Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:50,060 --> 00:02:52,414
We are the worshippers
of the God of Fire.
2
00:02:54,232 --> 00:02:56,927
We have never feared sacrifice.
3
00:02:57,749 --> 00:03:00,163
We risk our lives
4
00:03:00,931 --> 00:03:03,056
to put out all fires.
5
00:03:03,773 --> 00:03:06,982
You may forget us,
but remember:
6
00:03:07,640 --> 00:03:12,418
"Those who live among flames
become immortal."
7
00:03:17,848 --> 00:03:22,814
O God of Fire, show us the right path
and forgive all our sins.
8
00:03:22,934 --> 00:03:25,562
We bow before You.
9
00:03:28,212 --> 00:03:30,312
Take God's blessings.
10
00:03:41,356 --> 00:03:42,981
Take God's blessings.
11
00:04:03,523 --> 00:04:07,939
Riya, these reports must be
submitted today. Go.
12
00:04:10,140 --> 00:04:11,671
Take God's blessings.
13
00:04:22,376 --> 00:04:26,398
We had an emergency call, but when
we got there, we realised it was a hoax.
14
00:04:52,227 --> 00:04:56,314
"Those who live among flames
become immortal."
15
00:05:13,931 --> 00:05:15,139
Reply. Parel Fire Station.
16
00:05:15,264 --> 00:05:17,686
Curry in a Hurry restaurant on fire.
Send two engines.
17
00:05:17,806 --> 00:05:18,223
Roger!
18
00:05:19,514 --> 00:05:22,473
A fire has broken out!
Curry in a Hurry restaurant.
19
00:05:23,223 --> 00:05:24,973
Senapati Bapat Marg,
Lower Parel.
20
00:05:25,098 --> 00:05:26,556
Where's Vitthal sir?
21
00:05:26,681 --> 00:05:29,514
His shift ended an hour ago.
He must be at home.
22
00:05:29,917 --> 00:05:31,289
A fire has broken out!
23
00:05:31,409 --> 00:05:33,181
Senapati Bapat Marg.
24
00:05:33,301 --> 00:05:34,606
Curry in a Hurry restaurant.
25
00:05:34,806 --> 00:05:35,389
Hello!
26
00:05:35,514 --> 00:05:37,473
It's Nakul, from the station.
27
00:05:37,593 --> 00:05:38,848
He's not at home.
28
00:05:38,973 --> 00:05:41,389
I called him on his mobile.
It's out of range.
29
00:05:41,806 --> 00:05:42,973
What do you want me to do?
30
00:05:43,307 --> 00:05:46,181
Ma'am, it's urgent.
A fire has broken out.
31
00:05:47,264 --> 00:05:49,764
I'll tell him to call
when he gets home.
32
00:05:51,264 --> 00:05:54,681
- Call Jazz.
- His phone is out of reach too. Let's go.
33
00:06:21,889 --> 00:06:25,139
O God! Protect Vitthal
and keep him safe.
34
00:06:30,096 --> 00:06:32,431
Shift over and the booze is over too!
35
00:06:32,981 --> 00:06:35,764
Come home with me.
Rukmini has made fish fry.
36
00:06:35,986 --> 00:06:38,223
No, sir. I have a date with Avni.
37
00:06:38,591 --> 00:06:40,973
Just get married! Stop all this
English-style dating.
38
00:06:41,491 --> 00:06:42,598
Stop!
39
00:06:45,954 --> 00:06:48,662
Stop there!
40
00:06:53,484 --> 00:06:55,687
- Your name?
- Vitthal.
41
00:06:55,807 --> 00:06:58,410
Vitthal what? What comes
after that?
42
00:06:58,530 --> 00:07:00,671
Elephant? Horse? Kala Ghoda?
Flora Fountain?
43
00:07:00,791 --> 00:07:02,354
Just tell me your full name.
44
00:07:03,652 --> 00:07:05,060
Vitthal Rao Dhonduba Surve.
45
00:07:05,180 --> 00:07:07,093
Village: Murud-Janjira.
District: Raigad.
46
00:07:07,240 --> 00:07:10,541
Local address: Parel Fire station.
1st floor. Room no. 32.
47
00:07:10,661 --> 00:07:12,865
Mumbai 400014.
48
00:07:13,198 --> 00:07:15,990
Pan Card No:
AP00CT00224
49
00:07:16,110 --> 00:07:17,676
Need other ID card numbers too?
50
00:07:18,323 --> 00:07:21,323
- You making fun of me?
- Why would I do that?
51
00:07:23,157 --> 00:07:25,282
Go, stop up ahead.
52
00:07:25,402 --> 00:07:28,157
Sir, he's the Parel Fire Station chief.
53
00:07:28,282 --> 00:07:30,353
So? Does that mean
he can be rude?
54
00:07:30,473 --> 00:07:33,407
When was I rude? I answered all
your questions.
55
00:07:34,240 --> 00:07:36,490
I haven't been home for two days.
56
00:07:36,610 --> 00:07:39,032
I put out three fires.
I saved five lives.
57
00:07:39,157 --> 00:07:42,948
Pulled a puppy out of a gutter.
After my shift, I got a little tipsy.
58
00:07:43,293 --> 00:07:45,571
Your duty is serious duty.
59
00:07:46,398 --> 00:07:49,907
I've been wanting to take a dump
for an hour.
60
00:07:50,115 --> 00:07:53,032
But if I go now, you people would say
cops shirk their duty.
61
00:07:53,282 --> 00:07:55,032
Why would we say that?
62
00:07:55,198 --> 00:07:57,745
Yeah, why? My brother-in-law
is a cop.
63
00:07:57,865 --> 00:08:00,032
I know just how hard
you cops work.
64
00:08:00,240 --> 00:08:03,198
Hard work is not for him,
he shoots people on a whim.
65
00:08:03,532 --> 00:08:05,823
Samit Sawant is his brother-in-law.
66
00:08:06,157 --> 00:08:09,532
- You mean Supercop Samit Sawant?
- Yes!
67
00:08:10,393 --> 00:08:14,865
You should've asked Mr. Sawant
to get you a driver for the bike.
68
00:08:15,115 --> 00:08:17,907
You have a licence? Or are you using
Samit Sawant's?
69
00:08:18,215 --> 00:08:19,198
Here!
70
00:08:21,115 --> 00:08:22,990
Just wait here.
71
00:08:25,032 --> 00:08:26,948
Why bring up Samit's name?
72
00:08:27,073 --> 00:08:30,407
I thought he'd let us off the hook.
But he's a pain in the neck.
73
00:08:33,209 --> 00:08:34,899
Isn't that our FB47?
74
00:08:36,115 --> 00:08:39,907
- Damn it! It was on silent.
- My mobile was switched off.
75
00:08:40,990 --> 00:08:42,115
Jump on.
76
00:08:43,661 --> 00:08:44,745
Get out of the way! Move!
77
00:08:44,865 --> 00:08:46,750
Where's he going? Stop!
78
00:08:51,079 --> 00:08:53,331
Yes, hello. I'm with Vitthal sir.
79
00:08:53,451 --> 00:08:54,907
We just passed Tulsi Pipe Road.
80
00:08:55,032 --> 00:08:57,865
Your brakes are slow.
Drive carefully.
81
00:09:03,948 --> 00:09:05,782
The fire is spreading fast.
82
00:09:06,282 --> 00:09:08,073
We'll need additional fire
attack teams.
83
00:09:08,532 --> 00:09:11,490
Get four teams in position.
Attack from the south. Step on it!
84
00:09:32,157 --> 00:09:33,948
Hey, Mr. Sandals!
85
00:09:34,657 --> 00:09:35,907
The sole is split.
86
00:09:36,073 --> 00:09:38,865
I'm lending it to you since we have
the same shoe size. And you moan!
87
00:09:38,990 --> 00:09:40,907
- Wear your sandals then.
- Okay!
88
00:09:41,490 --> 00:09:44,157
- Who's inside?
- Shinde, Karkhanis, Salunkhe.
89
00:09:44,282 --> 00:09:46,865
Your unit. And my unit.
Half of Mumbai is in there.
90
00:09:47,240 --> 00:09:49,828
- It's a monster blaze.
- Let's go.
91
00:09:49,948 --> 00:09:52,573
- It'll burst into flames, 100%.
- 500 degrees for sure.
92
00:09:52,698 --> 00:09:54,573
- 1000 degrees.
- Even higher.
93
00:09:54,948 --> 00:09:57,446
If we survive, we'll drink together.
94
00:09:57,566 --> 00:09:58,865
- We'll have that drink.
- For sure!
95
00:09:59,573 --> 00:10:00,698
Come on!
96
00:10:01,115 --> 00:10:03,907
- Get everyone out.
- Increase the water pressure.
97
00:10:06,894 --> 00:10:08,988
This cylinder is empty!
98
00:10:10,865 --> 00:10:12,240
Let me check.
99
00:10:21,698 --> 00:10:22,448
Abdul!
100
00:10:34,990 --> 00:10:36,157
Check the pipeline.
101
00:10:40,448 --> 00:10:41,782
Somebody! Help me!
102
00:10:43,907 --> 00:10:45,282
Somebody! Please help us.
103
00:10:45,490 --> 00:10:47,074
Someone's trapped inside.
Get the extinguisher.
104
00:10:47,194 --> 00:10:49,343
- The extinguisher!
- Hurry!
105
00:11:02,282 --> 00:11:03,448
There's no water.
106
00:11:04,073 --> 00:11:05,532
We need more water!
107
00:11:07,865 --> 00:11:09,049
Hurry!
108
00:11:19,660 --> 00:11:20,807
Come here.
109
00:11:47,909 --> 00:11:49,299
Jazz, don't open the door.
110
00:11:53,484 --> 00:11:54,737
Jazz, jump!
111
00:12:05,865 --> 00:12:07,323
Evacuate the building immediately!
112
00:12:09,393 --> 00:12:11,125
Evacuate the building immediately!
113
00:12:17,157 --> 00:12:18,865
Get everyone out. Fast.
114
00:12:20,486 --> 00:12:23,782
Evacuate the building immediately.
115
00:12:24,824 --> 00:12:25,948
Move it!
116
00:12:26,267 --> 00:12:28,615
- Please somebody save.
- Out! Move, move.
117
00:12:29,865 --> 00:12:31,448
Jazz. Avni. Out.
118
00:12:33,281 --> 00:12:34,513
Out, everyone.
119
00:12:42,481 --> 00:12:44,615
That's enough. Stop!
120
00:12:45,974 --> 00:12:46,907
Give her an injection.
121
00:12:49,448 --> 00:12:51,782
You fought the fire so bravely today.
122
00:12:51,902 --> 00:12:53,907
Today? Aren't we brave every day?
123
00:12:54,191 --> 00:12:55,990
The big boss is inside.
Interview him.
124
00:13:00,823 --> 00:13:02,865
It didn't seem like a normal fire, sir.
125
00:13:05,448 --> 00:13:07,322
We can tell the temperature at once.
126
00:13:07,615 --> 00:13:11,407
But there was something odd here.
Suddenly the flames turned blue.
127
00:13:11,615 --> 00:13:13,740
Never seen that before.
Most unusual.
128
00:13:13,907 --> 00:13:17,163
- When did the fire start?
- 3 or 4 hours ago.
129
00:13:17,455 --> 00:13:19,162
Sir! Sir!
130
00:13:19,282 --> 00:13:21,320
- What is it?
- Help my family.
131
00:13:21,907 --> 00:13:23,032
Hello.
132
00:13:23,240 --> 00:13:24,787
- Where are you?
- Save us.
133
00:13:24,907 --> 00:13:26,745
We're on the second floor.
134
00:13:26,865 --> 00:13:29,323
Stay there. We're on our way.
Don't worry.
135
00:13:30,157 --> 00:13:31,532
Take him away.
136
00:13:33,865 --> 00:13:36,032
Careful. The God of Fire seems furious.
137
00:13:36,152 --> 00:13:37,865
We must calm the Lord.
138
00:13:38,032 --> 00:13:40,032
Pay our respects and keep going.
139
00:13:49,907 --> 00:13:51,806
- Up!
- Come on. Move!
140
00:13:53,157 --> 00:13:54,615
Move, move, move!
141
00:14:03,823 --> 00:14:05,573
We're here. Please save us.
142
00:14:06,606 --> 00:14:07,490
Help!
143
00:14:08,157 --> 00:14:09,490
Please help!
144
00:14:09,740 --> 00:14:11,615
Stay there. We're on our way.
145
00:14:12,737 --> 00:14:15,051
Breaking down the door will take time.
Let's find another way in.
146
00:14:17,056 --> 00:14:19,282
Increase the water pressure now!
147
00:14:22,823 --> 00:14:24,573
Don't worry, we're right here.
148
00:14:31,365 --> 00:14:32,484
Careful, sir.
149
00:14:33,070 --> 00:14:34,346
Put your foot over there.
150
00:14:35,990 --> 00:14:39,948
Come, child. Don't look down.
Look straight ahead.
151
00:14:41,644 --> 00:14:44,235
- Grab her hand.
- Don't look down.
152
00:14:46,817 --> 00:14:47,776
Come.
153
00:14:49,198 --> 00:14:50,615
Don't be scared, child.
154
00:15:17,032 --> 00:15:17,907
Bravo!
155
00:16:03,073 --> 00:16:04,428
Ruku, no excuses!
156
00:16:04,548 --> 00:16:06,793
You must come to the party.
157
00:16:07,157 --> 00:16:10,671
Of course! It's your housewarming.
How could I possibly forget?
158
00:16:11,323 --> 00:16:12,865
Samit made it a point
159
00:16:13,100 --> 00:16:15,532
to tell Vitthal not to make
any excuses this time.
160
00:16:15,907 --> 00:16:18,240
Do you think my brother
would say that?
161
00:16:19,532 --> 00:16:21,573
Amya. Amya.
162
00:16:21,698 --> 00:16:23,907
He's home. Speak later.
163
00:16:24,212 --> 00:16:26,948
Your father was a superhero today.
164
00:16:27,686 --> 00:16:29,865
Just like a movie superhero.
165
00:16:30,073 --> 00:16:32,032
I jumped into the fire and saved
two children.
166
00:16:32,157 --> 00:16:33,948
The kids were just like you.
167
00:16:34,456 --> 00:16:36,157
I was the last man out.
168
00:16:36,413 --> 00:16:38,240
Like your heroes - in slow motion!
169
00:16:38,360 --> 00:16:40,745
But I ran out. Or my backside
would've caught fire.
170
00:16:40,865 --> 00:16:44,990
- Everyone clapped loudly.
- Baba, stop praising yourself.
171
00:16:45,240 --> 00:16:47,490
Have a bath. You're stinking!
172
00:16:47,865 --> 00:16:50,326
Stinking? Let go of that mobile.
173
00:16:50,446 --> 00:16:52,240
Now study.
174
00:16:52,990 --> 00:16:54,665
- Hey, Rukme.
- Yes?
175
00:16:54,785 --> 00:16:58,240
I jumped into the fire
and saved many lives.
176
00:16:58,360 --> 00:17:00,907
Everyone took pictures of me.
But my son? He says I stink.
177
00:17:01,032 --> 00:17:04,698
No more phone.
Brush your teeth and go to bed.
178
00:17:07,157 --> 00:17:08,782
Sure he's my son?
179
00:17:09,032 --> 00:17:11,763
- Why must you say such things?
- What else can I say?
180
00:17:11,990 --> 00:17:13,865
Do you see how other kids behave?
181
00:17:14,073 --> 00:17:16,032
When they see their fathers,
they hug them.
182
00:17:17,073 --> 00:17:20,240
Their fathers have goodies for them.
183
00:17:20,565 --> 00:17:23,073
Have you even bought Amya
a toffee?
184
00:17:23,198 --> 00:17:25,990
They were applauding my bravery
and you talk about toffees!
185
00:17:27,240 --> 00:17:30,073
Did you fill out Amya's passport form?
186
00:17:36,073 --> 00:17:37,157
Vitthal Rao!
187
00:17:37,282 --> 00:17:39,782
There was an emergency today.
Tomorrow...
188
00:17:39,907 --> 00:17:41,448
So no emergency tomorrow?
189
00:17:43,115 --> 00:17:45,115
There's still time for the school trip.
190
00:17:45,865 --> 00:17:47,948
There's no fire on.
What's the hurry?
191
00:17:48,115 --> 00:17:50,282
You keep saying "tomorrow".
Six weeks have gone by.
192
00:17:50,504 --> 00:17:52,615
Okay, I'll fast track it.
193
00:17:54,490 --> 00:17:55,990
I was only reminding you.
194
00:17:56,115 --> 00:17:58,990
Then don't complain your son
doesn't look up to you.
195
00:17:59,240 --> 00:18:02,907
He never will.
He worships his cop uncle.
196
00:18:32,240 --> 00:18:35,990
It's 3 degrees in Matheran.
Shall I take time off?
197
00:18:42,983 --> 00:18:44,240
Listen.
198
00:18:46,597 --> 00:18:48,490
Samya has bought a new house.
199
00:18:49,907 --> 00:18:53,865
Amazing! The Inspector's business
is thriving.
200
00:18:54,240 --> 00:18:56,782
Business? What business?
201
00:18:57,240 --> 00:18:59,115
Samit has worked hard to get
where he is.
202
00:18:59,240 --> 00:19:01,740
Sure! Your brother is a real
hard worker.
203
00:19:01,865 --> 00:19:04,865
Your life starts with Amya,
and ends with Samya.
204
00:19:04,990 --> 00:19:07,115
And yours?
205
00:19:07,623 --> 00:19:09,573
"Hello. Fire brigade!"
206
00:19:10,907 --> 00:19:11,828
Hurry, shower.
207
00:19:11,948 --> 00:19:14,948
Or you'll be rushing off covered
in soap to deal with an emergency.
208
00:19:15,296 --> 00:19:16,823
Give me two minutes.
209
00:19:25,115 --> 00:19:28,698
Food's ready. Let's eat
when you're done.
210
00:19:52,198 --> 00:19:53,562
Sir!
211
00:19:55,615 --> 00:19:56,632
Jai Hind.
212
00:19:56,752 --> 00:19:59,517
Congratulations! Sir, look at this
amazing photo.
213
00:20:01,865 --> 00:20:04,032
Nav Dainik, sir.
Page 14.
214
00:20:04,157 --> 00:20:05,990
You prefer the front page?
215
00:20:07,823 --> 00:20:11,115
Sir, at least our names are
in the papers.
216
00:20:11,235 --> 00:20:13,573
And in really fine print.
217
00:20:13,698 --> 00:20:15,740
Next time I'll call the BBC.
218
00:20:16,032 --> 00:20:20,073
- They admire firemen in the West.
- At least your names are spelt right.
219
00:20:20,573 --> 00:20:23,907
They misspelt my name
and called me Mr. Parrot.
220
00:20:24,032 --> 00:20:27,573
I'll paint my beak red
and you can buy me a guava.
221
00:20:28,032 --> 00:20:29,573
Well, Mr. Parrot?
222
00:20:29,693 --> 00:20:30,745
Now he's started.
223
00:20:30,865 --> 00:20:32,865
Have some respect
for your elders.
224
00:20:33,573 --> 00:20:35,198
Hey, Mr. Parrot!
225
00:20:38,448 --> 00:20:41,745
- Chief Mishra sent this.
- What is it?
226
00:20:41,865 --> 00:20:45,198
A list of Mumbai's "Unsafe and
dangerous buildings".
227
00:20:46,240 --> 00:20:49,073
- This list gets longer every year.
- Yes, sir.
228
00:20:50,588 --> 00:20:51,755
I'll look into it.
229
00:20:57,303 --> 00:20:59,787
Watch him run!
The ghost in a loincloth
230
00:20:59,907 --> 00:21:03,145
Hide under a sheet.
Watch him run!
231
00:21:03,916 --> 00:21:05,478
The ghost in a loincloth
232
00:21:06,062 --> 00:21:09,062
Sir, buy it. Take it.
233
00:21:09,187 --> 00:21:10,645
Take it. Choocha.
234
00:21:11,478 --> 00:21:12,769
Are you insulting me?
235
00:21:12,889 --> 00:21:16,150
It's not an insult, sir.
"Choocha" is a famous film character.
236
00:21:16,270 --> 00:21:18,315
I don't want it.
You can keep your Choocha.
237
00:21:18,435 --> 00:21:21,312
Take it, sir. Or Bholi Panjaban
will be offended.
238
00:21:21,520 --> 00:21:22,603
Who is she?
239
00:21:22,960 --> 00:21:24,603
The bad girl, sir.
240
00:21:29,436 --> 00:21:31,353
Stop them! They've shot my boss.
241
00:21:37,853 --> 00:21:39,270
Sir...
242
00:21:40,478 --> 00:21:42,978
The judge said to the criminal:
243
00:21:43,186 --> 00:21:46,562
"You terrified your wife,
so she's been silent for 10 years."
244
00:21:46,996 --> 00:21:50,645
The criminal: "Sir, I..."
Judge: "Just tell me how you did it."
245
00:21:57,653 --> 00:22:00,270
Why are you laughing? You lowlife.
246
00:22:02,520 --> 00:22:04,353
Kadam, continue.
247
00:22:04,728 --> 00:22:06,312
Sir, he sells masks at traffic lights.
248
00:22:06,740 --> 00:22:10,187
- What masks?
- Masks of the rich and famous.
249
00:22:10,562 --> 00:22:13,187
I've gunned down 24 criminals.
250
00:22:13,437 --> 00:22:16,228
If you're my 25th -
that's my silver jubilee!
251
00:22:16,520 --> 00:22:18,812
Then I'll be famous.
Will you sell my mask too?
252
00:22:19,091 --> 00:22:20,520
Sir, I mean...
253
00:22:20,728 --> 00:22:22,437
Sir, he didn't shoot.
He was the decoy.
254
00:22:22,687 --> 00:22:24,353
We caught him running
on the railway bridge.
255
00:22:24,774 --> 00:22:25,520
Who is "we"?
256
00:22:26,562 --> 00:22:27,645
Kamble.
257
00:22:28,687 --> 00:22:31,233
- You can run?
- Yes, sir.
258
00:22:31,353 --> 00:22:34,395
You can run, Kamble?
Full marathon?
259
00:22:35,353 --> 00:22:37,395
Your belly tells another story.
260
00:22:37,839 --> 00:22:39,150
But running is good.
261
00:22:39,270 --> 00:22:43,187
Running boosts your stamina
and makes the family happy.
262
00:22:43,728 --> 00:22:46,109
A drink at night,
sweets to bite.
263
00:22:52,282 --> 00:22:53,823
Kadam, go on.
264
00:22:54,198 --> 00:22:57,907
Kamble was dragging him back
when he tried to escape.
265
00:22:58,032 --> 00:22:59,657
Then Bhosle hit him from behind.
266
00:22:59,865 --> 00:23:01,823
So he was hit?
267
00:23:01,943 --> 00:23:04,157
No, sir. Kamble was hit.
268
00:23:08,698 --> 00:23:11,698
Did you duck? Rascal!
Then what?
269
00:23:11,818 --> 00:23:14,115
He tried jumping off the bridge.
270
00:23:14,240 --> 00:23:15,907
One minute. From what height?
271
00:23:17,657 --> 00:23:18,907
About 3 feet, sir.
272
00:23:19,198 --> 00:23:21,573
Kennedy Bridge is thirty feet high.
273
00:23:22,240 --> 00:23:24,162
Not the Kennedy Bridge, sir,
I mean the railway bridge.
274
00:23:24,282 --> 00:23:26,365
Kadam, think again.
275
00:23:29,657 --> 00:23:34,162
Right, sir. He tried to jump off
the Kennedy Bridge. 30 feet.
276
00:23:34,282 --> 00:23:36,615
What happens when someone jumps
from 30 feet?
277
00:23:36,897 --> 00:23:39,615
- His legs are broken.
- One leg? Or both?
278
00:23:39,944 --> 00:23:41,907
Depends on how he lands.
279
00:23:43,189 --> 00:23:44,448
You scum!
280
00:23:45,240 --> 00:23:46,115
Sir, pull me up.
281
00:23:47,446 --> 00:23:48,907
Sir, pull me up.
282
00:23:49,865 --> 00:23:52,203
Now do you remember who shot
Gambhir Jain?
283
00:23:52,323 --> 00:23:53,203
No, sir.
284
00:23:53,323 --> 00:23:55,120
Sonny, you have three seconds,
285
00:23:55,240 --> 00:23:58,240
or three months bedrest.
1, 2...
286
00:23:58,698 --> 00:24:00,240
Amit Naik, sir.
287
00:24:04,323 --> 00:24:05,573
Cover his face.
288
00:24:05,698 --> 00:24:08,948
Vitthal sir's blood pressure
will go through the roof.
289
00:24:09,948 --> 00:24:12,865
Done. Let's start our eating Olympics.
290
00:24:14,115 --> 00:24:15,407
Is it your birthday?
291
00:24:16,240 --> 00:24:18,240
We're celebrating sir's name
in the papers.
292
00:24:19,240 --> 00:24:23,032
Did you know the Chief saw
a blue film?
293
00:24:23,657 --> 00:24:25,365
Yeah! Which one?
294
00:24:25,698 --> 00:24:29,740
You fools. Not a blue film,
he saw a blue flame!
295
00:24:31,490 --> 00:24:33,532
You're having fun.
296
00:24:34,240 --> 00:24:36,365
Eat something with us.
297
00:24:36,490 --> 00:24:39,532
- Parab sir, join us.
- Not today. I'm fasting.
298
00:24:40,240 --> 00:24:42,203
- Are you allowed to eat a banana?
- A sweet potato?
299
00:24:42,323 --> 00:24:43,407
No way.
300
00:24:43,823 --> 00:24:45,240
Today's duties.
301
00:24:45,365 --> 00:24:46,532
Cleaning duty:
302
00:24:47,073 --> 00:24:47,948
Priya.
303
00:24:48,657 --> 00:24:49,657
Ronak.
304
00:24:50,865 --> 00:24:51,823
Abdul.
305
00:24:52,115 --> 00:24:53,198
Abdul!
306
00:24:53,323 --> 00:24:56,240
Kartik, don't look so happy.
307
00:24:56,573 --> 00:24:58,198
You'll clean the gutters.
308
00:25:01,240 --> 00:25:04,198
School drill - Vinod and Surya.
309
00:25:05,904 --> 00:25:07,203
Which school, sir?
310
00:25:07,323 --> 00:25:11,282
- What difference does it make?
- Robert Jefferson High School.
311
00:25:12,119 --> 00:25:13,120
Jefferson?
312
00:25:13,240 --> 00:25:16,823
That's Amya's school. So Vitthal sir
is the man for the job.
313
00:25:17,323 --> 00:25:20,865
Right! Amya will feel proud in front
of his school.
314
00:25:21,907 --> 00:25:26,282
Then in Bachchan style, he'll say:
"My father is a Chief!"
315
00:25:28,990 --> 00:25:33,115
And when your son grows up,
draw a tattoo on his arm:
316
00:25:33,240 --> 00:25:36,198
"My father is a torch but
the battery's dead."
317
00:25:37,926 --> 00:25:38,615
Sit!
318
00:25:38,823 --> 00:25:42,198
Major fire at Arvind Garment Factory,
Vikhroli.
319
00:25:59,032 --> 00:26:00,823
We'll get there faster via
Tulsi Pipe Road.
320
00:26:06,323 --> 00:26:07,615
Why are you turning left?
321
00:26:07,823 --> 00:26:11,073
- Don't go straight. You'll get stuck.
- The map shows this is faster.
322
00:26:11,323 --> 00:26:13,532
Maps are useless in Mumbai traffic.
323
00:26:13,823 --> 00:26:14,990
Want to bet?
324
00:26:16,573 --> 00:26:17,573
Go straight!
325
00:26:26,073 --> 00:26:30,115
The garment factory was full of plastic.
Check it out.
326
00:26:31,907 --> 00:26:33,323
Keep the cooling going.
327
00:26:35,240 --> 00:26:37,698
- Send a "stop" message.
- I'll write the report.
328
00:26:42,147 --> 00:26:43,115
Look!
329
00:26:44,032 --> 00:26:46,240
- Why bother coming now?
- Welcome them!
330
00:26:50,115 --> 00:26:53,657
I got stuck in a wedding enroute.
331
00:26:53,948 --> 00:26:56,907
- Without her?
- Someone else's wedding, sir.
332
00:26:57,027 --> 00:26:59,073
While we're still stuck
in our marriages!
333
00:27:00,759 --> 00:27:02,204
- You say anything!
- Promise.
334
00:27:06,240 --> 00:27:08,698
So did you enjoy the tour
of our station?
335
00:27:09,032 --> 00:27:09,865
Yes!
336
00:27:09,990 --> 00:27:11,448
Did you understand everything?
337
00:27:11,573 --> 00:27:12,282
Yes!
338
00:27:12,407 --> 00:27:15,073
So, when a fire breaks out,
who do we call?
339
00:27:15,198 --> 00:27:15,823
God!
340
00:27:17,198 --> 00:27:19,490
Yes. But who do we call
on earth?
341
00:27:19,615 --> 00:27:21,365
- The Fire Brigade.
- Correct.
342
00:27:21,920 --> 00:27:23,615
And if a building collapses?
343
00:27:23,823 --> 00:27:24,823
The police?
344
00:27:24,948 --> 00:27:27,448
No, not the police. Only Fire Brigade.
345
00:27:27,818 --> 00:27:29,823
If someone falls into a manhole,
346
00:27:29,948 --> 00:27:32,698
or if there's a fallen tree, or birds
stuck on a wire -
347
00:27:32,818 --> 00:27:35,532
or an oil spill on the road,
a gas leak -
348
00:27:35,735 --> 00:27:38,948
the solution to all problems:
Dial 101. The Fire Brigade.
349
00:27:39,282 --> 00:27:41,913
- Increase the flames!
- Sir, they're already high.
350
00:27:42,033 --> 00:27:42,823
Do it!
351
00:27:42,948 --> 00:27:45,032
Do you know a fireman's favourite
word?
352
00:27:45,157 --> 00:27:46,948
- No.
- Crazy! "Pagal."
353
00:27:47,068 --> 00:27:49,657
"Pa-Ga-L" stands for: Water, gas, light.
354
00:27:50,115 --> 00:27:54,032
Whenever you leave the house,
make sure they're switched off.
355
00:27:54,240 --> 00:27:55,115
Yes, sir.
356
00:27:55,240 --> 00:27:57,698
- So what'll you tell your parents?
- "Pagal!"
357
00:27:57,948 --> 00:27:59,532
Very good! Now look over there.
358
00:27:59,657 --> 00:28:01,698
Mr. Vitthal will show you
the rescue drill.
359
00:28:01,902 --> 00:28:04,661
Imagine a tall building is on fire.
360
00:28:05,541 --> 00:28:07,174
Fire is spreading rapidly.
361
00:28:07,428 --> 00:28:10,088
People are trapped.
The lift can't be used.
362
00:28:10,356 --> 00:28:13,868
In this situation,
a firefighter risks his own life
363
00:28:13,988 --> 00:28:15,832
and carries people down the ladder.
364
00:28:15,952 --> 00:28:18,873
Mr. Vitthal is giving us
a demonstration.
365
00:28:20,802 --> 00:28:23,391
It's not as easy as it looks.
366
00:28:42,573 --> 00:28:44,240
Your father is a real hero!
367
00:28:44,532 --> 00:28:46,323
The real hero is my uncle Samit.
368
00:28:46,532 --> 00:28:49,448
If he shakes your hand,
you'll need a cast.
369
00:28:49,948 --> 00:28:51,907
He's that strong?
370
00:28:53,062 --> 00:28:54,573
Are you okay, sir?
371
00:29:18,282 --> 00:29:20,615
There's no strength in your lungs.
372
00:29:25,615 --> 00:29:26,532
Come.
373
00:29:28,139 --> 00:29:30,240
- Pass? Or fail?
- Keep trying.
374
00:29:32,198 --> 00:29:34,990
Why are you laughing? You need to look
after yourself.
375
00:29:35,110 --> 00:29:39,240
Or your wife will be collecting
a hero's medal in your place.
376
00:29:47,532 --> 00:29:50,240
Hello, madam! Where to?
377
00:29:50,775 --> 00:29:53,240
Avni Purohit. Investigative Officer,
D.O.F.
378
00:29:53,490 --> 00:29:54,823
D.O.F.?
379
00:29:57,065 --> 00:29:58,823
Department of Fire.
380
00:30:02,490 --> 00:30:03,823
Let me through.
381
00:30:03,943 --> 00:30:05,573
You should've said so.
382
00:30:06,323 --> 00:30:08,032
Who knows what D.O.F. means.
383
00:30:08,157 --> 00:30:10,448
Focus on your work.
384
00:30:40,198 --> 00:30:41,282
What's this?
385
00:30:43,698 --> 00:30:48,365
The blueprint shows a fire exit here.
And they've set up a cosy corner.
386
00:30:48,765 --> 00:30:51,032
- Where's the manager?
- Manager!
387
00:30:52,282 --> 00:30:53,240
Manager!
388
00:30:53,365 --> 00:30:54,823
Oi! Here!
389
00:30:55,698 --> 00:30:56,948
I'll call you later.
390
00:30:58,176 --> 00:31:00,032
- Yes, madam?
- What's this?
391
00:31:00,490 --> 00:31:02,448
A table for 5 at a fire exit?
392
00:31:02,865 --> 00:31:05,198
Will people fly out
in an emergency?
393
00:31:06,198 --> 00:31:09,365
You stuff 150 people in a space
meant for 80.
394
00:31:09,573 --> 00:31:10,865
Damn fools!
395
00:31:11,115 --> 00:31:13,573
The gangway is too narrow.
It looks illegal.
396
00:31:19,615 --> 00:31:21,073
This is empty.
397
00:31:21,198 --> 00:31:23,448
Ma'am, it must've been used
in the fire.
398
00:31:24,115 --> 00:31:25,490
Unsealed?
399
00:31:37,698 --> 00:31:41,240
You decorate the place
with these tiles
400
00:31:43,240 --> 00:31:46,282
made of compressed plastic.
401
00:31:46,532 --> 00:31:48,789
Could anything be more inflammable?
402
00:31:50,240 --> 00:31:51,323
They're banned.
403
00:31:52,240 --> 00:31:54,907
Ma'am, please talk to the owner.
404
00:31:55,032 --> 00:31:57,323
You talk to him and to your lawyer.
405
00:31:57,907 --> 00:32:00,865
Too many violations here.
You should all be jailed.
406
00:32:01,657 --> 00:32:02,948
Bloody fools!
407
00:32:04,240 --> 00:32:06,240
Where were you? I've been calling
for hours.
408
00:32:06,365 --> 00:32:07,865
I'm right here.
409
00:32:07,985 --> 00:32:09,282
I see you.
410
00:32:12,657 --> 00:32:14,657
What happened? Why are you so angry?
411
00:32:14,865 --> 00:32:16,941
You know our country's
basic problem?
412
00:32:17,061 --> 00:32:19,032
No one values life.
413
00:32:19,240 --> 00:32:20,907
They should all be shot.
414
00:32:22,490 --> 00:32:23,823
Shall I tell you a joke?
415
00:32:24,323 --> 00:32:26,823
Is there's a bigger joke
than our system?
416
00:32:27,020 --> 00:32:28,573
No. You're right!
417
00:32:31,757 --> 00:32:33,240
You scum! Move it!
418
00:32:33,573 --> 00:32:36,073
Seat of fire? Source?
Point of origin?
419
00:32:36,365 --> 00:32:37,532
Found anything?
420
00:32:38,047 --> 00:32:40,032
What was it? Gas leak?
Short circuit?
421
00:32:40,152 --> 00:32:42,777
So many violations. I can't be sure
what started the fire.
422
00:32:42,960 --> 00:32:44,615
They used compressed plastic titles.
423
00:32:44,868 --> 00:32:46,782
Ghee and oil tins were stacked
on them.
424
00:32:46,902 --> 00:32:49,115
The fire extinguishers were sealed
and empty.
425
00:32:49,240 --> 00:32:52,490
- They were there as showpieces.
- You must've given them hell.
426
00:32:53,198 --> 00:32:54,323
Who inspected the place last?
427
00:32:55,009 --> 00:32:56,282
No record, sir.
428
00:32:57,916 --> 00:32:59,323
Any eye witnesses?
429
00:32:59,573 --> 00:33:01,698
All useless!
Only bystanders filming.
430
00:33:01,963 --> 00:33:03,282
Who reported the fire?
431
00:33:04,323 --> 00:33:05,157
No idea.
432
00:33:06,073 --> 00:33:08,615
Dammit! How did the temperature
get to 1000 degrees?
433
00:33:09,323 --> 00:33:11,532
I don't understand it.
434
00:33:11,852 --> 00:33:15,698
You know the recent fires at Orion Club
and Alankar Talkies?
435
00:33:16,955 --> 00:33:20,162
The temperature and heat were
unusually high there too.
436
00:33:20,282 --> 00:33:22,115
Same to same, sir.
437
00:33:22,323 --> 00:33:23,782
Did you find the accelerant?
438
00:33:23,902 --> 00:33:25,907
We're expecting the lab report
in two days, sir.
439
00:33:26,032 --> 00:33:28,282
In the meantime,
I'll inform the municipality.
440
00:33:29,907 --> 00:33:32,907
Sir, do you suspect a case
of arson?
441
00:33:36,861 --> 00:33:39,365
Let's wait for the report.
442
00:33:43,407 --> 00:33:44,573
It's done.
443
00:33:45,698 --> 00:33:46,865
Sit down.
444
00:33:47,698 --> 00:33:49,532
- Namaskar, sir.
- Namaskar.
445
00:33:49,779 --> 00:33:51,198
Look at this, sir.
446
00:33:53,066 --> 00:33:55,865
In the last few months,
we've seen a scary pattern
447
00:33:56,073 --> 00:33:58,490
emerging in the recent fires.
448
00:33:59,615 --> 00:34:01,157
Patterns? Meaning?
449
00:34:02,240 --> 00:34:03,198
Clues.
450
00:34:03,323 --> 00:34:05,490
- Clues?
- We've found some clues.
451
00:34:06,365 --> 00:34:12,240
- These could be cases of arson.
- Who'd practice yoga asana in a fire?
452
00:34:13,696 --> 00:34:16,573
Not yoga asana. Arson!
453
00:34:17,823 --> 00:34:21,657
In other words, the fires were started
on purpose.
454
00:34:22,007 --> 00:34:26,948
Everyone is too busy in Mumbai.
Who has the time to start a fire?
455
00:34:27,240 --> 00:34:28,532
Procedure has begun now.
456
00:34:28,657 --> 00:34:30,573
What are you doing? This is
a criminal investigation.
457
00:34:33,282 --> 00:34:34,198
Lunch time.
458
00:34:40,282 --> 00:34:42,240
- Puppets!
- Hmm?
459
00:34:43,092 --> 00:34:44,532
They're all puppets.
460
00:34:44,907 --> 00:34:46,282
Who do you mean?
461
00:34:46,448 --> 00:34:48,490
You and me. We're all puppets.
462
00:34:48,918 --> 00:34:51,240
Someone somewhere is pulling
the strings.
463
00:34:52,052 --> 00:34:55,115
When the philosopher in you
wakes up,
464
00:34:55,365 --> 00:34:56,407
it scares me.
465
00:34:56,573 --> 00:34:59,157
Really? You're scared already?
466
00:34:59,282 --> 00:35:01,657
Think it over. It's not too late.
467
00:35:01,777 --> 00:35:02,948
For what?
468
00:35:03,116 --> 00:35:05,448
Not every firefighter is destined
to marry.
469
00:35:05,573 --> 00:35:06,162
Hello!
470
00:35:06,282 --> 00:35:09,990
Marriage is written in our destiny
and kids too. Four kids!
471
00:35:10,407 --> 00:35:12,990
Four? Who'll look after them?
472
00:35:13,110 --> 00:35:14,240
You. Who else!
473
00:35:14,448 --> 00:35:17,777
I'm not staying at home like
the ideal wife.
474
00:35:17,897 --> 00:35:22,823
- "I'll look after them." As if!
- I'm happy to be a house husband.
475
00:35:23,448 --> 00:35:24,615
Not a bad idea.
476
00:35:24,823 --> 00:35:26,615
The more time I spend
with my daughter,
477
00:35:26,735 --> 00:35:28,948
the more she'll be sweet like me.
478
00:35:29,490 --> 00:35:32,381
- Who said we'll have a daughter?
- Her future father says so!
479
00:35:33,134 --> 00:35:34,490
Nonsense!
480
00:35:44,198 --> 00:35:45,948
What a lovely house.
481
00:35:46,073 --> 00:35:47,365
It's all lovely.
482
00:35:47,490 --> 00:35:48,953
I'll show you something amazing.
483
00:35:49,073 --> 00:35:50,282
Hi. All okay?
484
00:35:54,615 --> 00:35:56,990
A smart fridge with double doors.
485
00:35:57,240 --> 00:35:58,490
Wow!
486
00:35:59,323 --> 00:36:00,948
A smart fridge?
487
00:36:01,407 --> 00:36:02,657
Wait.
488
00:36:05,955 --> 00:36:06,657
Wonderful!
489
00:36:06,834 --> 00:36:10,073
Whatever's in the fridge
can be noted on this display.
490
00:36:11,282 --> 00:36:12,282
Is it ready?
491
00:36:13,115 --> 00:36:14,407
An oven?
492
00:36:15,907 --> 00:36:17,198
Two ovens?
493
00:36:17,407 --> 00:36:18,948
They're different.
494
00:36:19,407 --> 00:36:21,407
You made a feast today.
495
00:36:21,615 --> 00:36:24,532
I'm vegan. Samit has gone gluten-free.
496
00:36:25,240 --> 00:36:31,050
Ruku, stop having milk, yoghurt
and all dairy products.
497
00:36:31,240 --> 00:36:34,198
Your skin will start glowing
in four days.
498
00:36:35,323 --> 00:36:36,990
Could you take this outside?
499
00:36:37,365 --> 00:36:39,490
Take the tray out.
500
00:36:40,840 --> 00:36:43,823
- Shall I try one?
- Sure. It's a bruschetta.
501
00:36:45,365 --> 00:36:47,573
Bruschetta sounds like "Sucheta!"
502
00:36:49,073 --> 00:36:50,948
No, Ruku, please!
503
00:36:53,698 --> 00:36:56,615
Mr. Samit, you've decorated
the house so well.
504
00:36:56,823 --> 00:37:00,240
Thank you! All thanks to my sweat
and blood.
505
00:37:00,615 --> 00:37:02,365
My sweat. Someone else's blood!
506
00:37:04,407 --> 00:37:05,657
Cheers.
507
00:37:06,407 --> 00:37:07,823
Hey, DSP.
508
00:37:08,282 --> 00:37:11,115
Let me get you an imported whisky.
Forget the Indian one.
509
00:37:11,763 --> 00:37:14,573
Your Scotch gives me a hangover.
This is fine.
510
00:37:14,846 --> 00:37:15,573
Sure?
511
00:37:20,032 --> 00:37:23,615
Baba, take a photo of me
and uncle.
512
00:37:24,038 --> 00:37:24,990
Later.
513
00:37:25,115 --> 00:37:27,240
Amya, come here.
514
00:37:28,532 --> 00:37:30,948
We'll take a selfie.
Let your Baba chill.
515
00:37:31,068 --> 00:37:33,095
We have a fab view of the Sea Link.
516
00:37:33,215 --> 00:37:35,804
- Wait. I'll take the photo.
- It's okay.
517
00:37:35,924 --> 00:37:36,823
Let me.
518
00:37:40,240 --> 00:37:43,115
Now show your father
your devil horns!
519
00:37:44,948 --> 00:37:45,657
Thank you, uncle!
520
00:37:45,823 --> 00:37:47,573
I'll show the photo
to the whole school.
521
00:37:47,698 --> 00:37:50,120
But don't pin it on the
notice board.
522
00:37:50,240 --> 00:37:51,990
- As if!
- Go!
523
00:37:59,323 --> 00:38:01,240
He's the strongest Avenger.
524
00:38:02,490 --> 00:38:03,948
He flies off the handle.
525
00:38:04,240 --> 00:38:07,907
- Let's go home.
- We'll leave once he's done eating.
526
00:38:09,157 --> 00:38:11,657
Hurry. You have school tomorrow.
527
00:38:12,073 --> 00:38:14,198
- Yeah.
- Look at your face.
528
00:38:14,874 --> 00:38:18,998
Kamble, do you know why God
created us police officers?
529
00:38:19,118 --> 00:38:20,240
Why?
530
00:38:20,448 --> 00:38:26,073
So firemen would be inspired by us
and become stronger.
531
00:38:27,282 --> 00:38:30,240
Vitthal, that was a joke.
Hope you weren't offended?
532
00:38:34,240 --> 00:38:36,365
Let it go. He's drunk.
533
00:38:37,490 --> 00:38:38,948
Tawde, do you know
534
00:38:39,073 --> 00:38:42,157
why the police always come after us
when a fire breaks out?
535
00:38:42,365 --> 00:38:43,698
- Why?
- Think!
536
00:38:45,573 --> 00:38:49,240
Because your uniform helps
to control the crowd.
537
00:38:50,448 --> 00:38:51,115
Right?
538
00:38:51,532 --> 00:38:53,365
I have a good one for you.
539
00:38:54,903 --> 00:38:58,323
A big national-level contest
was once held.
540
00:38:59,198 --> 00:39:02,198
R&AW agents were invited to participate,
the CID too.
541
00:39:02,318 --> 00:39:03,323
And the police.
542
00:39:04,240 --> 00:39:06,157
What was the contest about?
543
00:39:06,407 --> 00:39:09,657
Someone had to go into the jungle
to catch a wild fox.
544
00:39:10,091 --> 00:39:13,969
The R&AW agents go in first
and return empty-handed.
545
00:39:14,240 --> 00:39:18,362
The CID are next. Ten days later,
they return empty-handed.
546
00:39:18,698 --> 00:39:21,203
Last of all, our brave police
head into the jungle.
547
00:39:21,323 --> 00:39:23,958
Half an hour later
they emerge with a bear.
548
00:39:24,240 --> 00:39:26,490
They give the bear a solid beating.
549
00:39:27,615 --> 00:39:30,240
Then the Supercop asks the bear:
"Who are you?"
550
00:39:30,490 --> 00:39:32,282
Guess what the bear says.
551
00:39:33,865 --> 00:39:36,615
He says: "I'm the wild fox!"
552
00:39:41,026 --> 00:39:43,240
Don't be offended. It's only a joke.
553
00:39:47,120 --> 00:39:48,657
Let's go.
554
00:39:55,819 --> 00:39:57,073
What was that?
555
00:39:58,240 --> 00:40:01,240
It was his party. You humiliated him
in front of his guests.
556
00:40:01,532 --> 00:40:04,198
So you don't get on with Samit, OK.
557
00:40:04,532 --> 00:40:07,240
But when we're together,
we must behave like family.
558
00:40:07,407 --> 00:40:09,948
Why make a scene in public?
559
00:40:10,073 --> 00:40:11,823
I didn't make a scene.
560
00:40:12,115 --> 00:40:15,573
I sat there quietly.
That drunk Tawde started it.
561
00:40:15,990 --> 00:40:18,532
Did you have to tell everyone
that jungle story?
562
00:40:18,657 --> 00:40:20,282
Because Samit is famous?
563
00:40:21,058 --> 00:40:23,365
What? Nothing like that.
564
00:40:35,198 --> 00:40:37,216
It's still 3 degrees in Matheran.
565
00:40:37,657 --> 00:40:39,907
And a hundred degrees in here.
566
00:40:40,240 --> 00:40:43,866
That's why we should go to Matheran
to cool off.
567
00:40:45,657 --> 00:40:49,323
My problem is I can't stay angry
with you for long.
568
00:40:52,395 --> 00:40:54,957
Today the city's geography
has changed.
569
00:40:55,240 --> 00:40:57,365
- What's changed?
- The geography.
570
00:40:57,829 --> 00:41:02,032
Construction of the metro and flyovers
have created bottlenecks.
571
00:41:02,490 --> 00:41:03,490
What construction?
572
00:41:03,698 --> 00:41:05,115
Metro and flyovers!
573
00:41:05,240 --> 00:41:09,323
So we need a fire station
in every zone.
574
00:41:09,947 --> 00:41:14,573
By the time we reach the fire,
the place is already in ashes.
575
00:41:14,698 --> 00:41:16,948
- Already in what?
- Ashes!
576
00:41:21,282 --> 00:41:26,365
Next time the bosses should try
a new approach.
577
00:41:26,923 --> 00:41:30,282
- A new what?
- Approach!
578
00:41:33,365 --> 00:41:39,198
Like in cricket matches,
foreign girls dance in shiny clothes.
579
00:41:39,823 --> 00:41:43,573
- You mean cheer girls?
- Yeah, we should invite them.
580
00:41:44,698 --> 00:41:46,615
We're the cheer girls here.
581
00:41:46,925 --> 00:41:49,073
- Who are we?
- The cheer girls!
582
00:41:49,193 --> 00:41:52,215
- Sir, listen to him.
- We must cheer our leader!
583
00:42:05,955 --> 00:42:07,490
I've laughed so much
now I'm out of breath.
584
00:42:08,240 --> 00:42:12,073
Do you see the word "stupid" written
on my forehead?
585
00:42:12,193 --> 00:42:15,073
I don't need to see it.
We know you are!
586
00:42:16,615 --> 00:42:19,282
My name is Mahadev.
But I'm not the God Mahadev.
587
00:42:19,407 --> 00:42:21,365
- Get yourself treated.
- Oh God!
588
00:42:22,282 --> 00:42:23,907
Don't laugh.
589
00:42:24,282 --> 00:42:26,073
I've had my eye on you.
590
00:42:26,193 --> 00:42:28,162
You enter a smoky room
and start coughing.
591
00:42:28,282 --> 00:42:30,240
It's the heat level.
592
00:42:30,532 --> 00:42:33,162
Whether it's high or low,
no one cares.
593
00:42:33,282 --> 00:42:35,657
People don't care about safety.
594
00:42:35,932 --> 00:42:39,282
We can't afford treatment though we work
48 hours at a stretch.
595
00:42:39,532 --> 00:42:42,032
No one cares about our problems.
596
00:42:42,152 --> 00:42:45,073
But they love holding conferences
every quarter.
597
00:42:45,193 --> 00:42:47,240
- A conference every quarter.
- When's the conference?
598
00:42:48,117 --> 00:42:49,573
Every quarter!
599
00:42:49,976 --> 00:42:51,907
No, in every quarter!
600
00:42:54,532 --> 00:42:56,573
- Get yourself treated.
- Shut up!
601
00:42:56,967 --> 00:43:00,240
Drink up! Console your troubled soul.
What will you do?
602
00:43:00,365 --> 00:43:03,779
- Console my soul. I'll stay silent.
- No, stay sober.
603
00:43:03,899 --> 00:43:06,490
- And you?
- I'm stone sober.
604
00:43:07,032 --> 00:43:08,240
Liar!
605
00:43:18,452 --> 00:43:19,785
Hey, Amit!
606
00:43:22,077 --> 00:43:23,452
I'm Samit.
607
00:43:25,702 --> 00:43:28,160
Did you murder Gambhir Jain?
608
00:43:30,125 --> 00:43:33,453
Give me a nice passport smile.
609
00:43:35,516 --> 00:43:37,619
I'm getting you a visa
610
00:43:37,827 --> 00:43:38,744
for heaven.
611
00:43:38,910 --> 00:43:40,952
You shot him. Right?
612
00:43:41,577 --> 00:43:45,077
No, sir. I only shoot when
I'm forced to.
613
00:43:45,994 --> 00:43:48,077
I'm a good-hearted guy, sir.
614
00:43:50,577 --> 00:43:53,327
A good-hearted guy?
Show me your heart.
615
00:43:55,577 --> 00:43:58,660
That mouth of yours? Only information
comes out from now on. Get it?
616
00:44:00,744 --> 00:44:01,577
Talk!
617
00:44:04,581 --> 00:44:05,702
Balsara!
618
00:44:06,299 --> 00:44:07,535
Udayraj Balsara.
619
00:44:08,269 --> 00:44:11,619
Udayraj Balsara? Who the hell is he?
620
00:44:12,452 --> 00:44:14,619
He was a small-time contractor.
621
00:44:14,869 --> 00:44:16,619
Now he's a hotshot builder.
622
00:44:17,282 --> 00:44:18,869
He paid me.
623
00:44:22,111 --> 00:44:25,403
So where do I find this Donald Trump
of Mira Road?
624
00:44:26,278 --> 00:44:28,570
In Dubai. He contacted me
from Dubai.
625
00:44:29,713 --> 00:44:33,695
Dubai? Tawde, I fancy a trip
to Dubai.
626
00:44:34,015 --> 00:44:36,903
Over 80 rupees to the dollar, sir.
Let Balsara return to India.
627
00:44:37,236 --> 00:44:39,445
I fancied a quick trip.
628
00:44:40,461 --> 00:44:42,570
A good-hearted guy, are you?
629
00:44:47,825 --> 00:44:49,236
What do these aliens do?
630
00:44:49,361 --> 00:44:53,175
They attack the earth. So our forces
must terminate them.
631
00:44:53,486 --> 00:44:56,236
- Shoot on sight.
- You're too young for this.
632
00:44:56,356 --> 00:44:59,403
Baba, it's a game. It's about skill,
not age.
633
00:44:59,654 --> 00:45:02,820
OK. Show me how skilled you are.
634
00:45:03,528 --> 00:45:04,778
What must I do?
635
00:45:04,903 --> 00:45:07,528
Aim with this and shoot.
636
00:45:07,903 --> 00:45:09,320
With this stick?
637
00:45:09,695 --> 00:45:13,408
It's not a stick, Baba!
It's a joystick. It controls movement.
638
00:45:13,528 --> 00:45:16,403
- It's simple.
- Not that simple.
639
00:45:16,653 --> 00:45:20,111
OK. Can I start?
640
00:45:20,403 --> 00:45:21,528
Yes, yes. Start!
641
00:45:23,445 --> 00:45:23,861
Yeah!
642
00:45:23,986 --> 00:45:26,695
Baba! You're a master marksman.
643
00:45:27,090 --> 00:45:30,153
A little more practice and you could be
a sharpshooter.
644
00:45:30,445 --> 00:45:32,070
Better than uncle Samit.
645
00:45:33,820 --> 00:45:37,361
I mean you could be
a sharpshooter too.
646
00:45:37,528 --> 00:45:41,486
- Shall I join the police?
- You'd be a real hero then.
647
00:45:41,606 --> 00:45:44,450
Your father is already a hero.
Watch me.
648
00:45:44,570 --> 00:45:48,653
- See how high he jumps.
- Come here.
649
00:45:48,861 --> 00:45:50,945
- Just wait.
- Come, please.
650
00:45:51,193 --> 00:45:53,236
- Take it.
- Come back soon.
651
00:45:53,528 --> 00:45:54,528
Don't let him die.
652
00:45:57,716 --> 00:45:58,820
What is it?
653
00:45:59,403 --> 00:46:01,445
Amya's principal called.
654
00:46:01,861 --> 00:46:02,903
Why?
655
00:46:09,473 --> 00:46:12,778
He's scaring the other kids.
Talking about killing guys.
656
00:46:16,611 --> 00:46:18,195
- Don't hit him.
- Amya!
657
00:46:19,945 --> 00:46:22,153
Who gave these to you?
658
00:46:23,361 --> 00:46:24,445
Who?
659
00:46:24,820 --> 00:46:25,695
Enough!
660
00:46:26,653 --> 00:46:28,528
Didn't your uncle give you
a gun too?
661
00:46:57,695 --> 00:46:59,528
Which fire did you put out today?
662
00:47:00,278 --> 00:47:01,361
Hey, Vitthal!
663
00:47:01,528 --> 00:47:02,820
Stay away from my family.
664
00:47:03,611 --> 00:47:05,736
Your family? You drunk?
665
00:47:10,252 --> 00:47:11,528
They're blanks.
666
00:47:11,653 --> 00:47:13,528
Stay away from Amya!
667
00:47:14,528 --> 00:47:15,986
Or you'll have to deal with me.
668
00:47:17,736 --> 00:47:19,445
Sir! Emergency.
669
00:47:19,820 --> 00:47:21,528
Fire at Super Bright
Coaching Centre.
670
00:47:32,342 --> 00:47:33,521
Help!
671
00:47:36,653 --> 00:47:37,528
Help!
672
00:47:41,611 --> 00:47:43,320
Move! Get out of the way.
673
00:47:48,861 --> 00:47:49,570
Help!
674
00:47:50,195 --> 00:47:51,403
Move it!
675
00:47:52,029 --> 00:47:53,414
Don't jump.
676
00:47:55,236 --> 00:47:56,736
Stay there. Don't jump.
677
00:47:59,911 --> 00:48:02,491
- Hey, who owns this car?
- He'll be back in two minutes.
678
00:48:02,611 --> 00:48:05,778
Another minute and the whole building
will burn down.
679
00:48:08,111 --> 00:48:09,653
Clear the road.
680
00:48:10,945 --> 00:48:12,945
The road is blocked.
The fire engine can't get through.
681
00:48:19,570 --> 00:48:22,986
- Is this your father's road?
- Move. We can't get through.
682
00:48:28,278 --> 00:48:29,403
Move.
683
00:48:30,195 --> 00:48:30,945
Get the ladder!
684
00:48:35,403 --> 00:48:37,611
- Get inside the building.
- The safety net!
685
00:48:51,372 --> 00:48:53,239
The fire is out of control.
686
00:49:08,653 --> 00:49:10,570
Check all the rooms.
687
00:49:11,335 --> 00:49:12,706
Don't look down.
688
00:49:18,442 --> 00:49:20,604
Careful. Don't touch.
689
00:49:22,361 --> 00:49:23,528
All clear!
690
00:49:31,859 --> 00:49:33,817
- Ganpat!
- Ganpat!
691
00:49:36,736 --> 00:49:39,403
Get the stretcher. Hurry!
692
00:49:59,278 --> 00:50:00,403
Sir!
693
00:50:02,361 --> 00:50:04,736
- No chance.
- No, sir.
694
00:50:09,278 --> 00:50:11,861
Don't worry, Ganpat.
I've talked to the doctor.
695
00:50:12,945 --> 00:50:16,111
Look. There's your father.
He's lying there.
696
00:50:17,778 --> 00:50:19,320
That's not him.
697
00:50:19,528 --> 00:50:23,986
Devi, it's your father. He wants
to see you.
698
00:50:27,657 --> 00:50:30,361
Little Devi is here.
699
00:50:31,236 --> 00:50:33,528
Your father is calling you.
700
00:50:33,820 --> 00:50:35,153
Devi, come!
701
00:50:35,403 --> 00:50:36,900
He's not my father.
702
00:50:43,278 --> 00:50:46,153
Look at him. And take a good look
at yourselves.
703
00:50:48,361 --> 00:50:50,986
His daughter couldn't sleep
without him.
704
00:50:52,528 --> 00:50:54,528
Now she can't even recognise him.
705
00:50:55,361 --> 00:50:58,153
- Sir, everything will be all right.
- No, it won't.
706
00:51:00,153 --> 00:51:01,570
Everything will burn.
707
00:51:03,695 --> 00:51:05,195
His face.
708
00:51:05,611 --> 00:51:08,945
The lines on his palm will burn.
His destiny will be wiped out.
709
00:51:09,611 --> 00:51:11,445
Does no one ever think?
710
00:51:12,486 --> 00:51:14,618
Is there no such thing
as civic sense?
711
00:51:15,861 --> 00:51:18,160
A forgotten school lesson.
712
00:51:21,903 --> 00:51:25,491
The stairway is blocked with
TV boxes, fridge packing,
713
00:51:25,611 --> 00:51:28,200
kids' cycles, old furniture too.
714
00:51:28,320 --> 00:51:30,861
In a fire, it's my men
who die on that stairway.
715
00:51:32,208 --> 00:51:33,903
Did you see the state
of that building?
716
00:51:34,023 --> 00:51:35,653
It could've collapsed at any time.
717
00:51:36,778 --> 00:51:40,236
Don't we get an annual list
of dangerous buildings?
718
00:51:40,695 --> 00:51:42,903
How do they get approved?
719
00:51:43,528 --> 00:51:47,945
They violate the rules
and build in narrow lanes.
720
00:51:48,287 --> 00:51:50,088
How do we get through?
Fly?
721
00:51:52,278 --> 00:51:53,570
Tell you what.
722
00:51:54,111 --> 00:51:56,861
Get your A4 size photos ready.
723
00:51:58,570 --> 00:52:00,236
All our days are numbered.
724
00:52:00,903 --> 00:52:02,695
Sir, don't say that.
725
00:52:02,820 --> 00:52:04,528
Vitthal isn't wrong.
726
00:52:07,736 --> 00:52:09,195
He is right.
727
00:52:11,320 --> 00:52:12,528
All our days are numbered.
728
00:52:26,361 --> 00:52:27,361
What were you saying?
729
00:52:27,528 --> 00:52:29,455
Neeraj, show him the evidence.
730
00:52:32,736 --> 00:52:34,450
The Coaching Centre report
is still pending.
731
00:52:34,570 --> 00:52:36,570
Here are the reports
of the other fires.
732
00:52:38,695 --> 00:52:39,903
Alankar Talkies,
733
00:52:40,653 --> 00:52:43,320
Orion Club and Curry in a Hurry.
734
00:52:43,528 --> 00:52:45,528
The fires have this one thing
in common.
735
00:52:47,695 --> 00:52:48,820
Show me.
736
00:53:12,695 --> 00:53:14,486
Ever exploded a bomb
when you were a kid?
737
00:53:14,606 --> 00:53:16,903
- Many times.
- Me too!
738
00:53:17,145 --> 00:53:19,526
The scoundrel had used
the same technique here.
739
00:53:19,775 --> 00:53:22,445
He's tied the bomb to
a magnicium strip,
740
00:53:22,736 --> 00:53:24,570
ignited it and boom!
741
00:53:25,736 --> 00:53:27,528
By the time it explodes,
he's gone.
742
00:53:28,659 --> 00:53:30,110
These are the cases of arson.
743
00:53:34,500 --> 00:53:37,695
These fires are no accident,
they were started on purpose.
744
00:54:08,047 --> 00:54:11,877
There's been a rise in the number
of fires in Mumbai.
745
00:54:12,305 --> 00:54:15,919
It's the work of an arsonist.
Or careless builders are to blame.
746
00:54:16,247 --> 00:54:21,089
Chief Minister Tipnis has summoned the
BMC and Fire Brigade Chiefs
747
00:54:21,214 --> 00:54:24,464
so that further investigations
can be made.
748
00:54:25,217 --> 00:54:27,964
- Give it to me.
- I'll be done in two minutes.
749
00:54:29,006 --> 00:54:31,506
I have a meeting with the Deputy CM.
I'm not going to a wedding.
750
00:54:31,631 --> 00:54:33,131
You going to a wedding?
751
00:54:38,006 --> 00:54:40,423
I have a meeting with the Deputy CM.
752
00:54:40,631 --> 00:54:43,630
Give me a pill. My head is spinning.
753
00:54:43,839 --> 00:54:46,048
- Drink less.
- Nag less.
754
00:54:46,272 --> 00:54:48,464
Nagging doesn't give you a hangover.
755
00:54:48,756 --> 00:54:50,589
But it gives me a headache.
756
00:54:51,756 --> 00:54:54,381
A fire at the Coaching classes?
757
00:54:56,131 --> 00:54:56,756
Bad.
758
00:54:58,214 --> 00:55:01,631
Two little boy dead.
759
00:55:04,756 --> 00:55:05,964
I feel bad.
760
00:55:06,756 --> 00:55:09,173
But don't worry. Don't worry.
761
00:55:10,548 --> 00:55:13,839
I have... I'm announcing
competition...
762
00:55:15,006 --> 00:55:16,464
- Compensation.
- Huh?
763
00:55:16,631 --> 00:55:18,048
- Compensation.
- Same thing.
764
00:55:18,173 --> 00:55:20,506
Competition. Compensation?
765
00:55:20,631 --> 00:55:25,506
Compensation to little boy's
Daddy and Mummy.
766
00:55:26,089 --> 00:55:27,048
Listen...
767
00:55:27,714 --> 00:55:28,964
Whatever I've just said
768
00:55:29,089 --> 00:55:31,464
must be quoted in tomorrow's papers.
769
00:55:32,381 --> 00:55:35,214
It must be front page news.
770
00:55:36,922 --> 00:55:38,048
Nice boy.
771
00:55:38,636 --> 00:55:41,733
What about Ganpat Shinde?
He lost his life.
772
00:55:42,559 --> 00:55:44,756
- Who's Ganpat Shinde?
- A junior fireman.
773
00:55:44,881 --> 00:55:47,381
His family can't claim insurance
or get compensation.
774
00:55:47,506 --> 00:55:49,214
- Who you?
- Huh?
775
00:55:49,465 --> 00:55:51,589
Who he? Who you?
776
00:55:51,714 --> 00:55:53,214
Vitthal Rao Surve.
777
00:55:53,923 --> 00:55:56,173
Parel Fire Station Chief, ADFO.
778
00:55:57,214 --> 00:55:59,381
What you doing here?
Go! Put out fires.
779
00:56:00,048 --> 00:56:03,548
Sir, this is definitely the work
of an arsonist.
780
00:56:04,839 --> 00:56:07,131
Alankar Talkies, Orion Club,
Curry in a Hurry -
781
00:56:07,251 --> 00:56:11,048
These arson cases share
many similarities, sir.
782
00:56:11,669 --> 00:56:14,506
So why tell me? Go, solve them.
783
00:56:15,006 --> 00:56:18,089
Sir, we gave all the details
to them.
784
00:56:18,589 --> 00:56:20,048
But they did nothing.
785
00:56:20,756 --> 00:56:22,423
Well, Godbole?
786
00:56:22,798 --> 00:56:23,714
Sir, Ganpule.
787
00:56:23,834 --> 00:56:25,923
Same thing. Ganpule. Godbole.
788
00:56:26,423 --> 00:56:31,339
My earring got lost on my way
to Satara
789
00:56:31,464 --> 00:56:33,714
You know Satara?
Want a transfer there?
790
00:56:33,964 --> 00:56:34,548
No, sir.
791
00:56:35,908 --> 00:56:39,214
Had the police acted on time,
the fires could've been prevented.
792
00:56:39,548 --> 00:56:42,631
Are we a common cold
that we can catch anyone?
793
00:56:43,459 --> 00:56:45,506
The Mumbai police is busy
running the city.
794
00:56:46,049 --> 00:56:47,756
We don't have time to tell
fox and bear stories.
795
00:56:48,575 --> 00:56:53,131
Sir, in the past 3 months, the Fire
Department has received 352 calls.
796
00:56:53,911 --> 00:56:55,881
Short circuit, 148.
797
00:56:56,310 --> 00:56:57,714
36 gas leakages
798
00:56:57,834 --> 00:56:59,589
and 29 building collapses.
799
00:56:59,709 --> 00:57:02,089
Know how many were caused
by arsonists?
800
00:57:02,339 --> 00:57:03,756
Zero.
801
00:57:05,065 --> 00:57:07,214
So this fire is normal and natural.
802
00:57:07,536 --> 00:57:09,673
- What is it?
- Natural and normal.
803
00:57:14,033 --> 00:57:15,423
Jai Hind, sir.
804
00:57:21,797 --> 00:57:25,339
What's all this hide-n-seek?
You sly fox.
805
00:57:26,756 --> 00:57:28,506
Speak up!
806
00:57:29,756 --> 00:57:33,839
A short circuit caused the Coaching
Centre fire.
807
00:57:34,854 --> 00:57:36,423
That fire wasn't arson.
808
00:57:37,042 --> 00:57:39,423
I knew it. That's what I said.
809
00:57:39,914 --> 00:57:43,173
Parel's Sherlock Holmes,
shall we go?
810
00:57:43,506 --> 00:57:45,464
People lost their lives
in that fire...
811
00:57:45,589 --> 00:57:49,548
One minute! Don't start fighting.
812
00:57:50,214 --> 00:57:51,131
Stay calm.
813
00:57:51,714 --> 00:57:54,589
Share whatever information you have.
Understand?
814
00:57:54,714 --> 00:57:58,589
But remember, you have 30 days.
How much?
815
00:57:58,714 --> 00:58:02,964
In 30 days, I want a full report.
OK?
816
00:58:09,548 --> 00:58:10,756
Jazz...
817
00:58:12,548 --> 00:58:14,673
- Any new leads?
- No, sir. Nothing yet.
818
00:58:14,798 --> 00:58:16,798
- Revisit all the sites.
- OK, sir.
819
00:58:17,801 --> 00:58:18,798
Nakul!
820
00:58:20,339 --> 00:58:21,423
Jai Hind, sir.
821
00:58:21,548 --> 00:58:24,714
Listen carefully. Inspection certificates,
zoning permits,
822
00:58:24,834 --> 00:58:28,673
BMC approval, violation records.
I want detailed reports of everything.
823
00:58:28,798 --> 00:58:30,173
But sir, it's going to take ages.
824
00:58:30,381 --> 00:58:32,589
You busy flying to the moon tomorrow?
825
00:58:32,881 --> 00:58:34,089
Jai Hind, sir.
826
00:58:34,923 --> 00:58:36,006
Avni.
827
00:58:37,339 --> 00:58:39,839
Send the ashes from the last
three sites to the Catho lab.
828
00:58:40,089 --> 00:58:42,089
Check how the extra heat
was generated.
829
00:58:42,214 --> 00:58:43,506
Copy, sir.
830
00:58:45,892 --> 00:58:47,339
Torch, come with me.
831
00:58:48,825 --> 00:58:53,173
I want you to hang out in the bars
with Sawant's informers.
832
00:58:54,048 --> 00:58:57,756
- But, Chief, I don't drink.
- That's why I'm sending you.
833
00:59:01,631 --> 00:59:04,173
So, Avengers! What's up?
834
00:59:04,756 --> 00:59:07,089
Kamble! What happened to your head?
835
00:59:07,391 --> 00:59:09,089
Domestic violence?
836
00:59:09,214 --> 00:59:12,089
- I met our guy Gaffoor at the bar.
- Oh no!
837
00:59:12,329 --> 00:59:13,718
We met informally.
838
00:59:14,196 --> 00:59:16,726
He introduced me to a fellow
called Gulabchand.
839
00:59:16,960 --> 00:59:20,643
He works for some builder.
Then we ordered some drinks...
840
00:59:21,643 --> 00:59:24,059
Drinking on duty? Arrest him!
841
00:59:24,768 --> 00:59:26,809
Sir, sir! And then...
842
00:59:27,966 --> 00:59:30,601
What's this "sir, sir"?
Should anyone drink on duty?
843
00:59:30,726 --> 00:59:33,393
I had to keep our meeting
casual.
844
00:59:33,574 --> 00:59:36,434
Nothing better than a drink
to get a man talking.
845
00:59:37,309 --> 00:59:40,809
Hope you didn't blurt out
that you're a cop who take bribes.
846
00:59:40,934 --> 00:59:41,976
No, sir.
847
00:59:42,101 --> 00:59:45,184
That's why I ordered beer.
7% alcohol.
848
00:59:46,143 --> 00:59:47,976
The beer made me want to pee,
849
00:59:48,559 --> 00:59:50,393
so I went to the toilet.
850
00:59:50,684 --> 00:59:54,601
Someone came from behind and hit me
on the head with a stick.
851
00:59:55,119 --> 00:59:58,643
How did you know it was a stick
and not a rod?
852
00:59:58,768 --> 01:00:02,809
No, sir, it was a stick.
It had a "tak" sound.
853
01:00:03,101 --> 01:00:06,434
A rod has a "tan-tan" sound.
854
01:00:07,187 --> 01:00:08,601
- Kamble!
- Yes, sir.
855
01:00:08,809 --> 01:00:11,059
- Calm down.
- Yes, sir.
856
01:00:15,214 --> 01:00:17,518
Go easy. My head is hurting.
857
01:00:19,559 --> 01:00:21,643
I tried my level best.
858
01:00:21,809 --> 01:00:24,559
When Gulabchand was drunk,
he told me
859
01:00:24,726 --> 01:00:28,351
his boss was buying up many
burnt out properties for nothing.
860
01:00:28,684 --> 01:00:30,559
Dirt cheap.
861
01:00:31,031 --> 01:00:35,559
He's a builder. He's gonna buy
property not copper-t, right?
862
01:00:39,976 --> 01:00:41,809
Know the builder's name?
863
01:00:41,981 --> 01:00:45,809
Sure, I even have his visiting card.
864
01:00:45,934 --> 01:00:48,726
- Well done!
- Udayraj Balsara.
865
01:00:52,202 --> 01:00:55,809
The same Balsara who's mixed up
in the Jain murder?
866
01:00:55,934 --> 01:00:56,643
Yes.
867
01:00:56,763 --> 01:00:59,726
Let me know when he returns.
We'll give him a warm welcome.
868
01:01:02,348 --> 01:01:03,893
- Good night, sir.
- Good night.
869
01:01:05,995 --> 01:01:07,018
What's this, Parab?
870
01:01:07,434 --> 01:01:08,768
We replaced the AC duct.
871
01:01:10,518 --> 01:01:12,393
It was badly rusted.
872
01:01:14,025 --> 01:01:15,476
We replaced it just in time.
873
01:01:15,601 --> 01:01:18,434
If it had overheated, it would've
short circuited.
874
01:01:19,434 --> 01:01:22,226
We were saved in time or else
it could've started a fire.
875
01:01:39,791 --> 01:01:41,603
This will burn for sure.
876
01:01:54,413 --> 01:01:56,893
The thermite reaction
creates a blue flame.
877
01:01:57,018 --> 01:02:00,425
A mix of rust and aluminum
is at the core of every building.
878
01:02:00,726 --> 01:02:02,184
We've just made an accelerant.
879
01:02:06,434 --> 01:02:08,351
The source of the fire.
880
01:02:14,101 --> 01:02:17,018
The fire spreads thanks
to oxygen,
881
01:02:17,393 --> 01:02:19,393
which you get on opening
doors and windows.
882
01:02:19,684 --> 01:02:20,393
Move back.
883
01:02:21,643 --> 01:02:22,893
You think it'll explode?
884
01:02:23,018 --> 01:02:25,726
- Hundred percent.
- No, it won't explode.
885
01:02:38,867 --> 01:02:39,726
4000 degrees, sir.
886
01:02:39,851 --> 01:02:44,726
At that temperature, forget a man,
even iron could melt. Look.
887
01:02:46,018 --> 01:02:48,309
That's why we didn't find
any clues.
888
01:02:48,559 --> 01:02:49,684
Exactly!
889
01:02:50,719 --> 01:02:53,434
Make a detailed report
of our experiment.
890
01:02:56,351 --> 01:02:57,393
Avni.
891
01:03:01,877 --> 01:03:02,809
Avni.
892
01:03:05,154 --> 01:03:09,934
The arsonist is only targeting
non-functional or high-risk buildings.
893
01:03:11,476 --> 01:03:12,601
Really?
894
01:03:13,726 --> 01:03:18,476
I'm chasing an arsonist too.
She burns hearts!
895
01:03:19,643 --> 01:03:22,726
Stop flirting! Give this to sir.
896
01:03:33,393 --> 01:03:34,393
Stop there!
897
01:03:39,726 --> 01:03:41,309
- Name?
- Vitthal.
898
01:03:41,434 --> 01:03:43,809
Vitthal what? Elephant, horse,
Kala Ghoda?
899
01:03:45,956 --> 01:03:48,184
Chief? Parel Fire Station?
900
01:03:48,393 --> 01:03:50,018
Namaskar, sir. How are you?
901
01:03:50,143 --> 01:03:50,768
Great.
902
01:03:50,893 --> 01:03:52,934
I keep seeing you in the papers.
903
01:03:53,275 --> 01:03:55,518
You're busy catching the serial arsonist.
904
01:03:55,643 --> 01:03:58,351
Good. Namaskar, ma'am.
905
01:03:58,943 --> 01:03:59,893
Namaste.
906
01:04:00,226 --> 01:04:01,518
Let them go.
907
01:04:01,726 --> 01:04:04,101
You're also famous now.
908
01:04:04,601 --> 01:04:05,809
Of course!
909
01:04:06,089 --> 01:04:09,434
He's Mr. Sawant's brother-in-law.
So he's family to us.
910
01:04:10,643 --> 01:04:11,726
Go, sir.
911
01:04:17,559 --> 01:04:19,393
Keep moving.
912
01:04:29,518 --> 01:04:31,976
Ma, this place is so cool.
913
01:04:34,393 --> 01:04:36,476
Why must we come
to such a fancy place?
914
01:04:36,875 --> 01:04:38,851
Even the air you breathe here
costs money.
915
01:04:39,726 --> 01:04:43,476
He wants to apologise to you.
He's feeling bad.
916
01:04:43,698 --> 01:04:45,393
He didn't feel bad giving bullets
to Amya?
917
01:04:45,968 --> 01:04:49,183
Let it go. He'll apologise
to Amya too.
918
01:04:49,393 --> 01:04:50,059
Why are you laughing?
919
01:04:52,726 --> 01:04:53,684
Excuse me!
920
01:04:53,851 --> 01:04:55,726
Hello, sir. Hello, ma'am.
Good evening.
921
01:04:55,934 --> 01:04:57,606
Ma'am, house water
or mineral water?
922
01:04:57,726 --> 01:05:00,809
- House water. Shall we order?
- Yeah.
923
01:05:01,851 --> 01:05:07,434
One chicken clear soup, one steamed fish
in ginger and soya.
924
01:05:07,559 --> 01:05:11,351
One prawn tempura, potato crispy.
925
01:05:12,271 --> 01:05:14,851
- Anything for you, sir?
- I've ordered for everyone.
926
01:05:15,055 --> 01:05:16,308
All right.
927
01:05:18,336 --> 01:05:19,684
Thank you.
928
01:05:24,684 --> 01:05:26,809
- You've been here before?
- No.
929
01:05:27,216 --> 01:05:29,643
- How did you know what to order?
- I read the menu.
930
01:05:29,763 --> 01:05:31,768
- Where's the menu?
- Here.
931
01:05:32,863 --> 01:05:35,351
Drink some water.
Calm down.
932
01:05:36,518 --> 01:05:37,809
I bet Samit invited you here.
933
01:05:43,229 --> 01:05:44,476
They're here.
934
01:05:45,726 --> 01:05:48,059
Promise you won't start
quarrelling.
935
01:05:48,726 --> 01:05:50,893
No chance! I never make promises.
936
01:05:51,018 --> 01:05:53,768
- He's your brother-in-law.
- That's why I spared him.
937
01:05:54,101 --> 01:05:55,689
If my team finds out
938
01:05:55,809 --> 01:05:58,518
that I apologised to him -
for no fault of mine -
939
01:05:58,643 --> 01:05:59,643
that's the end of my career.
940
01:05:59,763 --> 01:06:02,601
- You spoilt Amya.
- Must I say sorry to you first?
941
01:06:02,726 --> 01:06:04,518
Don't make that face! Smile.
942
01:06:06,851 --> 01:06:08,643
Amya, sit over there.
943
01:06:10,854 --> 01:06:12,768
Sit next to your Baba.
944
01:06:14,518 --> 01:06:16,351
Listen. Move that bag.
945
01:06:18,209 --> 01:06:19,643
Samit, sit down.
946
01:06:22,559 --> 01:06:24,018
- How are you?
- How are you?
947
01:06:24,143 --> 01:06:25,101
All good.
948
01:06:25,417 --> 01:06:27,934
I've already ordered for all of us.
949
01:06:28,726 --> 01:06:31,237
Hello. Good evening, ma'am.
Good evening, sir.
950
01:06:31,480 --> 01:06:34,851
Here we go with steamed fish,
potato crispy.
951
01:06:35,898 --> 01:06:37,434
I hope you enjoy your meal, sir.
952
01:06:37,947 --> 01:06:39,101
We hope so too!
953
01:06:39,875 --> 01:06:41,809
- Can you please take a photo?
- Sure!
954
01:06:45,834 --> 01:06:47,976
Sir, please come closer
to each other.
955
01:06:48,676 --> 01:06:50,726
More... a little more.
956
01:06:50,996 --> 01:06:52,518
Should I kiss him?
957
01:06:53,861 --> 01:06:56,518
Smile! You're looking too serious.
958
01:06:56,643 --> 01:06:58,978
- Will you hurry up?
- Yucky!
959
01:06:59,098 --> 01:07:01,809
Not Yucky, sir!
This place is called Teriyaki.
960
01:07:04,175 --> 01:07:05,091
- Here you go.
- Thank you.
961
01:07:05,211 --> 01:07:06,309
Enjoy your meal!
962
01:07:13,018 --> 01:07:17,143
Samit, hurry. Say you're sorry.
Everyone's hungry.
963
01:07:45,643 --> 01:07:46,809
Vitthal Rao!
964
01:07:53,243 --> 01:07:57,220
It wasn't easy writing up a
detailed report. So do read it.
965
01:07:57,434 --> 01:07:58,684
If you don't trust me,
keep it.
966
01:07:58,804 --> 01:08:00,893
Of course he trusts you.
967
01:08:02,041 --> 01:08:03,309
We jump into the fires,
968
01:08:03,434 --> 01:08:05,768
they arrive much later
with their fancy glares.
969
01:08:06,734 --> 01:08:08,044
Are you done?
970
01:08:08,846 --> 01:08:10,559
We made a report too.
971
01:08:11,018 --> 01:08:13,934
There's a builder called Balsara.
He buys burned out buildings.
972
01:08:14,601 --> 01:08:16,976
He's abroad. When he returns,
we'll arrest him.
973
01:08:17,101 --> 01:08:20,726
This is not the work of a builder,
but a professional arsonist.
974
01:08:20,934 --> 01:08:22,393
So you're police too?
975
01:08:22,518 --> 01:08:24,601
Anyway, I have some good news.
976
01:08:25,518 --> 01:08:26,684
Oh my God!
977
01:08:26,893 --> 01:08:29,309
- Rukku!
- Why are you so hyper?
978
01:08:30,143 --> 01:08:31,393
He's getting an award.
979
01:08:31,831 --> 01:08:33,143
For catching the wrong man.
980
01:08:33,422 --> 01:08:35,726
- Congratulations.
- Congratulations.
981
01:08:36,351 --> 01:08:38,726
On the 27th. At the ministry.
982
01:08:38,932 --> 01:08:40,351
I'm busy that day.
983
01:08:41,684 --> 01:08:42,476
We'll come.
984
01:08:42,601 --> 01:08:46,098
I can get the function postponed.
Give me a date.
985
01:08:46,726 --> 01:08:49,559
Fires are breaking out every day.
I'll be busy.
986
01:08:50,286 --> 01:08:54,309
A fire's burning right here.
Let's cool it. Order a cold drink.
987
01:08:54,537 --> 01:08:55,726
Enough.
988
01:09:10,976 --> 01:09:12,809
- Sir, hotel?
- No, thanks!
989
01:09:13,726 --> 01:09:16,768
- Sir, Shirdi-Lonavla cheap hotel, sir?
- Shut up!
990
01:09:17,130 --> 01:09:19,393
Buy it, sir. The property is ready.
991
01:09:20,875 --> 01:09:22,726
Only needs a matchstick.
992
01:09:24,445 --> 01:09:27,309
Welcome to Mumbai. The outside
temperature is boiling hot.
993
01:09:27,851 --> 01:09:29,809
Sir, I didn't recognise you.
994
01:09:30,025 --> 01:09:32,476
But I recognised you.
995
01:09:33,016 --> 01:09:34,309
How are you?
996
01:09:35,133 --> 01:09:36,726
Let me... come.
997
01:09:39,210 --> 01:09:41,309
I brought you here straight
from the airport.
998
01:09:41,496 --> 01:09:43,934
So you must be hungry.
I've ordered something for you.
999
01:09:44,288 --> 01:09:47,559
You'll have to eat it
in the order I tell you.
1000
01:09:47,726 --> 01:09:51,601
First you'll have a beer to relax.
Then you can enjoy the biryani.
1001
01:09:52,008 --> 01:09:55,059
For dessert, I've ordered jalebis.
You like them, don't you?
1002
01:09:55,393 --> 01:09:57,606
Eating sugar is good for
the blood circulation.
1003
01:09:57,726 --> 01:10:00,768
That'll help you stomach
the next step.
1004
01:10:01,726 --> 01:10:03,876
Your second course will include
pliers.
1005
01:10:05,393 --> 01:10:08,684
I'll pull out your fingernails
with them.
1006
01:10:10,059 --> 01:10:11,601
Next is the surgical knife.
1007
01:10:11,901 --> 01:10:14,476
I'll make a design on your backside.
1008
01:10:14,947 --> 01:10:18,559
So when you take a dump,
it'll come out in ringlets.
1009
01:10:19,953 --> 01:10:22,434
And last - my two favourites:
1010
01:10:22,914 --> 01:10:27,726
this sugarcane and this hard fish bone.
1011
01:10:28,143 --> 01:10:31,726
We'll use them to smash every joint
in your body.
1012
01:10:32,165 --> 01:10:35,601
No scars on the outside, but inside
it'll hurt like hell.
1013
01:10:36,749 --> 01:10:39,768
Sir, there has been a serious
misunderstanding.
1014
01:10:39,893 --> 01:10:41,601
That's what I thought.
1015
01:10:41,726 --> 01:10:44,726
Not a misunderstanding,
but an understanding.
1016
01:10:46,309 --> 01:10:49,643
First you burn buildings,
then you buy them cheap.
1017
01:10:49,763 --> 01:10:53,273
Sure, I buy them cheap.
It makes business sense.
1018
01:10:53,393 --> 01:10:54,562
Do you know Amit Naik?
1019
01:10:56,085 --> 01:10:58,351
- You got Gambhir Jain murdered?
- Not me.
1020
01:10:58,476 --> 01:11:00,476
You burnt Alankar Talkies,
Curry in a Hurry,
1021
01:11:00,684 --> 01:11:02,268
then bought them. Right?
1022
01:11:04,946 --> 01:11:06,893
I made them an offer.
1023
01:11:07,170 --> 01:11:09,726
- Before? Or after they burned?
- After.
1024
01:11:12,033 --> 01:11:13,184
All over.
1025
01:11:14,054 --> 01:11:15,393
You've confessed.
1026
01:11:16,309 --> 01:11:17,351
Case closed.
1027
01:11:17,826 --> 01:11:18,851
How's it closed?
1028
01:11:19,393 --> 01:11:21,601
An expert who knows fire's nature
is behind this.
1029
01:11:21,726 --> 01:11:24,726
You know the nature of fire,
I know the nature of crime.
1030
01:11:25,102 --> 01:11:28,393
He lit the fire or hired
an expert like you.
1031
01:11:28,625 --> 01:11:30,184
I'll arrest the culprit soon. Happy?
1032
01:11:31,018 --> 01:11:32,393
You're making a big mistake.
1033
01:11:32,518 --> 01:11:37,768
Vitthal, don't worry. Case is over.
1034
01:11:37,965 --> 01:11:38,893
OK?
1035
01:11:39,434 --> 01:11:41,726
Bravo, Samit! Clap!
1036
01:11:43,059 --> 01:11:45,684
Avengers, let's party now!
1037
01:11:46,184 --> 01:11:47,893
Thank you, sir. Thank you.
1038
01:11:48,544 --> 01:11:49,976
You'll regret it.
1039
01:11:51,641 --> 01:11:53,018
Breaking news:
1040
01:11:53,138 --> 01:11:56,518
We've just learned that the builder
Udayraj Balsara
1041
01:11:56,643 --> 01:11:58,809
has been arrested by the Mumbai Police
1042
01:11:58,934 --> 01:12:01,143
in connection with
the rise of city fires.
1043
01:12:01,351 --> 01:12:04,434
After Curry in a Hurry
and other sites were set ablaze,
1044
01:12:04,934 --> 01:12:06,976
the Fire Department has had
to work 24/7.
1045
01:12:07,101 --> 01:12:09,309
Now the culprit
is in police custody,
1046
01:12:09,434 --> 01:12:11,851
Mumbai can sleep in peace again.
1047
01:12:32,734 --> 01:12:34,817
Nipun, stop clowning.
1048
01:12:35,276 --> 01:12:36,109
Surya!
1049
01:12:37,519 --> 01:12:40,026
Don't give him a hard time!
Give the book back.
1050
01:12:40,548 --> 01:12:41,906
What is it? His love letters?
1051
01:12:42,026 --> 01:12:44,567
This poor guy has
no luck with girls.
1052
01:12:45,666 --> 01:12:48,192
- It's been the same since his childhood!
- Show.
1053
01:12:48,930 --> 01:12:52,650
He's collected every newspaper article
about the Mumbai Fire Brigade.
1054
01:12:52,770 --> 01:12:54,067
- Really?
- Yes, madam.
1055
01:12:59,834 --> 01:13:01,651
I've worked hard.
1056
01:13:06,506 --> 01:13:08,298
- Isn't it lovely?
- Very.
1057
01:13:08,798 --> 01:13:11,631
It's her birthday
not her engagement.
1058
01:13:11,923 --> 01:13:15,298
- You're such a bore!
- So let me get interesting.
1059
01:13:15,798 --> 01:13:18,756
Stay boring for now.
Let's go.
1060
01:13:20,340 --> 01:13:21,923
You're sweet.
1061
01:13:43,298 --> 01:13:45,848
Happy birthday to you!
1062
01:13:46,340 --> 01:13:49,090
Happy birthday, dear Avni!
1063
01:13:49,715 --> 01:13:51,923
Happy birthday to you!
1064
01:14:01,560 --> 01:14:03,548
I dance the bhangra on the beat
1065
01:14:03,673 --> 01:14:05,465
Come, dance with me
1066
01:14:05,590 --> 01:14:08,631
Let's throw caution to the wind
1067
01:14:13,554 --> 01:14:16,798
I feel like plucking the moon
and stars for you
1068
01:14:17,590 --> 01:14:21,006
I'll keep the moon in my hands,
the stars on my brow
1069
01:14:25,548 --> 01:14:29,173
Hello, hello! When she comes
on the dance floor
1070
01:14:29,527 --> 01:14:33,329
Here! What a fun time this is
1071
01:14:33,563 --> 01:14:37,372
Hello, hello! You've had a drop too much
1072
01:14:37,492 --> 01:14:41,200
Go slow, go slow,
watch it now, mister
1073
01:14:41,742 --> 01:14:46,022
My heart races,
her bangles jingle
1074
01:14:46,814 --> 01:14:51,134
The night is full of magic,
so let's talk of love
1075
01:14:52,058 --> 01:14:54,017
There's a fun party going on
upstairs.
1076
01:14:54,142 --> 01:14:56,183
I know. We should've joined them.
1077
01:14:56,308 --> 01:14:58,975
Parel Station, come in.
Fire at Balboa High Rise.
1078
01:14:59,095 --> 01:15:00,725
Send MP1, MP2, JTB.
1079
01:15:06,933 --> 01:15:08,725
Fire! Balboa High Rise.
1080
01:15:08,933 --> 01:15:10,017
Balboa High Rise.
1081
01:15:10,600 --> 01:15:12,017
MP1. MP2.
1082
01:15:13,975 --> 01:15:16,058
A fire! Balboa High Rise.
1083
01:15:28,785 --> 01:15:30,643
Check the meter room.
1084
01:15:41,308 --> 01:15:45,058
Sir, two people are stuck in the lift
near the 8th floor. B Wing.
1085
01:15:45,267 --> 01:15:46,975
Abdul, go with Raunaq.
1086
01:15:47,225 --> 01:15:49,433
The rest of you, come with me.
A Wing.
1087
01:15:57,142 --> 01:15:59,308
Vitthal sir, come in.
1088
01:15:59,600 --> 01:16:01,142
Explosions on 7th floor.
1089
01:16:01,267 --> 01:16:04,183
Who is up there?
Tell me. Hurry!
1090
01:16:05,161 --> 01:16:06,492
I'm going.
1091
01:16:27,017 --> 01:16:29,558
Come, child, come out.
1092
01:16:31,558 --> 01:16:33,933
Don't be scared. Come to me.
1093
01:16:55,295 --> 01:16:58,046
Tell Control Room to send a unit. Hurry!
1094
01:17:12,757 --> 01:17:15,225
There's a woman trapped near
the south exit. Quick.
1095
01:17:15,975 --> 01:17:18,350
Copy. I'm heading to the 7th floor.
B Wing.
1096
01:17:20,914 --> 01:17:24,850
Sir, shall I call for oxygen?
Stay here. I'll go up.
1097
01:17:26,267 --> 01:17:27,892
I'll join you.
1098
01:17:44,350 --> 01:17:45,643
Anyone there?
1099
01:18:02,392 --> 01:18:03,850
Take it.
1100
01:18:04,183 --> 01:18:05,282
Come on.
1101
01:18:05,550 --> 01:18:07,107
Come on, hurry!
1102
01:18:20,955 --> 01:18:22,975
Follow this line all the way down.
1103
01:18:32,979 --> 01:18:34,623
Stop. Stop.
1104
01:18:36,017 --> 01:18:39,267
I'm going to the 8th floor.
Chief, backup!
1105
01:18:43,058 --> 01:18:45,633
Stop. Who are you?
1106
01:18:48,975 --> 01:18:50,882
Take your mask off.
1107
01:19:21,267 --> 01:19:23,017
Send backup to the 7th floor.
1108
01:19:23,142 --> 01:19:25,392
Vitthal sir down.
1109
01:19:27,808 --> 01:19:30,642
We've found Vitthal sir.
We're bringing him out.
1110
01:19:31,558 --> 01:19:33,225
Get the ambulance ready!
1111
01:19:34,642 --> 01:19:36,669
Step aside!
1112
01:19:36,911 --> 01:19:38,918
He's lost consciousness.
1113
01:20:37,007 --> 01:20:38,174
Jazz!
1114
01:21:01,966 --> 01:21:04,035
A stretcher. Now!
1115
01:21:16,924 --> 01:21:18,945
Move! Hurry!
1116
01:21:43,536 --> 01:21:44,799
Cool him.
1117
01:21:48,091 --> 01:21:49,763
Jazz. Jazz.
1118
01:21:51,648 --> 01:21:53,689
Jazz. Jazz. Jazz.
1119
01:21:59,474 --> 01:22:00,757
Jazz.
1120
01:22:03,587 --> 01:22:04,819
Jazz.
1121
01:23:12,713 --> 01:23:13,799
Attention!
1122
01:24:03,757 --> 01:24:06,455
Get another statement from Balsara.
1123
01:24:09,007 --> 01:24:12,299
Make him confess that he set fire
to Balboa High Rise.
1124
01:24:14,757 --> 01:24:16,934
Can't spoil your reputation,
can we?
1125
01:25:29,365 --> 01:25:31,632
Jazz called out to me.
1126
01:25:33,966 --> 01:25:36,641
"Chief, help."
1127
01:25:42,174 --> 01:25:44,382
I was his backup, Mahadev.
1128
01:25:47,540 --> 01:25:49,549
There was nothing I could do.
1129
01:25:53,171 --> 01:25:54,799
I killed him.
1130
01:25:57,174 --> 01:26:00,341
- I killed him.
- You didn't, I killed him.
1131
01:26:02,295 --> 01:26:05,257
We all killed him. The whole system
killed him.
1132
01:26:07,382 --> 01:26:09,091
Today Jazz died,
1133
01:26:10,654 --> 01:26:12,450
tomorrow you will die,
and I'll die too.
1134
01:26:15,588 --> 01:26:17,264
We'll all die, Vitthal.
1135
01:27:45,660 --> 01:27:47,007
What's this photograph doing here?
1136
01:27:48,174 --> 01:27:51,341
I wore these split-sole boots
in the Curry in a Hurry fire.
1137
01:27:51,799 --> 01:27:55,174
No, sir. These photographs are from
Balboa High Rise. Look.
1138
01:27:55,480 --> 01:27:57,174
The police have marked the photo.
1139
01:27:58,878 --> 01:28:03,174
The boots you were wearing at
Curry in a Hurry are here. Look.
1140
01:28:04,757 --> 01:28:08,174
You think we would not know about
the state of your health?
1141
01:28:08,701 --> 01:28:10,216
You collapsed on the job, Vitthal.
1142
01:28:13,454 --> 01:28:15,591
It cannot happen again.
1143
01:28:16,731 --> 01:28:19,299
Management thinks you're high risk.
1144
01:28:21,423 --> 01:28:22,590
It's unfair, sir.
1145
01:28:22,715 --> 01:28:24,256
Then fix it.
1146
01:28:26,148 --> 01:28:28,298
Prove your fitness in 3 months.
1147
01:28:29,548 --> 01:28:32,756
Or it's a desk job for you.
Go.
1148
01:28:38,381 --> 01:28:41,506
I've worked hard for twenty-two years.
1149
01:28:43,381 --> 01:28:45,756
Never considered my family,
put my life on the line.
1150
01:28:46,161 --> 01:28:48,298
And now they say I'm high risk.
1151
01:28:48,631 --> 01:28:50,465
We take risks -
1152
01:28:53,548 --> 01:28:56,465
no matter who is at fault,
we're the ones who die.
1153
01:29:00,976 --> 01:29:03,185
Forget medals, they don't even pay
our medical bills.
1154
01:29:05,756 --> 01:29:08,673
- We're not respected.
- Absolutely.
1155
01:29:08,840 --> 01:29:10,923
So why play the hero?
1156
01:29:12,548 --> 01:29:14,861
Why fight fires when you're not fit?
1157
01:29:16,340 --> 01:29:17,298
It's for my family.
1158
01:29:21,124 --> 01:29:22,590
Didn't I have a family?
1159
01:29:24,144 --> 01:29:28,465
Father died in the Kalbadevi fire.
Could anyone save him?
1160
01:29:32,006 --> 01:29:34,048
We identified him by his ring.
1161
01:29:36,244 --> 01:29:39,827
Putting a father's charred body
on a funeral pyre -
1162
01:29:39,952 --> 01:29:42,160
we know how that feels.
1163
01:29:43,581 --> 01:29:46,244
Father burned twice and I burned
three times.
1164
01:29:46,825 --> 01:29:50,555
Then my brother Parshuram
died on 26/11.
1165
01:29:52,342 --> 01:29:57,119
He saved 20 lives. Not even
20 people applauded him.
1166
01:29:59,261 --> 01:30:04,125
Not one of the people he saved
came to pay their last respects.
1167
01:30:06,119 --> 01:30:10,910
Our Ameen, Gupte, Ganpatrao, Naved -
they all died on duty.
1168
01:30:12,331 --> 01:30:15,139
They saved a father,
they saved a son.
1169
01:30:15,259 --> 01:30:17,976
But our firemen's children
don't have fathers.
1170
01:30:19,031 --> 01:30:20,410
Their families are destroyed.
1171
01:30:20,678 --> 01:30:24,035
Does anyone know the name
of a single firefighter?
1172
01:30:24,410 --> 01:30:28,369
City roads and squares are named
after politicians. What about us?
1173
01:30:29,285 --> 01:30:31,535
They announce medals for us
and then cancel them.
1174
01:30:32,478 --> 01:30:35,952
They only glorify the police.
Does your son respect you?
1175
01:30:44,103 --> 01:30:45,426
Anyway, cheers.
1176
01:30:48,995 --> 01:30:50,509
To Jazz.
1177
01:30:53,521 --> 01:30:59,672
And to all the martyred firefighters.
1178
01:31:03,592 --> 01:31:08,456
"Those who live among flames
become immortal."
1179
01:31:45,883 --> 01:31:47,038
No!
1180
01:31:48,934 --> 01:31:50,410
Baba is stinking.
1181
01:31:51,088 --> 01:31:53,297
He smells. Move away.
1182
01:32:08,907 --> 01:32:10,005
Take this.
1183
01:32:19,047 --> 01:32:21,229
- You were right. Jazz...
- He's gone.
1184
01:32:22,811 --> 01:32:24,005
Jazz has gone.
1185
01:32:24,635 --> 01:32:26,338
What difference does it make?
1186
01:32:26,757 --> 01:32:28,963
Jazz has gone, I'll be next.
1187
01:32:29,521 --> 01:32:31,897
What difference does it make
if we live or die?
1188
01:32:32,398 --> 01:32:34,178
It makes a difference to us.
1189
01:32:37,331 --> 01:32:40,320
Amya, does it make a difference
to you?
1190
01:32:42,471 --> 01:32:43,221
Yes.
1191
01:32:46,471 --> 01:32:47,596
Liar!
1192
01:32:50,179 --> 01:32:51,471
Go to bed.
1193
01:32:57,471 --> 01:32:58,804
Put your feet in.
1194
01:33:14,924 --> 01:33:17,763
"Those who live among flames
become immortal."
1195
01:34:14,943 --> 01:34:16,839
I burnt down the theater.
1196
01:34:17,435 --> 01:34:19,331
I set fire to the restaurant.
1197
01:34:19,627 --> 01:34:22,050
I destroyed the building too.
1198
01:34:23,602 --> 01:34:25,587
It made no difference to anyone, father.
1199
01:34:26,432 --> 01:34:27,791
Mother,
1200
01:34:30,158 --> 01:34:31,929
remember I swore on you?
1201
01:34:34,509 --> 01:34:36,552
I'll restore honor.
1202
01:34:43,513 --> 01:34:49,928
The time has come to burn
both the police and the politicians.
1203
01:34:52,822 --> 01:34:56,772
Time has come to roast them alive.
1204
01:34:57,672 --> 01:34:59,389
Parshu,
1205
01:35:02,811 --> 01:35:04,953
you will be very proud of me.
1206
01:35:08,076 --> 01:35:09,223
It'll be fun.
1207
01:35:11,787 --> 01:35:13,605
Mother, father.
1208
01:35:20,528 --> 01:35:22,608
Give me your blessings.
1209
01:35:38,229 --> 01:35:39,368
Only 18 passes?
1210
01:35:39,488 --> 01:35:41,397
Must we invite so many?
1211
01:35:41,517 --> 01:35:43,961
You're getting an award after all!
1212
01:35:44,329 --> 01:35:46,982
Mrs. Thakur, Mrs. Patil are my friends.
1213
01:35:47,102 --> 01:35:49,554
They'll sit with Rukmini and Amya
on the front row.
1214
01:35:49,674 --> 01:35:51,164
And Mr. Grumpy?
1215
01:35:53,086 --> 01:35:56,007
You mean Vitthal?
1216
01:35:56,127 --> 01:35:58,180
He isn't coming? I knew it.
1217
01:36:00,782 --> 01:36:02,553
I'll get you the passes.
1218
01:36:31,843 --> 01:36:34,760
For your book. It was in
today's papers.
1219
01:36:36,052 --> 01:36:38,802
A similar ad was printed before.
1220
01:36:39,374 --> 01:36:40,760
Before?
1221
01:36:40,880 --> 01:36:44,885
I've seen 4 or 5 identical ads
in the past six months.
1222
01:36:46,084 --> 01:36:48,135
Anyway, thank you.
1223
01:36:53,918 --> 01:36:55,093
Sir.
1224
01:36:56,846 --> 01:36:58,927
Sir, who places firemen's obituaries
in the papers?
1225
01:36:59,218 --> 01:37:01,552
No idea. Our department doesn't.
1226
01:37:01,941 --> 01:37:02,885
Why?
1227
01:37:03,349 --> 01:37:06,885
Sir, whenever an obituary appears,
there's a big fire on that day.
1228
01:37:07,241 --> 01:37:08,177
What?
1229
01:37:08,677 --> 01:37:09,885
Look, sir.
1230
01:37:11,135 --> 01:37:13,802
10 November. Alankar Talkies.
1231
01:37:14,357 --> 01:37:15,718
Here.
1232
01:37:17,376 --> 01:37:19,668
Orion. Another ad.
1233
01:37:22,501 --> 01:37:25,543
16th January. Curry in a Hurry.
The ad again.
1234
01:37:26,878 --> 01:37:29,501
And here - 6th October -
1235
01:37:34,937 --> 01:37:37,751
Today's papers and the same ad.
1236
01:37:39,751 --> 01:37:42,543
There'll be another fire today, sir.
1237
01:37:54,251 --> 01:37:58,126
Those who live among flames
become immortal.
1238
01:37:59,753 --> 01:38:02,751
Was Mahadev's unit at
Balboa High Rise?
1239
01:38:04,151 --> 01:38:05,835
I'll have to check, sir.
1240
01:38:26,560 --> 01:38:28,193
Namaskar. What's up, Mumbai?
1241
01:38:28,313 --> 01:38:29,516
All good!
1242
01:38:29,751 --> 01:38:32,335
So, Vikram. How are you?
1243
01:38:32,598 --> 01:38:36,501
If you ask me so sweetly,
obviously I'll feel fine.
1244
01:38:36,710 --> 01:38:40,293
We could keep chatting, but we must
start the programme.
1245
01:38:40,668 --> 01:38:44,793
First and foremost,
switch off your lifelines, please!
1246
01:38:45,308 --> 01:38:48,918
She means - switch off your phones.
Please.
1247
01:38:49,668 --> 01:38:51,043
You're getting real smart!
1248
01:39:00,626 --> 01:39:01,793
Salaam, sir.
1249
01:39:28,751 --> 01:39:32,335
He lit the fire or hired
an expert like you.
1250
01:39:35,321 --> 01:39:36,064
I killed him.
1251
01:39:36,998 --> 01:39:38,668
We all killed him.
1252
01:39:39,409 --> 01:39:41,668
The whole system killed him.
1253
01:39:46,460 --> 01:39:48,043
Didn't I have a family?
1254
01:39:48,418 --> 01:39:50,418
Father died in the Kalbadevi fire.
1255
01:39:51,666 --> 01:39:53,861
Brother Parshuram died on 26/11.
1256
01:39:59,335 --> 01:40:00,460
Anyway, cheers.
1257
01:40:00,918 --> 01:40:02,335
To Jazz.
1258
01:40:02,793 --> 01:40:06,975
And to all the martyred firefighters.
1259
01:40:10,918 --> 01:40:13,622
Sir, Mahadev was not on duty
at Balboa High Rise.
1260
01:40:19,382 --> 01:40:22,376
- Hey you, Mr. Sandals!
- The sole is split.
1261
01:40:22,668 --> 01:40:24,918
I wore these boots at the
Curry in a Hurry fire.
1262
01:40:25,043 --> 01:40:27,668
These photos were taken
later at Balboa High Rise.
1263
01:40:29,518 --> 01:40:31,793
Mahadev was not on duty
at Balboa High Rise.
1264
01:40:34,305 --> 01:40:36,710
Sir, aren't you attending
the award function?
1265
01:40:38,522 --> 01:40:39,960
Mahadev is there.
1266
01:40:46,460 --> 01:40:47,376
Congratulations, sir!
1267
01:40:49,251 --> 01:40:51,293
- There's still time.
- In advance!
1268
01:40:52,335 --> 01:40:55,501
Who knows if we'll meet later.
1269
01:40:58,467 --> 01:41:00,543
Aren't you staying
for the function?
1270
01:41:00,668 --> 01:41:02,835
It's a big day, sir.
1271
01:41:05,751 --> 01:41:06,751
Thank you.
1272
01:41:28,001 --> 01:41:30,830
The Deputy Chief Minister
is on his way.
1273
01:41:31,999 --> 01:41:34,876
- I have to pee!
- Right now?
1274
01:41:35,364 --> 01:41:37,890
- Want me to come with you?
- No.
1275
01:41:38,010 --> 01:41:39,685
Will you be OK alone?
1276
01:41:39,805 --> 01:41:41,241
Come back soon.
1277
01:41:53,168 --> 01:41:54,335
All lines are busy.
1278
01:41:55,487 --> 01:41:56,958
Uncle Mahadev!
1279
01:42:06,319 --> 01:42:10,152
I request our Deputy Chief Minister
to join us on stage.
1280
01:42:10,361 --> 01:42:13,652
A round of applause,
ladies and gentlemen!
1281
01:42:39,736 --> 01:42:41,152
Uncle!
1282
01:42:43,186 --> 01:42:47,361
Uncle! Let me go. Please.
1283
01:42:52,319 --> 01:42:54,152
Listen, Amya.
1284
01:42:54,527 --> 01:42:58,902
This is our... fight for our rights.
1285
01:43:03,694 --> 01:43:07,527
I'm fighting for all firemen.
Single-handedly.
1286
01:43:10,944 --> 01:43:16,152
Unless you shout into their ears,
they pretend to sleep.
1287
01:43:17,986 --> 01:43:21,569
But now the time has come
to wake them all up.
1288
01:43:22,986 --> 01:43:25,239
Time to welcome Senior Inspector
Samit Sawant on stage.
1289
01:43:27,203 --> 01:43:29,406
Senior Inspector Samit Sawant.
1290
01:43:29,709 --> 01:43:32,974
Let's give him a big round of applause,
ladies and gentlemen.
1291
01:43:33,319 --> 01:43:35,694
- Sir!
- Good boy!
1292
01:43:48,277 --> 01:43:50,861
It's your father. I think he knows.
1293
01:43:52,777 --> 01:43:54,027
Mahadev, don't do it.
1294
01:43:54,152 --> 01:43:56,402
9.15 is an auspicious time
for funerals.
1295
01:43:56,656 --> 01:44:00,069
The body will be placed on the funeral pyre,prasad will be offered.
1296
01:44:00,492 --> 01:44:02,569
And hungry crows
will start cawing.
1297
01:44:02,777 --> 01:44:03,819
Don't do it!
1298
01:44:03,944 --> 01:44:06,486
It's time for revolution, Vitthal.
1299
01:44:07,402 --> 01:44:09,902
Mahadev, enough people have died.
1300
01:44:10,319 --> 01:44:14,694
Have their deaths made
any difference? Does anyone care?
1301
01:44:15,293 --> 01:44:18,694
I should've burned them all
a long time ago. I'm late.
1302
01:44:19,652 --> 01:44:22,069
I should've burned them
long ago.
1303
01:44:23,319 --> 01:44:27,527
Vitthal, all these damn police officers
receive awards.
1304
01:44:28,361 --> 01:44:30,111
What do we get?
1305
01:44:31,093 --> 01:44:32,152
Death.
1306
01:44:33,163 --> 01:44:35,527
It's their turn to die.
1307
01:44:35,647 --> 01:44:37,203
Have you gone crazy?
1308
01:44:37,444 --> 01:44:39,319
Someone had to go crazy one day.
1309
01:44:39,777 --> 01:44:41,658
God chose me.
1310
01:44:44,277 --> 01:44:49,694
Vitthal, the world only knows
one language.
1311
01:44:49,814 --> 01:44:51,152
The language of fear.
1312
01:44:52,736 --> 01:44:54,361
The language of fear.
1313
01:44:55,444 --> 01:44:56,451
Be frightened.
1314
01:44:57,069 --> 01:44:59,277
Let these scumbags be terrified.
1315
01:44:59,819 --> 01:45:03,341
Then they'll realise the worth
of every firefighter.
1316
01:45:04,361 --> 01:45:05,907
We save lives. Not take them.
1317
01:45:06,156 --> 01:45:09,736
No! You're very keen on saving lives.
I tell you what, Vitthal.
1318
01:45:09,986 --> 01:45:12,861
Come. Save your son's life.
1319
01:45:16,152 --> 01:45:16,861
Mahadev!
1320
01:45:17,859 --> 01:45:21,020
You don't trust him?
Don't value your father?
1321
01:45:21,879 --> 01:45:23,611
Who'll save you from the fire?
1322
01:45:24,835 --> 01:45:26,694
Your hero uncle Samit?
1323
01:45:28,108 --> 01:45:29,569
Or my hero?
1324
01:45:30,423 --> 01:45:31,569
Vitthal.
1325
01:45:58,525 --> 01:45:59,765
Amya!
1326
01:46:00,608 --> 01:46:01,941
Tambe! Tawde!
1327
01:46:02,066 --> 01:46:04,948
Look at the smoke! Open the doors.
1328
01:46:08,243 --> 01:46:08,902
Sir!
1329
01:46:09,022 --> 01:46:11,445
- Avni, come to the ministry.
- Copy, sir. I'm coming with a unit.
1330
01:46:20,612 --> 01:46:22,767
Don't you worry. It'll be all right.
1331
01:46:37,841 --> 01:46:39,508
Amya must be in the washroom.
1332
01:46:39,845 --> 01:46:41,028
Listen to me.
1333
01:46:41,302 --> 01:46:43,898
Leave the building now.
I'll get Amya.
1334
01:46:52,785 --> 01:46:55,327
- Hurry!
- Get the pipe out!
1335
01:47:02,426 --> 01:47:04,186
Sir, I'm here with a unit.
1336
01:47:07,554 --> 01:47:08,813
Move!
1337
01:47:19,627 --> 01:47:21,695
Amya is inside.
1338
01:47:22,053 --> 01:47:24,193
I know. Don't worry.
1339
01:47:26,734 --> 01:47:29,049
It's Mahadev. He's got Amya.
1340
01:47:29,169 --> 01:47:30,627
That lowlife.
1341
01:47:42,116 --> 01:47:44,174
Amya! Amya!
1342
01:47:48,028 --> 01:47:48,960
Amya!
1343
01:47:50,634 --> 01:47:52,464
Amya! Amya!
1344
01:48:06,759 --> 01:48:07,710
Amya!
1345
01:48:14,782 --> 01:48:15,585
Amya!
1346
01:48:19,208 --> 01:48:20,377
Amya!
1347
01:48:44,351 --> 01:48:46,127
- Baba.
- Get down!
1348
01:48:52,058 --> 01:48:53,835
Madam, step back.
1349
01:48:56,185 --> 01:48:58,648
- Baba!
- It s all right.
1350
01:49:17,255 --> 01:49:18,654
Come on.
1351
01:49:22,164 --> 01:49:23,294
Climb.
1352
01:49:27,769 --> 01:49:29,169
Don't worry. Hold on.
1353
01:49:29,289 --> 01:49:31,460
Go left. I'm coming.
1354
01:49:52,571 --> 01:49:54,710
Baba, the fire's getting closer.
1355
01:50:16,196 --> 01:50:17,238
Ma.
1356
01:50:43,793 --> 01:50:44,960
Where's Samit?
1357
01:50:54,960 --> 01:50:56,252
No one dies today.
1358
01:50:58,085 --> 01:50:59,576
Fast! Let's go.
1359
01:51:07,877 --> 01:51:09,700
Get everyone out quickly!
1360
01:51:09,918 --> 01:51:12,515
Kartik, Abdul - upstairs.
Avni, east Wing.
1361
01:51:12,635 --> 01:51:13,752
Copy, sir.
1362
01:51:19,750 --> 01:51:21,657
The basement. Quick!
1363
01:51:30,809 --> 01:51:32,314
Be careful!
1364
01:51:47,752 --> 01:51:50,242
You lowlife! Defuse it.
1365
01:51:52,388 --> 01:51:54,293
Are you crazy? Put it out.
1366
01:51:54,877 --> 01:51:57,377
Mahadev, put it out.
Or I'll shoot you.
1367
01:51:58,168 --> 01:52:01,377
Mahadev, I'm warning you.
Put it out or I'll shoot.
1368
01:52:01,918 --> 01:52:03,293
Samit, stop.
1369
01:52:04,555 --> 01:52:05,793
What are you doing?
1370
01:52:06,340 --> 01:52:08,252
Stop. Don't do it.
1371
01:52:08,960 --> 01:52:10,377
It's too late, Vitthal.
1372
01:52:10,752 --> 01:52:12,460
Our men are dying
because of your madness.
1373
01:52:12,580 --> 01:52:15,252
No, not dying.
They're becoming immortal.
1374
01:52:15,793 --> 01:52:18,293
Lives must be lost
for a greater cause.
1375
01:52:18,418 --> 01:52:20,960
A greater cause?
By killing innocents?
1376
01:52:21,085 --> 01:52:22,418
Who are you to talk?
1377
01:52:23,002 --> 01:52:24,960
Samit, don't shoot him.
1378
01:52:25,168 --> 01:52:27,543
Mahadev, stop now.
1379
01:52:27,918 --> 01:52:31,543
- Our department will get dishonoured.
- So what's new?
1380
01:52:53,525 --> 01:52:55,505
Hold my hand.
1381
01:53:03,960 --> 01:53:06,557
Let me go, Vitthal. Save yourself.
1382
01:53:06,952 --> 01:53:08,458
Don't be crazy. Don't let go.
1383
01:53:08,845 --> 01:53:10,305
Hold on tight.
1384
01:53:23,378 --> 01:53:26,045
Get the ladder up!
1385
01:53:32,997 --> 01:53:35,236
Vithal sir, where are you?
1386
01:53:35,356 --> 01:53:37,725
Sir, can you hear us?
1387
01:53:38,281 --> 01:53:40,378
Sir, can you hear us?
1388
01:53:41,088 --> 01:53:42,698
Vitthal sir!
1389
01:53:44,795 --> 01:53:46,628
Vitthal sir!
1390
01:53:47,253 --> 01:53:48,878
Sir, can you hear us?
1391
01:53:49,109 --> 01:53:50,628
Throw the rope down.
1392
01:53:50,878 --> 01:53:52,628
Vitthal sir!
1393
01:53:52,920 --> 01:53:54,545
Sir, grab the rope.
1394
01:53:55,514 --> 01:53:56,878
Take the rope, sir.
1395
01:53:58,545 --> 01:54:00,878
Now pull! Keep pulling.
1396
01:54:04,130 --> 01:54:05,583
Careful. Yes, pull.
1397
01:54:05,824 --> 01:54:07,586
Keep pulling.
1398
01:54:09,920 --> 01:54:12,628
Let's go. Our team is here.
1399
01:54:30,522 --> 01:54:32,420
Keep pulling. Come on!
1400
01:55:06,253 --> 01:55:07,211
Baba.
1401
01:55:11,449 --> 01:55:12,628
Samit.
1402
01:55:16,503 --> 01:55:18,420
Hey, I'm fine!
1403
01:55:19,461 --> 01:55:20,711
You all right?
1404
01:55:28,420 --> 01:55:30,545
I told you they'd both be back.
1405
01:55:31,378 --> 01:55:32,711
He's fine.
1406
01:55:36,711 --> 01:55:38,336
Did your head get hurt?
1407
01:55:38,461 --> 01:55:41,211
Who are you? Can't remember.
1408
01:55:44,568 --> 01:55:46,920
A miracle has unfolded
before our very eyes.
1409
01:55:47,045 --> 01:55:48,753
No one was hurt.
1410
01:55:49,503 --> 01:55:52,345
The hero of the day
is Samit Sawant.
1411
01:55:52,540 --> 01:55:54,211
Samit, come here.
1412
01:55:54,444 --> 01:55:56,211
- Sir, I...
- Come here.
1413
01:55:59,157 --> 01:56:02,521
No, I'm not the hero today.
He is.
1414
01:56:05,670 --> 01:56:07,003
Vitthal Rao.
1415
01:56:51,628 --> 01:56:55,253
"Mumbai Fire Brigade"
101127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.