All language subtitles for the.equalizer.2021.s05e07.1080p.web.h264-successfulcrab_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,236 --> 00:00:03,704 Previously on The Equalizer... ROSZAK: I'm wondering 2 00:00:03,837 --> 00:00:05,373 if you would try something for me. 3 00:00:05,506 --> 00:00:07,875 Any type of artistic expression. 4 00:00:07,975 --> 00:00:10,244 Even if it's just for you. 5 00:00:10,344 --> 00:00:12,145 You gonna grab the mic? No, not yet. 6 00:00:12,146 --> 00:00:14,182 I am working on something, though. 7 00:00:14,282 --> 00:00:16,050 ROBYN: I know you've had your doubts, 8 00:00:16,184 --> 00:00:17,117 but he's changed. 9 00:00:17,118 --> 00:00:19,452 How was your lunch with Miles? 10 00:00:19,453 --> 00:00:20,487 ROBYN: I cancelled it. 11 00:00:20,488 --> 00:00:21,722 Dante's in town. 12 00:00:21,855 --> 00:00:23,191 There was a point 13 00:00:23,291 --> 00:00:24,558 where we almost kissed. 14 00:00:24,658 --> 00:00:26,660 I cannot separate my feelings. 15 00:00:26,760 --> 00:00:30,297 Every time I'm in his presence, I just want more. 16 00:00:30,298 --> 00:00:33,067 VI: So what you gonna do about it? 17 00:00:34,702 --> 00:00:36,503 ("Old Man Winter" by Stuart Roslyn et al. playing) 18 00:00:36,504 --> 00:00:40,574 ♪ When old man winter comes to town ♪ 19 00:00:40,674 --> 00:00:42,543 ♪ Good folk come running ♪ 20 00:00:42,676 --> 00:00:45,746 ♪ From miles around... ♪ 21 00:00:45,846 --> 00:00:48,014 It's gonna be a great night. 22 00:00:48,015 --> 00:00:50,418 ♪ Hear that Christmas big band sound ♪ 23 00:00:50,518 --> 00:00:54,088 ♪ When old man winter comes to town ♪ 24 00:00:54,922 --> 00:00:56,624 (phone rings) 25 00:00:56,724 --> 00:00:58,359 Hey, no business calls 26 00:00:58,459 --> 00:01:00,327 when we visit my mom. You know the rules. 27 00:01:00,328 --> 00:01:02,096 ♪ ♪ 28 00:01:11,539 --> 00:01:13,607 (grunts) AGENT: Federal agents! 29 00:01:13,707 --> 00:01:14,775 Stay down! 30 00:01:14,875 --> 00:01:16,610 You heard him! Stay down! 31 00:01:16,744 --> 00:01:18,146 (indistinct chatter) 32 00:01:18,246 --> 00:01:19,980 (grunting) 33 00:01:20,080 --> 00:01:21,013 We got La Maldad. 34 00:01:21,014 --> 00:01:23,284 (grunting) 35 00:01:24,185 --> 00:01:25,519 Get an ambulance. 36 00:01:30,924 --> 00:01:32,626 You know who I am. 37 00:01:33,427 --> 00:01:35,163 You're a dead man. 38 00:01:38,098 --> 00:01:40,301 ♪ ♪ 39 00:01:44,071 --> 00:01:46,539 ♪ The first ♪ 40 00:01:46,540 --> 00:01:48,609 ♪ Noel ♪ 41 00:01:48,742 --> 00:01:50,710 ♪ The angel did say... ♪ 42 00:01:50,711 --> 00:01:52,980 Merry Christmas Eve. 43 00:01:53,080 --> 00:01:56,249 I don't know what's so merry about being banned 44 00:01:56,250 --> 00:01:58,952 from my kitchen on today of all days. 45 00:01:59,086 --> 00:02:01,955 Come on, Auntie, after all you've been through, 46 00:02:02,089 --> 00:02:04,056 you deserve to just relax. 47 00:02:04,057 --> 00:02:06,226 And since when do you like goose? 48 00:02:06,227 --> 00:02:07,328 I don't. 49 00:02:07,428 --> 00:02:08,629 Miles does. 50 00:02:08,762 --> 00:02:09,963 Oh. 51 00:02:10,063 --> 00:02:11,898 I didn't realize he was joining us. No, 52 00:02:11,899 --> 00:02:14,435 he's not, he's, uh, working the holiday shift 53 00:02:14,535 --> 00:02:16,136 at the hospital, so I figured 54 00:02:16,270 --> 00:02:18,005 why don't I just take him a home-cooked meal? 55 00:02:18,105 --> 00:02:19,807 So that's still a thing, huh? 56 00:02:21,141 --> 00:02:23,511 I'm not sure what it is, exactly. 57 00:02:23,611 --> 00:02:25,646 All I know is that 58 00:02:25,746 --> 00:02:28,649 I had a really hard case last week. 59 00:02:28,782 --> 00:02:31,485 And when it was all done, 60 00:02:31,619 --> 00:02:34,287 Miles helped me keep it together. 61 00:02:34,288 --> 00:02:36,290 It's just my way of saying thank you. 62 00:02:36,390 --> 00:02:38,090 A pie says "thanks." 63 00:02:38,091 --> 00:02:40,793 A roasted goose says "mmm." 64 00:02:40,794 --> 00:02:42,963 Especially given all the time you two 65 00:02:43,063 --> 00:02:44,765 have been spending together. 66 00:02:44,865 --> 00:02:45,765 Morning. 67 00:02:45,766 --> 00:02:46,933 Hi, morning. 68 00:02:46,934 --> 00:02:48,469 Okay, which looks better? 69 00:02:48,569 --> 00:02:50,671 Do you think a bun or down so it frames my face? 70 00:02:50,771 --> 00:02:52,606 You look amazing either way, sweetheart. 71 00:02:52,706 --> 00:02:53,907 Thank you, but which is better? 72 00:02:54,007 --> 00:02:54,908 Okay? I have to look my best today. 73 00:02:55,008 --> 00:02:56,210 Having the "meeting 74 00:02:56,310 --> 00:02:58,178 your boyfriend's entire family" jitters? 75 00:02:58,279 --> 00:02:59,413 It is so sweet 76 00:02:59,513 --> 00:03:01,181 that Cam wants me to meet everyone, 77 00:03:01,282 --> 00:03:03,783 but does it have to be at their annual Christmas Eve party? 78 00:03:03,784 --> 00:03:05,085 Ooh, yeah, that's a lot of pressure. 79 00:03:05,185 --> 00:03:06,620 Ooh, I remember how anxious I was 80 00:03:06,720 --> 00:03:08,522 when I met Miles' family. Yeah. 81 00:03:08,656 --> 00:03:11,324 You ran background checks on the whole family. 82 00:03:11,325 --> 00:03:12,459 I needed to know 83 00:03:12,460 --> 00:03:13,961 who I was dealing with. Delilah, 84 00:03:14,061 --> 00:03:15,996 just go be your wonderful self. Don't even 85 00:03:16,096 --> 00:03:17,830 worry about whether they like you. No, in fact, 86 00:03:17,831 --> 00:03:19,767 you're the one who needs to like them. 87 00:03:19,867 --> 00:03:21,535 Thank you, I will try. And don't do 88 00:03:21,669 --> 00:03:23,637 anything you wouldn't normally do. 89 00:03:23,737 --> 00:03:25,839 Just to please some boy. 90 00:03:27,040 --> 00:03:28,675 Mom, is that a goose? 91 00:03:28,676 --> 00:03:31,078 Isn't that dad's favorite? (clears throat) 92 00:03:32,179 --> 00:03:34,415 Excuse me, something... something caught in my throat. 93 00:03:34,515 --> 00:03:37,217 (clears throat) Mm. 94 00:03:38,819 --> 00:03:40,820 (indistinct announcement over P.A.) 95 00:03:40,821 --> 00:03:43,391 Hey, um... 96 00:03:43,491 --> 00:03:45,559 I owe you, big time. 97 00:03:45,693 --> 00:03:46,794 No, you don't. 98 00:03:46,894 --> 00:03:48,596 You saved the life of that U.S. attorney. 99 00:03:48,729 --> 00:03:50,298 You weren't even supposed to be on duty. 100 00:03:50,398 --> 00:03:52,165 You back officially after the holidays? 101 00:03:52,266 --> 00:03:53,534 Not sure yet. 102 00:03:53,634 --> 00:03:55,769 Still have some decisions to make about my father. 103 00:03:55,869 --> 00:03:57,504 Yeah, man, I heard about that. 104 00:03:57,505 --> 00:03:59,106 How's he doing? You know. 105 00:03:59,239 --> 00:04:00,808 Good days, bad days. 106 00:04:00,908 --> 00:04:03,175 Right now, I'm just happy to be spending Christmas with my boys. 107 00:04:03,176 --> 00:04:04,478 Yeah, I hear that. 108 00:04:04,578 --> 00:04:05,678 I love my kids, 109 00:04:05,679 --> 00:04:07,080 but my three miserable ex-wives-- 110 00:04:07,180 --> 00:04:08,682 not so much. (chuckles) 111 00:04:08,782 --> 00:04:11,184 Okay, considering it's been a day and a half since I repaired 112 00:04:11,285 --> 00:04:12,420 her liver, she's doing rather well. 113 00:04:12,520 --> 00:04:13,721 No infection, vitals are stable. 114 00:04:13,821 --> 00:04:15,323 She should make a full recovery. 115 00:04:15,423 --> 00:04:17,758 When can we transport her? End of day, but the on-call 116 00:04:17,858 --> 00:04:19,727 surgeon will have to discharge her. I have a plane to catch. 117 00:04:19,827 --> 00:04:21,193 Christmas vacation? Puerto Rico. 118 00:04:21,194 --> 00:04:23,096 I'm going to get drunk on coquitos and try 119 00:04:23,196 --> 00:04:25,031 to forget that I saved the life of an assassin. 120 00:04:25,032 --> 00:04:26,934 You did a good thing, Doc. 121 00:04:27,034 --> 00:04:28,769 She's testifying against her father's cartel. 122 00:04:28,902 --> 00:04:31,539 Helping to bring down a lot of notorious criminals. 123 00:04:31,639 --> 00:04:34,308 Merry Christmas to that. 124 00:04:35,776 --> 00:04:37,243 As for you, 125 00:04:37,244 --> 00:04:39,211 you'll be spending Christmas at a federal facility 126 00:04:39,212 --> 00:04:40,781 per your deal with the AUSA. 127 00:04:40,914 --> 00:04:42,616 SHAW: And if you renege, that reduced sentence 128 00:04:42,716 --> 00:04:45,919 that we're gifting you becomes a guaranteed death sentence. 129 00:04:46,019 --> 00:04:49,022 Nah. I got a long life to live. 130 00:04:49,122 --> 00:04:50,458 So don't worry. 131 00:04:50,558 --> 00:04:52,258 I'll testify. 132 00:04:52,259 --> 00:04:55,162 My taita can fend for himself. 133 00:04:56,296 --> 00:04:58,799 So we can assume you're not daddy's little girl. 134 00:04:58,899 --> 00:05:02,703 No, more like daddy's little serial killer 135 00:05:02,803 --> 00:05:06,507 who still owes you a bullet. 136 00:05:08,141 --> 00:05:09,643 Come on. 137 00:05:09,777 --> 00:05:11,545 Don't let her get to you. 138 00:05:12,513 --> 00:05:14,181 Go take a break, man, come on. 139 00:05:20,688 --> 00:05:24,057 ♪ When it snows, ain't it thrilling ♪ 140 00:05:24,157 --> 00:05:27,126 ♪ Though your nose gets a chilling ♪ 141 00:05:27,127 --> 00:05:30,430 ♪ We'll frolic and play the Eskimo way ♪ 142 00:05:30,431 --> 00:05:33,766 ♪ Walking in a winter wonderland ♪ 143 00:05:33,767 --> 00:05:36,636 ♪ Walking in a winter wonderland ♪ 144 00:05:36,637 --> 00:05:40,541 ♪ Walking in a winter wonderland. ♪ 145 00:05:40,641 --> 00:05:42,075 (applause) 146 00:05:42,175 --> 00:05:44,478 Rob. Hey. Hey. 147 00:05:44,578 --> 00:05:45,846 What are you doing here? 148 00:05:45,946 --> 00:05:48,615 Little Christmas cheer and dinner. 149 00:05:48,616 --> 00:05:50,283 Oh. Oh... 150 00:05:50,384 --> 00:05:52,052 Roasted goose. 151 00:05:52,185 --> 00:05:53,854 You did this for me? 152 00:05:53,954 --> 00:05:56,656 Your cafeteria is known for its hate crimes against taste buds. 153 00:05:56,657 --> 00:05:58,759 So, figured I'd come by and help you out. 154 00:05:58,859 --> 00:06:01,228 Yeah, but I don't think that's why you did it. 155 00:06:01,361 --> 00:06:02,696 Excuse me? 156 00:06:02,830 --> 00:06:05,065 You just wanted to see how the thermal hugs the biceps. 157 00:06:05,198 --> 00:06:06,366 Oh. Yeah, go ahead. 158 00:06:06,500 --> 00:06:07,500 Get you a squeeze. 159 00:06:07,501 --> 00:06:08,869 I don't know about these biceps. 160 00:06:09,002 --> 00:06:10,070 That ego is big enough. 161 00:06:10,203 --> 00:06:11,972 (laughs) DANTE: Robyn. 162 00:06:14,374 --> 00:06:16,076 Marcus. 163 00:06:17,978 --> 00:06:19,813 (indistinct announcement over P.A.) 164 00:06:19,913 --> 00:06:22,650 Miles, this is Marcus. Marcus, 165 00:06:22,750 --> 00:06:24,585 meet Miles. 166 00:06:25,653 --> 00:06:27,688 Good to meet you. You too. 167 00:06:31,425 --> 00:06:34,261 Judging by the two way, you're working a case, huh? 168 00:06:34,394 --> 00:06:36,196 Not at liberty to say. 169 00:06:38,966 --> 00:06:40,668 Nothing like a home- cooked meal, huh? 170 00:06:40,768 --> 00:06:42,334 Yeah, yeah. 171 00:06:42,335 --> 00:06:43,771 I should go. 172 00:06:43,904 --> 00:06:45,372 Nice meeting you, Miles. 173 00:06:45,473 --> 00:06:46,507 Robyn. 174 00:06:46,607 --> 00:06:48,509 Merry Christmas. 175 00:06:48,609 --> 00:06:50,778 Merry Christmas. 176 00:06:53,881 --> 00:06:55,483 Who's that guy? 177 00:06:55,583 --> 00:06:57,150 He's a colleague? 178 00:06:57,250 --> 00:06:59,119 Frie... Oh. (pager beeping) 179 00:07:00,220 --> 00:07:02,522 Oh, I got an emergency. 180 00:07:02,523 --> 00:07:04,424 Go. You and your biceps 181 00:07:04,525 --> 00:07:06,059 are needed elsewhere. (chuckles) 182 00:07:06,159 --> 00:07:08,194 Hey, I really appreciate this. 183 00:07:08,195 --> 00:07:09,963 Thank you. 184 00:07:19,940 --> 00:07:22,275 Ta-da. What is this? 185 00:07:22,375 --> 00:07:24,044 I didn't realize we were starting 186 00:07:24,144 --> 00:07:27,147 our, uh, annual Christmas Eve gift exchange early this year. 187 00:07:27,280 --> 00:07:29,182 Yeah. Yeah, we are. Oh, no, no, no, 188 00:07:29,282 --> 00:07:30,317 uh, don't open it. 189 00:07:30,450 --> 00:07:31,519 'Cause it's not for you. 190 00:07:31,619 --> 00:07:32,653 Uh, technically, it's for you, 191 00:07:32,786 --> 00:07:34,287 but it's for you to give to me. 192 00:07:34,387 --> 00:07:35,422 I'm sorry, what? 193 00:07:35,523 --> 00:07:37,558 I got you the perfect present 194 00:07:37,658 --> 00:07:39,326 to give to me. 195 00:07:39,459 --> 00:07:40,961 Why would you do that? 196 00:07:41,061 --> 00:07:43,831 Because, baby, you are so talented at so many things, 197 00:07:43,964 --> 00:07:45,499 but not at giving gifts. 198 00:07:45,633 --> 00:07:47,701 What? That isn't true. 199 00:07:47,801 --> 00:07:50,037 I give one of a kind gifts. I mean, they're very unique. 200 00:07:50,137 --> 00:07:51,705 Yeah, taco slippers, 201 00:07:51,805 --> 00:07:53,173 a Lego pet cat. 202 00:07:53,306 --> 00:07:54,508 Calabasas 203 00:07:54,642 --> 00:07:56,276 scented candles. Yeah. 204 00:07:56,376 --> 00:07:57,477 I thought you were into them. 205 00:07:57,578 --> 00:07:59,112 Yeah. No, no. 206 00:07:59,212 --> 00:08:00,814 But I am into this. 207 00:08:00,948 --> 00:08:02,315 So why don't you go on 208 00:08:02,415 --> 00:08:03,851 and give it to me. No, no, no. 209 00:08:03,951 --> 00:08:05,284 I-I can't, I-I won't. 210 00:08:05,285 --> 00:08:07,688 I've been-I've been working on the perfect gift, okay? 211 00:08:07,788 --> 00:08:09,422 Harry, please just... Honey. 212 00:08:09,523 --> 00:08:11,324 Just trust me, okay? All right? I promise. 213 00:08:11,424 --> 00:08:13,193 The present this year is gonna make up 214 00:08:13,293 --> 00:08:15,328 for all the other ones. Okay? 215 00:08:15,428 --> 00:08:17,531 Okay. Fine. 216 00:08:17,665 --> 00:08:19,833 You're lucky I love you. 217 00:08:20,668 --> 00:08:22,836 (humming a tune) 218 00:08:26,139 --> 00:08:28,608 (retching) 219 00:08:28,609 --> 00:08:31,044 (grunting) 220 00:08:31,144 --> 00:08:32,444 Have them prep an O.R. 221 00:08:32,445 --> 00:08:33,881 Right away, Doctor. She's bleeding internally. 222 00:08:33,981 --> 00:08:35,114 I need to stop it or she'll die. 223 00:08:35,115 --> 00:08:36,750 Could you get these cuffs off her? 224 00:08:37,851 --> 00:08:38,752 Be advised. 225 00:08:38,852 --> 00:08:40,353 We're on the move to the O.R. 226 00:08:40,988 --> 00:08:43,289 All right, let's go, let's make it happen. 227 00:08:43,290 --> 00:08:45,258 All right. 228 00:08:48,261 --> 00:08:50,430 (indistinct chatter) 229 00:08:52,232 --> 00:08:53,634 Hey. 230 00:08:53,734 --> 00:08:55,368 Miss, I'm sorry. 231 00:08:55,502 --> 00:08:56,436 are you okay? 232 00:08:56,536 --> 00:08:58,305 I'm fine. 233 00:08:58,405 --> 00:08:59,973 Merry Christmas. 234 00:09:03,076 --> 00:09:04,912 Merry Christmas. 235 00:09:16,890 --> 00:09:18,525 (grunting, crying) 236 00:09:18,626 --> 00:09:21,828 Robyn, I got to call you back. 237 00:09:21,829 --> 00:09:23,396 Tell me why you're in this hospital. 238 00:09:23,530 --> 00:09:25,265 Is there a cartel connect? Why do you ask? 239 00:09:25,365 --> 00:09:26,634 Because six men who look like 240 00:09:26,734 --> 00:09:28,068 trained mercs just walked past me. 241 00:09:28,201 --> 00:09:29,536 Some with sicario tattoos. 242 00:09:29,637 --> 00:09:31,238 They snuck into the E.R. 243 00:09:32,105 --> 00:09:33,807 We have Palma Zambada in custody. 244 00:09:33,907 --> 00:09:35,609 La Maldad? She made a deal 245 00:09:35,743 --> 00:09:37,077 to turn state's evidence 246 00:09:37,210 --> 00:09:38,612 against her father's cartel. 247 00:09:38,712 --> 00:09:40,413 If the old man got word she flipped, 248 00:09:40,513 --> 00:09:43,416 he'd definitely send hitters to take her out, daughter or not. 249 00:09:48,255 --> 00:09:49,856 Too many civilians to engage here. 250 00:09:49,857 --> 00:09:51,925 You got to get La Maldad out of this hospital. 251 00:09:52,025 --> 00:09:52,860 Do it fast. 252 00:09:52,960 --> 00:09:54,061 I wish it were that easy. 253 00:09:54,161 --> 00:09:55,395 She's back in surgery. 254 00:09:55,495 --> 00:09:57,765 And, Robyn, Miles is operating. 255 00:10:02,402 --> 00:10:03,637 (screaming, clamoring) 256 00:10:03,771 --> 00:10:05,873 What's going on? They're coming for you. 257 00:10:05,973 --> 00:10:06,974 Lock down this hospital. 258 00:10:07,107 --> 00:10:08,475 Do it now. 259 00:10:10,043 --> 00:10:11,611 (alarm wailing) 260 00:10:11,745 --> 00:10:13,380 Vamos. 261 00:10:23,290 --> 00:10:24,491 Kill the alarm. I need everyone's attention. 262 00:10:24,591 --> 00:10:26,092 My name is Special Agent Shaw 263 00:10:26,093 --> 00:10:27,727 and this is a Code Silver lockdown. 264 00:10:27,728 --> 00:10:30,297 I need all non-essential personnel and patients 265 00:10:30,397 --> 00:10:32,231 to shelter in a designated safe room 266 00:10:32,232 --> 00:10:34,167 in the next wing of the hospital. WOMAN: Quickly 267 00:10:34,267 --> 00:10:35,435 and carefully, let's move. Let's move, people, 268 00:10:35,535 --> 00:10:36,636 thank you, let's go. Let's move! 269 00:10:36,770 --> 00:10:38,171 SHAW: Come on, keep it moving, guys. 270 00:10:38,271 --> 00:10:39,306 DANTE: Good news. 271 00:10:39,406 --> 00:10:40,773 This hospital was retrofitted 272 00:10:40,774 --> 00:10:42,642 with ballistic emergency doors after 9/11. 273 00:10:42,743 --> 00:10:43,811 One here. 274 00:10:43,911 --> 00:10:45,345 One at the far end of the hall. 275 00:10:45,478 --> 00:10:46,612 Soon as we get all non-essentials out, 276 00:10:46,613 --> 00:10:47,815 we lock this place down. 277 00:10:47,915 --> 00:10:49,316 SHAW: Sounds like a plan. DANTE: Any clue 278 00:10:49,416 --> 00:10:51,084 how these guys knew La Maldad was here? 279 00:10:51,184 --> 00:10:52,652 We did everything by the book. SHAW: Yeah, 280 00:10:52,753 --> 00:10:54,654 but we didn't have time to vet every single staff member 281 00:10:54,755 --> 00:10:55,889 that came in contact with her. 282 00:10:55,989 --> 00:10:57,557 Marcus, they went to the post-op ward. 283 00:10:57,657 --> 00:10:59,259 I don't think they know La Maldad is back in surgery. 284 00:10:59,359 --> 00:11:01,261 Okay, that should buy us some time. I'll call Harry, 285 00:11:01,361 --> 00:11:02,996 see if he can hack into these cameras. 286 00:11:03,096 --> 00:11:04,397 Maybe we can track 'em. 287 00:11:04,497 --> 00:11:05,966 DANTE: I'm calling NYPD for backup. 288 00:11:06,066 --> 00:11:07,267 Who the hell is she? 289 00:11:07,367 --> 00:11:09,402 Our best chance at getting through this. 290 00:11:13,440 --> 00:11:15,008 So, this entire time, 291 00:11:15,108 --> 00:11:16,275 you haven't liked any of my gifts? 292 00:11:16,276 --> 00:11:17,977 I liked that they came from you. 293 00:11:17,978 --> 00:11:19,645 What about the pants made of old Coke cans? 294 00:11:19,646 --> 00:11:21,113 Come on, that was thoughtful. 295 00:11:21,114 --> 00:11:22,449 You said you wanted to recycle more. 296 00:11:22,549 --> 00:11:24,017 (phone rings) 297 00:11:24,117 --> 00:11:26,353 It's Rob. Remember, she got the matching sweater? 298 00:11:26,486 --> 00:11:29,189 Rob, the old Coke can sweater-- uh, you dug that, right? 299 00:11:29,322 --> 00:11:30,390 No, time Harry. 300 00:11:30,523 --> 00:11:31,859 I'm at Lewis Memorial. 301 00:11:31,959 --> 00:11:33,393 It's being taken over by a group of sicarios. 302 00:11:33,526 --> 00:11:35,228 They're trying to kill one of their own. 303 00:11:35,362 --> 00:11:36,396 I need eyes and ears. 304 00:11:36,496 --> 00:11:37,865 Oh, wow. Cartel Christmas. 305 00:11:37,965 --> 00:11:39,232 All right, I'll access the cameras 306 00:11:39,366 --> 00:11:40,400 and I'll see what we're dealing with. 307 00:11:40,533 --> 00:11:42,402 That would be the best gift ever. 308 00:11:44,872 --> 00:11:46,306 (chatter in Spanish) 309 00:11:46,406 --> 00:11:48,475 Shh. 310 00:11:56,349 --> 00:11:57,650 You wanted 311 00:11:57,751 --> 00:11:59,186 to be a hero. 312 00:11:59,286 --> 00:12:00,487 Huh? 313 00:12:01,321 --> 00:12:03,090 But now you're just a martyr. 314 00:12:04,424 --> 00:12:06,226 Where is she? 315 00:12:07,694 --> 00:12:09,396 I hacked the security cameras. 316 00:12:09,529 --> 00:12:10,764 Rob, they killed a guard. 317 00:12:10,898 --> 00:12:12,232 Now they're searching room to room. 318 00:12:12,332 --> 00:12:13,600 It's only a matter of time before they figure out 319 00:12:13,700 --> 00:12:15,668 La Maldad is over here. NYPD 320 00:12:15,769 --> 00:12:17,204 is sending units, but emergency services 321 00:12:17,304 --> 00:12:18,704 are at least 35 minutes away. 322 00:12:18,705 --> 00:12:20,273 I don't know if we can hold out that long. 323 00:12:20,373 --> 00:12:22,109 MEL: You won't have to. I can be there in 15. 324 00:12:22,242 --> 00:12:24,077 This is gonna be a logistical nightmare. 325 00:12:24,211 --> 00:12:25,645 I'm gonna need a bigger gun. 326 00:12:25,745 --> 00:12:27,080 You don't mean... 327 00:12:27,180 --> 00:12:28,882 Yep. Time to break out Cutie Pie. 328 00:12:28,982 --> 00:12:31,018 Wow. Those boys are in trouble. 329 00:12:37,858 --> 00:12:41,494 Where... is she? 330 00:12:42,695 --> 00:12:44,631 HARRY: Hey, Rob, a nurse is being 331 00:12:44,764 --> 00:12:46,032 interrogated at gunpoint 332 00:12:46,033 --> 00:12:47,935 and I think she's giving up your location. 333 00:12:51,604 --> 00:12:52,973 Find her. 334 00:12:53,106 --> 00:12:55,074 Yeah. Here they come. 335 00:12:55,075 --> 00:12:56,643 There's two sets 336 00:12:56,743 --> 00:12:58,345 of ballistic emergency doors that can seal off this wing. 337 00:12:58,445 --> 00:13:00,981 If we shut down the one at the far end of the hall first... 338 00:13:01,114 --> 00:13:03,250 It'll give us a fail-safe barrier to fall back to. 339 00:13:04,284 --> 00:13:06,153 (indistinct chatter) 340 00:13:11,925 --> 00:13:13,893 (door buzzes) (shouting) 341 00:13:13,894 --> 00:13:15,261 (grunting) 342 00:13:15,262 --> 00:13:17,130 Stop! 343 00:13:20,667 --> 00:13:21,869 Think it'll hold? 344 00:13:24,938 --> 00:13:26,173 (indistinct chatter) 345 00:13:29,943 --> 00:13:31,178 Oh. We're about to find out. 346 00:13:36,383 --> 00:13:39,152 (gunfire continuing) 347 00:13:43,656 --> 00:13:45,091 ¡Caray! 348 00:13:45,092 --> 00:13:46,793 Reload. We go again. 349 00:13:46,894 --> 00:13:48,661 No. 350 00:13:48,761 --> 00:13:50,830 Would be a waste of ammo. 351 00:13:50,931 --> 00:13:52,298 But we have to get in there. 352 00:13:52,299 --> 00:13:54,868 And we will, compa. But don't you see? 353 00:13:55,002 --> 00:13:56,469 Christmas came early. 354 00:13:56,569 --> 00:13:58,305 Now we have some fun. 355 00:13:58,405 --> 00:14:00,240 Secure all the exits. 356 00:14:01,674 --> 00:14:02,709 (indistinct chatter) 357 00:14:03,510 --> 00:14:05,712 ♪ ♪ 358 00:14:06,679 --> 00:14:08,848 (giggles) 359 00:14:09,950 --> 00:14:13,520 Break out the sleigh bells, because 360 00:14:13,620 --> 00:14:16,123 you are slaying. (laughs) 361 00:14:16,223 --> 00:14:17,690 Really? Yes. 362 00:14:17,790 --> 00:14:19,559 Okay. Thanks, Auntie. 363 00:14:19,659 --> 00:14:21,161 (doorbell rings) Oh. Uh-uh. 364 00:14:21,261 --> 00:14:22,963 Stay right there. Strike a pose. Okay. 365 00:14:23,063 --> 00:14:25,631 You about to rock this young boy's world. 366 00:14:25,632 --> 00:14:27,767 (laughs) 367 00:14:27,867 --> 00:14:30,403 Hello, Cam. Come on in. 368 00:14:30,537 --> 00:14:32,973 Hello, Ms. Marsette. 369 00:14:34,908 --> 00:14:37,343 Whoa. 370 00:14:37,344 --> 00:14:39,913 You look... Whoa. 371 00:14:40,047 --> 00:14:40,914 (both laugh) 372 00:14:41,048 --> 00:14:42,749 DELILAH: Well, thank you, 373 00:14:42,882 --> 00:14:45,218 you look "whoa" yourself. 374 00:14:45,352 --> 00:14:46,652 CAM: Thank you, thank you. 375 00:14:46,653 --> 00:14:49,222 Reports have varied, but what we know for sure 376 00:14:49,322 --> 00:14:52,425 is Roy Lewis Memorial Hospital is on lockdown 377 00:14:52,525 --> 00:14:54,127 and multiple gunmen are inside. 378 00:14:54,227 --> 00:14:57,497 This is a fast-moving, very fluid situation... 379 00:14:57,597 --> 00:14:59,865 Oh, my God. 380 00:14:59,866 --> 00:15:01,534 Y-Y'all know someone there? 381 00:15:01,634 --> 00:15:03,403 Yeah, that's my dad's hospital. 382 00:15:03,503 --> 00:15:05,272 And my mom's visiting him. 383 00:15:06,139 --> 00:15:08,775 Okay, there are no updates on social media. 384 00:15:08,908 --> 00:15:10,243 Uh, you should call them. 385 00:15:10,343 --> 00:15:12,079 No, I can't. If my parents are hiding 386 00:15:12,179 --> 00:15:13,746 it could give away their location. 387 00:15:13,846 --> 00:15:16,116 Wait, what? Why-why would it, um... 388 00:15:16,216 --> 00:15:17,617 Oh, I keep telling her 389 00:15:17,750 --> 00:15:20,253 that she-she just watches too many crime shows. 390 00:15:20,353 --> 00:15:22,089 (chuckles) Right. 391 00:15:22,189 --> 00:15:24,591 I mean, that's quick thinking, though. 392 00:15:24,724 --> 00:15:27,094 I'm sure everything's gonna be all right. Let me... 393 00:15:27,227 --> 00:15:29,395 let me go see what I can find out. Okay. 394 00:15:29,396 --> 00:15:30,964 We're just getting word that the mayor 395 00:15:31,098 --> 00:15:33,200 has issued a statement. 396 00:15:33,300 --> 00:15:35,435 ♪ ♪ 397 00:15:42,275 --> 00:15:43,542 NYPD can't move in. 398 00:15:43,543 --> 00:15:45,077 They've got gunmen at every entrance. 399 00:15:45,078 --> 00:15:46,479 They've surrounded the perimeter. 400 00:15:46,579 --> 00:15:49,016 Which means help is further away than we thought. 401 00:15:55,255 --> 00:15:56,489 Give me a second. 402 00:15:56,589 --> 00:15:58,025 What are you still doing here? 403 00:15:58,825 --> 00:16:00,393 Lending a helping hand. 404 00:16:00,493 --> 00:16:01,961 All right, well, 405 00:16:02,062 --> 00:16:03,296 under these insane circumstances, 406 00:16:03,430 --> 00:16:05,465 if there's anybody I'd want here, it's you. 407 00:16:06,199 --> 00:16:07,567 Well, looks like we're both on call today. 408 00:16:07,667 --> 00:16:08,835 I guess so. 409 00:16:08,935 --> 00:16:10,170 How'd the surgery go? Piece of cake. 410 00:16:10,303 --> 00:16:11,871 I found the bleeder, stabilized her. 411 00:16:11,971 --> 00:16:13,273 She'll be fine. 412 00:16:13,373 --> 00:16:15,675 Dr. Biceps saves the day. Again. 413 00:16:16,543 --> 00:16:17,844 I'm gonna get back to my patient, 414 00:16:17,944 --> 00:16:19,146 but hey, be careful. 415 00:16:19,246 --> 00:16:20,880 Yeah, you too. 416 00:16:21,981 --> 00:16:23,183 All right, we'll continue to monitor... 417 00:16:23,283 --> 00:16:24,951 So, that's your ex? 418 00:16:26,986 --> 00:16:28,655 That's Miles. 419 00:16:32,159 --> 00:16:34,294 (line ringing) 420 00:16:35,662 --> 00:16:36,829 HARRY: Aunt Vi. What's up? 421 00:16:36,929 --> 00:16:38,630 Do you have a plan to get them out? 422 00:16:38,631 --> 00:16:39,999 Yeah. 423 00:16:40,133 --> 00:16:41,401 Harry. 424 00:16:41,501 --> 00:16:42,669 Okay, no, 425 00:16:42,769 --> 00:16:44,237 but there will be, all right? I promise. 426 00:16:44,337 --> 00:16:45,672 I'm working on it. 427 00:16:48,375 --> 00:16:50,710 Call me the second you have an update. 428 00:16:50,810 --> 00:16:52,045 You got it. 429 00:17:00,353 --> 00:17:01,987 Good news. 430 00:17:01,988 --> 00:17:04,224 Your mom and dad are safe. 431 00:17:04,357 --> 00:17:05,725 And they're together. 432 00:17:05,858 --> 00:17:07,627 Yeah, but they can't get out? Not yet. 433 00:17:07,727 --> 00:17:09,296 But they will. 434 00:17:10,230 --> 00:17:12,031 Yeah, her parents are being held hostage. 435 00:17:13,266 --> 00:17:16,203 No, Dad, o-of course I'm not joking. 436 00:17:16,303 --> 00:17:18,004 Okay, I'll call you later. Bye. 437 00:17:18,105 --> 00:17:20,807 Hey. Uh... 438 00:17:20,907 --> 00:17:22,141 you should go. 439 00:17:22,142 --> 00:17:24,476 What? No. No, I'm staying. 440 00:17:24,477 --> 00:17:26,713 No, no, no, y-you've got a big family celebration 441 00:17:26,813 --> 00:17:28,681 to get to, so just go. 442 00:17:28,781 --> 00:17:31,017 It'll be fine. I'll call you 443 00:17:31,118 --> 00:17:33,086 when my parents get home. 444 00:17:36,523 --> 00:17:37,890 Okay. 445 00:17:39,426 --> 00:17:41,261 Okay. 446 00:17:49,035 --> 00:17:51,171 (door opens) 447 00:17:51,271 --> 00:17:52,605 (door closes) 448 00:17:58,345 --> 00:18:00,679 Did Cam leave? 449 00:18:00,680 --> 00:18:02,249 Uh, yeah. 450 00:18:02,349 --> 00:18:05,385 I, uh, told him he should go. Mm. 451 00:18:06,586 --> 00:18:07,987 (exclaims softly) 452 00:18:08,087 --> 00:18:09,555 You look so pretty in that dress, sweetheart. 453 00:18:09,556 --> 00:18:10,889 I'm so sorry. 454 00:18:10,890 --> 00:18:13,560 I wish you could have gotten to the party. 455 00:18:13,660 --> 00:18:15,762 Hm. 456 00:18:15,862 --> 00:18:17,630 Me too. 457 00:18:19,366 --> 00:18:21,201 (door opens) 458 00:18:21,301 --> 00:18:22,802 (door closes) 459 00:18:22,902 --> 00:18:25,004 Hey. 460 00:18:28,275 --> 00:18:29,875 Hey. 461 00:18:29,876 --> 00:18:31,544 Sorry, uh, 462 00:18:31,644 --> 00:18:34,147 I had to tell the Uber driver outside that I was canceling. 463 00:18:34,281 --> 00:18:36,081 Are you sure? 464 00:18:36,082 --> 00:18:38,418 Look, Dee... 465 00:18:38,518 --> 00:18:41,888 if I'm with you, I'm with you. 466 00:18:43,623 --> 00:18:46,326 I'm so happy you came back. 467 00:18:48,461 --> 00:18:50,062 (La Maldad coughs) 468 00:18:52,399 --> 00:18:53,500 KOSS: The hall's secure. 469 00:18:53,600 --> 00:18:55,066 MILES: Oh. Welcome back. 470 00:18:55,067 --> 00:18:56,869 What-what happened? 471 00:18:56,969 --> 00:18:58,838 I'm Dr. Fulton. You've suffered a... 472 00:18:58,938 --> 00:18:59,972 (P.A. system crackles) 473 00:19:00,106 --> 00:19:01,974 ("Feliz Navidad" playing) 474 00:19:11,484 --> 00:19:13,886 ♪ Feliz Navidad ♪ 475 00:19:14,621 --> 00:19:16,723 ♪ Feliz Navidad ♪ 476 00:19:17,490 --> 00:19:19,226 ♪ Feliz Navidad ♪ (singing along) 477 00:19:19,326 --> 00:19:21,661 (song continuing in Spanish) 478 00:19:23,196 --> 00:19:24,331 (song stops) 479 00:19:24,431 --> 00:19:26,366 It is so nice to see all the little 480 00:19:26,466 --> 00:19:28,668 boys and girls patiently waiting 481 00:19:28,801 --> 00:19:31,438 for jolly old Saint Nick. 482 00:19:35,542 --> 00:19:37,176 Is that you? 483 00:19:38,278 --> 00:19:39,346 Who's he talking about? 484 00:19:39,446 --> 00:19:41,248 Me. I must have made an impression. 485 00:19:41,348 --> 00:19:42,549 You of all people 486 00:19:42,649 --> 00:19:43,550 must know that this is 487 00:19:43,683 --> 00:19:45,784 the season of giving. 488 00:19:45,785 --> 00:19:47,987 And you... 489 00:19:48,087 --> 00:19:50,390 will give to me. 490 00:19:50,523 --> 00:19:52,123 Bring out La Maldad. 491 00:19:52,124 --> 00:19:53,860 'Cause we all know what happen 492 00:19:53,993 --> 00:19:56,363 to the naughty boys and girls who 493 00:19:56,496 --> 00:19:59,766 do not do what they're told. 494 00:20:01,000 --> 00:20:02,835 What? 495 00:20:02,935 --> 00:20:04,036 Rob, he cut the feeds. 496 00:20:04,136 --> 00:20:05,505 Did he know we were watching him? 497 00:20:09,876 --> 00:20:11,210 (muffled thumping) 498 00:20:11,311 --> 00:20:13,212 The hell they doing? 499 00:20:22,255 --> 00:20:23,590 Dante, get back! 500 00:20:35,435 --> 00:20:37,470 Marcus! 501 00:20:38,271 --> 00:20:39,506 Marcus! 502 00:20:41,708 --> 00:20:42,775 (shouting in Spanish) 503 00:20:44,777 --> 00:20:48,348 Koss! Cover us! ROBYN: We got to get him out of here now! 504 00:20:48,448 --> 00:20:49,816 (indistinct chatter) 505 00:20:51,451 --> 00:20:52,819 Koss! 506 00:21:00,660 --> 00:21:01,794 Aah! 507 00:21:03,129 --> 00:21:04,797 (grumbles) 508 00:21:05,598 --> 00:21:07,300 ROBYN: Marcus, wake up. 509 00:21:07,400 --> 00:21:09,969 Hey. He's unconscious but breathing. 510 00:21:10,102 --> 00:21:11,804 Let's get him on a gurney. 511 00:21:11,904 --> 00:21:13,406 Come on, come on, come on, come on. 512 00:21:13,506 --> 00:21:14,674 (both grunting) 513 00:21:14,807 --> 00:21:15,875 This way, this way, 514 00:21:15,975 --> 00:21:17,276 this way, this way. Easy. 515 00:21:17,377 --> 00:21:19,045 Okay. 516 00:21:19,812 --> 00:21:21,147 Okay, we've got a six-inch 517 00:21:21,247 --> 00:21:22,649 metallic object in his left shoulder. 518 00:21:22,782 --> 00:21:25,051 ROBYN: Wake up, Marcus. Come on. 519 00:21:25,151 --> 00:21:26,453 Wake up. Uh, hey, it's gonna be a while 520 00:21:26,553 --> 00:21:28,588 before we know the extent of his injuries. 521 00:21:28,688 --> 00:21:30,823 (gasps, grunts) 522 00:21:32,425 --> 00:21:34,193 Hey, you. ROBYN: Hey. 523 00:21:34,327 --> 00:21:35,761 Open you eye. (grunts) 524 00:21:35,762 --> 00:21:36,763 You okay? 525 00:21:36,863 --> 00:21:38,798 Yeah, I'll live. 526 00:21:38,898 --> 00:21:40,166 I will live, right, Doc? 527 00:21:40,299 --> 00:21:41,501 Your odds might improve 528 00:21:41,601 --> 00:21:43,035 if you stay away from exploding doors. 529 00:21:43,135 --> 00:21:45,505 (chuckles) That's no fun. 530 00:21:49,108 --> 00:21:51,010 (phone rings) 531 00:21:53,012 --> 00:21:53,880 Harry. 532 00:21:54,013 --> 00:21:55,448 I got to take this. 533 00:21:56,449 --> 00:21:57,917 Thank you, Miles. 534 00:21:58,685 --> 00:22:00,186 ROBYN: Hey. Hey, you okay? 535 00:22:00,319 --> 00:22:02,153 Yeah, for now. But these guys are relentless. 536 00:22:02,154 --> 00:22:03,456 It's only a matter of time 537 00:22:03,556 --> 00:22:04,924 before they blow through this door, too. 538 00:22:05,024 --> 00:22:07,527 I ID'd the leader. His name is Armando Reyes. 539 00:22:07,627 --> 00:22:08,828 He's a freelance sicario. 540 00:22:08,928 --> 00:22:10,563 He's got more kills than a John Wick movie. 541 00:22:10,663 --> 00:22:11,998 That's the bad news. Please tell me there's some good. 542 00:22:12,098 --> 00:22:13,499 Facial rec matched surveillance footage 543 00:22:13,500 --> 00:22:14,867 from the South Brooklyn Marine Terminal 544 00:22:14,967 --> 00:22:16,202 where they got a boat docked. 545 00:22:16,302 --> 00:22:17,770 Which is probably how they plan to get away. 546 00:22:17,870 --> 00:22:19,505 Yeah, exactly, so I contacted the Coast Guard. 547 00:22:19,506 --> 00:22:21,441 They're seizing Reyes' vessel as we speak. 548 00:22:21,541 --> 00:22:22,974 Oh, and Rob, I think I figured out 549 00:22:22,975 --> 00:22:24,544 a way for you and everyone to get out of there. 550 00:22:24,644 --> 00:22:25,977 What you got? 551 00:22:25,978 --> 00:22:27,914 There's an old service hallway behind 552 00:22:28,014 --> 00:22:30,315 the northeast entrance of the surgical unit. 553 00:22:30,316 --> 00:22:32,017 If you guys can break through, you can get out. 554 00:22:32,018 --> 00:22:33,219 Okay. 555 00:22:33,319 --> 00:22:36,055 I'll get some guys on it. Thanks, Harry. 556 00:22:37,323 --> 00:22:38,357 So, uh, 557 00:22:38,458 --> 00:22:40,259 How do you and Robyn know each other again? 558 00:22:40,359 --> 00:22:42,462 We work together on occasion. 559 00:22:42,562 --> 00:22:45,498 Oh, as in, you're part of her team? 560 00:22:46,933 --> 00:22:48,367 No. 561 00:22:48,468 --> 00:22:50,002 We got our own thing. 562 00:22:50,102 --> 00:22:52,539 Huh. So do we. 563 00:22:52,639 --> 00:22:54,540 For about 20 years now. 564 00:22:54,541 --> 00:22:56,075 Yeah. 565 00:22:56,175 --> 00:22:58,711 You're the ex-husband, right? 566 00:22:59,546 --> 00:23:01,212 (scoffs softly) 567 00:23:01,213 --> 00:23:03,750 It's my duty as a doctor to let you know... 568 00:23:04,751 --> 00:23:05,918 ...this is gonna hurt. 569 00:23:06,052 --> 00:23:07,420 (grunts) 570 00:23:09,922 --> 00:23:11,157 All good. 571 00:23:14,661 --> 00:23:15,595 (chuckles) 572 00:23:15,695 --> 00:23:17,464 I think this is it. 573 00:23:22,134 --> 00:23:23,603 Let's do this. 574 00:23:35,582 --> 00:23:36,983 NEWSMAN: Our coverage continues 575 00:23:37,083 --> 00:23:39,686 as we return to Roy Lewis Memorial Hospital. 576 00:23:39,819 --> 00:23:41,320 Yeah, the news doesn't have any updates 577 00:23:41,420 --> 00:23:43,121 and all my social media feed has is 578 00:23:43,122 --> 00:23:45,091 conspiracy theories and rumors, so... 579 00:23:45,191 --> 00:23:47,193 (newsman continuing indistinctly) 580 00:23:48,561 --> 00:23:50,530 Can I get you something? 581 00:23:50,630 --> 00:23:52,832 Water? Tea? 582 00:23:52,965 --> 00:23:54,901 Milkshake? 583 00:23:55,802 --> 00:23:57,036 A milkshake? 584 00:23:58,204 --> 00:24:00,473 Yeah, that was, uh, that was pretty stupid. 585 00:24:00,573 --> 00:24:02,308 Sorry. 586 00:24:02,408 --> 00:24:05,912 I just... I don't really know what to do. 587 00:24:08,447 --> 00:24:09,648 You're here. 588 00:24:09,649 --> 00:24:11,818 And that's more than enough. 589 00:24:18,024 --> 00:24:19,759 Hey, Auntie? 590 00:24:20,627 --> 00:24:22,428 Hey, what are you doing? 591 00:24:22,529 --> 00:24:25,330 This is all wrong. It doesn't make any sense. 592 00:24:25,331 --> 00:24:28,467 Are you okay? Mm-hmm. 593 00:24:28,568 --> 00:24:30,369 Are you sure? 594 00:24:31,704 --> 00:24:33,573 (sighs) 595 00:24:35,775 --> 00:24:37,409 No, I'm not. 596 00:24:40,179 --> 00:24:42,381 Stop. 597 00:24:42,515 --> 00:24:44,383 Hey, come on, look at me. 598 00:24:45,317 --> 00:24:46,418 Come on. 599 00:24:49,488 --> 00:24:51,423 We are going to get through this. 600 00:24:51,558 --> 00:24:53,726 Mom has been through way worse, right? 601 00:24:53,860 --> 00:24:56,095 I know that Mom will be okay. 602 00:24:56,228 --> 00:24:58,698 And I know she will keep my dad safe. 603 00:24:59,498 --> 00:25:02,401 Did you say your mom's been through way worse than this? 604 00:25:03,703 --> 00:25:05,036 Yeah, she was in the military. 605 00:25:05,037 --> 00:25:07,006 She did a couple of tours overseas. 606 00:25:07,106 --> 00:25:08,440 Oh. 607 00:25:08,575 --> 00:25:10,076 I didn't know that. 608 00:25:12,078 --> 00:25:13,378 It's okay. 609 00:25:13,379 --> 00:25:16,649 We're going to get through this, okay? 610 00:25:17,584 --> 00:25:19,018 I got you. 611 00:25:19,919 --> 00:25:21,453 Come here. 612 00:25:24,924 --> 00:25:27,126 (cackling) 613 00:25:32,932 --> 00:25:33,966 Are you still there? 614 00:25:34,100 --> 00:25:35,367 Can you hear me? 615 00:25:35,467 --> 00:25:36,836 What's he up to, Harry? 616 00:25:36,936 --> 00:25:38,771 I don't know. The camera feeds are still off. 617 00:25:38,871 --> 00:25:40,739 ARMANDO: Because you're so special, 618 00:25:40,740 --> 00:25:43,610 I'm going to give you an extra 60 seconds. 619 00:25:43,710 --> 00:25:46,077 But if you don't hand over La Maldad, 620 00:25:46,078 --> 00:25:49,816 I am afraid to inform you that Christmas... 621 00:25:51,017 --> 00:25:52,652 ...will be canceled. 622 00:25:53,920 --> 00:25:55,386 ♪ 623 00:25:55,387 --> 00:25:56,722 Oh, no. 624 00:25:56,723 --> 00:25:58,324 What is it? HARRY: He's got four civilians 625 00:25:58,424 --> 00:25:59,726 in the hallway outside the door. 626 00:25:59,826 --> 00:26:01,761 They're dressed as Santa and his elves. 627 00:26:01,861 --> 00:26:02,962 Rob, they're gonna execute them. 628 00:26:03,095 --> 00:26:04,563 ARMANDO: This is so tense. 629 00:26:04,664 --> 00:26:06,799 And do you know what I like to do when I'm tense? 630 00:26:06,933 --> 00:26:08,668 I like to listen to music. 631 00:26:08,801 --> 00:26:10,602 Especially holiday music. 632 00:26:10,603 --> 00:26:13,104 It's so perfect that we have carolers. 633 00:26:13,105 --> 00:26:16,142 So let's have Santa and his merry elves 634 00:26:16,242 --> 00:26:19,011 sing us their swan song. 635 00:26:19,111 --> 00:26:20,813 Go ahead, maestro. 636 00:26:22,915 --> 00:26:23,716 Come on! 637 00:26:23,816 --> 00:26:25,985 ♪ Silent night ♪ 638 00:26:26,118 --> 00:26:28,587 ♪ Holy night... ♪ 639 00:26:28,688 --> 00:26:30,022 More feeling. 640 00:26:30,156 --> 00:26:32,058 More passion. Come on. 641 00:26:32,158 --> 00:26:33,325 It's Christmastime. 642 00:26:33,459 --> 00:26:34,627 Look, we have two options. 643 00:26:34,727 --> 00:26:36,696 Either we hand La Maldad over 644 00:26:36,796 --> 00:26:38,665 or we leave the hostages to die. 645 00:26:38,765 --> 00:26:40,667 I'm going with option three. 646 00:26:42,935 --> 00:26:44,503 I'm going in. 647 00:26:45,271 --> 00:26:46,338 That's my least favorite option. 648 00:26:46,472 --> 00:26:47,707 It's a suicide mission. 649 00:26:48,507 --> 00:26:49,909 Not if I do it. 650 00:26:50,777 --> 00:26:52,178 Mel? Where are you? 651 00:26:52,278 --> 00:26:54,346 I've got Cutie Pie set up on the rooftop 652 00:26:54,446 --> 00:26:55,882 of the hospital's North Wing. 653 00:26:55,982 --> 00:26:57,449 But the windows are tinted. 654 00:26:57,549 --> 00:26:59,485 I'm using a thermal scope but it's impossible to tell 655 00:26:59,585 --> 00:27:01,087 who's a sicario and who's not. 656 00:27:01,187 --> 00:27:02,689 That's okay. Honey, look, I can be your eyes. 657 00:27:02,822 --> 00:27:05,892 On your right, the first four are carolers. 658 00:27:06,025 --> 00:27:07,694 The two on the left are sicarios. 659 00:27:07,827 --> 00:27:09,028 You got this. 660 00:27:15,301 --> 00:27:17,103 (exhales slowly) 661 00:27:26,078 --> 00:27:27,947 (exclaiming) 662 00:27:28,047 --> 00:27:29,115 Nice. 663 00:27:29,215 --> 00:27:30,582 Babe, you're better than Rudolph. 664 00:27:30,717 --> 00:27:32,118 You just saved Christmas. 665 00:27:34,086 --> 00:27:36,122 He cut the feeds again. He... I'm blind. 666 00:27:36,222 --> 00:27:37,790 He must know we're watching. It's all right. 667 00:27:37,890 --> 00:27:39,425 We're almost through to the service hallway. 668 00:27:39,558 --> 00:27:40,793 I'll meet you there. 669 00:27:48,735 --> 00:27:49,568 We're in! 670 00:27:49,702 --> 00:27:51,036 Let's move. LA MALDAD: No. 671 00:27:51,037 --> 00:27:53,439 It-it... I can't move. It hurts too much. 672 00:27:55,041 --> 00:27:56,375 Come on, we're gonna wheel you out. 673 00:27:56,475 --> 00:27:57,710 Something isn't right. 674 00:27:57,810 --> 00:27:59,578 I feel like I'm gonna burst open again. 675 00:27:59,678 --> 00:28:01,948 If we don't move you now, you die. Let's go. 676 00:28:02,048 --> 00:28:04,682 (grunting) 677 00:28:04,683 --> 00:28:06,352 (groans) 678 00:28:07,186 --> 00:28:07,954 What is it? 679 00:28:08,087 --> 00:28:09,687 I just checked her out, 680 00:28:09,688 --> 00:28:11,022 but now she's complaining of pain 681 00:28:11,023 --> 00:28:12,458 that would suggest internal bleeding, 682 00:28:12,591 --> 00:28:14,093 but not showing any other signs of it. 683 00:28:14,193 --> 00:28:16,095 Like what? Elevated heart rate, respiratory distress, 684 00:28:16,228 --> 00:28:17,696 swelling in the area, vomiting. 685 00:28:17,797 --> 00:28:19,932 Might mean there's another complication. 686 00:28:20,767 --> 00:28:22,400 I don't know. It's just not adding up. 687 00:28:22,401 --> 00:28:24,470 Are you buying this? Not really. 688 00:28:24,603 --> 00:28:25,772 Isn't La Maldad known 689 00:28:25,872 --> 00:28:27,106 as the baddest sicaria 690 00:28:27,206 --> 00:28:28,941 that Central America has ever given birth to? 691 00:28:29,041 --> 00:28:30,642 Yeah, once she was shot in the gut 692 00:28:30,777 --> 00:28:32,378 and was on the run for two days without medical attention. 693 00:28:32,478 --> 00:28:33,946 Then she can push through the pain when she needs to. 694 00:28:34,046 --> 00:28:37,016 Uh, I'm just gonna go check on my patient. 695 00:28:38,117 --> 00:28:39,384 This isn't making sense. 696 00:28:39,385 --> 00:28:41,120 Why would La Maldad lie? 697 00:28:41,220 --> 00:28:43,189 Is she purposely slowing us down? 698 00:28:43,289 --> 00:28:45,224 That doesn't make sense unless... 699 00:28:46,658 --> 00:28:47,827 She's working with the sicarios. 700 00:28:47,960 --> 00:28:49,395 Marcus, this was never a kill mission. 701 00:28:49,495 --> 00:28:50,863 This is a rescue. 702 00:28:51,764 --> 00:28:52,799 Guys, fall back. 703 00:28:52,899 --> 00:28:55,267 La Maldad is in on this. 704 00:29:09,048 --> 00:29:10,149 (grunting) 705 00:29:10,249 --> 00:29:12,084 Miles, stay down. 706 00:29:12,885 --> 00:29:14,987 (indistinct chatter) 707 00:29:17,924 --> 00:29:20,059 DANTE: Shaw must have given up our position. 708 00:29:22,061 --> 00:29:24,096 (indistinct chattering) 709 00:29:24,230 --> 00:29:26,866 Keep the good doctor. I may need him. 710 00:29:29,435 --> 00:29:31,170 MILES: Rob! 711 00:29:31,703 --> 00:29:33,772 Go! (shouting in Spanish) 712 00:29:36,943 --> 00:29:38,110 Hey. 713 00:29:41,447 --> 00:29:42,348 Rob. 714 00:29:42,448 --> 00:29:43,983 (phone rings) 715 00:29:44,851 --> 00:29:46,217 ROBYN: Harry, tell me you got 'em. 716 00:29:46,218 --> 00:29:48,587 I'm in the hospital's auxiliary system. 717 00:29:48,687 --> 00:29:49,788 The elevator down the hall from you 718 00:29:49,922 --> 00:29:51,023 just went up to the roof. 719 00:29:51,123 --> 00:29:52,224 Why go there? 720 00:29:52,324 --> 00:29:53,592 (scoffs) The helipad. 721 00:29:53,725 --> 00:29:56,395 Harry, Dee's father not dying today. 722 00:29:56,495 --> 00:29:57,463 You have got to do something 723 00:29:57,563 --> 00:29:59,131 about it. I'm on it. 724 00:30:01,934 --> 00:30:04,103 They just flew off in the hospital's medivac, 725 00:30:04,203 --> 00:30:05,804 heading on a bearing of 47 degrees. 726 00:30:05,905 --> 00:30:07,639 Extrapolate that heading, where does it lead? 727 00:30:07,739 --> 00:30:09,708 Lots of places, including Port Chester Airport. 728 00:30:09,808 --> 00:30:12,044 Shaw has connections from his naval aviation days. 729 00:30:12,144 --> 00:30:13,279 He'll have no problem paying off a pilot 730 00:30:13,379 --> 00:30:14,646 to fly them out of the country. 731 00:30:14,746 --> 00:30:15,848 How long do we have? 732 00:30:15,948 --> 00:30:16,883 Well, they can't land a helicopter 733 00:30:16,983 --> 00:30:17,984 on an active airfield. 734 00:30:18,084 --> 00:30:19,485 I'm guessing they're gonna land 735 00:30:19,585 --> 00:30:20,752 in an abandoned lot a mile to the west of them 736 00:30:20,853 --> 00:30:22,088 and then take a ride in. 737 00:30:22,188 --> 00:30:23,789 I don't know, 15 minutes, tops. 738 00:30:23,890 --> 00:30:26,225 If they get there before us, Miles disappears forever. 739 00:30:29,661 --> 00:30:30,662 Come on. 740 00:30:30,796 --> 00:30:31,998 Let's go. 741 00:30:32,131 --> 00:30:33,832 Keep moving. 742 00:30:33,933 --> 00:30:34,900 ¿Listo? 743 00:30:34,901 --> 00:30:36,135 Sí. 744 00:30:36,268 --> 00:30:37,603 Vamos. 745 00:30:44,010 --> 00:30:45,611 Let him go. 746 00:30:45,711 --> 00:30:47,479 Everything else is negotiable. 747 00:30:49,415 --> 00:30:52,551 But today I send you back to heaven. 748 00:30:53,619 --> 00:30:54,653 (grunting) 749 00:31:00,159 --> 00:31:01,860 (gunfire continues) 750 00:31:13,705 --> 00:31:14,873 No. 751 00:31:18,177 --> 00:31:19,378 (yells) 752 00:31:21,347 --> 00:31:23,349 Ataca. 753 00:31:23,449 --> 00:31:25,351 I know Shaw. I can talk him down. 754 00:31:25,484 --> 00:31:27,186 Marcus... Robyn, trust me. 755 00:31:27,319 --> 00:31:28,854 I'll bring your doc home. 756 00:31:29,688 --> 00:31:31,590 Cover me. 757 00:31:48,374 --> 00:31:50,576 ♪ ♪ 758 00:32:02,821 --> 00:32:04,523 ARMANDO (quietly): Got you. 759 00:32:12,664 --> 00:32:14,400 There's only two ways this ends. 760 00:32:14,500 --> 00:32:15,767 Make your choice. 761 00:32:15,901 --> 00:32:19,204 Oh, mi ángel de Navidad, 762 00:32:19,205 --> 00:32:21,807 I made my choice a long time ago. 763 00:32:24,110 --> 00:32:25,911 (grunts) 764 00:32:27,713 --> 00:32:29,115 Soon as we get over the border, 765 00:32:29,248 --> 00:32:30,482 I am gonna cut you loose. 766 00:32:30,582 --> 00:32:31,750 Yeah, right. Come on. 767 00:32:31,883 --> 00:32:32,818 DANTE: Shaw. 768 00:32:32,918 --> 00:32:34,720 SHAW: Hey, buddy. 769 00:32:34,820 --> 00:32:36,355 You sneaking up on me? 770 00:32:36,455 --> 00:32:38,124 Just let him go. 771 00:32:38,224 --> 00:32:40,592 Mm. That's not gonna happen. 772 00:32:40,692 --> 00:32:42,094 But I'll tell you what will. 773 00:32:42,194 --> 00:32:45,764 I'm gonna shoot him if you don't drop your gun right now. 774 00:32:54,006 --> 00:32:56,341 Come on, Dante. It's up to you. 775 00:32:56,342 --> 00:32:57,743 When did you sell us out? 776 00:32:57,876 --> 00:33:00,311 You mean, was this my plan all along? No. 777 00:33:00,312 --> 00:33:02,680 But everybody's got a price. 778 00:33:02,681 --> 00:33:05,051 Now one of two things are hitting the ground. 779 00:33:05,151 --> 00:33:09,121 It's either your gun or his brains. 780 00:33:15,261 --> 00:33:17,662 Oh, no, you got to be kidding me. No. 781 00:33:17,663 --> 00:33:19,431 No! No! 782 00:33:19,531 --> 00:33:21,032 What the hell are you doing?! 783 00:33:21,033 --> 00:33:22,834 He's going to kill me anyway! Shoot him! 784 00:33:22,934 --> 00:33:26,538 Nah, I'm good. 785 00:33:28,407 --> 00:33:30,309 (gunshot) 786 00:33:34,246 --> 00:33:35,947 Miles, you okay? 787 00:33:36,882 --> 00:33:38,484 (panting) 788 00:33:38,584 --> 00:33:40,619 I am now. 789 00:33:40,719 --> 00:33:43,589 (helicopter blades whirring) 790 00:33:58,537 --> 00:34:00,037 (footfalls approaching) 791 00:34:00,038 --> 00:34:02,040 Hey. HARRY: Perfect timing. 792 00:34:02,141 --> 00:34:05,244 Your Christmas Eve gift awaits. 793 00:34:06,445 --> 00:34:08,246 Really? 794 00:34:08,247 --> 00:34:09,915 Okay. 795 00:34:11,950 --> 00:34:15,921 These are the lyrics my therapist made me write. 796 00:34:16,021 --> 00:34:17,623 You're gifting me my own lyrics? 797 00:34:17,723 --> 00:34:21,560 (chuckles) No, I am gifting you... 798 00:34:21,660 --> 00:34:23,295 your very own... 799 00:34:23,429 --> 00:34:25,096 guitar. 800 00:34:25,097 --> 00:34:27,732 What? Okay, explain. 801 00:34:27,733 --> 00:34:29,434 So, for the past few weeks, 802 00:34:29,435 --> 00:34:32,138 I've been woken up in the middle of the night by this humming. 803 00:34:32,238 --> 00:34:35,072 You know? And I think, "Am I dreaming? Maybe I'm dead." 804 00:34:35,073 --> 00:34:38,075 I get up and I follow this angelic humming 805 00:34:38,076 --> 00:34:42,481 to discover that my wife is playing one of my guitars. 806 00:34:42,581 --> 00:34:45,217 And I-I think you may have even broken a string or two. 807 00:34:45,317 --> 00:34:46,585 You've known? Well, I mean, 808 00:34:46,685 --> 00:34:48,987 I do live here. But why hide it from me? 809 00:34:49,121 --> 00:34:51,756 I don't know, maybe because I'm hiding it from myself? 810 00:34:51,757 --> 00:34:53,759 It's a very scary thing 811 00:34:53,859 --> 00:34:55,861 to have someone see a part of you 812 00:34:55,994 --> 00:34:57,663 you're not even used to. 813 00:34:57,763 --> 00:35:00,166 Look, I know how hard it must have been for you to write this. 814 00:35:00,299 --> 00:35:02,734 (breathes deeply) But you deserve to be heard. 815 00:35:02,834 --> 00:35:05,102 And because every day is a gift with you 816 00:35:05,103 --> 00:35:07,673 and in honor of your journey... 817 00:35:07,773 --> 00:35:09,074 I present you with this. 818 00:35:09,175 --> 00:35:11,142 Oh, man. 819 00:35:11,143 --> 00:35:13,110 Babe. 820 00:35:13,111 --> 00:35:15,447 Babe, you were right, it's perfect. 821 00:35:15,547 --> 00:35:17,849 Take some time, get acquainted with her. (laughs) 822 00:35:17,983 --> 00:35:20,686 Um, I'll-I'll go upstairs and help out, okay? Okay. 823 00:35:20,786 --> 00:35:24,022 Okay. (laughing) 824 00:35:25,224 --> 00:35:27,025 (contented sigh) 825 00:35:27,125 --> 00:35:31,997 ♪ If I were to tell you ♪ 826 00:35:32,097 --> 00:35:34,333 ♪ Where I've been ♪ 827 00:35:34,433 --> 00:35:37,569 ♪ Would that make it right? ♪ 828 00:35:37,669 --> 00:35:40,406 ♪ I tell myself the truth ♪ 829 00:35:40,506 --> 00:35:42,441 ♪ Because you say it might ♪ 830 00:35:42,541 --> 00:35:47,213 ♪ Free me from the things that I did right ♪ 831 00:35:47,346 --> 00:35:51,316 ♪ If I were to tell me ♪ 832 00:35:51,317 --> 00:35:54,486 ♪ Leave that time alone ♪ 833 00:35:54,586 --> 00:35:57,723 ♪ And leave me be ♪ 834 00:35:57,823 --> 00:36:02,528 ♪ Fill the broken cracks with gold and set me free ♪ 835 00:36:02,628 --> 00:36:05,530 ♪ Would that make it right? ♪ 836 00:36:05,531 --> 00:36:10,201 ♪ I said I did things right, and yet ♪ 837 00:36:10,202 --> 00:36:14,105 ♪ I'll only live if I agree to live ♪ 838 00:36:14,206 --> 00:36:20,246 ♪ And soldiering on like I know to do, yeah ♪ 839 00:36:20,346 --> 00:36:26,252 ♪ I'll only live if I say if I'm living ♪ 840 00:36:26,352 --> 00:36:27,853 ♪ And I do ♪ 841 00:36:27,953 --> 00:36:32,658 ♪ I've done more than just a few things right ♪ 842 00:36:32,758 --> 00:36:38,363 ♪ I'll only live if I agree to live, yeah ♪ 843 00:36:38,364 --> 00:36:43,568 ♪ Soldiering on like I know to do ♪ 844 00:36:43,569 --> 00:36:47,973 ♪ I'll only live if I say I am living ♪ 845 00:36:48,106 --> 00:36:51,076 ♪ I do, I do, I do ♪ 846 00:36:51,176 --> 00:36:55,947 ♪ I do a few things right, hey ♪ 847 00:36:56,047 --> 00:37:01,320 ♪ A few things right ♪ 848 00:37:01,453 --> 00:37:08,427 ♪ I do a few things right... ♪ 849 00:37:09,261 --> 00:37:12,097 (vocalizing) 850 00:37:18,203 --> 00:37:21,039 (Harry applauds and whoops) 851 00:37:21,139 --> 00:37:22,107 (exhales) 852 00:37:22,207 --> 00:37:24,776 So good. (chuckles) 853 00:37:25,644 --> 00:37:27,713 Thank you. 854 00:37:33,652 --> 00:37:34,886 How are you? 855 00:37:36,655 --> 00:37:38,524 Shouldn't I be the one asking you that? 856 00:37:38,624 --> 00:37:42,661 Well, I'm grateful. 857 00:37:43,429 --> 00:37:47,032 That we're all together and safe. 858 00:37:47,999 --> 00:37:49,835 Me, too. 859 00:37:50,869 --> 00:37:54,906 I would have been completely destroyed... 860 00:37:56,342 --> 00:37:59,177 ...if you never walked through those doors again. 861 00:38:04,149 --> 00:38:05,384 I'm sorry. 862 00:38:05,484 --> 00:38:08,587 None of it gets easier, huh? 863 00:38:08,687 --> 00:38:10,522 It was terrifying. 864 00:38:10,656 --> 00:38:14,059 I just didn't have control over a single thing. 865 00:38:14,159 --> 00:38:15,627 But you know what I decided? 866 00:38:15,727 --> 00:38:19,565 I am going to embrace my fears. 867 00:38:20,399 --> 00:38:21,400 You are? 868 00:38:21,500 --> 00:38:23,034 That cancer scare 869 00:38:23,134 --> 00:38:26,872 really changed me in ways that I didn't even realize. 870 00:38:27,706 --> 00:38:29,541 I don't want to be strong on the outside 871 00:38:29,641 --> 00:38:31,342 if I don't feel it on the inside. 872 00:38:31,343 --> 00:38:34,380 I'm done with forcing myself to just... 873 00:38:34,480 --> 00:38:36,415 have it together all the time. 874 00:38:36,548 --> 00:38:38,417 To always be in control. 875 00:38:38,517 --> 00:38:41,420 You just want to meet yourself where you are, 876 00:38:41,520 --> 00:38:43,054 not where you think you should be. 877 00:38:43,154 --> 00:38:46,091 Exactly. I'm going to embrace 878 00:38:46,224 --> 00:38:48,059 what's in front of me. 879 00:38:48,193 --> 00:38:50,495 Rumi said it, 880 00:38:50,496 --> 00:38:53,632 "Every moment is a moment." 881 00:38:55,401 --> 00:38:56,702 Such a gift. 882 00:38:56,802 --> 00:38:59,438 That's a beautiful way to live. 883 00:38:59,538 --> 00:39:01,573 Isn't it? Yeah. 884 00:39:02,841 --> 00:39:04,443 (sighs) 885 00:39:04,543 --> 00:39:06,211 I have a few gifts that I still need to wrap. 886 00:39:06,311 --> 00:39:07,913 Hmm. 887 00:39:10,148 --> 00:39:11,750 Miles. 888 00:39:26,732 --> 00:39:27,899 MILES: Well... 889 00:39:27,999 --> 00:39:30,268 Miles. 890 00:39:30,368 --> 00:39:32,170 We need to talk about us. 891 00:39:32,270 --> 00:39:34,204 Oh, yeah? 892 00:39:34,205 --> 00:39:35,941 Yeah. 893 00:39:39,978 --> 00:39:41,680 I don't think that we should... 894 00:39:41,780 --> 00:39:43,682 What? Be happy? 895 00:39:43,782 --> 00:39:45,917 Rob, we're good together. 896 00:39:46,017 --> 00:39:47,152 And you know it. 897 00:39:47,285 --> 00:39:49,320 We're safe together. 898 00:39:50,489 --> 00:39:51,990 And that's not enough. 899 00:39:52,090 --> 00:39:54,359 No, we're much more than that. 900 00:39:54,460 --> 00:39:56,161 And if you just... 901 00:39:56,261 --> 00:39:58,497 give us a chance, a real chance, 902 00:39:58,597 --> 00:40:00,832 I know you'll feel what I'm feeling. 903 00:40:01,733 --> 00:40:06,004 Miles, we've been good for a very long time. 904 00:40:08,139 --> 00:40:09,608 We're different people now. 905 00:40:09,708 --> 00:40:10,742 Robyn, I gave up on us 906 00:40:10,842 --> 00:40:12,844 once before. 907 00:40:12,944 --> 00:40:15,481 Worst mistake of my life, and I'm not gonna make it again. 908 00:40:15,581 --> 00:40:19,017 'Cause when I'm out there and I think about home, 909 00:40:19,117 --> 00:40:21,720 it's you that I see. 910 00:40:22,621 --> 00:40:25,691 And I look forward to the day that you meet me there. 911 00:40:29,394 --> 00:40:33,031 We will always be family. 912 00:40:36,502 --> 00:40:39,337 But I cannot promise you a home. 913 00:40:39,471 --> 00:40:42,440 Then I'll wait... 914 00:40:42,541 --> 00:40:44,776 until you can. 915 00:40:45,844 --> 00:40:47,112 I got to go. 916 00:40:48,213 --> 00:40:52,316 Hey, a few of us are going over to Mel's bar, 917 00:40:52,317 --> 00:40:54,284 gonna toast the holidays. You want to come? 918 00:40:54,285 --> 00:40:57,454 No, I'd love to, but... Rain check? 919 00:40:57,455 --> 00:40:59,224 I got a feeling they could use Dr. Biceps 920 00:40:59,324 --> 00:41:01,125 back at the hospital tonight. 921 00:41:01,126 --> 00:41:02,528 (laughs) 922 00:41:02,628 --> 00:41:05,963 But, hey, if you're asking me to go to the bar, 923 00:41:05,964 --> 00:41:08,099 I'd say your heart is right around the corner. 924 00:41:08,199 --> 00:41:11,369 (chuckles) You are a fascinating combination 925 00:41:11,469 --> 00:41:15,240 of selfless and pompous. 926 00:41:15,373 --> 00:41:17,008 Hmm. 927 00:41:18,276 --> 00:41:19,878 So you're saying I'm perfect? 928 00:41:21,312 --> 00:41:23,414 Merry Christmas, Miles. 929 00:41:23,549 --> 00:41:26,251 Merry Christmas, Rob. 930 00:41:33,825 --> 00:41:36,127 ♪ Good tidings we bring ♪ 931 00:41:36,227 --> 00:41:38,296 ♪ To you and your kin... ♪ 932 00:41:38,396 --> 00:41:39,731 HARRY: Oh, my God. 933 00:41:39,831 --> 00:41:41,767 What is that? Is that spiced rum and nutmeg? 934 00:41:41,900 --> 00:41:43,869 Can I tell you a secret? I have no idea. 935 00:41:43,969 --> 00:41:46,837 I didn't bake them. (laughs) Come on. 936 00:41:46,838 --> 00:41:49,206 VI: C'est la vie, mon cher. 937 00:41:49,207 --> 00:41:52,042 HARRY: I love this for you. MEL: Oh, he's a sweetie, for sure. 938 00:41:52,043 --> 00:41:53,844 You know what? He might be a keeper. Aw. 939 00:41:53,845 --> 00:41:55,246 Look at you. 940 00:41:55,346 --> 00:41:57,115 (laughs) You're so cute. 941 00:41:57,215 --> 00:41:59,618 Oh, okay, I think he wants you to go over there. 942 00:41:59,751 --> 00:42:00,752 Should I go? Mm-hmm. 943 00:42:00,852 --> 00:42:02,352 Okay. Okay, bye. Bye, honey. 944 00:42:02,353 --> 00:42:04,021 (laughter) 945 00:42:04,022 --> 00:42:05,791 Mimi, can I have another one? 946 00:42:05,891 --> 00:42:07,092 DANTE: Could you make that two? 947 00:42:07,225 --> 00:42:08,894 ROBYN: Hey. Hey. 948 00:42:08,994 --> 00:42:10,962 Sorry about your team, Marcus. 949 00:42:11,062 --> 00:42:12,631 Thanks. 950 00:42:13,431 --> 00:42:14,800 Where's, um...? 951 00:42:14,933 --> 00:42:16,467 My ex-husband? 952 00:42:17,669 --> 00:42:19,203 He went back to the hospital. 953 00:42:19,204 --> 00:42:21,206 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 954 00:42:21,306 --> 00:42:22,573 He's a good man. 955 00:42:22,574 --> 00:42:24,976 ♪ We wish you a merry Christmas... ♪ 956 00:42:25,110 --> 00:42:26,344 To good men. 957 00:42:26,444 --> 00:42:27,979 And good women. 958 00:42:28,079 --> 00:42:30,248 ♪ And a happy New Year... ♪ 959 00:42:30,348 --> 00:42:32,150 MEL: Aw... 960 00:42:32,250 --> 00:42:34,119 (laughter) 961 00:42:35,286 --> 00:42:36,588 MEL: They're sweet. 962 00:42:36,688 --> 00:42:38,489 (laughter) 963 00:42:38,590 --> 00:42:41,026 ♪ And a happy New Year... ♪ 964 00:42:41,126 --> 00:42:42,794 Looks like you could use another drink. 965 00:42:42,928 --> 00:42:44,561 Or three. 966 00:42:44,562 --> 00:42:46,632 (laughter) 967 00:42:46,732 --> 00:42:49,934 ALL: Merry Christmas. (laughter) 968 00:42:49,935 --> 00:42:52,303 Captioning sponsored by CBS 969 00:42:52,437 --> 00:42:54,105 and TOYOTA. 970 00:42:54,205 --> 00:42:56,574 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 65815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.