All language subtitles for somebody.somewhere.s03e07.1080p.web.h264-successfulcrab_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,635 --> 00:00:11,635 You about finished? 2 00:00:11,636 --> 00:00:12,928 The big boys are ready to come out. 3 00:00:12,929 --> 00:00:14,639 Yeah, I think so. Oh! 4 00:00:15,223 --> 00:00:16,224 Missed one. 5 00:00:19,394 --> 00:00:21,021 I mean, even their poops are cute. 6 00:00:22,731 --> 00:00:24,733 Okay, I think we're all clear! 7 00:00:27,777 --> 00:00:29,279 I'm not touching that. 8 00:00:38,329 --> 00:00:39,663 Do I stink? 9 00:00:39,664 --> 00:00:41,708 - No. - You sure? 10 00:00:42,417 --> 00:00:43,500 I'm not getting anything. 11 00:00:43,501 --> 00:00:45,128 Okay, good. 12 00:00:48,673 --> 00:00:51,176 Any movement on Iceland? 13 00:00:54,012 --> 00:00:55,263 Really? You haven't talked? 14 00:00:56,222 --> 00:00:57,223 Nope. 15 00:00:57,974 --> 00:01:00,477 I'm sorry, Sam. I thought you had such a nice date. 16 00:01:01,644 --> 00:01:03,480 Yeah, well, you know. 17 00:01:05,690 --> 00:01:07,067 His loss. 18 00:01:09,652 --> 00:01:11,780 You know what though? I'm proud of you. 19 00:01:12,364 --> 00:01:13,656 For what? 20 00:01:14,407 --> 00:01:16,658 For going for it, you know? 'Cause the old Sam-- 21 00:01:16,659 --> 00:01:18,494 Oh, my God, there's no "old Sam." 22 00:01:18,495 --> 00:01:20,079 Okay, well the... 23 00:01:20,080 --> 00:01:21,956 the Sam I used to know, 24 00:01:22,540 --> 00:01:25,126 she wouldn't have. But the new Sam... 25 00:01:25,794 --> 00:01:26,794 Jesus. 26 00:01:26,795 --> 00:01:28,046 - The new Sam. - New Sam. 27 00:01:29,381 --> 00:01:32,007 She did, and I think that's really great. 28 00:01:32,008 --> 00:01:34,386 Oh, well, what will she do next? 29 00:01:35,261 --> 00:01:36,595 - Fun nails? - No! 30 00:01:36,596 --> 00:01:38,890 Tight perm? Fake tits? 31 00:01:41,267 --> 00:01:42,477 Alright. 32 00:01:43,687 --> 00:01:44,771 You going in? 33 00:01:45,730 --> 00:01:46,731 I'm going in. 34 00:01:47,524 --> 00:01:49,901 I'll be out here. I've got my puzzles. I'll be just fine. 35 00:01:50,735 --> 00:01:51,778 - Okay. - Okay. 36 00:01:55,615 --> 00:01:57,701 Go Joel! 37 00:02:16,720 --> 00:02:17,721 Joel? 38 00:02:20,765 --> 00:02:21,766 Hi. 39 00:02:22,434 --> 00:02:25,812 Well, what a wonderful surprise! 40 00:02:26,855 --> 00:02:28,648 I've been waiting for you. 41 00:02:30,316 --> 00:02:32,402 I think I've been waiting for you, too. 42 00:02:33,278 --> 00:02:35,404 - You okay? - Yeah, I just do this now. 43 00:02:35,405 --> 00:02:36,489 I don't know why. 44 00:02:40,410 --> 00:02:41,577 This place is perfect. 45 00:02:41,578 --> 00:02:43,538 Yeah. Kinda is, right? 46 00:02:43,788 --> 00:02:44,788 Yeah. 47 00:02:44,789 --> 00:02:46,583 The opportunity presented itself, so we took it. 48 00:02:47,625 --> 00:02:48,918 Haven't looked back. 49 00:02:49,919 --> 00:02:53,089 So, what took you so long? We've missed you. 50 00:02:54,382 --> 00:02:57,718 I guess, I've just been too ashamed. 51 00:02:57,719 --> 00:02:59,763 For God's sake, Joel. 52 00:03:00,221 --> 00:03:02,140 You're too hard on yourself. 53 00:03:04,142 --> 00:03:06,643 - I guess I am. - None of that matters. 54 00:03:06,644 --> 00:03:09,605 What matters is you're back! 55 00:03:09,606 --> 00:03:10,690 Yeah. 56 00:03:11,983 --> 00:03:13,860 Do you have a minute? Can I give you a little tour? 57 00:03:15,403 --> 00:03:17,489 Well my friend is waiting outside, but... 58 00:03:18,907 --> 00:03:20,784 A little tour couldn't hurt. 59 00:03:22,160 --> 00:03:23,495 I'm just so glad you're back. 60 00:03:23,995 --> 00:03:25,205 Me, too. 61 00:03:26,790 --> 00:03:29,875 Can you believe that piano? Came with the church! 62 00:03:29,876 --> 00:03:31,795 - Oh, wow! - Yeah. 63 00:03:39,886 --> 00:03:41,012 Bye. 64 00:03:42,097 --> 00:03:43,847 - Hey. - Hey! 65 00:03:43,848 --> 00:03:46,226 - Hey! - Hey, how'd it go? 66 00:03:47,686 --> 00:03:48,895 So good. 67 00:03:50,021 --> 00:03:53,899 I don't even know-- Like, what was I even thinking? 68 00:03:53,900 --> 00:03:54,984 I mean, 69 00:03:56,069 --> 00:03:57,237 this is just where I belong. 70 00:03:57,737 --> 00:04:00,197 Well, sometimes you gotta go away to come back 71 00:04:00,198 --> 00:04:02,409 and realize where you're supposed to be, right? 72 00:04:02,992 --> 00:04:04,284 - Yeah. - Plus, you know, 73 00:04:04,285 --> 00:04:05,704 they got swings. 74 00:04:07,539 --> 00:04:08,832 - You wanna? - Yeah, I wanna. 75 00:04:10,000 --> 00:04:11,458 - You wanna race there? - Yes! 76 00:04:11,459 --> 00:04:13,545 Okay, let's do it! I'm going! 77 00:04:14,379 --> 00:04:15,714 Hold on, I'll meet you. 78 00:04:17,632 --> 00:04:19,050 You weren't gonna race! 79 00:04:20,719 --> 00:04:22,429 I'm coming. I'm coming. 80 00:04:26,182 --> 00:04:27,266 I'm back! 81 00:04:27,267 --> 00:04:29,436 Hey. I'm in here. 82 00:04:31,021 --> 00:04:32,146 You're still at it. 83 00:04:32,147 --> 00:04:34,273 Still at it. Almost done. 84 00:04:34,274 --> 00:04:37,861 I gotta tell you, the minds of tomorrow have been very impressive. 85 00:04:38,945 --> 00:04:41,489 Well, I think that's credit to Mr. Schraeder. 86 00:04:47,746 --> 00:04:48,747 I want-- 87 00:04:48,955 --> 00:04:50,832 I wanted to talk about something. 88 00:04:54,210 --> 00:04:56,171 I'm not gonna go to Bethany anymore. 89 00:05:03,303 --> 00:05:05,513 I'm sorry. I really am. 90 00:05:06,389 --> 00:05:08,391 I wanna be there with you, but 91 00:05:09,768 --> 00:05:11,811 when you met me, the... 92 00:05:12,687 --> 00:05:15,815 church was just this really complicated part of my life, and... 93 00:05:16,900 --> 00:05:18,401 I mean, it still is. 94 00:05:21,363 --> 00:05:23,073 I'm not getting what I need there. 95 00:05:25,367 --> 00:05:28,745 And I think I need to go find what that is. 96 00:05:29,954 --> 00:05:31,081 I... 97 00:05:33,625 --> 00:05:36,795 Sam just took me to go see Pastor Deb. 98 00:05:42,258 --> 00:05:43,593 Did that help? 99 00:05:45,845 --> 00:05:47,055 I think it did. 100 00:05:50,684 --> 00:05:51,726 You know, 101 00:05:54,104 --> 00:05:56,021 you can talk to me about anything. 102 00:05:56,022 --> 00:05:57,607 I know, Brad. I know. 103 00:06:00,443 --> 00:06:01,443 Are you okay? 104 00:06:01,444 --> 00:06:02,529 Yeah. 105 00:06:03,655 --> 00:06:04,823 I mean, 106 00:06:06,533 --> 00:06:08,450 I'm a little disappointed. 107 00:06:08,451 --> 00:06:10,912 I had kind of some 108 00:06:11,830 --> 00:06:13,665 hopes that... 109 00:06:15,667 --> 00:06:18,169 - But, I'm good. - I am sorry. 110 00:06:19,963 --> 00:06:21,339 Can we still go on our walk together? 111 00:06:23,633 --> 00:06:25,467 Of course, we can. 112 00:06:25,468 --> 00:06:29,180 Of course, we can, you big goofball. Of course. 113 00:06:30,557 --> 00:06:32,725 - Hey, you want some tea? - Yeah. 114 00:06:32,726 --> 00:06:34,310 - Yeah. - Cozy Chamomile? 115 00:06:35,270 --> 00:06:36,438 Surprise me. 116 00:06:37,147 --> 00:06:39,482 Okay. I'll make it for you right now. 117 00:06:59,878 --> 00:07:01,880 What are you doing here? Did I fuck something up? 118 00:07:04,132 --> 00:07:05,133 What? 119 00:07:06,634 --> 00:07:07,927 We forgot Holly's birthday. 120 00:07:09,554 --> 00:07:11,096 I mean, I don't know how I forgot it. 121 00:07:11,097 --> 00:07:13,849 I'm working on a cancer benefit, for God's sake! 122 00:07:13,850 --> 00:07:15,976 I mean, it's in my calendar. It's in my brain. 123 00:07:15,977 --> 00:07:19,396 I mean, I've never forgotten it! Never. Not once. 124 00:07:19,397 --> 00:07:20,482 It just... 125 00:07:23,109 --> 00:07:24,569 I think I'm ready to go inside. 126 00:07:26,738 --> 00:07:28,031 Okay. 127 00:07:37,374 --> 00:07:40,209 Yeah, so you, you haven't changed much, huh? 128 00:07:40,210 --> 00:07:42,962 Yeah, I guess I like it like this. 129 00:08:02,816 --> 00:08:04,859 You guys are so cute in that picture. 130 00:08:07,195 --> 00:08:09,572 - You doing okay? - Yeah. I mean... 131 00:08:11,032 --> 00:08:15,328 I mean, I don't-- I mean, I'm not-- you know, I'm not sure. 132 00:08:18,373 --> 00:08:19,791 You wanna... 133 00:08:20,625 --> 00:08:21,835 Would it help to sit down or? 134 00:08:24,754 --> 00:08:26,131 Yeah. 135 00:08:27,132 --> 00:08:31,052 I guess I just thought, like, being here would help, that just to... 136 00:08:34,139 --> 00:08:35,390 Does it? 137 00:08:37,100 --> 00:08:38,226 I'm just not sure. I don't know. 138 00:08:40,186 --> 00:08:41,438 Yeah. 139 00:08:45,025 --> 00:08:46,650 I mean, I'm just not sure, like, how you did this. 140 00:08:46,651 --> 00:08:48,902 You know, like how you're able to just, like, be here 141 00:08:48,903 --> 00:08:51,572 with all her stuff and everything, you know? 142 00:08:51,573 --> 00:08:53,657 Because, like, I couldn't do it. I couldn't handle it. 143 00:08:53,658 --> 00:08:56,285 I mean, I couldn't even come in here. 144 00:08:56,286 --> 00:08:59,998 You know? I mean, I just had to, like, run away from it. 145 00:09:01,833 --> 00:09:04,418 And then, I've been, like, trying to 146 00:09:04,419 --> 00:09:06,921 hold on to this feeling. 147 00:09:08,423 --> 00:09:10,091 But it's slipping away. Like... 148 00:09:10,633 --> 00:09:11,885 I know. 149 00:09:12,719 --> 00:09:14,429 Like, it feels like she's 150 00:09:15,472 --> 00:09:18,725 slipping away, you know? And it just feels really-- 151 00:09:20,310 --> 00:09:21,811 just feels-- 152 00:09:23,063 --> 00:09:25,689 just feels really bad, and it makes me really mad. 153 00:09:25,690 --> 00:09:27,900 - Yeah, I know. - You know? 154 00:09:27,901 --> 00:09:31,111 And I don't know how you did it. Like, you didn't avoid it. 155 00:09:31,112 --> 00:09:34,239 You just walked into the sadness, and I just don't know how you-- 156 00:09:34,240 --> 00:09:35,492 - I don't know how you did that. - Hey, Trish. 157 00:09:37,535 --> 00:09:40,038 You know, I'm here with all her stuff, and I still forgot her birthday. 158 00:09:43,917 --> 00:09:46,419 You had other things. You got a family. You had the store, you know. 159 00:09:47,754 --> 00:09:49,546 You got a lot of stuff going on. 160 00:09:49,547 --> 00:09:51,799 This is all I had, so. 161 00:09:51,800 --> 00:09:54,052 You know, you did it one way, I did it another way, and... 162 00:09:55,095 --> 00:09:57,013 and we both end up in the same place. 163 00:09:59,474 --> 00:10:02,685 No, no, no. I think you did it better. 164 00:10:02,686 --> 00:10:04,771 I don't think there's any better. 165 00:10:06,398 --> 00:10:07,440 You know... 166 00:10:10,985 --> 00:10:12,528 You know, there's-- 167 00:10:12,529 --> 00:10:15,072 There's a lot of days I don't even think about her anymore, 168 00:10:15,073 --> 00:10:18,660 and I never thought that would happen. 169 00:10:20,745 --> 00:10:23,248 I don't want that to happen. I don't. 170 00:10:25,667 --> 00:10:29,879 You know, I don't want it to get easier. I just, I don't want her to go away. 171 00:10:33,883 --> 00:10:36,261 Yeah, I think, think... 172 00:10:37,929 --> 00:10:39,556 I'm scared of... 173 00:10:40,890 --> 00:10:43,809 - of losing the sadness. - Yeah. 174 00:10:43,810 --> 00:10:45,728 Because it means I'm losing her. 175 00:10:45,729 --> 00:10:47,480 - I know. - You know what I mean? 176 00:10:48,314 --> 00:10:49,357 And... 177 00:10:51,359 --> 00:10:53,068 But, it's-- 178 00:10:53,069 --> 00:10:55,154 The sadness isn't her, you know? 179 00:10:55,155 --> 00:10:58,741 Like, I don't think we have to keep doing that to ourselves. 180 00:10:58,742 --> 00:11:00,035 I think that 181 00:11:02,078 --> 00:11:04,873 there's the sadness, and then there's Holly. 182 00:11:06,833 --> 00:11:08,835 She's not going anywhere, you know? 183 00:11:10,253 --> 00:11:11,838 And that's what matters. 184 00:11:19,137 --> 00:11:20,472 She would not believe it. 185 00:11:21,139 --> 00:11:23,558 This, the way we are right now. 186 00:11:25,393 --> 00:11:26,394 No. 187 00:11:27,187 --> 00:11:28,521 I mean, I know I don't. 188 00:11:28,897 --> 00:11:30,481 Sam. 189 00:11:30,482 --> 00:11:32,399 Really don't know how this happened. I guess, 190 00:11:32,400 --> 00:11:35,153 she just had to get cancer and die for us to, 191 00:11:35,987 --> 00:11:37,197 to like each other. 192 00:11:39,032 --> 00:11:41,242 I don't know, kinda wasted a lot of time. 193 00:11:41,743 --> 00:11:42,744 You're not so bad. 194 00:11:47,040 --> 00:11:49,333 I think Holly might like it if we had a glass of wine right now. 195 00:11:49,334 --> 00:11:52,003 - Would that interest you? - Think Holly would approve. 196 00:11:53,880 --> 00:11:54,923 - Can I get you one? Okay. - Please. 197 00:12:23,743 --> 00:12:24,869 Yeah. 198 00:12:27,455 --> 00:12:28,622 Tricia, 199 00:12:28,623 --> 00:12:29,958 I want you to have this. 200 00:12:30,750 --> 00:12:33,420 - Oh, no, no, no. I can't. - Really, I want you to have it. 201 00:12:35,630 --> 00:12:37,132 That's good. 202 00:12:38,883 --> 00:12:40,885 She's always gonna be with you when you got this. 203 00:12:43,179 --> 00:12:44,681 Thank you. 204 00:12:46,057 --> 00:12:48,768 I got all her shit, you know. 205 00:12:50,145 --> 00:12:51,646 Thank you. 206 00:12:52,731 --> 00:12:54,024 Thank you. 207 00:13:01,656 --> 00:13:03,158 What smells bad? 208 00:13:04,242 --> 00:13:05,744 That's dog shit. 209 00:13:09,080 --> 00:13:10,539 - I'm not letting you go. - No! 210 00:13:10,540 --> 00:13:12,876 Not letting you go, you smell it-- Smell me. 211 00:13:24,804 --> 00:13:25,847 Thanks for this. 212 00:13:28,350 --> 00:13:29,725 Okay. 213 00:13:29,726 --> 00:13:32,270 Wait, so what's going on with Iceland? 214 00:13:33,396 --> 00:13:34,647 Nothing. 215 00:13:35,273 --> 00:13:37,441 I mean, you know, we had a date, but... 216 00:13:37,442 --> 00:13:39,026 Well, how'd it go? 217 00:13:39,027 --> 00:13:40,986 It was good, but, you know... 218 00:13:40,987 --> 00:13:42,864 - But what? - Nothing. 219 00:13:43,698 --> 00:13:45,157 - Nothing? - Nothing. 220 00:13:45,158 --> 00:13:46,867 Tricia, it's fine. 221 00:13:46,868 --> 00:13:50,954 No, it is not fine! Jesus Christ. I mean, what is wrong with men? 222 00:13:50,955 --> 00:13:53,458 You have a great date, and then just nothing? 223 00:13:54,584 --> 00:13:56,669 Swear to God, I hate all of 'em. I really do. 224 00:13:56,670 --> 00:13:58,837 Just text me when you get home. Alright? - I will. 225 00:13:58,838 --> 00:14:00,089 I told you he was an asshole! 226 00:14:00,090 --> 00:14:02,175 I know you-- I know. 227 00:14:26,741 --> 00:14:29,035 Hi! Yeah, excuse me? Sir? 228 00:14:30,036 --> 00:14:31,578 What is your deal? 229 00:14:31,579 --> 00:14:33,747 You know my sister likes you, right? 230 00:14:33,748 --> 00:14:35,708 So, you go, you have this great date, and then what? 231 00:14:35,709 --> 00:14:38,043 Just nothing? You just leave her hanging like that? 232 00:14:38,044 --> 00:14:40,879 I mean, what is your fucking problem? 233 00:14:40,880 --> 00:14:43,424 Do you have any idea what you are missing out on? 234 00:14:43,425 --> 00:14:46,635 She's so crazy special! Do you know that? 235 00:14:46,636 --> 00:14:49,722 She's so fucking funny and smart, 236 00:14:49,723 --> 00:14:54,435 and she is sensitive and beautiful and she has this huge heart, 237 00:14:54,436 --> 00:14:56,729 that you do not deserve, by the way. 238 00:14:56,730 --> 00:14:58,815 So, you know what? Don't call her. 239 00:14:59,357 --> 00:15:01,734 It is your loss. I told her you were an asshole, 240 00:15:01,735 --> 00:15:03,319 but she didn't listen to me. So... 241 00:15:04,988 --> 00:15:06,114 Excuse me. 242 00:15:08,450 --> 00:15:10,117 I did call her. 243 00:15:10,118 --> 00:15:11,911 And I texted her. 244 00:15:12,579 --> 00:15:13,913 And she didn't respond. 245 00:15:19,336 --> 00:15:20,837 Still think I'm an asshole? 246 00:15:21,796 --> 00:15:22,797 Just-- 247 00:15:23,423 --> 00:15:25,967 Just don't ask me that right now. Okay? 248 00:15:57,916 --> 00:15:59,000 Hi! 249 00:16:01,336 --> 00:16:03,253 No! No! No! 250 00:16:03,254 --> 00:16:05,214 No, I got a 911! I got a 911! 251 00:16:05,215 --> 00:16:07,841 Oh no! Oh, God! Oh, it's coming out! 252 00:16:07,842 --> 00:16:10,970 - Well, here, I'll help! - What are you talking about? 253 00:16:25,068 --> 00:16:26,068 Finally. 254 00:16:26,069 --> 00:16:27,444 A-G-G? 255 00:16:27,445 --> 00:16:29,113 All glory to God! 256 00:16:29,114 --> 00:16:31,073 - I'm so jealous. - A-G-G. 257 00:16:31,074 --> 00:16:34,201 Honestly, I felt like talking to Pastor Deb 258 00:16:34,202 --> 00:16:36,203 just, like, unlocked something. 259 00:16:36,204 --> 00:16:38,205 I mean, it's all coming out now. 260 00:16:38,206 --> 00:16:40,541 Good. She's coming through where science fell short. 261 00:16:40,542 --> 00:16:42,418 - Exactly. - Are you ready? 262 00:16:42,419 --> 00:16:44,045 I'm more than ready! 263 00:16:45,422 --> 00:16:46,964 You got a little something back here. 264 00:16:46,965 --> 00:16:48,383 I do not! 265 00:17:00,395 --> 00:17:01,438 Sure you don't wanna come in? 266 00:17:03,732 --> 00:17:06,442 I would love to come in and be your buffer, 267 00:17:06,443 --> 00:17:08,819 but I do have to go pick up Brad. 268 00:17:08,820 --> 00:17:10,030 He can walk. 269 00:17:10,864 --> 00:17:11,906 Sam! 270 00:17:13,324 --> 00:17:15,826 How's he doing anyway? Is he alright? 271 00:17:15,827 --> 00:17:18,412 Yeah. I think I hurt his feelings though. 272 00:17:18,413 --> 00:17:20,581 - I think he'll be fine. - Yeah. 273 00:17:20,582 --> 00:17:21,750 But... 274 00:17:23,460 --> 00:17:24,960 I don't think he loved that I talked to you 275 00:17:24,961 --> 00:17:27,004 about the church stuff instead of him. 276 00:17:27,005 --> 00:17:28,089 Yeah. 277 00:17:28,423 --> 00:17:30,258 I just felt like you... 278 00:17:31,259 --> 00:17:32,301 I don't know. 279 00:17:32,302 --> 00:17:35,430 I felt like you could understand in a way that he couldn't. 280 00:17:37,182 --> 00:17:39,601 - I did my best. - You did. 281 00:17:40,101 --> 00:17:41,685 You were so good. 282 00:17:41,686 --> 00:17:43,438 Yeah, I'm trying. 283 00:17:44,898 --> 00:17:47,316 Do you remember that time you came to my house, 284 00:17:47,317 --> 00:17:48,776 and we did Zumba? 285 00:17:48,777 --> 00:17:50,862 It's, like, the only time you ever did it with me. 286 00:17:51,654 --> 00:17:54,657 And you were sitting in the garage, and you said... 287 00:17:55,784 --> 00:17:57,826 you said 288 00:17:57,827 --> 00:18:00,704 you don't know if I should get on this ride 289 00:18:00,705 --> 00:18:02,956 'cause you weren't sure if you were friendship material. 290 00:18:02,957 --> 00:18:04,626 Yeah, it rings a bell. 291 00:18:05,669 --> 00:18:07,962 I think about that all the time. 292 00:18:09,756 --> 00:18:11,758 God, I'm glad I didn't listen to you. 293 00:18:14,219 --> 00:18:16,221 I'm so glad I got on the ride. 294 00:18:17,931 --> 00:18:20,057 I mean, my life is so much better because of you. 295 00:18:20,058 --> 00:18:21,226 I think... 296 00:18:24,229 --> 00:18:26,231 I think you're my person, Sam. 297 00:18:26,940 --> 00:18:28,441 I know you are. 298 00:18:33,029 --> 00:18:34,030 Well. 299 00:18:38,201 --> 00:18:41,204 That might be the nicest thing anybody's ever said to me. 300 00:18:43,623 --> 00:18:45,125 Well, it's true. 301 00:18:45,709 --> 00:18:47,210 Thank you. 302 00:18:50,922 --> 00:18:52,424 You're so... 303 00:18:54,092 --> 00:18:55,719 You're a really good friend. 304 00:18:58,888 --> 00:19:01,224 Even if you did murder my toilet. 305 00:19:03,184 --> 00:19:05,228 I did. I did murder it. 306 00:19:08,523 --> 00:19:09,607 You know the neighbors called. 307 00:19:10,984 --> 00:19:12,402 The aftershocks. 308 00:19:13,278 --> 00:19:15,530 People are stunned. They're storming the streets. 309 00:19:18,783 --> 00:19:20,367 - Trish? - Yeah, I'm in here. 310 00:19:20,368 --> 00:19:22,287 - Hey. - Hey. 311 00:19:23,038 --> 00:19:24,664 I brought some scones. 312 00:19:25,248 --> 00:19:28,792 I got a mixed berry and something with some nuts. 313 00:19:28,793 --> 00:19:30,003 - Okay, well-- - Looked fun. 314 00:19:32,047 --> 00:19:33,173 So, 315 00:19:35,467 --> 00:19:37,426 I was wondering 316 00:19:37,427 --> 00:19:40,138 if the offer for the Jeep is still on the table? 317 00:19:40,555 --> 00:19:43,140 Truck wouldn't start this morning, and I really-- 318 00:19:43,141 --> 00:19:44,725 I don't know, I can't keep up with the repairs. 319 00:19:44,726 --> 00:19:45,893 Yes, yes. Absolutely. 320 00:19:45,894 --> 00:19:47,019 - Yes, I've been waiting. - Really? 321 00:19:47,020 --> 00:19:48,520 Yeah, she's all yours. 322 00:19:48,521 --> 00:19:50,189 - Thank you. - Yeah. 323 00:19:50,190 --> 00:19:51,691 - It's time, right? - Yeah, yeah. 324 00:19:53,360 --> 00:19:54,361 Good. 325 00:20:00,033 --> 00:20:01,617 What? 326 00:20:01,618 --> 00:20:03,578 I went out to the farm today. 327 00:20:04,287 --> 00:20:05,496 Oh yeah? What for? 328 00:20:05,497 --> 00:20:09,042 Yeah, because I wanted to talk to Iceland about how he's been treating you. 329 00:20:10,418 --> 00:20:11,419 Yeah? 330 00:20:13,296 --> 00:20:14,381 What'd he say? 331 00:20:14,839 --> 00:20:17,717 Well, he said that he called you and texted, 332 00:20:18,343 --> 00:20:20,345 and you never responded. So... 333 00:20:20,970 --> 00:20:22,722 I mean, what's up with that? 334 00:20:30,271 --> 00:20:31,898 He likes you, Sam. 335 00:20:35,944 --> 00:20:37,529 You think so? 336 00:20:39,572 --> 00:20:40,573 And you like him. 337 00:20:43,952 --> 00:20:44,952 Yeah. 338 00:20:44,953 --> 00:20:47,622 Why do you think you make things so hard for yourself? 339 00:20:51,543 --> 00:20:52,627 'Cause it's fun. 340 00:20:57,966 --> 00:21:00,010 I don't know why I do that. 341 00:21:01,594 --> 00:21:03,263 I think you should give it a shot. 342 00:21:05,724 --> 00:21:06,933 Yeah. 343 00:21:08,226 --> 00:21:09,728 I don't know. 344 00:21:11,104 --> 00:21:12,689 You don't know what you're missing. 345 00:21:14,399 --> 00:21:15,442 Yeah. 346 00:21:22,198 --> 00:21:24,700 Just make sure he showers first 'cause he doesn't smell right. 347 00:21:24,701 --> 00:21:27,579 Oh, my God, he doesn't smell! 348 00:21:31,499 --> 00:21:32,500 Alright. 349 00:21:51,478 --> 00:21:54,563 Excuse me, motherfuckers. Here I come-- 350 00:21:54,564 --> 00:21:56,399 Oh shit! Got a little pick up on it. 351 00:22:07,243 --> 00:22:08,244 Hey, Brett. 352 00:22:14,834 --> 00:22:16,293 - Going out for a little jog? - Hi! 353 00:22:16,294 --> 00:22:18,170 - Sorry to keep you waiting. - It's okay. 354 00:22:18,171 --> 00:22:21,382 Was just an amazing sermon, and I had so many questions. 355 00:22:21,383 --> 00:22:23,259 - Interesting! Tell me all about it. - Yeah. 356 00:22:24,386 --> 00:22:26,095 "1 Timothy 2." 357 00:22:26,096 --> 00:22:28,556 The whole thing about, you know, whether or not... 358 00:22:51,746 --> 00:22:54,373 Hey! Hey, there you are! 359 00:22:54,374 --> 00:22:56,710 Finally! How are you? 360 00:23:03,800 --> 00:23:05,802 You know what? Never better. 361 00:23:06,511 --> 00:23:10,056 I mean it. I mean it. I'm just happy to talk to you, sorry. 362 00:23:13,852 --> 00:23:16,021 Oh yeah, I'm not at the house. 363 00:23:26,865 --> 00:23:29,825 This tastes worse than you think it will 364 00:23:29,826 --> 00:23:32,828 but it's the only white we have, so. 365 00:23:32,829 --> 00:23:34,621 I don't know why I haven't been by here before. 366 00:23:34,622 --> 00:23:36,875 Well, I made up for in volume, so. 367 00:23:37,751 --> 00:23:38,959 So, why did you want me to stop by? 368 00:23:38,960 --> 00:23:41,838 Oh, you know, I missed you. 369 00:23:43,590 --> 00:23:44,966 Really though, why? 370 00:23:45,884 --> 00:23:48,386 - Why you looking at me like that? - I don't know. 371 00:23:49,429 --> 00:23:52,097 Well, yeah, I wanted to thank you, you know? 372 00:23:52,098 --> 00:23:53,183 What? 373 00:23:54,893 --> 00:23:56,352 You know, for going out to the farm 374 00:23:56,353 --> 00:23:58,438 - and sticking up for me like that. - I mean... 375 00:23:59,230 --> 00:24:00,607 You know. 376 00:24:01,024 --> 00:24:02,524 Yelling at a guy that's three times your size 377 00:24:02,525 --> 00:24:03,693 and could pop you like a zit. 378 00:24:05,528 --> 00:24:07,196 I actually really feel like I could take him, though. 379 00:24:07,197 --> 00:24:08,406 I think you probably could. 380 00:24:11,201 --> 00:24:12,786 You know, I, 381 00:24:13,995 --> 00:24:15,997 I needed your help. 382 00:24:18,833 --> 00:24:20,126 You're a good sister. 383 00:24:23,880 --> 00:24:25,173 Sam. 384 00:24:26,508 --> 00:24:27,842 - Well-- - Just... 385 00:24:28,259 --> 00:24:30,386 I'll deny it if you tell anybody I said that, but 386 00:24:30,387 --> 00:24:31,971 you are, you're a good sister. 387 00:24:34,307 --> 00:24:36,767 I'm sorry, but we got some really strict house rules here. 388 00:24:36,768 --> 00:24:39,353 - Oh, God. - No crying allowed. 389 00:24:39,354 --> 00:24:42,273 - That includes me? - That includes you. 390 00:24:43,400 --> 00:24:44,942 Oh, saved by the bell! 391 00:24:44,943 --> 00:24:46,027 Sammy! 392 00:24:46,861 --> 00:24:49,196 Everybody's here! What? What is this? 393 00:24:49,197 --> 00:24:50,657 - Come on. - Hi. 394 00:24:54,160 --> 00:24:56,662 - They're coming. - He did say that though! He did! 395 00:24:56,663 --> 00:24:58,206 We have some awesome treats. 396 00:25:00,834 --> 00:25:03,585 Wait, are those tiny glasses of milk? 397 00:25:03,586 --> 00:25:05,963 No, Brad! They're shots. This is what the kids do. 398 00:25:05,964 --> 00:25:07,173 Pass 'em around. 399 00:25:09,259 --> 00:25:10,300 Tastes like breast milk. 400 00:25:10,301 --> 00:25:12,261 Fred, come here, I gotta borrow you. 401 00:25:12,262 --> 00:25:15,180 She said it tastes like breast milk. 402 00:25:15,181 --> 00:25:17,516 She did just say it tastes like breast milk. 403 00:25:17,517 --> 00:25:18,642 Show time. 404 00:25:18,643 --> 00:25:20,061 - Knock 'em dead, kid. - You, too. 405 00:25:22,188 --> 00:25:24,441 - It's good to know! Now, I know. - What's this about breast milk? 406 00:25:25,900 --> 00:25:28,610 Alright! Hey, everybody. 407 00:25:28,611 --> 00:25:30,029 Hey! 408 00:25:30,030 --> 00:25:32,781 - Enjoying the free popcorn? - Yes! 409 00:25:32,782 --> 00:25:34,742 Alright. Feels like the old times, right? 410 00:25:34,743 --> 00:25:35,869 Yeah! 411 00:25:36,578 --> 00:25:40,873 Alright, kids, we have a special treat for you. 412 00:25:40,874 --> 00:25:44,835 All the way from behind the bar, 413 00:25:44,836 --> 00:25:48,464 our dear friend, the one and only Sammy! 414 00:25:48,465 --> 00:25:49,841 What? Sam! 415 00:25:52,135 --> 00:25:53,136 I need you. 416 00:25:53,386 --> 00:25:54,678 What are we doing? 417 00:25:54,679 --> 00:25:56,556 Okay. Knock 'em dead. 418 00:25:59,476 --> 00:26:00,477 Well, 419 00:26:00,935 --> 00:26:03,604 first of all, I wanna thank you all for coming out 420 00:26:03,605 --> 00:26:04,939 to the Cock-n-Bull on the Lord's Day. 421 00:26:07,108 --> 00:26:08,193 I feel... 422 00:26:09,361 --> 00:26:10,944 I feel really good. 423 00:26:10,945 --> 00:26:14,198 And I thought that that was a good enough reason 424 00:26:14,199 --> 00:26:16,951 to ask all my favorite people to be here with me today. 425 00:26:19,496 --> 00:26:22,499 I want you guys to know how much I love you. I really do. 426 00:26:24,084 --> 00:26:25,126 Even you, Trish. 427 00:26:26,336 --> 00:26:27,337 So, 428 00:26:27,712 --> 00:26:29,922 let's take our TBMs, 429 00:26:29,923 --> 00:26:31,466 Tiny Breast Milks. 430 00:26:33,843 --> 00:26:35,260 Cheers to us, 431 00:26:35,261 --> 00:26:37,180 - and here's to living. - To living! 432 00:26:41,059 --> 00:26:42,060 Those are awfully sweet. 433 00:26:45,397 --> 00:26:46,398 Okay. 434 00:26:47,941 --> 00:26:49,943 - Miley. - Okay. 435 00:26:51,277 --> 00:26:52,654 Hit the track. 436 00:26:58,451 --> 00:27:01,453 I can almost see it 437 00:27:01,454 --> 00:27:03,747 That dream I'm dreaming 438 00:27:03,748 --> 00:27:07,335 But there's a voice inside my head saying 439 00:27:08,378 --> 00:27:10,671 You'll never reach it 440 00:27:10,672 --> 00:27:13,757 Every step I'm taking 441 00:27:13,758 --> 00:27:16,760 Every move I make feels 442 00:27:16,761 --> 00:27:18,972 Lost with no direction 443 00:27:19,973 --> 00:27:21,891 My faith is shaking 444 00:27:22,726 --> 00:27:24,727 But I... 445 00:27:24,728 --> 00:27:27,731 I'm gonna keep trying 446 00:27:28,440 --> 00:27:33,110 Gonna keep my head held high 447 00:27:33,111 --> 00:27:35,320 Why, I'm gonna tell you why 448 00:27:35,321 --> 00:27:37,865 There's always gonna be another mountain 449 00:27:37,866 --> 00:27:41,452 I'm always gonna want make it move 450 00:27:41,453 --> 00:27:44,496 Always gonna be an uphill battle 451 00:27:44,497 --> 00:27:47,499 Sometimes, you're gonna have to lose 452 00:27:47,500 --> 00:27:50,627 Ain't about how fast I get there 453 00:27:50,628 --> 00:27:53,380 Ain't about what's waiting on the other 454 00:27:53,381 --> 00:27:57,010 Side... 455 00:27:59,012 --> 00:28:01,598 - It's the climb - It's the climb 456 00:28:03,641 --> 00:28:04,642 Sorry! 457 00:28:07,020 --> 00:28:09,063 The struggles I'm facing 458 00:28:09,064 --> 00:28:11,523 These chances I'm taking 459 00:28:11,524 --> 00:28:15,235 Well, sometimes might knock me down, but 460 00:28:15,236 --> 00:28:17,738 No, I'm not breaking 461 00:28:17,739 --> 00:28:20,908 And I may not know it 462 00:28:20,909 --> 00:28:23,661 But, these are the moments 463 00:28:24,412 --> 00:28:27,331 I'm gonna remember most, yeah 464 00:28:27,332 --> 00:28:29,750 Just gotta keep going 465 00:28:29,751 --> 00:28:32,294 And I... 466 00:28:32,295 --> 00:28:34,838 I've gotta be strong 467 00:28:34,839 --> 00:28:36,131 Are you ready? 468 00:28:36,132 --> 00:28:40,761 Just keep pushing on 469 00:28:40,762 --> 00:28:42,846 Why, I'm gonna tell you why 470 00:28:42,847 --> 00:28:45,933 There's always gonna be another mountain 471 00:28:45,934 --> 00:28:49,228 I'm always gonna wanna make it move 472 00:28:49,229 --> 00:28:52,106 Always gonna be an uphill battle 473 00:28:52,107 --> 00:28:55,192 Sometimes, you're gonna have to lose 474 00:28:55,193 --> 00:28:58,362 Ain't about how fast I get there 475 00:28:58,363 --> 00:29:01,740 Ain't about what's waiting on the other 476 00:29:01,741 --> 00:29:05,244 Side... 477 00:29:05,245 --> 00:29:06,870 Everybody! 478 00:29:06,871 --> 00:29:10,709 It's the climb! 479 00:29:13,628 --> 00:29:23,470 Sammy! Sammy! Sammy! 480 00:29:23,471 --> 00:29:28,183 Sammy! Sammy! 481 00:29:28,184 --> 00:29:29,561 Just gimme a sec. 482 00:29:32,564 --> 00:29:34,566 - Hi. - Wow. 483 00:29:35,233 --> 00:29:37,485 - I guess you got my note. - I did. 484 00:29:39,362 --> 00:29:41,071 - Alright, well... - That was amazing. 485 00:29:41,072 --> 00:29:42,282 Thank you. 33445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.