All language subtitles for mx Venom.The.Last.Dance.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:53,721 --> 00:00:55,471 I am Knull. 4 00:00:55,472 --> 00:00:57,347 God of the void. 5 00:00:57,348 --> 00:00:59,852 Slicer of worlds. 6 00:00:59,977 --> 00:01:02,102 Long ago, 7 00:01:02,103 --> 00:01:05,063 when light invaded my kingdom, 8 00:01:05,064 --> 00:01:08,319 my symbiote children betrayed me 9 00:01:09,069 --> 00:01:11,530 and imprisoned me here. 10 00:01:15,868 --> 00:01:19,453 At last, a codex has been created. 11 00:01:19,454 --> 00:01:22,748 It is the key to my freedom. 12 00:01:22,749 --> 00:01:25,878 It will unlock this prison. 13 00:01:26,003 --> 00:01:30,255 I order you to search the corners of the universe 14 00:01:30,256 --> 00:01:33,592 until you find this key. 15 00:01:33,593 --> 00:01:36,931 Find me the codex. 16 00:01:43,479 --> 00:01:45,562 And when I escape, 17 00:01:45,563 --> 00:01:47,940 and annihilate every living planet 18 00:01:47,941 --> 00:01:52,071 and destroy my symbiote offspring, 19 00:01:52,196 --> 00:01:54,281 I will reward you... 20 00:01:55,115 --> 00:01:56,575 with your lives. 21 00:02:32,945 --> 00:02:34,820 So you're saying in this universe, 22 00:02:34,821 --> 00:02:36,740 there's these superhero people. 23 00:02:36,866 --> 00:02:37,950 All right. 24 00:02:38,826 --> 00:02:41,910 So tell me again about your purple alien friend 25 00:02:41,911 --> 00:02:43,956 who really loves stones. 26 00:02:44,832 --> 00:02:46,874 'Cause I'll tell you what, man, 27 00:02:46,875 --> 00:02:50,377 aliens, they do not love stones. 28 00:02:50,378 --> 00:02:51,670 - Eddie, don't start. - No. 29 00:02:51,671 --> 00:02:54,133 No, they do not love stones. 30 00:02:55,050 --> 00:02:56,051 Do you know what they love? 31 00:02:57,136 --> 00:02:59,138 They love eating brains! 32 00:02:59,930 --> 00:03:01,056 Because that's what they do. 33 00:03:01,765 --> 00:03:05,392 Señor, he made my family disappear. 34 00:03:05,393 --> 00:03:06,604 For five years. 35 00:03:09,148 --> 00:03:10,858 Five years, huh? 36 00:03:12,735 --> 00:03:14,194 Well, that is a long time. 37 00:03:15,821 --> 00:03:16,822 All right. 38 00:03:16,947 --> 00:03:18,032 Eddie! 39 00:03:18,782 --> 00:03:20,326 We are drunk! 40 00:03:33,881 --> 00:03:35,255 We're home! 41 00:03:35,256 --> 00:03:37,259 I'm so done with the multi-verse shit. 42 00:03:37,968 --> 00:03:39,970 And I like our version of the barman better. 43 00:03:40,095 --> 00:03:42,638 Ow. My head hurts. 44 00:03:42,639 --> 00:03:44,139 I feel like I'm drunk, 45 00:03:44,140 --> 00:03:46,560 but I'm also hungover at the same time. 46 00:03:46,685 --> 00:03:48,812 Eddie! You want a Bloody María. 47 00:03:49,480 --> 00:03:50,481 Oh yeah! 48 00:03:54,109 --> 00:03:56,069 - No. - I don't want a drink. 49 00:03:59,615 --> 00:04:02,117 Stop! You are destroying this man's bar! 50 00:04:08,832 --> 00:04:09,875 Tequila! 51 00:04:10,000 --> 00:04:12,628 I'm having the time of my life, Eddie! 52 00:04:13,837 --> 00:04:15,462 I'd rather have a glass of water. 53 00:04:15,463 --> 00:04:16,882 Be a man, Eddie. 54 00:04:18,384 --> 00:04:21,053 We should've been a bartender! 55 00:04:25,474 --> 00:04:27,017 - Tequila! - I did it. 56 00:04:27,142 --> 00:04:28,143 I did it. 57 00:04:30,646 --> 00:04:33,190 What the hell were those things? 58 00:04:34,358 --> 00:04:35,901 I was born with them. 59 00:04:37,194 --> 00:04:40,197 Freaking bar! I'm done with this shit! 60 00:04:42,825 --> 00:04:45,659 This is Kelly Roulet reporting from San Francisco. 61 00:04:45,660 --> 00:04:48,078 Police are still trying to locate 62 00:04:48,079 --> 00:04:49,788 former reporter Eddie Brock for questioning... 63 00:04:49,789 --> 00:04:51,083 Oh no. 64 00:04:51,208 --> 00:04:54,128 ...after the tragic death of Detective Patrick Mulligan. 65 00:04:54,253 --> 00:04:55,337 No. 66 00:04:55,462 --> 00:04:57,587 Detective Mulligan was found impaled 67 00:04:57,588 --> 00:05:00,173 amidst a series of bizarre happenings 68 00:05:00,174 --> 00:05:01,677 at the city's cathedral. 69 00:05:01,802 --> 00:05:03,387 They think that I killed him. 70 00:05:03,512 --> 00:05:05,512 {\an8}How long can he evade authorities? 71 00:05:05,513 --> 00:05:07,016 {\an8}Only time will tell. 72 00:05:07,141 --> 00:05:09,433 If we are on the news here, 73 00:05:09,434 --> 00:05:12,438 we are on the news everywhere. 74 00:05:14,106 --> 00:05:15,814 Well, we can't go back to San Francisco. 75 00:05:15,815 --> 00:05:17,357 And I'm not staying down here, 76 00:05:17,358 --> 00:05:20,152 hiding for the rest of my life in Mexico, that's for sure. 77 00:05:20,153 --> 00:05:21,445 Where will we go? 78 00:05:21,446 --> 00:05:23,365 I don't know. I don't know. 79 00:05:27,119 --> 00:05:28,537 Ooh. 80 00:05:29,496 --> 00:05:31,498 That could work. Hey. 81 00:05:31,623 --> 00:05:32,748 This judge got me 82 00:05:32,749 --> 00:05:34,666 - kicked out of New York. - What a dick! 83 00:05:34,667 --> 00:05:37,377 Yeah, I still got a ton of shit on him too. 84 00:05:37,378 --> 00:05:40,922 I've always wanted to see the Statue of Liberty. 85 00:05:40,923 --> 00:05:43,177 Maybe we could blackmail him. 86 00:05:44,136 --> 00:05:46,303 And clear my name. 87 00:05:46,304 --> 00:05:47,389 Let's go! 88 00:05:48,057 --> 00:05:50,684 - Road trip! - Let's get the hell out of here. 89 00:05:51,852 --> 00:05:53,395 Keep the change! 90 00:05:58,984 --> 00:06:02,029 We keep our heads down, and we keep moving. 91 00:06:05,074 --> 00:06:06,907 We are fugitives! 92 00:06:06,908 --> 00:06:09,453 We are on the run! 93 00:06:09,578 --> 00:06:12,245 Yes, we are innocent. Yes. 94 00:06:12,246 --> 00:06:16,500 But I will eat every bad guy that gets in our way. 95 00:06:16,501 --> 00:06:18,337 I need a Tylenol. 96 00:06:31,391 --> 00:06:32,725 Do you hear that? 97 00:06:44,321 --> 00:06:46,279 Someone's in trouble. 98 00:06:46,280 --> 00:06:48,323 And I need fuel for the road. 99 00:06:48,324 --> 00:06:49,409 Yeah, okay. 100 00:07:10,639 --> 00:07:11,890 That way. 101 00:07:22,818 --> 00:07:24,194 Bad men, Eddie. 102 00:07:25,654 --> 00:07:29,032 Are we the Lethal Protector, or not? 103 00:07:33,328 --> 00:07:34,578 Do your thing. 104 00:07:34,579 --> 00:07:35,747 Easy-peasy. 105 00:07:52,514 --> 00:07:53,515 Jesus. 106 00:08:01,398 --> 00:08:02,439 Cute! 107 00:08:02,440 --> 00:08:04,234 I promise not to eat it. 108 00:08:06,361 --> 00:08:08,111 They're fighting dogs. 109 00:08:08,112 --> 00:08:11,200 I draw the line at fighting dogs, pal. 110 00:08:17,956 --> 00:08:20,417 Oye, vato, you're in the wrong place. 111 00:08:21,960 --> 00:08:22,961 Oh, hello. 112 00:08:23,086 --> 00:08:24,546 This is our territory. 113 00:08:25,923 --> 00:08:27,507 Well, I assume 114 00:08:27,633 --> 00:08:29,341 by the threatening look on your faces 115 00:08:29,342 --> 00:08:32,262 that I oughta be scared, right? 116 00:08:34,681 --> 00:08:37,891 But you took the wrong path, hermano. 117 00:08:37,892 --> 00:08:39,353 We can't let you leave. 118 00:08:40,520 --> 00:08:42,520 I have a headache 119 00:08:42,521 --> 00:08:46,191 on account of the fact that I was drinking a lot. 120 00:08:46,192 --> 00:08:47,277 I'm gonna be honest. 121 00:08:47,402 --> 00:08:51,738 I have a really dark and unpredictable side to me. 122 00:08:51,739 --> 00:08:53,492 We all have monsters inside us. 123 00:08:54,243 --> 00:08:55,367 Not like this. 124 00:08:55,368 --> 00:08:57,955 So dark that it is highly likely 125 00:08:58,080 --> 00:09:01,373 to tear your head off and feed it 126 00:09:01,374 --> 00:09:02,542 to your asshole. 127 00:09:02,668 --> 00:09:04,417 Or me! You can feed it to me! 128 00:09:04,418 --> 00:09:05,963 Yeah, or I can feed it to him. 129 00:09:07,673 --> 00:09:09,756 All right. Look. Whoa, whoa. Come on. I got a suggestion. 130 00:09:09,757 --> 00:09:11,049 No. Stop speaking. 131 00:09:11,050 --> 00:09:13,134 I'm not gonna stop speaking. This is for you. 132 00:09:13,135 --> 00:09:15,389 I'm doing this for your benefit, all right? 133 00:09:15,514 --> 00:09:17,891 I don't have to. Okay? So pay attention. 134 00:09:18,016 --> 00:09:20,060 We're gonna find all of these dogs loving forever homes 135 00:09:20,185 --> 00:09:22,521 because what you're doing is reprehensible. 136 00:09:22,646 --> 00:09:25,313 What does your mother think of you, man? 137 00:09:25,314 --> 00:09:27,315 My mother's dead, culero. 138 00:09:27,316 --> 00:09:28,694 You made it awkward! 139 00:09:29,361 --> 00:09:30,362 I'm sorry to hear that. 140 00:09:30,487 --> 00:09:32,739 Huh? 141 00:09:39,413 --> 00:09:41,413 I'm giving you a chance. 142 00:09:41,414 --> 00:09:43,790 Sweetie, I really am giving you a chance. 143 00:09:43,791 --> 00:09:45,168 You should probably take it. 144 00:09:52,217 --> 00:09:53,302 Say when. 145 00:09:53,427 --> 00:09:54,720 When. 146 00:10:04,062 --> 00:10:06,188 Hola, bitches. 147 00:10:28,712 --> 00:10:29,546 Oh! 148 00:10:31,798 --> 00:10:33,008 Who's a bad boy? 149 00:10:40,557 --> 00:10:42,100 Now that's some sturdy footwear! 150 00:10:44,561 --> 00:10:46,355 Where you going? 151 00:10:47,814 --> 00:10:49,191 Home. 152 00:10:49,316 --> 00:10:50,359 Nah. 153 00:10:58,909 --> 00:10:59,993 What... 154 00:11:01,078 --> 00:11:02,079 are you? 155 00:11:04,289 --> 00:11:05,747 We are... 156 00:11:05,748 --> 00:11:07,415 We are Venom! 157 00:11:07,416 --> 00:11:09,084 We are... 158 00:11:09,085 --> 00:11:10,794 - Venom! - No! 159 00:11:10,795 --> 00:11:12,212 - Oh! - Yeah. 160 00:11:12,213 --> 00:11:13,421 - We... - We... 161 00:11:13,422 --> 00:11:16,259 are Venom. 162 00:11:17,094 --> 00:11:18,095 What? 163 00:11:19,596 --> 00:11:22,182 We are totally gonna need to work on that. 164 00:11:30,982 --> 00:11:33,110 That was delicious! 165 00:11:33,235 --> 00:11:34,943 You're welcome. 166 00:11:34,944 --> 00:11:36,488 Thank you. 167 00:11:36,613 --> 00:11:39,280 You take me to all the finest places! 168 00:11:39,281 --> 00:11:41,116 Let's get the hell out of here. 169 00:11:41,117 --> 00:11:42,494 Where's my shoe? 170 00:11:43,412 --> 00:11:44,828 Oh, hey, buddy! 171 00:11:44,829 --> 00:11:47,124 That's my shoe! That's my shoe. That's my shoe! 172 00:11:47,249 --> 00:11:48,792 Give me my shoe. 173 00:11:55,757 --> 00:11:57,259 These will fit. 174 00:11:57,926 --> 00:11:59,219 Now we are on the run 175 00:11:59,344 --> 00:12:01,219 for something we actually did do. 176 00:12:01,220 --> 00:12:03,805 And I got stuck with a superhero who can't fly. 177 00:12:03,806 --> 00:12:04,891 Wanna bet? 178 00:12:30,792 --> 00:12:32,085 There you are. 179 00:12:35,380 --> 00:12:37,048 Get me General Strickland. 180 00:12:56,902 --> 00:12:57,903 What the...? 181 00:13:06,495 --> 00:13:07,871 Viral shedding. 182 00:13:09,247 --> 00:13:10,832 These things wanna live. 183 00:13:19,966 --> 00:13:22,093 Tell me about the man who was just here. 184 00:13:27,140 --> 00:13:29,893 He was acting, like, crazy. Talking to himself. 185 00:13:30,936 --> 00:13:32,062 What was he saying? 186 00:13:33,230 --> 00:13:38,399 He had these big, massive, wild arms. 187 00:13:38,400 --> 00:13:39,861 They were bobbling like this. 188 00:13:42,364 --> 00:13:43,365 Bring him. 189 00:14:02,551 --> 00:14:04,384 You think there are another brother and sister 190 00:14:04,385 --> 00:14:05,637 on one of those stars... 191 00:14:07,097 --> 00:14:09,057 looking at the same sky? 192 00:14:09,724 --> 00:14:11,016 I'll be able to tell you one day. 193 00:14:15,105 --> 00:14:16,604 My twin brother... 194 00:14:16,605 --> 00:14:18,567 a future NASA scientist. 195 00:14:19,776 --> 00:14:21,111 One day. 196 00:14:24,823 --> 00:14:26,908 When thunder roars, head indoors. 197 00:14:44,718 --> 00:14:45,719 No! 198 00:15:18,084 --> 00:15:19,377 He's on life support. 199 00:15:19,502 --> 00:15:21,796 Get him to emergency symbiosis now. 200 00:15:35,143 --> 00:15:36,603 It should be you. 201 00:15:38,772 --> 00:15:40,355 This just came across our news desk 202 00:15:40,356 --> 00:15:41,439 and it bears repeating: 203 00:15:41,440 --> 00:15:44,942 For all of you alien enthusiasts out there, it's a sad day. 204 00:15:44,943 --> 00:15:48,946 Washington has finally announced the decommissioning of Area 51. 205 00:15:48,947 --> 00:15:50,657 The controversial site is famous 206 00:15:50,658 --> 00:15:52,992 for its alleged testing on aliens. 207 00:15:52,993 --> 00:15:54,454 In other news today... 208 00:16:07,801 --> 00:16:10,387 Right this way. Come on up. 209 00:16:25,777 --> 00:16:26,818 Strickland. 210 00:16:26,819 --> 00:16:28,530 Strickland authorized. 211 00:16:44,129 --> 00:16:46,089 - It's finally happening, then. - Yeah. 212 00:16:47,048 --> 00:16:50,135 Yes, ma'am. Be nothing left but rock and dust. 213 00:16:50,260 --> 00:16:51,884 And roaches. 214 00:16:51,885 --> 00:16:54,303 Even the biggest of bangs couldn't kill 'em. 215 00:16:54,304 --> 00:16:57,515 They've been around 280 million years. And counting. 216 00:16:57,516 --> 00:16:58,893 I did not know that, Dr. Paine. 217 00:17:06,276 --> 00:17:07,275 Good to go. 218 00:17:07,276 --> 00:17:08,903 - Have a good one, Gus. - You too. 219 00:17:42,645 --> 00:17:45,064 - Thank you. - Yes, ma'am. 220 00:17:50,445 --> 00:17:53,279 Morning, Dr. Paine, we'll keep 'em safe for you. 221 00:17:53,280 --> 00:17:55,200 I still don't think anyone wants my old beater, Jim. 222 00:17:55,325 --> 00:17:56,993 Never judge a book by its cover. 223 00:18:01,289 --> 00:18:04,165 Early morning wake-up, General Strickland. 224 00:18:04,166 --> 00:18:06,584 Looks like all your dreams came true. 225 00:18:06,585 --> 00:18:08,838 I know how that must bug you. 226 00:18:09,798 --> 00:18:12,048 He arrived shortly before you did. 227 00:18:12,049 --> 00:18:13,883 Did our new friend give him any trouble? 228 00:18:13,884 --> 00:18:15,718 You see, that's exactly the problem. 229 00:18:15,719 --> 00:18:16,803 What? 230 00:18:16,804 --> 00:18:18,348 Your assumption we're meeting friends. 231 00:18:20,266 --> 00:18:22,101 - Morning. - Good morning. 232 00:18:22,936 --> 00:18:24,685 The bonding was successful. 233 00:18:24,686 --> 00:18:25,897 I heard. 234 00:18:30,485 --> 00:18:32,193 You always have this look on your face 235 00:18:32,194 --> 00:18:33,613 like something terrible is imminent. 236 00:18:33,738 --> 00:18:34,821 Because in my line of work 237 00:18:34,822 --> 00:18:36,989 something terrible is always imminent. 238 00:18:36,990 --> 00:18:39,494 We contain them, you study them. 239 00:18:39,619 --> 00:18:41,079 It's how it works. 240 00:18:48,294 --> 00:18:49,502 Let's have a look. 241 00:18:49,503 --> 00:18:51,337 - Hello, doctor. - Morning. 242 00:18:51,338 --> 00:18:53,591 His other symbiote left him for dead. 243 00:18:55,760 --> 00:18:57,303 We saved him. 244 00:18:57,428 --> 00:18:58,555 He would have died. 245 00:19:02,225 --> 00:19:03,434 Oh, try lowering those levels. 246 00:19:10,275 --> 00:19:11,693 Morning, Sadie. 247 00:19:11,818 --> 00:19:13,152 Let me get that. 248 00:19:13,278 --> 00:19:14,902 We got this down in Mexico. 249 00:19:14,903 --> 00:19:17,198 Hi. Welcome. 250 00:19:18,408 --> 00:19:19,868 Any more on where the rest of him is? 251 00:19:19,993 --> 00:19:22,412 - We're gettin' there. - Update me as you have it. 252 00:19:24,664 --> 00:19:26,289 I don't get this obsession. 253 00:19:26,290 --> 00:19:28,710 I told you. My mom made me this pin. 254 00:19:28,835 --> 00:19:29,878 It's July. 255 00:19:30,879 --> 00:19:32,547 - I'll see you in there. - Mm-mm. 256 00:19:34,048 --> 00:19:35,466 Everyone on this side... 257 00:19:36,426 --> 00:19:38,175 is weird. 258 00:19:38,176 --> 00:19:39,719 Leave her alone, Rex. 259 00:19:39,720 --> 00:19:42,807 God forbid anyone should actually enjoy their work. 260 00:19:57,155 --> 00:19:59,030 Area 51 will be fully decommissioned 261 00:19:59,031 --> 00:20:00,364 by the end of the week. 262 00:20:00,365 --> 00:20:01,908 It's just a shipwreck anyway, 263 00:20:01,909 --> 00:20:03,745 and they're tired of the tourists. 264 00:20:03,870 --> 00:20:06,162 But we don't exist down here. 265 00:20:06,163 --> 00:20:07,624 A hundred feet subsurface... 266 00:20:07,749 --> 00:20:10,251 undetectable to any human... 267 00:20:11,085 --> 00:20:12,420 or nonhuman. 268 00:20:12,545 --> 00:20:14,879 No one's phoning home from here. 269 00:20:14,880 --> 00:20:16,339 My brother's greatest ambition 270 00:20:16,340 --> 00:20:19,260 was to work up there at 51 doing what I do. 271 00:20:20,428 --> 00:20:21,510 And I wish I could have shown him 272 00:20:21,511 --> 00:20:22,764 what we've built down here. 273 00:20:27,101 --> 00:20:28,227 You're okay. 274 00:20:28,978 --> 00:20:29,979 Just... 275 00:20:31,314 --> 00:20:33,358 try to breathe. Okay? 276 00:20:34,984 --> 00:20:36,442 When my brother and I were kids 277 00:20:36,443 --> 00:20:39,948 they told us that UFOs were just weather balloons, space trash. 278 00:20:40,073 --> 00:20:43,242 Kubrick directed the moon landing in a Hollywood studio. 279 00:20:44,077 --> 00:20:45,451 Cool story. 280 00:20:45,452 --> 00:20:47,538 Where are you going? This first. 281 00:20:47,664 --> 00:20:49,332 Is there an increased risk of exposure? 282 00:20:50,208 --> 00:20:52,500 It's not us I'm worried about. 283 00:20:52,501 --> 00:20:55,044 You know we carry all kinds of viruses and bacteria 284 00:20:55,045 --> 00:20:56,756 that could be harmful to a sensitive lifeform. 285 00:20:56,881 --> 00:20:59,425 And we don't know exactly what we're dealing with here. 286 00:21:00,134 --> 00:21:01,719 As long as we're keeping the guests safe. 287 00:21:08,726 --> 00:21:10,395 This is the first time we've had a host 288 00:21:10,520 --> 00:21:11,852 compatible with one of our symbiotes. 289 00:21:11,853 --> 00:21:13,856 And now we'll be able to talk to one. 290 00:21:16,109 --> 00:21:17,193 Monsters. 291 00:21:32,750 --> 00:21:35,545 He's been experiencing panic surges since we bonded him. 292 00:21:35,670 --> 00:21:38,464 You try "Jingle Bells"? So soothing. 293 00:21:38,589 --> 00:21:40,675 Wow, why didn't I think of that? 294 00:21:42,802 --> 00:21:44,012 Release him. 295 00:21:48,599 --> 00:21:49,726 Monsters. 296 00:21:52,687 --> 00:21:54,939 I'm Dr. Paine. Teddy. 297 00:21:56,065 --> 00:21:57,525 You're safe here. 298 00:21:57,650 --> 00:21:59,110 We're gonna help you. 299 00:22:00,445 --> 00:22:01,654 Both of you. 300 00:22:03,740 --> 00:22:05,658 The transfer was successful. 301 00:22:06,868 --> 00:22:08,077 We had no choice. 302 00:22:08,202 --> 00:22:09,787 We had to try and save you. 303 00:22:17,295 --> 00:22:18,629 Monsters. 304 00:22:26,596 --> 00:22:27,930 You're broken too. 305 00:22:36,939 --> 00:22:37,940 May I...? 306 00:22:42,361 --> 00:22:43,696 May I ask you some questions? 307 00:22:49,077 --> 00:22:51,412 Is the symbiote communicating with you? 308 00:22:54,123 --> 00:22:55,248 Do you hear it? 309 00:22:58,544 --> 00:23:00,129 Sound distresses them. 310 00:23:02,882 --> 00:23:03,883 Okay. 311 00:23:07,512 --> 00:23:09,597 - Why are they here? - What do they want? 312 00:23:09,722 --> 00:23:10,890 Safe haven. 313 00:23:11,599 --> 00:23:12,600 Safe haven? 314 00:23:12,725 --> 00:23:14,352 We were running. 315 00:23:15,019 --> 00:23:16,644 Is he talking about the other symbiotes? 316 00:23:16,645 --> 00:23:18,147 I think so. 317 00:23:18,940 --> 00:23:22,443 His creatures search the universe for us. 318 00:23:23,152 --> 00:23:24,904 But we will be found. 319 00:23:27,156 --> 00:23:30,451 And when we are, he will kill us all. 320 00:23:32,662 --> 00:23:33,663 Who? 321 00:23:34,372 --> 00:23:35,957 There will be nothing left. 322 00:23:37,416 --> 00:23:38,459 Here? On Earth? 323 00:23:42,171 --> 00:23:43,297 Why were they running? 324 00:23:44,465 --> 00:23:47,758 Because there is a dark, 325 00:23:47,759 --> 00:23:50,970 cold sea 326 00:23:50,971 --> 00:23:53,349 around this universe. 327 00:23:53,474 --> 00:23:54,851 What is it? 328 00:24:02,567 --> 00:24:04,861 You don't wanna know. 329 00:24:14,120 --> 00:24:16,831 I've seen the future. 330 00:24:34,098 --> 00:24:36,767 The darkness 331 00:24:38,186 --> 00:24:42,398 has teeth. 332 00:24:47,528 --> 00:24:48,861 This is your captain speaking. 333 00:24:48,862 --> 00:24:52,867 We are currently cruising at a comfortable 31,000 feet. 334 00:24:52,992 --> 00:24:55,659 If you look out there to your left just now, 335 00:24:55,660 --> 00:24:57,954 you'll see the Grand Canyon. 336 00:25:00,416 --> 00:25:01,498 Told you we could fly. 337 00:25:01,499 --> 00:25:02,958 Oh my God! 338 00:25:02,959 --> 00:25:04,335 Direct to New York. 339 00:25:04,336 --> 00:25:06,295 My mouth is so dry! 340 00:25:06,296 --> 00:25:08,047 And we clear your name. 341 00:25:08,048 --> 00:25:10,218 It's so unpleasantly cold! 342 00:25:11,969 --> 00:25:13,594 How does Tom Cruise do this? 343 00:25:13,595 --> 00:25:15,639 He doesn't whine like a little bitch! 344 00:25:27,568 --> 00:25:28,861 What was that? 345 00:25:32,198 --> 00:25:33,405 What is that? 346 00:25:33,406 --> 00:25:35,201 Oh fuck! 347 00:25:58,516 --> 00:26:00,975 I'm sorry, Eddie, but I got to disappear. 348 00:26:00,976 --> 00:26:03,019 - What, now? - We're in deep shit! 349 00:26:05,314 --> 00:26:07,358 Why did you do that? 350 00:26:08,192 --> 00:26:09,652 I will explain. 351 00:26:10,486 --> 00:26:12,446 No! No! 352 00:26:16,200 --> 00:26:17,910 No! No! 353 00:26:23,874 --> 00:26:25,124 I'm gonna go ahead and say that 354 00:26:25,125 --> 00:26:27,712 this is the shittest hangover of all time. 355 00:26:28,587 --> 00:26:30,087 Look at it, Eddie. 356 00:26:30,088 --> 00:26:32,881 Isn't it just astonishing? 357 00:26:32,882 --> 00:26:34,302 Oh, shut up. 358 00:26:34,427 --> 00:26:37,052 I don't think I mind living here forever. 359 00:26:37,053 --> 00:26:40,556 We just came face-to-face with a literal death machine. 360 00:26:40,557 --> 00:26:43,185 Forever seems pretty optimistic. 361 00:26:49,108 --> 00:26:51,317 [OVER RADIO] With the decommissioning of Area 51, 362 00:26:51,318 --> 00:26:54,903 will the Pentagon finally admit that they've been holding UAPs? 363 00:26:54,904 --> 00:26:57,906 That's "unidentified aerial phenomena" to you. 364 00:26:57,907 --> 00:26:59,368 Yeah, Dad, we know. 365 00:26:59,493 --> 00:27:02,121 What I wouldn't give to see who built one of those things. 366 00:27:02,246 --> 00:27:03,996 That's why we cashed in our savings 367 00:27:03,997 --> 00:27:05,958 and came on this road trip, babe. 368 00:27:06,083 --> 00:27:07,833 So you could finally get to see-- 369 00:27:07,834 --> 00:27:09,001 That it's bullshit? 370 00:27:09,002 --> 00:27:10,504 Yeah, well, what if I'm right? 371 00:27:10,629 --> 00:27:12,171 Then I really hope we don't end up 372 00:27:12,172 --> 00:27:14,300 in an alien space lab with probes up our asses. 373 00:27:14,425 --> 00:27:16,344 Or dead. 374 00:27:16,469 --> 00:27:17,677 "Asses." 375 00:27:21,849 --> 00:27:23,476 - Whoa! - Whoa, whoa, whoa! 376 00:27:27,772 --> 00:27:29,190 Kicked up some gravel there. 377 00:27:29,315 --> 00:27:31,192 - Hang tight, family. - You good? 378 00:27:31,317 --> 00:27:33,194 That was wild! 379 00:27:33,319 --> 00:27:34,862 - Did the dog vomit? - Yeah. 380 00:27:47,958 --> 00:27:49,377 Okay! 381 00:27:49,502 --> 00:27:50,793 We've got this. 382 00:27:50,794 --> 00:27:53,212 Soft landing. Bend your knees. 383 00:27:53,213 --> 00:27:55,383 Engage your core. Engage your core! 384 00:27:56,425 --> 00:27:59,553 Yes! Yes, that's it! Yes. That's it! 385 00:28:01,430 --> 00:28:02,721 Whoa! 386 00:28:02,722 --> 00:28:04,056 Well done. 387 00:28:04,057 --> 00:28:05,684 That was terrifying. 388 00:28:06,811 --> 00:28:09,353 Uh, this is not New York. 389 00:28:09,354 --> 00:28:10,938 No, this is a wasteland. 390 00:28:10,939 --> 00:28:12,773 I'm detecting passive aggression. 391 00:28:12,774 --> 00:28:13,857 - Are you? - Yeah. 392 00:28:13,858 --> 00:28:16,652 Oh, I'm sorry. How about some active aggression? 393 00:28:16,653 --> 00:28:19,696 You just threw me off a 757 394 00:28:19,697 --> 00:28:21,824 without even the slightest consideration 395 00:28:21,825 --> 00:28:23,742 for my chronic vertigo. 396 00:28:23,743 --> 00:28:25,619 It was an Airbus A320. 397 00:28:25,620 --> 00:28:28,541 Was it? I am sorry. All right. 398 00:28:29,458 --> 00:28:30,958 And what was that thing? 399 00:28:30,959 --> 00:28:33,127 That thing that we just juiced back there? 400 00:28:33,128 --> 00:28:34,711 You're not going to like this. 401 00:28:34,712 --> 00:28:37,590 No, I can absolutely guarantee you that I'm not gonna. 402 00:28:39,635 --> 00:28:41,176 What are you doing? Why are you doing that? 403 00:28:41,177 --> 00:28:43,178 That's er... You're being weird. That's creepy. 404 00:28:43,179 --> 00:28:45,013 That was a Xenophage. 405 00:28:45,014 --> 00:28:46,098 A what? 406 00:28:46,099 --> 00:28:47,852 A Xenophage. 407 00:28:47,977 --> 00:28:49,977 - A symbiote hunter. - Of course. 408 00:28:49,978 --> 00:28:52,855 Problem is, if she has found her way here, 409 00:28:52,856 --> 00:28:54,483 others will soon follow. 410 00:28:54,608 --> 00:28:55,732 "Others"? 411 00:28:55,733 --> 00:28:59,530 The Xenophage's maker also created us symbiotes. 412 00:28:59,655 --> 00:29:01,157 So that's your sister. 413 00:29:01,282 --> 00:29:04,493 All the symbiotes turned on him, locked him up on Klyntar. 414 00:29:04,618 --> 00:29:05,703 - Your planet. - No! 415 00:29:05,828 --> 00:29:07,455 - Not a planet. - Not your planet. 416 00:29:07,580 --> 00:29:09,498 A prison we built for him to sleep... 417 00:29:09,623 --> 00:29:11,459 - Of course. - ...for eternity! 418 00:29:12,209 --> 00:29:13,210 What's his name, then? 419 00:29:14,628 --> 00:29:16,336 I didn't hear a word you said. 420 00:29:16,337 --> 00:29:17,463 Knull. 421 00:29:17,464 --> 00:29:18,714 - Knull. - No! 422 00:29:18,715 --> 00:29:20,468 Shush, shush, shush, shush. 423 00:29:23,262 --> 00:29:25,471 This is serious, Eddie. 424 00:29:25,472 --> 00:29:26,806 Let's just not talk. 425 00:29:28,601 --> 00:29:29,852 Quiet. 426 00:29:34,482 --> 00:29:37,316 What does this Xyla-Xyn-Xyn-thingy, 427 00:29:37,317 --> 00:29:39,276 this symbiote hunter, want with you anyway? 428 00:29:39,277 --> 00:29:42,946 It doesn't. It wants us. We have something it needs. 429 00:29:42,947 --> 00:29:47,745 We only have this shitty shirt, we got one boot and sunburn. 430 00:29:47,870 --> 00:29:49,453 And the codex. 431 00:29:49,454 --> 00:29:50,662 The what, now? 432 00:29:50,663 --> 00:29:52,124 I'll show you. 433 00:29:53,584 --> 00:29:55,876 Damn it, what are you doing? 434 00:29:55,877 --> 00:29:59,046 Let's say you died. I could bring you back to life. 435 00:29:59,047 --> 00:30:00,214 Well, I like that. 436 00:30:00,215 --> 00:30:03,091 But if I did, our separate life forces 437 00:30:03,092 --> 00:30:08,055 would become one single force called a codex. 438 00:30:08,056 --> 00:30:09,932 What the hell is a codex? 439 00:30:09,933 --> 00:30:14,230 It's a key. A key that unlocks a cage. 440 00:30:14,355 --> 00:30:15,940 The prison on Klyntar. 441 00:30:16,065 --> 00:30:17,942 It would free our creator. 442 00:30:18,067 --> 00:30:19,650 Well, thank God we haven't died. 443 00:30:19,651 --> 00:30:21,237 Yeah, except that one time. 444 00:30:24,323 --> 00:30:26,200 Oh, no. No. 445 00:30:26,325 --> 00:30:28,450 So you're telling me we're carrying this thing. 446 00:30:28,451 --> 00:30:30,287 That's why the Xenophage is hunting us. 447 00:30:31,580 --> 00:30:32,579 What do we do? 448 00:30:32,580 --> 00:30:34,164 She can only see the codex 449 00:30:34,165 --> 00:30:36,668 when a symbiote is in its full true form. 450 00:30:39,964 --> 00:30:41,048 Right. 451 00:30:41,715 --> 00:30:42,881 You mean you can't come out? 452 00:30:42,882 --> 00:30:45,342 I can do this. I can do this. 453 00:30:45,343 --> 00:30:47,678 But if I fully transform, 454 00:30:47,679 --> 00:30:50,472 the codex sends her a tracking signal. 455 00:30:50,473 --> 00:30:53,308 She'll find us, rip it out of our spine 456 00:30:53,309 --> 00:30:55,060 and free Knull from Klyntar. 457 00:30:55,061 --> 00:30:56,689 So how do we get rid of this codex? 458 00:30:56,814 --> 00:31:01,692 As long as you and I both live, the codex exists. 459 00:31:01,693 --> 00:31:03,610 - If one of us should die... - No. 460 00:31:03,611 --> 00:31:04,736 ...the codex would die. 461 00:31:04,737 --> 00:31:06,699 - That's not gonna work for me. - Nor me! 462 00:31:07,700 --> 00:31:09,783 That Xenophage was fast. 463 00:31:09,784 --> 00:31:11,618 It won't take long for the feds to tie us 464 00:31:11,619 --> 00:31:14,580 to those four headless bodies we left in Mexico. 465 00:31:14,581 --> 00:31:16,208 - We gotta get out of here. - Yeah, we better go. 466 00:31:19,628 --> 00:31:21,463 Ah! 467 00:31:22,172 --> 00:31:24,174 Four legs are better than one. 468 00:31:24,300 --> 00:31:26,093 Be honest with me, buddy. 469 00:31:27,094 --> 00:31:30,097 How fast do you think you can get that thing to go? 470 00:31:30,222 --> 00:31:31,597 Without killing it. 471 00:31:31,598 --> 00:31:32,933 Only one way to find out. 472 00:31:34,268 --> 00:31:37,730 Don't scare him. Don't scare horsey-horsey-horse. 473 00:31:40,024 --> 00:31:41,732 Nice horsey. 474 00:31:41,733 --> 00:31:42,941 Hey. 475 00:31:42,942 --> 00:31:44,486 Nice horsey. 476 00:31:46,030 --> 00:31:47,864 Surprise, horsey! 477 00:31:49,074 --> 00:31:50,492 I love horsey! 478 00:31:53,203 --> 00:31:54,912 Oh! 479 00:31:58,876 --> 00:32:00,544 Let's go. Whoa! 480 00:32:02,630 --> 00:32:04,047 Yeehaw! 481 00:32:09,470 --> 00:32:11,386 Ride me, cowboy! 482 00:32:11,387 --> 00:32:13,432 You are an asshole! 483 00:32:13,557 --> 00:32:15,599 I swear to God, when I get off this horse, 484 00:32:15,600 --> 00:32:18,062 I'm gonna kick your ass, you mother-- 485 00:32:25,736 --> 00:32:27,613 Now that's horsepower! 486 00:32:42,878 --> 00:32:43,879 Safe haven? 487 00:32:44,546 --> 00:32:46,924 No. They're not here for a safe haven. 488 00:32:47,966 --> 00:32:50,302 How about a new home? Evict the current tenants. 489 00:32:50,427 --> 00:32:53,597 I think you've watched too many alien invasion movies, Rex. 490 00:32:56,517 --> 00:32:57,518 Have I? 491 00:33:04,191 --> 00:33:06,235 They were running. That's what he said. 492 00:33:06,360 --> 00:33:08,028 Don't kid yourself. 493 00:33:08,153 --> 00:33:09,780 They were always migrating. 494 00:33:09,905 --> 00:33:12,406 A meteor carrying symbiote life 495 00:33:12,407 --> 00:33:15,242 crashes on Earth, and they all survive. 496 00:33:15,243 --> 00:33:16,535 Coincidence? 497 00:33:16,536 --> 00:33:17,871 Give me a break. 498 00:33:19,331 --> 00:33:20,541 All right. 499 00:33:22,042 --> 00:33:23,419 Let's go get 'em. 500 00:33:24,962 --> 00:33:26,420 You're so desperate to believe 501 00:33:26,421 --> 00:33:28,424 that they're here for altruistic reasons. 502 00:33:29,800 --> 00:33:31,051 Makes you dangerous. 503 00:33:41,145 --> 00:33:43,230 We just intercepted an emergency call 504 00:33:43,355 --> 00:33:44,688 from an Airbus out of Mexico 505 00:33:44,689 --> 00:33:47,192 saying a man jumped off the plane over Sequoia. 506 00:33:48,068 --> 00:33:49,153 We'll take the Osprey. 507 00:33:49,987 --> 00:33:51,196 Eyes wide, Paine. 508 00:34:01,123 --> 00:34:02,916 I can't feel my balls. 509 00:34:05,002 --> 00:34:06,501 That... 510 00:34:06,502 --> 00:34:07,880 That was horrible. 511 00:34:23,937 --> 00:34:25,314 Visual on suspect. 512 00:34:28,484 --> 00:34:29,568 Take him out. 513 00:34:29,693 --> 00:34:33,238 - Collect the symbiote. - Team Six engaged. 514 00:34:42,664 --> 00:34:45,542 Disengage harness. Let's go. 515 00:36:13,630 --> 00:36:14,880 Oh! 516 00:36:14,881 --> 00:36:15,841 Oh. 517 00:36:21,096 --> 00:36:22,137 No! The codex! 518 00:36:22,138 --> 00:36:23,682 Can't let you die. 519 00:36:43,410 --> 00:36:45,037 Where did that come from? 520 00:36:58,050 --> 00:36:59,718 - Morph! - Copy. 521 00:37:08,018 --> 00:37:09,519 - Time to go! - Hell yeah! 522 00:37:47,975 --> 00:37:49,099 What happened? 523 00:37:49,100 --> 00:37:50,644 There's something else out here. 524 00:37:50,769 --> 00:37:52,813 - Something else? - He said this would happen. 525 00:37:52,938 --> 00:37:54,564 I just lost three people. 526 00:37:54,690 --> 00:37:56,233 Can you collect any samples? 527 00:37:57,901 --> 00:37:59,027 Samples? 528 00:38:20,215 --> 00:38:21,881 Those were not feds. 529 00:38:21,882 --> 00:38:24,134 Those were some special forces shit. 530 00:38:24,135 --> 00:38:25,510 They were trying to kill us. 531 00:38:25,511 --> 00:38:26,428 Yeah. 532 00:38:26,429 --> 00:38:30,140 Yeah, great. Great. So now we have the cops, 533 00:38:30,141 --> 00:38:31,516 the United States Army 534 00:38:31,517 --> 00:38:35,397 and some creature from hell hunting us. 535 00:38:36,314 --> 00:38:39,315 Oh, God, I just saw blood mist spray 536 00:38:39,316 --> 00:38:41,528 out of the back of an alien's face. 537 00:38:51,329 --> 00:38:52,829 I killed someone. 538 00:38:52,830 --> 00:38:55,083 They didn't give you a choice. 539 00:38:56,334 --> 00:38:57,961 You didn't give me a choice. 540 00:38:58,086 --> 00:38:59,252 I couldn't get to you. 541 00:38:59,253 --> 00:39:02,422 Not in the rapids. A year ago when you stole my life. 542 00:39:02,423 --> 00:39:04,301 We've been together for a whole year? 543 00:39:04,426 --> 00:39:06,342 A year too long. Just stay hidden 544 00:39:06,343 --> 00:39:08,513 while we get to New York without getting killed. 545 00:39:19,983 --> 00:39:21,735 We need you to come out. 546 00:39:25,947 --> 00:39:28,033 The thing you talked about, the creature... 547 00:39:28,742 --> 00:39:29,743 It's here. 548 00:39:33,038 --> 00:39:34,664 It killed some people. 549 00:39:58,188 --> 00:39:59,397 Wow. 550 00:40:01,900 --> 00:40:03,777 He's so beautiful. 551 00:40:24,256 --> 00:40:25,882 I sense... 552 00:40:27,509 --> 00:40:30,303 I sense my own. 553 00:40:36,893 --> 00:40:38,476 And yet, 554 00:40:38,477 --> 00:40:43,483 the one Knull seeks is not here. 555 00:40:44,860 --> 00:40:46,236 Hmm. 556 00:40:47,154 --> 00:40:48,864 What does he seek? 557 00:40:52,534 --> 00:40:54,077 The black one. 558 00:40:54,828 --> 00:40:55,994 Brock's symbiote? 559 00:40:55,995 --> 00:40:59,457 He's the only one who carries a codex. 560 00:41:01,334 --> 00:41:05,630 The end is Knull. 561 00:41:12,971 --> 00:41:14,890 You need your suit. 562 00:41:15,015 --> 00:41:17,392 Still worried about giving this thing a cold? 563 00:41:18,143 --> 00:41:21,477 Venom carries the key to Knull's freedom. 564 00:41:21,478 --> 00:41:24,105 He must never obtain it. 565 00:41:24,106 --> 00:41:25,609 Or your race will be killed. 566 00:41:27,068 --> 00:41:28,153 You. 567 00:41:29,779 --> 00:41:31,323 And you. 568 00:41:31,865 --> 00:41:33,074 And... 569 00:41:33,825 --> 00:41:35,577 you. 570 00:41:37,454 --> 00:41:40,622 Everyone, everything. 571 00:41:40,623 --> 00:41:42,959 How do we stop whatever's up there from coming down here? 572 00:41:43,084 --> 00:41:44,794 You can't. 573 00:41:45,962 --> 00:41:48,590 He's older than the universe. 574 00:41:48,882 --> 00:41:51,176 He needs the key. 575 00:41:51,843 --> 00:41:56,556 Then everything will end. 576 00:41:59,559 --> 00:42:01,853 How do we stop him from getting it? 577 00:42:01,978 --> 00:42:06,191 If the symbiote and the host are alive, 578 00:42:07,067 --> 00:42:10,111 then the codex is alive. 579 00:42:12,155 --> 00:42:13,740 And if one of them dies? 580 00:42:13,865 --> 00:42:15,700 The codex dies. 581 00:42:15,825 --> 00:42:18,119 The codex dies. 582 00:42:19,955 --> 00:42:22,413 - Rex, you can't be serious. - Oh, I'm game. 583 00:42:22,414 --> 00:42:24,292 Destroying the codex is the only way 584 00:42:24,417 --> 00:42:26,169 it remains unobtainable. Right? 585 00:42:27,879 --> 00:42:29,005 Hey, buddy, I'm talking to you. 586 00:42:29,130 --> 00:42:30,340 Destroying it? 587 00:42:30,465 --> 00:42:32,133 We have barely even scratched the surface. 588 00:42:32,259 --> 00:42:33,969 My people are dead. 589 00:42:35,470 --> 00:42:38,348 Something is coming that cannot be beaten. 590 00:42:39,182 --> 00:42:40,475 I'm stopping all this shit right now. 591 00:42:40,600 --> 00:42:41,849 Science is sacrifice. 592 00:42:41,850 --> 00:42:43,061 Teddy. 593 00:42:43,979 --> 00:42:45,853 This is serious. 594 00:42:45,854 --> 00:42:47,607 Listen to her. 595 00:43:33,111 --> 00:43:35,447 Have you spoken to your family recently? 596 00:43:37,866 --> 00:43:39,409 Is everything okay? 597 00:43:43,621 --> 00:43:44,622 Yeah. 598 00:43:47,459 --> 00:43:50,460 I smell wet dog. And sausamages! 599 00:43:50,461 --> 00:43:51,796 Hey, friend-o. 600 00:43:52,422 --> 00:43:53,423 You okay, there? 601 00:43:55,842 --> 00:43:57,425 No, I'm not okay. 602 00:43:57,426 --> 00:43:58,345 Uh... 603 00:43:58,845 --> 00:44:00,347 It's pretty wild out there. 604 00:44:00,472 --> 00:44:02,221 - I know. - Yeah. 605 00:44:02,222 --> 00:44:03,308 You hungry? 606 00:44:03,433 --> 00:44:04,932 Yes. 607 00:44:04,933 --> 00:44:06,019 Come over. 608 00:44:07,103 --> 00:44:08,104 Thank you. 609 00:44:08,229 --> 00:44:11,191 - So this is my wife, Nova Moon. - Hi. 610 00:44:11,316 --> 00:44:14,611 And these are my kids. Echo and Leaf. 611 00:44:14,736 --> 00:44:16,696 - A lifetime in therapy. - Don't. 612 00:44:16,821 --> 00:44:17,947 Huh? 613 00:44:18,615 --> 00:44:23,203 Don't you dare! Wow. How beautiful are your children. 614 00:44:24,120 --> 00:44:25,413 And that's Blue. 615 00:44:26,664 --> 00:44:28,541 - Who is a... - Dog. 616 00:44:28,666 --> 00:44:30,416 And I'm Martin. 617 00:44:30,417 --> 00:44:32,293 - Hey, Martin. - Hey. 618 00:44:32,294 --> 00:44:33,378 I'm Eddie. 619 00:44:33,379 --> 00:44:35,298 - Nice to meet you, Eddie. - You too. Pleasure. 620 00:44:35,423 --> 00:44:39,094 - Come, sit, please. Come on. - Okay. Thank you. 621 00:44:39,969 --> 00:44:41,429 Jesus Christ. 622 00:44:42,847 --> 00:44:44,557 So, right. 623 00:44:45,100 --> 00:44:45,973 Oh. 624 00:44:45,974 --> 00:44:48,853 So nothing died on that plate. Namaste, man. 625 00:44:48,978 --> 00:44:51,022 - Thank you. - Hard pass! 626 00:44:52,440 --> 00:44:53,650 Oh, dear. 627 00:44:54,651 --> 00:44:56,609 - Eddie, where you headed? - New York. 628 00:44:56,610 --> 00:44:57,695 Oh, wow. 629 00:44:57,821 --> 00:44:58,780 - Yeah. - All right. 630 00:44:58,905 --> 00:45:01,866 Long way to New York with naked shrimps, man. 631 00:45:01,991 --> 00:45:03,410 Yeah. 632 00:45:03,535 --> 00:45:05,662 We could ride you out to Vegas. 633 00:45:05,787 --> 00:45:06,786 Yeah. 634 00:45:06,787 --> 00:45:09,247 These people are weird, I'm telling you. 635 00:45:09,248 --> 00:45:10,498 That would be so kind. Thank you. 636 00:45:10,499 --> 00:45:11,582 You're welcome. 637 00:45:11,583 --> 00:45:13,084 Of course. Life's one big adventure. 638 00:45:13,085 --> 00:45:14,546 Who doesn't love making new friends? 639 00:45:14,671 --> 00:45:15,795 - Right? - Right? 640 00:45:15,796 --> 00:45:19,090 This guy is so one of those serial killer hitchhikers 641 00:45:19,091 --> 00:45:21,050 from my favorite murder podcast. 642 00:45:21,051 --> 00:45:23,221 - Ha-ha! - Baby. Not now. 643 00:45:23,346 --> 00:45:25,515 How has social services not taken us away yet? 644 00:45:25,640 --> 00:45:29,144 She... She... She's joking. 645 00:45:29,269 --> 00:45:32,020 - I'm not. - Please, honey. 646 00:45:33,231 --> 00:45:35,148 So we're riding the Extraterrestrial Highway. 647 00:45:35,149 --> 00:45:36,484 - Yeah. - The whatchamawhosit? 648 00:45:36,609 --> 00:45:39,028 It's the road that leads to Area 51. 649 00:45:39,154 --> 00:45:41,448 See if we can spot us an alien 650 00:45:41,573 --> 00:45:43,616 before they shut the place down forever, you know? 651 00:45:43,741 --> 00:45:45,741 It's, uh, it's my lifelong dream. 652 00:45:45,742 --> 00:45:47,243 We could show him right now! 653 00:45:47,244 --> 00:45:48,329 Not a believer? 654 00:45:50,832 --> 00:45:52,834 Actually, Martin... 655 00:45:53,626 --> 00:45:55,295 How do I put this? 656 00:45:57,380 --> 00:45:58,715 - I am. - Oh. 657 00:45:58,840 --> 00:46:02,049 Actually, I am a big, big believer. 658 00:46:02,050 --> 00:46:04,220 - You're not that big. - Oh, you a comedian now? 659 00:46:04,345 --> 00:46:06,429 No, actually, I was in IT. 660 00:46:06,430 --> 00:46:07,555 - Were you? - Yeah. 661 00:46:07,556 --> 00:46:10,226 - That's so cool. - Oh, thanks. 662 00:46:10,351 --> 00:46:13,978 I hope you don't get disappointed, you know? 663 00:46:13,979 --> 00:46:18,276 And I hope that if you do find one, I hope you meet... 664 00:46:19,152 --> 00:46:22,906 a really good alien, not a... 665 00:46:24,532 --> 00:46:25,992 not a bad... 666 00:46:27,243 --> 00:46:28,244 one. 667 00:46:28,369 --> 00:46:29,702 - Yeah. - Yeah. 668 00:46:29,703 --> 00:46:31,287 Well... 669 00:46:31,288 --> 00:46:34,834 I know a dark force when I see one, Eddie. 670 00:46:43,968 --> 00:46:46,262 It's kinda hot in here. 671 00:46:46,429 --> 00:46:48,097 Oh, you'll get used to it. 672 00:46:48,223 --> 00:46:50,058 AC's really bad for your health, you know. 673 00:46:52,101 --> 00:46:53,770 All right. Family ready? 674 00:46:53,895 --> 00:46:56,731 - Yup. - Guest ready? 675 00:46:56,856 --> 00:46:58,858 Let's rock this camper. 676 00:47:00,693 --> 00:47:03,321 ♪ Ground control to Major Tom ♪ 677 00:47:04,864 --> 00:47:06,241 Oh, I love a singalong! 678 00:47:06,366 --> 00:47:08,952 ♪ Ground control to Major Tom ♪ 679 00:47:10,203 --> 00:47:11,704 Shoot me in the face. 680 00:47:11,829 --> 00:47:15,581 ♪ Take your protein pills and put your helmet on ♪ 681 00:47:15,582 --> 00:47:16,666 Oh, yeah! 682 00:47:16,667 --> 00:47:18,125 - This is my jam! - Ten... 683 00:47:18,126 --> 00:47:19,295 ...nine... 684 00:47:19,420 --> 00:47:22,880 ...eight, seven, six... 685 00:47:22,881 --> 00:47:24,924 ♪ Commencing countdown, engines on ♪ 686 00:47:24,925 --> 00:47:26,467 ...five, four... 687 00:47:26,468 --> 00:47:28,761 ...three, two, one 688 00:47:28,762 --> 00:47:32,348 ♪ Check ignition and may God's love be with you ♪ 689 00:47:32,349 --> 00:47:35,019 - Liftoff - 690 00:47:35,144 --> 00:47:37,436 - Come on, Eddie, sing along! - I'm good, thanks. 691 00:47:37,437 --> 00:47:38,688 You know the words! 692 00:47:38,689 --> 00:47:40,439 Just think of this as the tour bus. 693 00:47:40,440 --> 00:47:42,026 We're the band, and you can be the groupie. 694 00:47:42,151 --> 00:47:44,360 Come on! Don't be square. 695 00:47:44,361 --> 00:47:45,530 Don't get me started. 696 00:47:45,655 --> 00:47:48,866 ♪ This is Major Tom to ground control ♪ 697 00:47:49,534 --> 00:47:52,954 ♪ I'm stepping through the door ♪ 698 00:47:53,079 --> 00:47:57,873 ♪ And I'm floating in a most peculiar way ♪ 699 00:47:57,874 --> 00:47:58,960 Cheer up! 700 00:47:59,085 --> 00:48:03,798 ♪ And the stars look very different today ♪ 701 00:48:03,923 --> 00:48:05,047 Why? 702 00:48:05,048 --> 00:48:08,052 - ♪ For here am I ♪ - Why is this happening? 703 00:48:08,177 --> 00:48:10,930 - ♪ Sitting in a tin can ♪ - Can made of tin! 704 00:48:11,055 --> 00:48:15,182 ♪ Far above the world ♪ 705 00:48:15,183 --> 00:48:16,394 Like a bathtub, Eddie. 706 00:48:16,519 --> 00:48:18,229 ♪ Planet Earth is blue ♪ 707 00:48:18,896 --> 00:48:23,318 ♪ And there's nothing I can do ♪ 708 00:48:23,443 --> 00:48:26,861 ♪ This is ground control to Major Tom ♪ 709 00:48:26,862 --> 00:48:28,613 Sometimes I think we would 710 00:48:28,614 --> 00:48:31,365 have been happier with a life like this. 711 00:48:31,366 --> 00:48:34,327 ♪ And the papers want to know whose shirts you wear ♪ 712 00:48:34,328 --> 00:48:35,622 You know? 713 00:48:36,539 --> 00:48:37,538 Yep. 714 00:48:37,539 --> 00:48:39,582 ♪ Now it's time to leave the capsule... ♪ 715 00:48:39,583 --> 00:48:42,170 - I know. - ♪ ...if you dare ♪ 716 00:48:44,005 --> 00:48:47,340 ♪ This is Major Tom to ground control ♪ 717 00:48:47,341 --> 00:48:49,969 ♪ I'm stepping through the door ♪ 718 00:48:51,387 --> 00:48:56,309 ♪ And I'm floating in a most peculiar way ♪ 719 00:48:57,101 --> 00:49:01,981 ♪ And the stars look very different today ♪ 720 00:49:02,106 --> 00:49:07,570 ♪ For here am I sitting in a tin can ♪ 721 00:49:08,404 --> 00:49:12,742 ♪ Far above the world ♪ 722 00:49:44,565 --> 00:49:46,150 You like chocolate? 723 00:49:47,068 --> 00:49:48,067 Shh. 724 00:49:48,068 --> 00:49:49,821 They don't let us eat sugar. 725 00:49:51,364 --> 00:49:52,365 They don't? 726 00:49:54,325 --> 00:49:57,412 I have a friend who loves chocolate. Thank you. 727 00:49:57,537 --> 00:49:59,163 It's very kind of you. 728 00:50:02,917 --> 00:50:04,919 I don't wanna see an alien. 729 00:50:05,044 --> 00:50:06,254 You don't? 730 00:50:07,964 --> 00:50:09,382 It's scary. 731 00:50:12,343 --> 00:50:13,553 Okay. 732 00:50:14,470 --> 00:50:16,556 Well, you know, it's okay to be scared. 733 00:50:18,516 --> 00:50:20,268 I'm scared, like... 734 00:50:21,060 --> 00:50:22,353 like, all the time. 735 00:50:23,479 --> 00:50:25,148 Promise I won't see one? 736 00:50:29,777 --> 00:50:30,987 Buddy. 737 00:50:32,655 --> 00:50:35,364 Aliens are not real. 738 00:50:35,365 --> 00:50:36,657 Okay? 739 00:50:36,658 --> 00:50:38,119 I promise. 740 00:50:39,829 --> 00:50:41,038 Okay? 741 00:50:49,005 --> 00:50:51,088 You said the right thing. 742 00:50:51,089 --> 00:50:53,217 You would make a good dad. 743 00:51:07,148 --> 00:51:10,067 We've come a long way, you and me. 744 00:51:11,319 --> 00:51:13,402 We have many more roads to travel, buddy. 745 00:51:13,403 --> 00:51:14,820 Wouldn't that be nice? 746 00:51:14,821 --> 00:51:16,532 You say something? 747 00:51:18,618 --> 00:51:22,413 Mm? No. Just dreaming, I guess. 748 00:51:23,331 --> 00:51:24,290 Hm. 749 00:51:31,088 --> 00:51:32,590 That's the Nierika. 750 00:51:33,800 --> 00:51:34,924 "Nierika"? 751 00:51:34,925 --> 00:51:36,260 Yeah. 752 00:51:36,385 --> 00:51:38,344 There's a doorway in our minds 753 00:51:38,345 --> 00:51:40,930 that usually remains hidden and secret 754 00:51:40,931 --> 00:51:43,059 until the time of death. 755 00:51:45,478 --> 00:51:47,438 Crazy things in this world, Eddie. 756 00:51:49,649 --> 00:51:52,068 You can see 'em if you're open. 757 00:51:53,361 --> 00:51:55,029 Oh, I seen them. 758 00:51:57,406 --> 00:51:58,405 Hm. 759 00:51:58,406 --> 00:52:01,577 I'm glad we didn't eat this fine family. 760 00:52:06,541 --> 00:52:09,710 ♪ La-la-la-la-la-la-la-la, la, la-la, la ♪ 761 00:52:13,130 --> 00:52:16,259 ♪ Now that I've lost everything to you ♪ 762 00:52:16,801 --> 00:52:19,677 ♪ You say you want to start something new ♪ 763 00:52:19,678 --> 00:52:23,973 ♪ And it's breaking my heart you're leaving ♪ 764 00:52:23,974 --> 00:52:25,891 ♪ Baby, I'm grieving ♪ 765 00:52:25,892 --> 00:52:29,146 ♪ But if you want to leave, take good care... ♪ 766 00:52:30,147 --> 00:52:33,192 Welcome to the city of second chances. 767 00:52:33,985 --> 00:52:34,986 Woah! 768 00:52:40,741 --> 00:52:44,537 ♪ Ooh, baby, baby it's a wild world ♪ 769 00:52:46,873 --> 00:52:50,791 ♪ It's hard to get by just upon a smile... ♪ 770 00:52:50,792 --> 00:52:52,126 Thank you, thank you. 771 00:52:52,127 --> 00:52:53,794 Take care, buddy. Thank you. 772 00:52:53,795 --> 00:52:55,087 Stay, Blue. Stay. 773 00:52:55,088 --> 00:52:56,171 Thank you. Take care, Blue. 774 00:52:56,172 --> 00:52:57,300 Vegas. 775 00:53:02,722 --> 00:53:04,682 Listen, I just want you to have this. 776 00:53:05,558 --> 00:53:07,143 - Please. And... - Oh, Martin, that's a lot of-- 777 00:53:07,268 --> 00:53:10,021 - Thank you. - Quality support cushioning. 778 00:53:10,146 --> 00:53:13,314 Plus, they come with an antimicrobial footbed. 779 00:53:13,315 --> 00:53:16,275 No! Reject them. Worse than Crocs. 780 00:53:16,276 --> 00:53:17,695 Thank you. 781 00:53:17,820 --> 00:53:22,072 ♪ Oh, baby, baby, it's a wild world ♪ 782 00:53:22,073 --> 00:53:23,993 ♪ But I'll always remember you ♪ 783 00:53:28,289 --> 00:53:29,290 Goodbye, Martin. 784 00:53:30,625 --> 00:53:31,999 It's goodbye for now. 785 00:53:32,000 --> 00:53:34,128 That's what I like to think, Eddie. 786 00:53:35,421 --> 00:53:36,879 Okay, bye. 787 00:53:36,880 --> 00:53:38,174 Hey, Martin. 788 00:53:40,718 --> 00:53:42,094 You know that doorway... 789 00:53:42,219 --> 00:53:43,721 The Nierika? 790 00:53:43,846 --> 00:53:45,848 Yeah. It's open. 791 00:53:46,515 --> 00:53:48,100 All right? Just... 792 00:53:49,018 --> 00:53:50,186 Be safe. 793 00:53:52,146 --> 00:53:53,147 Okay. 794 00:53:53,981 --> 00:53:55,232 Thanks. 795 00:54:02,531 --> 00:54:03,866 Oh, Jesus. 796 00:54:05,534 --> 00:54:07,453 Well, this is an all-time low. 797 00:54:16,045 --> 00:54:17,630 You have chocolate! 798 00:54:19,090 --> 00:54:19,922 Mm! 799 00:54:19,923 --> 00:54:21,842 Yum! 800 00:54:29,850 --> 00:54:34,230 I would like to see her when we get to New York, Eddie. 801 00:54:34,897 --> 00:54:36,105 You know, she was built 802 00:54:36,106 --> 00:54:38,649 to welcome visitors to America, buddy. 803 00:54:38,650 --> 00:54:40,152 And that's you. 804 00:54:40,277 --> 00:54:42,029 You think so, Eddie? 805 00:54:42,154 --> 00:54:43,489 Oh, yeah. I know so. 806 00:54:44,365 --> 00:54:46,240 When we get out of this mess, we'll go see her. 807 00:54:46,241 --> 00:54:48,158 We'll say, "Hi, Lady Liberty." 808 00:54:48,159 --> 00:54:50,786 And see a Broadway show! 809 00:54:50,787 --> 00:54:51,954 Yeah, sure. 810 00:54:51,955 --> 00:54:53,040 Wow! 811 00:54:53,541 --> 00:54:56,043 I know how much you hate musicals. 812 00:54:57,878 --> 00:54:59,505 Yeah, it's gonna be great. 813 00:55:14,812 --> 00:55:16,520 What's next, Thelma? 814 00:55:16,521 --> 00:55:17,940 Well, Louise, 815 00:55:18,899 --> 00:55:21,191 I'm not sure 20 bucks is gonna get us much 816 00:55:21,192 --> 00:55:23,112 in the way of a motor transport. 817 00:55:24,321 --> 00:55:28,615 And I'm not ever riding an alien horse again. 818 00:55:28,616 --> 00:55:31,368 So I guess it looks like we're stealing cars. 819 00:55:31,369 --> 00:55:32,995 No, I've watched Rain Man, 820 00:55:32,996 --> 00:55:36,749 and in my infinite wisdom as a celestial being, 821 00:55:36,750 --> 00:55:39,293 - working the system is easy. - Uh... 822 00:55:39,294 --> 00:55:43,005 We hit the slots, then blackjack, then roulette! 823 00:55:43,006 --> 00:55:44,341 Bingo-bango! 824 00:55:44,467 --> 00:55:47,676 Luxury ride, Bluetooth sound system, AC 825 00:55:47,677 --> 00:55:50,220 and the top down. 826 00:55:50,221 --> 00:55:52,556 Because that's how we roll. 827 00:55:52,557 --> 00:55:54,602 Paris Casino has a strict dress code. 828 00:55:56,520 --> 00:56:00,689 No, you know what? It's a hotel. These are my vacation clothes. 829 00:56:00,690 --> 00:56:02,107 Get better ones. 830 00:56:02,108 --> 00:56:04,236 He's not wrong. Look at you. 831 00:56:06,113 --> 00:56:07,948 Don't push it, all right, buddy? 832 00:56:08,783 --> 00:56:10,284 - Want a hand? - Yes. 833 00:56:12,787 --> 00:56:15,329 I didn't mean knock him out. What are you doing? 834 00:56:15,330 --> 00:56:17,122 - He was being a dick. - Yeah, but... 835 00:56:17,123 --> 00:56:18,876 Oh! Look. 836 00:56:21,962 --> 00:56:23,923 We need a disguise. 837 00:56:25,925 --> 00:56:27,466 What are we doing? 838 00:56:27,467 --> 00:56:29,136 - Hey. - Hey, man. 839 00:56:29,261 --> 00:56:30,261 Hi. 840 00:56:33,182 --> 00:56:34,181 Oh God. 841 00:56:34,182 --> 00:56:35,559 Warm. 842 00:56:41,565 --> 00:56:43,398 Why do you keep knocking people out? 843 00:56:43,399 --> 00:56:44,900 What is wrong with you? 844 00:56:44,901 --> 00:56:46,487 Jesus, why? 845 00:56:47,404 --> 00:56:49,571 So sorry, buddy. 846 00:56:49,572 --> 00:56:51,824 I am so, so sorry. 847 00:56:51,825 --> 00:56:54,284 Eddie! Yeah, baby. 848 00:56:54,285 --> 00:56:57,663 Now no one will recognize us. 849 00:56:57,664 --> 00:56:59,498 - Seriously. - 850 00:56:59,499 --> 00:57:03,877 You could get voted People's Sexiest Man of the Year 851 00:57:03,878 --> 00:57:06,588 if anyone cared who you were anymore. 852 00:57:06,589 --> 00:57:08,590 I've won Sexy Man awards before. 853 00:57:08,591 --> 00:57:09,718 'Course you have. 854 00:57:11,053 --> 00:57:12,469 - Hey. Hey. - Yeah? 855 00:57:12,470 --> 00:57:13,720 The guy that did that? 856 00:57:13,721 --> 00:57:16,348 I saw it. He's in the arch over there. 857 00:57:16,349 --> 00:57:17,768 - He's shitfaced. - All right. 858 00:57:19,395 --> 00:57:20,978 We are bad people. 859 00:57:20,979 --> 00:57:22,648 Yeah, we are! 860 00:57:22,773 --> 00:57:24,608 We're keeping these shoes, by the way. 861 00:57:26,277 --> 00:57:29,319 We are so money, and we know it! 862 00:57:29,320 --> 00:57:30,779 Welcome to the Paris. 863 00:57:30,780 --> 00:57:32,239 - Thank you. - No, thank you. 864 00:57:32,240 --> 00:57:34,450 - Just sit on the ground. - What happened? 865 00:57:35,870 --> 00:57:39,538 ♪ Baby, here I am I'm a man on the scene ♪ 866 00:57:39,539 --> 00:57:41,540 ♪ I can give you what you want ♪ 867 00:57:41,541 --> 00:57:43,794 ♪ But you got to go home with me ♪ 868 00:57:44,503 --> 00:57:46,671 ♪ I've got some good ol' loving ♪ 869 00:57:48,716 --> 00:57:50,676 Oh, yes! 870 00:57:50,843 --> 00:57:54,555 Let me multiply that 20. Let me quadruplify it. 871 00:57:54,680 --> 00:57:56,056 What are you doing? 872 00:57:56,932 --> 00:57:58,767 No. This is all the money that we have. 873 00:57:58,893 --> 00:58:01,185 ♪ Luck, be a lady tonight ♪ 874 00:58:01,186 --> 00:58:02,687 No. 875 00:58:04,732 --> 00:58:07,443 Smashing jacket! Let's eat him and steal it! 876 00:58:12,072 --> 00:58:14,698 I know Lady Luck is on our side tonight! 877 00:58:14,699 --> 00:58:16,241 No, I would say that Lady Luck 878 00:58:16,242 --> 00:58:18,035 is definitely not on your side tonight. 879 00:58:18,036 --> 00:58:20,287 In fact, I would even go so far to say 880 00:58:20,288 --> 00:58:22,374 that Lady Luck hates you, buddy. 881 00:58:22,499 --> 00:58:25,294 - I can't stop now! - Of course you can't stop. 882 00:58:25,419 --> 00:58:26,418 What is this feeling? 883 00:58:26,419 --> 00:58:27,586 - It's like: Aaah! - This feeling? 884 00:58:27,587 --> 00:58:29,715 It's like all of my problems have gone away! 885 00:58:29,840 --> 00:58:31,884 Do this all the time! 886 00:58:36,597 --> 00:58:37,596 Eddie. 887 00:58:37,597 --> 00:58:39,391 I need more money. 888 00:58:41,727 --> 00:58:44,063 But we don't have any more money, buddy. 889 00:58:44,188 --> 00:58:45,814 Goddamn it! 890 00:58:47,066 --> 00:58:48,776 You are a sore loser. 891 00:58:48,901 --> 00:58:50,819 - You're a sore loser! - Oh... 892 00:58:51,654 --> 00:58:53,987 I think you broke my foot. 893 00:58:53,988 --> 00:58:56,742 Ah! Lady Luck is a fickle slut! 894 00:58:57,368 --> 00:58:59,745 We should have played that machine! 895 00:59:01,372 --> 00:59:03,249 No effing way. 896 00:59:05,709 --> 00:59:06,877 Eddie Brock? 897 00:59:07,002 --> 00:59:09,296 Mrs. Chen! That's not yours. 898 00:59:09,421 --> 00:59:12,174 - I'm sorry. - Eddie! It's Mrs. Chen! 899 00:59:12,299 --> 00:59:13,676 Oh, Mrs. Chen! 900 00:59:13,801 --> 00:59:14,800 Eddie, baby! 901 00:59:14,801 --> 00:59:17,221 Mrs. Chen! Mrs. Chen! Mrs. Chen! 902 00:59:17,346 --> 00:59:19,390 - I'm gonna cry. - Me too. 903 00:59:20,683 --> 00:59:23,018 Wow. What happened to you? 904 00:59:23,143 --> 00:59:24,142 You look hot! 905 00:59:24,143 --> 00:59:25,894 - So do you. - Really hot. 906 00:59:25,895 --> 00:59:27,356 - I always look hot. - Yeah. 907 00:59:27,481 --> 00:59:29,191 - Is the big guy in there? - Yeah. 908 00:59:29,316 --> 00:59:30,691 Do you like my dress? 909 00:59:30,692 --> 00:59:32,276 I've been winning so big, they gave me 910 00:59:32,277 --> 00:59:33,527 a credit line at the clothes store. 911 00:59:33,528 --> 00:59:35,155 And then the penthouse suite! 912 00:59:35,281 --> 00:59:39,491 Wow. You know I stole this suit off a guy who pissed on me. 913 00:59:39,492 --> 00:59:41,702 I knocked him out. I left him in a bush. 914 00:59:41,703 --> 00:59:43,664 Well, that explains the stink. 915 00:59:43,789 --> 00:59:47,042 You could use my room to clean up, and then we party. 916 00:59:47,167 --> 00:59:48,711 Oh, that would be so good. 917 00:59:48,836 --> 00:59:50,713 And room service. 918 00:59:50,838 --> 00:59:53,214 Oh, yes! 919 01:00:03,809 --> 01:00:06,103 We got him. Positive ID on Brock. 920 01:00:06,228 --> 01:00:09,938 CCTV hit, the Paris Hotel, Vegas. 921 01:00:09,939 --> 01:00:12,526 - Have we reconstituted The Six? - Yes, sir. 922 01:00:12,651 --> 01:00:14,320 Put 'em in. 923 01:00:28,167 --> 01:00:30,667 The Six are en route. 924 01:00:30,668 --> 01:00:32,254 They'll bring him in. 925 01:00:33,422 --> 01:00:37,384 At this time, I'm requesting control of the Imperium Program. 926 01:00:40,054 --> 01:00:41,805 You have my permission, general. 927 01:00:52,024 --> 01:00:55,652 When thunder roars, head indoors. 928 01:01:14,338 --> 01:01:15,631 Let's dance, baby. 929 01:01:15,756 --> 01:01:18,131 - No. No. - Yeah! I love dancing! 930 01:01:18,132 --> 01:01:20,803 Are you crazy? That thing will find us. 931 01:01:20,928 --> 01:01:21,970 Don't be a party pooper. 932 01:01:22,096 --> 01:01:24,807 No! Do not encourage him. 933 01:01:24,932 --> 01:01:25,931 You know what, Mrs. Chen? 934 01:01:25,932 --> 01:01:27,682 We are fugitives. We are on the run. 935 01:01:27,683 --> 01:01:30,396 So, thank you for having us. We gotta go. 936 01:01:30,521 --> 01:01:31,647 - You're no fun! - 937 01:01:31,772 --> 01:01:33,897 One last dance before you go. 938 01:01:33,898 --> 01:01:35,023 We never do anything 939 01:01:35,024 --> 01:01:36,235 - I want to do. - What? 940 01:01:36,360 --> 01:01:38,070 Just a little dance. 941 01:01:38,195 --> 01:01:42,032 And you gave away my chickens. 942 01:01:43,659 --> 01:01:44,660 Yeah! 943 01:01:51,083 --> 01:01:53,168 Let's cut a rug, Mrs. Chen. 944 01:01:53,961 --> 01:01:55,003 I give up. 945 01:01:56,422 --> 01:01:57,879 Uh-huh. 946 01:01:57,880 --> 01:01:59,758 Ha! Ooh. 947 01:02:01,009 --> 01:02:02,761 Ha! Hmm! 948 01:02:02,886 --> 01:02:04,096 Uh-huh. 949 01:02:04,930 --> 01:02:06,930 Oh, no, I cannot unsee that. 950 01:02:06,931 --> 01:02:08,934 I cannot unsee that! 951 01:02:12,688 --> 01:02:14,690 ♪ You can dance ♪ 952 01:02:14,815 --> 01:02:16,898 ♪ You can dan... ♪ 953 01:02:16,899 --> 01:02:20,695 ♪ Having the time of our lives ♪ 954 01:02:21,780 --> 01:02:23,407 ♪ See that girl ♪ 955 01:02:23,740 --> 01:02:27,286 ♪ Watch that scene diggin' the dancing queen ♪ 956 01:02:27,828 --> 01:02:29,580 When did you two practice this? 957 01:02:41,341 --> 01:02:43,175 ♪ Where they play the right music ♪ 958 01:02:43,176 --> 01:02:44,635 ♪ Getting in the swing... ♪ 959 01:02:53,645 --> 01:02:54,980 Goddamnit! 960 01:02:55,814 --> 01:02:57,149 I told you this would happen! 961 01:02:59,443 --> 01:03:01,820 Don't panic. She can't see the codex. 962 01:03:01,945 --> 01:03:03,530 What the hell is that? 963 01:03:03,655 --> 01:03:05,657 Wow. So ugly! 964 01:03:07,075 --> 01:03:09,036 Stay very calm. 965 01:03:09,161 --> 01:03:11,038 She can't see the thing she's looking for. 966 01:03:12,706 --> 01:03:13,789 Ah! 967 01:03:20,631 --> 01:03:21,715 Go, go, go! 968 01:03:30,307 --> 01:03:31,306 Target acquired. 969 01:03:31,307 --> 01:03:33,101 - You leave Eddie alone! - Silence! 970 01:03:35,229 --> 01:03:36,353 My shoes. 971 01:03:36,354 --> 01:03:38,023 Go. Move out, move out! 972 01:04:05,509 --> 01:04:07,010 Wow. 973 01:04:10,639 --> 01:04:12,097 Area 51. 974 01:04:12,098 --> 01:04:13,850 - Yeah. - Huh? 975 01:04:13,976 --> 01:04:15,185 Yeah. 976 01:04:16,853 --> 01:04:18,272 We made it. 977 01:04:21,692 --> 01:04:23,193 You finally got to see it, Dad. 978 01:04:24,111 --> 01:04:25,862 It's kind of cool... 979 01:04:26,738 --> 01:04:28,031 I guess. 980 01:04:28,949 --> 01:04:29,950 Yeah. 981 01:04:33,161 --> 01:04:34,162 Leaf. 982 01:04:35,414 --> 01:04:37,040 Where you goin', hon? 983 01:04:37,749 --> 01:04:39,499 Well, let's see if we can't find us 984 01:04:39,500 --> 01:04:41,378 something cooler. Come on. 985 01:04:41,503 --> 01:04:42,586 Come on, guys. 986 01:04:42,587 --> 01:04:45,005 Okay, babe. Lifelong dream. 987 01:04:45,006 --> 01:04:46,717 All right. Go, go, go, go, go! 988 01:04:47,551 --> 01:04:48,885 I smell alien. 989 01:04:54,975 --> 01:04:57,185 He's deteriorating without his host. 990 01:04:58,020 --> 01:04:59,187 Poor thing. 991 01:05:00,355 --> 01:05:02,188 Put him below with the others. 992 01:05:02,189 --> 01:05:03,609 Safer there. 993 01:05:38,810 --> 01:05:41,813 Down, down. Come on, come on. 994 01:05:50,197 --> 01:05:53,200 All right. Hey. Hey, hey, hey, hey. 995 01:05:54,868 --> 01:05:57,828 I think we're gonna get a better view from up there. 996 01:05:58,997 --> 01:06:01,331 Follow me, guys. Come on. 997 01:06:01,332 --> 01:06:03,375 This is so exciting. 998 01:06:03,376 --> 01:06:05,086 I can't believe we're here. 999 01:06:18,684 --> 01:06:19,893 Wow. 1000 01:06:23,438 --> 01:06:26,400 Wow. Oh, wow. 1001 01:06:28,026 --> 01:06:29,569 What is this? 1002 01:06:40,706 --> 01:06:42,374 It's all broken. 1003 01:06:43,875 --> 01:06:45,168 So sad. 1004 01:06:57,764 --> 01:06:59,099 Buddy? 1005 01:07:00,308 --> 01:07:01,643 Hey, buddy? 1006 01:07:04,521 --> 01:07:06,354 Oh no. 1007 01:07:06,355 --> 01:07:08,231 Oh... 1008 01:07:08,232 --> 01:07:09,401 No. 1009 01:07:11,945 --> 01:07:16,074 Oh, my God, how many hangovers can you have in one day? 1010 01:07:17,701 --> 01:07:18,869 Eddie? 1011 01:07:23,957 --> 01:07:25,167 Hello? 1012 01:07:27,669 --> 01:07:29,129 They did this to me. 1013 01:07:31,965 --> 01:07:33,008 Mulligan? 1014 01:07:34,176 --> 01:07:35,175 Why? 1015 01:07:35,176 --> 01:07:36,386 You're alive? 1016 01:07:37,846 --> 01:07:39,431 What are you doing here? 1017 01:07:41,600 --> 01:07:43,393 We're being hunted, Eddie. 1018 01:07:44,186 --> 01:07:46,563 You have what he needs. 1019 01:07:48,190 --> 01:07:51,985 Protect the codex from dark hands. 1020 01:07:52,736 --> 01:07:56,446 A symbiote army waits here. 1021 01:07:56,447 --> 01:07:58,074 Free them. 1022 01:07:59,117 --> 01:08:00,535 Protect it, Eddie. 1023 01:08:01,536 --> 01:08:02,537 Knull... 1024 01:08:03,789 --> 01:08:07,083 must stay locked away. 1025 01:08:11,838 --> 01:08:13,256 Eddie, I'm Dr. Paine. 1026 01:08:15,967 --> 01:08:16,968 Where's my friend? 1027 01:08:17,093 --> 01:08:18,178 He's safe for now. 1028 01:08:19,846 --> 01:08:20,847 Great news! 1029 01:08:20,972 --> 01:08:23,099 - Oh shit. - We're all done here. 1030 01:08:23,225 --> 01:08:25,268 All of this is out of your hands. 1031 01:08:25,393 --> 01:08:26,561 This is my lab. 1032 01:08:26,686 --> 01:08:28,895 No, no, not yours. You just work here. 1033 01:08:28,896 --> 01:08:30,104 Or you did. 1034 01:08:30,105 --> 01:08:31,900 You, Christmas, you're going home. 1035 01:08:32,484 --> 01:08:33,858 And what about them? 1036 01:08:33,859 --> 01:08:35,109 - You heard what it said. - Hands up. 1037 01:08:35,110 --> 01:08:36,947 The codex only exists if they're both alive. 1038 01:08:37,072 --> 01:08:38,406 Yeah, we're good. We're good. 1039 01:08:39,699 --> 01:08:41,157 You killed one of my people. 1040 01:08:41,158 --> 01:08:42,992 I'm returning the favor personally. Please escort 1041 01:08:42,993 --> 01:08:44,077 - Dr. Paine out of here. - No. 1042 01:08:44,078 --> 01:08:45,161 - Don't move. - Christmas! 1043 01:08:45,162 --> 01:08:46,289 Time to go. 1044 01:08:46,414 --> 01:08:47,499 Hey! 1045 01:08:56,925 --> 01:08:58,301 Big mistake. 1046 01:09:05,016 --> 01:09:06,893 - Fire! - Run! 1047 01:09:11,147 --> 01:09:12,858 - Oh my God! - Fall back, fall back! 1048 01:09:13,567 --> 01:09:14,734 Go! 1049 01:09:19,614 --> 01:09:21,992 Venom, run. Go! 1050 01:09:29,708 --> 01:09:32,878 Let's go! Move! Clear! Clear! 1051 01:09:34,796 --> 01:09:36,381 Release the symbiotes! 1052 01:09:36,506 --> 01:09:37,549 Go! Go! 1053 01:09:45,974 --> 01:09:47,684 - Come on. - Go! Go! 1054 01:10:00,280 --> 01:10:01,281 Hurry up! Move! 1055 01:10:02,032 --> 01:10:03,033 Get back! 1056 01:10:03,325 --> 01:10:04,284 Ah! 1057 01:10:04,409 --> 01:10:05,660 Jim! 1058 01:10:06,953 --> 01:10:07,996 Ah! 1059 01:10:19,674 --> 01:10:20,800 Let's go. 1060 01:10:20,926 --> 01:10:22,052 Take her down. 1061 01:10:48,370 --> 01:10:49,621 Ah! 1062 01:10:55,335 --> 01:10:56,836 Come on! 1063 01:11:03,051 --> 01:11:04,969 Get the codex out of here. 1064 01:11:12,185 --> 01:11:13,186 That's our way out. 1065 01:11:23,989 --> 01:11:26,199 You, break us out of here! 1066 01:11:30,203 --> 01:11:32,413 - There's no aliens here, kids. - Hmm. 1067 01:11:36,960 --> 01:11:39,004 Best shoes ever! 1068 01:11:39,129 --> 01:11:41,256 Whoa! What was that? 1069 01:11:46,094 --> 01:11:47,762 - Okay. - We gotta go! Move it! 1070 01:11:56,354 --> 01:11:57,355 We are leaving! 1071 01:11:57,480 --> 01:11:59,022 Move! 1072 01:11:59,023 --> 01:12:00,358 Move, move! 1073 01:12:03,194 --> 01:12:04,904 - Dad. - It's all right, kids. 1074 01:12:10,702 --> 01:12:13,496 Aliens! Alien invasion! 1075 01:12:13,997 --> 01:12:15,331 Alien attack! 1076 01:12:24,174 --> 01:12:26,091 Motherfucker! 1077 01:12:31,389 --> 01:12:33,183 - You two, get airborne! - Right away, sir! 1078 01:12:33,308 --> 01:12:34,348 On me! 1079 01:12:34,349 --> 01:12:37,979 Hurry up, airborne! Move, move, move! In the Hummers! Go! 1080 01:12:38,104 --> 01:12:39,145 We've got to get the codex 1081 01:12:39,146 --> 01:12:40,440 as far away as possible. 1082 01:12:43,318 --> 01:12:44,986 - It's Eddie? - It's Eddie. 1083 01:12:45,528 --> 01:12:47,195 - Eddie! Hey! - Eddie! 1084 01:12:47,196 --> 01:12:48,740 - Oh, no. - Eddie, Eddie! 1085 01:12:51,868 --> 01:12:53,953 Martin. And family. 1086 01:12:58,958 --> 01:13:00,001 You can't be here, Martin. 1087 01:13:00,126 --> 01:13:01,878 Dark forces, man. 1088 01:13:19,729 --> 01:13:21,481 Eddie, can you help us? 1089 01:13:22,148 --> 01:13:24,651 I lied. Aliens are real. 1090 01:13:24,776 --> 01:13:26,901 My best friend in the whole world is one. 1091 01:13:26,902 --> 01:13:28,238 He's gonna get you out of here, okay? 1092 01:13:28,363 --> 01:13:29,948 Okay. 1093 01:13:31,616 --> 01:13:34,951 - Don't... Don't be scared. - Hi. 1094 01:13:34,952 --> 01:13:36,035 Wow. 1095 01:13:36,036 --> 01:13:39,038 Pleasure to meet you. 1096 01:13:39,039 --> 01:13:40,959 Thanks for the chocolate. 1097 01:13:41,751 --> 01:13:43,419 You're welcome. 1098 01:13:50,677 --> 01:13:53,805 Ah! 1099 01:13:58,476 --> 01:13:59,602 No! 1100 01:14:02,939 --> 01:14:04,149 Mom, Dad! 1101 01:14:12,657 --> 01:14:13,700 Dad! 1102 01:14:13,825 --> 01:14:15,285 Hold on, kids! 1103 01:14:18,413 --> 01:14:19,956 Hold on, kids! 1104 01:14:23,042 --> 01:14:24,627 Eddie! 1105 01:14:35,722 --> 01:14:38,931 He was trying to protect you. 1106 01:14:38,932 --> 01:14:41,811 We are not the bad guys! 1107 01:14:45,273 --> 01:14:46,772 Echo! Leaf. 1108 01:14:46,773 --> 01:14:48,109 - My baby, my baby. - Mom! 1109 01:14:48,234 --> 01:14:49,861 - Thank you, Eddie. - You're welcome. 1110 01:14:54,490 --> 01:14:55,742 You gotta be kidding me. 1111 01:15:05,084 --> 01:15:06,628 Get in! 1112 01:15:06,753 --> 01:15:07,960 Run. Run. 1113 01:15:07,961 --> 01:15:09,380 Run! 1114 01:15:11,382 --> 01:15:12,383 Eddie! 1115 01:15:26,731 --> 01:15:28,733 Go. Bring me that codex. 1116 01:15:33,279 --> 01:15:34,447 What's that noise? 1117 01:15:34,572 --> 01:15:36,699 She phoned home. 1118 01:15:41,704 --> 01:15:42,997 Oh shit. 1119 01:16:05,270 --> 01:16:08,020 - Jesus! - Get down! Get down! Get under! 1120 01:16:08,021 --> 01:16:10,483 Take cover! Take cover! I got you. 1121 01:16:21,035 --> 01:16:22,954 She saved us. 1122 01:16:24,247 --> 01:16:26,372 There's only one thing that's gonna distract them. 1123 01:16:26,373 --> 01:16:27,583 Copy. 1124 01:16:30,920 --> 01:16:32,672 - Get 'em back to their van! - What? 1125 01:16:32,797 --> 01:16:34,632 Come on! Hurry, hurry! 1126 01:16:36,884 --> 01:16:39,220 I'm gonna round them up. Have the chopper follow me. 1127 01:16:41,597 --> 01:16:43,516 Go, go, go! Go! 1128 01:16:57,030 --> 01:16:58,448 Go! 1129 01:17:00,783 --> 01:17:02,116 He's leading them to a kill box. 1130 01:17:02,117 --> 01:17:04,162 When you get a lock, vaporize 'em! 1131 01:17:28,603 --> 01:17:31,230 We're home. We're back. Okay, okay. Hold it. 1132 01:17:31,856 --> 01:17:33,441 - Run! - Go, kids! Go! Come on! 1133 01:17:33,566 --> 01:17:35,401 Hurry. Hurry, honey. 1134 01:17:35,526 --> 01:17:37,111 Thank you! 1135 01:17:38,696 --> 01:17:40,239 Aliens suck! 1136 01:18:04,263 --> 01:18:05,515 - Light 'em up! - Copy that. 1137 01:18:17,860 --> 01:18:19,194 Target eliminated. 1138 01:18:22,615 --> 01:18:24,283 No! No! 1139 01:18:24,409 --> 01:18:25,743 Thompson down! 1140 01:18:25,868 --> 01:18:27,745 It's coming down. Go! 1141 01:18:44,554 --> 01:18:45,555 Slide! 1142 01:18:50,476 --> 01:18:51,851 Oh sh--! 1143 01:18:51,852 --> 01:18:53,813 Oh! Go away! 1144 01:19:02,655 --> 01:19:03,990 Let's finish this. 1145 01:19:04,115 --> 01:19:05,783 With pleasure. 1146 01:19:11,998 --> 01:19:13,624 The chopper blades! 1147 01:19:35,897 --> 01:19:37,064 I got you. 1148 01:19:42,653 --> 01:19:44,739 - It's okay. - Get him somewhere safe. 1149 01:19:47,241 --> 01:19:48,242 Oh God. 1150 01:20:13,100 --> 01:20:15,436 I'm so sorry! I'm sorry! 1151 01:20:16,270 --> 01:20:17,647 Okay. Okay. 1152 01:20:37,416 --> 01:20:38,751 No. 1153 01:20:40,878 --> 01:20:42,713 Okay. Okay. 1154 01:20:46,759 --> 01:20:48,886 Still living your brother's dream? 1155 01:20:56,060 --> 01:20:57,353 Oh, my God. 1156 01:21:02,024 --> 01:21:04,817 - I'm coming! I'm coming! - Dad, come on! 1157 01:21:04,818 --> 01:21:07,154 Dad! Dad! Run! Come on! 1158 01:21:34,765 --> 01:21:36,434 I'm proud of you, Eddie. 1159 01:21:36,559 --> 01:21:38,269 You did it all yourself. 1160 01:21:39,895 --> 01:21:41,355 Well, some of it. 1161 01:21:57,830 --> 01:22:00,416 I really would have liked to have seen her. 1162 01:22:05,796 --> 01:22:06,839 Who? 1163 01:22:07,506 --> 01:22:09,008 Lady Liberty. 1164 01:22:10,051 --> 01:22:11,385 Oh, yeah. 1165 01:22:12,595 --> 01:22:15,890 Oh, yeah. Yeah, well, we're going. 1166 01:22:16,849 --> 01:22:19,185 We're gonna go just as soon as we get... 1167 01:22:20,436 --> 01:22:21,604 out of here. 1168 01:22:23,522 --> 01:22:25,856 They're just going to keep coming. 1169 01:22:25,857 --> 01:22:28,109 We'll never leave this place, friend. 1170 01:22:39,914 --> 01:22:41,374 Okay, well... 1171 01:22:44,043 --> 01:22:46,879 I thought we were gonna be the Lethal Protector. 1172 01:22:50,466 --> 01:22:52,301 We are. 1173 01:22:53,177 --> 01:22:54,887 That's what this is. 1174 01:23:05,147 --> 01:23:06,273 Yeah. 1175 01:23:31,966 --> 01:23:32,967 All right. 1176 01:23:37,388 --> 01:23:38,639 All right. 1177 01:23:49,859 --> 01:23:51,152 Come and get us. 1178 01:24:55,466 --> 01:24:57,343 - Go. - Huh? 1179 01:24:57,468 --> 01:24:59,970 Go. 1180 01:25:06,227 --> 01:25:08,229 Oh, my God. 1181 01:25:18,823 --> 01:25:19,824 What are you doin'? 1182 01:25:23,285 --> 01:25:25,037 I'll never forget you. 1183 01:25:28,833 --> 01:25:31,877 Don't forget me either, Eddie. 1184 01:25:32,002 --> 01:25:33,170 No. 1185 01:25:33,295 --> 01:25:34,672 Time to go. 1186 01:25:37,883 --> 01:25:39,049 Strickland. 1187 01:25:39,050 --> 01:25:40,385 Strickland authorized. 1188 01:25:42,304 --> 01:25:43,305 No. 1189 01:26:01,490 --> 01:26:02,447 Strickland. 1190 01:26:02,448 --> 01:26:03,784 Strickland authorized. 1191 01:26:17,381 --> 01:26:18,424 Oh? 1192 01:26:19,425 --> 01:26:21,594 Huh? Huh? 1193 01:26:27,141 --> 01:26:29,184 It's just bye for now. 1194 01:26:48,829 --> 01:26:49,870 No. 1195 01:26:49,871 --> 01:26:52,458 No! No! 1196 01:27:27,534 --> 01:27:28,577 Go! 1197 01:27:56,438 --> 01:27:58,107 No, Eddie! 1198 01:27:58,899 --> 01:28:00,941 Eddie! 1199 01:28:00,942 --> 01:28:02,027 Oh, my God. 1200 01:28:51,702 --> 01:28:53,203 Nierika. 1201 01:29:18,020 --> 01:29:19,354 Hey, buddy. 1202 01:29:21,315 --> 01:29:23,150 I just had a crazy dream. 1203 01:29:30,616 --> 01:29:31,617 Buddy? 1204 01:29:31,742 --> 01:29:33,327 He's not coming back. 1205 01:29:41,585 --> 01:29:43,212 But I need him back. 1206 01:29:44,004 --> 01:29:46,213 He wasn't meant for this place. 1207 01:29:46,214 --> 01:29:48,008 You couldn't have kept him... 1208 01:29:48,967 --> 01:29:50,469 and he couldn't have kept you. 1209 01:29:52,805 --> 01:29:53,970 For your bravery, 1210 01:29:53,971 --> 01:29:57,309 you both have the heartfelt thanks of a grateful nation. 1211 01:29:59,853 --> 01:30:01,772 Eddie, you're free to start your life again. 1212 01:30:02,648 --> 01:30:04,731 Everything that happened in San Francisco 1213 01:30:04,732 --> 01:30:06,401 and in the last few days... 1214 01:30:07,027 --> 01:30:08,779 consider it expunged. 1215 01:30:15,452 --> 01:30:17,869 Just so you're clear, of course... 1216 01:30:17,870 --> 01:30:20,749 you ever breathe a word of this to any living soul 1217 01:30:20,874 --> 01:30:23,500 you will spend the rest of that life 1218 01:30:23,501 --> 01:30:26,505 in the coldest, darkest hole imaginable. 1219 01:30:28,924 --> 01:30:30,259 Good luck, Eddie. 1220 01:30:49,778 --> 01:30:52,320 ♪ Here's to the ones that we got ♪ 1221 01:30:52,321 --> 01:30:54,698 ♪ Cheers to the wish you were here, but you're not ♪ 1222 01:30:54,699 --> 01:30:57,284 ♪ 'Cause the drinks bring back all the memories ♪ 1223 01:30:57,285 --> 01:30:59,580 ♪ Of everything we've been through ♪ 1224 01:31:00,414 --> 01:31:02,831 ♪ Toast to the ones here today ♪ 1225 01:31:02,832 --> 01:31:05,167 ♪ Toast to the ones that we lost on the way ♪ 1226 01:31:05,168 --> 01:31:07,711 ♪ 'Cause the drinks bring back all the memories ♪ 1227 01:31:07,712 --> 01:31:11,840 ♪ And the memories bring back, memories bring back you ♪ 1228 01:31:11,841 --> 01:31:14,259 ♪ There's a time that I remember ♪ 1229 01:31:14,260 --> 01:31:16,761 ♪ When I did not know no pain ♪ 1230 01:31:16,762 --> 01:31:19,723 ♪ When I believed in forever ♪ 1231 01:31:19,724 --> 01:31:22,350 ♪ Everything would stay the same ♪ 1232 01:31:22,351 --> 01:31:24,895 ♪ Now my heart feel like December ♪ 1233 01:31:24,896 --> 01:31:27,564 ♪ When somebody say your name ♪ 1234 01:31:27,565 --> 01:31:30,358 ♪ 'Cause I can't reach out to call you ♪ 1235 01:31:30,359 --> 01:31:33,113 ♪ But I know I will one day, yeah ♪ 1236 01:31:34,031 --> 01:31:35,780 ♪ Everybody hurts sometimes ♪ 1237 01:31:35,781 --> 01:31:39,117 ♪ Everybody hurts someday, ay, ay ♪ 1238 01:31:39,118 --> 01:31:41,203 ♪ But everything gon' be all right ♪ 1239 01:31:41,204 --> 01:31:43,705 ♪ Go and raise a glass and say, ay ♪ 1240 01:31:43,706 --> 01:31:46,082 ♪ Here's to the ones that we got ♪ 1241 01:31:46,083 --> 01:31:48,793 ♪ Cheers to the wish you were here, but you're not ♪ 1242 01:31:48,794 --> 01:31:51,338 ♪ 'Cause the drinks bring back all the memories ♪ 1243 01:31:51,339 --> 01:31:54,257 ♪ Of everything we've been through ♪ 1244 01:31:54,258 --> 01:31:56,927 ♪ Toast to the ones here today ♪ 1245 01:31:56,928 --> 01:31:59,262 ♪ Toast to the ones that we lost on the way ♪ 1246 01:31:59,263 --> 01:32:01,932 ♪ 'Cause the drinks bring back all the memories ♪ 1247 01:32:01,933 --> 01:32:05,101 ♪ And the memories bring back, memories bring back you... ♪ 1248 01:32:05,102 --> 01:32:07,189 I won't forget you, buddy. 1249 01:32:12,986 --> 01:32:16,031 ♪ Memories bring back, memories bring back you ♪ 1250 01:32:30,629 --> 01:32:33,465 ♪ Give me one last dance before we hit the ground ♪ 1251 01:32:40,097 --> 01:32:43,890 ♪ Push me into overdrive what a lovely way to die ♪ 1252 01:32:43,891 --> 01:32:47,354 ♪ If you're with me by my side I'm in for the ride ♪ 1253 01:32:51,441 --> 01:32:53,275 {\an8}♪ There's no running no escape ♪ 1254 01:32:53,276 --> 01:32:55,151 {\an8}♪ All the venom never waits ♪ 1255 01:32:55,152 --> 01:32:58,488 {\an8}♪ Once you feel it hit your veins, it's too late ♪ 1256 01:32:58,489 --> 01:32:59,992 {\an8}♪ You're gone ♪ 1257 01:33:07,582 --> 01:33:10,544 {\an8}♪ And there's no stopping or slowing down ♪ 1258 01:33:11,169 --> 01:33:15,465 {\an8}♪ Give me one last dance before we hit the ground ♪ 1259 01:33:17,050 --> 01:33:19,428 ♪ Before we hit the ground ♪ 1260 01:33:22,055 --> 01:33:25,682 ♪ Push me up against the wall it's the final curtain call ♪ 1261 01:33:25,683 --> 01:33:29,185 ♪ 'Bout to be a barroom brawl, oh ♪ 1262 01:33:29,186 --> 01:33:30,647 ♪ Come on ♪ 1263 01:33:38,238 --> 01:33:41,033 ♪ There's no stopping or slowing down ♪ 1264 01:33:41,700 --> 01:33:45,160 {\an8}♪ There won't be a next time now ♪ 1265 01:33:45,161 --> 01:33:49,080 ♪ But I'll be fine if you're around ♪ 1266 01:33:49,081 --> 01:33:51,207 {\an8}♪ Give me one last dance ♪ 1267 01:33:51,208 --> 01:33:53,545 {\an8}♪ Before we hit the ground ♪ 1268 01:33:55,130 --> 01:33:57,799 ♪ Before we hit the ground ♪ 1269 01:34:05,057 --> 01:34:08,558 {\an8}♪ There's no stopping what's going down ♪ 1270 01:34:08,559 --> 01:34:11,978 ♪ There won't be a next time now ♪ 1271 01:34:11,979 --> 01:34:15,732 {\an8}♪ But I'll be fine if you're around ♪ 1272 01:34:15,733 --> 01:34:19,778 {\an8}♪ Give me one last dance before we hit the ♪ 1273 01:34:19,779 --> 01:34:22,908 {\an8}♪ Ground ♪ 1274 01:34:25,702 --> 01:34:28,330 {\an8}♪ Before we hit the ground ♪ 1275 01:34:29,456 --> 01:34:33,333 {\an8}♪ Before we hit the before we hit the ♪ 1276 01:34:33,334 --> 01:34:35,419 ♪ Before we hit the ground ♪ 1277 01:34:40,175 --> 01:34:43,678 Your champion has fallen. 1278 01:34:44,805 --> 01:34:47,808 The planets will be mine. 1279 01:34:48,809 --> 01:34:51,935 The King in Black is awake. 1280 01:34:51,936 --> 01:34:54,979 I will kill your world. 1281 01:34:54,980 --> 01:34:58,191 Everyone will burn. 1282 01:34:58,192 --> 01:34:59,611 And you... 1283 01:35:00,570 --> 01:35:02,072 will watch. 1284 01:36:02,799 --> 01:36:06,468 ♪ You got a lotta nerve don't you, baby? ♪ 1285 01:36:06,469 --> 01:36:10,221 ♪ I only hit the curb 'cause you made me ♪ 1286 01:36:10,222 --> 01:36:14,476 ♪ You're telling all your friends that I'm crazy ♪ 1287 01:36:14,477 --> 01:36:18,188 ♪ Like I'm the only one ♪ 1288 01:36:18,189 --> 01:36:21,941 ♪ Why'd you throw them stones if you ♪ 1289 01:36:21,942 --> 01:36:25,195 ♪ Had a wild hair of your own or two? ♪ 1290 01:36:25,196 --> 01:36:29,365 ♪ Living in your big glass house with a view ♪ 1291 01:36:29,366 --> 01:36:31,242 ♪ I thought you knew ♪ 1292 01:36:31,243 --> 01:36:32,911 ♪ I had some help ♪ 1293 01:36:32,912 --> 01:36:36,706 ♪ It ain't like I can make this kinda mess all by myself ♪ 1294 01:36:36,707 --> 01:36:38,249 ♪ Don't act like you ain't help me ♪ 1295 01:36:38,250 --> 01:36:40,418 ♪ Pull that bottle off the shelf ♪ 1296 01:36:40,419 --> 01:36:43,963 ♪ Been deep in every weekend if you couldn't tell ♪ 1297 01:36:43,964 --> 01:36:46,216 ♪ They say, "Teamwork makes the dream work" ♪ 1298 01:36:46,217 --> 01:36:47,759 ♪ Hell, I had some help ♪ 1299 01:36:47,760 --> 01:36:49,054 ♪ Help ♪ 1300 01:36:51,473 --> 01:36:52,766 ♪ Help ♪ 1301 01:36:55,352 --> 01:36:59,062 ♪ You thought I'd take the blame for us a-crumbling ♪ 1302 01:36:59,063 --> 01:37:02,774 ♪ Go round like you ain't guilty of something ♪ 1303 01:37:02,775 --> 01:37:06,945 ♪ Already lost the game that you been running ♪ 1304 01:37:06,946 --> 01:37:10,281 ♪ Guess it's catching up to you, huh ♪ 1305 01:37:10,282 --> 01:37:14,536 ♪ You think that you're so innocent ♪ 1306 01:37:14,537 --> 01:37:18,289 ♪ After all the shit you did ♪ 1307 01:37:18,290 --> 01:37:22,001 ♪ I ain't an angel you ain't heaven-sent ♪ 1308 01:37:22,002 --> 01:37:23,920 ♪ Can't wash our hands of this ♪ 1309 01:37:23,921 --> 01:37:25,588 ♪ I had some help ♪ 1310 01:37:25,589 --> 01:37:29,300 ♪ It ain't like I can make this kinda mess all by myself ♪ 1311 01:37:29,301 --> 01:37:30,885 ♪ Don't act like you ain't help me ♪ 1312 01:37:30,886 --> 01:37:33,054 ♪ Pull that bottle off the shelf ♪ 1313 01:37:33,055 --> 01:37:36,516 ♪ Been deep in every weekend if you couldn't tell ♪ 1314 01:37:36,517 --> 01:37:38,893 ♪ They say, "Teamwork makes the dream work" ♪ 1315 01:37:38,894 --> 01:37:40,311 ♪ Hell, I had some help ♪ 1316 01:37:40,312 --> 01:37:41,940 ♪ Help ♪ 1317 01:37:44,067 --> 01:37:45,485 ♪ Help ♪ 1318 01:37:47,821 --> 01:37:49,197 ♪ Help ♪ 1319 01:37:51,491 --> 01:37:52,951 ♪ Help ♪ 1320 01:37:54,911 --> 01:37:59,330 ♪ It takes two to break a heart in two ♪ 1321 01:37:59,331 --> 01:38:01,791 ♪ Ooh ♪ 1322 01:38:01,792 --> 01:38:06,462 ♪ Baby, you blame me and, baby, I blame you ♪ 1323 01:38:06,463 --> 01:38:08,006 ♪ Aw, if that ain't the truth ♪ 1324 01:38:08,007 --> 01:38:10,550 ♪ Oh, I had some help ♪ 1325 01:38:10,551 --> 01:38:14,178 ♪ It ain't like I can make this kinda mess all by myself ♪ 1326 01:38:14,179 --> 01:38:15,972 ♪ Don't act like you ain't help me ♪ 1327 01:38:15,973 --> 01:38:18,057 ♪ Pull that bottle off the shelf ♪ 1328 01:38:18,058 --> 01:38:21,561 ♪ Been deep in every weekend if you couldn't tell ♪ 1329 01:38:21,562 --> 01:38:24,022 ♪ They say, "Teamwork makes the dream work" ♪ 1330 01:38:24,023 --> 01:38:25,315 ♪ Hell, I had some help ♪ 1331 01:38:25,316 --> 01:38:26,735 ♪ Help ♪ 1332 01:38:29,029 --> 01:38:30,238 ♪ Help ♪ 1333 01:38:32,907 --> 01:38:34,284 ♪ Help ♪ 1334 01:38:36,494 --> 01:38:38,580 ♪ Help ♪ 1335 01:41:43,181 --> 01:41:45,181 ♪ I know it might sound crazy ♪ 1336 01:41:45,182 --> 01:41:47,683 ♪ And I know you might not get it ♪ 1337 01:41:47,684 --> 01:41:49,560 ♪ But you're ♪ 1338 01:41:49,561 --> 01:41:52,188 ♪ And I know you might not get it ♪ 1339 01:41:52,189 --> 01:41:55,026 ♪ But you're right there and it's getting harder to ♪ 1340 01:41:56,945 --> 01:41:59,155 ♪ I know it might sound crazy ♪ 1341 01:42:01,324 --> 01:42:03,449 ♪ I know it might sound crazy ♪ 1342 01:42:03,450 --> 01:42:05,993 ♪ And I know you might not get it ♪ 1343 01:42:05,994 --> 01:42:08,081 ♪ But you're right there and it's ♪ 1344 01:42:10,542 --> 01:42:12,500 ♪ I know it might sound crazy ♪ 1345 01:42:12,501 --> 01:42:14,877 ♪ And I know you might not get it ♪ 1346 01:42:14,878 --> 01:42:16,337 ♪ But you're right there ♪ 1347 01:42:16,338 --> 01:42:19,549 ♪ And it's getting harder to fight this feeling, so ♪ 1348 01:42:19,550 --> 01:42:21,050 ♪ Come and find out with me ♪ 1349 01:42:21,051 --> 01:42:23,719 ♪ Before it's turned upside down right before us ♪ 1350 01:42:23,720 --> 01:42:25,847 ♪ And that's okay if you miss me ♪ 1351 01:42:25,848 --> 01:42:29,058 ♪ 'Cause I'm-a make sure that door stay wide open ♪ 1352 01:42:29,059 --> 01:42:30,893 ♪ For you and me, baby ♪ 1353 01:42:30,894 --> 01:42:33,437 ♪ We just on a different team, but ♪ 1354 01:42:33,438 --> 01:42:35,106 ♪ That's okay with me 'cause ♪ 1355 01:42:35,107 --> 01:42:37,817 ♪ You remind me of my favorite things ever ♪ 1356 01:42:37,818 --> 01:42:39,485 ♪ Let me cut out the nonsense ♪ 1357 01:42:39,486 --> 01:42:42,780 ♪ Hundred for the bag, another hundred for the contents ♪ 1358 01:42:42,781 --> 01:42:45,283 ♪ This life ... a contest, and if you think you first place ♪ 1359 01:42:45,284 --> 01:42:46,576 ♪ Get your thoughts checked ♪ 1360 01:42:46,577 --> 01:42:48,870 ♪ You just can't grasp the concept of ♪ 1361 01:42:48,871 --> 01:42:51,414 ♪ Something that's beyond yourself ♪ 1362 01:42:51,415 --> 01:42:53,583 ♪ This could be our last dance ♪ 1363 01:42:53,584 --> 01:42:55,960 ♪ And I need the best way through it ♪ 1364 01:42:55,961 --> 01:42:58,212 ♪ Won't nobody be there to tell you direction ♪ 1365 01:42:58,213 --> 01:42:59,839 ♪ When ... get hectic and stressful ♪ 1366 01:42:59,840 --> 01:43:03,301 ♪ It's pressing that I get past this, but I can't ♪ 1367 01:43:03,302 --> 01:43:05,344 ♪ I just can't do it ♪ 1368 01:43:05,345 --> 01:43:07,138 ♪ I know it might sound crazy ♪ 1369 01:43:07,139 --> 01:43:09,348 ♪ But all your friends going right down with you ♪ 1370 01:43:09,349 --> 01:43:11,100 ♪ You think I'd really pay the price that simple? ♪ 1371 01:43:11,101 --> 01:43:13,311 ♪ I ain't never gonna flip and they don't like that 'bout me ♪ 1372 01:43:13,312 --> 01:43:15,563 ♪ We got nobody watching, take it off for me, shorty ♪ 1373 01:43:15,564 --> 01:43:16,772 ♪ Just give me this ♪ 1374 01:43:16,773 --> 01:43:18,190 ♪ And I could give it all to you, shorty ♪ 1375 01:43:18,191 --> 01:43:19,442 ♪ I just want to know if you would ♪ 1376 01:43:19,443 --> 01:43:20,526 ♪ Give your all to me, shorty ♪ 1377 01:43:20,527 --> 01:43:21,736 ♪ 'Cause you're all that I got ♪ 1378 01:43:21,737 --> 01:43:23,112 ♪ If I'm honest about it ♪ 1379 01:43:23,113 --> 01:43:25,531 ♪ You couldn't have picked a worse time for this ♪ 1380 01:43:25,532 --> 01:43:27,658 ♪ I just wasted ten times what you earn ♪ 1381 01:43:27,659 --> 01:43:29,869 ♪ We just can't be getting high every day ♪ 1382 01:43:29,870 --> 01:43:31,829 ♪ I guess I should've never tried from the jump ♪ 1383 01:43:31,830 --> 01:43:33,414 ♪ I'm fried than a ♪ 1384 01:43:33,415 --> 01:43:35,666 ♪ Outside, head high than a ♪ 1385 01:43:35,667 --> 01:43:37,793 ♪ I got to catch a red-eye for a club showing ♪ 1386 01:43:37,794 --> 01:43:40,379 ♪ Boy, I'm 'bout to sit my down and get a dub for it ♪ 1387 01:43:40,380 --> 01:43:42,715 ♪ You just can't grasp the concept of ♪ 1388 01:43:42,716 --> 01:43:45,301 ♪ Something that's beyond yourself ♪ 1389 01:43:45,302 --> 01:43:47,511 ♪ This could be our last dance ♪ 1390 01:43:47,512 --> 01:43:49,639 ♪ And I need the best way through it ♪ 1391 01:43:49,640 --> 01:43:51,891 ♪ Won't nobody be there to tell you direction ♪ 1392 01:43:51,892 --> 01:43:53,851 ♪ When ... get hectic and stressful ♪ 1393 01:43:53,852 --> 01:43:57,146 ♪ It's pressing that I'll get past this, but I can't ♪ 1394 01:43:57,147 --> 01:43:59,233 ♪ I just can't do it ♪ 1395 01:44:01,819 --> 01:44:03,821 ♪ I just can't do it. ♪ 1396 01:45:39,167 --> 01:45:40,583 ♪ Czarface ♪ 1397 01:45:40,584 --> 01:45:42,835 ♪ What a mind trick enough to make my mind sick ♪ 1398 01:45:42,836 --> 01:45:44,420 ♪ And eyes twitch I'm ticked off ♪ 1399 01:45:44,421 --> 01:45:45,880 ♪ The shift is seismic ♪ 1400 01:45:45,881 --> 01:45:48,132 ♪ Everything I thought I knew is Knull & Void ♪ 1401 01:45:48,133 --> 01:45:50,176 ♪ And destroyed, day is night left is right ♪ 1402 01:45:50,177 --> 01:45:51,844 ♪ Heavy's light black is white ♪ 1403 01:45:51,845 --> 01:45:54,263 ♪ War is peace, peace is war either or ♪ 1404 01:45:54,264 --> 01:45:57,391 ♪ You woke up down 20, you should've been keeping score ♪ 1405 01:45:57,392 --> 01:45:59,977 ♪ A fallacy it rattles me to my core ♪ 1406 01:45:59,978 --> 01:46:02,021 ♪ Of the Earth, it's reversed what is worse? ♪ 1407 01:46:02,022 --> 01:46:03,481 ♪ You could call this a curse ♪ 1408 01:46:03,482 --> 01:46:04,982 ♪ There are new ways to die ♪ 1409 01:46:04,983 --> 01:46:07,151 ♪ And I am anti polar opposite ♪ 1410 01:46:07,152 --> 01:46:09,236 ♪ Stand by you were told a damn lie ♪ 1411 01:46:09,237 --> 01:46:10,780 ♪ Trying to be transparent and see-through ♪ 1412 01:46:10,781 --> 01:46:12,531 ♪ In an opaque world could eat you ♪ 1413 01:46:12,532 --> 01:46:14,825 ♪ Death has no manners when it greets you, what I teach you ♪ 1414 01:46:14,826 --> 01:46:17,244 ♪ Put that contract with world peace in the trash ♪ 1415 01:46:17,245 --> 01:46:20,664 ♪ I could be a free agent with Venom in the flask ♪ 1416 01:46:20,665 --> 01:46:21,874 ♪ At last ♪ 1417 01:46:21,875 --> 01:46:23,209 ♪ Take off the mask ♪ 1418 01:46:23,210 --> 01:46:25,086 ♪ Take off the mask slow news day ♪ 1419 01:46:25,087 --> 01:46:27,838 ♪ The drama queen says hysteria, pandemonia ♪ 1420 01:46:27,839 --> 01:46:29,465 ♪ Is outlined with fierce fires ♪ 1421 01:46:29,466 --> 01:46:32,259 ♪ All around the border there's clear lines drawn ♪ 1422 01:46:32,260 --> 01:46:34,428 ♪ All barrels pointed 35 degrees ♪ 1423 01:46:34,429 --> 01:46:36,263 ♪ Skies torn filled with satellites ♪ 1424 01:46:36,264 --> 01:46:37,973 ♪ Pixel features formed coded ♪ 1425 01:46:37,974 --> 01:46:40,726 ♪ Interior mind loaded image uploading ♪ 1426 01:46:40,727 --> 01:46:42,978 ♪ Conspiracists pictured this foreboding ♪ 1427 01:46:42,979 --> 01:46:45,940 ♪ Analytics from the armchair predicted years before ♪ 1428 01:46:45,941 --> 01:46:48,400 ♪ Pored over spoken too much over the Net ♪ 1429 01:46:48,401 --> 01:46:50,319 ♪ Reeling from the residue of gun smoke ♪ 1430 01:46:50,320 --> 01:46:51,821 ♪ And even though the guns smoking ♪ 1431 01:46:51,822 --> 01:46:53,405 ♪ If the horse already bolted ♪ 1432 01:46:53,406 --> 01:46:55,366 ♪ Then the barn door is wide open ♪ 1433 01:46:55,367 --> 01:46:57,034 ♪ Things ain't always what it seems ♪ 1434 01:46:57,035 --> 01:46:58,327 ♪ And these things seem the same ♪ 1435 01:46:58,328 --> 01:47:00,079 ♪ But that ain't always what it means ♪ 1436 01:47:00,080 --> 01:47:02,748 ♪ What is real, what is dream the public eye is seldom seen ♪ 1437 01:47:02,749 --> 01:47:03,999 ♪ Seldom heard the learning curve ♪ 1438 01:47:04,000 --> 01:47:05,501 ♪ Is sell your soul to sell a scene ♪ 1439 01:47:05,502 --> 01:47:06,794 ♪ Spread the word let it breathe ♪ 1440 01:47:06,795 --> 01:47:08,546 ♪ Plant the seed let it breed ♪ 1441 01:47:08,547 --> 01:47:11,257 ♪ Tell your dawgs to tell your G's, then tell it all ♪ 1442 01:47:11,258 --> 01:47:12,800 ♪ If I'm cut, let it bleed ♪ 1443 01:47:12,801 --> 01:47:14,218 ♪ If it ain't broke then let it be ♪ 1444 01:47:14,219 --> 01:47:16,053 ♪ Tell my loved ones I'd rather let 'em go ♪ 1445 01:47:16,054 --> 01:47:17,138 ♪ Than let 'em grieve ♪ 1446 01:47:17,139 --> 01:47:18,472 ♪ Too much pride to let it leave ♪ 1447 01:47:18,473 --> 01:47:19,974 ♪ Can't see the forest for the trees ♪ 1448 01:47:19,975 --> 01:47:21,183 ♪ Feel the darkness setting in ♪ 1449 01:47:21,184 --> 01:47:22,852 ♪ Just let it in and set it free ♪ 1450 01:47:22,853 --> 01:47:25,563 ♪ I'm better off a better me I bet it costs to be a boss ♪ 1451 01:47:25,564 --> 01:47:26,897 ♪ I'm like of course it better be ♪ 1452 01:47:26,898 --> 01:47:28,399 ♪ You take a loss you better see ♪ 1453 01:47:28,400 --> 01:47:29,817 ♪ My point of view is not to view ♪ 1454 01:47:29,818 --> 01:47:31,277 ♪ But make a point to point at you ♪ 1455 01:47:31,278 --> 01:47:32,653 ♪ Then make a point to prove a point ♪ 1456 01:47:32,654 --> 01:47:34,280 ♪ To make it just as pointless, too ♪ 1457 01:47:34,281 --> 01:47:37,324 ♪ Oh, silly me, I'm just as vain as this soliloquy ♪ 1458 01:47:37,325 --> 01:47:39,243 ♪ You feeling me, then I'm the perfect ending ♪ 1459 01:47:39,244 --> 01:47:40,913 ♪ To this trilogy ♪ 1460 01:48:16,699 --> 01:48:18,409 Hello? Hello? 1461 01:48:22,997 --> 01:48:25,666 ¿Hola? Hello? 97332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.