Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,834 --> 00:00:03,044
[rumbling]
2
00:00:03,753 --> 00:00:05,380
[all shouting]
3
00:00:08,633 --> 00:00:11,677
Give them Toes
what's coming to 'em.
4
00:00:11,678 --> 00:00:13,054
Put 'em the dirt!
5
00:00:15,640 --> 00:00:16,557
I can't believe it.
6
00:00:16,558 --> 00:00:17,891
I thought
if I found the truth,
7
00:00:17,892 --> 00:00:19,852
we could help everyone but...
8
00:00:19,853 --> 00:00:21,228
both sides...
9
00:00:21,229 --> 00:00:22,354
Both of them attacked
each other
10
00:00:22,355 --> 00:00:24,398
as soon as they had a chance.
11
00:00:24,399 --> 00:00:27,359
The power of journalism failed.
12
00:00:27,360 --> 00:00:30,195
Hey, look, this isn't
your fault, okay?
13
00:00:30,196 --> 00:00:32,197
But we don't have
a lot of time.
14
00:00:32,198 --> 00:00:33,615
We're gonna find
Craig and Bertie
15
00:00:33,616 --> 00:00:35,618
and we're gonna figure out
how to stop this.
16
00:00:42,751 --> 00:00:44,085
Craig? Bertie?
17
00:00:47,797 --> 00:00:49,590
Bertie! Ruff and Tumble,
18
00:00:49,591 --> 00:00:51,675
they blew up
each other's statues!
19
00:00:51,676 --> 00:00:54,261
Their followers are going
berserk on each other.
20
00:00:54,262 --> 00:00:56,013
It's getting really bad.
21
00:00:56,014 --> 00:00:57,390
[Craig] Uh, guys?
22
00:00:58,558 --> 00:00:59,517
[gulps]
23
00:01:04,439 --> 00:01:06,191
Sounds like
it's going perfectly.
24
00:01:11,654 --> 00:01:12,863
What?
25
00:01:12,864 --> 00:01:15,324
You seemed like nice people.
26
00:01:15,325 --> 00:01:17,368
I didn't want to deceive you,
27
00:01:17,369 --> 00:01:19,036
but those wrestlers?
28
00:01:19,037 --> 00:01:20,371
They're too far gone.
29
00:01:20,372 --> 00:01:22,289
This was the only way
to fix things.
30
00:01:22,290 --> 00:01:23,416
[Mikey gasps]
31
00:01:24,918 --> 00:01:26,169
The paranoia...
32
00:01:27,629 --> 00:01:31,006
Both sides blaming each other
for continuing the violence.
33
00:01:31,007 --> 00:01:34,927
It's because both sides were
being played the entire time
34
00:01:34,928 --> 00:01:35,887
by you.
35
00:01:38,056 --> 00:01:41,558
You used us to distract them!
36
00:01:41,559 --> 00:01:43,644
Do you have any idea
what you've done?
37
00:01:43,645 --> 00:01:45,479
They're killing
each other out there!
38
00:01:45,480 --> 00:01:46,398
Why?
39
00:01:49,609 --> 00:01:51,568
Forget this.
We gotta go back!
40
00:01:51,569 --> 00:01:53,737
Tell everyone
before it's too late.
41
00:01:53,738 --> 00:01:55,280
[gasps]
42
00:01:55,281 --> 00:01:58,158
I've been working toward
this moment for too long. I...
43
00:01:58,159 --> 00:02:00,370
can't allow you to interfere.
44
00:02:02,956 --> 00:02:04,331
What?
45
00:02:04,332 --> 00:02:06,000
- Tsk.
- [gasps]
46
00:02:06,001 --> 00:02:07,919
- [grunts]
- [screams]
47
00:02:09,963 --> 00:02:12,424
[grunting and groaning]
48
00:02:15,719 --> 00:02:18,095
[both straining]
49
00:02:18,096 --> 00:02:19,264
[Mikey] Andy!
50
00:02:20,223 --> 00:02:22,599
I'm fine. Go find
Ruff and Tumble.
51
00:02:22,600 --> 00:02:24,226
Tell them they're
being manipulated.
52
00:02:24,227 --> 00:02:25,436
I'll hold her here.
53
00:02:25,437 --> 00:02:27,188
- [grunts]
- [thud]
54
00:02:28,106 --> 00:02:29,273
[Andy] This strength...
55
00:02:29,274 --> 00:02:30,774
How is she...
56
00:02:30,775 --> 00:02:32,359
Bertie, stop!
57
00:02:32,360 --> 00:02:35,070
I don't wanna hurt you!
58
00:02:35,071 --> 00:02:36,905
You should worry
about yourself.
59
00:02:36,906 --> 00:02:37,824
[screams]
60
00:02:40,827 --> 00:02:42,369
Wait. What are you...
61
00:02:42,370 --> 00:02:43,412
Let's wrestle.
62
00:02:43,413 --> 00:02:45,790
[echoing] Wrestle...
63
00:02:47,584 --> 00:02:48,877
[gasps]
64
00:02:52,130 --> 00:02:53,214
[whimpers]
65
00:02:54,591 --> 00:02:55,967
[screams]
66
00:03:02,057 --> 00:03:03,224
[sighs]
67
00:03:03,975 --> 00:03:04,893
Huh?
68
00:03:08,646 --> 00:03:10,481
You've lost it!
Are you out of your mind?
69
00:03:10,482 --> 00:03:11,690
- [grunts]
- [groans]
70
00:03:11,691 --> 00:03:13,485
[both screaming]
71
00:03:15,737 --> 00:03:16,738
[loud thud]
72
00:03:20,992 --> 00:03:22,285
[groans]
73
00:03:24,704 --> 00:03:25,747
What the...
74
00:03:29,042 --> 00:03:29,918
There!
75
00:03:33,213 --> 00:03:34,672
[panting]
76
00:03:34,673 --> 00:03:36,840
Okay, I'm guessing
this is your first gang war.
77
00:03:36,841 --> 00:03:39,093
Just stay low, follow my lead
and you'll be...
78
00:03:39,094 --> 00:03:41,011
[screaming]
79
00:03:41,012 --> 00:03:42,471
Oh, my gosh, Craig! Craig!
80
00:03:42,472 --> 00:03:43,890
[Craig screams]
81
00:03:44,599 --> 00:03:47,476
[grunting, straining]
82
00:03:47,477 --> 00:03:49,896
So you are a wrestler.
83
00:03:51,147 --> 00:03:52,356
[grunts]
84
00:03:52,357 --> 00:03:54,274
Was anything you told us...
85
00:03:54,275 --> 00:03:55,860
[grunts] ...true?
86
00:03:58,321 --> 00:04:00,781
- Ugh!
- [gasps]
87
00:04:00,782 --> 00:04:02,116
[straining, grunts]
88
00:04:02,117 --> 00:04:03,243
[screams]
89
00:04:05,078 --> 00:04:06,537
You're angry, I get it.
90
00:04:06,538 --> 00:04:08,580
These people ruined your home,
91
00:04:08,581 --> 00:04:10,457
but this isn't the way!
92
00:04:10,458 --> 00:04:12,209
[Bertie] A reckless
attack like that.
93
00:04:12,210 --> 00:04:14,586
She thinks that'll work on me?
94
00:04:14,587 --> 00:04:16,547
[screams]
95
00:04:16,548 --> 00:04:18,132
[thud]
96
00:04:18,133 --> 00:04:19,508
[straining]
97
00:04:19,509 --> 00:04:20,801
- [grunts]
- [thud]
98
00:04:20,802 --> 00:04:21,803
[groans]
99
00:04:24,639 --> 00:04:26,348
[Bertie] She's not
gonna go down easy.
100
00:04:26,349 --> 00:04:29,727
I need to finish her quick
so I can stop her friends.
101
00:04:29,728 --> 00:04:31,813
She's really left me
no choice.
102
00:04:33,898 --> 00:04:34,899
[grunts]
103
00:04:36,317 --> 00:04:38,528
[straining]
104
00:04:43,366 --> 00:04:44,617
[Andy] That stance...
105
00:04:48,955 --> 00:04:50,081
Perfect...
106
00:04:51,374 --> 00:04:54,044
[echoing] Strike!
107
00:04:54,753 --> 00:04:55,836
[groans]
108
00:04:55,837 --> 00:04:57,338
[screams]
109
00:04:57,339 --> 00:04:59,424
[grunts, groans]
110
00:05:00,258 --> 00:05:02,593
[panting]
111
00:05:02,594 --> 00:05:06,430
I can't believe you forced me
to use that stupid move.
112
00:05:06,431 --> 00:05:08,683
How... how did you...
113
00:05:09,559 --> 00:05:11,394
By watching them.
114
00:05:11,853 --> 00:05:12,937
[gasps]
115
00:05:17,776 --> 00:05:19,861
So this is how it ends.
116
00:05:20,945 --> 00:05:22,113
Lookin' that way.
117
00:05:25,325 --> 00:05:26,450
Stop!
118
00:05:26,451 --> 00:05:28,869
[sputtering] Stop.
119
00:05:28,870 --> 00:05:31,830
You guys,
you're being manipulated.
120
00:05:31,831 --> 00:05:33,332
The attacks,
121
00:05:33,333 --> 00:05:35,834
the explosives,
your statues...
122
00:05:35,835 --> 00:05:38,295
Someone wants you
to destroy each other.
123
00:05:38,296 --> 00:05:39,254
[together] What?
124
00:05:39,255 --> 00:05:40,798
This chick named Bertie,
125
00:05:40,799 --> 00:05:41,882
it's all her!
126
00:05:41,883 --> 00:05:43,133
[groans]
127
00:05:43,134 --> 00:05:44,635
Uh, Bertie?
128
00:05:44,636 --> 00:05:47,262
We ain't got time
for her nonsense.
129
00:05:47,263 --> 00:05:50,100
Wait, you know her?
130
00:05:52,143 --> 00:05:55,146
[Bertie] Their loss to Poblana
did more than change them.
131
00:05:55,939 --> 00:05:56,981
It broke them.
132
00:06:03,613 --> 00:06:05,239
Figuring out that stupid move
133
00:06:05,240 --> 00:06:08,450
consumed every waking
moment of their lives.
134
00:06:08,451 --> 00:06:09,828
Of our lives.
135
00:06:12,205 --> 00:06:13,415
It was all they cared about.
136
00:06:14,582 --> 00:06:15,709
More than each other.
137
00:06:18,336 --> 00:06:19,462
More than me.
138
00:06:31,266 --> 00:06:32,599
I tried to tell them
139
00:06:32,600 --> 00:06:33,935
they needed each other.
140
00:06:44,779 --> 00:06:46,196
That if they just
worked together,
141
00:06:46,197 --> 00:06:47,782
they could finally have
what they wanted.
142
00:06:50,035 --> 00:06:52,704
Their stubbornness
drove them apart.
143
00:07:00,086 --> 00:07:02,212
They surrounded themselves
with their followers,
144
00:07:02,213 --> 00:07:05,133
their dojos,
their distractions...
145
00:07:08,386 --> 00:07:11,765
And then I was... alone.
146
00:07:13,391 --> 00:07:15,226
You're their daughter.
147
00:07:20,857 --> 00:07:23,984
They never figured out
the perfect strike,
148
00:07:23,985 --> 00:07:24,860
but I did.
149
00:07:24,861 --> 00:07:27,071
That's why you're here, right?
150
00:07:27,072 --> 00:07:28,114
To learn it?
151
00:07:29,407 --> 00:07:30,908
I can teach you.
152
00:07:30,909 --> 00:07:32,951
All you have to do
is step aside.
153
00:07:32,952 --> 00:07:35,704
Let my parents' followers
erase each other.
154
00:07:35,705 --> 00:07:37,956
It's what they would
have done anyway.
155
00:07:37,957 --> 00:07:40,793
And then when it's over
and everything else is gone,
156
00:07:40,794 --> 00:07:43,755
all the distractions,
their obsessions...
157
00:07:45,465 --> 00:07:46,632
I'll...
158
00:07:46,633 --> 00:07:48,760
I'll finally get
my mom and dad back.
159
00:07:50,011 --> 00:07:51,845
[Andy] She's doing all this
160
00:07:51,846 --> 00:07:53,681
just to have her parents back.
161
00:07:53,682 --> 00:07:55,474
To get them to notice her.
162
00:07:55,475 --> 00:07:56,433
What's...
163
00:07:56,434 --> 00:07:57,768
What...
164
00:07:57,769 --> 00:07:59,187
what's the right thing
to do here?
165
00:08:00,438 --> 00:08:02,898
But you'd make things worse.
166
00:08:02,899 --> 00:08:05,275
You'd let people
hurt each other.
167
00:08:05,276 --> 00:08:06,193
- Bertie...
- What?
168
00:08:06,194 --> 00:08:07,528
What don't you get?
169
00:08:07,529 --> 00:08:09,613
Don't you see
this is the only way?
170
00:08:09,614 --> 00:08:11,658
Just stand aside!
171
00:08:14,369 --> 00:08:15,245
I'm sorry, Bertie,
172
00:08:16,204 --> 00:08:17,163
I can't.
173
00:08:23,378 --> 00:08:25,129
[screams]
174
00:08:25,130 --> 00:08:27,631
[grunting]
175
00:08:27,632 --> 00:08:30,342
Why do you even care
about this stupid town?
176
00:08:30,343 --> 00:08:32,803
Can't you see you're on
the wrong side of this?
177
00:08:32,804 --> 00:08:34,304
- [grunts]
- [straining]
178
00:08:34,305 --> 00:08:35,514
Perfect Strike!
179
00:08:35,515 --> 00:08:37,057
[screams]
180
00:08:37,058 --> 00:08:37,976
[straining]
181
00:08:39,978 --> 00:08:42,146
[Andy] Can't keep
taking hits like this.
182
00:08:42,147 --> 00:08:43,148
[grunts]
183
00:08:44,107 --> 00:08:45,316
[grunts]
184
00:08:47,485 --> 00:08:49,028
And now you're running?
185
00:08:49,029 --> 00:08:50,612
Coward!
186
00:08:50,613 --> 00:08:52,031
[Andy] If I keep my distance,
187
00:08:52,032 --> 00:08:54,033
I can buy Mikey and Craig
more time.
188
00:08:54,034 --> 00:08:55,827
I can't hit her,
but at least
she can't hit me.
189
00:08:56,661 --> 00:08:57,786
Wait.
190
00:08:57,787 --> 00:08:59,247
Why can't she hit me?
191
00:09:03,168 --> 00:09:05,377
[straining]
192
00:09:05,378 --> 00:09:07,629
[Andy] The range
of Aunt P's Perfect Strike
193
00:09:07,630 --> 00:09:09,506
extends far beyond her reach.
194
00:09:09,507 --> 00:09:12,843
But Bertie's...
it's missing
the blast of wind,
195
00:09:12,844 --> 00:09:15,763
But how does that help me?
196
00:09:15,764 --> 00:09:17,848
Perfect Strike!
197
00:09:17,849 --> 00:09:19,809
[groans]
198
00:09:20,518 --> 00:09:22,270
[panting]
199
00:09:23,271 --> 00:09:25,022
[gasps] Her toes...
200
00:09:25,023 --> 00:09:27,733
They're gripping the mat.
201
00:09:27,734 --> 00:09:29,777
But why?
202
00:09:29,778 --> 00:09:32,197
[gasps] It's like Mbrandon.
203
00:09:35,158 --> 00:09:38,202
The way he drew power
from his legs.
204
00:09:38,203 --> 00:09:41,246
Is that what it takes
for her to do the move?
205
00:09:41,247 --> 00:09:44,667
If I'm wrong...
If she lands
this next attack,
206
00:09:44,668 --> 00:09:46,377
I'm done for.
207
00:09:46,378 --> 00:09:47,378
But if I'm right,
208
00:09:47,379 --> 00:09:49,380
if this works...
209
00:09:49,381 --> 00:09:51,215
[Bertie] This is it.
210
00:09:51,216 --> 00:09:52,217
It's over.
211
00:09:54,344 --> 00:09:56,178
[panting]
212
00:09:56,179 --> 00:10:00,265
[Andy] Hold, wait till
the last possible minute.
213
00:10:00,266 --> 00:10:03,394
Till I know
the exact spacing, then...
214
00:10:03,395 --> 00:10:05,437
[Bertie] Perfect Strike!
215
00:10:05,438 --> 00:10:06,690
[grunts]
216
00:10:12,028 --> 00:10:14,154
I missed?
217
00:10:14,155 --> 00:10:16,241
[grunting]
218
00:10:18,702 --> 00:10:20,411
[straining]
219
00:10:20,412 --> 00:10:22,288
[screaming]
220
00:10:23,540 --> 00:10:25,833
What is this?
221
00:10:25,834 --> 00:10:27,292
This is a Wrist Lock.
222
00:10:27,293 --> 00:10:30,170
A modified version
of my Ankle Crank technique.
223
00:10:30,171 --> 00:10:33,590
The more you struggle,
the more it'll hurt.
224
00:10:33,591 --> 00:10:35,968
But my Perfect Strike!
225
00:10:35,969 --> 00:10:38,429
Your Perfect Strike
has a big flaw.
226
00:10:38,430 --> 00:10:40,973
Your footwork sacrifices
mobility for power.
227
00:10:40,974 --> 00:10:43,142
It's impressive,
but it's nowhere near enough
228
00:10:43,143 --> 00:10:45,769
to generate the blast of wind
like the real thing.
229
00:10:45,770 --> 00:10:48,440
In other words,
you may be close...
230
00:10:50,191 --> 00:10:51,275
But right now,
231
00:10:51,276 --> 00:10:54,069
your technique
is an Imperfect Strike!
232
00:10:54,070 --> 00:10:57,698
No! No, no, no, no, no, no!
233
00:10:57,699 --> 00:10:58,867
[Ruff] Bertie!
234
00:11:01,494 --> 00:11:03,454
No, no.
235
00:11:03,455 --> 00:11:05,247
The guys, they did it.
236
00:11:05,248 --> 00:11:08,459
Bertie, I know you think
your plan was the only way.
237
00:11:08,460 --> 00:11:10,461
But look, your parents,
238
00:11:10,462 --> 00:11:11,795
they're here.
239
00:11:11,796 --> 00:11:12,796
[Bertie] Ugh!
240
00:11:12,797 --> 00:11:14,174
Talk to them.
241
00:11:16,468 --> 00:11:18,635
Bertie, what these kids said...
242
00:11:18,636 --> 00:11:20,055
Tell me it ain't true.
243
00:11:21,264 --> 00:11:22,723
Please forgive me.
244
00:11:22,724 --> 00:11:24,391
I... I only did it because...
245
00:11:24,392 --> 00:11:25,642
So you admit it!
246
00:11:25,643 --> 00:11:27,728
You did destroy our statues!
247
00:11:27,729 --> 00:11:29,563
Of all the selfish,
attention grabbing,
248
00:11:29,564 --> 00:11:31,483
half-witted things
you've done...
249
00:11:32,984 --> 00:11:34,651
Whoa, hold on!
250
00:11:34,652 --> 00:11:35,778
Everybody calm down!
251
00:11:35,779 --> 00:11:37,071
She got this from you!
252
00:11:37,072 --> 00:11:38,947
Me? Oh, that's
a load of donkey dust.
253
00:11:38,948 --> 00:11:40,699
This is classic Tumble.
254
00:11:40,700 --> 00:11:42,993
[muffled arguing]
255
00:11:42,994 --> 00:11:45,288
[breathing heavily]
256
00:11:48,375 --> 00:11:50,501
Did we do it?
257
00:11:50,502 --> 00:11:52,921
Well, they're not
destroying the town anymore.
258
00:11:54,839 --> 00:11:56,840
[Andy] What?
What's happening?
259
00:11:56,841 --> 00:11:59,343
They just completely
forgot about her!
260
00:11:59,344 --> 00:12:01,970
This is what
she was talking about,
261
00:12:01,971 --> 00:12:04,181
what pushed her
to do all this.
262
00:12:04,182 --> 00:12:05,557
Bertie, I...
263
00:12:05,558 --> 00:12:07,977
I didn't know it was this bad.
264
00:12:10,939 --> 00:12:12,023
[Bertie] They're here.
265
00:12:14,067 --> 00:12:15,902
They know what I was doing...
266
00:12:17,320 --> 00:12:20,115
and they still don't care
about me.
267
00:12:20,907 --> 00:12:22,200
What's wrong with me?
268
00:12:23,785 --> 00:12:24,869
Why don't they...
269
00:12:27,956 --> 00:12:30,290
Bertie, what's happening?
270
00:12:30,291 --> 00:12:31,334
That's right...
271
00:12:33,169 --> 00:12:34,545
[Bertie] What's wrong with me?
272
00:12:34,546 --> 00:12:36,630
Why don't they...
Why don't they...
273
00:12:36,631 --> 00:12:38,173
Why don't they...
274
00:12:38,174 --> 00:12:40,051
[straining]
275
00:12:47,058 --> 00:12:49,059
[narrator] Abandoned
by her parents,
276
00:12:49,060 --> 00:12:51,395
young Bertie struggled
to understand their devotion,
277
00:12:51,396 --> 00:12:53,272
their obsession
with wrestling.
278
00:12:53,273 --> 00:12:55,775
Why it meant more
to them than family.
279
00:12:57,277 --> 00:12:59,029
And where
understanding failed...
280
00:13:00,864 --> 00:13:01,905
hatred bloomed.
281
00:13:01,906 --> 00:13:03,575
[grunting]
282
00:13:05,160 --> 00:13:07,245
[crashing, thudding]
283
00:13:10,874 --> 00:13:13,001
[straining]
284
00:13:18,548 --> 00:13:20,674
[narrator] She had trained
her hands and feet endlessly
285
00:13:20,675 --> 00:13:23,260
in an attempt to get
her parent's attention.
286
00:13:23,261 --> 00:13:26,097
Now, they were symbols
of their obsession.
287
00:13:28,475 --> 00:13:29,850
[grunting]
288
00:13:29,851 --> 00:13:31,436
[straining]
289
00:13:38,902 --> 00:13:40,444
[narrator] What she
didn't know,
290
00:13:40,445 --> 00:13:41,779
what she couldn't know,
291
00:13:41,780 --> 00:13:43,280
was that over the years,
292
00:13:43,281 --> 00:13:45,532
these bindings made
her muscles dense.
293
00:13:45,533 --> 00:13:46,784
Compact.
294
00:13:46,785 --> 00:13:48,619
Hair triggers,
ready to explode
295
00:13:48,620 --> 00:13:50,080
at the slightest agitation.
296
00:13:50,830 --> 00:13:52,748
This was that moment.
297
00:13:52,749 --> 00:13:54,083
For it was here,
298
00:13:54,084 --> 00:13:55,751
seeing all her efforts
turned to ruin,
299
00:13:55,752 --> 00:13:57,711
driven mad with hatred,
300
00:13:57,712 --> 00:13:59,422
that Bertie became...
301
00:14:00,632 --> 00:14:01,966
Unbound.
302
00:14:02,467 --> 00:14:04,469
[roaring]
303
00:14:09,474 --> 00:14:10,308
Bertie?
304
00:14:11,184 --> 00:14:12,060
[grunts]
305
00:14:15,689 --> 00:14:17,399
[roaring]
306
00:14:18,650 --> 00:14:20,651
- What is it?
- It's not human.
307
00:14:20,652 --> 00:14:21,735
[woman] It's a monster.
308
00:14:21,736 --> 00:14:22,987
[Bertie] Monster?
309
00:14:23,488 --> 00:14:24,738
Monster?
310
00:14:24,739 --> 00:14:26,907
You did this to me!
311
00:14:26,908 --> 00:14:28,909
[grunting]
312
00:14:28,910 --> 00:14:30,244
[Andy grunts]
313
00:14:30,245 --> 00:14:32,246
Bertie, stop! Don't do this.
314
00:14:32,247 --> 00:14:35,291
You're still protecting them?
315
00:14:35,959 --> 00:14:37,167
[screams]
316
00:14:37,168 --> 00:14:38,336
[grunts]
317
00:14:39,754 --> 00:14:42,631
Power Bomb!
318
00:14:42,632 --> 00:14:43,883
[groans]
319
00:14:44,676 --> 00:14:45,634
[groans]
320
00:14:45,635 --> 00:14:46,927
Andy!
321
00:14:46,928 --> 00:14:48,887
- [whimpering]
- She's your daughter!
322
00:14:48,888 --> 00:14:50,181
Do something!
323
00:14:51,516 --> 00:14:53,350
Toe Path...
324
00:14:53,351 --> 00:14:55,310
Earthquake!
325
00:14:55,311 --> 00:14:56,812
[rumbling]
326
00:14:56,813 --> 00:14:58,440
[strains, groans]
327
00:14:59,899 --> 00:15:01,567
Ugh!
328
00:15:01,568 --> 00:15:05,195
Her parents focused on upper
or lower body techniques.
329
00:15:05,196 --> 00:15:08,532
She has complete
mastery of both.
330
00:15:08,533 --> 00:15:10,618
But that's only
part of her power.
331
00:15:11,453 --> 00:15:13,787
[grunts]
332
00:15:13,788 --> 00:15:15,873
- [screams]
- [groans]
333
00:15:15,874 --> 00:15:18,208
It's her rage, all that pain!
334
00:15:18,209 --> 00:15:19,668
I have to end this fast.
335
00:15:19,669 --> 00:15:21,211
[grunts]
336
00:15:21,212 --> 00:15:22,463
If I let it drag on...
337
00:15:22,464 --> 00:15:23,380
[straining]
338
00:15:23,381 --> 00:15:25,550
[screaming]
339
00:15:26,760 --> 00:15:28,053
[groaning]
340
00:15:29,637 --> 00:15:31,056
She'll crush me!
341
00:15:31,848 --> 00:15:33,682
Finger Path...
342
00:15:33,683 --> 00:15:36,769
Gatling Gun!
343
00:15:36,770 --> 00:15:37,853
- [thudding]
- [straining]
344
00:15:37,854 --> 00:15:39,855
- [thud]
- [screams]
345
00:15:39,856 --> 00:15:42,359
- Power Bomb!
- [screaming]
346
00:15:46,154 --> 00:15:47,363
Bertie's parents are useless,
347
00:15:47,364 --> 00:15:48,947
we gotta help Andy ourselves.
348
00:15:48,948 --> 00:15:50,157
Already on it.
349
00:15:50,158 --> 00:15:52,493
Bertie's attacks
are dangerous,
350
00:15:52,494 --> 00:15:53,411
but they're wild.
351
00:15:55,205 --> 00:15:56,497
[screaming]
352
00:15:56,498 --> 00:15:59,249
[Mikey] She's not
covering her openings.
353
00:15:59,250 --> 00:16:02,044
Andy just has to find
the right opportunity,
354
00:16:02,045 --> 00:16:03,337
the perfect moment...
355
00:16:03,338 --> 00:16:04,755
[grunting]
356
00:16:04,756 --> 00:16:06,090
Bertie, don't!
357
00:16:06,091 --> 00:16:08,717
You ruined everything.
358
00:16:08,718 --> 00:16:10,928
I'll never forgive you.
359
00:16:10,929 --> 00:16:13,639
I'll never forget you!
360
00:16:13,640 --> 00:16:15,100
[screams]
361
00:16:16,893 --> 00:16:18,227
[chuckles nervously]
Uh, Mikey,
362
00:16:18,228 --> 00:16:20,020
this looks pretty bad.
363
00:16:20,021 --> 00:16:21,730
When's that moment coming?
364
00:16:21,731 --> 00:16:22,691
[straining]
365
00:16:23,817 --> 00:16:24,858
[grunts]
366
00:16:24,859 --> 00:16:26,944
[screaming]
367
00:16:26,945 --> 00:16:29,196
The Power Bomb is a high risk,
368
00:16:29,197 --> 00:16:30,739
high reward technique.
369
00:16:30,740 --> 00:16:33,409
Getting more air exponentially
increases the damage
370
00:16:33,410 --> 00:16:35,120
you can inflict
on your opponent.
371
00:16:35,662 --> 00:16:36,787
But also,
372
00:16:36,788 --> 00:16:39,081
more time in the air,
means less control.
373
00:16:39,082 --> 00:16:40,791
The slightest shift in weight
374
00:16:40,792 --> 00:16:42,459
can throw you off course.
375
00:16:42,460 --> 00:16:44,462
It leaves you completely open.
376
00:16:48,717 --> 00:16:51,385
[Andy] Bertie,
I had no idea.
377
00:16:51,386 --> 00:16:53,721
No clue you were
in this kind of pain.
378
00:16:53,722 --> 00:16:56,140
That you were
hurting this much.
379
00:16:56,141 --> 00:16:58,684
You were the one
who needed saving,
380
00:16:58,685 --> 00:16:59,644
not this town.
381
00:17:01,604 --> 00:17:03,397
I'm so sorry.
382
00:17:03,398 --> 00:17:05,649
Power...
383
00:17:05,650 --> 00:17:08,652
[screaming] Bomb!
384
00:17:08,653 --> 00:17:11,405
Andy, now! Reverse it!
385
00:17:11,406 --> 00:17:13,198
[Andy] Forgive me, Bertie.
386
00:17:13,199 --> 00:17:15,160
Way ahead of you, Mikey!
387
00:17:16,745 --> 00:17:18,996
[grunts]
388
00:17:18,997 --> 00:17:20,373
[screaming]
389
00:17:21,833 --> 00:17:23,500
[groaning]
390
00:17:23,501 --> 00:17:24,586
[screams]
391
00:17:28,173 --> 00:17:29,506
[grunts]
392
00:17:29,507 --> 00:17:31,383
[all cheering]
393
00:17:31,384 --> 00:17:32,718
Whoo-hoo!
394
00:17:32,719 --> 00:17:33,845
Yeah!
395
00:17:42,145 --> 00:17:43,687
[Andy] She's not moving.
396
00:17:43,688 --> 00:17:45,022
Is she okay?
397
00:17:45,023 --> 00:17:47,524
By way of knockout,
the winner of this match is--
398
00:17:47,525 --> 00:17:49,778
- Stop. Someone needs to...
- [people exclaim]
399
00:17:52,405 --> 00:17:54,532
[exclaims] It's alive!
400
00:17:58,161 --> 00:18:00,913
[crowd shouting]
401
00:18:00,914 --> 00:18:03,875
[woman] Leave us alone!
We don't want you here!
402
00:18:07,337 --> 00:18:09,714
Stop. Stop! She's just a kid!
403
00:18:10,548 --> 00:18:11,424
[grunts]
404
00:18:12,592 --> 00:18:14,552
[groaning]
405
00:18:19,724 --> 00:18:21,726
[panting]
406
00:18:28,066 --> 00:18:29,609
[straining]
407
00:18:44,916 --> 00:18:46,208
[strains]
408
00:18:46,209 --> 00:18:47,668
Bertie, wait!
409
00:18:47,669 --> 00:18:49,129
[panting]
410
00:18:53,633 --> 00:18:54,592
Bertie...
411
00:19:05,270 --> 00:19:07,688
Some nice moves
out there, kid.
412
00:19:07,689 --> 00:19:10,315
Looked like you was
embodying the true spirit
413
00:19:10,316 --> 00:19:11,775
of the Finger in that ring.
414
00:19:11,776 --> 00:19:14,278
Please. That was
pure, unadulterated
415
00:19:14,279 --> 00:19:16,155
Toe technique out there.
416
00:19:16,156 --> 00:19:17,614
[Ruff groans]
417
00:19:17,615 --> 00:19:19,784
[shouts] What's
the matter with you?
418
00:19:22,162 --> 00:19:23,579
You did this!
419
00:19:23,580 --> 00:19:26,081
That kid, she just wanted...
420
00:19:26,082 --> 00:19:27,458
She wanted you!
421
00:19:27,459 --> 00:19:30,085
But you couldn't put aside
your stupid feud.
422
00:19:30,086 --> 00:19:31,754
She wasn't a monster.
423
00:19:31,755 --> 00:19:32,964
She was your daughter.
424
00:19:38,470 --> 00:19:39,803
This is all your fault!
425
00:19:39,804 --> 00:19:41,221
How dare you!
426
00:19:41,222 --> 00:19:42,806
That's right. That's right,
you heard me.
427
00:19:42,807 --> 00:19:44,767
Oh, you want some, huh?
You want some?
428
00:19:44,768 --> 00:19:46,560
[all arguing]
429
00:19:46,561 --> 00:19:48,688
[Andy] They're... hopeless.
430
00:19:51,608 --> 00:19:54,819
Is this what
we wanted to happen?
431
00:19:55,737 --> 00:19:56,570
No.
432
00:19:56,571 --> 00:19:58,490
Nah, I don't think so, Mikey.
433
00:19:59,240 --> 00:20:00,741
Should we go after her?
434
00:20:00,742 --> 00:20:02,159
Bertie?
435
00:20:02,160 --> 00:20:03,327
[clears throat]
436
00:20:03,328 --> 00:20:05,412
Guys, we got
our own problems.
437
00:20:05,413 --> 00:20:07,832
Perfect Strike's not gonna
figure itself out.
438
00:20:09,000 --> 00:20:09,834
[sighs]
439
00:20:11,211 --> 00:20:12,337
Right.
440
00:20:27,185 --> 00:20:29,186
[Craig] Well,
that was messed up.
441
00:20:29,187 --> 00:20:30,813
[Mikey sighs]
442
00:20:30,814 --> 00:20:32,940
[Mikey] Sorry this turned out
to be a dead end, guys.
443
00:20:32,941 --> 00:20:34,566
I still can't believe it.
444
00:20:34,567 --> 00:20:36,902
All that pain,
all because of...
445
00:20:36,903 --> 00:20:38,570
[Andy] Wrestling.
446
00:20:38,571 --> 00:20:40,948
To think something
so many people love
447
00:20:40,949 --> 00:20:41,908
could lead to such...
448
00:20:43,284 --> 00:20:44,369
sadness.
449
00:20:48,081 --> 00:20:50,709
You, uh... You good?
450
00:20:54,129 --> 00:20:55,005
Yeah.
451
00:20:55,964 --> 00:20:57,465
Just thinking...
452
00:20:59,009 --> 00:21:02,469
We should promise we won't
let that happen to each other.
453
00:21:02,470 --> 00:21:03,847
- [Mikey] Deal.
- [Craig] Deal.
454
00:21:04,514 --> 00:21:05,931
One day left.
455
00:21:05,932 --> 00:21:07,099
Ready to get to it.
456
00:21:07,100 --> 00:21:08,643
Yeah, I'll be there in a bit.
457
00:21:09,936 --> 00:21:11,603
Hey, Mikey,
458
00:21:11,604 --> 00:21:13,481
can I borrow your
phone for a sec?
459
00:21:14,065 --> 00:21:15,524
Oh, uh, sure.
460
00:21:15,525 --> 00:21:17,192
You know,
if you need a phone,
461
00:21:17,193 --> 00:21:18,235
I think Craig
sells them at...
462
00:21:18,236 --> 00:21:19,821
Yep. Yep, I know.
463
00:21:30,832 --> 00:21:31,708
[sniffles]
464
00:21:33,668 --> 00:21:34,544
Ugh.
465
00:21:44,346 --> 00:21:45,597
Hey, Mom?
466
00:21:46,181 --> 00:21:47,181
Dad?
467
00:21:47,182 --> 00:21:48,265
I know, I know...
468
00:21:48,266 --> 00:21:49,768
Yes, I'm alive.
469
00:21:50,810 --> 00:21:51,770
No, nothing.
470
00:21:52,354 --> 00:21:53,938
Just sayin' hey.
471
00:21:58,401 --> 00:22:00,612
[theme music playing]
30375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.