All language subtitles for Yu-Gi-Oh.5Ds.S02E14.Clash.of.the.Dragons.(1).1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,561 --> 00:00:12,598 WE'RE COMING TO YOU LIVE FROM DOWNTOWN NEW DOMINO CITY, 2 00:00:12,633 --> 00:00:16,119 WHERE LAST NIGHT A MYSTERIOUS FORCE ROCKED THE ENTIRE CITY. 3 00:00:16,154 --> 00:00:18,328 INVESTIGATORS ARE TRYING TO DETERMINE THE CAUSE OF THE BLAST 4 00:00:18,363 --> 00:00:20,468 AND THE STRANGE LINES THEY LEFT. 5 00:00:20,503 --> 00:00:21,849 ALTHOUGH THERE WERE NO FATALITIES, 6 00:00:21,883 --> 00:00:24,507 120 PEOPLE SEEM TO HAVE SIMPLY VANISHED. 7 00:00:24,541 --> 00:00:25,853 THERE WERE ALSO SCATTERED REPORTS 8 00:00:25,887 --> 00:00:28,235 OF STRANGE GLOWING LIGHTS IN THE SKY. 9 00:00:28,269 --> 00:00:30,513 NOW, WITH THE PEOPLE DEMANDING ANSWERS 10 00:00:30,547 --> 00:00:32,549 TO WHAT REALLY HAPPENED LAST NIGHT, 11 00:00:32,584 --> 00:00:34,034 ALL EYES ARE ON A YOUNG WOMAN 12 00:00:34,068 --> 00:00:35,656 WHO WAS FOUND UNCONSCIOUS IN THE RUBBLE, 13 00:00:35,690 --> 00:00:38,038 APPARENTLY THE ONLY WITNESS TO THIS DISASTER. 14 00:00:38,072 --> 00:00:39,418 SENATOR, WOULD YOU CARE TO COMMENT 15 00:00:39,453 --> 00:00:41,627 ON THE SPECULATION THAT THE GOVERNMENT IS ACTUALLY INVOLVED? 16 00:00:41,662 --> 00:00:42,732 NO COMMENT. 17 00:00:42,766 --> 00:00:44,423 DO YOU KNOW THE VICTIM, SENATOR? NO COMMENT. 18 00:00:44,458 --> 00:00:46,943 Man: THEY SAY SHE'S THE INFAMOUS DUELIST KNOWN AS THE BLACK ROSE. 19 00:00:46,977 --> 00:00:49,049 SENATOR, SENATOR, DO YOU BELIEVE... 20 00:00:51,879 --> 00:00:54,847 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY 4 KIDS PRODUCTIONS 21 00:00:54,882 --> 00:00:57,850 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 22 00:00:57,885 --> 00:01:01,026 ♪ GOING FAST MAKES ME FEEL ALIVE ♪ 23 00:01:01,061 --> 00:01:04,098 ♪ MY HEART BEATS IN HYPER DRIVE ♪ 24 00:01:04,132 --> 00:01:07,308 ♪ DO YOU THINK YOU CAN WIN? ONLY IF I LOSE ♪ 25 00:01:07,343 --> 00:01:10,104 ♪ JUST LET DESTINY CHOOSE 26 00:01:10,139 --> 00:01:12,624 ♪ I CAN HEAR YOU BREATHING 27 00:01:12,658 --> 00:01:15,282 ♪ I CAN SEE YOU COMING 28 00:01:15,316 --> 00:01:17,663 ♪ I CAN FEEL THE WIND 29 00:01:17,698 --> 00:01:21,219 ♪ IT'S BLOWING ME AROUND 30 00:01:21,253 --> 00:01:24,636 ♪ TAKE A SHOT AT ME RUNNIN' SIDE BY SIDE ♪ 31 00:01:24,670 --> 00:01:27,121 ♪ IT'S A BLUR AS I GO BY 32 00:01:27,156 --> 00:01:29,779 ♪ I CAN HEAR YOU BREATHING 33 00:01:29,813 --> 00:01:32,437 ♪ I CAN SEE YOU COMING 34 00:01:32,471 --> 00:01:34,818 ♪ I CAN FEEL THE WIND 35 00:01:34,853 --> 00:01:37,959 ♪ IT'S BLOWING ME AROUND 36 00:01:37,994 --> 00:01:40,479 ♪ SEE THE SUN A-RISIN' 37 00:01:40,514 --> 00:01:43,137 ♪ FIRE IN THE SKY 38 00:01:43,172 --> 00:01:48,315 ♪ GREATNESS THRUSTS ITSELF INTO OUR LIVES ♪ 39 00:01:53,458 --> 00:01:54,631 Woman: DOCTOR, HER BLOOD PRESSURE 40 00:01:54,666 --> 00:01:56,771 SEEMS TO HAVE STABILIZED, AND HER PULSE IS STRONG, 41 00:01:56,806 --> 00:02:01,604 BUT SHE'S STILL NOT SHOWING ANY SIGNS OF MOVEMENT. 42 00:02:01,638 --> 00:02:03,502 POOR AKIZA. 43 00:02:03,537 --> 00:02:05,849 OH, HEY, I JUST REALIZED SOMETHING. 44 00:02:05,884 --> 00:02:08,058 WE'VE GOT 3 SIGNERS RIGHT HERE, 45 00:02:08,092 --> 00:02:09,094 4 IF YOU COUNT ME. 46 00:02:09,128 --> 00:02:10,578 THAT'S GOOD, RIGHT, JACK? 47 00:02:10,613 --> 00:02:12,132 LEO, FOR THE UMPTEENTH TIME, 48 00:02:12,166 --> 00:02:15,238 YOU'RE NOT A SIGNER, BUT YOU MAY BE ONTO SOMETHING. 49 00:02:15,273 --> 00:02:18,138 JACK, DO YOU THINK WE WERE BROUGHT TOGETHER FOR A REASON? 50 00:02:18,172 --> 00:02:19,967 HMM... 51 00:02:22,797 --> 00:02:26,387 PERHAPS, LUNA, BUT I THINK WE'LL NEED-- 52 00:02:26,422 --> 00:02:27,768 AKIZA, MY LITTLE GIRL. 53 00:02:27,802 --> 00:02:32,324 [EKG BEEPING] 54 00:02:32,359 --> 00:02:34,257 DOCTOR! 55 00:02:35,534 --> 00:02:37,881 WILL OUR DAUGHTER PULL THROUGH? 56 00:02:37,916 --> 00:02:40,884 PLEASE. SHE'S ALL WE HAVE. 57 00:02:40,919 --> 00:02:44,474 I THINK IT WOULD BE BEST IF TALKED INSIDE. 58 00:02:44,509 --> 00:02:46,166 IT'S A COMPLETE MYSTERY. 59 00:02:46,200 --> 00:02:49,652 PHYSICALLY SPEAKING, SHE'S IN PERFECT HEALTH. 60 00:02:49,686 --> 00:02:52,102 IT'S LIKE I TOLD HER FRIENDS OUTSIDE. 61 00:02:52,137 --> 00:02:53,552 I BELIEVE SHE'S IN THIS COMA 62 00:02:53,587 --> 00:02:55,830 BECAUSE OF SOME SORT OF EMOTIONAL TRAUMA. 63 00:02:55,865 --> 00:02:57,349 EMOTIONAL? I KNEW IT. 64 00:02:57,384 --> 00:03:00,456 IT'S ALL OUR FAULT. WE PUSHED HER TO THIS. 65 00:03:00,490 --> 00:03:02,768 WE COULD'VE BEEN BETTER PARENTS. 66 00:03:02,803 --> 00:03:05,392 OH, AKIZA, MOMMY'S LITTLE ROSE. 67 00:03:05,426 --> 00:03:07,290 WE'RE SO SORRY FOR HOW WE TREATED YOU. 68 00:03:07,325 --> 00:03:09,810 PLEASE WAKE UP. 69 00:03:09,844 --> 00:03:11,225 WE GOT TO HELP. 70 00:03:11,260 --> 00:03:13,296 IF THERE'S SOMETHING WRONG THE DOCTORS CAN'T FIX, 71 00:03:13,331 --> 00:03:15,367 MAYBE WE COULD USE OUR SIGNER POWERS, 72 00:03:15,402 --> 00:03:17,404 LIKE WITH TELEPATHY OR SOMETHING. 73 00:03:17,438 --> 00:03:19,095 WOULD THAT WORK, JACK? 74 00:03:19,129 --> 00:03:21,028 IF THE DOC'S RIGHT AND SHE'S GOT SOME SORT OF BROKEN HEART, 75 00:03:21,062 --> 00:03:22,995 IT'S GONNA TAKE A LOT MORE THAN TELEPATHY. 76 00:03:23,030 --> 00:03:25,377 SHE NEEDS SOMEONE THAT KNOWS THE TRUE AKIZA. 77 00:03:25,412 --> 00:03:27,103 SAYER HAS GONE AND VANISHED, 78 00:03:27,137 --> 00:03:29,416 SO I'M AFRAID WE'RE OUT OF OPTIONS... 79 00:03:29,450 --> 00:03:30,969 AW... AW... 80 00:03:31,003 --> 00:03:34,386 UNLESS HE MIGHT HELP HER. 81 00:03:36,216 --> 00:03:38,321 HUH? HUH? 82 00:03:39,460 --> 00:03:41,876 I'M JACK ATLAS, AND I THINK I KNOW SOMEONE 83 00:03:41,911 --> 00:03:44,534 WHO MIGHT BE ABLE TO HELP YOUR DAUGHTER WAKE UP, AFTER ALL. 84 00:03:44,569 --> 00:03:47,019 LIKE WHO? PLEASE TELL US. 85 00:03:50,920 --> 00:03:53,509 HIS NAME IS YUSEI FUDO. 86 00:04:07,350 --> 00:04:09,456 [ENGINE REVS] 87 00:04:11,285 --> 00:04:14,426 SOUNDING SWEET. NICE JOB. 88 00:04:14,461 --> 00:04:17,740 THANKS. IT'S ALMOST READY. 89 00:04:17,774 --> 00:04:21,295 ANY NEWS ABOUT WHAT'S BEEN GOING ON IN NEW DOMINO CITY? 90 00:04:21,329 --> 00:04:24,781 HMM, THE WHOLE CITY IS IN A STATE OF CHAOS. 91 00:04:24,816 --> 00:04:27,094 THE DARK SIGNERS DECIDED TO TURN 10 CITY BLOCKS 92 00:04:27,128 --> 00:04:28,716 OF BUILDINGS INTO RUBBLE. 93 00:04:28,751 --> 00:04:32,582 THE ONLY THING LEFT IS THE ARCADIA MOVEMENT'S HEADQUARTERS. 94 00:04:32,617 --> 00:04:35,205 DO YOU THINK THEY WENT AFTER AKIZA? 95 00:04:35,240 --> 00:04:38,588 PROBABLY, OR ELSE THEY JUST BOUGHT A LOT OF STOCK IN BULLDOZERS. 96 00:04:38,623 --> 00:04:40,107 SHE'S IN THE HOSPITAL. 97 00:04:40,141 --> 00:04:42,730 I HACKED INTO HER RECORDS, AND IT SOUNDS LIKE SHE WON'T WAKE UP. 98 00:04:42,765 --> 00:04:44,698 A COMA. 99 00:04:44,732 --> 00:04:46,665 YOU GONNA USE THAT SIGNER MOJO TO HELP? 100 00:04:46,700 --> 00:04:48,840 BECAUSE I'M SURE SHE NEEDS A FRIEND RIGHT NOW, 101 00:04:48,874 --> 00:04:50,324 JUST LIKE YOU NEEDED YOUR FRIENDS 102 00:04:50,359 --> 00:04:54,742 WHEN YOU WERE ALL BANGED UP AFTER THAT DUEL WITH KALIN. 103 00:04:54,777 --> 00:04:56,468 YOUR RIGHT, BUT I COULDN'T EVEN 104 00:04:56,503 --> 00:04:58,953 HELP MYSELF DURING THAT SHADOW DUEL. 105 00:04:58,988 --> 00:05:01,370 I'M SURE I'D ONLY MAKE THINGS WORSE FOR HER. 106 00:05:01,404 --> 00:05:02,888 HUH? [HELICOPTER APPROACHES. 107 00:05:02,923 --> 00:05:04,787 WHO COULD THAT BE? 108 00:05:04,821 --> 00:05:09,136 I DON'T KNOW, BUT IT LOOKS LIKE WE'RE ABOUT TO FIND OUT. 109 00:05:10,206 --> 00:05:11,863 I'D LIKE TO THANK YOU FOR TAKING THE TIME 110 00:05:11,897 --> 00:05:14,244 TO SEE ME, MR. FUDO. 111 00:05:14,279 --> 00:05:16,626 I'M HERE BECAUSE I NEED YOU 112 00:05:16,661 --> 00:05:19,215 TO SAVE MY DAUGHTER AKIZA. 113 00:05:19,249 --> 00:05:22,114 SO YOU'RE DAD. I HEARD OF YOU. 114 00:05:22,149 --> 00:05:24,979 NOT TOO FLATTERING, I'M AFRAID, SENATOR. 115 00:05:25,014 --> 00:05:26,636 I KNOW, 116 00:05:26,671 --> 00:05:29,052 BUT I'M TRYING TO MAKE THINGS RIGHT. 117 00:05:29,087 --> 00:05:30,985 SHE'S IN THE HOSPITAL SUFFERING 118 00:05:31,020 --> 00:05:34,264 FROM SOME HEARTBREAK THAT'S MY FAULT. 119 00:05:34,299 --> 00:05:38,407 I PUSHED HER AWAY, AND SHE JOINED THAT ARCADIA MOVEMENT. 120 00:05:38,441 --> 00:05:41,410 WITH SAYER MISSING, SHE'S GOT NO ONE. 121 00:05:41,444 --> 00:05:42,859 SHE DOESN'T EVEN RESPOND TO US, 122 00:05:42,894 --> 00:05:46,207 HER PARENTS, AND WHO BLAMES HER? 123 00:05:46,242 --> 00:05:47,761 THAT'S WHY I'M HERE. 124 00:05:47,795 --> 00:05:50,108 BEFORE I LET MY YUSEI RUN OFF AGAIN, 125 00:05:50,142 --> 00:05:53,318 HOW ABOUT YOU TELL US THE WHOLE STORY 126 00:05:53,353 --> 00:05:56,183 FROM THE BEGINNING? 127 00:05:56,217 --> 00:05:58,737 OK, THEN. 128 00:05:58,772 --> 00:05:59,980 I'VE NEVER BEEN SOMEONE 129 00:06:00,014 --> 00:06:01,499 YOU MIGHT CALL FATHER OF THE YEAR. 130 00:06:01,533 --> 00:06:04,260 I HAD AN IMPORTANT JOB. 131 00:06:04,294 --> 00:06:05,848 IT WAS MY FIRST YEAR AS A SENATOR, 132 00:06:05,882 --> 00:06:08,402 AND I HAD A LOT OF RESPONSIBILITIES. 133 00:06:08,437 --> 00:06:12,026 I GUESS I FORGOT WHAT MATTERED. 134 00:06:15,478 --> 00:06:17,135 HEY, DRIVER, I NEED TO STOP 135 00:06:17,169 --> 00:06:19,517 AND GET SOMETHING FOR MY LITTLE GIRL'S BIRTHDAY. 136 00:06:19,551 --> 00:06:20,863 AFRAID NOT. 137 00:06:20,897 --> 00:06:22,658 IF YOU WANT THIS ENER-D REACTOR, 138 00:06:22,692 --> 00:06:25,212 THEN YOU GOT TO PASS THIS FUNDING BILL NOW, OK? 139 00:06:25,246 --> 00:06:28,146 [CELL PHONE RINGS] HOLD ON. 140 00:06:28,180 --> 00:06:29,596 HI, DADDY. 141 00:06:29,630 --> 00:06:31,011 TELL ME WHEN YOU'RE COMING HOME. 142 00:06:31,045 --> 00:06:33,013 I WANT TO OPEN MY PRESENT NOW. 143 00:06:33,047 --> 00:06:36,706 DADDY'S WORKING ON THAT, SWEETHEART. 144 00:06:36,741 --> 00:06:38,812 RRGH! 145 00:06:43,092 --> 00:06:45,439 YOU MISSED IT. 146 00:06:45,474 --> 00:06:47,441 I KNOW. 147 00:06:47,476 --> 00:06:50,375 SHE WAITED ALL NIGHT FOR YOU. 148 00:06:50,410 --> 00:06:52,653 SHE DIDN'T WANT TO EAT HER CAKE WITHOUT HER DADDY. 149 00:06:55,898 --> 00:06:58,141 SORRY. 150 00:06:58,970 --> 00:07:01,904 MM... 151 00:07:07,323 --> 00:07:08,980 I'M SO SORRY. 152 00:07:09,014 --> 00:07:11,845 I'LL MAKE IT UP TO YOU, I PROMISE. 153 00:07:11,879 --> 00:07:13,778 [SOBS] 154 00:07:17,713 --> 00:07:20,888 GOOD NIGHT, MY LITTLE ROSE. 155 00:07:22,027 --> 00:07:24,202 Akiza: YAY! HA HA! HA HA HA! 156 00:07:24,236 --> 00:07:25,859 HUH? HUH? 157 00:07:25,893 --> 00:07:28,896 DADDY, IT'S PERFECT. MY VERY OWN DECK. 158 00:07:28,931 --> 00:07:32,037 MAYBE YOU'LL GO PRO. I WILL. 159 00:07:32,072 --> 00:07:34,799 WHY DON'T WE HAVE A DUEL RIGHT NOW, DADDY? 160 00:07:34,833 --> 00:07:37,180 I WISH I COULD, BUT I'M AFRAID 161 00:07:37,215 --> 00:07:38,906 I'M GOING TO BE OUT OF TOWN 162 00:07:38,941 --> 00:07:40,977 FOR THE NEXT MONTH ON A NEW PROJECT. 163 00:07:41,012 --> 00:07:43,014 IT'S CALLED THE ENER-D REACTOR. 164 00:07:43,048 --> 00:07:45,223 PLEASE, SENATOR. WE NEED TO LEAVE NOW. 165 00:07:45,257 --> 00:07:47,846 OK. HE'S RIGHT. 166 00:07:47,881 --> 00:07:50,055 I'M AFRAID I HAVE TO GO, LITTLE ROSE. 167 00:07:50,090 --> 00:07:53,058 NO! YOU PROMISED YOU'D BE HERE FOR MY BIRTHDAY. 168 00:07:53,093 --> 00:07:55,613 YOU CAN'T JUST GIVE ME A DECK AND RUN OFF. 169 00:07:55,647 --> 00:07:57,684 THAT'S NOT WHAT DADDIES ARE SUPPOSED TO DO. 170 00:07:57,718 --> 00:08:01,101 THIS ISN'T FAIR. DON'T EVER COME BACK. 171 00:08:01,135 --> 00:08:04,622 AKIZA. AKIZA! 172 00:08:04,656 --> 00:08:07,107 Hideo, voice-over: I WAS DOING IMPORTANT WORK, 173 00:08:07,141 --> 00:08:09,489 BUT HOW DO YOU EXPLAIN THAT TO A LITTLE GIRL? 174 00:08:09,523 --> 00:08:12,353 AS THE MONTHS PASSED, I SAW HER LESS AND LESS. 175 00:08:12,388 --> 00:08:14,355 I THOUGHT I COULD MAKE UP FOR LOST TIME 176 00:08:14,390 --> 00:08:16,323 BY DUELING WHENEVER WE HAD A CHANCE, 177 00:08:16,357 --> 00:08:20,223 WHICH SEEMED TO WORK WELL ENOUGH UNTIL ONE DAY. 178 00:08:20,258 --> 00:08:23,088 AKIZA WAS GETTING BETTER AND BETTER WITH HER NEW DECK. 179 00:08:23,123 --> 00:08:24,365 I JOKED ABOUT IT AT FIRST, 180 00:08:24,400 --> 00:08:26,575 BUT I THOUGHT SHE REALLY MIGHT GO PRO. 181 00:08:26,609 --> 00:08:29,647 MY TURN, DAD, AND I PLAY ROSE FLAME, 182 00:08:29,681 --> 00:08:32,615 WHICH MEANS THAT YOU-- [TELEPHONE RINGS] 183 00:08:32,650 --> 00:08:34,928 IT'S ME. WHAT? 184 00:08:34,962 --> 00:08:37,171 THE REACTOR? YOU SURE? 185 00:08:37,206 --> 00:08:39,621 I'LL BE RIGHT THERE. 186 00:08:39,657 --> 00:08:41,761 OH, MY SWEET, LITTLE ROSE, I'M SORRY, 187 00:08:41,797 --> 00:08:44,627 BUT DADDY HAS AN EMERGENCY AT WORK AND HAS TO HEAD BACK. 188 00:08:44,662 --> 00:08:46,940 I PROMISE I'LL MAKE IT UP SOON AS I CAN. 189 00:08:46,974 --> 00:08:48,873 AKIZA? 190 00:08:48,907 --> 00:08:53,636 AKIZA IS GONE, FATHER. I PLAY ROSE FLAME. HA! 191 00:08:53,671 --> 00:08:55,914 UH! AAH! 192 00:08:55,949 --> 00:08:58,399 OH... 193 00:08:59,262 --> 00:09:01,437 AAH! UH! 194 00:09:01,471 --> 00:09:02,403 UH! 195 00:09:02,438 --> 00:09:05,406 OH, TALK TO ME, SWEETHEART. 196 00:09:05,441 --> 00:09:07,339 WHA--WHAT DID YOU DO? 197 00:09:07,374 --> 00:09:10,584 AAH! MY ARM. 198 00:09:10,619 --> 00:09:14,761 WHAT HAPPENED, DADDY? WHAT'S WRONG WITH ME? 199 00:09:14,795 --> 00:09:16,556 MAKE IT GO AWAY, PLEASE, DADDY. 200 00:09:16,590 --> 00:09:19,524 I'M SCARED. DO SOMETHING. HELP ME. 201 00:09:19,559 --> 00:09:21,250 DON'T COME ANY CLOSER. 202 00:09:21,284 --> 00:09:23,217 HOW DID YOU DO THAT TO ME, AKIZA? 203 00:09:23,252 --> 00:09:26,358 WHAT'S WRONG WITH YOU? YOU MONSTER. 204 00:09:26,393 --> 00:09:28,809 DON'T CALL HER THAT. 205 00:09:28,844 --> 00:09:31,018 I'M A...MONSTER? 206 00:09:31,053 --> 00:09:33,262 [SOBBING] 207 00:09:33,296 --> 00:09:35,747 I DIDN'T MEAN THAT. 208 00:09:35,782 --> 00:09:37,611 YOU JUST SCARED ME. 209 00:09:37,646 --> 00:09:40,683 [SOBBING] 210 00:09:43,341 --> 00:09:47,621 THAT DAY, THE BLACK ROSE WAS BORN. 211 00:09:47,656 --> 00:09:50,003 [SOBBING] 212 00:09:53,834 --> 00:09:57,044 IT'S ALL MY FAULT THAT AKIZA, MY PRECIOUS DAUGHTER, 213 00:09:57,079 --> 00:09:59,426 BECAME THE DUELIST KNOWN AS THE BLACK ROSE. 214 00:09:59,460 --> 00:10:02,532 HER PSYCHIC POWERS KEPT GROWING STRONGER. 215 00:10:02,567 --> 00:10:05,812 I COULDN'T EVEN LET HER AROUND OTHER CHILDREN... 216 00:10:05,846 --> 00:10:08,262 AAH! AAH! AAH! 217 00:10:08,297 --> 00:10:12,404 AND INSTEAD OF HELPING, I MADE THINGS WORSE. 218 00:10:12,439 --> 00:10:15,684 SHE PROBABLY JUST NEEDED A FATHER'S LOVE AND UNDERSTANDING, 219 00:10:15,718 --> 00:10:18,928 BUT I WAS AFRAID OF HER AND PUSHED HER AWAY. 220 00:10:18,963 --> 00:10:21,448 I DIDN'T KNOW WHAT TO DO, 221 00:10:21,482 --> 00:10:24,485 SO I SENT HER AS FAR AWAY AS POSSIBLE 222 00:10:24,520 --> 00:10:26,764 TO THE ONE PLACE THAT WOULD TAKE HER-- 223 00:10:26,798 --> 00:10:28,524 DUEL ACADEMY. 224 00:10:28,558 --> 00:10:31,147 I THOUGHT THEY'D TEACH HER TO CONTROL HER POWERS, 225 00:10:31,182 --> 00:10:33,909 BUT THERE WAS NO CONTROLLING AKIZA. 226 00:10:33,943 --> 00:10:34,910 [BEEPING] 227 00:10:34,944 --> 00:10:38,948 MM... 228 00:10:38,983 --> 00:10:40,916 [PANTING] 229 00:10:40,950 --> 00:10:44,644 Hideo, voice-over: DUEL ACADEMY ONLY MADE HER FEEL MORE ISOLATED, 230 00:10:44,678 --> 00:10:48,924 SO ONE NIGHT, SHE DECIDED TO RUN HOME. 231 00:10:48,958 --> 00:10:50,442 IT'S NICE TO BE HOME FOR DINNER. 232 00:10:50,477 --> 00:10:52,824 THIS MUST HAVE TAKEN FOREVER TO PREPARE. 233 00:10:52,859 --> 00:10:54,550 WELL, I DID SPEND ALL DAY DECIDING 234 00:10:54,584 --> 00:10:56,828 WHICH TAKE-OUT PLACE TO ORDER FROM. 235 00:10:56,863 --> 00:11:00,245 [BOTH LAUGH] 236 00:11:00,280 --> 00:11:02,454 Woman: DOCTOR, LOOK AT THESE READINGS. 237 00:11:02,489 --> 00:11:04,008 [MOANING] 238 00:11:04,042 --> 00:11:06,458 Hideo, voice-over: I DON'T KNOW HOW LONG SHE STOOD THERE WATCHING US, 239 00:11:06,493 --> 00:11:09,945 WATCHING US ENJOY OUR LIVES WITHOUT HER. 240 00:11:09,979 --> 00:11:12,982 AKIZA? 241 00:11:13,017 --> 00:11:15,226 Hideo, voice-over: I'LL NEVER FORGET THE LOOK ON HER FACE. 242 00:11:15,260 --> 00:11:17,987 IT WAS THE NIGHT I LOST MY DAUGHTER. 243 00:11:18,022 --> 00:11:19,748 THAT NIGHT SHE WANTED HER FAMILY, 244 00:11:19,782 --> 00:11:21,922 AND I DIDN'T HAVE THE STRENGTH TO GIVE HER ONE. 245 00:11:21,957 --> 00:11:23,855 THEN SHE GOT MAD. 246 00:11:23,890 --> 00:11:26,513 HAH! 247 00:11:28,757 --> 00:11:30,897 UH! UH! AAH! 248 00:11:30,931 --> 00:11:34,383 COME BACK. I'M SORRY. COME BACK. 249 00:11:34,417 --> 00:11:37,800 Hideo, voice-over: THAT WAS THE LAST TIME I SAW AKIZA UNTIL TODAY. 250 00:11:37,835 --> 00:11:39,595 I KNOW SHE JOINED THE ARCADIA MOVEMENT, 251 00:11:39,629 --> 00:11:41,183 AND THAT EASED MY PAIN, 252 00:11:41,217 --> 00:11:43,426 BUT I ALWAYS WONDERED IF SHE FELT VULNERABLE. 253 00:11:43,461 --> 00:11:46,360 Akiza, voice-over: I JUST NEED TO FEEL SAFE AGAIN. 254 00:11:46,395 --> 00:11:47,983 SAYER, HELP ME. 255 00:11:48,017 --> 00:11:51,055 YOU WERE THE ONE WHO FREED ME OF MY FEARS. 256 00:11:51,089 --> 00:11:52,539 YOU WANT TO TEST ME? 257 00:11:52,573 --> 00:11:54,886 CHECK OUT A DIRECT ATTACK FROM MY VIOLET WITCH. 258 00:11:54,921 --> 00:11:55,887 HAH! 259 00:11:55,922 --> 00:11:58,027 UH! 260 00:11:58,062 --> 00:12:00,236 NOT BAD, BUT IF YOU REALLY WANT TO LEARN 261 00:12:00,271 --> 00:12:02,204 HOW TO MASTER YOUR PSYCHIC POWERS, 262 00:12:02,238 --> 00:12:03,792 THEN STOP RUNNING FROM THE MEMORIES 263 00:12:03,826 --> 00:12:04,896 HIDDEN IN YOUR PAST. 264 00:12:04,931 --> 00:12:06,622 YOUR FAMILY FEARED YOU. 265 00:12:06,656 --> 00:12:08,451 THEY WERE SCARED, AND THEY TRIED TO SEND YOU AWAY 266 00:12:08,486 --> 00:12:10,281 AS FAR AS POSSIBLE, DIDN'T THEY? 267 00:12:10,315 --> 00:12:12,352 BUT NOW YOU'RE HERE IN YOUR NEW HOME. 268 00:12:12,386 --> 00:12:14,837 FORGET THE PAIN YOUR FAMILY AND FRIENDS CAUSED YOU. 269 00:12:14,872 --> 00:12:17,219 LEAVE THE PAST BEHIND AND LOOK TO THE FUTURE. 270 00:12:17,253 --> 00:12:19,773 BUT I'M AFRAID. 271 00:12:19,808 --> 00:12:21,637 I'M GLAD YOU'RE AFRAID. 272 00:12:21,671 --> 00:12:24,364 IT MEANS YOU KNOW YOU'RE MAKING THE RIGHT DECISION. 273 00:12:24,398 --> 00:12:27,816 I'LL ALWAYS BE HERE FOR YOU, I PROMISE. 274 00:12:27,850 --> 00:12:30,611 ARCADIA AND I CAN BE YOUR NEW FAMILY. 275 00:12:30,646 --> 00:12:32,579 YOU'RE NOT A MONSTER. YOU'RE YOU. 276 00:12:32,613 --> 00:12:35,202 I DON'T KNOW.AND YOU NEVER WILL... 277 00:12:35,237 --> 00:12:36,859 UNLESS YOU OPEN UP TO YOUR NEW FAMILY 278 00:12:36,894 --> 00:12:38,965 AND ACCEPT WHO YOU ARE, 279 00:12:38,999 --> 00:12:41,070 BUT BE MINDFUL OF OUTSIDERS, 280 00:12:41,105 --> 00:12:42,554 FOR THEY WILL TRY TO FILL YOU 281 00:12:42,589 --> 00:12:44,867 WITH FALSE HOPE AND EMPTY PROMISES. 282 00:12:44,902 --> 00:12:46,386 Akiza, voice-over: SAYER WAS RIGHT. 283 00:12:46,420 --> 00:12:48,698 I NEVER SHOULD HAVE LISTENED TO YUSEI. 284 00:12:48,733 --> 00:12:50,114 EMBRACE YOUR DRAGON. 285 00:12:50,148 --> 00:12:53,462 IT'S BEAUTIFUL, JUST LIKE YOU ARE UNDER THAT MASK. 286 00:12:53,496 --> 00:12:55,222 I'M NOT BEAUTIFUL. 287 00:12:55,257 --> 00:12:57,466 PEOPLE DON'T LIKE ME, AND IT'S THIS MARK 288 00:12:57,500 --> 00:13:00,158 THAT'S CAUSED ALL THE SUFFERING I'VE HAD TO LIVE THROUGH. 289 00:13:00,193 --> 00:13:03,748 YOU'RE RIGHT, BUT IF YOU STAY MAD, YOU'LL ALWAYS SUFFER. 290 00:13:03,783 --> 00:13:07,269 SO JUST ACCEPT IT? EMBRACE IT? 291 00:13:07,303 --> 00:13:10,272 FORGET THE PAST? 292 00:13:10,306 --> 00:13:11,963 HATE IS ALL I KNOW. 293 00:13:11,998 --> 00:13:13,758 I NEVER WANTED TO STOP YOU. 294 00:13:13,793 --> 00:13:15,587 I WANTED TO SAVE YOU. 295 00:13:15,622 --> 00:13:18,832 Akiza, voice-over: SOMEBODY HELP ME. 296 00:13:18,867 --> 00:13:20,661 I NEED YOU. 297 00:13:20,696 --> 00:13:23,354 I CAN'T HEAL HER BROKEN HEART, BUT YOU CAN. 298 00:13:23,388 --> 00:13:26,081 JACK SAID THAT YOU CARED ABOUT HER. 299 00:13:26,115 --> 00:13:29,291 BUT RIGHT NOW, I DON'T THINK I HAVE THE STRENGTH TO HELP HER. 300 00:13:29,325 --> 00:13:30,740 BUT YOU MUST. 301 00:13:30,775 --> 00:13:33,433 JACK THINKS THAT YOU JUST NEED TO DUEL HER AGAIN. 302 00:13:33,467 --> 00:13:37,230 HE SAID YOUR VOICE HAS THE POWER TO WAKE AKIZA FROM HER COMA. 303 00:13:37,264 --> 00:13:39,646 YOUR DECK MIGHT BE ABLE TO HEAL HER HEART. 304 00:13:39,680 --> 00:13:43,132 I WOULD, BUT I'M IN NO SHAPE TO DUEL ANYONE RIGHT NOW. 305 00:13:43,167 --> 00:13:45,514 BUT YOU'RE HER LAST HOPE. PLEASE. 306 00:13:45,548 --> 00:13:46,860 I DON'T KNOW. 307 00:13:46,895 --> 00:13:48,482 FOR GOODNESS SAKE, YUSEI, 308 00:13:48,517 --> 00:13:52,210 YOU CAN'T TURN YOUR BACK ON THIS POOR GIRL, OR SO HELP ME-- 309 00:13:52,245 --> 00:13:55,489 UNLESS YOU'RE AFRAID TO DUEL AGAIN. 310 00:13:55,524 --> 00:13:57,146 HUH? 311 00:14:02,772 --> 00:14:04,153 AH, SO IT'S TRUE. 312 00:14:04,188 --> 00:14:07,018 YOU'RE STILL THINKING ABOUT THAT DUEL WITH KALIN, RIGHT? 313 00:14:07,053 --> 00:14:08,709 WELL, YOU CAN'T STAY HERE. 314 00:14:08,744 --> 00:14:12,230 WOUND IS HEALED. BIKE IS REPAIRED. WHAT ARE YOU WAITING FOR? 315 00:14:12,265 --> 00:14:14,370 I--WELL, SEE-- 316 00:14:14,405 --> 00:14:16,786 SHAME ON YOU, YUSEI. 317 00:14:16,821 --> 00:14:18,927 IF YOU'RE NOT GONNA HELP THAT YOUNG GIRL, 318 00:14:18,961 --> 00:14:20,445 THEN WHY'D I PATCH YOU UP? 319 00:14:20,480 --> 00:14:22,931 IF I'VE ONLY TAUGHT YOU ONE THING, YUSEI, 320 00:14:22,965 --> 00:14:24,933 IT'S TO HELP YOUR FRIENDS. 321 00:14:24,967 --> 00:14:26,072 THEY'RE WAITING FOR YOU, 322 00:14:26,106 --> 00:14:28,522 AND IF EVERYTHING YOU SAID ABOUT THESE DARK SIGNERS, 323 00:14:28,557 --> 00:14:30,524 PURPLE LIGHTS, AND THE END OF THE WORLD 324 00:14:30,559 --> 00:14:32,975 IS TRUE, WELL, THEN YOU'LL NEED THEIR HELP, 325 00:14:33,010 --> 00:14:36,116 AND YOU'RE SURE NOT GONNA GET IT BY SITTING IN MY DINING ROOM. 326 00:14:36,151 --> 00:14:38,739 I CAN'T IMAGINE HOW SCARED YOU MUST BE, 327 00:14:38,774 --> 00:14:41,915 BUT YOU HAVE TO FACE THAT FEAR. 328 00:14:41,950 --> 00:14:43,434 HMM. 329 00:14:43,468 --> 00:14:45,850 THEN YOU'LL HELP? THANK YOU. 330 00:14:45,885 --> 00:14:47,196 Martha: HA HA HA! 331 00:14:47,231 --> 00:14:49,958 AND ONCE THIS IS ALL OVER, MAYBE YOU'LL TAKE HER ON A DATE. 332 00:14:49,992 --> 00:14:52,443 HUH? A WHAT?I'M JUST SAYING... 333 00:14:52,477 --> 00:14:54,445 IF YOU TWO HAD SOME SORT OF CONNECTION... 334 00:14:54,479 --> 00:14:56,550 I'M TRYING TO SAVE THE WORLD, NOT DATE. 335 00:14:56,585 --> 00:14:58,828 HA HA HA! 336 00:14:58,863 --> 00:15:04,455 HE'S ALREADY GOT A GIRLFRIEND-- HIS DECK. HA HA HA! 337 00:15:08,183 --> 00:15:09,391 OH...OH! 338 00:15:09,425 --> 00:15:12,808 YUSEI, I KNEW YOU'D SHOW UP. 339 00:15:12,842 --> 00:15:16,018 HEY, GUYS. HERE. 340 00:15:23,232 --> 00:15:26,304 IT'S ME... 341 00:15:26,339 --> 00:15:29,307 YUSEI. 342 00:15:29,342 --> 00:15:30,999 HUH? 343 00:15:34,347 --> 00:15:36,314 HUH? YOU'RE AWAKE. 344 00:15:36,349 --> 00:15:38,489 OHH... 345 00:15:38,523 --> 00:15:41,561 YUSEI? WHAT HAPPENED TO ME? 346 00:15:41,595 --> 00:15:44,529 AKIZA. HUH? 347 00:15:48,085 --> 00:15:50,984 WHAT'RE THEY DOING HERE? 348 00:15:51,019 --> 00:15:53,953 IN CASE YOU DIDN'T KNOW, I'VE GOT TO NEW FAMILY. 349 00:15:53,987 --> 00:15:55,747 SAYER IS ALL I NEED NOW. 350 00:15:55,782 --> 00:15:57,025 OH! 351 00:15:57,059 --> 00:15:59,475 AAH! 352 00:16:04,549 --> 00:16:06,482 I REMEMBER. 353 00:16:06,517 --> 00:16:10,107 HE FELL, DIDN'T HE, INTO THAT GLOW, 354 00:16:10,141 --> 00:16:13,110 BUT HE WAS ALL-- ALL I HAD LEFT. 355 00:16:13,144 --> 00:16:15,733 HE WAS MORE A FATHER TO ME THAN YOU EVER WERE. 356 00:16:15,767 --> 00:16:17,252 THIS IS ALL YOUR FAULT. 357 00:16:17,286 --> 00:16:20,013 IT WAS THE DARK SIGNERS.STAY OUT OF THIS, YUSEI. 358 00:16:20,048 --> 00:16:23,120 THAT STRANGER OVER THERE RUINED MY LIFE. 359 00:16:23,154 --> 00:16:25,018 WHERE AM I SUPPOSED TO GO NOW? 360 00:16:25,053 --> 00:16:27,676 THERE'S NOTHING LEFT FOR ME BUT A HOME IN RUIN 361 00:16:27,710 --> 00:16:30,403 AND ANOTHER FATHER THAT'S MISSING. 362 00:16:30,437 --> 00:16:33,337 IF YOU'RE TRYING TO ERASE THE PAST, DON'T BOTHER. 363 00:16:33,371 --> 00:16:36,512 I HAVE ALREADY FORGOT ABOUT THEM. 364 00:16:36,547 --> 00:16:40,585 AND NOW I THINK I'LL ERASE YOU FROM MY MEMORIES, AS WELL. 365 00:16:40,620 --> 00:16:41,517 DON'T DO THIS. 366 00:16:41,552 --> 00:16:43,692 I KNOW THIS IS HARD TO TAKE IN, 367 00:16:43,726 --> 00:16:46,522 BUT IF YOU NEED TO DUEL TO FIND OUT WHO YOUR FRIENDS ARE, 368 00:16:46,557 --> 00:16:48,145 THEN I'M RIGHT HERE. 369 00:16:48,179 --> 00:16:50,457 FRIENDS? YOU MEAN LIKE YOU SIGNERS? 370 00:16:50,492 --> 00:16:52,080 FROM THE MOMENT I MET YOU, 371 00:16:52,114 --> 00:16:53,909 I'VE HAD MY LIFE COMPLETELY TORN APART, 372 00:16:53,943 --> 00:16:56,153 THANKS TO THAT THING ON MY ARM, 373 00:16:56,187 --> 00:17:00,157 AND THAT'S NO ONE'S FAULT BUT YOUR OWN. 374 00:17:03,194 --> 00:17:05,403 AKIZA, PLEASE LET US HELP YOU. 375 00:17:05,438 --> 00:17:07,887 YOU ALL WANT TO DESTROY MY LIFE. 376 00:17:07,923 --> 00:17:09,993 WELL, I WON'T LET THAT HAPPEN. 377 00:17:10,029 --> 00:17:12,376 AAH! AAH! 378 00:17:12,410 --> 00:17:14,377 AKIZA! 379 00:17:14,412 --> 00:17:17,277 IT LOOKS LIKE THERE'S ONLY ONE WAY TO PROTECT YOUR FAMILY 380 00:17:17,311 --> 00:17:19,728 AND PROVE THAT WE'RE ALL TRYING TO HELP YOU. 381 00:17:19,762 --> 00:17:21,074 DUEL, HUH? 382 00:17:21,108 --> 00:17:22,834 I THOUGHT THAT YOU NEVER WERE GONNA ASK ME. 383 00:17:22,868 --> 00:17:26,355 NOW I'LL GET RID OF YOU ONCE AND FOR ALL. 384 00:17:26,390 --> 00:17:28,564 AKIZA, THE ONLY TIME I EVER GOT THROUGH 385 00:17:28,599 --> 00:17:31,257 TO THE REAL YOU WAS DURING OUR DUEL, 386 00:17:31,291 --> 00:17:32,706 SO THIS IS FOR YOU. 387 00:17:32,741 --> 00:17:35,882 LET'S DUEL. LET'S DUEL, AND I'LL BE GOING FIRST. 388 00:17:35,916 --> 00:17:40,059 I SUMMON MY MONSTER EVIL THORN, 389 00:17:40,093 --> 00:17:42,716 AND I THINK I'LL ACTIVATE ITS SPECIAL ABILITY. 390 00:17:42,751 --> 00:17:45,305 IF I SACRIFICE IT RIGHT AWAY, 391 00:17:45,340 --> 00:17:48,101 YOU END UP TAKING 300 POINTS OF DAMAGE. 392 00:17:48,136 --> 00:17:49,654 I CAN'T ATTACK ON MY FIRST TURN, 393 00:17:49,689 --> 00:17:51,656 SO IT SEEMS LIKE A GOOD TRADE-OFF. 394 00:17:51,691 --> 00:17:54,383 THIS MIGHT STICK A LITTLE. 395 00:17:55,695 --> 00:17:59,285 HAAH! UH... 396 00:17:59,319 --> 00:18:01,218 YUSEI! JACK, LOOK. 397 00:18:01,252 --> 00:18:03,116 IT'S THE FIRST ROUND, AND YUSEI HAS ALREADY 398 00:18:03,151 --> 00:18:06,085 BEEN KNOCKED OFF HIS FEET BY AKIZA'S PSYCHIC POWERS. 399 00:18:06,119 --> 00:18:07,465 AND I THINK THERE'S MORE COMING. 400 00:18:07,500 --> 00:18:09,122 THE EX-CHAMP AND YOUR FRIENDS 401 00:18:09,157 --> 00:18:11,055 HAVE A REASON TO BE WORRIED, YUSEI. 402 00:18:11,090 --> 00:18:13,022 AS SOON AS I SACRIFICE ONE EVIL THORN, 403 00:18:13,057 --> 00:18:14,748 TWO TAKE ITS PLACE. 404 00:18:14,783 --> 00:18:17,441 BUT HER THORNS DON'T HAVE THEIR SPECIAL ABILITIES. 405 00:18:17,475 --> 00:18:18,511 THANK GOODNESS. 406 00:18:18,545 --> 00:18:19,822 YEAH, BUT IF HE'S TRYING 407 00:18:19,857 --> 00:18:21,203 TO HELP AKIZA BY WINNING, 408 00:18:21,238 --> 00:18:22,480 HE'S GOT TO DO BETTER. 409 00:18:22,515 --> 00:18:24,965 AND NOW I'LL ACTIVATE A SPELL CARD. 410 00:18:25,000 --> 00:18:28,831 IT'S CALLED CLOSED PLANT GATE. 411 00:18:28,866 --> 00:18:32,456 I CAN USE IT WHENEVER THERE'S TWO PLANT MONSTERS ON MY FIELD. 412 00:18:32,490 --> 00:18:34,699 THE SPELL GIVES THEM THE POWER TO CREATE A LIVING WALL 413 00:18:34,734 --> 00:18:36,598 THAT NOTHING CAN PENETRATE. 414 00:18:36,632 --> 00:18:39,152 THAT MEANS NO ATTACKS FOR YOU NEXT ROUND. 415 00:18:39,187 --> 00:18:42,190 YOUR TURN. HAVE FUN. I'M NOT. 416 00:18:42,224 --> 00:18:43,812 I'M TRYING TO HELP YOU, 417 00:18:43,846 --> 00:18:46,987 AND THIS GUY MIGHT JUST DO THE TRICK. 418 00:18:48,886 --> 00:18:50,163 OH... OH... 419 00:18:50,198 --> 00:18:52,717 SHIELD WARRIOR IS GREAT, BUT HE CAN'T EVEN ATTACK. 420 00:18:52,752 --> 00:18:54,823 YUSEI CAN'T JUST PLAY DEFENSE ALL GAME. 421 00:18:54,857 --> 00:18:57,619 I'LL THROW DOWN A COUPLE FACEDOWNS. YOUR TURN. 422 00:18:57,653 --> 00:18:59,517 IS THAT THE BEST YOU CAN DO? 423 00:18:59,552 --> 00:19:01,554 WELL, IT WON'T HELP AGAINST THIS. 424 00:19:01,588 --> 00:19:05,005 I SUMMON TWILIGHT ROSE KNIGHT. 425 00:19:06,490 --> 00:19:09,527 Computer: WHEN YOU SUCCESSFULLY SUMMON TWILIGHT ROSE KNIGHT, 426 00:19:09,562 --> 00:19:12,047 YOU CAN ALSO BRING OUT ONE LEVEL-4 OR BELOW 427 00:19:12,081 --> 00:19:14,360 PLANT TYPE MONSTER FROM YOUR HAND. 428 00:19:14,394 --> 00:19:16,293 I GOT A BAD FEELING. 429 00:19:16,327 --> 00:19:18,709 AND MY KNIGHT WILL ONLY MAKE IT WORSE 430 00:19:18,743 --> 00:19:21,367 BECAUSE NOW I GET TO SUMMON ANOTHER PLANT TYPE MONSTER 431 00:19:21,401 --> 00:19:24,128 FROM MY HAND AS LONG AS IT'S LEVEL-4 OR BELOW, 432 00:19:24,163 --> 00:19:27,856 AND I CHOOSE DARK VERGER. 433 00:19:27,890 --> 00:19:30,445 BUT WITH THOSE 4 MONSTERS-- 434 00:19:30,479 --> 00:19:32,723 YOU CATCH ON QUICK, DON'T YOU, YUSEI? 435 00:19:32,757 --> 00:19:35,484 TWILIGHT ROSE KNIGHT TUNES UP ALL 4 OF MY MONSTERS 436 00:19:35,519 --> 00:19:37,521 TO YOU KNOW WHO. 437 00:19:37,555 --> 00:19:39,557 TWO EVIL THORNS PLUS WHAT ELSE? 438 00:19:39,592 --> 00:19:41,525 BLACK VERGER... 439 00:19:41,559 --> 00:19:44,459 EQUALS BLACK ROSE DRAGON. 440 00:19:44,493 --> 00:19:46,150 I KNOW YOU THINK BY DUELING ME, 441 00:19:46,185 --> 00:19:48,290 YOU'LL FIND THE GOOD AKIZA YOU KNEW, 442 00:19:48,325 --> 00:19:51,742 BUT SHE LEFT THE MOMENT SAYER AND ARCADIA WERE LOST. 443 00:19:51,776 --> 00:19:53,709 I'M THE BLACK ROSE, 444 00:19:53,744 --> 00:19:57,920 AND I SYNCHRO SUMMON BLACK ROSE DRAGON. 445 00:20:01,993 --> 00:20:06,446 THIS DUEL ISN'T JUST ABOUT WINNING OR LOSING ANYMORE. 446 00:20:06,481 --> 00:20:08,862 IT'S GONNA COME DOWN TO WHO ACTUALLY SURVIVES. 447 00:20:08,897 --> 00:20:12,901 AND NOW, I ACTIVATE THE EQUIP SPELL THORN OF MALICE. 448 00:20:12,935 --> 00:20:17,146 THIS GIVES MY DRAGON A LITTLE POWER BOOST. 449 00:20:21,254 --> 00:20:22,738 AAH! AAH! AAH! 450 00:20:22,773 --> 00:20:24,395 PLEASE, DON'T. 451 00:20:24,430 --> 00:20:26,777 DON'T TRY TO TELL ME WHAT TO DO. 452 00:20:26,811 --> 00:20:28,917 YOU TREATED ME LIKE A MONSTER 453 00:20:28,951 --> 00:20:31,126 SO NOW I'LL BEHAVE LIKE ONE. 454 00:20:31,160 --> 00:20:34,025 THAT'S WHO I AM.THAT'S NOT TRUE. 455 00:20:34,060 --> 00:20:37,546 IT'S A LITTLE LATE FOR YOU TO TRY AND HELP ME, YUSEI. 456 00:20:37,581 --> 00:20:40,273 I THOUGHT YOU REALLY BELIEVED IN ME, 457 00:20:40,308 --> 00:20:42,241 BUT IT WAS ALL ABOUT MY MARK. 458 00:20:42,275 --> 00:20:46,693 I'LL NEVER DUEL FOR YOU, NO MATTER WHAT, GOT THAT? 33387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.