All language subtitles for Unforgotten S05E01 720p WEB-DL H265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,400 --> 00:00:28,320 COMERCIANTE: Cuiden sus espaldas. 2 00:00:32,400 --> 00:00:33,720 Sí, es, eh... 3 00:00:33,760 --> 00:00:36,400 Se siente como si estuviera a tres o cuatro pies de altura. 4 00:00:36,440 --> 00:00:38,080 justo encima o más allá de la plataforma de humo. 5 00:00:38,120 --> 00:00:40,320 ¿Podría ser una ardilla o una rata? 6 00:00:41,440 --> 00:00:43,360 Se siente mucho más grande que eso. 7 00:00:44,720 --> 00:00:47,240 El otro día tuvimos un problema. 8 00:00:47,280 --> 00:00:50,600 Debió haber llegado directamente al techo y luego... 9 00:00:59,840 --> 00:01:01,240 Oh, Cristo mío. 10 00:01:07,720 --> 00:01:10,680 MÚSICA: 'All We Do' de Oh Wonder 11 00:01:16,200 --> 00:01:18,640 # Todo lo que hacemos es escondernos 12 00:01:19,680 --> 00:01:23,600 # Todo lo que hacemos es Todo lo que hacemos es escondernos 13 00:01:23,640 --> 00:01:26,920 # Todo lo que hacemos es esperar 14 00:01:27,960 --> 00:01:31,360 # Todo lo que hacemos es esperar 15 00:01:31,400 --> 00:01:34,960 # He estado al revés 16 00:01:35,000 --> 00:01:39,040 # No quiero estar al revés 17 00:01:39,080 --> 00:01:42,840 # No puedo encontrar el paraíso en la tierra. # 18 00:01:54,760 --> 00:01:57,040 LAS BOCINAS DEL COCHE BIP, LAS SIRENAS Aúllan 19 00:01:57,080 --> 00:01:58,240 ¿Señor? 20 00:01:59,920 --> 00:02:02,240 Lo siento, a kilómetros de distancia. Er, ¿cuánto fue eso? 21 00:02:02,280 --> 00:02:03,960 EL TELÉFONO SUENA 4.80, por favor. 22 00:02:04,000 --> 00:02:05,280 Disculpe. 23 00:02:07,760 --> 00:02:08,840 Hola, Fran. "Hola, jefe". 24 00:02:08,880 --> 00:02:10,880 Acabo de recibir una llamada de Nick Hammersmith. 25 00:02:10,920 --> 00:02:13,920 que han encontrado restos humanos sospechosos en su parcela. 26 00:02:13,960 --> 00:02:17,000 —Correcto. Encontrado en el conducto de una chimenea. Creo que han estado allí por un tiempo. 27 00:02:17,040 --> 00:02:19,640 DE ACUERDO. Er, envíame un mensaje de texto con la dirección, estaré allí. 28 00:02:20,680 --> 00:02:22,800 ¿Debería llamar al DCI James? 29 00:02:24,160 --> 00:02:28,200 Oh, sí, vaya, es hoy, ¿no? Er, sí, supongo que deberías. 30 00:02:29,400 --> 00:02:31,800 'DE ACUERDO. ¿Te veré allí dentro de una hora, entonces? 31 00:02:31,840 --> 00:02:33,760 Bien, buen material. Gracias Fran. 32 00:02:55,880 --> 00:02:57,880 No quise decírtelo así, Jess. 33 00:02:57,920 --> 00:03:01,240 Oh... ¿Tenías un plan? 34 00:03:02,680 --> 00:03:04,960 No, quiero decir... NIÑOS JUGANDO CERCA 35 00:03:05,000 --> 00:03:07,240 BIPES DE BOCINA DE COCHE 36 00:03:07,280 --> 00:03:08,480 ¿OMS? 37 00:03:10,520 --> 00:03:12,880 No importa quién. Oh, lo hace, lo hace para mí. 38 00:03:12,920 --> 00:03:15,480 TIMBRES DE PUERTA ¡Magda! 39 00:03:15,520 --> 00:03:17,520 Es su día libre. Quieres que yo...? 40 00:03:17,560 --> 00:03:18,840 No. 41 00:03:21,160 --> 00:03:22,360 No. 42 00:03:23,600 --> 00:03:26,160 ¿Niños? ELLA SE ACLARA LA GARGANTA 43 00:03:26,200 --> 00:03:28,080 RISAS DE LOS NIÑOS Vamos. ¿Tengo todo? 44 00:03:28,120 --> 00:03:30,920 Susan está aquí. Hola, Susana. Ahí tienes. 45 00:03:30,960 --> 00:03:33,920 Muy bien, están listos. Hasta luego, muchachos. 46 00:03:33,960 --> 00:03:35,960 Eres un salvavidas. Te veré el jueves. 47 00:03:36,000 --> 00:03:37,360 Con cariño para Tim. ¡Adiós muchachos! 48 00:03:37,400 --> 00:03:38,720 LA PUERTA SE CIERRA 49 00:03:49,240 --> 00:03:52,200 Literalmente empiezo mi nuevo trabajo en 54 minutos. 50 00:03:53,840 --> 00:03:56,360 ¿Como pudiste hacer esto? Lo siento mucho. 51 00:03:56,400 --> 00:03:58,240 Pero como dije, amor, no fue planeado. 52 00:03:58,280 --> 00:04:00,000 No me llames "amor". 53 00:04:00,040 --> 00:04:01,440 DE ACUERDO. Bueno, em... 54 00:04:02,560 --> 00:04:05,040 ...Tengo que irme o perderé el tren. 55 00:04:05,080 --> 00:04:07,280 - ¿Todavía no vas a ir? - Ah, me tengo que ir. 56 00:04:07,320 --> 00:04:08,640 - Es un cliente enorme.- No. 57 00:04:08,680 --> 00:04:10,960 Tienes que decirme quién y tienes que decirme por qué. 58 00:04:11,000 --> 00:04:13,200 Te llamaré esta tarde. No, no irás. 59 00:04:13,240 --> 00:04:14,520 Por favor... No irás. 60 00:04:14,560 --> 00:04:16,320 ¡Jess, Jess...! ¡Al menos me debes eso! 61 00:04:16,360 --> 00:04:18,160 Jess, Jess, por favor déjame ir. 62 00:04:23,080 --> 00:04:24,520 Te llamaré esta tarde. 63 00:04:26,720 --> 00:04:28,160 Lo siento mucho. 64 00:04:30,480 --> 00:04:32,480 LLAVES JINGLE 65 00:04:34,080 --> 00:04:35,920 LA PUERTA SE ABRE, SE CIERRA 66 00:04:50,800 --> 00:04:53,440 EN POLACO: 67 00:05:02,440 --> 00:05:03,720 ¡Mmm! Seis besos. 68 00:05:05,200 --> 00:05:08,600 EN POLACO: 69 00:05:08,640 --> 00:05:10,840 Pero hoy cuatro abrazos. ¿Cuál es la tarifa? 70 00:05:10,880 --> 00:05:12,600 Dos abrazos por un beso hoy, 71 00:05:12,640 --> 00:05:15,040 Entonces, en realidad, eres dos más en el trato, amigo. 72 00:05:16,280 --> 00:05:17,760 Estoy al tanto del trato. 73 00:05:17,800 --> 00:05:20,560 BOCINAZO 74 00:05:27,600 --> 00:05:31,160 Entonces, si miras aquí, es difícil distinguir las cosas con claridad. 75 00:05:31,200 --> 00:05:34,240 pero esa masa que estás mirando ahí... 76 00:05:34,280 --> 00:05:38,680 Se trata de... aquí, sentado en la plataforma de humo. 77 00:05:38,720 --> 00:05:40,760 ¿Por qué no simplemente le quitamos el pecho? 78 00:05:40,800 --> 00:05:43,440 Buenos días, señora. 79 79 00:05:43,480 --> 00:05:45,040 Mañana. Qué gusto verte de nuevo. 80 00:05:45,080 --> 00:05:47,440 Er, esto es DS... ¿Podemos quitar esta pared? 81 00:05:47,480 --> 00:05:49,000 No vamos a bajar el pecho. 82 00:05:50,840 --> 00:05:52,520 ¿Disculpa quien eres? 83 00:05:52,560 --> 00:05:54,640 El hombre dueño de la habitación en la que estás. 84 00:05:54,680 --> 00:05:58,000 Bien, bueno, lo siento, pero ahora soy dueño de esta escena, así que... 85 00:05:58,040 --> 00:05:59,960 Quiero decir, ¿hay alguna manera de sacar el cuerpo? 86 00:06:00,000 --> 00:06:02,200 ¿Y mantenerlo intacto sin quitar la pared? 87 00:06:02,240 --> 00:06:03,520 No garantizado, no. 88 00:06:03,560 --> 00:06:06,120 DE ACUERDO. Entonces será mejor que consigamos algunos Acrows. Espera, ¿podemos...? 89 00:06:06,160 --> 00:06:09,480 ¿Dónde está la parte del cuerpo? BALCOMBE: Por aquí, señora. 90 00:06:32,840 --> 00:06:34,520 ¡Oye, oye! ¡Déjalo ir! ¡No! 91 00:06:34,560 --> 00:06:36,240 ¡Ayuda ayuda! Dejalo. 92 00:06:38,480 --> 00:06:40,400 ¡Maldita perra, hombre! HOMBRE: ¡Oye! 93 00:06:49,960 --> 00:06:53,000 Entonces, obviamente, las imágenes ya sugieren que hay más ahí arriba, 94 00:06:53,040 --> 00:06:54,520 pero también esto. 95 00:06:54,560 --> 00:06:56,960 Son marcas de mordeduras. 96 00:06:57,000 --> 00:06:59,840 Supongo que así fue como se separó la pierna. 97 00:06:59,880 --> 00:07:02,240 ¿Marcas de mordeduras de...? Ratas, supongo. 98 00:07:02,280 --> 00:07:04,440 Bien. Entonces, a primera vista, es pequeño. 99 00:07:04,480 --> 00:07:08,400 ¿Adulto pequeño o niño pequeño? Podría ser un niño. 100 00:07:08,440 --> 00:07:11,960 DE ACUERDO. Entonces, pregunta obvia, ¿podría ser victoriano? 101 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 ¿Esa es la pregunta "obvia"? 102 00:07:16,040 --> 00:07:17,760 Bueno, ¿niño en una chimenea victoriana? 103 00:07:17,800 --> 00:07:20,280 ¿El hermano pequeño de Dick Van Dyke, quieres decir? 104 00:07:20,320 --> 00:07:21,560 Solo un pensamiento. 105 00:07:21,600 --> 00:07:25,040 Vale, ¿quieres que te llevemos de vuelta a la cárcel? 106 00:07:25,080 --> 00:07:26,200 Podríamos hablar, ¿sí? 107 00:07:32,000 --> 00:07:34,920 LINGLEY: Tengo un par de preguntas, si no le importa. Sí. 108 00:07:40,480 --> 00:07:42,520 Tenía una máscara, tenía la capucha puesta. 109 00:07:45,280 --> 00:07:46,760 PARAMÉDICO: Eso es todo. Ella está en. 110 00:07:49,640 --> 00:07:52,800 ¿Y terminaste cuando? Er, hace unos dos meses. 111 00:07:52,840 --> 00:07:55,880 DE ACUERDO. ¿Y los dueños anteriores? Er, desarrollador. 112 00:07:55,920 --> 00:07:57,760 Iba a convertirlo en unos apartamentos. 113 00:07:57,800 --> 00:07:59,400 pero quebró por culpa del COVID. 114 00:07:59,440 --> 00:08:02,480 Bien. Lo había comprado en una venta testamentaria. 115 00:08:02,520 --> 00:08:05,360 DE ACUERDO. Creo que alguna familia de larga data discutirá. 116 00:08:05,400 --> 00:08:09,360 Cuando lo conseguí, llevaba unos cinco años desocupado. 117 00:08:09,400 --> 00:08:11,080 ¿Y era seguro? ¿Sabes? 118 00:08:11,120 --> 00:08:12,960 durante ese tiempo en que estuvo desocupado? 119 00:08:13,000 --> 00:08:14,040 No sé. 120 00:08:14,080 --> 00:08:16,800 Uno de los vecinos dijo en algún momento algo sobre okupas, 121 00:08:16,840 --> 00:08:18,160 pero necesitarías hablar con ellos. 122 00:08:57,800 --> 00:09:00,480 Lo siento, en cierto modo me olvidé de que estabas allí. 123 00:09:01,880 --> 00:09:03,160 Vaya, gracias (!) 124 00:09:05,040 --> 00:09:08,040 Escuche, erm, DI Khan. 124 00:09:08,080 --> 00:09:10,040 Todo lo que quería decir era que... 125 00:09:11,280 --> 00:09:13,880 ..Soy consciente de las botas que me estoy llenando, 126 00:09:13,920 --> 00:09:19,080 y espero sinceramente hacerle justicia a ella y a todo su equipo. 127 00:09:23,800 --> 00:09:24,960 Sí, por supuesto. 129 00:09:30,160 --> 00:09:31,880 LA PUERTA DEL COCHE SE CIERRA 128 00:09:31,920 --> 00:09:33,480 ELLA SUSPIRA 129 00:09:40,520 --> 00:09:44,280 Una botella grande de Vladvosa, por favor, jefe, y 40 tintos. 130 00:09:53,880 --> 00:09:56,720 Aquí tienes. PITIDO DE LA MÁQUINA 131 00:10:19,880 --> 00:10:24,040 Así que esto es todo. Erm, obviamente, se ha limpiado toda ella, erm... 132 00:10:24,080 --> 00:10:28,240 Bueno, ya hemos tenido dos DCI provisionales aquí, 133 00:10:28,280 --> 00:10:30,680 entonces no debería haber demasiados fantasmas. 134 00:10:33,560 --> 00:10:37,000 Entonces, pensé que tendríamos una sesión informativa adecuada con el equipo. 135 00:10:37,040 --> 00:10:39,560 una vez que sacamos el cuerpo y sabemos a qué nos enfrentamos. 136 00:10:39,600 --> 00:10:42,600 Suena bien. Pero, revelación completa... 137 00:10:42,640 --> 00:10:46,240 No tengo la intención de dirigir este equipo como lo hizo ella. DE ACUERDO. 138 00:10:46,280 --> 00:10:49,120 Quiero decir, este obviamente se ha convertido en el equipo al que acudir. 139 00:10:49,160 --> 00:10:51,120 para casos históricos ahora, lo cual es genial, 140 00:10:51,160 --> 00:10:54,160 pero estos casos han absorbido cantidades ridículas de recursos 141 00:10:54,200 --> 00:10:56,520 que creo que podría gastarse mejor en otra parte. 142 00:10:56,560 --> 00:10:57,640 Bien. 143 00:10:57,680 --> 00:11:00,480 Al igual que el superintendente Andrews, debería decir. 144 00:11:00,520 --> 00:11:04,360 Así que si este cuerpo resulta ser... tu "barrido", 145 00:11:04,400 --> 00:11:08,600 o 30 años, tal vez incluso 20, me temo que le daría un tiempo mínimo. 146 00:11:08,640 --> 00:11:11,680 Prefiero que gastemos nuestros recursos siempre limitados 147 00:11:11,720 --> 00:11:13,440 sobre los asesinatos que ocurrieron hoy. 148 00:11:15,600 --> 00:11:19,240 Obviamente, yo defendería que podemos hacer ambas cosas. 149 00:11:19,280 --> 00:11:22,960 Que dos ideas opuestas puedan coexistir en un mismo mundo. 150 00:11:23,000 --> 00:11:25,800 En el mismo mundo ideal, sí, tal vez, 151 00:11:25,840 --> 00:11:29,320 pero... no vivimos en un mundo ideal, ¿verdad? 152 00:11:29,360 --> 00:11:30,800 Vivimos en una mierda. 153 00:11:33,160 --> 00:11:34,680 ¿Hay algo mas? 154 00:11:34,720 --> 00:11:37,880 Er, no por ahora, no. Gracias. 155 00:11:48,400 --> 00:11:50,200 EXHALA FUERTE 156 00:11:58,600 --> 00:12:00,320 EL SONAR 157 00:12:02,280 --> 00:12:05,480 'Hola, lamento no poder atender tu llamada. Por favor, deje un mensaje.' 158 00:12:05,520 --> 00:12:06,840 BIP 159 00:12:35,440 --> 00:12:38,480 ¡Tony! Nunca te consideré un hombre "Grauniad". 160 00:12:38,520 --> 00:12:40,240 Nadie está más sorprendido que yo, Rash. 161 00:12:41,280 --> 00:12:42,320 ¿Cómo estás? 162 00:12:42,360 --> 00:12:44,880 Más bien esperaba que me lo dijeras. Pasa, pasa. 163 00:12:50,080 --> 00:12:53,920 Entonces, si esto es secundario, dada mi historia... 164 00:12:56,400 --> 00:12:58,480 ...¿cuál es la probabilidad de que exista, de hecho...? 165 00:12:59,840 --> 00:13:01,280 ..¿múltiples crecimientos? 166 00:13:02,840 --> 00:13:05,400 Cada caso es diferente, por supuesto. 167 00:13:07,920 --> 00:13:09,320 Pero sí, es posible. 168 00:13:10,680 --> 00:13:12,000 ¿Porcentajes? 169 00:13:12,040 --> 00:13:14,520 No quiero hablar de porcentajes, Tony. 170 00:13:14,560 --> 00:13:16,760 Nos estamos adelantando. 171 00:13:16,800 --> 00:13:19,120 Todavía necesitamos más exploraciones y luego... 172 00:13:19,160 --> 00:13:20,640 Entonces veremos dónde estamos. 173 00:13:30,960 --> 00:13:32,800 ¡Servicio! 174 00:13:36,120 --> 00:13:37,800 Tabla seis. Lo siento mucho. 175 00:13:37,840 --> 00:13:40,600 Si no has reservado, esta noche estamos totalmente llenos. 176 00:13:40,640 --> 00:13:43,560 Dos chana dal, una raclette de champiñones y una akara. 177 00:13:43,600 --> 00:13:48,120 El próximo sábado por la noche disponible parece junio ahora. 178 00:13:48,160 --> 00:13:49,360 CAMARERA: Aquí tienes. 179 00:13:49,400 --> 00:13:52,680 CHARLA OCUPADA 180 00:13:52,720 --> 00:13:54,840 Muchas gracias. MUJER: Gracias. Adiós. 181 00:13:54,880 --> 00:13:56,880 HOMBRE: Saludos. Nos veremos pronto, ¿sí? 182 00:13:57,960 --> 00:13:59,320 ELLA SUSPIRA 183 00:14:00,880 --> 00:14:02,720 ¿Como fue eso? ¿Cómo es alguna vez? 184 00:14:02,760 --> 00:14:04,240 No se como lo haces. 185 00:14:05,400 --> 00:14:08,080 ¿Quieres hacer diez minutos mañana? 186 00:14:08,120 --> 00:14:09,240 ÉL INHALA 187 00:14:09,280 --> 00:14:10,680 No. ¿Por favor? 188 00:14:10,720 --> 00:14:13,560 Puede hacerlo en el coche en el camino. Es un viaje de tres horas. 189 00:14:13,600 --> 00:14:16,280 Pero sería una locura no estar preparado, ¿sabes? 190 00:14:17,440 --> 00:14:20,560 De todos modos, es a ti a quien querrán oír hablar. 191 00:14:20,600 --> 00:14:22,080 Sólo soy el talento, cariño. 192 00:14:22,120 --> 00:14:23,600 AMBOS RIEN 193 00:14:33,160 --> 00:14:36,560 SAL: Quiero decir... tal vez lo único que está diciendo es que 194 00:14:36,600 --> 00:14:38,680 si tienes que priorizar, 195 00:14:38,720 --> 00:14:41,240 y supongo que, lamentablemente, en estos días, sí... 196 00:14:42,920 --> 00:14:46,280 ..tal vez sea mejor vivir un poco más el aquí y el ahora. 197 00:14:46,320 --> 00:14:49,840 'No mirar tanto hacia atrás. Bueno, no me gusta ella. 198 00:14:49,880 --> 00:14:52,120 Er, han sacado el cuerpo. Yo manejare. 199 00:14:54,040 --> 00:14:56,200 Me tengo que ir. '¿Todavía estás bien para cenar esta noche?' 200 00:14:56,240 --> 00:14:57,360 Eh, sí. 201 00:14:57,400 --> 00:14:59,480 "Porque entonces estaré fuera con el equipo alegremente por dos noches". 202 00:14:59,520 --> 00:15:02,520 Si, claro. '¿Siete y media?' Sí, nos vemos entonces. Te amo. 203 00:15:02,560 --> 00:15:04,080 ¡Mierda! 204 00:15:17,600 --> 00:15:19,880 DESBLOQUEO DE PUERTA 205 00:15:21,840 --> 00:15:23,320 ¿Está bien? ¿Está bien, jefe? 206 00:15:23,360 --> 00:15:25,320 Salud Amigo. 207 00:15:33,360 --> 00:15:35,080 ÉL SUSPIRA 208 00:15:57,320 --> 00:16:00,560 Pregunta estúpida, estoy seguro... 209 00:16:00,600 --> 00:16:02,720 ¿Es hembra? Es. 210 00:16:02,760 --> 00:16:05,040 ¿Algún signo evidente de traumatismo en el cuerpo? 211 00:16:05,080 --> 00:16:08,280 Una vez más, es difícil decirlo todavía. No fue fácil sacarla 212 00:16:08,320 --> 00:16:10,560 y necesito intentar determinar qué daño es qué. 213 00:16:10,600 --> 00:16:12,320 ¿Qué pasa con la edad, aproximadamente? 214 00:16:12,360 --> 00:16:15,920 El cartílago que puedo ver en la pierna se ha convertido en hueso. 215 00:16:15,960 --> 00:16:20,200 Entonces ella tiene más de 20 años y, de nuevo, por lo que puedo ver, 216 00:16:20,240 --> 00:16:22,960 no hay evidencia de degeneración artrítica, 217 00:16:23,000 --> 00:16:27,440 Así que supongo que entre 30 y... ¿tal vez 60? 218 00:16:27,480 --> 00:16:31,040 Obviamente, las pruebas dentales me darán una imagen más precisa. 219 00:16:31,080 --> 00:16:34,200 Es pequeña para un adulto. Ella es. Diminuto. 220 00:16:34,240 --> 00:16:36,800 Supongo que no más de 4'9, 4'10. 221 00:16:36,840 --> 00:16:39,760 ¿Usas ropa interior? No. 222 00:16:39,800 --> 00:16:41,480 ¿Y no había zapatos ni calcetines? 223 00:16:41,520 --> 00:16:44,400 Nada más sobre ella, a efectos de identificación. 224 00:16:44,440 --> 00:16:48,880 La comparación del ADN también será difícil. El tejido está muy degradado. 225 00:16:48,920 --> 00:16:52,200 ¿Y esta decoloración en su vestido es qué? 226 00:16:52,240 --> 00:16:54,720 Son fluidos corporales, supongo, y hollín. 227 00:16:54,760 --> 00:16:57,240 ¿De un incendio o de los lados de la chimenea? 228 00:16:57,280 --> 00:17:01,320 Muy desigual. Si fuera por un incendio, esperaría que todo hubiera terminado. 229 00:17:08,800 --> 00:17:10,520 ¿Está el dueño por aquí? 230 00:17:10,560 --> 00:17:12,120 Er, sí, él es... 231 00:17:12,160 --> 00:17:14,400 Erm, ¿señor Bradley? 232 00:17:15,640 --> 00:17:17,960 LINGLEY SE ACLARA LA GARGANTA 233 00:17:18,000 --> 00:17:19,760 HOLA. HOLA. Cuando llegué antes, 234 00:17:19,800 --> 00:17:22,400 había algunas marcas de listones en la campana de la chimenea. Sí. 235 00:17:22,440 --> 00:17:24,360 ¿Y era así cuando lo compraste, o...? 236 00:17:24,400 --> 00:17:26,600 No, no, todo el pecho estaba cubierto de placas de yeso. 237 00:17:26,640 --> 00:17:28,040 Dejamos al descubierto la chimenea. 238 00:17:28,080 --> 00:17:29,480 DE ACUERDO. Gracias. 239 00:17:30,520 --> 00:17:32,000 Gracias. 240 00:17:40,520 --> 00:17:43,440 ¿Qué estás pensando? No sé. 241 00:17:43,480 --> 00:17:46,480 Me preguntaba si los paneles de yeso se colocaron específicamente 242 00:17:46,520 --> 00:17:48,600 para asegurarse de que nadie mirara hacia arriba. 243 00:17:48,640 --> 00:17:50,320 Por quien la puso allí. 244 00:17:50,360 --> 00:17:52,480 Sí. Explicaría por qué no tiene más hollín. 245 00:17:53,520 --> 00:17:56,160 Y entonces estoy pensando... crear reglas. 246 00:17:56,200 --> 00:17:57,800 Mi marido trabaja en la construcción. 247 00:17:57,840 --> 00:17:59,880 entonces sé que las regulaciones cambian con el viento, 248 00:17:59,920 --> 00:18:03,240 Y luego me pregunto si podríamos fechar el panel de yeso. 249 00:18:03,280 --> 00:18:04,880 en función de sus componentes químicos. 250 00:18:04,920 --> 00:18:06,400 Sí, ese es un buen grito. 251 00:18:06,440 --> 00:18:09,040 Entonces, sí, intentemos fechar la junta directiva, 252 00:18:09,080 --> 00:18:11,560 y si es barato y fácil, lo mismo con el vestido, 253 00:18:11,600 --> 00:18:13,200 Porque eso me parece viejo. EL TELÉFONO SUENA 254 00:18:13,240 --> 00:18:14,480 Como de los años 30, 40. 255 00:18:14,520 --> 00:18:16,280 Y luego, con suerte, si podemos demostrarlo, 256 00:18:16,320 --> 00:18:18,600 Podemos sacarla de los libros rápidamente. 257 00:18:18,640 --> 00:18:21,680 Gracias chicos. EL SONIDO CONTINUA 258 00:18:21,720 --> 00:18:23,880 Hola mamá, sí, espera un segundo. 259 00:18:25,600 --> 00:18:28,240 Hola. Hola amor. Acabo de recibir tu mensaje. 260 00:18:28,280 --> 00:18:31,040 ¿Todo está bien? Er, en realidad no, no. 261 00:18:31,080 --> 00:18:33,960 Mi marido, el idiota, ha estado teniendo una aventura. 262 00:18:34,000 --> 00:18:35,280 DESBLOQUEOS DEL COCHE 263 00:18:35,320 --> 00:18:41,480 Er, ¿pedirle a Kaz que averigüe a todos los propietarios que se remontan a... la guerra? 264 00:18:49,480 --> 00:18:50,760 ¡Salud! 265 00:18:51,840 --> 00:18:54,280 MUJER RÍE, DRONES DE AVIÓN 266 00:19:37,240 --> 00:19:41,080 MUJER HABLA FRANCÉS 267 00:19:43,560 --> 00:19:47,720 PAREJA DISCUTE EN FRANCÉS 268 00:20:18,760 --> 00:20:20,200 MECANOGRAFÍA 269 00:20:39,600 --> 00:20:40,800 ¿Querido? 270 00:20:41,840 --> 00:20:43,040 En 'aquí. 271 00:20:47,040 --> 00:20:50,080 ¿Lo obtuviste? Sí. Y algo de comida. 272 00:21:43,680 --> 00:21:46,400 Bueno, los menús ya estarán en sus escritorios cuando entren, 273 00:21:46,440 --> 00:21:51,080 para que puedan verlos mientras hago el saludo general y la introducción. 274 00:21:51,120 --> 00:21:52,840 Lo siento, ¿me recuerdas cuando lo configuro? 275 00:21:52,880 --> 00:21:55,920 Dave, literalmente acabo de pasar por eso. 276 00:21:57,520 --> 00:21:59,480 El tono es a la una... Sí, lo sé. 277 00:21:59,520 --> 00:22:02,280 ..pero se nos permite entrar a la habitación a partir de las 12. Entendido. 278 00:22:02,320 --> 00:22:05,480 Y no olvides que te cortan el pelo a las nueve. 281 279 00:22:05,520 --> 00:22:07,440 No lo olvidaré. 280 00:22:07,480 --> 00:22:10,440 Y estos... Sí, está bien. 281 00:22:10,480 --> 00:22:13,440 Sólo necesito que hagas tu parte. 282 00:22:13,480 --> 00:22:14,960 Lo haré. 283 00:22:16,440 --> 00:22:18,960 Prometo. Lo haré. 284 00:22:24,640 --> 00:22:26,120 ¿Y ha vuelto a llamar? 285 00:22:28,360 --> 00:22:29,480 Brevemente. 286 00:22:31,320 --> 00:22:32,480 Tuvo una cena de reunión. 287 00:22:32,520 --> 00:22:34,680 Dijo que no quería hablar de eso por teléfono. 288 00:22:34,720 --> 00:22:36,760 Y lo discutiríamos apropiadamente cuando regresara. 289 00:22:37,800 --> 00:22:41,480 Como si estuviéramos discutiendo si comprar un maldito sofá nuevo o algo así. 290 00:22:41,520 --> 00:22:44,680 JESS SUSPIRA ¿Le has contado a tu hermana? 291 00:22:44,720 --> 00:22:46,760 Tal vez podría venir y quedarse unos días. 292 00:22:46,800 --> 00:22:49,440 Sí, dejé un mensaje, pero aún no me ha llamado. 293 00:22:52,680 --> 00:22:54,600 Quiero decir, ¿qué voy a hacer, mamá? 294 00:22:54,640 --> 00:22:58,920 Sabes, no soy... no soy el tipo de persona que puede... 295 00:22:58,960 --> 00:23:00,680 perdona este tipo de tonterías. 296 00:23:02,480 --> 00:23:04,800 No lo sé, tal vez... tal vez pueda perdonarlo. 297 00:23:04,840 --> 00:23:06,200 pero ciertamente no puedo olvidarlo. 298 00:23:09,000 --> 00:23:10,920 Lo que significa que nosotros... ELLA SUSPIRA FUERTE. 299 00:23:10,960 --> 00:23:13,880 ...nunca podré volver a ningún tipo de normalidad. 300 00:23:16,360 --> 00:23:18,520 Incluso si quisiera, lo cual ni siquiera estoy seguro de que quiera, 301 00:23:18,560 --> 00:23:20,000 A juzgar por esta mañana. 302 00:23:22,840 --> 00:23:24,320 Lo que significa que hemos terminado. 303 00:23:25,760 --> 00:23:27,600 Sí. 304 00:23:27,640 --> 00:23:29,480 Lo que pensé que era mi... 305 00:23:29,520 --> 00:23:34,400 matrimonio totalmente normal y feliz 306 00:23:34,440 --> 00:23:37,280 Hasta hace diez horas se acabó. 307 00:23:39,120 --> 00:23:40,360 Así. 308 00:23:42,200 --> 00:23:43,720 JESS SUSPIRA 309 00:23:43,760 --> 00:23:48,560 Y si lo es, si esto realmente es así, creo... que tendré que dimitir. 310 00:23:49,840 --> 00:23:53,960 Consiga algo más de nueve a cinco, menos presionado, o... 311 00:23:55,920 --> 00:23:58,000 ... despedirme o algo así. Yo solo... 312 00:23:58,040 --> 00:23:59,360 ELLA SUSPIRA 313 00:24:04,080 --> 00:24:05,720 Primera vez en mi vida yo... 314 00:24:08,200 --> 00:24:09,680 ..No se que hacer. 315 00:24:25,320 --> 00:24:27,640 Fueron dos años y medio muy infelices, mamá. 316 00:24:27,680 --> 00:24:29,760 'Basura. ¿Y por qué dimitiste...? 317 00:24:29,800 --> 00:24:31,840 Creo que estoy en la mejor posición para saber cómo me sentí. 318 00:24:31,880 --> 00:24:33,000 Después de tres años en la universidad, 319 00:24:33,040 --> 00:24:34,880 y Dios sabe cuántos miles de libras... 320 00:24:34,920 --> 00:24:37,240 Bien, ¿podemos seguir adelante, por favor? Porque, ya sabes, un tema delicado. 321 00:24:37,280 --> 00:24:39,920 ¿Cómo está papá? ¿Cómo estuvo el viaje? 'Bien.' 322 00:24:39,960 --> 00:24:42,680 Ya está en casa, pero todos estaban bien. 323 00:24:42,720 --> 00:24:45,480 —Al parecer, tu tío va a regresar. ¿A Cracovia? 324 00:24:45,520 --> 00:24:47,480 Quiere una linda chica polaca. 325 00:24:49,400 --> 00:24:53,240 Tiene 59 años. 'Sobre qué tema...' 326 00:24:53,280 --> 00:24:56,200 Sorprendentemente, sigo soltero. Igual que ayer. 327 00:24:56,240 --> 00:24:58,320 "He hablado con tu padre sobre esto, 328 00:24:58,360 --> 00:25:01,720 "Y, erm, bueno, ambos creemos que sabemos dónde te estás equivocando". 329 00:25:01,760 --> 00:25:03,840 Dicha. Entonces vete. Me vendría bien una siesta. 330 00:25:03,880 --> 00:25:06,520 "Creo que necesitas ser más realista". 331 00:25:10,800 --> 00:25:14,440 Entonces, Tony Hume sirve ahora para permanecer en el partido. 332 00:25:14,480 --> 00:25:17,240 CHARLA OCUPADA 333 00:25:24,600 --> 00:25:25,960 ¡Ay! 334 00:25:27,600 --> 00:25:31,560 Bien jugado, joven. Tú también... viejo. 335 00:25:31,600 --> 00:25:32,640 TONY CARcajadas 336 00:25:32,680 --> 00:25:36,200 Pero exigiré una revancha, así que será mejor que practique. 337 00:25:39,040 --> 00:25:40,360 ¿Como eres? 338 00:25:40,400 --> 00:25:42,880 Muéstrame un buen perdedor y te mostraré un perdedor, Yasmin. 339 00:25:42,920 --> 00:25:44,040 ¡Mmmm! 340 00:25:44,080 --> 00:25:46,840 Oh, em, te llamaré para la solicitud de financiación esta semana. 341 00:25:46,880 --> 00:25:50,320 DE ACUERDO. Tomando una copa con un compañero que los examina el martes, 342 00:25:50,360 --> 00:25:53,280 Así que, eh, crucemos los dedos, ¿eh? 343 00:26:21,680 --> 00:26:23,560 Aquí estamos. Sin hambre. 344 00:26:23,600 --> 00:26:26,520 Tienes que comer, Cher, hombre. No has comido desde el lunes. 345 00:26:26,560 --> 00:26:28,240 Oh, ¿dónde está el resto del equipo? 346 00:26:31,240 --> 00:26:32,920 No hasta que hayas comido algo. 347 00:26:47,360 --> 00:26:49,200 GRITAR POR TELÉFONO 348 00:26:54,440 --> 00:26:56,440 SILBIDOS DE GAS 349 00:27:01,600 --> 00:27:03,280 El silbido se detiene 350 00:27:09,320 --> 00:27:10,800 EL SONAR 351 00:27:17,160 --> 00:27:19,680 EL TELÉFONO SUENA 352 00:27:19,720 --> 00:27:22,120 Zumbidos 353 00:28:03,040 --> 00:28:04,280 ¿Querido? 354 00:28:06,560 --> 00:28:09,120 Oh, Dios mío, Cher, hombre. ¿Cuanto tomaste? 355 00:28:10,640 --> 00:28:12,240 ¡Cher, despierta, despierta! 356 00:28:14,240 --> 00:28:15,440 BIP DEL TELÉFONO 357 00:28:15,480 --> 00:28:18,240 'Servicio de emergencia.' Necesito una ambulancia, por favor, rápido. 358 00:28:18,280 --> 00:28:20,120 Creo que mi novia tiene una sobredosis. 359 00:28:35,120 --> 00:28:37,400 ¡Mierda! ¡Mierda! 360 00:28:40,720 --> 00:28:42,320 EL SONAR 361 00:28:44,840 --> 00:28:46,160 ¿Hola? 362 00:28:46,200 --> 00:28:49,440 "Sal, lo siento mucho". ¿Qué pasó? 363 00:28:49,480 --> 00:28:53,040 Estuve trabajando hasta tarde en el caso. Olvidé mi teléfono en el auto. 364 00:28:53,080 --> 00:28:56,120 Lo siento mucho. 'Bien.' 365 00:28:58,520 --> 00:29:00,000 ¿Qué cocinaste? 366 00:29:02,960 --> 00:29:04,200 Nada especial. 367 00:29:04,240 --> 00:29:07,680 Hay un bol para ti en la nevera si todavía tienes hambre. 368 00:29:07,720 --> 00:29:09,600 'Definitivamente. Me voy ahora mismo.' 369 00:29:11,200 --> 00:29:12,680 Sí, estaré dormido. 370 00:29:12,720 --> 00:29:15,720 "Tengo eso de Leeds mañana, en el tren de las siete, así que, erm..." 371 00:29:17,080 --> 00:29:22,600 Sí, sí, por supuesto, por supuesto. Er... lo siento de nuevo. 372 00:29:22,640 --> 00:29:26,640 Ningún problema. Te amo. 'Yo también te amo.' 373 00:29:27,760 --> 00:29:29,680 TONO DE DESCONEXIÓN 374 00:29:44,400 --> 00:29:48,120 CHARLA DÉBIL 375 00:30:21,080 --> 00:30:23,120 Él gime 376 00:30:25,480 --> 00:30:27,880 EN FRANCÉS: 377 00:30:35,200 --> 00:30:37,760 Entonces, la etiqueta principal dice "Delmuir", que he investigado, 378 00:30:37,800 --> 00:30:41,040 y que era una marca de alta costura bastante conocida justo después de la guerra. 379 00:30:41,080 --> 00:30:42,160 Bien. 380 00:30:42,200 --> 00:30:47,560 Er, sí, tuve una tienda en Kensington desde 1946 hasta 1962, 381 00:30:47,600 --> 00:30:48,960 hasta que cerraron el negocio. 382 00:30:49,000 --> 00:30:51,800 DE ACUERDO. Er, lo siento... ¿dijiste "sello principal"? 383 00:30:51,840 --> 00:30:57,320 Sí, hay otra etiqueta más pequeña en el dobladillo que... dice "Shaper". 384 00:30:57,360 --> 00:31:00,880 ¿Y eso es qué, una submarca, o una línea, o...? 385 00:31:00,920 --> 00:31:02,440 'Yeah Yo supongo.' 386 00:31:02,480 --> 00:31:06,720 DE ACUERDO. Sólo mira esa pequeña etiqueta, ¿quieres, Fran? 387 00:31:06,760 --> 00:31:08,120 Bien, buen trabajo. 388 00:31:11,920 --> 00:31:15,640 Entonces, parece que el vestido es de los años 40 o 50. 389 00:31:15,680 --> 00:31:17,840 ¿Y las placas de yeso? Todavía estoy esperando eso. 390 00:31:17,880 --> 00:31:19,560 DE ACUERDO. Lo siento, ¿decías? 391 00:31:19,600 --> 00:31:22,640 Sí, todavía no hay una causa obvia de muerte. 392 00:31:22,680 --> 00:31:24,640 Espero obtener más cuando la abra. 393 00:31:24,680 --> 00:31:27,200 A su edad le faltan muy pocos dientes, 394 00:31:27,240 --> 00:31:29,760 pero el espesor de la dentina sugiere una edad entre 395 00:31:29,800 --> 00:31:32,040 entre 20 y 40 años. 396 00:31:32,080 --> 00:31:34,600 ¿No era inusual, incluso entonces, 397 00:31:34,640 --> 00:31:37,280 ¿Que alguien tan joven haya perdido tantos dientes? 398 00:31:37,320 --> 00:31:38,760 No particularmente. 399 00:31:38,800 --> 00:31:42,160 Falta de flúor en el agua, mala higiene dental, pobreza... 400 00:31:42,200 --> 00:31:43,960 ¿Y altura? 4'10", 4'11". 401 00:31:44,000 --> 00:31:46,840 ¿Podría ser eso la pobreza? Desnutrición, quiero decir. 402 00:31:46,880 --> 00:31:48,920 No hay señales de eso en los huesos. 403 00:31:48,960 --> 00:31:51,960 y parece haber muy poco tejido subcutáneo, 404 00:31:52,000 --> 00:31:54,360 incluso teniendo en cuenta los cambios post mortem, 405 00:31:54,400 --> 00:31:56,240 Entonces yo diría que era bastante delgada. 406 00:31:56,280 --> 00:31:57,600 ¿Y la etnia? 407 00:31:57,640 --> 00:31:59,960 Me temo que no hay indicadores claros. 408 00:32:00,000 --> 00:32:02,120 En términos de identificación más específica, 409 00:32:02,160 --> 00:32:04,240 posiblemente podríamos recuperar huellas dactilares 410 00:32:04,280 --> 00:32:06,800 con algunas nuevas técnicas de hidratación que los laboratorios han desarrollado. 411 00:32:06,840 --> 00:32:09,520 Son bastante caros, pero... Erm, lo siento. 412 00:32:09,560 --> 00:32:13,160 Voy a detenerte ahí mismo. Quiero decir, obviamente, podemos volver a visitar 413 00:32:13,200 --> 00:32:15,160 Una vez que obtengamos los resultados de los paneles de yeso, 414 00:32:15,200 --> 00:32:19,440 pero si confirman que estamos ante un cuerpo de hace 70 u 80 años, 415 00:32:19,480 --> 00:32:22,920 No vamos a recuperar huellas dactilares. 416 00:32:22,960 --> 00:32:25,040 DE ACUERDO. ¿Acordado? 417 00:32:25,080 --> 00:32:27,800 Absolutamente. Aunque añadiría una cosa... 418 00:32:27,840 --> 00:32:30,720 ¿Podría el vestido ser vintage? 419 00:32:30,760 --> 00:32:32,920 Al parecer, es algo muy importante hoy en día. 420 00:32:32,960 --> 00:32:36,720 ¡Mmm! Te gusta mucho tu cosecha, ¿verdad? No solamente... 421 00:32:36,760 --> 00:32:38,680 ¿Cómo se llama el oficial? 422 00:32:38,720 --> 00:32:40,320 ¿Manejando las pruebas de placas de yeso? 423 00:32:40,360 --> 00:32:43,120 Ese es el sargento Boulting, señora. 424 00:32:43,160 --> 00:32:46,480 Está bien, tal vez lo busque yo mismo, pero gracias por ahora, muchachos. 425 00:32:46,520 --> 00:32:48,640 Perdón, un último detalle. 426 00:32:48,680 --> 00:32:50,640 Tiene una cicatriz de cesárea. 427 00:32:51,840 --> 00:32:53,320 ¡Oh! 428 00:32:53,360 --> 00:32:58,680 Sí, está ligeramente oculto por su posición, pero eso allí... 429 00:32:58,720 --> 00:33:00,720 es el borde de una cicatriz de cesárea. 430 00:33:02,640 --> 00:33:04,560 Bien. 431 00:33:04,600 --> 00:33:08,560 Entonces, si el vestido es, digamos, de los años 50, 432 00:33:08,600 --> 00:33:13,320 y tuvo un hijo de veintitantos años en la década de 1930, 433 00:33:13,360 --> 00:33:17,000 entonces, posiblemente, su hijo podría seguir vivo. 434 00:33:20,240 --> 00:33:23,640 Bien, es útil saberlo. Gracias. 435 00:33:41,680 --> 00:33:44,760 Todo lo que pregunto, todo lo que quiero saber es, 436 00:33:44,800 --> 00:33:46,040 ¿todavía la estás viendo? 437 00:33:46,080 --> 00:33:48,200 STEVE: "Voy a decir lo mismo, Jess". 438 00:33:48,240 --> 00:33:51,800 ¿Podemos hablar mañana, como es debido, cuando vuelva? 439 00:33:51,840 --> 00:33:53,760 No quiero hablar cuando vuelvas. I... 440 00:33:53,800 --> 00:33:56,760 Jess, tu señal es terrible, sigues cortando. 441 00:33:56,800 --> 00:33:59,400 'Esta no es la manera de hacer esto. '¿Sabes que? No. 442 00:33:59,440 --> 00:34:01,720 Lo digo en serio, tú tampoco... dímelo ahora, 443 00:34:01,760 --> 00:34:04,160 o no vuelves. -Jessie. Cadena...' 444 00:34:04,200 --> 00:34:06,760 Lo digo en serio, Steve, este es un movimiento idiota. 445 00:34:06,800 --> 00:34:09,640 Entonces, o me dices ahora, si se acabó con quienquiera que sea esta mujer, 446 00:34:09,680 --> 00:34:12,920 o encontrarás una maleta en la puerta cuando regreses. 447 00:34:14,360 --> 00:34:15,640 ¿Steve? 448 00:34:16,760 --> 00:34:18,560 ¿Steve? TONO DE DESCONEXIÓN 449 00:34:23,760 --> 00:34:25,240 SUSPIRA FUERTE 450 00:34:41,480 --> 00:34:44,960 DE ACUERDO. El mejor plato vegano que creo que he probado en mi vida. 451 00:34:46,520 --> 00:34:48,520 Gracias. Y esto no es algo aislado. 452 00:34:48,560 --> 00:34:50,720 He comido allí quizás más de una docena de veces. 453 00:34:50,760 --> 00:34:52,680 y cada comida ha sido tan buena como ésta. 454 00:34:52,720 --> 00:34:56,280 Entonces, mira, estamos interesados. Hiciste una gran presentación. 455 00:34:56,320 --> 00:34:59,480 Bele, ya habías hecho los deberes con nosotros, con el negocio. 456 00:34:59,520 --> 00:35:02,880 Como tu marca. Me gustan... ambos. 457 00:35:02,920 --> 00:35:05,000 La gran pregunta es: ¿podemos escalarlo? 458 00:35:05,040 --> 00:35:07,600 Mi preocupación es que lo que más nos gusta de ti, 459 00:35:07,640 --> 00:35:10,040 la comida, la marca, la sensación única, 460 00:35:10,080 --> 00:35:12,840 está innatamente ligado al hecho de que eres una pequeña empresa 461 00:35:12,880 --> 00:35:14,520 haciendo 30 covers en una noche ocupada. 462 00:35:14,560 --> 00:35:17,280 ¿Funcionaría haciendo 3.000 por noche en diez sitios? 463 00:35:17,320 --> 00:35:19,560 Bueno, creemos que sí. Bien. Pensamos que si... 464 00:35:19,600 --> 00:35:21,120 ¿Y tú qué piensas, Dave? 465 00:35:22,960 --> 00:35:25,800 Bueno, él está de acuerdo y... ¿Podemos dejar que Dave responda? 466 00:35:30,480 --> 00:35:32,480 No subestimo lo difícil que será 467 00:35:32,520 --> 00:35:34,480 para recrear algo de lo que hacemos a escala. 468 00:35:35,560 --> 00:35:37,920 Mi tipo de comida requiere mucha mano de obra e ingredientes, 469 00:35:37,960 --> 00:35:39,800 y eso cuesta, entonces... 470 00:35:41,840 --> 00:35:43,720 Entonces, sí, es un desafío. 471 00:35:43,760 --> 00:35:47,400 Pero uno que sentimos que podemos superar y lo superaremos. 472 00:35:47,440 --> 00:35:49,280 En efecto. Porque déjame decirte, 473 00:35:49,320 --> 00:35:51,520 Ambos hemos superado mucho más que eso. 474 00:35:51,560 --> 00:35:54,760 llegar aquí hoy, así que, por favor, crean en nosotros. 475 00:35:54,800 --> 00:35:56,200 Hacemos. 476 00:35:59,160 --> 00:36:01,960 MUJER EN LA RADIO: 'La verdad bastante dolorosa es que el electorado 477 00:36:02,000 --> 00:36:03,520 'en muchas democracias occidentales 478 00:36:03,560 --> 00:36:06,520 'Ahora nos hemos desvinculado por completo de la política. 479 00:36:06,560 --> 00:36:09,760 'Ya no creen que el sistema pueda influir positivamente en sus vidas. 480 00:36:09,800 --> 00:36:12,720 'y en cambio ven a los políticos simplemente como testaferros, 481 00:36:12,760 --> 00:36:15,840 "como vagas representaciones de, a menudo, sus instintos más básicos". 482 00:36:15,880 --> 00:36:17,040 TONY TOS 483 00:36:17,080 --> 00:36:19,320 "Y por eso la idea que un Primer Ministro alguna vez tendría que ofrecer 484 00:36:19,360 --> 00:36:21,080 'cualquier tipo de liderazgo moral en estos días, 485 00:36:21,120 --> 00:36:23,160 "Bueno, me temo que es para los pájaros". 486 00:36:28,800 --> 00:36:30,840 Solo estaba siendo honesto. 487 00:36:30,880 --> 00:36:32,800 ¡A nadie le interesa la honestidad, David! 488 00:36:32,840 --> 00:36:36,080 La gente está interesada en la pasión, en la confianza en uno mismo, en la ambición. 489 00:36:36,120 --> 00:36:38,440 Quieren saber eso, por supuesto que será difícil. 490 00:36:38,480 --> 00:36:41,720 pero que creemos al 100% que es totalmente realizable. 491 00:36:41,760 --> 00:36:44,240 Mira, simplemente miente por el amor de Dios, como el resto de nosotros. 492 00:36:44,280 --> 00:36:46,440 Lo siento, obviamente no lo encuentro tan fácil como a ti. 493 00:36:46,480 --> 00:36:49,240 Oh, hilarante (!). No estaba bromeando. 494 00:36:49,280 --> 00:36:51,600 Es como tú, ni siquiera quieres tener éxito. 495 00:36:51,640 --> 00:36:53,880 Ya lo hemos conseguido, Bele. 496 00:36:53,920 --> 00:36:57,000 ¡Lo que no comparto es tu deseo de hacerlo todo más grande! 497 00:36:57,040 --> 00:36:59,440 Oh, eso ciertamente explica por qué vivías en una maldita tienda de campaña. 498 00:36:59,480 --> 00:37:01,080 cuando te conocí. Con clase (!) 499 00:37:01,120 --> 00:37:03,280 Y por qué tuve que financiarte durante los últimos tres años. 500 00:37:03,320 --> 00:37:05,080 ¿Tuviste que financiarme? Seguro que tienes (!) 501 00:37:05,120 --> 00:37:07,080 ¿No se nos permite mencionar todas las veces...? 502 00:37:07,120 --> 00:37:09,400 ¡Cierra la puta boca! ¡Bele! ¡Bele! 503 00:37:09,440 --> 00:37:11,400 ¡No me hablarán así! 504 00:37:11,440 --> 00:37:13,200 Chocaré el maldito auto, por Dios... 505 00:37:13,240 --> 00:37:15,680 ¡Argh! CHIRRIDO DE NEUMÁTICOS 506 00:37:15,720 --> 00:37:17,640 ¡La bocina del coche suena David! 507 00:37:22,040 --> 00:37:24,840 ¡David! ¡¿Qué estás haciendo?! 508 00:37:24,880 --> 00:37:26,720 ¡David, por favor! 509 00:37:31,200 --> 00:37:35,600 Entonces, nuestra solterona de la parroquia, Hazel Dunmore, murió... 510 00:37:35,640 --> 00:37:37,560 Es, 2015. 511 00:37:37,600 --> 00:37:41,640 Y compró la casa en 1979 a John y Mary Garton. 512 00:37:41,680 --> 00:37:45,160 Sí, ¿quiénes eran el polo opuesto? Allí criaron a cinco hijos. 513 00:37:45,200 --> 00:37:47,240 Y ellos a su vez compraron la casa en 1947. 514 00:37:47,280 --> 00:37:52,840 Entonces, eh, si decimos que el vestido es de finales de los años 40, más temprano... Mm. 515 00:37:52,880 --> 00:37:55,560 ...dejemos fuera a cualquiera antes de los Garton. 516 00:37:55,600 --> 00:37:59,600 Quiero decir... obviamente, todo es posible, pero... 517 00:38:00,720 --> 00:38:02,920 ..tener una mujer en la chimenea de una casa con cinco hijos 518 00:38:02,960 --> 00:38:04,520 No parece un escenario probable. 519 00:38:04,560 --> 00:38:06,440 Sí, pero lo mismo ocurre con nuestra solterona. 520 00:38:06,480 --> 00:38:08,880 Cierto, aunque…JESS: ¿Qué estás haciendo? 521 00:38:10,440 --> 00:38:13,120 Er, solo repasando la historia de la casa, señora. 522 00:38:13,160 --> 00:38:14,240 ¿Por qué? 523 00:38:14,280 --> 00:38:16,480 El vestido era de los años 40. Lo sabemos. 524 00:38:16,520 --> 00:38:18,520 Bueno, sabemos que se fabricó en los años 1940. 525 00:38:18,560 --> 00:38:20,040 No significa necesariamente que... 526 00:38:20,080 --> 00:38:22,800 Y la placa de yeso se fabricó en algún momento entre 1951 y 1967. 527 00:38:22,840 --> 00:38:24,120 Acabo de recibir los resultados. 528 00:38:25,560 --> 00:38:26,800 Bien. 529 00:38:26,840 --> 00:38:31,120 Esto no es terapia, DI Khan. Esta no es tu oportunidad de de alguna manera... 530 00:38:33,680 --> 00:38:36,400 Mira, no lo sé, lo siento mucho por la mujer que murió, 531 00:38:36,440 --> 00:38:38,240 pero fue hace al menos 55 malditos años, 532 00:38:38,280 --> 00:38:40,880 Probablemente más, por lo que el caso está cerrado. 533 00:38:41,920 --> 00:38:43,160 A partir de ahora. 534 00:38:53,240 --> 00:38:54,760 ELLA BOCA 535 00:39:05,840 --> 00:39:07,120 ELLA SUSPIRA 536 00:39:28,200 --> 00:39:29,600 SUSPIROS 537 00:39:30,720 --> 00:39:33,240 MECANOGRAFÍA 538 00:39:43,000 --> 00:39:44,320 EL PERRO LADRA 539 00:40:06,720 --> 00:40:10,840 ¿Por qué hiciste eso, hombre? Te lo he dicho tantas veces. 540 00:40:10,880 --> 00:40:13,880 Lo siento. Déjame decirte cuánto puedes tener. 541 00:40:13,920 --> 00:40:15,320 No tienes ni idea, Cher. 542 00:40:16,360 --> 00:40:18,160 Vamos, te llevaremos a casa, ¿eh? 543 00:40:24,400 --> 00:40:28,240 MUJER: Escuche, no estoy excusando el comportamiento de Will en absoluto. 544 00:40:28,280 --> 00:40:31,120 Es de mala educación, aparte de cualquier otra cosa, 545 00:40:31,160 --> 00:40:35,160 pero también me pregunto por qué estas jóvenes 546 00:40:35,200 --> 00:40:36,760 bebe tanto. 547 00:40:36,800 --> 00:40:40,520 Quizás debería hablar con él. Y la escuela. 548 00:40:40,560 --> 00:40:42,800 Su respuesta debe ser proporcionada. 549 00:40:44,280 --> 00:40:45,600 ¿Té? Mmm. 550 00:40:48,640 --> 00:40:52,760 ¿Todo está bien? Sí, bien, sólo un poco cansado. 551 00:40:52,800 --> 00:40:53,960 Lo siento. 552 00:41:16,560 --> 00:41:19,520 No era "Shaper", era "Snaper". ¿Perdón? 553 00:41:19,560 --> 00:41:22,280 La otra etiqueta en el vestido de la víctima. Lo tuve... 554 00:41:26,640 --> 00:41:27,800 Seguir. 555 00:41:27,840 --> 00:41:29,760 EN SILENCIO: Lo hice pasar por un espectrógrafo, 556 00:41:29,800 --> 00:41:31,080 y en realidad es "Snaper". 557 00:41:31,120 --> 00:41:35,320 Y Snaper & Co es una tienda vintage que abrió a principios de 2010. 558 00:41:35,360 --> 00:41:38,400 No... Sólo ven desde allí. Confirmaron que esa es su etiqueta. 559 00:41:38,440 --> 00:41:39,520 Aquí está la chispa. 560 00:41:39,560 --> 00:41:42,360 Hice una búsqueda en su sitio web y encontré el vestido real. 561 00:41:42,400 --> 00:41:45,080 ¿El vestido real? Sí. 562 00:41:45,120 --> 00:41:47,560 Es el único Delmuir que han tenido. 563 00:41:47,600 --> 00:41:51,240 y se vendió por 29,99 en su tienda de Portobello. 564 00:41:51,280 --> 00:41:53,400 a principios de junio de 2016. 567 565 00:41:53,440 --> 00:41:54,720 ¿Cómo se pagó? 566 00:41:54,760 --> 00:41:56,960 Tarjeta de débito. 569 567 00:41:57,000 --> 00:42:00,480 Entonces, a menos que alguien repare un cadáver, 568 00:42:00,520 --> 00:42:03,000 Nuestra víctima murió hace no más de seis años. 569 00:42:06,680 --> 00:42:08,320 Entonces yo diría que ha comenzado el juego. 570 00:42:08,360 --> 00:42:09,960 De hecho, el juego está en marcha. 571 00:42:15,040 --> 00:42:18,320 Llame al banco, vea si pueden identificar estos datos de la tarjeta. 572 00:42:19,480 --> 00:42:23,560 Y Fran... eres una estrella, una maldita estrella. 573 00:43:02,760 --> 00:43:05,720 LOS PÁJAROS LLORAN 574 00:43:16,680 --> 00:43:18,320 EL SONAR 575 00:43:22,880 --> 00:43:25,520 MUJER: 'Oye, Bele, ¿cómo estás?' 576 00:43:25,560 --> 00:43:27,640 Voy a tomar una copa, Jen. 577 00:43:29,480 --> 00:43:34,760 Voy a tomar un vodka grande y luego otro, 578 00:43:34,800 --> 00:43:37,760 y así es... así es como es. 579 00:43:37,800 --> 00:43:39,160 'Bien. 580 00:43:39,200 --> 00:43:43,280 Y si eso es lo que crees que debes hacer, hazlo. 581 00:43:43,320 --> 00:43:44,680 'Justo antes de que lo hagas, 582 00:43:44,720 --> 00:43:47,240 ¿Tienes cinco minutos para contarme qué ha pasado? 583 00:43:48,480 --> 00:43:50,240 LLORANDO: Le golpeé de nuevo. 584 00:43:54,680 --> 00:43:57,040 ¡Le golpeé muy fuerte! 585 00:44:01,120 --> 00:44:03,280 ella solloza 586 00:44:04,640 --> 00:44:06,520 Entonces, ¿cómo explicamos los paneles de yeso? 587 00:44:06,560 --> 00:44:10,400 No tengo idea, pero eso es parte de la descripción del trabajo, ¿no? 588 00:44:10,440 --> 00:44:15,560 Quiero decir, obviamente, la parte que probaste era de hace 50 años, 589 00:44:15,600 --> 00:44:18,880 pero tal vez pusieron algo nuevo sobre la apertura original. 590 00:44:18,920 --> 00:44:20,960 Quiero decir, por lo que puedo recordar de la casa, 591 00:44:21,000 --> 00:44:22,960 el tablero estaba hecho mil pedazos en el suelo. 592 00:44:23,000 --> 00:44:27,000 Tal vez simplemente elegiste la parte equivocada. Mmm. Entonces fue mi culpa, ¿verdad? 593 00:44:27,040 --> 00:44:29,400 No es "culpa" de nadie, DCI James. 594 00:44:29,440 --> 00:44:32,120 Simplemente... Así es como sucede a veces. 595 00:44:32,160 --> 00:44:34,160 Pero ahora avanzamos, ¿no? 596 00:44:34,200 --> 00:44:35,720 Quiero decir, seis años... 597 00:44:41,640 --> 00:44:44,080 ¿Solicitó este trabajo, DI Khan? 598 00:44:47,560 --> 00:44:48,560 No. 599 00:44:49,640 --> 00:44:52,400 Pero me lo ofrecieron varias veces. 600 00:44:53,720 --> 00:44:55,360 De hecho, me rogaron. 601 00:44:57,800 --> 00:44:59,240 LA PUERTA SE CIERRA 602 00:45:27,440 --> 00:45:28,960 SE ACLARA LA GARGANTA48301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.