Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,400 --> 00:00:28,320
COMERCIANTE: Cuiden sus espaldas.
2
00:00:32,400 --> 00:00:33,720
Sí, es, eh...
3
00:00:33,760 --> 00:00:36,400
Se siente como si estuviera a tres o cuatro pies de altura.
4
00:00:36,440 --> 00:00:38,080
justo encima o más allá de la plataforma de humo.
5
00:00:38,120 --> 00:00:40,320
¿Podría ser una ardilla o una rata?
6
00:00:41,440 --> 00:00:43,360
Se siente mucho más grande que eso.
7
00:00:44,720 --> 00:00:47,240
El otro día tuvimos un problema.
8
00:00:47,280 --> 00:00:50,600
Debió haber llegado directamente al techo y luego...
9
00:00:59,840 --> 00:01:01,240
Oh, Cristo mío.
10
00:01:07,720 --> 00:01:10,680
MÚSICA: 'All We Do' de Oh Wonder
11
00:01:16,200 --> 00:01:18,640
# Todo lo que hacemos es escondernos
12
00:01:19,680 --> 00:01:23,600
# Todo lo que hacemos es Todo lo que hacemos es escondernos
13
00:01:23,640 --> 00:01:26,920
# Todo lo que hacemos es esperar
14
00:01:27,960 --> 00:01:31,360
# Todo lo que hacemos es esperar
15
00:01:31,400 --> 00:01:34,960
# He estado al revés
16
00:01:35,000 --> 00:01:39,040
# No quiero estar al revés
17
00:01:39,080 --> 00:01:42,840
# No puedo encontrar el paraíso en la tierra. #
18
00:01:54,760 --> 00:01:57,040
LAS BOCINAS DEL COCHE BIP, LAS SIRENAS Aúllan
19
00:01:57,080 --> 00:01:58,240
¿Señor?
20
00:01:59,920 --> 00:02:02,240
Lo siento, a kilómetros de distancia. Er, ¿cuánto fue eso?
21
00:02:02,280 --> 00:02:03,960
EL TELÉFONO SUENA 4.80, por favor.
22
00:02:04,000 --> 00:02:05,280
Disculpe.
23
00:02:07,760 --> 00:02:08,840
Hola, Fran. "Hola, jefe".
24
00:02:08,880 --> 00:02:10,880
Acabo de recibir una llamada de Nick Hammersmith.
25
00:02:10,920 --> 00:02:13,920
que han encontrado restos humanos sospechosos en su parcela.
26
00:02:13,960 --> 00:02:17,000
—Correcto. Encontrado en el conducto de una chimenea. Creo que han estado allí por un tiempo.
27
00:02:17,040 --> 00:02:19,640
DE ACUERDO. Er, envíame un mensaje de texto con la dirección, estaré allí.
28
00:02:20,680 --> 00:02:22,800
¿Debería llamar al DCI James?
29
00:02:24,160 --> 00:02:28,200
Oh, sí, vaya, es hoy, ¿no? Er, sí, supongo que deberías.
30
00:02:29,400 --> 00:02:31,800
'DE ACUERDO. ¿Te veré allí dentro de una hora, entonces?
31
00:02:31,840 --> 00:02:33,760
Bien, buen material. Gracias Fran.
32
00:02:55,880 --> 00:02:57,880
No quise decírtelo así, Jess.
33
00:02:57,920 --> 00:03:01,240
Oh... ¿Tenías un plan?
34
00:03:02,680 --> 00:03:04,960
No, quiero decir... NIÑOS JUGANDO CERCA
35
00:03:05,000 --> 00:03:07,240
BIPES DE BOCINA DE COCHE
36
00:03:07,280 --> 00:03:08,480
¿OMS?
37
00:03:10,520 --> 00:03:12,880
No importa quién. Oh, lo hace, lo hace para mí.
38
00:03:12,920 --> 00:03:15,480
TIMBRES DE PUERTA ¡Magda!
39
00:03:15,520 --> 00:03:17,520
Es su día libre. Quieres que yo...?
40
00:03:17,560 --> 00:03:18,840
No.
41
00:03:21,160 --> 00:03:22,360
No.
42
00:03:23,600 --> 00:03:26,160
¿Niños? ELLA SE ACLARA LA GARGANTA
43
00:03:26,200 --> 00:03:28,080
RISAS DE LOS NIÑOS Vamos. ¿Tengo todo?
44
00:03:28,120 --> 00:03:30,920
Susan está aquí. Hola, Susana. Ahí tienes.
45
00:03:30,960 --> 00:03:33,920
Muy bien, están listos. Hasta luego, muchachos.
46
00:03:33,960 --> 00:03:35,960
Eres un salvavidas. Te veré el jueves.
47
00:03:36,000 --> 00:03:37,360
Con cariño para Tim. ¡Adiós muchachos!
48
00:03:37,400 --> 00:03:38,720
LA PUERTA SE CIERRA
49
00:03:49,240 --> 00:03:52,200
Literalmente empiezo mi nuevo trabajo en 54 minutos.
50
00:03:53,840 --> 00:03:56,360
¿Como pudiste hacer esto? Lo siento mucho.
51
00:03:56,400 --> 00:03:58,240
Pero como dije, amor, no fue planeado.
52
00:03:58,280 --> 00:04:00,000
No me llames "amor".
53
00:04:00,040 --> 00:04:01,440
DE ACUERDO. Bueno, em...
54
00:04:02,560 --> 00:04:05,040
...Tengo que irme o perderé el tren.
55
00:04:05,080 --> 00:04:07,280
- ¿Todavía no vas a ir? - Ah, me tengo que ir.
56
00:04:07,320 --> 00:04:08,640
- Es un cliente enorme.- No.
57
00:04:08,680 --> 00:04:10,960
Tienes que decirme quién y tienes que decirme por qué.
58
00:04:11,000 --> 00:04:13,200
Te llamaré esta tarde. No, no irás.
59
00:04:13,240 --> 00:04:14,520
Por favor... No irás.
60
00:04:14,560 --> 00:04:16,320
¡Jess, Jess...! ¡Al menos me debes eso!
61
00:04:16,360 --> 00:04:18,160
Jess, Jess, por favor déjame ir.
62
00:04:23,080 --> 00:04:24,520
Te llamaré esta tarde.
63
00:04:26,720 --> 00:04:28,160
Lo siento mucho.
64
00:04:30,480 --> 00:04:32,480
LLAVES JINGLE
65
00:04:34,080 --> 00:04:35,920
LA PUERTA SE ABRE, SE CIERRA
66
00:04:50,800 --> 00:04:53,440
EN POLACO:
67
00:05:02,440 --> 00:05:03,720
¡Mmm! Seis besos.
68
00:05:05,200 --> 00:05:08,600
EN POLACO:
69
00:05:08,640 --> 00:05:10,840
Pero hoy cuatro abrazos. ¿Cuál es la tarifa?
70
00:05:10,880 --> 00:05:12,600
Dos abrazos por un beso hoy,
71
00:05:12,640 --> 00:05:15,040
Entonces, en realidad, eres dos más en el trato, amigo.
72
00:05:16,280 --> 00:05:17,760
Estoy al tanto del trato.
73
00:05:17,800 --> 00:05:20,560
BOCINAZO
74
00:05:27,600 --> 00:05:31,160
Entonces, si miras aquí, es difícil distinguir las cosas con claridad.
75
00:05:31,200 --> 00:05:34,240
pero esa masa que estás mirando ahí...
76
00:05:34,280 --> 00:05:38,680
Se trata de... aquí, sentado en la plataforma de humo.
77
00:05:38,720 --> 00:05:40,760
¿Por qué no simplemente le quitamos el pecho?
78
00:05:40,800 --> 00:05:43,440
Buenos días, señora. 79
79
00:05:43,480 --> 00:05:45,040
Mañana. Qué gusto verte de nuevo.
80
00:05:45,080 --> 00:05:47,440
Er, esto es DS... ¿Podemos quitar esta pared?
81
00:05:47,480 --> 00:05:49,000
No vamos a bajar el pecho.
82
00:05:50,840 --> 00:05:52,520
¿Disculpa quien eres?
83
00:05:52,560 --> 00:05:54,640
El hombre dueño de la habitación en la que estás.
84
00:05:54,680 --> 00:05:58,000
Bien, bueno, lo siento, pero ahora soy dueño de esta escena, así que...
85
00:05:58,040 --> 00:05:59,960
Quiero decir, ¿hay alguna manera de sacar el cuerpo?
86
00:06:00,000 --> 00:06:02,200
¿Y mantenerlo intacto sin quitar la pared?
87
00:06:02,240 --> 00:06:03,520
No garantizado, no.
88
00:06:03,560 --> 00:06:06,120
DE ACUERDO. Entonces será mejor que consigamos algunos Acrows. Espera, ¿podemos...?
89
00:06:06,160 --> 00:06:09,480
¿Dónde está la parte del cuerpo? BALCOMBE: Por aquí, señora.
90
00:06:32,840 --> 00:06:34,520
¡Oye, oye! ¡Déjalo ir! ¡No!
91
00:06:34,560 --> 00:06:36,240
¡Ayuda ayuda! Dejalo.
92
00:06:38,480 --> 00:06:40,400
¡Maldita perra, hombre! HOMBRE: ¡Oye!
93
00:06:49,960 --> 00:06:53,000
Entonces, obviamente, las imágenes ya sugieren que hay más ahí arriba,
94
00:06:53,040 --> 00:06:54,520
pero también esto.
95
00:06:54,560 --> 00:06:56,960
Son marcas de mordeduras.
96
00:06:57,000 --> 00:06:59,840
Supongo que así fue como se separó la pierna.
97
00:06:59,880 --> 00:07:02,240
¿Marcas de mordeduras de...? Ratas, supongo.
98
00:07:02,280 --> 00:07:04,440
Bien. Entonces, a primera vista, es pequeño.
99
00:07:04,480 --> 00:07:08,400
¿Adulto pequeño o niño pequeño? Podría ser un niño.
100
00:07:08,440 --> 00:07:11,960
DE ACUERDO. Entonces, pregunta obvia, ¿podría ser victoriano?
101
00:07:13,000 --> 00:07:15,000
¿Esa es la pregunta "obvia"?
102
00:07:16,040 --> 00:07:17,760
Bueno, ¿niño en una chimenea victoriana?
103
00:07:17,800 --> 00:07:20,280
¿El hermano pequeño de Dick Van Dyke, quieres decir?
104
00:07:20,320 --> 00:07:21,560
Solo un pensamiento.
105
00:07:21,600 --> 00:07:25,040
Vale, ¿quieres que te llevemos de vuelta a la cárcel?
106
00:07:25,080 --> 00:07:26,200
Podríamos hablar, ¿sí?
107
00:07:32,000 --> 00:07:34,920
LINGLEY: Tengo un par de preguntas, si no le importa. Sí.
108
00:07:40,480 --> 00:07:42,520
Tenía una máscara, tenía la capucha puesta.
109
00:07:45,280 --> 00:07:46,760
PARAMÉDICO: Eso es todo. Ella está en.
110
00:07:49,640 --> 00:07:52,800
¿Y terminaste cuando? Er, hace unos dos meses.
111
00:07:52,840 --> 00:07:55,880
DE ACUERDO. ¿Y los dueños anteriores? Er, desarrollador.
112
00:07:55,920 --> 00:07:57,760
Iba a convertirlo en unos apartamentos.
113
00:07:57,800 --> 00:07:59,400
pero quebró por culpa del COVID.
114
00:07:59,440 --> 00:08:02,480
Bien. Lo había comprado en una venta testamentaria.
115
00:08:02,520 --> 00:08:05,360
DE ACUERDO. Creo que alguna familia de larga data discutirá.
116
00:08:05,400 --> 00:08:09,360
Cuando lo conseguí, llevaba unos cinco años desocupado.
117
00:08:09,400 --> 00:08:11,080
¿Y era seguro? ¿Sabes?
118
00:08:11,120 --> 00:08:12,960
durante ese tiempo en que estuvo desocupado?
119
00:08:13,000 --> 00:08:14,040
No sé.
120
00:08:14,080 --> 00:08:16,800
Uno de los vecinos dijo en algún momento algo sobre okupas,
121
00:08:16,840 --> 00:08:18,160
pero necesitarías hablar con ellos.
122
00:08:57,800 --> 00:09:00,480
Lo siento, en cierto modo me olvidé de que estabas allí.
123
00:09:01,880 --> 00:09:03,160
Vaya, gracias (!) 124 00:09:05,040 --> 00:09:08,040 Escuche, erm, DI Khan.
124
00:09:08,080 --> 00:09:10,040
Todo lo que quería decir era que...
125
00:09:11,280 --> 00:09:13,880
..Soy consciente de las botas que me estoy llenando,
126
00:09:13,920 --> 00:09:19,080
y espero sinceramente hacerle justicia a ella y a todo su equipo.
127
00:09:23,800 --> 00:09:24,960
Sí, por supuesto. 129 00:09:30,160 --> 00:09:31,880 LA PUERTA DEL COCHE SE CIERRA
128
00:09:31,920 --> 00:09:33,480
ELLA SUSPIRA
129
00:09:40,520 --> 00:09:44,280
Una botella grande de Vladvosa, por favor, jefe, y 40 tintos.
130
00:09:53,880 --> 00:09:56,720
Aquí tienes. PITIDO DE LA MÁQUINA
131
00:10:19,880 --> 00:10:24,040
Así que esto es todo. Erm, obviamente, se ha limpiado toda ella, erm...
132
00:10:24,080 --> 00:10:28,240
Bueno, ya hemos tenido dos DCI provisionales aquí,
133
00:10:28,280 --> 00:10:30,680
entonces no debería haber demasiados fantasmas.
134
00:10:33,560 --> 00:10:37,000
Entonces, pensé que tendríamos una sesión informativa adecuada con el equipo.
135
00:10:37,040 --> 00:10:39,560
una vez que sacamos el cuerpo y sabemos a qué nos enfrentamos.
136
00:10:39,600 --> 00:10:42,600
Suena bien. Pero, revelación completa...
137
00:10:42,640 --> 00:10:46,240
No tengo la intención de dirigir este equipo como lo hizo ella. DE ACUERDO.
138
00:10:46,280 --> 00:10:49,120
Quiero decir, este obviamente se ha convertido en el equipo al que acudir.
139
00:10:49,160 --> 00:10:51,120
para casos históricos ahora, lo cual es genial,
140
00:10:51,160 --> 00:10:54,160
pero estos casos han absorbido cantidades ridículas de recursos
141
00:10:54,200 --> 00:10:56,520
que creo que podría gastarse mejor en otra parte.
142
00:10:56,560 --> 00:10:57,640
Bien.
143
00:10:57,680 --> 00:11:00,480
Al igual que el superintendente Andrews, debería decir.
144
00:11:00,520 --> 00:11:04,360
Así que si este cuerpo resulta ser... tu "barrido",
145
00:11:04,400 --> 00:11:08,600
o 30 años, tal vez incluso 20, me temo que le daría un tiempo mínimo.
146
00:11:08,640 --> 00:11:11,680
Prefiero que gastemos nuestros recursos siempre limitados
147
00:11:11,720 --> 00:11:13,440
sobre los asesinatos que ocurrieron hoy.
148
00:11:15,600 --> 00:11:19,240
Obviamente, yo defendería que podemos hacer ambas cosas.
149
00:11:19,280 --> 00:11:22,960
Que dos ideas opuestas puedan coexistir en un mismo mundo.
150
00:11:23,000 --> 00:11:25,800
En el mismo mundo ideal, sí, tal vez,
151
00:11:25,840 --> 00:11:29,320
pero... no vivimos en un mundo ideal, ¿verdad?
152
00:11:29,360 --> 00:11:30,800
Vivimos en una mierda.
153
00:11:33,160 --> 00:11:34,680
¿Hay algo mas?
154
00:11:34,720 --> 00:11:37,880
Er, no por ahora, no. Gracias.
155
00:11:48,400 --> 00:11:50,200
EXHALA FUERTE
156
00:11:58,600 --> 00:12:00,320
EL SONAR
157
00:12:02,280 --> 00:12:05,480
'Hola, lamento no poder atender tu llamada. Por favor, deje un mensaje.'
158
00:12:05,520 --> 00:12:06,840
BIP
159
00:12:35,440 --> 00:12:38,480
¡Tony! Nunca te consideré un hombre "Grauniad".
160
00:12:38,520 --> 00:12:40,240
Nadie está más sorprendido que yo, Rash.
161
00:12:41,280 --> 00:12:42,320
¿Cómo estás?
162
00:12:42,360 --> 00:12:44,880
Más bien esperaba que me lo dijeras. Pasa, pasa.
163
00:12:50,080 --> 00:12:53,920
Entonces, si esto es secundario, dada mi historia...
164
00:12:56,400 --> 00:12:58,480
...¿cuál es la probabilidad de que exista, de hecho...?
165
00:12:59,840 --> 00:13:01,280
..¿múltiples crecimientos?
166
00:13:02,840 --> 00:13:05,400
Cada caso es diferente, por supuesto.
167
00:13:07,920 --> 00:13:09,320
Pero sí, es posible.
168
00:13:10,680 --> 00:13:12,000
¿Porcentajes?
169
00:13:12,040 --> 00:13:14,520
No quiero hablar de porcentajes, Tony.
170
00:13:14,560 --> 00:13:16,760
Nos estamos adelantando.
171
00:13:16,800 --> 00:13:19,120
Todavía necesitamos más exploraciones y luego...
172
00:13:19,160 --> 00:13:20,640
Entonces veremos dónde estamos.
173
00:13:30,960 --> 00:13:32,800
¡Servicio!
174
00:13:36,120 --> 00:13:37,800
Tabla seis. Lo siento mucho.
175
00:13:37,840 --> 00:13:40,600
Si no has reservado, esta noche estamos totalmente llenos.
176
00:13:40,640 --> 00:13:43,560
Dos chana dal, una raclette de champiñones y una akara.
177
00:13:43,600 --> 00:13:48,120
El próximo sábado por la noche disponible parece junio ahora.
178
00:13:48,160 --> 00:13:49,360
CAMARERA: Aquí tienes.
179
00:13:49,400 --> 00:13:52,680
CHARLA OCUPADA
180
00:13:52,720 --> 00:13:54,840
Muchas gracias. MUJER: Gracias. Adiós.
181
00:13:54,880 --> 00:13:56,880
HOMBRE: Saludos. Nos veremos pronto, ¿sí?
182
00:13:57,960 --> 00:13:59,320
ELLA SUSPIRA
183
00:14:00,880 --> 00:14:02,720
¿Como fue eso? ¿Cómo es alguna vez?
184
00:14:02,760 --> 00:14:04,240
No se como lo haces.
185
00:14:05,400 --> 00:14:08,080
¿Quieres hacer diez minutos mañana?
186
00:14:08,120 --> 00:14:09,240
ÉL INHALA
187
00:14:09,280 --> 00:14:10,680
No. ¿Por favor?
188
00:14:10,720 --> 00:14:13,560
Puede hacerlo en el coche en el camino. Es un viaje de tres horas.
189
00:14:13,600 --> 00:14:16,280
Pero sería una locura no estar preparado, ¿sabes?
190
00:14:17,440 --> 00:14:20,560
De todos modos, es a ti a quien querrán oír hablar.
191
00:14:20,600 --> 00:14:22,080
Sólo soy el talento, cariño.
192
00:14:22,120 --> 00:14:23,600
AMBOS RIEN
193
00:14:33,160 --> 00:14:36,560
SAL: Quiero decir... tal vez lo único que está diciendo es que
194
00:14:36,600 --> 00:14:38,680
si tienes que priorizar,
195
00:14:38,720 --> 00:14:41,240
y supongo que, lamentablemente, en estos días, sí...
196
00:14:42,920 --> 00:14:46,280
..tal vez sea mejor vivir un poco más el aquí y el ahora.
197
00:14:46,320 --> 00:14:49,840
'No mirar tanto hacia atrás. Bueno, no me gusta ella.
198
00:14:49,880 --> 00:14:52,120
Er, han sacado el cuerpo. Yo manejare.
199
00:14:54,040 --> 00:14:56,200
Me tengo que ir. '¿Todavía estás bien para cenar esta noche?'
200
00:14:56,240 --> 00:14:57,360
Eh, sí.
201
00:14:57,400 --> 00:14:59,480
"Porque entonces estaré fuera con el equipo alegremente por dos noches".
202
00:14:59,520 --> 00:15:02,520
Si, claro. '¿Siete y media?' Sí, nos vemos entonces. Te amo.
203
00:15:02,560 --> 00:15:04,080
¡Mierda!
204
00:15:17,600 --> 00:15:19,880
DESBLOQUEO DE PUERTA
205
00:15:21,840 --> 00:15:23,320
¿Está bien? ¿Está bien, jefe?
206
00:15:23,360 --> 00:15:25,320
Salud Amigo.
207
00:15:33,360 --> 00:15:35,080
ÉL SUSPIRA
208
00:15:57,320 --> 00:16:00,560
Pregunta estúpida, estoy seguro...
209
00:16:00,600 --> 00:16:02,720
¿Es hembra? Es.
210
00:16:02,760 --> 00:16:05,040
¿Algún signo evidente de traumatismo en el cuerpo?
211
00:16:05,080 --> 00:16:08,280
Una vez más, es difícil decirlo todavía. No fue fácil sacarla
212
00:16:08,320 --> 00:16:10,560
y necesito intentar determinar qué daño es qué.
213
00:16:10,600 --> 00:16:12,320
¿Qué pasa con la edad, aproximadamente?
214
00:16:12,360 --> 00:16:15,920
El cartílago que puedo ver en la pierna se ha convertido en hueso.
215
00:16:15,960 --> 00:16:20,200
Entonces ella tiene más de 20 años y, de nuevo, por lo que puedo ver,
216
00:16:20,240 --> 00:16:22,960
no hay evidencia de degeneración artrítica,
217
00:16:23,000 --> 00:16:27,440
Así que supongo que entre 30 y... ¿tal vez 60?
218
00:16:27,480 --> 00:16:31,040
Obviamente, las pruebas dentales me darán una imagen más precisa.
219
00:16:31,080 --> 00:16:34,200
Es pequeña para un adulto. Ella es. Diminuto.
220
00:16:34,240 --> 00:16:36,800
Supongo que no más de 4'9, 4'10.
221
00:16:36,840 --> 00:16:39,760
¿Usas ropa interior? No.
222
00:16:39,800 --> 00:16:41,480
¿Y no había zapatos ni calcetines?
223
00:16:41,520 --> 00:16:44,400
Nada más sobre ella, a efectos de identificación.
224
00:16:44,440 --> 00:16:48,880
La comparación del ADN también será difícil. El tejido está muy degradado.
225
00:16:48,920 --> 00:16:52,200
¿Y esta decoloración en su vestido es qué?
226
00:16:52,240 --> 00:16:54,720
Son fluidos corporales, supongo, y hollín.
227
00:16:54,760 --> 00:16:57,240
¿De un incendio o de los lados de la chimenea?
228
00:16:57,280 --> 00:17:01,320
Muy desigual. Si fuera por un incendio, esperaría que todo hubiera terminado.
229
00:17:08,800 --> 00:17:10,520
¿Está el dueño por aquí?
230
00:17:10,560 --> 00:17:12,120
Er, sí, él es...
231
00:17:12,160 --> 00:17:14,400
Erm, ¿señor Bradley?
232
00:17:15,640 --> 00:17:17,960
LINGLEY SE ACLARA LA GARGANTA
233
00:17:18,000 --> 00:17:19,760
HOLA. HOLA. Cuando llegué antes,
234
00:17:19,800 --> 00:17:22,400
había algunas marcas de listones en la campana de la chimenea. Sí.
235
00:17:22,440 --> 00:17:24,360
¿Y era así cuando lo compraste, o...?
236
00:17:24,400 --> 00:17:26,600
No, no, todo el pecho estaba cubierto de placas de yeso.
237
00:17:26,640 --> 00:17:28,040
Dejamos al descubierto la chimenea.
238
00:17:28,080 --> 00:17:29,480
DE ACUERDO. Gracias.
239
00:17:30,520 --> 00:17:32,000
Gracias.
240
00:17:40,520 --> 00:17:43,440
¿Qué estás pensando? No sé.
241
00:17:43,480 --> 00:17:46,480
Me preguntaba si los paneles de yeso se colocaron específicamente
242
00:17:46,520 --> 00:17:48,600
para asegurarse de que nadie mirara hacia arriba.
243
00:17:48,640 --> 00:17:50,320
Por quien la puso allí.
244
00:17:50,360 --> 00:17:52,480
Sí. Explicaría por qué no tiene más hollín.
245
00:17:53,520 --> 00:17:56,160
Y entonces estoy pensando... crear reglas.
246
00:17:56,200 --> 00:17:57,800
Mi marido trabaja en la construcción.
247
00:17:57,840 --> 00:17:59,880
entonces sé que las regulaciones cambian con el viento,
248
00:17:59,920 --> 00:18:03,240
Y luego me pregunto si podríamos fechar el panel de yeso.
249
00:18:03,280 --> 00:18:04,880
en función de sus componentes químicos.
250
00:18:04,920 --> 00:18:06,400
Sí, ese es un buen grito.
251
00:18:06,440 --> 00:18:09,040
Entonces, sí, intentemos fechar la junta directiva,
252
00:18:09,080 --> 00:18:11,560
y si es barato y fácil, lo mismo con el vestido,
253
00:18:11,600 --> 00:18:13,200
Porque eso me parece viejo. EL TELÉFONO SUENA
254
00:18:13,240 --> 00:18:14,480
Como de los años 30, 40.
255
00:18:14,520 --> 00:18:16,280
Y luego, con suerte, si podemos demostrarlo,
256
00:18:16,320 --> 00:18:18,600
Podemos sacarla de los libros rápidamente.
257
00:18:18,640 --> 00:18:21,680
Gracias chicos. EL SONIDO CONTINUA
258
00:18:21,720 --> 00:18:23,880
Hola mamá, sí, espera un segundo.
259
00:18:25,600 --> 00:18:28,240
Hola. Hola amor. Acabo de recibir tu mensaje.
260
00:18:28,280 --> 00:18:31,040
¿Todo está bien? Er, en realidad no, no.
261
00:18:31,080 --> 00:18:33,960
Mi marido, el idiota, ha estado teniendo una aventura.
262
00:18:34,000 --> 00:18:35,280
DESBLOQUEOS DEL COCHE
263
00:18:35,320 --> 00:18:41,480
Er, ¿pedirle a Kaz que averigüe a todos los propietarios que se remontan a... la guerra?
264
00:18:49,480 --> 00:18:50,760
¡Salud!
265
00:18:51,840 --> 00:18:54,280
MUJER RÍE, DRONES DE AVIÓN
266
00:19:37,240 --> 00:19:41,080
MUJER HABLA FRANCÉS
267
00:19:43,560 --> 00:19:47,720
PAREJA DISCUTE EN FRANCÉS
268
00:20:18,760 --> 00:20:20,200
MECANOGRAFÍA
269
00:20:39,600 --> 00:20:40,800
¿Querido?
270
00:20:41,840 --> 00:20:43,040
En 'aquí.
271
00:20:47,040 --> 00:20:50,080
¿Lo obtuviste? Sí. Y algo de comida.
272
00:21:43,680 --> 00:21:46,400
Bueno, los menús ya estarán en sus escritorios cuando entren,
273
00:21:46,440 --> 00:21:51,080
para que puedan verlos mientras hago el saludo general y la introducción.
274
00:21:51,120 --> 00:21:52,840
Lo siento, ¿me recuerdas cuando lo configuro?
275
00:21:52,880 --> 00:21:55,920
Dave, literalmente acabo de pasar por eso.
276
00:21:57,520 --> 00:21:59,480
El tono es a la una... Sí, lo sé.
277
00:21:59,520 --> 00:22:02,280
..pero se nos permite entrar a la habitación a partir de las 12. Entendido.
278
00:22:02,320 --> 00:22:05,480
Y no olvides que te cortan el pelo a las nueve. 281
279
00:22:05,520 --> 00:22:07,440
No lo olvidaré.
280
00:22:07,480 --> 00:22:10,440
Y estos... Sí, está bien.
281
00:22:10,480 --> 00:22:13,440
Sólo necesito que hagas tu parte.
282
00:22:13,480 --> 00:22:14,960
Lo haré.
283
00:22:16,440 --> 00:22:18,960
Prometo. Lo haré.
284
00:22:24,640 --> 00:22:26,120
¿Y ha vuelto a llamar?
285
00:22:28,360 --> 00:22:29,480
Brevemente.
286
00:22:31,320 --> 00:22:32,480
Tuvo una cena de reunión.
287
00:22:32,520 --> 00:22:34,680
Dijo que no quería hablar de eso por teléfono.
288
00:22:34,720 --> 00:22:36,760
Y lo discutiríamos apropiadamente cuando regresara.
289
00:22:37,800 --> 00:22:41,480
Como si estuviéramos discutiendo si comprar un maldito sofá nuevo o algo así.
290
00:22:41,520 --> 00:22:44,680
JESS SUSPIRA ¿Le has contado a tu hermana?
291
00:22:44,720 --> 00:22:46,760
Tal vez podría venir y quedarse unos días.
292
00:22:46,800 --> 00:22:49,440
Sí, dejé un mensaje, pero aún no me ha llamado.
293
00:22:52,680 --> 00:22:54,600
Quiero decir, ¿qué voy a hacer, mamá?
294
00:22:54,640 --> 00:22:58,920
Sabes, no soy... no soy el tipo de persona que puede...
295
00:22:58,960 --> 00:23:00,680
perdona este tipo de tonterías.
296
00:23:02,480 --> 00:23:04,800
No lo sé, tal vez... tal vez pueda perdonarlo.
297
00:23:04,840 --> 00:23:06,200
pero ciertamente no puedo olvidarlo.
298
00:23:09,000 --> 00:23:10,920
Lo que significa que nosotros... ELLA SUSPIRA FUERTE.
299
00:23:10,960 --> 00:23:13,880
...nunca podré volver a ningún tipo de normalidad.
300
00:23:16,360 --> 00:23:18,520
Incluso si quisiera, lo cual ni siquiera estoy seguro de que quiera,
301
00:23:18,560 --> 00:23:20,000
A juzgar por esta mañana.
302
00:23:22,840 --> 00:23:24,320
Lo que significa que hemos terminado.
303
00:23:25,760 --> 00:23:27,600
Sí.
304
00:23:27,640 --> 00:23:29,480
Lo que pensé que era mi...
305
00:23:29,520 --> 00:23:34,400
matrimonio totalmente normal y feliz
306
00:23:34,440 --> 00:23:37,280
Hasta hace diez horas se acabó.
307
00:23:39,120 --> 00:23:40,360
Así.
308
00:23:42,200 --> 00:23:43,720
JESS SUSPIRA
309
00:23:43,760 --> 00:23:48,560
Y si lo es, si esto realmente es así, creo... que tendré que dimitir.
310
00:23:49,840 --> 00:23:53,960
Consiga algo más de nueve a cinco, menos presionado, o...
311
00:23:55,920 --> 00:23:58,000
... despedirme o algo así. Yo solo...
312
00:23:58,040 --> 00:23:59,360
ELLA SUSPIRA
313
00:24:04,080 --> 00:24:05,720
Primera vez en mi vida yo...
314
00:24:08,200 --> 00:24:09,680
..No se que hacer.
315
00:24:25,320 --> 00:24:27,640
Fueron dos años y medio muy infelices, mamá.
316
00:24:27,680 --> 00:24:29,760
'Basura. ¿Y por qué dimitiste...?
317
00:24:29,800 --> 00:24:31,840
Creo que estoy en la mejor posición para saber cómo me sentí.
318
00:24:31,880 --> 00:24:33,000
Después de tres años en la universidad,
319
00:24:33,040 --> 00:24:34,880
y Dios sabe cuántos miles de libras...
320
00:24:34,920 --> 00:24:37,240
Bien, ¿podemos seguir adelante, por favor? Porque, ya sabes, un tema delicado.
321
00:24:37,280 --> 00:24:39,920
¿Cómo está papá? ¿Cómo estuvo el viaje? 'Bien.'
322
00:24:39,960 --> 00:24:42,680
Ya está en casa, pero todos estaban bien.
323
00:24:42,720 --> 00:24:45,480
—Al parecer, tu tío va a regresar. ¿A Cracovia?
324
00:24:45,520 --> 00:24:47,480
Quiere una linda chica polaca.
325
00:24:49,400 --> 00:24:53,240
Tiene 59 años. 'Sobre qué tema...'
326
00:24:53,280 --> 00:24:56,200
Sorprendentemente, sigo soltero. Igual que ayer.
327
00:24:56,240 --> 00:24:58,320
"He hablado con tu padre sobre esto,
328
00:24:58,360 --> 00:25:01,720
"Y, erm, bueno, ambos creemos que sabemos dónde te estás equivocando".
329
00:25:01,760 --> 00:25:03,840
Dicha. Entonces vete. Me vendría bien una siesta.
330
00:25:03,880 --> 00:25:06,520
"Creo que necesitas ser más realista".
331
00:25:10,800 --> 00:25:14,440
Entonces, Tony Hume sirve ahora para permanecer en el partido.
332
00:25:14,480 --> 00:25:17,240
CHARLA OCUPADA
333
00:25:24,600 --> 00:25:25,960
¡Ay!
334
00:25:27,600 --> 00:25:31,560
Bien jugado, joven. Tú también... viejo.
335
00:25:31,600 --> 00:25:32,640
TONY CARcajadas
336
00:25:32,680 --> 00:25:36,200
Pero exigiré una revancha, así que será mejor que practique.
337
00:25:39,040 --> 00:25:40,360
¿Como eres?
338
00:25:40,400 --> 00:25:42,880
Muéstrame un buen perdedor y te mostraré un perdedor, Yasmin.
339
00:25:42,920 --> 00:25:44,040
¡Mmmm!
340
00:25:44,080 --> 00:25:46,840
Oh, em, te llamaré para la solicitud de financiación esta semana.
341
00:25:46,880 --> 00:25:50,320
DE ACUERDO. Tomando una copa con un compañero que los examina el martes,
342
00:25:50,360 --> 00:25:53,280
Así que, eh, crucemos los dedos, ¿eh?
343
00:26:21,680 --> 00:26:23,560
Aquí estamos. Sin hambre.
344
00:26:23,600 --> 00:26:26,520
Tienes que comer, Cher, hombre. No has comido desde el lunes.
345
00:26:26,560 --> 00:26:28,240
Oh, ¿dónde está el resto del equipo?
346
00:26:31,240 --> 00:26:32,920
No hasta que hayas comido algo.
347
00:26:47,360 --> 00:26:49,200
GRITAR POR TELÉFONO
348
00:26:54,440 --> 00:26:56,440
SILBIDOS DE GAS
349
00:27:01,600 --> 00:27:03,280
El silbido se detiene
350
00:27:09,320 --> 00:27:10,800
EL SONAR
351
00:27:17,160 --> 00:27:19,680
EL TELÉFONO SUENA
352
00:27:19,720 --> 00:27:22,120
Zumbidos
353
00:28:03,040 --> 00:28:04,280
¿Querido?
354
00:28:06,560 --> 00:28:09,120
Oh, Dios mío, Cher, hombre. ¿Cuanto tomaste?
355
00:28:10,640 --> 00:28:12,240
¡Cher, despierta, despierta!
356
00:28:14,240 --> 00:28:15,440
BIP DEL TELÉFONO
357
00:28:15,480 --> 00:28:18,240
'Servicio de emergencia.' Necesito una ambulancia, por favor, rápido.
358
00:28:18,280 --> 00:28:20,120
Creo que mi novia tiene una sobredosis.
359
00:28:35,120 --> 00:28:37,400
¡Mierda! ¡Mierda!
360
00:28:40,720 --> 00:28:42,320
EL SONAR
361
00:28:44,840 --> 00:28:46,160
¿Hola?
362
00:28:46,200 --> 00:28:49,440
"Sal, lo siento mucho". ¿Qué pasó?
363
00:28:49,480 --> 00:28:53,040
Estuve trabajando hasta tarde en el caso. Olvidé mi teléfono en el auto.
364
00:28:53,080 --> 00:28:56,120
Lo siento mucho. 'Bien.'
365
00:28:58,520 --> 00:29:00,000
¿Qué cocinaste?
366
00:29:02,960 --> 00:29:04,200
Nada especial.
367
00:29:04,240 --> 00:29:07,680
Hay un bol para ti en la nevera si todavía tienes hambre.
368
00:29:07,720 --> 00:29:09,600
'Definitivamente. Me voy ahora mismo.'
369
00:29:11,200 --> 00:29:12,680
Sí, estaré dormido.
370
00:29:12,720 --> 00:29:15,720
"Tengo eso de Leeds mañana, en el tren de las siete, así que, erm..."
371
00:29:17,080 --> 00:29:22,600
Sí, sí, por supuesto, por supuesto. Er... lo siento de nuevo.
372
00:29:22,640 --> 00:29:26,640
Ningún problema. Te amo. 'Yo también te amo.'
373
00:29:27,760 --> 00:29:29,680
TONO DE DESCONEXIÓN
374
00:29:44,400 --> 00:29:48,120
CHARLA DÉBIL
375
00:30:21,080 --> 00:30:23,120
Él gime
376
00:30:25,480 --> 00:30:27,880
EN FRANCÉS:
377
00:30:35,200 --> 00:30:37,760
Entonces, la etiqueta principal dice "Delmuir", que he investigado,
378
00:30:37,800 --> 00:30:41,040
y que era una marca de alta costura bastante conocida justo después de la guerra.
379
00:30:41,080 --> 00:30:42,160
Bien.
380
00:30:42,200 --> 00:30:47,560
Er, sí, tuve una tienda en Kensington desde 1946 hasta 1962,
381
00:30:47,600 --> 00:30:48,960
hasta que cerraron el negocio.
382
00:30:49,000 --> 00:30:51,800
DE ACUERDO. Er, lo siento... ¿dijiste "sello principal"?
383
00:30:51,840 --> 00:30:57,320
Sí, hay otra etiqueta más pequeña en el dobladillo que... dice "Shaper".
384
00:30:57,360 --> 00:31:00,880
¿Y eso es qué, una submarca, o una línea, o...?
385
00:31:00,920 --> 00:31:02,440
'Yeah Yo supongo.'
386
00:31:02,480 --> 00:31:06,720
DE ACUERDO. Sólo mira esa pequeña etiqueta, ¿quieres, Fran?
387
00:31:06,760 --> 00:31:08,120
Bien, buen trabajo.
388
00:31:11,920 --> 00:31:15,640
Entonces, parece que el vestido es de los años 40 o 50.
389
00:31:15,680 --> 00:31:17,840
¿Y las placas de yeso? Todavía estoy esperando eso.
390
00:31:17,880 --> 00:31:19,560
DE ACUERDO. Lo siento, ¿decías?
391
00:31:19,600 --> 00:31:22,640
Sí, todavía no hay una causa obvia de muerte.
392
00:31:22,680 --> 00:31:24,640
Espero obtener más cuando la abra.
393
00:31:24,680 --> 00:31:27,200
A su edad le faltan muy pocos dientes,
394
00:31:27,240 --> 00:31:29,760
pero el espesor de la dentina sugiere una edad entre
395
00:31:29,800 --> 00:31:32,040
entre 20 y 40 años.
396
00:31:32,080 --> 00:31:34,600
¿No era inusual, incluso entonces,
397
00:31:34,640 --> 00:31:37,280
¿Que alguien tan joven haya perdido tantos dientes?
398
00:31:37,320 --> 00:31:38,760
No particularmente.
399
00:31:38,800 --> 00:31:42,160
Falta de flúor en el agua, mala higiene dental, pobreza...
400
00:31:42,200 --> 00:31:43,960
¿Y altura? 4'10", 4'11".
401
00:31:44,000 --> 00:31:46,840
¿Podría ser eso la pobreza? Desnutrición, quiero decir.
402
00:31:46,880 --> 00:31:48,920
No hay señales de eso en los huesos.
403
00:31:48,960 --> 00:31:51,960
y parece haber muy poco tejido subcutáneo,
404
00:31:52,000 --> 00:31:54,360
incluso teniendo en cuenta los cambios post mortem,
405
00:31:54,400 --> 00:31:56,240
Entonces yo diría que era bastante delgada.
406
00:31:56,280 --> 00:31:57,600
¿Y la etnia?
407
00:31:57,640 --> 00:31:59,960
Me temo que no hay indicadores claros.
408
00:32:00,000 --> 00:32:02,120
En términos de identificación más específica,
409
00:32:02,160 --> 00:32:04,240
posiblemente podríamos recuperar huellas dactilares
410
00:32:04,280 --> 00:32:06,800
con algunas nuevas técnicas de hidratación que los laboratorios han desarrollado.
411
00:32:06,840 --> 00:32:09,520
Son bastante caros, pero... Erm, lo siento.
412
00:32:09,560 --> 00:32:13,160
Voy a detenerte ahí mismo. Quiero decir, obviamente, podemos volver a visitar
413
00:32:13,200 --> 00:32:15,160
Una vez que obtengamos los resultados de los paneles de yeso,
414
00:32:15,200 --> 00:32:19,440
pero si confirman que estamos ante un cuerpo de hace 70 u 80 años,
415
00:32:19,480 --> 00:32:22,920
No vamos a recuperar huellas dactilares.
416
00:32:22,960 --> 00:32:25,040
DE ACUERDO. ¿Acordado?
417
00:32:25,080 --> 00:32:27,800
Absolutamente. Aunque añadiría una cosa...
418
00:32:27,840 --> 00:32:30,720
¿Podría el vestido ser vintage?
419
00:32:30,760 --> 00:32:32,920
Al parecer, es algo muy importante hoy en día.
420
00:32:32,960 --> 00:32:36,720
¡Mmm! Te gusta mucho tu cosecha, ¿verdad? No solamente...
421
00:32:36,760 --> 00:32:38,680
¿Cómo se llama el oficial?
422
00:32:38,720 --> 00:32:40,320
¿Manejando las pruebas de placas de yeso?
423
00:32:40,360 --> 00:32:43,120
Ese es el sargento Boulting, señora.
424
00:32:43,160 --> 00:32:46,480
Está bien, tal vez lo busque yo mismo, pero gracias por ahora, muchachos.
425
00:32:46,520 --> 00:32:48,640
Perdón, un último detalle.
426
00:32:48,680 --> 00:32:50,640
Tiene una cicatriz de cesárea.
427
00:32:51,840 --> 00:32:53,320
¡Oh!
428
00:32:53,360 --> 00:32:58,680
Sí, está ligeramente oculto por su posición, pero eso allí...
429
00:32:58,720 --> 00:33:00,720
es el borde de una cicatriz de cesárea.
430
00:33:02,640 --> 00:33:04,560
Bien.
431
00:33:04,600 --> 00:33:08,560
Entonces, si el vestido es, digamos, de los años 50,
432
00:33:08,600 --> 00:33:13,320
y tuvo un hijo de veintitantos años en la década de 1930,
433
00:33:13,360 --> 00:33:17,000
entonces, posiblemente, su hijo podría seguir vivo.
434
00:33:20,240 --> 00:33:23,640
Bien, es útil saberlo. Gracias.
435
00:33:41,680 --> 00:33:44,760
Todo lo que pregunto, todo lo que quiero saber es,
436
00:33:44,800 --> 00:33:46,040
¿todavía la estás viendo?
437
00:33:46,080 --> 00:33:48,200
STEVE: "Voy a decir lo mismo, Jess".
438
00:33:48,240 --> 00:33:51,800
¿Podemos hablar mañana, como es debido, cuando vuelva?
439
00:33:51,840 --> 00:33:53,760
No quiero hablar cuando vuelvas. I...
440
00:33:53,800 --> 00:33:56,760
Jess, tu señal es terrible, sigues cortando.
441
00:33:56,800 --> 00:33:59,400
'Esta no es la manera de hacer esto. '¿Sabes que? No.
442
00:33:59,440 --> 00:34:01,720
Lo digo en serio, tú tampoco... dímelo ahora,
443
00:34:01,760 --> 00:34:04,160
o no vuelves. -Jessie. Cadena...'
444
00:34:04,200 --> 00:34:06,760
Lo digo en serio, Steve, este es un movimiento idiota.
445
00:34:06,800 --> 00:34:09,640
Entonces, o me dices ahora, si se acabó con quienquiera que sea esta mujer,
446
00:34:09,680 --> 00:34:12,920
o encontrarás una maleta en la puerta cuando regreses.
447
00:34:14,360 --> 00:34:15,640
¿Steve?
448
00:34:16,760 --> 00:34:18,560
¿Steve? TONO DE DESCONEXIÓN
449
00:34:23,760 --> 00:34:25,240
SUSPIRA FUERTE
450
00:34:41,480 --> 00:34:44,960
DE ACUERDO. El mejor plato vegano que creo que he probado en mi vida.
451
00:34:46,520 --> 00:34:48,520
Gracias. Y esto no es algo aislado.
452
00:34:48,560 --> 00:34:50,720
He comido allí quizás más de una docena de veces.
453
00:34:50,760 --> 00:34:52,680
y cada comida ha sido tan buena como ésta.
454
00:34:52,720 --> 00:34:56,280
Entonces, mira, estamos interesados. Hiciste una gran presentación.
455
00:34:56,320 --> 00:34:59,480
Bele, ya habías hecho los deberes con nosotros, con el negocio.
456
00:34:59,520 --> 00:35:02,880
Como tu marca. Me gustan... ambos.
457
00:35:02,920 --> 00:35:05,000
La gran pregunta es: ¿podemos escalarlo?
458
00:35:05,040 --> 00:35:07,600
Mi preocupación es que lo que más nos gusta de ti,
459
00:35:07,640 --> 00:35:10,040
la comida, la marca, la sensación única,
460
00:35:10,080 --> 00:35:12,840
está innatamente ligado al hecho de que eres una pequeña empresa
461
00:35:12,880 --> 00:35:14,520
haciendo 30 covers en una noche ocupada.
462
00:35:14,560 --> 00:35:17,280
¿Funcionaría haciendo 3.000 por noche en diez sitios?
463
00:35:17,320 --> 00:35:19,560
Bueno, creemos que sí. Bien. Pensamos que si...
464
00:35:19,600 --> 00:35:21,120
¿Y tú qué piensas, Dave?
465
00:35:22,960 --> 00:35:25,800
Bueno, él está de acuerdo y... ¿Podemos dejar que Dave responda?
466
00:35:30,480 --> 00:35:32,480
No subestimo lo difícil que será
467
00:35:32,520 --> 00:35:34,480
para recrear algo de lo que hacemos a escala.
468
00:35:35,560 --> 00:35:37,920
Mi tipo de comida requiere mucha mano de obra e ingredientes,
469
00:35:37,960 --> 00:35:39,800
y eso cuesta, entonces...
470
00:35:41,840 --> 00:35:43,720
Entonces, sí, es un desafío.
471
00:35:43,760 --> 00:35:47,400
Pero uno que sentimos que podemos superar y lo superaremos.
472
00:35:47,440 --> 00:35:49,280
En efecto. Porque déjame decirte,
473
00:35:49,320 --> 00:35:51,520
Ambos hemos superado mucho más que eso.
474
00:35:51,560 --> 00:35:54,760
llegar aquí hoy, así que, por favor, crean en nosotros.
475
00:35:54,800 --> 00:35:56,200
Hacemos.
476
00:35:59,160 --> 00:36:01,960
MUJER EN LA RADIO: 'La verdad bastante dolorosa es que el electorado
477
00:36:02,000 --> 00:36:03,520
'en muchas democracias occidentales
478
00:36:03,560 --> 00:36:06,520
'Ahora nos hemos desvinculado por completo de la política.
479
00:36:06,560 --> 00:36:09,760
'Ya no creen que el sistema pueda influir positivamente en sus vidas.
480
00:36:09,800 --> 00:36:12,720
'y en cambio ven a los políticos simplemente como testaferros,
481
00:36:12,760 --> 00:36:15,840
"como vagas representaciones de, a menudo, sus instintos más básicos".
482
00:36:15,880 --> 00:36:17,040
TONY TOS
483
00:36:17,080 --> 00:36:19,320
"Y por eso la idea que un Primer Ministro alguna vez tendría que ofrecer
484
00:36:19,360 --> 00:36:21,080
'cualquier tipo de liderazgo moral en estos días,
485
00:36:21,120 --> 00:36:23,160
"Bueno, me temo que es para los pájaros".
486
00:36:28,800 --> 00:36:30,840
Solo estaba siendo honesto.
487
00:36:30,880 --> 00:36:32,800
¡A nadie le interesa la honestidad, David!
488
00:36:32,840 --> 00:36:36,080
La gente está interesada en la pasión, en la confianza en uno mismo, en la ambición.
489
00:36:36,120 --> 00:36:38,440
Quieren saber eso, por supuesto que será difícil.
490
00:36:38,480 --> 00:36:41,720
pero que creemos al 100% que es totalmente realizable.
491
00:36:41,760 --> 00:36:44,240
Mira, simplemente miente por el amor de Dios, como el resto de nosotros.
492
00:36:44,280 --> 00:36:46,440
Lo siento, obviamente no lo encuentro tan fácil como a ti.
493
00:36:46,480 --> 00:36:49,240
Oh, hilarante (!). No estaba bromeando.
494
00:36:49,280 --> 00:36:51,600
Es como tú, ni siquiera quieres tener éxito.
495
00:36:51,640 --> 00:36:53,880
Ya lo hemos conseguido, Bele.
496
00:36:53,920 --> 00:36:57,000
¡Lo que no comparto es tu deseo de hacerlo todo más grande!
497
00:36:57,040 --> 00:36:59,440
Oh, eso ciertamente explica por qué vivías en una maldita tienda de campaña.
498
00:36:59,480 --> 00:37:01,080
cuando te conocí. Con clase (!)
499
00:37:01,120 --> 00:37:03,280
Y por qué tuve que financiarte durante los últimos tres años.
500
00:37:03,320 --> 00:37:05,080
¿Tuviste que financiarme? Seguro que tienes (!)
501
00:37:05,120 --> 00:37:07,080
¿No se nos permite mencionar todas las veces...?
502
00:37:07,120 --> 00:37:09,400
¡Cierra la puta boca! ¡Bele! ¡Bele!
503
00:37:09,440 --> 00:37:11,400
¡No me hablarán así!
504
00:37:11,440 --> 00:37:13,200
Chocaré el maldito auto, por Dios...
505
00:37:13,240 --> 00:37:15,680
¡Argh! CHIRRIDO DE NEUMÁTICOS
506
00:37:15,720 --> 00:37:17,640
¡La bocina del coche suena David!
507
00:37:22,040 --> 00:37:24,840
¡David! ¡¿Qué estás haciendo?!
508
00:37:24,880 --> 00:37:26,720
¡David, por favor!
509
00:37:31,200 --> 00:37:35,600
Entonces, nuestra solterona de la parroquia, Hazel Dunmore, murió...
510
00:37:35,640 --> 00:37:37,560
Es, 2015.
511
00:37:37,600 --> 00:37:41,640
Y compró la casa en 1979 a John y Mary Garton.
512
00:37:41,680 --> 00:37:45,160
Sí, ¿quiénes eran el polo opuesto? Allí criaron a cinco hijos.
513
00:37:45,200 --> 00:37:47,240
Y ellos a su vez compraron la casa en 1947.
514
00:37:47,280 --> 00:37:52,840
Entonces, eh, si decimos que el vestido es de finales de los años 40, más temprano... Mm.
515
00:37:52,880 --> 00:37:55,560
...dejemos fuera a cualquiera antes de los Garton.
516
00:37:55,600 --> 00:37:59,600
Quiero decir... obviamente, todo es posible, pero...
517
00:38:00,720 --> 00:38:02,920
..tener una mujer en la chimenea de una casa con cinco hijos
518
00:38:02,960 --> 00:38:04,520
No parece un escenario probable.
519
00:38:04,560 --> 00:38:06,440
Sí, pero lo mismo ocurre con nuestra solterona.
520
00:38:06,480 --> 00:38:08,880
Cierto, aunque…JESS: ¿Qué estás haciendo?
521
00:38:10,440 --> 00:38:13,120
Er, solo repasando la historia de la casa, señora.
522
00:38:13,160 --> 00:38:14,240
¿Por qué?
523
00:38:14,280 --> 00:38:16,480
El vestido era de los años 40. Lo sabemos.
524
00:38:16,520 --> 00:38:18,520
Bueno, sabemos que se fabricó en los años 1940.
525
00:38:18,560 --> 00:38:20,040
No significa necesariamente que...
526
00:38:20,080 --> 00:38:22,800
Y la placa de yeso se fabricó en algún momento entre 1951 y 1967.
527
00:38:22,840 --> 00:38:24,120
Acabo de recibir los resultados.
528
00:38:25,560 --> 00:38:26,800
Bien.
529
00:38:26,840 --> 00:38:31,120
Esto no es terapia, DI Khan. Esta no es tu oportunidad de de alguna manera...
530
00:38:33,680 --> 00:38:36,400
Mira, no lo sé, lo siento mucho por la mujer que murió,
531
00:38:36,440 --> 00:38:38,240
pero fue hace al menos 55 malditos años,
532
00:38:38,280 --> 00:38:40,880
Probablemente más, por lo que el caso está cerrado.
533
00:38:41,920 --> 00:38:43,160
A partir de ahora.
534
00:38:53,240 --> 00:38:54,760
ELLA BOCA
535
00:39:05,840 --> 00:39:07,120
ELLA SUSPIRA
536
00:39:28,200 --> 00:39:29,600
SUSPIROS
537
00:39:30,720 --> 00:39:33,240
MECANOGRAFÍA
538
00:39:43,000 --> 00:39:44,320
EL PERRO LADRA
539
00:40:06,720 --> 00:40:10,840
¿Por qué hiciste eso, hombre? Te lo he dicho tantas veces.
540
00:40:10,880 --> 00:40:13,880
Lo siento. Déjame decirte cuánto puedes tener.
541
00:40:13,920 --> 00:40:15,320
No tienes ni idea, Cher.
542
00:40:16,360 --> 00:40:18,160
Vamos, te llevaremos a casa, ¿eh?
543
00:40:24,400 --> 00:40:28,240
MUJER: Escuche, no estoy excusando el comportamiento de Will en absoluto.
544
00:40:28,280 --> 00:40:31,120
Es de mala educación, aparte de cualquier otra cosa,
545
00:40:31,160 --> 00:40:35,160
pero también me pregunto por qué estas jóvenes
546
00:40:35,200 --> 00:40:36,760
bebe tanto.
547
00:40:36,800 --> 00:40:40,520
Quizás debería hablar con él. Y la escuela.
548
00:40:40,560 --> 00:40:42,800
Su respuesta debe ser proporcionada.
549
00:40:44,280 --> 00:40:45,600
¿Té? Mmm.
550
00:40:48,640 --> 00:40:52,760
¿Todo está bien? Sí, bien, sólo un poco cansado.
551
00:40:52,800 --> 00:40:53,960
Lo siento.
552
00:41:16,560 --> 00:41:19,520
No era "Shaper", era "Snaper". ¿Perdón?
553
00:41:19,560 --> 00:41:22,280
La otra etiqueta en el vestido de la víctima. Lo tuve...
554
00:41:26,640 --> 00:41:27,800
Seguir.
555
00:41:27,840 --> 00:41:29,760
EN SILENCIO: Lo hice pasar por un espectrógrafo,
556
00:41:29,800 --> 00:41:31,080
y en realidad es "Snaper".
557
00:41:31,120 --> 00:41:35,320
Y Snaper & Co es una tienda vintage que abrió a principios de 2010.
558
00:41:35,360 --> 00:41:38,400
No... Sólo ven desde allí. Confirmaron que esa es su etiqueta.
559
00:41:38,440 --> 00:41:39,520
Aquí está la chispa.
560
00:41:39,560 --> 00:41:42,360
Hice una búsqueda en su sitio web y encontré el vestido real.
561
00:41:42,400 --> 00:41:45,080
¿El vestido real? Sí.
562
00:41:45,120 --> 00:41:47,560
Es el único Delmuir que han tenido.
563
00:41:47,600 --> 00:41:51,240
y se vendió por 29,99 en su tienda de Portobello.
564
00:41:51,280 --> 00:41:53,400
a principios de junio de 2016. 567
565
00:41:53,440 --> 00:41:54,720
¿Cómo se pagó?
566
00:41:54,760 --> 00:41:56,960
Tarjeta de débito. 569
567
00:41:57,000 --> 00:42:00,480
Entonces, a menos que alguien repare un cadáver,
568
00:42:00,520 --> 00:42:03,000
Nuestra víctima murió hace no más de seis años.
569
00:42:06,680 --> 00:42:08,320
Entonces yo diría que ha comenzado el juego.
570
00:42:08,360 --> 00:42:09,960
De hecho, el juego está en marcha.
571
00:42:15,040 --> 00:42:18,320
Llame al banco, vea si pueden identificar estos datos de la tarjeta.
572
00:42:19,480 --> 00:42:23,560
Y Fran... eres una estrella, una maldita estrella.
573
00:43:02,760 --> 00:43:05,720
LOS PÁJAROS LLORAN
574
00:43:16,680 --> 00:43:18,320
EL SONAR
575
00:43:22,880 --> 00:43:25,520
MUJER: 'Oye, Bele, ¿cómo estás?'
576
00:43:25,560 --> 00:43:27,640
Voy a tomar una copa, Jen.
577
00:43:29,480 --> 00:43:34,760
Voy a tomar un vodka grande y luego otro,
578
00:43:34,800 --> 00:43:37,760
y así es... así es como es.
579
00:43:37,800 --> 00:43:39,160
'Bien.
580
00:43:39,200 --> 00:43:43,280
Y si eso es lo que crees que debes hacer, hazlo.
581
00:43:43,320 --> 00:43:44,680
'Justo antes de que lo hagas,
582
00:43:44,720 --> 00:43:47,240
¿Tienes cinco minutos para contarme qué ha pasado?
583
00:43:48,480 --> 00:43:50,240
LLORANDO: Le golpeé de nuevo.
584
00:43:54,680 --> 00:43:57,040
¡Le golpeé muy fuerte!
585
00:44:01,120 --> 00:44:03,280
ella solloza
586
00:44:04,640 --> 00:44:06,520
Entonces, ¿cómo explicamos los paneles de yeso?
587
00:44:06,560 --> 00:44:10,400
No tengo idea, pero eso es parte de la descripción del trabajo, ¿no?
588
00:44:10,440 --> 00:44:15,560
Quiero decir, obviamente, la parte que probaste era de hace 50 años,
589
00:44:15,600 --> 00:44:18,880
pero tal vez pusieron algo nuevo sobre la apertura original.
590
00:44:18,920 --> 00:44:20,960
Quiero decir, por lo que puedo recordar de la casa,
591
00:44:21,000 --> 00:44:22,960
el tablero estaba hecho mil pedazos en el suelo.
592
00:44:23,000 --> 00:44:27,000
Tal vez simplemente elegiste la parte equivocada. Mmm. Entonces fue mi culpa, ¿verdad?
593
00:44:27,040 --> 00:44:29,400
No es "culpa" de nadie, DCI James.
594
00:44:29,440 --> 00:44:32,120
Simplemente... Así es como sucede a veces.
595
00:44:32,160 --> 00:44:34,160
Pero ahora avanzamos, ¿no?
596
00:44:34,200 --> 00:44:35,720
Quiero decir, seis años...
597
00:44:41,640 --> 00:44:44,080
¿Solicitó este trabajo, DI Khan?
598
00:44:47,560 --> 00:44:48,560
No.
599
00:44:49,640 --> 00:44:52,400
Pero me lo ofrecieron varias veces.
600
00:44:53,720 --> 00:44:55,360
De hecho, me rogaron.
601
00:44:57,800 --> 00:44:59,240
LA PUERTA SE CIERRA
602
00:45:27,440 --> 00:45:28,960
SE ACLARA LA GARGANTA48301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.