Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,973 --> 00:00:09,974
dezelfde dag
2
00:00:10,108 --> 00:00:13,544
het verhaal van Jack en Angela
3
00:03:08,320 --> 00:03:10,697
Hoe is het om jou te zijn?
4
00:03:10,822 --> 00:03:14,201
Om wakker te worden
en je niet meer te herinneren...
5
00:03:14,326 --> 00:03:18,762
wie je pijn hebt gedaan,
zonder wie je niet meer kunt?
6
00:03:18,930 --> 00:03:20,931
Anna heeft er genoeg van.
7
00:03:21,066 --> 00:03:24,468
Ze is liever alleen
dan bij een vader zoals jij.
8
00:05:04,436 --> 00:05:06,947
Vanavond?
9
00:05:07,072 --> 00:05:10,584
De politie zit me op de hielen.
-Stel je niet zo aan.
10
00:05:10,709 --> 00:05:14,154
Ik moet hier weg,
jullie krijgen tot middernacht.
11
00:05:14,279 --> 00:05:16,580
Middernacht?
12
00:05:17,615 --> 00:05:19,650
Je wil ons echt niet chanteren.
13
00:05:21,152 --> 00:05:23,153
Chantage is jouw ding.
14
00:05:24,189 --> 00:05:27,558
Ik kom een mondelinge afspraak na.
15
00:06:58,349 --> 00:06:59,950
Leuk.
16
00:07:10,962 --> 00:07:13,897
Denk je me met dat paintball
terug te krijgen?
17
00:07:16,901 --> 00:07:19,169
Ik wil alleen je aandacht trekken.
18
00:07:23,441 --> 00:07:25,342
Wat heb je daar?
19
00:07:36,354 --> 00:07:38,255
Hoe kom je hieraan?
20
00:07:44,128 --> 00:07:45,963
Hoe kom je eraan?
21
00:07:52,337 --> 00:07:54,004
Wie?
22
00:07:57,408 --> 00:07:58,841
Whitey.
23
00:08:25,436 --> 00:08:27,838
Zorg goed voor haar, ok�?
24
00:10:13,011 --> 00:10:14,878
Hoe is het met Anna?
25
00:10:19,384 --> 00:10:20,951
Goed.
26
00:10:25,957 --> 00:10:27,591
En met jou?
27
00:10:45,476 --> 00:10:47,244
Ik mis hem.
28
00:10:48,780 --> 00:10:51,081
Ik mis Pete.
29
00:10:56,821 --> 00:10:58,422
Ik ook.
30
00:11:23,281 --> 00:11:25,082
Dus...
31
00:11:29,053 --> 00:11:31,188
Ik heb denk ik een klus voor je.
32
00:12:46,731 --> 00:12:49,933
Dus je had me daar achtergelaten?
Op een berg.
33
00:12:52,770 --> 00:12:55,438
Ja, dat klopt.
34
00:12:58,276 --> 00:13:01,478
Ik moest een keuze maken.
Dus het werd Anna.
35
00:13:02,780 --> 00:13:04,881
Anna gaat altijd voor.
36
00:13:10,121 --> 00:13:11,688
Kom.
37
00:13:23,434 --> 00:13:25,202
Niet gek.
38
00:13:26,971 --> 00:13:30,283
Ik weet niet wat het is.
Of hoe ik het moet verkopen.
39
00:13:30,408 --> 00:13:32,442
We kunnen ook een bank beroven.
40
00:13:34,812 --> 00:13:37,581
Hoeveel drugsdeals heb jij gedaan?
-Veel.
41
00:13:37,715 --> 00:13:40,183
En hoeveel banken beroofd?
-Geen.
42
00:13:41,419 --> 00:13:45,422
Ik bedoel maar.
-Weet je dit heel zeker?
43
00:13:50,628 --> 00:13:55,065
Toch niet meteen alles, Jack.
Jezus Christus.
44
00:14:24,962 --> 00:14:26,563
Die.
45
00:14:38,643 --> 00:14:40,520
Pardon?
46
00:14:40,645 --> 00:14:45,291
Brittany, heb je ook babypoeder?
-U bedoelt talkpoeder?
47
00:14:45,416 --> 00:14:47,693
Nee, flesvoeding. Toch?
48
00:14:47,818 --> 00:14:49,886
Ik breng u naar de babyafdeling.
49
00:14:53,057 --> 00:14:54,658
Hier dus niet.
50
00:14:56,594 --> 00:14:59,405
Bent u aanstaande?
-Wat?
51
00:14:59,530 --> 00:15:02,141
Grootouders.
-Nee.
52
00:15:02,266 --> 00:15:05,711
Hoe oud is de baby?
-Geen idee.
53
00:15:05,836 --> 00:15:08,314
Baby of peuter?
-Doet dat er iets toe?
54
00:15:08,439 --> 00:15:11,484
We hebben gewoon en biologisch.
55
00:15:11,609 --> 00:15:17,323
Biologisch is een flink stuk duurder,
maar wel volledig natuurlijk.
56
00:15:17,448 --> 00:15:20,760
Dat kan ons geen reet schelen.
Of wel soms?
57
00:15:20,885 --> 00:15:23,286
Volgens mij niet, Brittany.
58
00:15:47,745 --> 00:15:49,579
Bedankt, Brittany.
59
00:15:51,716 --> 00:15:54,384
Neemt u me niet kwalijk.
-Sorry.
60
00:16:05,796 --> 00:16:10,376
Je snijdt het pakket drugs open,
schudt de inhoud eruit.
61
00:16:10,501 --> 00:16:15,047
En daarna een bus flesvoeding.
-Alles? Jezus.
62
00:16:15,172 --> 00:16:17,350
Dat meng je door elkaar.
63
00:16:17,475 --> 00:16:20,920
De ene helft stop je terug,
de rest wordt een nieuw pakket.
64
00:16:21,045 --> 00:16:24,080
Inpakken en dicht tapen.
65
00:16:26,650 --> 00:16:31,287
En de drugs gaan terug de put in.
-Klaar.
66
00:16:34,925 --> 00:16:38,003
Five-card stud.
Buy-in veertig mille, cash.
67
00:16:38,128 --> 00:16:41,373
Tien procent voor het huis.
M'n partner verstrekt de chips.
68
00:16:41,498 --> 00:16:45,210
Jij doet het geld in de kluis,
jij brengt ze naar de tafel.
69
00:16:45,335 --> 00:16:49,981
En jij houdt ze in de gaten.
Is er iets weg, is het jouw schuld.
70
00:16:50,106 --> 00:16:52,250
En jouw deel?
-Nogmaals, tien procent.
71
00:16:52,375 --> 00:16:54,920
Dat is verboden.
72
00:16:55,045 --> 00:16:59,381
Waarom ben je uit het leger?
-Oneervol ontslag.
73
00:17:04,120 --> 00:17:09,968
Daarom werken de heren niet
voor een legitieme beveiligingsfirma.
74
00:17:10,093 --> 00:17:15,331
Dus laten we onze bek maar houden
en doen wat ons gezegd wordt.
75
00:17:16,933 --> 00:17:18,767
Opzouten.
76
00:17:25,175 --> 00:17:29,054
Stelletje griezels.
-Een noodzakelijk kwaad.
77
00:17:29,179 --> 00:17:34,126
We hebben schulden bij de bank.
En crowdfunding kunnen we vergeten.
78
00:17:34,251 --> 00:17:37,129
Waar kunnen twee oudjes als wij
opnieuw beginnen?
79
00:17:37,254 --> 00:17:40,232
Zuid-Frankrijk,
Saintes-Maries-de-la-Mer.
80
00:17:40,357 --> 00:17:43,902
Ze hebben er zelfs wilde paarden,
ik heb de foto's gezien.
81
00:17:44,027 --> 00:17:47,229
Dromen, Frank.
-En wat is daar mis mee?
82
00:17:48,632 --> 00:17:51,634
Waarom niet de Cara�ben?
Nee, Mauritius.
83
00:17:52,736 --> 00:17:55,437
Kom eens hier.
84
00:17:55,572 --> 00:17:59,618
Ik zie het al helemaal voor me.
Jij in een string.
85
00:17:59,743 --> 00:18:03,412
Ik, in een string?
-Je hebt er de kont voor.
86
00:18:03,546 --> 00:18:09,618
Je mixt een rum-cola in zo'n...
Strandhuisje.
87
00:18:11,021 --> 00:18:12,998
Ik meen het, schat.
88
00:18:13,123 --> 00:18:16,892
Zodra we kunnen, zijn we weg.
Geen gelazer meer.
89
00:18:17,027 --> 00:18:19,962
Wat kun jij het toch altijd
mooi zeggen.
90
00:18:22,432 --> 00:18:24,133
Vooruit met de geit.
91
00:19:37,407 --> 00:19:40,342
Goedemiddag, agent.
-Goedemiddag.
92
00:19:43,046 --> 00:19:44,947
Legitimatie, graag.
93
00:19:48,017 --> 00:19:49,585
Dank u.
94
00:19:50,653 --> 00:19:52,654
Heb ik iets verkeerds gedaan?
95
00:19:57,460 --> 00:19:59,461
Wilt u even uitstappen?
96
00:20:01,765 --> 00:20:06,402
Dank u wel. Houdt u afstand.
97
00:20:08,772 --> 00:20:14,042
Loopt u mee naar de auto.
-Er ligt niks in. Ben ik aangehouden?
98
00:20:14,944 --> 00:20:18,747
Wat is zij van plan?
-Loopt u maar mee, dank u.
99
00:20:20,049 --> 00:20:22,084
Handen op de auto.
100
00:20:30,960 --> 00:20:36,641
Instappen, alstublieft.
-Ok�, ok�.
101
00:20:36,766 --> 00:20:39,902
Beide handen op het stuur.
102
00:20:40,170 --> 00:20:43,338
Ik heb m'n broodje vast.
-Eet smakelijk.
103
00:20:53,983 --> 00:20:56,227
Waar gaan we heen?
104
00:20:56,352 --> 00:20:59,688
Peckham.
-We steken de rivier nooit over.
105
00:21:29,285 --> 00:21:30,919
Verdomme.
106
00:21:43,366 --> 00:21:48,036
Ze praat met iemand.
-Ik wist het, ze is een verleidster.
107
00:21:49,172 --> 00:21:51,950
Wil je het pokeren schrappen?
-De tering ermee.
108
00:21:52,075 --> 00:21:56,044
Die trut komt niet pokeren.
Volg haar.
109
00:21:59,115 --> 00:22:02,827
Jullie twee, zet alles klaar.
110
00:22:02,952 --> 00:22:07,298
Ben je nu ineens taxichauffeur?
-Het zijn magere tijden.
111
00:22:07,423 --> 00:22:11,236
Ik wil je wel meenemen,
maar ik heb al een vrachtje.
112
00:22:11,361 --> 00:22:15,430
Proberen de tortelduifjes
het nog een keer?
113
00:22:23,339 --> 00:22:30,445
Nou, veel geluk met elkaar.
-Bedankt. Ik mag je vriendin wel.
114
00:22:36,052 --> 00:22:39,063
Gaat het wel?
-Ja, met jou ook? Mooi.
115
00:22:39,188 --> 00:22:42,667
Gaat het lukken?
-Ja, hoor.
116
00:22:42,792 --> 00:22:46,995
Hier. Wens me maar succes.
-Veel succes.
117
00:24:24,226 --> 00:24:26,261
Godsamme, Jack.
118
00:24:38,540 --> 00:24:40,508
Haal haar naar binnen.
119
00:24:43,746 --> 00:24:45,480
Ok�.
120
00:24:50,219 --> 00:24:56,224
Waar zie je mij voor aan?
-Voor een eikel. Honderdvijftig?
121
00:24:56,358 --> 00:25:01,005
Val dood.
-Honderdveertig dan.
122
00:25:01,130 --> 00:25:05,809
Ik vond die verleidster al knullig,
maar dit slaat alles.
123
00:25:05,934 --> 00:25:07,878
Honderddertig?
-Een taxi?
124
00:25:08,003 --> 00:25:11,773
Dit is de beroerdste valstrik
aller tijden.
125
00:25:16,712 --> 00:25:20,424
129, laatste bod.
126
00:25:20,549 --> 00:25:23,051
Geen wonder dat ze jou hebben gewipt.
127
00:25:25,888 --> 00:25:28,923
De tering ermee, ga zitten.
128
00:25:38,200 --> 00:25:40,068
Godver.
129
00:25:43,839 --> 00:25:46,116
Hoe heet ik?
130
00:25:46,241 --> 00:25:50,511
Elaine?
-Lolbroek. Frank.
131
00:25:52,181 --> 00:25:54,482
De oom van Simon.
-Klopt.
132
00:25:55,684 --> 00:25:59,187
Dit is voor Simon en Helen.
-Wacht, wacht.
133
00:26:01,357 --> 00:26:03,901
Helen had de pest aan je.
-Wat lul je nou?
134
00:26:04,026 --> 00:26:08,029
Ze had echt de pest aan je,
je kon je handen niet thuishouden.
135
00:26:08,163 --> 00:26:11,408
Hou je smoel.
-Je naaide je eigen zus.
136
00:26:11,533 --> 00:26:13,167
Krijg de tering.
137
00:26:20,309 --> 00:26:22,210
Je hebt geen idee...
138
00:26:38,127 --> 00:26:42,263
Dus het lukt wel, zeg je?
-Min of meer.
139
00:26:45,267 --> 00:26:51,181
Maar ik moet gruwelijk pissen.
-Was dan net gegaan.
140
00:26:51,306 --> 00:26:54,551
Wist ik dat het zo lang zou duren.
-Jezus, Jack.
141
00:26:54,676 --> 00:26:56,677
Ja, sorry.
142
00:27:02,317 --> 00:27:04,886
Mag ik ook eens?
-Ja, hoor.
143
00:27:09,525 --> 00:27:11,292
Dank je, schat.
144
00:27:12,461 --> 00:27:14,729
Schiet je wel op?
-Ja, ok�.
145
00:27:16,465 --> 00:27:18,232
Godsamme.
146
00:27:25,974 --> 00:27:27,775
Bijna klaar.
147
00:27:32,815 --> 00:27:34,682
Ik kom eraan.
148
00:27:43,759 --> 00:27:45,593
De handdoeken zijn op.
149
00:27:53,268 --> 00:27:54,502
Sorry.
150
00:27:57,606 --> 00:27:59,440
Verdomme.
151
00:28:02,211 --> 00:28:03,845
Bingo.
152
00:28:50,526 --> 00:28:52,159
Handen op tafel.
153
00:28:58,467 --> 00:29:01,745
Hoe kun je met zo'n man leven?
154
00:29:01,870 --> 00:29:03,847
Hij laat je vallen als 'n baksteen.
155
00:29:03,972 --> 00:29:09,110
Hij liegt, hij breekt je hart.
Hij verwoest alles wat je lief is.
156
00:29:11,813 --> 00:29:14,248
Wel verdomme.
-Jezus.
157
00:29:17,819 --> 00:29:22,156
Gaat het wel?
-Ja, dit is gewoon raar.
158
00:29:27,629 --> 00:29:29,630
Sodeju.
159
00:29:55,057 --> 00:29:59,093
Heb je me gehoord? Ja, hij.
160
00:30:57,953 --> 00:31:01,064
Wat is er?
-Dat was krankzinnig.
161
00:31:01,189 --> 00:31:04,025
Je vond het maar wat leuk.
-Niet waar.
162
00:31:04,159 --> 00:31:06,370
Je was geweldig.
-Echt?
163
00:31:06,495 --> 00:31:09,306
Godverdomme, ja.
164
00:31:09,431 --> 00:31:12,843
Godverdomme, ja?
-Ja.
165
00:31:12,968 --> 00:31:14,869
Godverdomme, ja.
166
00:32:03,485 --> 00:32:05,820
Jezus, ga achterin zitten.
167
00:32:39,387 --> 00:32:42,156
Gaat het wel?
-Nee.
168
00:34:09,411 --> 00:34:13,480
voor Helen - liefs, Jack
169
00:34:51,920 --> 00:34:54,498
Hij is een aartsleugenaar, schat.
170
00:34:54,623 --> 00:34:58,802
Elk woord is zo'n beetje gelogen.
-Ja, ik weet het.
171
00:34:58,927 --> 00:35:00,761
Ga met me mee.
172
00:35:02,564 --> 00:35:05,566
Ik volg je wel.
-Hoe bedoel je?
173
00:35:05,700 --> 00:35:09,103
Ik moet eerst hier opruimen.
Losse eindjes.
174
00:35:11,072 --> 00:35:13,874
Losse eindjes, wat jij wil.
175
00:35:14,643 --> 00:35:17,411
Hij betekent meer voor je dan ik, h�?
176
00:35:48,109 --> 00:35:49,710
Reken op mij.
177
00:36:29,818 --> 00:36:34,130
Heb je de drugs gevonden?
-Nee, en ik heb overal gezocht.
178
00:36:34,255 --> 00:36:36,290
Moet ik doorzoeken?
179
00:36:39,060 --> 00:36:41,128
Ik wil Jack.
180
00:36:58,813 --> 00:37:02,883
Ze zou om middernacht hier zijn.
Waar blijft ze toch?
181
00:37:03,018 --> 00:37:04,618
Weet ik veel.
182
00:37:08,623 --> 00:37:11,325
Je hebt haar toch niks gedaan?
183
00:37:13,161 --> 00:37:14,995
Niks wat niet mag.
184
00:37:22,370 --> 00:37:24,304
Beloofd?
185
00:37:28,576 --> 00:37:30,344
Ja, beloofd.
186
00:37:43,658 --> 00:37:45,492
Geef eens een lepel.
187
00:37:49,764 --> 00:37:51,365
Bedankt.
188
00:38:10,752 --> 00:38:12,719
Wat is dat nou weer?
189
00:38:14,055 --> 00:38:18,959
Een kogel.
-Wat doet die in de ijskast?
190
00:38:20,762 --> 00:38:22,329
Geen idee.
191
00:38:29,304 --> 00:38:31,305
We gaan boodschappen doen.
192
00:39:46,481 --> 00:39:49,283
Hoi, lieverd.
193
00:39:51,486 --> 00:39:53,453
Wat doe jij hier?
194
00:40:03,064 --> 00:40:05,566
Lang verhaal.
195
00:40:08,870 --> 00:40:10,704
Is alles goed met je?
196
00:40:25,286 --> 00:40:28,922
Alles goed?
-Ja.
197
00:40:40,101 --> 00:40:44,805
Zou je iets voor me willen doen?
-Zeg maar wat.
198
00:41:22,844 --> 00:41:24,821
Wat doen we hier?
199
00:41:24,946 --> 00:41:29,316
Ik had wel gezegd dat ik de drugs
had teruggelegd, maar dat was gejokt.
200
00:41:36,591 --> 00:41:39,293
Daar dan.
-Liggen ze hier?
201
00:41:54,976 --> 00:41:56,443
Ho eens.
202
00:42:03,751 --> 00:42:05,385
Godsamme.
203
00:42:06,888 --> 00:42:08,655
Verdomme.
204
00:42:13,328 --> 00:42:15,128
Jezus Christus.14237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.