All language subtitles for Tin Star (2017) - S02E05 - Consequences (1080p BluRay x265 Panda)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,973 --> 00:00:09,974 dezelfde dag 2 00:00:10,108 --> 00:00:13,544 het verhaal van Jack en Angela 3 00:03:08,320 --> 00:03:10,697 Hoe is het om jou te zijn? 4 00:03:10,822 --> 00:03:14,201 Om wakker te worden en je niet meer te herinneren... 5 00:03:14,326 --> 00:03:18,762 wie je pijn hebt gedaan, zonder wie je niet meer kunt? 6 00:03:18,930 --> 00:03:20,931 Anna heeft er genoeg van. 7 00:03:21,066 --> 00:03:24,468 Ze is liever alleen dan bij een vader zoals jij. 8 00:05:04,436 --> 00:05:06,947 Vanavond? 9 00:05:07,072 --> 00:05:10,584 De politie zit me op de hielen. -Stel je niet zo aan. 10 00:05:10,709 --> 00:05:14,154 Ik moet hier weg, jullie krijgen tot middernacht. 11 00:05:14,279 --> 00:05:16,580 Middernacht? 12 00:05:17,615 --> 00:05:19,650 Je wil ons echt niet chanteren. 13 00:05:21,152 --> 00:05:23,153 Chantage is jouw ding. 14 00:05:24,189 --> 00:05:27,558 Ik kom een mondelinge afspraak na. 15 00:06:58,349 --> 00:06:59,950 Leuk. 16 00:07:10,962 --> 00:07:13,897 Denk je me met dat paintball terug te krijgen? 17 00:07:16,901 --> 00:07:19,169 Ik wil alleen je aandacht trekken. 18 00:07:23,441 --> 00:07:25,342 Wat heb je daar? 19 00:07:36,354 --> 00:07:38,255 Hoe kom je hieraan? 20 00:07:44,128 --> 00:07:45,963 Hoe kom je eraan? 21 00:07:52,337 --> 00:07:54,004 Wie? 22 00:07:57,408 --> 00:07:58,841 Whitey. 23 00:08:25,436 --> 00:08:27,838 Zorg goed voor haar, ok�? 24 00:10:13,011 --> 00:10:14,878 Hoe is het met Anna? 25 00:10:19,384 --> 00:10:20,951 Goed. 26 00:10:25,957 --> 00:10:27,591 En met jou? 27 00:10:45,476 --> 00:10:47,244 Ik mis hem. 28 00:10:48,780 --> 00:10:51,081 Ik mis Pete. 29 00:10:56,821 --> 00:10:58,422 Ik ook. 30 00:11:23,281 --> 00:11:25,082 Dus... 31 00:11:29,053 --> 00:11:31,188 Ik heb denk ik een klus voor je. 32 00:12:46,731 --> 00:12:49,933 Dus je had me daar achtergelaten? Op een berg. 33 00:12:52,770 --> 00:12:55,438 Ja, dat klopt. 34 00:12:58,276 --> 00:13:01,478 Ik moest een keuze maken. Dus het werd Anna. 35 00:13:02,780 --> 00:13:04,881 Anna gaat altijd voor. 36 00:13:10,121 --> 00:13:11,688 Kom. 37 00:13:23,434 --> 00:13:25,202 Niet gek. 38 00:13:26,971 --> 00:13:30,283 Ik weet niet wat het is. Of hoe ik het moet verkopen. 39 00:13:30,408 --> 00:13:32,442 We kunnen ook een bank beroven. 40 00:13:34,812 --> 00:13:37,581 Hoeveel drugsdeals heb jij gedaan? -Veel. 41 00:13:37,715 --> 00:13:40,183 En hoeveel banken beroofd? -Geen. 42 00:13:41,419 --> 00:13:45,422 Ik bedoel maar. -Weet je dit heel zeker? 43 00:13:50,628 --> 00:13:55,065 Toch niet meteen alles, Jack. Jezus Christus. 44 00:14:24,962 --> 00:14:26,563 Die. 45 00:14:38,643 --> 00:14:40,520 Pardon? 46 00:14:40,645 --> 00:14:45,291 Brittany, heb je ook babypoeder? -U bedoelt talkpoeder? 47 00:14:45,416 --> 00:14:47,693 Nee, flesvoeding. Toch? 48 00:14:47,818 --> 00:14:49,886 Ik breng u naar de babyafdeling. 49 00:14:53,057 --> 00:14:54,658 Hier dus niet. 50 00:14:56,594 --> 00:14:59,405 Bent u aanstaande? -Wat? 51 00:14:59,530 --> 00:15:02,141 Grootouders. -Nee. 52 00:15:02,266 --> 00:15:05,711 Hoe oud is de baby? -Geen idee. 53 00:15:05,836 --> 00:15:08,314 Baby of peuter? -Doet dat er iets toe? 54 00:15:08,439 --> 00:15:11,484 We hebben gewoon en biologisch. 55 00:15:11,609 --> 00:15:17,323 Biologisch is een flink stuk duurder, maar wel volledig natuurlijk. 56 00:15:17,448 --> 00:15:20,760 Dat kan ons geen reet schelen. Of wel soms? 57 00:15:20,885 --> 00:15:23,286 Volgens mij niet, Brittany. 58 00:15:47,745 --> 00:15:49,579 Bedankt, Brittany. 59 00:15:51,716 --> 00:15:54,384 Neemt u me niet kwalijk. -Sorry. 60 00:16:05,796 --> 00:16:10,376 Je snijdt het pakket drugs open, schudt de inhoud eruit. 61 00:16:10,501 --> 00:16:15,047 En daarna een bus flesvoeding. -Alles? Jezus. 62 00:16:15,172 --> 00:16:17,350 Dat meng je door elkaar. 63 00:16:17,475 --> 00:16:20,920 De ene helft stop je terug, de rest wordt een nieuw pakket. 64 00:16:21,045 --> 00:16:24,080 Inpakken en dicht tapen. 65 00:16:26,650 --> 00:16:31,287 En de drugs gaan terug de put in. -Klaar. 66 00:16:34,925 --> 00:16:38,003 Five-card stud. Buy-in veertig mille, cash. 67 00:16:38,128 --> 00:16:41,373 Tien procent voor het huis. M'n partner verstrekt de chips. 68 00:16:41,498 --> 00:16:45,210 Jij doet het geld in de kluis, jij brengt ze naar de tafel. 69 00:16:45,335 --> 00:16:49,981 En jij houdt ze in de gaten. Is er iets weg, is het jouw schuld. 70 00:16:50,106 --> 00:16:52,250 En jouw deel? -Nogmaals, tien procent. 71 00:16:52,375 --> 00:16:54,920 Dat is verboden. 72 00:16:55,045 --> 00:16:59,381 Waarom ben je uit het leger? -Oneervol ontslag. 73 00:17:04,120 --> 00:17:09,968 Daarom werken de heren niet voor een legitieme beveiligingsfirma. 74 00:17:10,093 --> 00:17:15,331 Dus laten we onze bek maar houden en doen wat ons gezegd wordt. 75 00:17:16,933 --> 00:17:18,767 Opzouten. 76 00:17:25,175 --> 00:17:29,054 Stelletje griezels. -Een noodzakelijk kwaad. 77 00:17:29,179 --> 00:17:34,126 We hebben schulden bij de bank. En crowdfunding kunnen we vergeten. 78 00:17:34,251 --> 00:17:37,129 Waar kunnen twee oudjes als wij opnieuw beginnen? 79 00:17:37,254 --> 00:17:40,232 Zuid-Frankrijk, Saintes-Maries-de-la-Mer. 80 00:17:40,357 --> 00:17:43,902 Ze hebben er zelfs wilde paarden, ik heb de foto's gezien. 81 00:17:44,027 --> 00:17:47,229 Dromen, Frank. -En wat is daar mis mee? 82 00:17:48,632 --> 00:17:51,634 Waarom niet de Cara�ben? Nee, Mauritius. 83 00:17:52,736 --> 00:17:55,437 Kom eens hier. 84 00:17:55,572 --> 00:17:59,618 Ik zie het al helemaal voor me. Jij in een string. 85 00:17:59,743 --> 00:18:03,412 Ik, in een string? -Je hebt er de kont voor. 86 00:18:03,546 --> 00:18:09,618 Je mixt een rum-cola in zo'n... Strandhuisje. 87 00:18:11,021 --> 00:18:12,998 Ik meen het, schat. 88 00:18:13,123 --> 00:18:16,892 Zodra we kunnen, zijn we weg. Geen gelazer meer. 89 00:18:17,027 --> 00:18:19,962 Wat kun jij het toch altijd mooi zeggen. 90 00:18:22,432 --> 00:18:24,133 Vooruit met de geit. 91 00:19:37,407 --> 00:19:40,342 Goedemiddag, agent. -Goedemiddag. 92 00:19:43,046 --> 00:19:44,947 Legitimatie, graag. 93 00:19:48,017 --> 00:19:49,585 Dank u. 94 00:19:50,653 --> 00:19:52,654 Heb ik iets verkeerds gedaan? 95 00:19:57,460 --> 00:19:59,461 Wilt u even uitstappen? 96 00:20:01,765 --> 00:20:06,402 Dank u wel. Houdt u afstand. 97 00:20:08,772 --> 00:20:14,042 Loopt u mee naar de auto. -Er ligt niks in. Ben ik aangehouden? 98 00:20:14,944 --> 00:20:18,747 Wat is zij van plan? -Loopt u maar mee, dank u. 99 00:20:20,049 --> 00:20:22,084 Handen op de auto. 100 00:20:30,960 --> 00:20:36,641 Instappen, alstublieft. -Ok�, ok�. 101 00:20:36,766 --> 00:20:39,902 Beide handen op het stuur. 102 00:20:40,170 --> 00:20:43,338 Ik heb m'n broodje vast. -Eet smakelijk. 103 00:20:53,983 --> 00:20:56,227 Waar gaan we heen? 104 00:20:56,352 --> 00:20:59,688 Peckham. -We steken de rivier nooit over. 105 00:21:29,285 --> 00:21:30,919 Verdomme. 106 00:21:43,366 --> 00:21:48,036 Ze praat met iemand. -Ik wist het, ze is een verleidster. 107 00:21:49,172 --> 00:21:51,950 Wil je het pokeren schrappen? -De tering ermee. 108 00:21:52,075 --> 00:21:56,044 Die trut komt niet pokeren. Volg haar. 109 00:21:59,115 --> 00:22:02,827 Jullie twee, zet alles klaar. 110 00:22:02,952 --> 00:22:07,298 Ben je nu ineens taxichauffeur? -Het zijn magere tijden. 111 00:22:07,423 --> 00:22:11,236 Ik wil je wel meenemen, maar ik heb al een vrachtje. 112 00:22:11,361 --> 00:22:15,430 Proberen de tortelduifjes het nog een keer? 113 00:22:23,339 --> 00:22:30,445 Nou, veel geluk met elkaar. -Bedankt. Ik mag je vriendin wel. 114 00:22:36,052 --> 00:22:39,063 Gaat het wel? -Ja, met jou ook? Mooi. 115 00:22:39,188 --> 00:22:42,667 Gaat het lukken? -Ja, hoor. 116 00:22:42,792 --> 00:22:46,995 Hier. Wens me maar succes. -Veel succes. 117 00:24:24,226 --> 00:24:26,261 Godsamme, Jack. 118 00:24:38,540 --> 00:24:40,508 Haal haar naar binnen. 119 00:24:43,746 --> 00:24:45,480 Ok�. 120 00:24:50,219 --> 00:24:56,224 Waar zie je mij voor aan? -Voor een eikel. Honderdvijftig? 121 00:24:56,358 --> 00:25:01,005 Val dood. -Honderdveertig dan. 122 00:25:01,130 --> 00:25:05,809 Ik vond die verleidster al knullig, maar dit slaat alles. 123 00:25:05,934 --> 00:25:07,878 Honderddertig? -Een taxi? 124 00:25:08,003 --> 00:25:11,773 Dit is de beroerdste valstrik aller tijden. 125 00:25:16,712 --> 00:25:20,424 129, laatste bod. 126 00:25:20,549 --> 00:25:23,051 Geen wonder dat ze jou hebben gewipt. 127 00:25:25,888 --> 00:25:28,923 De tering ermee, ga zitten. 128 00:25:38,200 --> 00:25:40,068 Godver. 129 00:25:43,839 --> 00:25:46,116 Hoe heet ik? 130 00:25:46,241 --> 00:25:50,511 Elaine? -Lolbroek. Frank. 131 00:25:52,181 --> 00:25:54,482 De oom van Simon. -Klopt. 132 00:25:55,684 --> 00:25:59,187 Dit is voor Simon en Helen. -Wacht, wacht. 133 00:26:01,357 --> 00:26:03,901 Helen had de pest aan je. -Wat lul je nou? 134 00:26:04,026 --> 00:26:08,029 Ze had echt de pest aan je, je kon je handen niet thuishouden. 135 00:26:08,163 --> 00:26:11,408 Hou je smoel. -Je naaide je eigen zus. 136 00:26:11,533 --> 00:26:13,167 Krijg de tering. 137 00:26:20,309 --> 00:26:22,210 Je hebt geen idee... 138 00:26:38,127 --> 00:26:42,263 Dus het lukt wel, zeg je? -Min of meer. 139 00:26:45,267 --> 00:26:51,181 Maar ik moet gruwelijk pissen. -Was dan net gegaan. 140 00:26:51,306 --> 00:26:54,551 Wist ik dat het zo lang zou duren. -Jezus, Jack. 141 00:26:54,676 --> 00:26:56,677 Ja, sorry. 142 00:27:02,317 --> 00:27:04,886 Mag ik ook eens? -Ja, hoor. 143 00:27:09,525 --> 00:27:11,292 Dank je, schat. 144 00:27:12,461 --> 00:27:14,729 Schiet je wel op? -Ja, ok�. 145 00:27:16,465 --> 00:27:18,232 Godsamme. 146 00:27:25,974 --> 00:27:27,775 Bijna klaar. 147 00:27:32,815 --> 00:27:34,682 Ik kom eraan. 148 00:27:43,759 --> 00:27:45,593 De handdoeken zijn op. 149 00:27:53,268 --> 00:27:54,502 Sorry. 150 00:27:57,606 --> 00:27:59,440 Verdomme. 151 00:28:02,211 --> 00:28:03,845 Bingo. 152 00:28:50,526 --> 00:28:52,159 Handen op tafel. 153 00:28:58,467 --> 00:29:01,745 Hoe kun je met zo'n man leven? 154 00:29:01,870 --> 00:29:03,847 Hij laat je vallen als 'n baksteen. 155 00:29:03,972 --> 00:29:09,110 Hij liegt, hij breekt je hart. Hij verwoest alles wat je lief is. 156 00:29:11,813 --> 00:29:14,248 Wel verdomme. -Jezus. 157 00:29:17,819 --> 00:29:22,156 Gaat het wel? -Ja, dit is gewoon raar. 158 00:29:27,629 --> 00:29:29,630 Sodeju. 159 00:29:55,057 --> 00:29:59,093 Heb je me gehoord? Ja, hij. 160 00:30:57,953 --> 00:31:01,064 Wat is er? -Dat was krankzinnig. 161 00:31:01,189 --> 00:31:04,025 Je vond het maar wat leuk. -Niet waar. 162 00:31:04,159 --> 00:31:06,370 Je was geweldig. -Echt? 163 00:31:06,495 --> 00:31:09,306 Godverdomme, ja. 164 00:31:09,431 --> 00:31:12,843 Godverdomme, ja? -Ja. 165 00:31:12,968 --> 00:31:14,869 Godverdomme, ja. 166 00:32:03,485 --> 00:32:05,820 Jezus, ga achterin zitten. 167 00:32:39,387 --> 00:32:42,156 Gaat het wel? -Nee. 168 00:34:09,411 --> 00:34:13,480 voor Helen - liefs, Jack 169 00:34:51,920 --> 00:34:54,498 Hij is een aartsleugenaar, schat. 170 00:34:54,623 --> 00:34:58,802 Elk woord is zo'n beetje gelogen. -Ja, ik weet het. 171 00:34:58,927 --> 00:35:00,761 Ga met me mee. 172 00:35:02,564 --> 00:35:05,566 Ik volg je wel. -Hoe bedoel je? 173 00:35:05,700 --> 00:35:09,103 Ik moet eerst hier opruimen. Losse eindjes. 174 00:35:11,072 --> 00:35:13,874 Losse eindjes, wat jij wil. 175 00:35:14,643 --> 00:35:17,411 Hij betekent meer voor je dan ik, h�? 176 00:35:48,109 --> 00:35:49,710 Reken op mij. 177 00:36:29,818 --> 00:36:34,130 Heb je de drugs gevonden? -Nee, en ik heb overal gezocht. 178 00:36:34,255 --> 00:36:36,290 Moet ik doorzoeken? 179 00:36:39,060 --> 00:36:41,128 Ik wil Jack. 180 00:36:58,813 --> 00:37:02,883 Ze zou om middernacht hier zijn. Waar blijft ze toch? 181 00:37:03,018 --> 00:37:04,618 Weet ik veel. 182 00:37:08,623 --> 00:37:11,325 Je hebt haar toch niks gedaan? 183 00:37:13,161 --> 00:37:14,995 Niks wat niet mag. 184 00:37:22,370 --> 00:37:24,304 Beloofd? 185 00:37:28,576 --> 00:37:30,344 Ja, beloofd. 186 00:37:43,658 --> 00:37:45,492 Geef eens een lepel. 187 00:37:49,764 --> 00:37:51,365 Bedankt. 188 00:38:10,752 --> 00:38:12,719 Wat is dat nou weer? 189 00:38:14,055 --> 00:38:18,959 Een kogel. -Wat doet die in de ijskast? 190 00:38:20,762 --> 00:38:22,329 Geen idee. 191 00:38:29,304 --> 00:38:31,305 We gaan boodschappen doen. 192 00:39:46,481 --> 00:39:49,283 Hoi, lieverd. 193 00:39:51,486 --> 00:39:53,453 Wat doe jij hier? 194 00:40:03,064 --> 00:40:05,566 Lang verhaal. 195 00:40:08,870 --> 00:40:10,704 Is alles goed met je? 196 00:40:25,286 --> 00:40:28,922 Alles goed? -Ja. 197 00:40:40,101 --> 00:40:44,805 Zou je iets voor me willen doen? -Zeg maar wat. 198 00:41:22,844 --> 00:41:24,821 Wat doen we hier? 199 00:41:24,946 --> 00:41:29,316 Ik had wel gezegd dat ik de drugs had teruggelegd, maar dat was gejokt. 200 00:41:36,591 --> 00:41:39,293 Daar dan. -Liggen ze hier? 201 00:41:54,976 --> 00:41:56,443 Ho eens. 202 00:42:03,751 --> 00:42:05,385 Godsamme. 203 00:42:06,888 --> 00:42:08,655 Verdomme. 204 00:42:13,328 --> 00:42:15,128 Jezus Christus.14237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.