Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,271 --> 00:02:09,858
Hey, Jack.
2
00:02:09,996 --> 00:02:10,963
Yes, sweetheart?
3
00:02:11,101 --> 00:02:11,929
We're short.
4
00:02:12,067 --> 00:02:13,345
Bullshit!
5
00:02:13,483 --> 00:02:14,656
What do you mean we're short?
6
00:02:14,794 --> 00:02:17,176
I mean we're
short, you fucking moron.
7
00:02:17,314 --> 00:02:19,005
Gotta call Tommy and tell him.
8
00:02:19,144 --> 00:02:20,800
Slow down.
9
00:02:20,938 --> 00:02:22,043
Slow down.
10
00:02:22,181 --> 00:02:24,045
He'll fucking kill us.
11
00:02:36,713 --> 00:02:37,610
Jack!
12
00:03:01,013 --> 00:03:01,876
Jack!
13
00:03:10,367 --> 00:03:12,197
Is somebody out there?
14
00:04:23,854 --> 00:04:24,717
Shit.
15
00:04:25,960 --> 00:04:28,721
What, did you lose service?
16
00:04:28,859 --> 00:04:30,930
We ain't got no service?
17
00:04:31,068 --> 00:04:32,863
What are we gonna do?
18
00:04:33,001 --> 00:04:34,348
What are we gonna do?
19
00:04:34,486 --> 00:04:35,935
Oh, no, no!
20
00:04:36,073 --> 00:04:37,351
Oh, no, somebody help!
21
00:04:37,489 --> 00:04:39,456
Somebody help us, no service!
22
00:04:39,594 --> 00:04:42,010
Oh, God!
23
00:04:42,148 --> 00:04:45,048
Hey, look, this is what
this is all about, man.
24
00:04:45,186 --> 00:04:49,017
Hey, the great outdoors,
conquering our fears,
25
00:04:49,915 --> 00:04:51,641
doing man stuff.
26
00:04:51,779 --> 00:04:54,471
Yeah.
27
00:05:05,102 --> 00:05:06,863
Nice Arian.
28
00:05:07,795 --> 00:05:08,899
Yeah.
29
00:05:09,037 --> 00:05:11,316
Ah, you ain't gotta worry
about that.
30
00:05:11,454 --> 00:05:13,076
Where we're going will
be far away from anyone,
31
00:05:13,214 --> 00:05:14,491
just you and I.
32
00:05:15,320 --> 00:05:16,182
Yes, sir.
33
00:05:18,426 --> 00:05:21,256
Jesse, look at this,
look at this.
34
00:05:22,603 --> 00:05:24,329
Oh, yeah.
35
00:05:25,157 --> 00:05:28,091
Now this is what I'm
talking about, huh, huh?
36
00:05:28,229 --> 00:05:30,714
This is beautiful, huh?
37
00:05:30,852 --> 00:05:33,061
Ah, come on,
you know you love it, huh.
38
00:05:33,199 --> 00:05:34,856
Yes, yes, yes.
39
00:05:34,994 --> 00:05:35,857
All ours.
40
00:05:38,964 --> 00:05:40,517
All right, come on.
41
00:05:44,245 --> 00:05:45,177
Hmm.
42
00:05:50,320 --> 00:05:52,218
I mean,
Tom wasn't lying, huh?
43
00:05:52,357 --> 00:05:53,875
Who's Tom again?
44
00:05:54,773 --> 00:05:58,535
Jesse, I told you on
the way over here.
45
00:05:58,673 --> 00:05:59,743
He's one of my clients.
46
00:05:59,881 --> 00:06:01,262
He's a super friendly guy.
47
00:06:01,400 --> 00:06:04,127
Hey, he really did us a
solid with this location.
48
00:06:04,265 --> 00:06:06,647
I mean, just look at this.
49
00:06:06,785 --> 00:06:07,613
Mmm.
50
00:06:08,821 --> 00:06:11,824
Hey, I got a surprise for you.
51
00:06:11,962 --> 00:06:13,964
I know there's many other places
you'd rather be right now,
52
00:06:14,102 --> 00:06:15,656
and I understand that.
53
00:06:15,794 --> 00:06:19,556
So for that, I thank you,
I hear you,
54
00:06:19,694 --> 00:06:22,628
and I appreciate you, okay?
55
00:06:22,766 --> 00:06:25,079
And I also know how much
you value your privacy.
56
00:06:25,217 --> 00:06:26,321
So with that,
57
00:06:30,464 --> 00:06:32,086
I got you your own tent.
58
00:06:32,224 --> 00:06:33,570
Wow.
59
00:06:33,708 --> 00:06:34,537
Thank you.
60
00:06:36,780 --> 00:06:38,126
This is great 'cause with
your snoring,
61
00:06:38,264 --> 00:06:40,612
I wouldn't have been able to
sleep for a second.
62
00:06:40,750 --> 00:06:41,992
Oh, that's funny?
63
00:06:42,130 --> 00:06:42,821
It's real funny, huh?
64
00:06:42,959 --> 00:06:44,167
Okay, okay.
65
00:06:44,305 --> 00:06:45,340
Hey, look, you might
wanna be careful with that
66
00:06:45,479 --> 00:06:46,963
because if it gets
below freezing out here,
67
00:06:47,101 --> 00:06:48,896
you might have to snuggle up
with your old man for warmth.
68
00:06:49,034 --> 00:06:50,760
That's disgusting.
69
00:06:50,898 --> 00:06:53,245
It's called survival, son.
70
00:06:57,076 --> 00:06:57,939
Hey.
71
00:06:59,803 --> 00:07:00,632
Go ahead.
72
00:07:03,255 --> 00:07:04,290
Hey, cheers.
73
00:07:06,051 --> 00:07:07,224
Cheers.
74
00:07:07,362 --> 00:07:08,812
To the outdoors.
75
00:07:08,950 --> 00:07:10,435
To the outdoors.
76
00:07:23,413 --> 00:07:24,828
He's beautiful.
77
00:07:26,589 --> 00:07:28,004
He has your eyes.
78
00:07:30,489 --> 00:07:32,802
Dad, can I ask you a question?
79
00:07:32,940 --> 00:07:35,114
Of course, son, anything.
80
00:07:35,252 --> 00:07:37,531
Are you sleeping with Tom?
81
00:07:39,947 --> 00:07:40,775
What?
82
00:07:42,294 --> 00:07:43,191
What?
83
00:07:43,329 --> 00:07:44,054
Am I sleeping,
84
00:07:44,192 --> 00:07:44,986
no, I'm not sleeping-
85
00:07:45,124 --> 00:07:47,644
I mean, it's fine if you are.
86
00:07:47,782 --> 00:07:49,163
Why would you even-
87
00:07:49,301 --> 00:07:50,440
Why are you freaking out?
88
00:07:50,578 --> 00:07:51,268
It's cool.
89
00:07:51,406 --> 00:07:52,166
I'm not freaking out.
90
00:07:52,304 --> 00:07:54,824
You sound a little homophobic.
91
00:07:54,962 --> 00:07:55,928
Homopho...
92
00:07:56,066 --> 00:07:57,343
Jesse, damn it.
93
00:07:59,794 --> 00:08:02,038
If I was sleeping with Tom,
94
00:08:03,902 --> 00:08:05,386
that would be okay, all right?
95
00:08:05,524 --> 00:08:07,353
It wouldn't be a big deal.
96
00:08:07,492 --> 00:08:09,010
But I'm not, okay?
97
00:08:12,013 --> 00:08:14,637
And I'm straight, Jesse.
98
00:08:14,775 --> 00:08:15,430
I'm straight.
99
00:08:15,569 --> 00:08:16,570
I'm not gay.
100
00:08:17,260 --> 00:08:18,468
I made you.
101
00:08:18,606 --> 00:08:20,125
Okay, okay.
102
00:08:20,263 --> 00:08:22,368
It's fine,
you're not sleeping with Tom.
103
00:08:22,507 --> 00:08:25,406
It's just that it's been
five years
104
00:08:26,649 --> 00:08:29,721
and I haven't seen you
with anyone.
105
00:08:29,859 --> 00:08:31,446
No dates.
106
00:08:32,137 --> 00:08:34,691
I just don't want you to be
alone, dad.
107
00:08:34,829 --> 00:08:36,624
I hear you, son.
108
00:08:36,762 --> 00:08:38,005
No, I,
109
00:08:38,143 --> 00:08:39,938
listen, I really appreciate
your concerns, Jesse,
110
00:08:40,076 --> 00:08:41,595
I really do.
111
00:08:41,733 --> 00:08:42,906
It actually means a lot.
112
00:08:43,044 --> 00:08:45,978
But no, your dad's all right.
113
00:08:46,116 --> 00:08:46,979
I'm okay.
114
00:08:49,050 --> 00:08:50,535
I figured we'd talk about
tomorrow, huh?
115
00:08:50,673 --> 00:08:51,950
Go for a hike or something
like that,
116
00:08:52,088 --> 00:08:53,434
fresh first start in
the morning,
117
00:08:53,572 --> 00:08:55,885
find a good spot and do
some swimming.
118
00:08:56,023 --> 00:08:57,369
Yeah?
119
00:08:57,507 --> 00:08:59,371
Just think about that.
120
00:09:01,753 --> 00:09:02,581
Jesse.
121
00:09:03,478 --> 00:09:04,341
Hey!
122
00:09:05,688 --> 00:09:06,861
Are you there?
123
00:09:07,793 --> 00:09:10,071
We never talk about her.
124
00:09:17,354 --> 00:09:19,840
Do you wanna talk about her?
125
00:09:22,152 --> 00:09:24,258
I think about it a lot.
126
00:09:25,570 --> 00:09:26,881
I hear it too.
127
00:09:27,019 --> 00:09:29,781
No, no!
128
00:09:29,919 --> 00:09:32,300
We don't need to, uh,
129
00:09:32,438 --> 00:09:35,683
we don't need to talk about
that, okay?
130
00:09:37,202 --> 00:09:37,996
Why not?
131
00:09:38,997 --> 00:09:42,448
Because we just don't,
all right?
132
00:09:42,587 --> 00:09:44,519
It's because you're scared.
133
00:09:44,658 --> 00:09:45,624
Hey, hey.
134
00:09:46,521 --> 00:09:47,833
All right now, Jesse,
that's enough.
135
00:09:47,971 --> 00:09:48,800
No, no.
136
00:09:49,801 --> 00:09:51,043
No.
137
00:09:51,181 --> 00:09:52,389
All the time you talk
about conquering your fears
138
00:09:52,527 --> 00:09:54,840
but you're scared to even
talk about it,
139
00:09:54,978 --> 00:09:56,014
and you're scared to be alone.
140
00:09:56,152 --> 00:09:58,292
And now,
I have to pay the price for it!
141
00:09:58,430 --> 00:10:01,122
You know how much I
wanted to go on that trip!
142
00:10:01,260 --> 00:10:06,024
I just wanted a nice
father-son bonding time, okay,
143
00:10:06,162 --> 00:10:07,197
with you before you left
for college.
144
00:10:07,335 --> 00:10:08,060
I mean, what's wrong with that?
145
00:10:08,198 --> 00:10:09,061
Is that all right, is that okay?
146
00:10:09,199 --> 00:10:11,823
Is that too much to ask?
147
00:10:11,961 --> 00:10:13,169
You said that it's something
148
00:10:13,307 --> 00:10:17,691
we should just try to
forget about, but I can't.
149
00:10:17,829 --> 00:10:19,209
I can't.
150
00:10:19,347 --> 00:10:23,179
I sit and I think about all
the things I could have done,
151
00:10:23,317 --> 00:10:25,215
but then I remember I was just,
152
00:10:25,353 --> 00:10:27,459
I was just fucking 12.
153
00:10:27,597 --> 00:10:28,805
But then I sit there
154
00:10:28,943 --> 00:10:31,566
and I think about all the things
you could have done.
155
00:10:31,705 --> 00:10:33,810
Where were you, dad, huh?
156
00:10:34,777 --> 00:10:35,467
Where were you?
157
00:10:35,605 --> 00:10:36,330
That's enough.
158
00:10:36,468 --> 00:10:39,022
I said that's enough, okay?
159
00:10:39,160 --> 00:10:40,645
That
160
00:10:40,783 --> 00:10:41,646
is enough!
161
00:10:42,923 --> 00:10:43,958
I'm sorry you can't handle-
162
00:10:44,096 --> 00:10:46,616
I said that's enough, Jesse.
163
00:10:50,516 --> 00:10:51,379
No more.
164
00:10:52,380 --> 00:10:55,211
We don't need to talk
about that.
165
00:11:39,289 --> 00:11:40,152
Hey.
166
00:11:41,222 --> 00:11:43,155
I got some eggs for you, man.
167
00:11:43,293 --> 00:11:45,710
Better get it while it's hot.
168
00:12:11,563 --> 00:12:12,426
Hey, man.
169
00:12:14,911 --> 00:12:18,018
Listen, I was doing some
thinking and
170
00:12:22,091 --> 00:12:23,920
look, I'm sorry, okay?
171
00:12:25,094 --> 00:12:25,784
I'm sorry.
172
00:12:25,922 --> 00:12:27,199
You were right.
173
00:12:28,269 --> 00:12:32,342
Forcing you out here, that
was real selfish of me.
174
00:12:32,480 --> 00:12:34,413
I apologize about that.
175
00:12:36,070 --> 00:12:39,004
So it's up to you,
but I was thinking
176
00:12:39,142 --> 00:12:42,767
maybe I could drive you to
the music festival thing
177
00:12:42,905 --> 00:12:45,252
if you're still down for it.
178
00:12:46,598 --> 00:12:49,463
The way I see it, I tell
you what, if we leave now,
179
00:12:49,601 --> 00:12:51,776
we can probably get
there by mid-afternoon.
180
00:12:51,914 --> 00:12:52,846
Tell you what.
181
00:12:52,984 --> 00:12:56,056
I'ma go take a drive
for a little bit
182
00:12:56,953 --> 00:13:00,715
and just leave you alone
for right now, okay?
183
00:13:22,392 --> 00:13:23,842
Jesse!
184
00:13:23,980 --> 00:13:25,188
Jesse, come on!
185
00:13:25,326 --> 00:13:27,604
Hey, we gotta go, man.
186
00:13:27,742 --> 00:13:29,158
Hey, come on!
187
00:13:29,296 --> 00:13:30,055
Jesse, no time for this, man.
188
00:13:30,193 --> 00:13:32,368
Wake up, wake up, come on.
189
00:13:42,171 --> 00:13:42,999
Jesse!
190
00:13:44,587 --> 00:13:45,450
Jesse!
191
00:13:46,727 --> 00:13:47,590
Jesse!
192
00:13:50,006 --> 00:13:50,835
Jesse!
193
00:14:30,460 --> 00:14:31,185
Hey, hey.
194
00:14:31,323 --> 00:14:32,497
Hey, hey, hey please!
195
00:14:32,635 --> 00:14:33,463
Hey!
196
00:14:43,922 --> 00:14:46,442
Hey, hey,
can you help me out, please?
197
00:14:46,580 --> 00:14:47,719
No.
198
00:14:50,239 --> 00:14:51,412
On your knees.
199
00:14:54,484 --> 00:14:55,692
On your knees!
200
00:15:13,331 --> 00:15:14,504
Look, look, sir,
sir, I'm just-
201
00:15:14,642 --> 00:15:18,819
May I ask what business
you have in these parts?
202
00:15:18,957 --> 00:15:21,442
Me and my son came camping
here last night and I'm-
203
00:15:21,580 --> 00:15:23,824
Who the fuck said you
could camp around here?
204
00:15:23,962 --> 00:15:25,930
Look, I just need some
help, okay?
205
00:15:26,068 --> 00:15:28,070
A phone, or even a ride.
206
00:15:29,174 --> 00:15:30,348
Look, please!
207
00:15:30,486 --> 00:15:32,108
My son is missing.
208
00:15:32,246 --> 00:15:35,249
You know,
there's a reason why you
209
00:15:36,285 --> 00:15:40,116
jungle bunnies shouldn't
come 'round this way.
210
00:15:42,049 --> 00:15:45,052
All you do is bring
fucking trouble.
211
00:15:46,191 --> 00:15:48,193
Sir, I promise you, I'm
not looking for any trouble.
212
00:15:48,331 --> 00:15:49,263
I'm just trying to-
213
00:15:49,401 --> 00:15:50,816
What should we
do, Billy?
214
00:15:50,955 --> 00:15:53,164
Should we teach him a lesson?
215
00:15:53,302 --> 00:15:54,475
Maybe later.
216
00:15:55,476 --> 00:15:57,962
Tommy might wanna talk to him.
217
00:15:58,963 --> 00:16:00,171
Are you sure?
218
00:16:01,137 --> 00:16:03,277
We got a pickup from Jack
and Dana's
219
00:16:03,415 --> 00:16:04,865
in about five minutes, so.
220
00:16:05,003 --> 00:16:07,833
Well then we'll bring
him along.
221
00:16:14,392 --> 00:16:16,463
That motherfucker!
222
00:16:31,409 --> 00:16:32,237
Come on.
223
00:16:34,205 --> 00:16:36,724
We're just trying to help you.
224
00:16:38,174 --> 00:16:40,245
I wouldn't go no further.
225
00:16:43,076 --> 00:16:46,389
You don't wanna get lost in
those woods.
226
00:16:49,530 --> 00:16:50,807
We'll find you.
227
00:16:51,981 --> 00:16:53,224
We'll find you.
228
00:16:59,126 --> 00:16:59,885
We're late.
229
00:17:00,024 --> 00:17:00,886
Let's go.
230
00:18:10,611 --> 00:18:12,096
Oh, God!
231
00:19:12,708 --> 00:19:14,054
Hello, mister.
232
00:19:18,092 --> 00:19:20,819
You look like you need
some help.
233
00:19:21,751 --> 00:19:22,959
What happened?
234
00:19:27,861 --> 00:19:29,690
My son went missing.
235
00:19:31,175 --> 00:19:33,073
We were out here camping
last night.
236
00:19:33,211 --> 00:19:35,075
He went missing, and we,
237
00:19:35,213 --> 00:19:38,182
I woke up this morning,
he was gone.
238
00:19:40,218 --> 00:19:44,705
And there's a body hanging
from a tree in those woods.
239
00:19:47,087 --> 00:19:47,950
Here?
240
00:19:49,089 --> 00:19:49,952
Shit!
241
00:19:54,508 --> 00:19:55,992
Come on, let's go.
242
00:19:59,686 --> 00:20:02,413
What are you gonna do,
stay here?
243
00:20:08,971 --> 00:20:10,179
Who are you?
244
00:20:12,423 --> 00:20:13,355
Name's Kaine.
245
00:20:37,793 --> 00:20:39,450
It's no use.
246
00:20:39,588 --> 00:20:42,556
Still got 40 minutes
before we find service.
247
00:20:42,694 --> 00:20:45,283
But I got a landline in my
place though.
248
00:20:45,421 --> 00:20:46,319
Don't you think it would
just be faster
249
00:20:46,457 --> 00:20:48,597
if we just to the police
station?
250
00:20:48,735 --> 00:20:51,772
police station?
251
00:20:51,910 --> 00:20:53,291
Don't you know where you are?
252
00:20:53,429 --> 00:20:54,361
There's no police around here.
253
00:20:54,499 --> 00:20:57,088
Hell, there ain't no
laws at all.
254
00:21:11,965 --> 00:21:16,694
This whole area, you're run
by the Appalachian Grove Grid.
255
00:21:16,832 --> 00:21:17,833
Big network,
256
00:21:19,075 --> 00:21:20,663
houses and dealers,
257
00:21:21,768 --> 00:21:25,703
all built the key narcotics
in the big city.
258
00:21:25,841 --> 00:21:30,190
You know, the rule is you
don't fuck with the money.
259
00:21:32,572 --> 00:21:34,470
Did you fuck with the money?
260
00:21:37,093 --> 00:21:37,818
No.
261
00:21:37,956 --> 00:21:39,682
No, I don't think so.
262
00:21:41,374 --> 00:21:43,168
Main boss's cameras
all over these woods,
263
00:21:43,307 --> 00:21:46,310
so chances are he knows
you're here.
264
00:21:57,459 --> 00:21:58,356
You wait here.
265
00:22:12,715 --> 00:22:13,647
Jack, Dana?
266
00:22:21,172 --> 00:22:22,760
Hey, anybody there?
267
00:22:24,244 --> 00:22:25,210
It's Scott.
268
00:22:26,177 --> 00:22:30,354
I'm supposed to pick up
about 12:30 from you guys.
269
00:23:32,519 --> 00:23:33,969
Look, Leon, I like you.
270
00:23:34,107 --> 00:23:37,455
I'm gonna let you in on
a little secret.
271
00:23:37,593 --> 00:23:39,975
Lucky for you, I've been around
these parts quite some time
272
00:23:40,113 --> 00:23:42,874
and got a little pull
in the area.
273
00:23:43,012 --> 00:23:45,946
Make a few calls,
get some answers.
274
00:23:47,948 --> 00:23:49,329
Yeah, anything.
275
00:23:49,467 --> 00:23:51,124
Whatever it takes.
276
00:23:51,262 --> 00:23:53,644
There is the one thing though.
277
00:23:53,782 --> 00:23:55,956
Traditionally,
favors such as these
278
00:23:56,094 --> 00:23:59,512
often entail some sort
of a scheme.
279
00:23:59,650 --> 00:24:01,445
My pop always said never
do anything for free.
280
00:24:01,583 --> 00:24:04,171
You know what I'm saying?
281
00:24:04,309 --> 00:24:07,658
Anything else you wanna
tell me about what happened?
282
00:24:07,796 --> 00:24:08,624
Yeah.
283
00:24:10,039 --> 00:24:13,353
Whoever took him,
they sabotaged my car.
284
00:24:14,319 --> 00:24:15,010
You know what this is?
285
00:24:28,713 --> 00:24:29,818
Look, Leon.
286
00:24:31,544 --> 00:24:32,786
Can you step outside
for a second?
287
00:24:32,924 --> 00:24:34,443
I gotta take this.
288
00:24:47,663 --> 00:24:48,492
Yeah.
289
00:25:03,576 --> 00:25:04,611
He's here.
290
00:25:59,217 --> 00:26:00,736
Beg you for mercy.
291
00:26:02,151 --> 00:26:04,602
He's here right now.
292
00:26:04,740 --> 00:26:05,569
What?
293
00:26:06,673 --> 00:26:08,019
I'll try, but...
294
00:26:10,781 --> 00:26:15,717
Listen, if I have to, I will,
but it's gonna cost you.
295
00:26:16,027 --> 00:26:16,994
Yeah.
296
00:26:17,132 --> 00:26:19,928
And your boys have to do
the cleanup.
297
00:26:20,066 --> 00:26:22,793
I never shit in my house.
298
00:26:22,931 --> 00:26:23,759
You got it?
299
00:26:27,625 --> 00:26:28,902
Holy shit, you,
300
00:26:30,110 --> 00:26:31,871
you crazy motherfucker!
301
00:26:32,009 --> 00:26:34,356
Hey, hey, hey, hey, hey!
302
00:26:34,494 --> 00:26:36,151
Tell me what the is
going on, man.
303
00:26:36,289 --> 00:26:37,048
Easy now.
304
00:26:37,186 --> 00:26:38,740
Hang up that phone!
305
00:26:38,878 --> 00:26:41,674
All right, all right,
everybody stay calm.
306
00:26:41,812 --> 00:26:42,536
All right.
307
00:26:42,675 --> 00:26:45,332
Hey, you mind if I have a smoke?
308
00:26:46,575 --> 00:26:47,265
Don't play with me, man.
309
00:26:47,403 --> 00:26:48,922
Oh, I'm playing.
310
00:26:51,649 --> 00:26:54,341
All right, now you ain't
handle a lot of guns,
311
00:26:54,479 --> 00:26:55,653
have you, boy?
312
00:26:56,999 --> 00:26:58,656
Hey, hey, hey, no.
313
00:26:58,794 --> 00:27:01,003
I was just on the phone there,
314
00:27:01,141 --> 00:27:04,351
found out some information
for your son.
315
00:27:04,489 --> 00:27:05,456
Bullshit.
316
00:27:07,700 --> 00:27:09,149
No, no, no, no.
317
00:27:10,116 --> 00:27:11,531
You're all right.
318
00:27:14,292 --> 00:27:17,675
You have no idea what you're
involved in.
319
00:27:55,506 --> 00:27:56,956
Give yourself up.
320
00:27:58,336 --> 00:27:59,648
Says the guy on his knees
321
00:27:59,786 --> 00:28:02,237
with a gun pointed at his
fucking head.
322
00:28:02,375 --> 00:28:04,032
Now where is my son?
323
00:28:05,033 --> 00:28:06,862
Your son's dead.
324
00:28:07,000 --> 00:28:07,863
You're fucking lying.
325
00:28:08,001 --> 00:28:09,037
Where is he?
326
00:28:09,175 --> 00:28:10,107
He's in fucking hell!
327
00:28:11,660 --> 00:28:13,110
Fuck!
328
00:28:13,248 --> 00:28:16,182
Goddammit,
you shot me in the hand!
329
00:28:18,736 --> 00:28:19,944
Look, look, I'm sorry, man.
330
00:28:20,082 --> 00:28:22,706
Just, just tell me where he is!
331
00:28:25,847 --> 00:28:27,745
All right, come here.
332
00:28:28,677 --> 00:28:29,920
I'll tell you.
333
00:28:30,058 --> 00:28:31,369
Look, I'm not playing
any games, all right, man?
334
00:28:31,507 --> 00:28:32,854
Ain't no games, man.
335
00:28:32,992 --> 00:28:33,682
I'm done.
336
00:28:33,820 --> 00:28:34,648
I'm done.
337
00:28:39,550 --> 00:28:40,413
Come here.
338
00:28:43,312 --> 00:28:44,762
Go
339
00:28:44,900 --> 00:28:45,729
home.
340
00:28:51,562 --> 00:28:53,426
It's the wrong answer, boy.
341
00:28:53,564 --> 00:28:57,775
Oh!
342
00:29:15,206 --> 00:29:16,276
Hey, hey!
343
00:29:16,414 --> 00:29:17,208
Hey, hey, hey, hey, calm down,
calm down!
344
00:29:17,346 --> 00:29:18,071
Stop, stop, stop!
345
00:29:18,209 --> 00:29:18,900
I'm here to help you.
346
00:29:19,038 --> 00:29:19,763
I'm here to help you.
347
00:29:19,901 --> 00:29:21,661
I'm here to help you.
348
00:29:25,113 --> 00:29:25,941
Okay?
349
00:29:29,945 --> 00:29:31,636
Okay, let me just...
350
00:29:42,647 --> 00:29:44,028
Who are you?
351
00:29:44,166 --> 00:29:46,306
Name's Leon.
352
00:29:46,444 --> 00:29:47,307
You?
353
00:29:50,724 --> 00:29:52,209
Tara.
354
00:29:52,347 --> 00:29:53,797
Give me your gun.
355
00:30:04,014 --> 00:30:05,705
Hey, baby.
356
00:30:28,348 --> 00:30:30,557
Hey, where are you going?
357
00:30:31,662 --> 00:30:33,526
You're looking for your
son, right?
358
00:30:33,664 --> 00:30:34,527
Yeah.
359
00:30:35,493 --> 00:30:36,460
See that?
360
00:30:39,049 --> 00:30:41,223
I think I know someone who
could help you.
361
00:30:41,361 --> 00:30:42,293
Who?
362
00:30:42,431 --> 00:30:43,501
It's this old priest
363
00:30:43,639 --> 00:30:46,746
out in the middle of nowhere
off the map.
364
00:30:46,884 --> 00:30:50,543
I could take you there and
we're even.
365
00:30:50,681 --> 00:30:51,544
Deal.
366
00:31:22,092 --> 00:31:23,714
So who is this guy?
367
00:31:25,336 --> 00:31:26,820
A family friend.
368
00:31:28,546 --> 00:31:32,550
Probably the only guy you
can trust around here.
369
00:31:39,281 --> 00:31:40,110
Good luck.
370
00:32:08,724 --> 00:32:09,449
Hey, hey!
371
00:32:09,587 --> 00:32:11,486
Whoa, whoa, whoa, whoa!
372
00:32:11,624 --> 00:32:12,970
Are you armed?
373
00:32:13,108 --> 00:32:13,937
No!
374
00:32:17,733 --> 00:32:19,321
What do you want?
375
00:32:20,702 --> 00:32:21,806
I'm looking for my son.
376
00:32:21,945 --> 00:32:25,465
Keep your voice down,
she's sleeping.
377
00:32:25,603 --> 00:32:27,053
What's your name?
378
00:32:27,916 --> 00:32:28,952
It's Leon.
379
00:32:35,959 --> 00:32:38,582
She said you might be coming.
380
00:32:41,550 --> 00:32:42,413
Who?
381
00:32:44,657 --> 00:32:48,385
Look, look, I came here
camping with my son.
382
00:32:48,523 --> 00:32:49,386
He's 17.
383
00:32:50,835 --> 00:32:54,322
This morning, when I woke up,
he was gone.
384
00:32:55,530 --> 00:32:56,980
Whoever took him,
385
00:32:58,360 --> 00:32:59,637
they left this.
386
00:33:05,574 --> 00:33:07,991
Sir, please, can you help me?
387
00:33:10,441 --> 00:33:12,961
My life's most dreaded fear.
388
00:33:13,927 --> 00:33:16,413
Well, I'd hoped she was wrong.
389
00:33:17,828 --> 00:33:19,416
She is never wrong.
390
00:33:20,555 --> 00:33:22,488
Sir, is my son alive?
391
00:33:23,523 --> 00:33:24,800
I don't know.
392
00:33:26,940 --> 00:33:28,011
Come with me.
393
00:33:28,149 --> 00:33:29,564
In order for you to understand
394
00:33:29,702 --> 00:33:32,532
the dangers that you and
your son face,
395
00:33:32,670 --> 00:33:36,709
I need you to understand
the dark history that
surrounds us.
396
00:33:36,847 --> 00:33:37,951
Okay, fine.
397
00:33:39,298 --> 00:33:42,542
In 1975,
the cult of Bael was formed.
398
00:33:44,544 --> 00:33:47,237
Bael, the original king of hell.
399
00:33:48,272 --> 00:33:50,723
Followers believed if they
helped summon the demon,
400
00:33:50,861 --> 00:33:52,483
they could keep their youth.
401
00:33:52,621 --> 00:33:55,590
Soon, they found their first,
402
00:33:55,728 --> 00:33:58,489
a poor sick teenager
named Damon.
403
00:34:00,388 --> 00:34:02,838
Dr. Bannon convinced the father
404
00:34:02,976 --> 00:34:05,462
that the ritual would save
his son's life.
405
00:34:05,600 --> 00:34:09,017
Even though the boy's
body was saved,
406
00:34:09,155 --> 00:34:11,744
the soul was sent to purgatory.
407
00:34:12,710 --> 00:34:15,713
As his body became possessed,
408
00:34:15,851 --> 00:34:20,063
the fusion of demon and boy
created monsters for us.
409
00:34:22,203 --> 00:34:24,274
He developed supernatural powers,
410
00:34:24,412 --> 00:34:27,760
as well as an insatiable
sadistic thirst
411
00:34:27,898 --> 00:34:29,589
for pain, bloodshed.
412
00:34:31,902 --> 00:34:35,112
He left the bodies strung
up on display
413
00:34:36,251 --> 00:34:39,082
as if it was a stamp
of authority.
414
00:34:40,359 --> 00:34:42,085
The locals called him
415
00:34:43,362 --> 00:34:44,363
the Hangman.
416
00:34:47,711 --> 00:34:48,919
The Hangman.
417
00:34:50,334 --> 00:34:52,336
Like the kids' game?
418
00:34:52,474 --> 00:34:55,512
Eventually, the townsfolk
banded together,
419
00:34:55,650 --> 00:34:57,997
captured him and hanged him.
420
00:34:59,861 --> 00:35:02,519
But he simply would not die.
421
00:35:02,657 --> 00:35:05,142
Instead, they burned the body.
422
00:35:07,903 --> 00:35:10,389
And after 50 years of waiting,
423
00:35:12,080 --> 00:35:13,254
he's returned.
424
00:35:19,915 --> 00:35:21,020
Shit.
425
00:35:21,158 --> 00:35:22,021
I know.
426
00:35:23,298 --> 00:35:24,679
No.
427
00:35:24,817 --> 00:35:29,166
No, shit, as in this has been
a waste of my goddamn time!
428
00:35:29,304 --> 00:35:30,892
Look, I need to get to
the police, man.
429
00:35:31,030 --> 00:35:32,997
There are no police.
430
00:35:33,136 --> 00:35:34,654
This is a lawless land.
431
00:35:34,792 --> 00:35:36,898
Only God and the devil
rule here.
432
00:35:37,036 --> 00:35:39,349
What the fuck does that
even mean, man?
433
00:35:39,487 --> 00:35:41,972
Listen, you wanna know
what I think?
434
00:35:42,110 --> 00:35:43,456
I'll tell you what I think.
435
00:35:43,594 --> 00:35:44,837
I think this whole town
436
00:35:44,975 --> 00:35:48,875
is crawling full of psychopathic
crazy ass
437
00:35:49,013 --> 00:35:50,291
lynching type motherfuckers.
438
00:35:50,429 --> 00:35:51,499
Yeah, yeah.
439
00:35:51,637 --> 00:35:53,742
And I think my son,
Jesse, I think he got up
440
00:35:53,880 --> 00:35:57,194
in the middle of the night to
go shit or piss or something,
441
00:35:57,332 --> 00:35:59,748
and then one of you crazy
racist assholes
442
00:35:59,886 --> 00:36:01,854
decided to fuck with him.
443
00:36:01,992 --> 00:36:03,166
That's what I think.
444
00:36:03,304 --> 00:36:05,237
And instead of going to
go find him
445
00:36:05,375 --> 00:36:06,755
or getting a search party going,
446
00:36:06,893 --> 00:36:10,587
I'm sitting here listening to
your urban legend bullshit.
447
00:36:10,725 --> 00:36:13,555
I'm only asking you
to consider-
448
00:36:15,661 --> 00:36:18,388
Can I use the landline, please?
449
00:36:23,186 --> 00:36:26,672
The police gotta do something
around here.
450
00:36:30,193 --> 00:36:31,780
Esther said
451
00:36:33,092 --> 00:36:35,543
when the darkness is on
the horizon,
452
00:36:35,681 --> 00:36:39,685
a bright light from far
away will shine through.
453
00:36:40,651 --> 00:36:41,859
We're sorry.
454
00:36:41,997 --> 00:36:43,067
You have reached a number
that has been disconnected
455
00:36:43,206 --> 00:36:44,379
or is no longer in service.
456
00:36:44,517 --> 00:36:48,245
I believe
you may be that light.
457
00:37:02,086 --> 00:37:02,984
This is
Dean Gutter Sales.
458
00:37:03,122 --> 00:37:03,812
How can I help you?
459
00:37:03,950 --> 00:37:05,124
Hey, hey, Tony.
460
00:37:05,262 --> 00:37:06,470
It's, uh, it's Leon.
461
00:37:06,608 --> 00:37:09,508
Leon,
how's camping going?
462
00:37:11,095 --> 00:37:14,306
It could be a lot better, man.
463
00:37:14,444 --> 00:37:18,241
Hey, listen, real quick, can
I get an update on a sale?
464
00:37:18,379 --> 00:37:23,349
Client's name is Tom Bannon, a
house on North Forest Street.
465
00:37:24,074 --> 00:37:25,420
Oh, wow.
466
00:37:25,558 --> 00:37:27,940
Um, so I guess another rep
tried calling
467
00:37:28,078 --> 00:37:30,736
and they never ordered anything.
468
00:37:31,599 --> 00:37:34,705
Also, they didn't know
who Tom was.
469
00:37:34,843 --> 00:37:35,706
Who's Tom again?
470
00:37:35,844 --> 00:37:37,018
He's one of my clients.
471
00:37:37,156 --> 00:37:40,608
Man, he really did us a
solid with this location.
472
00:37:40,746 --> 00:37:42,679
Wait,
isn't that the guy
473
00:37:42,817 --> 00:37:46,269
that was lending you
his property?
474
00:37:46,407 --> 00:37:47,891
Leon?
475
00:37:48,029 --> 00:37:48,892
Leon?
476
00:37:50,273 --> 00:37:51,135
Leon?
477
00:37:59,661 --> 00:38:00,593
Jedidiah,
478
00:38:02,319 --> 00:38:03,838
who is that?
479
00:38:03,976 --> 00:38:06,150
That's Dr. Thomas Bannon,
480
00:38:06,289 --> 00:38:09,395
the man who persuaded Jonah,
the father,
481
00:38:09,533 --> 00:38:12,985
to let him summon the demon
into his son.
482
00:38:15,643 --> 00:38:16,644
All right.
483
00:38:17,886 --> 00:38:19,094
What do we do?
484
00:38:20,061 --> 00:38:21,752
We talk to Esther.
485
00:38:23,478 --> 00:38:26,412
Esther is a being
of certain gifts.
486
00:38:29,208 --> 00:38:34,040
Unfortunately, over the past
year, she's become very weak.
487
00:38:35,179 --> 00:38:36,526
What do you mean gifts?
488
00:38:36,664 --> 00:38:37,906
You'll see.
489
00:38:38,044 --> 00:38:39,667
Oh, one more thing.
490
00:38:40,530 --> 00:38:42,117
Try not to stare.
491
00:38:42,255 --> 00:38:43,671
She can sense it.
492
00:38:57,167 --> 00:38:58,030
Esther.
493
00:38:59,963 --> 00:39:01,378
Shit, is she...
494
00:39:13,079 --> 00:39:13,977
No.
495
00:39:16,669 --> 00:39:18,361
Talk to her, my son.
496
00:39:22,365 --> 00:39:23,227
Hello?
497
00:39:25,022 --> 00:39:25,885
Closer.
498
00:39:30,545 --> 00:39:31,374
Esther?
499
00:39:32,892 --> 00:39:34,066
Don't stare.
500
00:39:42,005 --> 00:39:42,730
Hey.
501
00:39:42,868 --> 00:39:43,731
Esther.
502
00:39:43,869 --> 00:39:44,594
Shit!
503
00:39:45,698 --> 00:39:46,768
What do I do?
504
00:39:50,738 --> 00:39:51,566
Leon.
505
00:39:53,499 --> 00:39:54,914
I feel your pain.
506
00:39:56,537 --> 00:39:57,538
You're lost.
507
00:39:59,712 --> 00:40:02,991
Do you know anything
about my son?
508
00:40:03,129 --> 00:40:05,546
A great evil has returned.
509
00:40:08,376 --> 00:40:10,309
Is my son still alive?
510
00:40:10,447 --> 00:40:11,310
He, he's
511
00:40:13,726 --> 00:40:14,831
here.
512
00:40:14,969 --> 00:40:16,108
What?
513
00:40:16,246 --> 00:40:18,075
Jesse's here, he's here?
514
00:40:18,213 --> 00:40:19,076
No.
515
00:40:20,388 --> 00:40:21,596
He's here.
516
00:40:25,220 --> 00:40:26,981
Stay with her here.
517
00:40:31,779 --> 00:40:33,436
Keep talking to her.
518
00:40:37,612 --> 00:40:38,510
Oh, fuck.
519
00:40:40,822 --> 00:40:42,583
May God rebuke him,
520
00:40:43,687 --> 00:40:44,964
we humbly pray,
521
00:40:47,346 --> 00:40:50,936
and do thou, O Prince
of the heavenly host,
522
00:40:52,109 --> 00:40:55,768
by the power of God,
thrust into hell Satan,
523
00:40:58,253 --> 00:41:01,015
and all his evil spirits
who wander through the world
524
00:41:01,153 --> 00:41:02,982
for the ruin of souls.
525
00:41:07,159 --> 00:41:08,022
Oh, Damon.
526
00:41:09,541 --> 00:41:11,370
I just wanted to help you.
527
00:41:14,131 --> 00:41:16,686
Oh, but I see Damon is no more.
528
00:41:19,827 --> 00:41:21,484
Show yourself, Bael!
529
00:41:55,794 --> 00:41:58,382
A coward hiding in the shadows.
530
00:42:41,218 --> 00:42:43,669
Esther, please, please.
531
00:42:43,807 --> 00:42:46,258
Tell me, where is he?
532
00:42:46,396 --> 00:42:47,639
It wants him.
533
00:42:49,054 --> 00:42:50,124
It needs him.
534
00:42:52,298 --> 00:42:53,472
What are you talking about?
535
00:42:53,610 --> 00:42:56,440
Deep in the belly
of the spider.
536
00:43:02,515 --> 00:43:03,447
Hey, hey.
537
00:43:33,098 --> 00:43:33,961
Fuck.
538
00:43:51,323 --> 00:43:53,532
What the fuck is going on?
539
00:43:53,670 --> 00:43:54,533
Goddammit.
540
00:43:57,950 --> 00:43:58,779
Oh, shit!
541
00:44:05,993 --> 00:44:07,615
He's here.
542
00:44:07,753 --> 00:44:09,893
You have to find your son.
543
00:44:10,963 --> 00:44:11,792
Take this.
544
00:44:15,002 --> 00:44:19,006
As soon as that enters
the heart of the Hangman,
545
00:44:21,077 --> 00:44:23,562
it'll send him straight
back to hell.
546
00:44:23,700 --> 00:44:25,495
Do you hear me?
547
00:44:25,633 --> 00:44:27,359
Yeah, yeah, yeah, I hear you, Jedidiah.
548
00:44:27,497 --> 00:44:28,740
It's just,
549
00:44:28,878 --> 00:44:30,051
I mean,
it's not even pointy, man.
550
00:44:30,189 --> 00:44:31,190
It's not sharp.
551
00:44:31,328 --> 00:44:34,538
There are many pathways
to the heart.
552
00:44:36,126 --> 00:44:38,025
Are you a man of faith?
553
00:45:57,621 --> 00:46:00,314
That's beautiful, Billy,
but can you hold on a second?
554
00:46:00,452 --> 00:46:03,489
I think our friend here
is waking up.
555
00:46:07,977 --> 00:46:08,978
Hello, Leon.
556
00:46:10,255 --> 00:46:12,360
I'm surprised you're
awake so soon.
557
00:46:12,498 --> 00:46:15,053
I was worried that Billy
here overdid it
558
00:46:15,191 --> 00:46:16,848
with the atracurium.
559
00:46:18,504 --> 00:46:20,610
Where the fuck is my son, Tom?
560
00:46:20,748 --> 00:46:22,198
Oh.
561
00:46:22,336 --> 00:46:25,028
They call me Tommy
around here now.
562
00:46:25,166 --> 00:46:28,376
Back in the day, I was Dr.
Thomas Bannon.
563
00:46:28,514 --> 00:46:31,103
But people in town
started to think
564
00:46:31,241 --> 00:46:34,658
I became a bit too
ostentatious, so yeah,
565
00:46:36,591 --> 00:46:37,972
it's Tommy.
566
00:46:38,110 --> 00:46:41,873
You know, I used to be quite
progressive back in the day.
567
00:46:42,011 --> 00:46:44,530
In fact, I don't think anyone
in this town
568
00:46:44,668 --> 00:46:47,257
would have considered doing
business with a colored man
569
00:46:47,395 --> 00:46:49,225
before I took over.
570
00:46:49,363 --> 00:46:53,885
Back then, someone like you
took one step in these parts,
571
00:46:54,023 --> 00:46:56,577
he'd be a dead man walking.
572
00:46:56,715 --> 00:46:57,889
Where is he?
573
00:46:59,545 --> 00:47:00,305
Right.
574
00:47:00,443 --> 00:47:01,271
Billy.
575
00:47:17,080 --> 00:47:18,116
Let him go!
576
00:47:18,254 --> 00:47:19,842
Sorry, no can do.
577
00:47:21,326 --> 00:47:22,189
He didn't do anything.
578
00:47:22,327 --> 00:47:23,535
You know he didn't do anything.
579
00:47:23,673 --> 00:47:25,192
Oh, I know.
580
00:47:25,330 --> 00:47:29,852
He's just a product of
unfortunate circumstances.
581
00:47:29,990 --> 00:47:30,853
Right?
582
00:47:32,130 --> 00:47:32,958
Please.
583
00:47:33,856 --> 00:47:34,718
Please.
584
00:47:35,650 --> 00:47:36,720
What do you want?
585
00:47:36,859 --> 00:47:38,170
What do you want, money?
586
00:47:38,308 --> 00:47:39,585
Oh, no!
587
00:47:39,723 --> 00:47:43,106
We have all the money
we could ever want here.
588
00:47:43,244 --> 00:47:44,590
Then what?
589
00:47:44,728 --> 00:47:49,285
Leon, what would you do for
the people you care about,
590
00:47:49,561 --> 00:47:51,597
friends, family, lovers?
591
00:47:56,602 --> 00:47:58,570
Something wrong.
592
00:47:58,708 --> 00:48:01,814
No, I just threw up in my
mouth a little bit there.
593
00:48:01,953 --> 00:48:04,541
Oh,
don't be fooled, Leon.
594
00:48:04,679 --> 00:48:06,612
Billy here is an old lady.
595
00:48:06,750 --> 00:48:09,029
Why, for the past 50 years,
596
00:48:09,167 --> 00:48:13,067
we have been able to live
a life without aging.
597
00:48:15,759 --> 00:48:18,797
I myself, on my next birthday,
598
00:48:18,935 --> 00:48:23,767
am going to be 127 years
of age.
599
00:48:25,493 --> 00:48:29,773
All because we helped one
little demon out of hell.
600
00:48:42,234 --> 00:48:44,547
Did you hear that?
601
00:49:20,514 --> 00:49:25,001
People around here
aren't as versed as we are.
602
00:49:48,818 --> 00:49:50,337
Hey, little guy.
603
00:49:52,787 --> 00:49:54,720
It'll all be over soon.
604
00:49:56,550 --> 00:49:59,242
Would you like
a cigar, Leon?
605
00:49:59,380 --> 00:50:01,382
No, Tom,
I don't fucking smoke.
606
00:50:01,520 --> 00:50:02,590
You're right.
607
00:50:02,728 --> 00:50:04,592
It's gross, isn't it?
608
00:50:04,730 --> 00:50:07,043
But they do take their toll.
609
00:50:09,459 --> 00:50:11,427
We're not immortal per se.
610
00:50:11,565 --> 00:50:13,360
That would be terrible,
611
00:50:13,498 --> 00:50:16,259
having to live in this
world forever.
612
00:50:16,397 --> 00:50:19,055
No, we can die whenever we want.
613
00:50:20,505 --> 00:50:25,441
We just get to live
like gods while we're here.
614
00:50:25,579 --> 00:50:26,925
And this empire,
615
00:50:28,133 --> 00:50:32,689
it has brought us all the money
we could ever ask for.
616
00:50:32,827 --> 00:50:34,174
And what's more,
617
00:50:37,418 --> 00:50:39,662
nobody even knows we exist.
618
00:50:41,698 --> 00:50:45,806
What does any of this
bullshit have to do with my son?
619
00:50:45,944 --> 00:50:48,912
Unfortunately,
the time has come
620
00:50:49,051 --> 00:50:51,812
to find a new host
for the big guy.
621
00:50:51,950 --> 00:50:55,678
The original has reached
his expiration date.
622
00:50:55,816 --> 00:50:58,405
Now, naturally,
it has to be young.
623
00:50:58,543 --> 00:51:01,270
But more importantly,
it has to be a soul
624
00:51:01,408 --> 00:51:04,480
filled with crushing,
agonizing pain.
625
00:51:05,929 --> 00:51:10,106
And after reading about
his mother, your wife,
626
00:51:10,244 --> 00:51:15,284
little Jesse was obviously
the perfect candidate.
627
00:51:15,560 --> 00:51:20,530
As I said, a product of
unfortunate circumstances.
628
00:51:24,465 --> 00:51:25,811
Easy, my friend!
629
00:51:26,812 --> 00:51:28,987
Trust me,
I am not your fucking friend.
630
00:51:29,125 --> 00:51:33,198
Anyway, tonight, we simply
have to present our gift,
631
00:51:33,336 --> 00:51:36,443
and then my people will
be all set
632
00:51:36,581 --> 00:51:40,585
for the next 50 years.
633
00:51:42,380 --> 00:51:45,176
Let me explain something
to you, man.
634
00:51:45,314 --> 00:51:49,076
If you don't wanna die
in the next two minutes,
635
00:51:49,214 --> 00:51:52,114
you better let my fucking
son free.
636
00:51:53,080 --> 00:51:55,738
I don't care what you do to me.
637
00:51:55,876 --> 00:51:57,360
It doesn't matter.
638
00:51:58,775 --> 00:51:59,638
Leon,
639
00:52:00,639 --> 00:52:03,987
haven't you wondered why
we haven't killed you yet,
640
00:52:04,126 --> 00:52:09,131
why the Hangman hadn't had his
way with you of all people?
641
00:52:09,338 --> 00:52:11,167
I think you know,
642
00:52:11,305 --> 00:52:15,620
and it's the saddest part of
all of this if you ask me.
643
00:52:15,758 --> 00:52:17,794
You see, he can sense it.
644
00:52:18,968 --> 00:52:22,868
Your son knows his daddy is
still alive,
645
00:52:23,006 --> 00:52:27,321
and you, Leon, bring your
son more pain than anyone.
646
00:52:29,116 --> 00:52:31,014
That's right, isn't it?
647
00:52:31,153 --> 00:52:34,397
You know exactly what I'm
talking about.
648
00:52:38,332 --> 00:52:41,680
That Hangman can be a handful sometimes.
649
00:53:03,668 --> 00:53:06,222
You wanna see a show, mister?
650
00:53:15,231 --> 00:53:19,339
The truth is this is
all operated by idiots.
651
00:53:19,477 --> 00:53:21,064
There are only a select
few of us
652
00:53:21,203 --> 00:53:24,378
that are actually in the know.
653
00:53:24,516 --> 00:53:28,244
They all can't die soon
enough if you ask me.
654
00:53:30,212 --> 00:53:33,042
Leon, what the fuck are
you doing?
655
00:53:37,184 --> 00:53:39,082
That looks mighty painful.
656
00:53:39,221 --> 00:53:43,121
Killing yourself don't
make any difference now.
657
00:53:46,089 --> 00:53:49,369
Billy, can you get
someone in here right now?
658
00:53:49,507 --> 00:53:50,335
Shit!
659
00:53:53,269 --> 00:53:56,686
You stay the fuck out of my
way, asshole.
660
00:53:58,378 --> 00:53:59,724
You still got a lot of drugs
661
00:53:59,862 --> 00:54:02,174
running through your system.
662
00:54:03,555 --> 00:54:07,973
Side effects include blurred
vision, loss of balance,
663
00:54:09,251 --> 00:54:11,598
and oh, yes, mild paralysis.
664
00:54:17,259 --> 00:54:20,227
You open that door,
Leon, you're a dead man.
665
00:54:20,365 --> 00:54:22,056
Your boy's gone.
666
00:54:22,194 --> 00:54:24,714
No reason for you to die too.
667
00:54:24,852 --> 00:54:25,957
Okay.
668
00:54:26,095 --> 00:54:28,408
So you wanna shoot me, huh?
669
00:54:28,546 --> 00:54:29,271
Fucking shoot me.
670
00:54:29,409 --> 00:54:30,996
Come on, right here, right here!
671
00:54:31,134 --> 00:54:32,964
Then all of that pain and
sadness shit from my boy
672
00:54:33,102 --> 00:54:34,655
is gone then, right?
673
00:54:34,793 --> 00:54:36,139
You're right, shit.
674
00:54:40,592 --> 00:54:42,525
You wanna burn, Leon?
675
00:54:42,663 --> 00:54:43,492
Then burn.
676
00:55:23,635 --> 00:55:26,707
Oh, fuck!
677
00:55:31,643 --> 00:55:32,472
Ouch.
678
00:55:33,335 --> 00:55:38,201
I tried to be respectful,
explain everything to you.
679
00:55:38,340 --> 00:55:40,963
But no, you had to go and
make a scene.
680
00:55:41,101 --> 00:55:43,690
And now, I have to live
with this fucking face
681
00:55:43,828 --> 00:55:45,588
for the next 50 years.
682
00:55:50,041 --> 00:55:52,319
Oh, would you look at that.
683
00:55:53,665 --> 00:55:58,670
Leon, your boy is on the road
to hell.
684
00:56:04,400 --> 00:56:06,091
What the fuck?
685
00:56:11,821 --> 00:56:13,305
Tara,
686
00:56:13,444 --> 00:56:14,962
long time, no see.
687
00:56:17,793 --> 00:56:18,621
Oh, oh!
688
00:56:23,868 --> 00:56:24,696
Thank you.
689
00:56:26,422 --> 00:56:27,872
You're welcome.
690
00:56:32,463 --> 00:56:34,637
My main man said,
"Happy birthday, baby."
691
00:56:34,775 --> 00:56:39,401
You, Leon, bring your
son more pain than anyone.
692
00:56:40,367 --> 00:56:41,506
No, no!
693
00:56:41,644 --> 00:56:44,164
You know exactly
what I'm talking about.
694
00:56:50,826 --> 00:56:52,931
Easy, you're all right.
695
00:56:55,347 --> 00:56:56,625
He has him.
696
00:56:56,763 --> 00:56:57,453
He has him.
697
00:56:57,591 --> 00:56:58,765
I know.
698
00:56:58,903 --> 00:57:00,663
Where are we going?
699
00:57:00,801 --> 00:57:03,770
Uh, home, if it's still there.
700
00:57:19,406 --> 00:57:20,787
Are you married?
701
00:57:20,925 --> 00:57:22,271
No, no, I, uh,
702
00:57:23,962 --> 00:57:25,136
I was.
703
00:57:25,274 --> 00:57:26,551
She's gone now.
704
00:57:27,897 --> 00:57:28,760
Sorry.
705
00:57:29,899 --> 00:57:30,728
You?
706
00:57:33,316 --> 00:57:36,768
I gotta ask what the hell
you were doing out here.
707
00:57:36,906 --> 00:57:39,150
It's a long story.
708
00:57:47,676 --> 00:57:51,334
You know, as a kid
growing up around here,
709
00:57:53,509 --> 00:57:58,169
my mama claimed that the Hangman
killed my grandparents.
710
00:58:00,136 --> 00:58:02,898
I never believed her until now.
711
00:58:03,036 --> 00:58:05,659
What do they want with your son?
712
00:58:05,797 --> 00:58:06,626
It's the pain.
713
00:58:06,764 --> 00:58:08,006
That's what that was for.
714
00:58:08,144 --> 00:58:09,663
No, no, no.
715
00:58:09,801 --> 00:58:10,940
It's not me.
716
00:58:11,078 --> 00:58:14,081
The pain is the reason
that they want my son.
717
00:58:14,219 --> 00:58:15,842
What do you mean?
718
00:58:19,052 --> 00:58:22,538
Five years ago,
he lost his mother,
719
00:58:22,676 --> 00:58:23,505
my wife.
720
00:58:26,646 --> 00:58:27,992
It was my fault.
721
00:58:29,372 --> 00:58:30,684
Hey.
722
00:58:30,822 --> 00:58:31,685
Hey.
723
00:58:31,823 --> 00:58:33,238
This is where we usually sit.
724
00:58:33,376 --> 00:58:38,381
Oh, well, I'm sorry, but
this is where we're sitting.
725
00:58:38,623 --> 00:58:40,867
I'm not asking again.
726
00:58:41,005 --> 00:58:43,870
I don't think you even
asked the first time, really.
727
00:58:44,008 --> 00:58:45,319
Guys,
728
00:58:45,457 --> 00:58:49,876
it's the regulars, big
spenders, so if you don't mind.
729
00:58:50,014 --> 00:58:50,911
What?
730
00:58:51,049 --> 00:58:52,050
Really?
731
00:58:52,188 --> 00:58:54,259
Nah, nah,
don't worry about it.
732
00:58:54,397 --> 00:58:55,571
Tell you what.
733
00:58:56,607 --> 00:58:59,644
How much for that big bottle
right there?
734
00:58:59,782 --> 00:59:03,234
It's too much for you
mister Bud Light Special.
735
00:59:03,372 --> 00:59:04,511
Nice, nice.
736
00:59:05,685 --> 00:59:06,858
We'll take that, please.
737
00:59:06,996 --> 00:59:09,965
It's 250,
and we're not a liquor store.
738
00:59:10,103 --> 00:59:11,173
Well, how about this?
739
00:59:11,311 --> 00:59:14,797
How about you keep
pouring until it's empty?
740
00:59:16,040 --> 00:59:16,903
Sorry.
741
00:59:20,423 --> 00:59:21,286
Sorry.
742
00:59:23,979 --> 00:59:24,669
Whoa, whoa, whoa.
743
00:59:24,807 --> 00:59:25,774
What are you doing, bruh?
744
00:59:25,912 --> 00:59:26,913
Oh.
745
00:59:27,051 --> 00:59:28,293
Sorry,
746
00:59:28,431 --> 00:59:29,294
brother.
747
00:59:32,263 --> 00:59:34,127
It's all good.
748
00:59:34,265 --> 00:59:35,922
Hey, Mike.
749
00:59:36,060 --> 00:59:38,234
It's all good over here.
750
00:59:41,306 --> 00:59:42,273
Damn, what's gotten into-
751
00:59:42,411 --> 00:59:43,446
Don't worry about it, man.
752
00:59:43,585 --> 00:59:45,483
Everything's cool,
everything's cool.
753
00:59:45,621 --> 00:59:47,140
We on easy street,
baby, trust me.
754
00:59:47,278 --> 00:59:48,935
We on easy street?
755
00:59:49,832 --> 00:59:50,730
Dig this.
756
00:59:52,007 --> 00:59:55,355
So Maya's grandmother left
her a ton of jewelry, right?
757
00:59:55,493 --> 00:59:56,425
And she don't give
a shit about it.
758
00:59:56,563 --> 00:59:57,668
She don't care about nothing.
759
00:59:57,806 --> 00:59:58,530
Right.
760
00:59:58,669 --> 01:00:00,463
We got it appraised yesterday.
761
01:00:00,602 --> 01:00:04,813
When I say it's worth a
lot, bro, it's worth a lot.
762
01:00:05,883 --> 01:00:07,609
How much are we talking?
763
01:00:07,747 --> 01:00:10,266
Like we looking for a new
house a lot.
764
01:00:12,441 --> 01:00:14,098
Congratulations,
brother, that's amazing.
765
01:00:14,236 --> 01:00:14,961
Thank you.
766
01:00:15,099 --> 01:00:15,824
It's all right.
767
01:00:15,962 --> 01:00:17,515
Don't worry about the money
768
01:00:17,653 --> 01:00:18,516
Keep taunting me!
769
01:00:18,654 --> 01:00:19,931
Get up, get up!
770
01:00:20,069 --> 01:00:20,829
Open it.
771
01:00:25,109 --> 01:00:27,663
He's thinking about it and...
772
01:00:29,631 --> 01:00:30,873
You're angry.
773
01:00:33,151 --> 01:00:34,739
I know the feeling.
774
01:00:40,124 --> 01:00:42,989
And why are you helping
me, huh?
775
01:00:43,127 --> 01:00:45,750
I thought you said we were even.
776
01:00:47,890 --> 01:00:49,409
Now, you help me
777
01:00:54,621 --> 01:00:56,140
stop this village.
778
01:00:57,624 --> 01:00:59,212
I think you should.
779
01:01:09,705 --> 01:01:11,293
You said you were a nurse?
780
01:01:11,431 --> 01:01:12,294
Yeah.
781
01:01:13,502 --> 01:01:16,160
Until back about when this mess,
782
01:01:17,471 --> 01:01:20,060
there's no doctor around here.
783
01:01:20,198 --> 01:01:21,924
And then I met Kaine,
784
01:01:23,063 --> 01:01:24,789
but no one gave a shit.
785
01:01:24,927 --> 01:01:26,757
You killed all those men?
786
01:01:26,895 --> 01:01:27,723
I did.
787
01:01:31,209 --> 01:01:32,694
Where are you going?
788
01:01:32,832 --> 01:01:34,350
I need a shower.
789
01:01:43,014 --> 01:01:45,845
Deep in the belly
of the spider.
790
01:02:03,621 --> 01:02:04,587
Oh, shit!
791
01:02:07,729 --> 01:02:09,109
Got you, motherfucker.
792
01:02:38,621 --> 01:02:41,314
Kaine, you weird son of a bitch.
793
01:02:49,149 --> 01:02:49,978
Damn.
794
01:02:52,566 --> 01:02:53,982
Yeah, okay, okay.
795
01:02:57,779 --> 01:02:59,366
Hey, you leaving?
796
01:03:02,024 --> 01:03:04,544
I know where he's
taking him, the Hangman.
797
01:03:04,682 --> 01:03:07,029
I know where Jesse is.
798
01:03:07,167 --> 01:03:08,997
Where are you going?
799
01:03:09,963 --> 01:03:11,275
Hell, baby.
800
01:03:16,798 --> 01:03:19,145
You know you still owe me.
801
01:03:20,353 --> 01:03:21,941
Sorry, sugar.
802
01:03:22,079 --> 01:03:22,976
Rain check?
803
01:04:08,642 --> 01:04:09,885
Welcome back.
804
01:04:13,130 --> 01:04:14,027
Let's play.
805
01:04:32,666 --> 01:04:34,979
Hey, what's up, toots?
806
01:04:35,117 --> 01:04:37,637
You're making a big mistake.
807
01:04:38,672 --> 01:04:39,915
Hand me that crossbow.
808
01:04:40,053 --> 01:04:41,572
Give it to me now.
809
01:04:44,368 --> 01:04:46,439
Yeah, yeah, you bet I am.
810
01:04:47,612 --> 01:04:50,063
Now, if you don't wanna lose
your throat,
811
01:04:50,201 --> 01:04:51,754
I suggest you take me
to where I need to go.
812
01:04:51,893 --> 01:04:56,518
You have no idea
where you're going, do you?
813
01:04:56,656 --> 01:04:59,762
No, no, I don't,
but I know you do.
814
01:05:01,281 --> 01:05:02,282
So let's go.
815
01:05:09,945 --> 01:05:10,808
Open it.
816
01:05:11,809 --> 01:05:15,882
I'm telling you, you don't
wanna know what's down there.
817
01:05:16,020 --> 01:05:17,435
Your son is gone.
818
01:05:18,747 --> 01:05:19,610
Open it.
819
01:05:51,228 --> 01:05:52,056
Yeah.
820
01:05:53,437 --> 01:05:57,751
That's the gateway to
hell if I ever seen one.
821
01:05:58,683 --> 01:05:59,891
Sorry, Leon.
822
01:06:02,446 --> 01:06:04,551
You don't know who you're
messing with.
823
01:06:04,689 --> 01:06:09,694
You think I was born
yesterday, hmm?
824
01:06:09,867 --> 01:06:11,386
I am 78 years old.
825
01:06:15,148 --> 01:06:17,840
Now tell me, are you happy, hmm?
826
01:06:20,119 --> 01:06:21,672
Look at me when I'm
talking to you!
827
01:06:21,810 --> 01:06:22,984
Are you happy?
828
01:06:24,157 --> 01:06:26,884
Because you took
everything from me
829
01:06:27,022 --> 01:06:32,027
all because I took one little
pissant teenager from you.
830
01:06:32,200 --> 01:06:34,547
That just doesn't seem fair.
831
01:06:41,347 --> 01:06:44,177
Honestly,
I should be thanking you
832
01:06:45,661 --> 01:06:48,561
because I think it was
about time
833
01:06:48,699 --> 01:06:51,322
for a change in leadership.
834
01:06:51,460 --> 01:06:53,980
And if there's
anything I've learned
835
01:06:54,118 --> 01:06:56,051
in my time around here,
836
01:06:56,914 --> 01:07:00,055
it's that love is all
about sacrifice.
837
01:07:03,162 --> 01:07:04,508
Fuck you!
838
01:07:04,646 --> 01:07:05,509
No.
839
01:07:06,441 --> 01:07:07,890
No, Leon.
840
01:07:08,029 --> 01:07:08,960
I know you.
841
01:07:10,445 --> 01:07:13,896
We're not so different,
you and me.
842
01:07:14,035 --> 01:07:17,072
Gutter trash,
underestimated, margin,
843
01:07:18,349 --> 01:07:20,524
just waiting for our turn!
844
01:07:23,734 --> 01:07:25,425
Now this is my turn.
845
01:07:28,497 --> 01:07:30,534
You don't know what
the fuck you're doing.
846
01:07:30,672 --> 01:07:32,432
You'll be alone!
847
01:07:38,473 --> 01:07:39,301
Oh, no.
848
01:07:40,958 --> 01:07:41,821
No, no.
849
01:07:44,099 --> 01:07:46,377
You thought it was just us.
850
01:07:56,077 --> 01:07:59,287
We are so much bigger than that.
851
01:07:59,425 --> 01:08:03,946
And we are gonna be around
for a long, long time
852
01:08:04,085 --> 01:08:07,295
all thanks to your boy,
your sacrifice.
853
01:08:12,265 --> 01:08:15,613
War is coming.
854
01:08:16,925 --> 01:08:19,272
Only a matter of time until,
855
01:08:20,549 --> 01:08:21,378
where I
856
01:08:22,586 --> 01:08:24,105
get to see the new
857
01:08:25,209 --> 01:08:26,072
improved
858
01:08:27,384 --> 01:08:28,212
Hangman.
859
01:08:32,113 --> 01:08:32,975
Hey.
860
01:08:33,907 --> 01:08:35,012
You know what?
861
01:08:35,150 --> 01:08:36,117
Let's play a game.
862
01:08:36,255 --> 01:08:38,153
I know the perfect one.
863
01:08:49,544 --> 01:08:50,648
Four letters.
864
01:08:51,511 --> 01:08:52,857
Watch
865
01:08:52,995 --> 01:08:54,445
Leon
866
01:08:54,583 --> 01:08:55,446
blank.
867
01:08:57,276 --> 01:08:58,622
Watch Leon what?
868
01:09:02,281 --> 01:09:03,627
Watch Leon what?
869
01:09:07,596 --> 01:09:10,806
All right, I'll give you a hint.
870
01:09:10,944 --> 01:09:12,532
It starts with a B.
871
01:09:14,603 --> 01:09:16,157
Watch
872
01:09:16,295 --> 01:09:17,158
Leon
873
01:09:18,538 --> 01:09:19,367
buh.
874
01:09:21,852 --> 01:09:23,681
Oh, come on, you know.
875
01:09:25,959 --> 01:09:27,133
If you get it right,
876
01:09:27,271 --> 01:09:30,378
maybe we can talk about
being friends, hmm?
877
01:09:31,448 --> 01:09:32,794
Watch Leon what?
878
01:09:38,317 --> 01:09:39,007
Okay,
879
01:09:39,145 --> 01:09:40,388
B-U!
880
01:09:40,526 --> 01:09:43,184
You can't be that stupid, right?
881
01:09:44,392 --> 01:09:45,738
Watch Leon what?
882
01:09:47,912 --> 01:09:48,775
Yeah.
883
01:09:51,433 --> 01:09:52,262
Watch-
884
01:09:54,195 --> 01:09:55,782
What's that Leon?
885
01:10:00,684 --> 01:10:01,547
Come on.
886
01:10:05,102 --> 01:10:06,207
Bitch, watch this.
887
01:10:10,659 --> 01:10:11,384
No.
888
01:10:11,522 --> 01:10:12,351
No, no!
889
01:10:12,489 --> 01:10:13,179
Help!
890
01:10:13,317 --> 01:10:14,180
Fuck, no!
891
01:10:18,736 --> 01:10:19,599
Yes, yes!
892
01:10:21,360 --> 01:10:22,223
Stop!
893
01:10:58,120 --> 01:10:58,983
Yeah.
894
01:11:00,744 --> 01:11:02,090
No more camping.
895
01:11:05,990 --> 01:11:08,786
I'm coming for you, Jesse.
896
01:11:08,924 --> 01:11:10,512
I'm coming.
897
01:11:41,785 --> 01:11:43,442
Where the hell am I?
898
01:12:03,945 --> 01:12:04,808
Hello?
899
01:12:05,636 --> 01:12:07,224
Who's there?
900
01:12:07,362 --> 01:12:08,743
Damon!
901
01:12:08,881 --> 01:12:10,538
They can save you.
902
01:12:10,676 --> 01:12:11,504
No, no!
903
01:12:24,172 --> 01:12:26,933
It's the only way
to survive!
904
01:12:27,071 --> 01:12:29,004
It's time to be a man!
905
01:12:29,142 --> 01:12:30,523
No!
906
01:12:33,526 --> 01:12:34,355
Leon!
907
01:12:36,391 --> 01:12:37,254
Please.
908
01:12:39,049 --> 01:12:40,084
Don't shoot.
909
01:12:42,328 --> 01:12:44,019
She comes with me.
910
01:12:45,504 --> 01:12:47,057
She comes with me!
911
01:12:47,195 --> 01:12:48,438
Get up, get up!
912
01:12:49,611 --> 01:12:51,889
Stay in the room or I
will kill her
913
01:12:52,027 --> 01:12:55,376
and everyone else in this
fucking house!
914
01:12:59,069 --> 01:13:01,312
Where's the fucking
jewelry, where?
915
01:13:04,626 --> 01:13:06,317
I'm trying!
916
01:13:08,527 --> 01:13:09,562
Okay.
917
01:13:09,700 --> 01:13:12,496
Open it, open it!
918
01:13:12,634 --> 01:13:14,395
Okay!
919
01:13:14,533 --> 01:13:15,396
I'm sorry.
920
01:13:16,500 --> 01:13:18,502
I'm trying, I'm trying!
921
01:13:21,402 --> 01:13:22,368
I'm trying!
922
01:13:23,265 --> 01:13:24,094
Mom?
923
01:13:24,232 --> 01:13:26,234
Tell me what you want!
924
01:13:26,372 --> 01:13:27,546
Mom!
925
01:13:28,857 --> 01:13:29,720
Mom!
926
01:14:00,648 --> 01:14:01,338
Open it!
927
01:14:01,476 --> 01:14:02,719
Fuck, open it!
928
01:14:04,134 --> 01:14:07,689
Please, just
tell me what you want!
929
01:14:07,827 --> 01:14:08,656
Let me go!
930
01:14:17,250 --> 01:14:18,113
Dad!
931
01:14:19,321 --> 01:14:20,288
This isn't, this isn't real.
932
01:14:20,426 --> 01:14:22,014
This can't be.
933
01:14:22,152 --> 01:14:23,740
This can't be real.
934
01:14:24,775 --> 01:14:26,605
Dad!
935
01:14:26,743 --> 01:14:28,123
Jesse.
936
01:14:28,261 --> 01:14:29,124
Jesse!
937
01:14:30,332 --> 01:14:31,195
Jesse!
938
01:14:33,094 --> 01:14:34,371
Jesse, I'm here
939
01:14:35,441 --> 01:14:36,477
I'm here for you, Jesse.
940
01:14:36,615 --> 01:14:39,134
Jesse, it's okay, I'm here!
941
01:14:39,272 --> 01:14:40,998
Jesse, I'm here!
942
01:14:41,136 --> 01:14:43,000
I'm here for you, Jesse!
943
01:14:43,138 --> 01:14:44,346
Come on, Jesse, it's me!
944
01:14:44,485 --> 01:14:46,487
Come on, Jesse, it's me!
945
01:14:48,454 --> 01:14:49,317
Jesse!
946
01:14:55,565 --> 01:14:57,670
No, no, no, no!
947
01:14:58,637 --> 01:14:59,500
Jesse.
948
01:15:01,363 --> 01:15:04,263
I need you to be strong,
son, okay?
949
01:15:07,300 --> 01:15:08,509
And I'm sorry.
950
01:15:10,476 --> 01:15:11,684
I'm sorry, son.
951
01:15:13,030 --> 01:15:17,069
I know you've been hurt,
Jesse, and I've been hurt too.
952
01:15:17,207 --> 01:15:20,969
I think about what
happened every single day.
953
01:15:23,972 --> 01:15:25,698
And about how amazing
954
01:15:27,838 --> 01:15:31,014
and what brave a woman
your mother was
955
01:15:32,843 --> 01:15:35,605
and how much she loved you.
956
01:15:35,743 --> 01:15:40,161
And even though she's gone
now, I can still feel her.
957
01:15:41,472 --> 01:15:44,234
And I know you can feel her too.
958
01:15:44,372 --> 01:15:45,338
I know you.
959
01:15:46,754 --> 01:15:50,102
She doesn't want you to be
in pain, son.
960
01:15:51,862 --> 01:15:52,967
No more pain.
961
01:15:53,933 --> 01:15:58,904
Even though this moment will
be a part of our lives forever,
962
01:15:59,974 --> 01:16:02,148
we can't let it define us,
963
01:16:03,840 --> 01:16:07,637
and we absolutely could
not let it define her.
964
01:16:08,914 --> 01:16:10,329
You hear me, son?
965
01:17:21,331 --> 01:17:22,194
Fuck!
966
01:18:11,864 --> 01:18:12,623
Hey!
967
01:18:12,762 --> 01:18:14,764
Hey, this thing working?
968
01:18:15,903 --> 01:18:19,147
I'm looking for one
mean, ugly son of a bitch
969
01:18:19,285 --> 01:18:21,702
that goes by the name Hangman.
970
01:18:21,840 --> 01:18:23,462
See, a little birdy told me
971
01:18:23,600 --> 01:18:25,291
that someone's got a thirst
for bloodshed.
972
01:18:25,429 --> 01:18:27,121
If you're thirsty,
973
01:18:27,259 --> 01:18:28,363
I'm your guy.
974
01:18:29,226 --> 01:18:31,712
And just so we're clear
and on the same page,
975
01:18:31,850 --> 01:18:35,267
if you wanna go around
and kill an innocent kid,
976
01:18:35,405 --> 01:18:36,958
you're gonna have to
kill me first.
977
01:18:37,096 --> 01:18:38,891
You like that, Hangman.
978
01:18:39,029 --> 01:18:40,755
Oh, oh, oh, no.
979
01:18:40,893 --> 01:18:43,137
Or should I call you Damon?
980
01:18:45,001 --> 01:18:47,175
Yeah, you dig that, Damon?
981
01:18:48,590 --> 01:18:50,213
That's about right.
982
01:19:32,255 --> 01:19:34,084
All right, pretty boy,
983
01:19:35,120 --> 01:19:36,052
let's dance
984
01:19:47,477 --> 01:19:50,135
You gotta be fucking kidding me.
985
01:20:33,281 --> 01:20:34,110
Fuck.
986
01:21:25,713 --> 01:21:27,094
Dad!
987
01:21:27,232 --> 01:21:27,922
Dad!
988
01:21:28,060 --> 01:21:29,475
Jesse!
989
01:21:29,613 --> 01:21:32,237
Fuck!
990
01:22:00,058 --> 01:22:00,921
Ow.
991
01:22:13,278 --> 01:22:15,521
Yeah, you son of a bitch.
992
01:22:22,943 --> 01:22:24,116
What the fuck?
993
01:22:31,952 --> 01:22:32,814
Shit!
994
01:23:05,640 --> 01:23:06,503
Damon!
995
01:23:09,644 --> 01:23:10,645
Yeah, that's right.
996
01:23:10,783 --> 01:23:12,337
I know who you are!
997
01:23:13,579 --> 01:23:17,238
You ain't nothing but a
sick, scared little boy
998
01:23:17,376 --> 01:23:19,378
crying for his daddy.
999
01:23:19,516 --> 01:23:20,241
That's right.
1000
01:23:20,379 --> 01:23:22,830
I know you're in there!
1001
01:23:22,968 --> 01:23:24,452
Damon!
1002
01:23:24,590 --> 01:23:25,695
You're angry.
1003
01:23:26,523 --> 01:23:27,731
It's okay.
1004
01:23:27,869 --> 01:23:29,319
I'd be angry too.
1005
01:23:31,597 --> 01:23:33,944
I know you want this to be over.
1006
01:23:34,083 --> 01:23:35,015
Dad, I don't like this.
1007
01:23:35,153 --> 01:23:36,016
Please make me it stop.
1008
01:23:36,154 --> 01:23:37,741
Damon, you're being weak!
1009
01:23:37,879 --> 01:23:39,122
No, I'm not!
1010
01:23:40,020 --> 01:23:41,228
It hurts.
1011
01:23:41,366 --> 01:23:42,332
Everything hurts.
1012
01:23:42,470 --> 01:23:45,611
It's the only way to survive!
1013
01:23:45,749 --> 01:23:47,579
It's time to be a man!
1014
01:23:53,723 --> 01:23:57,313
Straight through the heart, motherfucker.
1015
01:24:12,052 --> 01:24:12,983
Bye, Damon.
1016
01:24:17,091 --> 01:24:19,542
No!
1017
01:25:27,437 --> 01:25:28,266
Dad!
1018
01:25:30,475 --> 01:25:31,890
Dad!
1019
01:25:32,028 --> 01:25:33,409
Dad.
1020
01:25:33,547 --> 01:25:34,893
Dad.
1021
01:25:35,031 --> 01:25:36,481
Dad.
1022
01:25:37,620 --> 01:25:38,897
Dad?
1023
01:25:39,035 --> 01:25:40,174
Dad, dad, dad!
1024
01:25:56,535 --> 01:25:57,709
You okay, dad?
1025
01:25:59,814 --> 01:26:01,678
I'm just tired, son.
1026
01:26:03,991 --> 01:26:07,339
So you're gonna have to
explain a lot.
1027
01:26:10,446 --> 01:26:12,482
What do you remember?
1028
01:26:12,620 --> 01:26:14,933
Well, throughout the fire,
1029
01:26:18,039 --> 01:26:20,007
and I was being a dick.
1030
01:26:22,837 --> 01:26:23,700
I'm sorry.
1031
01:26:25,323 --> 01:26:26,600
Hey, hey, no, no.
1032
01:26:26,738 --> 01:26:27,877
Come here.
1033
01:26:28,015 --> 01:26:29,119
Listen to me.
1034
01:26:31,018 --> 01:26:33,710
No, son, you were right, okay?
1035
01:26:33,848 --> 01:26:36,368
We do need to talk more
1036
01:26:36,506 --> 01:26:37,335
about her,
1037
01:26:39,060 --> 01:26:41,408
about everything, all right?
1038
01:26:42,961 --> 01:26:45,653
You were right, and I was wrong.
1039
01:26:52,660 --> 01:26:53,489
Anyway,
1040
01:26:54,731 --> 01:26:58,942
then I went to bed, I
had this crazy ass dream,
1041
01:26:59,080 --> 01:27:01,221
and I woke up in the woods.
1042
01:27:01,359 --> 01:27:02,705
What did I miss?
1043
01:27:07,365 --> 01:27:08,952
Quite a bit, son.
1044
01:27:10,816 --> 01:27:11,852
Quite a bit.
1045
01:27:17,616 --> 01:27:18,928
Whose car is that?
1046
01:27:19,066 --> 01:27:20,999
Jesse, I promise you,
1047
01:27:22,311 --> 01:27:24,347
we'll get every single answer
for you coming soon, man.
1048
01:27:24,485 --> 01:27:25,314
It's just,
1049
01:27:26,901 --> 01:27:29,110
how about we just go home, huh?
1050
01:27:29,249 --> 01:27:31,630
What do you say about that?
1051
01:27:31,768 --> 01:27:32,631
Dad,
1052
01:27:33,943 --> 01:27:36,359
you need to go to a hospital.
1053
01:27:36,497 --> 01:27:39,535
You're right, you're right.
1054
01:27:39,673 --> 01:27:40,536
I'm fine with that.
1055
01:27:40,674 --> 01:27:42,123
It's a good idea.
1056
01:27:56,655 --> 01:27:57,484
What?
1057
01:28:03,731 --> 01:28:05,250
I love you, son.
1058
01:28:06,803 --> 01:28:08,633
I love you too, dad.
1059
01:28:24,959 --> 01:28:26,892
Hey, can you start from
the beginning?
1060
01:28:27,030 --> 01:28:30,379
Yeah,
just give me a second.
1061
01:28:30,517 --> 01:28:33,623
Dad.
1062
01:28:33,761 --> 01:28:34,693
Dad.
1063
01:28:34,831 --> 01:28:38,456
Come on, really?
1064
01:28:42,356 --> 01:28:43,806
♪ Yo, uh ♪
1065
01:28:43,944 --> 01:28:46,291
♪ I'm staying strong on this
journey and this mission ♪
1066
01:28:46,429 --> 01:28:49,190
♪ I wanna elevate and finally
go and beat the system ♪
1067
01:28:49,329 --> 01:28:51,331
♪ Finally beat the hate
that they always try ♪
1068
01:28:51,469 --> 01:28:52,953
♪ They're impressing us with ♪
1069
01:28:53,091 --> 01:28:55,542
♪ And overcome the pain that
they always inflicting us with ♪
1070
01:28:55,680 --> 01:28:57,889
♪ Struggle so vain,
it's the same old say ♪
1071
01:28:58,027 --> 01:29:00,857
♪ Nothing changed so everyday,
it's the same old thing ♪
1072
01:29:00,995 --> 01:29:03,929
♪ It's like all the effort
we're putting is in vain ♪
1073
01:29:04,067 --> 01:29:06,829
♪ And all the haters and
naysayers back at it again ♪
1074
01:29:06,967 --> 01:29:08,278
♪ But no, ain't no stopping ♪
1075
01:29:08,417 --> 01:29:10,522
♪ Keep it moving,
give it all you got ♪
1076
01:29:10,660 --> 01:29:13,525
♪ It took a whole lot
of climbing to reach
the mountaintop ♪
1077
01:29:13,663 --> 01:29:16,459
♪ But ain't no looking back,
we done overcame a lot ♪
1078
01:29:16,597 --> 01:29:19,462
♪ And what's the point and we
keep going and don't ever stop ♪
1079
01:29:19,600 --> 01:29:22,603
♪ Discrimination, plenty hate,
yeah, that's the game playing ♪
1080
01:29:22,741 --> 01:29:25,641
♪ We don't show love to our
neighbor or our fellowman ♪
1081
01:29:25,779 --> 01:29:28,437
♪ Living amongst the lawless
criminals in the gangland ♪
1082
01:29:28,575 --> 01:29:31,301
♪ Another one left out to
dry, call him hangman ♪
1083
01:29:31,440 --> 01:29:32,406
♪ Who you hating so much ♪
1084
01:29:32,544 --> 01:29:33,959
♪ Tell me what you waiting for ♪
1085
01:29:34,097 --> 01:29:35,375
♪ Yo, we still can make
a change ♪
1086
01:29:35,513 --> 01:29:37,031
♪ Tell me what you waiting for ♪
1087
01:29:37,169 --> 01:29:39,827
♪ Plant the seeds of positivity
but they don't let it grow ♪
1088
01:29:39,965 --> 01:29:41,346
♪ How you ever gonna change ♪
1089
01:29:41,484 --> 01:29:46,455
♪ When all your life
that's all you know, uh ♪
70011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.