All language subtitles for The.Hangman.2024.1080p.AMZN.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,271 --> 00:02:09,858 Hey, Jack. 2 00:02:09,996 --> 00:02:10,963 Yes, sweetheart? 3 00:02:11,101 --> 00:02:11,929 We're short. 4 00:02:12,067 --> 00:02:13,345 Bullshit! 5 00:02:13,483 --> 00:02:14,656 What do you mean we're short? 6 00:02:14,794 --> 00:02:17,176 I mean we're short, you fucking moron. 7 00:02:17,314 --> 00:02:19,005 Gotta call Tommy and tell him. 8 00:02:19,144 --> 00:02:20,800 Slow down. 9 00:02:20,938 --> 00:02:22,043 Slow down. 10 00:02:22,181 --> 00:02:24,045 He'll fucking kill us. 11 00:02:36,713 --> 00:02:37,610 Jack! 12 00:03:01,013 --> 00:03:01,876 Jack! 13 00:03:10,367 --> 00:03:12,197 Is somebody out there? 14 00:04:23,854 --> 00:04:24,717 Shit. 15 00:04:25,960 --> 00:04:28,721 What, did you lose service? 16 00:04:28,859 --> 00:04:30,930 We ain't got no service? 17 00:04:31,068 --> 00:04:32,863 What are we gonna do? 18 00:04:33,001 --> 00:04:34,348 What are we gonna do? 19 00:04:34,486 --> 00:04:35,935 Oh, no, no! 20 00:04:36,073 --> 00:04:37,351 Oh, no, somebody help! 21 00:04:37,489 --> 00:04:39,456 Somebody help us, no service! 22 00:04:39,594 --> 00:04:42,010 Oh, God! 23 00:04:42,148 --> 00:04:45,048 Hey, look, this is what this is all about, man. 24 00:04:45,186 --> 00:04:49,017 Hey, the great outdoors, conquering our fears, 25 00:04:49,915 --> 00:04:51,641 doing man stuff. 26 00:04:51,779 --> 00:04:54,471 Yeah. 27 00:05:05,102 --> 00:05:06,863 Nice Arian. 28 00:05:07,795 --> 00:05:08,899 Yeah. 29 00:05:09,037 --> 00:05:11,316 Ah, you ain't gotta worry about that. 30 00:05:11,454 --> 00:05:13,076 Where we're going will be far away from anyone, 31 00:05:13,214 --> 00:05:14,491 just you and I. 32 00:05:15,320 --> 00:05:16,182 Yes, sir. 33 00:05:18,426 --> 00:05:21,256 Jesse, look at this, look at this. 34 00:05:22,603 --> 00:05:24,329 Oh, yeah. 35 00:05:25,157 --> 00:05:28,091 Now this is what I'm talking about, huh, huh? 36 00:05:28,229 --> 00:05:30,714 This is beautiful, huh? 37 00:05:30,852 --> 00:05:33,061 Ah, come on, you know you love it, huh. 38 00:05:33,199 --> 00:05:34,856 Yes, yes, yes. 39 00:05:34,994 --> 00:05:35,857 All ours. 40 00:05:38,964 --> 00:05:40,517 All right, come on. 41 00:05:44,245 --> 00:05:45,177 Hmm. 42 00:05:50,320 --> 00:05:52,218 I mean, Tom wasn't lying, huh? 43 00:05:52,357 --> 00:05:53,875 Who's Tom again? 44 00:05:54,773 --> 00:05:58,535 Jesse, I told you on the way over here. 45 00:05:58,673 --> 00:05:59,743 He's one of my clients. 46 00:05:59,881 --> 00:06:01,262 He's a super friendly guy. 47 00:06:01,400 --> 00:06:04,127 Hey, he really did us a solid with this location. 48 00:06:04,265 --> 00:06:06,647 I mean, just look at this. 49 00:06:06,785 --> 00:06:07,613 Mmm. 50 00:06:08,821 --> 00:06:11,824 Hey, I got a surprise for you. 51 00:06:11,962 --> 00:06:13,964 I know there's many other places you'd rather be right now, 52 00:06:14,102 --> 00:06:15,656 and I understand that. 53 00:06:15,794 --> 00:06:19,556 So for that, I thank you, I hear you, 54 00:06:19,694 --> 00:06:22,628 and I appreciate you, okay? 55 00:06:22,766 --> 00:06:25,079 And I also know how much you value your privacy. 56 00:06:25,217 --> 00:06:26,321 So with that, 57 00:06:30,464 --> 00:06:32,086 I got you your own tent. 58 00:06:32,224 --> 00:06:33,570 Wow. 59 00:06:33,708 --> 00:06:34,537 Thank you. 60 00:06:36,780 --> 00:06:38,126 This is great 'cause with your snoring, 61 00:06:38,264 --> 00:06:40,612 I wouldn't have been able to sleep for a second. 62 00:06:40,750 --> 00:06:41,992 Oh, that's funny? 63 00:06:42,130 --> 00:06:42,821 It's real funny, huh? 64 00:06:42,959 --> 00:06:44,167 Okay, okay. 65 00:06:44,305 --> 00:06:45,340 Hey, look, you might wanna be careful with that 66 00:06:45,479 --> 00:06:46,963 because if it gets below freezing out here, 67 00:06:47,101 --> 00:06:48,896 you might have to snuggle up with your old man for warmth. 68 00:06:49,034 --> 00:06:50,760 That's disgusting. 69 00:06:50,898 --> 00:06:53,245 It's called survival, son. 70 00:06:57,076 --> 00:06:57,939 Hey. 71 00:06:59,803 --> 00:07:00,632 Go ahead. 72 00:07:03,255 --> 00:07:04,290 Hey, cheers. 73 00:07:06,051 --> 00:07:07,224 Cheers. 74 00:07:07,362 --> 00:07:08,812 To the outdoors. 75 00:07:08,950 --> 00:07:10,435 To the outdoors. 76 00:07:23,413 --> 00:07:24,828 He's beautiful. 77 00:07:26,589 --> 00:07:28,004 He has your eyes. 78 00:07:30,489 --> 00:07:32,802 Dad, can I ask you a question? 79 00:07:32,940 --> 00:07:35,114 Of course, son, anything. 80 00:07:35,252 --> 00:07:37,531 Are you sleeping with Tom? 81 00:07:39,947 --> 00:07:40,775 What? 82 00:07:42,294 --> 00:07:43,191 What? 83 00:07:43,329 --> 00:07:44,054 Am I sleeping, 84 00:07:44,192 --> 00:07:44,986 no, I'm not sleeping- 85 00:07:45,124 --> 00:07:47,644 I mean, it's fine if you are. 86 00:07:47,782 --> 00:07:49,163 Why would you even- 87 00:07:49,301 --> 00:07:50,440 Why are you freaking out? 88 00:07:50,578 --> 00:07:51,268 It's cool. 89 00:07:51,406 --> 00:07:52,166 I'm not freaking out. 90 00:07:52,304 --> 00:07:54,824 You sound a little homophobic. 91 00:07:54,962 --> 00:07:55,928 Homopho... 92 00:07:56,066 --> 00:07:57,343 Jesse, damn it. 93 00:07:59,794 --> 00:08:02,038 If I was sleeping with Tom, 94 00:08:03,902 --> 00:08:05,386 that would be okay, all right? 95 00:08:05,524 --> 00:08:07,353 It wouldn't be a big deal. 96 00:08:07,492 --> 00:08:09,010 But I'm not, okay? 97 00:08:12,013 --> 00:08:14,637 And I'm straight, Jesse. 98 00:08:14,775 --> 00:08:15,430 I'm straight. 99 00:08:15,569 --> 00:08:16,570 I'm not gay. 100 00:08:17,260 --> 00:08:18,468 I made you. 101 00:08:18,606 --> 00:08:20,125 Okay, okay. 102 00:08:20,263 --> 00:08:22,368 It's fine, you're not sleeping with Tom. 103 00:08:22,507 --> 00:08:25,406 It's just that it's been five years 104 00:08:26,649 --> 00:08:29,721 and I haven't seen you with anyone. 105 00:08:29,859 --> 00:08:31,446 No dates. 106 00:08:32,137 --> 00:08:34,691 I just don't want you to be alone, dad. 107 00:08:34,829 --> 00:08:36,624 I hear you, son. 108 00:08:36,762 --> 00:08:38,005 No, I, 109 00:08:38,143 --> 00:08:39,938 listen, I really appreciate your concerns, Jesse, 110 00:08:40,076 --> 00:08:41,595 I really do. 111 00:08:41,733 --> 00:08:42,906 It actually means a lot. 112 00:08:43,044 --> 00:08:45,978 But no, your dad's all right. 113 00:08:46,116 --> 00:08:46,979 I'm okay. 114 00:08:49,050 --> 00:08:50,535 I figured we'd talk about tomorrow, huh? 115 00:08:50,673 --> 00:08:51,950 Go for a hike or something like that, 116 00:08:52,088 --> 00:08:53,434 fresh first start in the morning, 117 00:08:53,572 --> 00:08:55,885 find a good spot and do some swimming. 118 00:08:56,023 --> 00:08:57,369 Yeah? 119 00:08:57,507 --> 00:08:59,371 Just think about that. 120 00:09:01,753 --> 00:09:02,581 Jesse. 121 00:09:03,478 --> 00:09:04,341 Hey! 122 00:09:05,688 --> 00:09:06,861 Are you there? 123 00:09:07,793 --> 00:09:10,071 We never talk about her. 124 00:09:17,354 --> 00:09:19,840 Do you wanna talk about her? 125 00:09:22,152 --> 00:09:24,258 I think about it a lot. 126 00:09:25,570 --> 00:09:26,881 I hear it too. 127 00:09:27,019 --> 00:09:29,781 No, no! 128 00:09:29,919 --> 00:09:32,300 We don't need to, uh, 129 00:09:32,438 --> 00:09:35,683 we don't need to talk about that, okay? 130 00:09:37,202 --> 00:09:37,996 Why not? 131 00:09:38,997 --> 00:09:42,448 Because we just don't, all right? 132 00:09:42,587 --> 00:09:44,519 It's because you're scared. 133 00:09:44,658 --> 00:09:45,624 Hey, hey. 134 00:09:46,521 --> 00:09:47,833 All right now, Jesse, that's enough. 135 00:09:47,971 --> 00:09:48,800 No, no. 136 00:09:49,801 --> 00:09:51,043 No. 137 00:09:51,181 --> 00:09:52,389 All the time you talk about conquering your fears 138 00:09:52,527 --> 00:09:54,840 but you're scared to even talk about it, 139 00:09:54,978 --> 00:09:56,014 and you're scared to be alone. 140 00:09:56,152 --> 00:09:58,292 And now, I have to pay the price for it! 141 00:09:58,430 --> 00:10:01,122 You know how much I wanted to go on that trip! 142 00:10:01,260 --> 00:10:06,024 I just wanted a nice father-son bonding time, okay, 143 00:10:06,162 --> 00:10:07,197 with you before you left for college. 144 00:10:07,335 --> 00:10:08,060 I mean, what's wrong with that? 145 00:10:08,198 --> 00:10:09,061 Is that all right, is that okay? 146 00:10:09,199 --> 00:10:11,823 Is that too much to ask? 147 00:10:11,961 --> 00:10:13,169 You said that it's something 148 00:10:13,307 --> 00:10:17,691 we should just try to forget about, but I can't. 149 00:10:17,829 --> 00:10:19,209 I can't. 150 00:10:19,347 --> 00:10:23,179 I sit and I think about all the things I could have done, 151 00:10:23,317 --> 00:10:25,215 but then I remember I was just, 152 00:10:25,353 --> 00:10:27,459 I was just fucking 12. 153 00:10:27,597 --> 00:10:28,805 But then I sit there 154 00:10:28,943 --> 00:10:31,566 and I think about all the things you could have done. 155 00:10:31,705 --> 00:10:33,810 Where were you, dad, huh? 156 00:10:34,777 --> 00:10:35,467 Where were you? 157 00:10:35,605 --> 00:10:36,330 That's enough. 158 00:10:36,468 --> 00:10:39,022 I said that's enough, okay? 159 00:10:39,160 --> 00:10:40,645 That 160 00:10:40,783 --> 00:10:41,646 is enough! 161 00:10:42,923 --> 00:10:43,958 I'm sorry you can't handle- 162 00:10:44,096 --> 00:10:46,616 I said that's enough, Jesse. 163 00:10:50,516 --> 00:10:51,379 No more. 164 00:10:52,380 --> 00:10:55,211 We don't need to talk about that. 165 00:11:39,289 --> 00:11:40,152 Hey. 166 00:11:41,222 --> 00:11:43,155 I got some eggs for you, man. 167 00:11:43,293 --> 00:11:45,710 Better get it while it's hot. 168 00:12:11,563 --> 00:12:12,426 Hey, man. 169 00:12:14,911 --> 00:12:18,018 Listen, I was doing some thinking and 170 00:12:22,091 --> 00:12:23,920 look, I'm sorry, okay? 171 00:12:25,094 --> 00:12:25,784 I'm sorry. 172 00:12:25,922 --> 00:12:27,199 You were right. 173 00:12:28,269 --> 00:12:32,342 Forcing you out here, that was real selfish of me. 174 00:12:32,480 --> 00:12:34,413 I apologize about that. 175 00:12:36,070 --> 00:12:39,004 So it's up to you, but I was thinking 176 00:12:39,142 --> 00:12:42,767 maybe I could drive you to the music festival thing 177 00:12:42,905 --> 00:12:45,252 if you're still down for it. 178 00:12:46,598 --> 00:12:49,463 The way I see it, I tell you what, if we leave now, 179 00:12:49,601 --> 00:12:51,776 we can probably get there by mid-afternoon. 180 00:12:51,914 --> 00:12:52,846 Tell you what. 181 00:12:52,984 --> 00:12:56,056 I'ma go take a drive for a little bit 182 00:12:56,953 --> 00:13:00,715 and just leave you alone for right now, okay? 183 00:13:22,392 --> 00:13:23,842 Jesse! 184 00:13:23,980 --> 00:13:25,188 Jesse, come on! 185 00:13:25,326 --> 00:13:27,604 Hey, we gotta go, man. 186 00:13:27,742 --> 00:13:29,158 Hey, come on! 187 00:13:29,296 --> 00:13:30,055 Jesse, no time for this, man. 188 00:13:30,193 --> 00:13:32,368 Wake up, wake up, come on. 189 00:13:42,171 --> 00:13:42,999 Jesse! 190 00:13:44,587 --> 00:13:45,450 Jesse! 191 00:13:46,727 --> 00:13:47,590 Jesse! 192 00:13:50,006 --> 00:13:50,835 Jesse! 193 00:14:30,460 --> 00:14:31,185 Hey, hey. 194 00:14:31,323 --> 00:14:32,497 Hey, hey, hey please! 195 00:14:32,635 --> 00:14:33,463 Hey! 196 00:14:43,922 --> 00:14:46,442 Hey, hey, can you help me out, please? 197 00:14:46,580 --> 00:14:47,719 No. 198 00:14:50,239 --> 00:14:51,412 On your knees. 199 00:14:54,484 --> 00:14:55,692 On your knees! 200 00:15:13,331 --> 00:15:14,504 Look, look, sir, sir, I'm just- 201 00:15:14,642 --> 00:15:18,819 May I ask what business you have in these parts? 202 00:15:18,957 --> 00:15:21,442 Me and my son came camping here last night and I'm- 203 00:15:21,580 --> 00:15:23,824 Who the fuck said you could camp around here? 204 00:15:23,962 --> 00:15:25,930 Look, I just need some help, okay? 205 00:15:26,068 --> 00:15:28,070 A phone, or even a ride. 206 00:15:29,174 --> 00:15:30,348 Look, please! 207 00:15:30,486 --> 00:15:32,108 My son is missing. 208 00:15:32,246 --> 00:15:35,249 You know, there's a reason why you 209 00:15:36,285 --> 00:15:40,116 jungle bunnies shouldn't come 'round this way. 210 00:15:42,049 --> 00:15:45,052 All you do is bring fucking trouble. 211 00:15:46,191 --> 00:15:48,193 Sir, I promise you, I'm not looking for any trouble. 212 00:15:48,331 --> 00:15:49,263 I'm just trying to- 213 00:15:49,401 --> 00:15:50,816 What should we do, Billy? 214 00:15:50,955 --> 00:15:53,164 Should we teach him a lesson? 215 00:15:53,302 --> 00:15:54,475 Maybe later. 216 00:15:55,476 --> 00:15:57,962 Tommy might wanna talk to him. 217 00:15:58,963 --> 00:16:00,171 Are you sure? 218 00:16:01,137 --> 00:16:03,277 We got a pickup from Jack and Dana's 219 00:16:03,415 --> 00:16:04,865 in about five minutes, so. 220 00:16:05,003 --> 00:16:07,833 Well then we'll bring him along. 221 00:16:14,392 --> 00:16:16,463 That motherfucker! 222 00:16:31,409 --> 00:16:32,237 Come on. 223 00:16:34,205 --> 00:16:36,724 We're just trying to help you. 224 00:16:38,174 --> 00:16:40,245 I wouldn't go no further. 225 00:16:43,076 --> 00:16:46,389 You don't wanna get lost in those woods. 226 00:16:49,530 --> 00:16:50,807 We'll find you. 227 00:16:51,981 --> 00:16:53,224 We'll find you. 228 00:16:59,126 --> 00:16:59,885 We're late. 229 00:17:00,024 --> 00:17:00,886 Let's go. 230 00:18:10,611 --> 00:18:12,096 Oh, God! 231 00:19:12,708 --> 00:19:14,054 Hello, mister. 232 00:19:18,092 --> 00:19:20,819 You look like you need some help. 233 00:19:21,751 --> 00:19:22,959 What happened? 234 00:19:27,861 --> 00:19:29,690 My son went missing. 235 00:19:31,175 --> 00:19:33,073 We were out here camping last night. 236 00:19:33,211 --> 00:19:35,075 He went missing, and we, 237 00:19:35,213 --> 00:19:38,182 I woke up this morning, he was gone. 238 00:19:40,218 --> 00:19:44,705 And there's a body hanging from a tree in those woods. 239 00:19:47,087 --> 00:19:47,950 Here? 240 00:19:49,089 --> 00:19:49,952 Shit! 241 00:19:54,508 --> 00:19:55,992 Come on, let's go. 242 00:19:59,686 --> 00:20:02,413 What are you gonna do, stay here? 243 00:20:08,971 --> 00:20:10,179 Who are you? 244 00:20:12,423 --> 00:20:13,355 Name's Kaine. 245 00:20:37,793 --> 00:20:39,450 It's no use. 246 00:20:39,588 --> 00:20:42,556 Still got 40 minutes before we find service. 247 00:20:42,694 --> 00:20:45,283 But I got a landline in my place though. 248 00:20:45,421 --> 00:20:46,319 Don't you think it would just be faster 249 00:20:46,457 --> 00:20:48,597 if we just to the police station? 250 00:20:48,735 --> 00:20:51,772 police station? 251 00:20:51,910 --> 00:20:53,291 Don't you know where you are? 252 00:20:53,429 --> 00:20:54,361 There's no police around here. 253 00:20:54,499 --> 00:20:57,088 Hell, there ain't no laws at all. 254 00:21:11,965 --> 00:21:16,694 This whole area, you're run by the Appalachian Grove Grid. 255 00:21:16,832 --> 00:21:17,833 Big network, 256 00:21:19,075 --> 00:21:20,663 houses and dealers, 257 00:21:21,768 --> 00:21:25,703 all built the key narcotics in the big city. 258 00:21:25,841 --> 00:21:30,190 You know, the rule is you don't fuck with the money. 259 00:21:32,572 --> 00:21:34,470 Did you fuck with the money? 260 00:21:37,093 --> 00:21:37,818 No. 261 00:21:37,956 --> 00:21:39,682 No, I don't think so. 262 00:21:41,374 --> 00:21:43,168 Main boss's cameras all over these woods, 263 00:21:43,307 --> 00:21:46,310 so chances are he knows you're here. 264 00:21:57,459 --> 00:21:58,356 You wait here. 265 00:22:12,715 --> 00:22:13,647 Jack, Dana? 266 00:22:21,172 --> 00:22:22,760 Hey, anybody there? 267 00:22:24,244 --> 00:22:25,210 It's Scott. 268 00:22:26,177 --> 00:22:30,354 I'm supposed to pick up about 12:30 from you guys. 269 00:23:32,519 --> 00:23:33,969 Look, Leon, I like you. 270 00:23:34,107 --> 00:23:37,455 I'm gonna let you in on a little secret. 271 00:23:37,593 --> 00:23:39,975 Lucky for you, I've been around these parts quite some time 272 00:23:40,113 --> 00:23:42,874 and got a little pull in the area. 273 00:23:43,012 --> 00:23:45,946 Make a few calls, get some answers. 274 00:23:47,948 --> 00:23:49,329 Yeah, anything. 275 00:23:49,467 --> 00:23:51,124 Whatever it takes. 276 00:23:51,262 --> 00:23:53,644 There is the one thing though. 277 00:23:53,782 --> 00:23:55,956 Traditionally, favors such as these 278 00:23:56,094 --> 00:23:59,512 often entail some sort of a scheme. 279 00:23:59,650 --> 00:24:01,445 My pop always said never do anything for free. 280 00:24:01,583 --> 00:24:04,171 You know what I'm saying? 281 00:24:04,309 --> 00:24:07,658 Anything else you wanna tell me about what happened? 282 00:24:07,796 --> 00:24:08,624 Yeah. 283 00:24:10,039 --> 00:24:13,353 Whoever took him, they sabotaged my car. 284 00:24:14,319 --> 00:24:15,010 You know what this is? 285 00:24:28,713 --> 00:24:29,818 Look, Leon. 286 00:24:31,544 --> 00:24:32,786 Can you step outside for a second? 287 00:24:32,924 --> 00:24:34,443 I gotta take this. 288 00:24:47,663 --> 00:24:48,492 Yeah. 289 00:25:03,576 --> 00:25:04,611 He's here. 290 00:25:59,217 --> 00:26:00,736 Beg you for mercy. 291 00:26:02,151 --> 00:26:04,602 He's here right now. 292 00:26:04,740 --> 00:26:05,569 What? 293 00:26:06,673 --> 00:26:08,019 I'll try, but... 294 00:26:10,781 --> 00:26:15,717 Listen, if I have to, I will, but it's gonna cost you. 295 00:26:16,027 --> 00:26:16,994 Yeah. 296 00:26:17,132 --> 00:26:19,928 And your boys have to do the cleanup. 297 00:26:20,066 --> 00:26:22,793 I never shit in my house. 298 00:26:22,931 --> 00:26:23,759 You got it? 299 00:26:27,625 --> 00:26:28,902 Holy shit, you, 300 00:26:30,110 --> 00:26:31,871 you crazy motherfucker! 301 00:26:32,009 --> 00:26:34,356 Hey, hey, hey, hey, hey! 302 00:26:34,494 --> 00:26:36,151 Tell me what the is going on, man. 303 00:26:36,289 --> 00:26:37,048 Easy now. 304 00:26:37,186 --> 00:26:38,740 Hang up that phone! 305 00:26:38,878 --> 00:26:41,674 All right, all right, everybody stay calm. 306 00:26:41,812 --> 00:26:42,536 All right. 307 00:26:42,675 --> 00:26:45,332 Hey, you mind if I have a smoke? 308 00:26:46,575 --> 00:26:47,265 Don't play with me, man. 309 00:26:47,403 --> 00:26:48,922 Oh, I'm playing. 310 00:26:51,649 --> 00:26:54,341 All right, now you ain't handle a lot of guns, 311 00:26:54,479 --> 00:26:55,653 have you, boy? 312 00:26:56,999 --> 00:26:58,656 Hey, hey, hey, no. 313 00:26:58,794 --> 00:27:01,003 I was just on the phone there, 314 00:27:01,141 --> 00:27:04,351 found out some information for your son. 315 00:27:04,489 --> 00:27:05,456 Bullshit. 316 00:27:07,700 --> 00:27:09,149 No, no, no, no. 317 00:27:10,116 --> 00:27:11,531 You're all right. 318 00:27:14,292 --> 00:27:17,675 You have no idea what you're involved in. 319 00:27:55,506 --> 00:27:56,956 Give yourself up. 320 00:27:58,336 --> 00:27:59,648 Says the guy on his knees 321 00:27:59,786 --> 00:28:02,237 with a gun pointed at his fucking head. 322 00:28:02,375 --> 00:28:04,032 Now where is my son? 323 00:28:05,033 --> 00:28:06,862 Your son's dead. 324 00:28:07,000 --> 00:28:07,863 You're fucking lying. 325 00:28:08,001 --> 00:28:09,037 Where is he? 326 00:28:09,175 --> 00:28:10,107 He's in fucking hell! 327 00:28:11,660 --> 00:28:13,110 Fuck! 328 00:28:13,248 --> 00:28:16,182 Goddammit, you shot me in the hand! 329 00:28:18,736 --> 00:28:19,944 Look, look, I'm sorry, man. 330 00:28:20,082 --> 00:28:22,706 Just, just tell me where he is! 331 00:28:25,847 --> 00:28:27,745 All right, come here. 332 00:28:28,677 --> 00:28:29,920 I'll tell you. 333 00:28:30,058 --> 00:28:31,369 Look, I'm not playing any games, all right, man? 334 00:28:31,507 --> 00:28:32,854 Ain't no games, man. 335 00:28:32,992 --> 00:28:33,682 I'm done. 336 00:28:33,820 --> 00:28:34,648 I'm done. 337 00:28:39,550 --> 00:28:40,413 Come here. 338 00:28:43,312 --> 00:28:44,762 Go 339 00:28:44,900 --> 00:28:45,729 home. 340 00:28:51,562 --> 00:28:53,426 It's the wrong answer, boy. 341 00:28:53,564 --> 00:28:57,775 Oh! 342 00:29:15,206 --> 00:29:16,276 Hey, hey! 343 00:29:16,414 --> 00:29:17,208 Hey, hey, hey, hey, calm down, calm down! 344 00:29:17,346 --> 00:29:18,071 Stop, stop, stop! 345 00:29:18,209 --> 00:29:18,900 I'm here to help you. 346 00:29:19,038 --> 00:29:19,763 I'm here to help you. 347 00:29:19,901 --> 00:29:21,661 I'm here to help you. 348 00:29:25,113 --> 00:29:25,941 Okay? 349 00:29:29,945 --> 00:29:31,636 Okay, let me just... 350 00:29:42,647 --> 00:29:44,028 Who are you? 351 00:29:44,166 --> 00:29:46,306 Name's Leon. 352 00:29:46,444 --> 00:29:47,307 You? 353 00:29:50,724 --> 00:29:52,209 Tara. 354 00:29:52,347 --> 00:29:53,797 Give me your gun. 355 00:30:04,014 --> 00:30:05,705 Hey, baby. 356 00:30:28,348 --> 00:30:30,557 Hey, where are you going? 357 00:30:31,662 --> 00:30:33,526 You're looking for your son, right? 358 00:30:33,664 --> 00:30:34,527 Yeah. 359 00:30:35,493 --> 00:30:36,460 See that? 360 00:30:39,049 --> 00:30:41,223 I think I know someone who could help you. 361 00:30:41,361 --> 00:30:42,293 Who? 362 00:30:42,431 --> 00:30:43,501 It's this old priest 363 00:30:43,639 --> 00:30:46,746 out in the middle of nowhere off the map. 364 00:30:46,884 --> 00:30:50,543 I could take you there and we're even. 365 00:30:50,681 --> 00:30:51,544 Deal. 366 00:31:22,092 --> 00:31:23,714 So who is this guy? 367 00:31:25,336 --> 00:31:26,820 A family friend. 368 00:31:28,546 --> 00:31:32,550 Probably the only guy you can trust around here. 369 00:31:39,281 --> 00:31:40,110 Good luck. 370 00:32:08,724 --> 00:32:09,449 Hey, hey! 371 00:32:09,587 --> 00:32:11,486 Whoa, whoa, whoa, whoa! 372 00:32:11,624 --> 00:32:12,970 Are you armed? 373 00:32:13,108 --> 00:32:13,937 No! 374 00:32:17,733 --> 00:32:19,321 What do you want? 375 00:32:20,702 --> 00:32:21,806 I'm looking for my son. 376 00:32:21,945 --> 00:32:25,465 Keep your voice down, she's sleeping. 377 00:32:25,603 --> 00:32:27,053 What's your name? 378 00:32:27,916 --> 00:32:28,952 It's Leon. 379 00:32:35,959 --> 00:32:38,582 She said you might be coming. 380 00:32:41,550 --> 00:32:42,413 Who? 381 00:32:44,657 --> 00:32:48,385 Look, look, I came here camping with my son. 382 00:32:48,523 --> 00:32:49,386 He's 17. 383 00:32:50,835 --> 00:32:54,322 This morning, when I woke up, he was gone. 384 00:32:55,530 --> 00:32:56,980 Whoever took him, 385 00:32:58,360 --> 00:32:59,637 they left this. 386 00:33:05,574 --> 00:33:07,991 Sir, please, can you help me? 387 00:33:10,441 --> 00:33:12,961 My life's most dreaded fear. 388 00:33:13,927 --> 00:33:16,413 Well, I'd hoped she was wrong. 389 00:33:17,828 --> 00:33:19,416 She is never wrong. 390 00:33:20,555 --> 00:33:22,488 Sir, is my son alive? 391 00:33:23,523 --> 00:33:24,800 I don't know. 392 00:33:26,940 --> 00:33:28,011 Come with me. 393 00:33:28,149 --> 00:33:29,564 In order for you to understand 394 00:33:29,702 --> 00:33:32,532 the dangers that you and your son face, 395 00:33:32,670 --> 00:33:36,709 I need you to understand the dark history that surrounds us. 396 00:33:36,847 --> 00:33:37,951 Okay, fine. 397 00:33:39,298 --> 00:33:42,542 In 1975, the cult of Bael was formed. 398 00:33:44,544 --> 00:33:47,237 Bael, the original king of hell. 399 00:33:48,272 --> 00:33:50,723 Followers believed if they helped summon the demon, 400 00:33:50,861 --> 00:33:52,483 they could keep their youth. 401 00:33:52,621 --> 00:33:55,590 Soon, they found their first, 402 00:33:55,728 --> 00:33:58,489 a poor sick teenager named Damon. 403 00:34:00,388 --> 00:34:02,838 Dr. Bannon convinced the father 404 00:34:02,976 --> 00:34:05,462 that the ritual would save his son's life. 405 00:34:05,600 --> 00:34:09,017 Even though the boy's body was saved, 406 00:34:09,155 --> 00:34:11,744 the soul was sent to purgatory. 407 00:34:12,710 --> 00:34:15,713 As his body became possessed, 408 00:34:15,851 --> 00:34:20,063 the fusion of demon and boy created monsters for us. 409 00:34:22,203 --> 00:34:24,274 He developed supernatural powers, 410 00:34:24,412 --> 00:34:27,760 as well as an insatiable sadistic thirst 411 00:34:27,898 --> 00:34:29,589 for pain, bloodshed. 412 00:34:31,902 --> 00:34:35,112 He left the bodies strung up on display 413 00:34:36,251 --> 00:34:39,082 as if it was a stamp of authority. 414 00:34:40,359 --> 00:34:42,085 The locals called him 415 00:34:43,362 --> 00:34:44,363 the Hangman. 416 00:34:47,711 --> 00:34:48,919 The Hangman. 417 00:34:50,334 --> 00:34:52,336 Like the kids' game? 418 00:34:52,474 --> 00:34:55,512 Eventually, the townsfolk banded together, 419 00:34:55,650 --> 00:34:57,997 captured him and hanged him. 420 00:34:59,861 --> 00:35:02,519 But he simply would not die. 421 00:35:02,657 --> 00:35:05,142 Instead, they burned the body. 422 00:35:07,903 --> 00:35:10,389 And after 50 years of waiting, 423 00:35:12,080 --> 00:35:13,254 he's returned. 424 00:35:19,915 --> 00:35:21,020 Shit. 425 00:35:21,158 --> 00:35:22,021 I know. 426 00:35:23,298 --> 00:35:24,679 No. 427 00:35:24,817 --> 00:35:29,166 No, shit, as in this has been a waste of my goddamn time! 428 00:35:29,304 --> 00:35:30,892 Look, I need to get to the police, man. 429 00:35:31,030 --> 00:35:32,997 There are no police. 430 00:35:33,136 --> 00:35:34,654 This is a lawless land. 431 00:35:34,792 --> 00:35:36,898 Only God and the devil rule here. 432 00:35:37,036 --> 00:35:39,349 What the fuck does that even mean, man? 433 00:35:39,487 --> 00:35:41,972 Listen, you wanna know what I think? 434 00:35:42,110 --> 00:35:43,456 I'll tell you what I think. 435 00:35:43,594 --> 00:35:44,837 I think this whole town 436 00:35:44,975 --> 00:35:48,875 is crawling full of psychopathic crazy ass 437 00:35:49,013 --> 00:35:50,291 lynching type motherfuckers. 438 00:35:50,429 --> 00:35:51,499 Yeah, yeah. 439 00:35:51,637 --> 00:35:53,742 And I think my son, Jesse, I think he got up 440 00:35:53,880 --> 00:35:57,194 in the middle of the night to go shit or piss or something, 441 00:35:57,332 --> 00:35:59,748 and then one of you crazy racist assholes 442 00:35:59,886 --> 00:36:01,854 decided to fuck with him. 443 00:36:01,992 --> 00:36:03,166 That's what I think. 444 00:36:03,304 --> 00:36:05,237 And instead of going to go find him 445 00:36:05,375 --> 00:36:06,755 or getting a search party going, 446 00:36:06,893 --> 00:36:10,587 I'm sitting here listening to your urban legend bullshit. 447 00:36:10,725 --> 00:36:13,555 I'm only asking you to consider- 448 00:36:15,661 --> 00:36:18,388 Can I use the landline, please? 449 00:36:23,186 --> 00:36:26,672 The police gotta do something around here. 450 00:36:30,193 --> 00:36:31,780 Esther said 451 00:36:33,092 --> 00:36:35,543 when the darkness is on the horizon, 452 00:36:35,681 --> 00:36:39,685 a bright light from far away will shine through. 453 00:36:40,651 --> 00:36:41,859 We're sorry. 454 00:36:41,997 --> 00:36:43,067 You have reached a number that has been disconnected 455 00:36:43,206 --> 00:36:44,379 or is no longer in service. 456 00:36:44,517 --> 00:36:48,245 I believe you may be that light. 457 00:37:02,086 --> 00:37:02,984 This is Dean Gutter Sales. 458 00:37:03,122 --> 00:37:03,812 How can I help you? 459 00:37:03,950 --> 00:37:05,124 Hey, hey, Tony. 460 00:37:05,262 --> 00:37:06,470 It's, uh, it's Leon. 461 00:37:06,608 --> 00:37:09,508 Leon, how's camping going? 462 00:37:11,095 --> 00:37:14,306 It could be a lot better, man. 463 00:37:14,444 --> 00:37:18,241 Hey, listen, real quick, can I get an update on a sale? 464 00:37:18,379 --> 00:37:23,349 Client's name is Tom Bannon, a house on North Forest Street. 465 00:37:24,074 --> 00:37:25,420 Oh, wow. 466 00:37:25,558 --> 00:37:27,940 Um, so I guess another rep tried calling 467 00:37:28,078 --> 00:37:30,736 and they never ordered anything. 468 00:37:31,599 --> 00:37:34,705 Also, they didn't know who Tom was. 469 00:37:34,843 --> 00:37:35,706 Who's Tom again? 470 00:37:35,844 --> 00:37:37,018 He's one of my clients. 471 00:37:37,156 --> 00:37:40,608 Man, he really did us a solid with this location. 472 00:37:40,746 --> 00:37:42,679 Wait, isn't that the guy 473 00:37:42,817 --> 00:37:46,269 that was lending you his property? 474 00:37:46,407 --> 00:37:47,891 Leon? 475 00:37:48,029 --> 00:37:48,892 Leon? 476 00:37:50,273 --> 00:37:51,135 Leon? 477 00:37:59,661 --> 00:38:00,593 Jedidiah, 478 00:38:02,319 --> 00:38:03,838 who is that? 479 00:38:03,976 --> 00:38:06,150 That's Dr. Thomas Bannon, 480 00:38:06,289 --> 00:38:09,395 the man who persuaded Jonah, the father, 481 00:38:09,533 --> 00:38:12,985 to let him summon the demon into his son. 482 00:38:15,643 --> 00:38:16,644 All right. 483 00:38:17,886 --> 00:38:19,094 What do we do? 484 00:38:20,061 --> 00:38:21,752 We talk to Esther. 485 00:38:23,478 --> 00:38:26,412 Esther is a being of certain gifts. 486 00:38:29,208 --> 00:38:34,040 Unfortunately, over the past year, she's become very weak. 487 00:38:35,179 --> 00:38:36,526 What do you mean gifts? 488 00:38:36,664 --> 00:38:37,906 You'll see. 489 00:38:38,044 --> 00:38:39,667 Oh, one more thing. 490 00:38:40,530 --> 00:38:42,117 Try not to stare. 491 00:38:42,255 --> 00:38:43,671 She can sense it. 492 00:38:57,167 --> 00:38:58,030 Esther. 493 00:38:59,963 --> 00:39:01,378 Shit, is she... 494 00:39:13,079 --> 00:39:13,977 No. 495 00:39:16,669 --> 00:39:18,361 Talk to her, my son. 496 00:39:22,365 --> 00:39:23,227 Hello? 497 00:39:25,022 --> 00:39:25,885 Closer. 498 00:39:30,545 --> 00:39:31,374 Esther? 499 00:39:32,892 --> 00:39:34,066 Don't stare. 500 00:39:42,005 --> 00:39:42,730 Hey. 501 00:39:42,868 --> 00:39:43,731 Esther. 502 00:39:43,869 --> 00:39:44,594 Shit! 503 00:39:45,698 --> 00:39:46,768 What do I do? 504 00:39:50,738 --> 00:39:51,566 Leon. 505 00:39:53,499 --> 00:39:54,914 I feel your pain. 506 00:39:56,537 --> 00:39:57,538 You're lost. 507 00:39:59,712 --> 00:40:02,991 Do you know anything about my son? 508 00:40:03,129 --> 00:40:05,546 A great evil has returned. 509 00:40:08,376 --> 00:40:10,309 Is my son still alive? 510 00:40:10,447 --> 00:40:11,310 He, he's 511 00:40:13,726 --> 00:40:14,831 here. 512 00:40:14,969 --> 00:40:16,108 What? 513 00:40:16,246 --> 00:40:18,075 Jesse's here, he's here? 514 00:40:18,213 --> 00:40:19,076 No. 515 00:40:20,388 --> 00:40:21,596 He's here. 516 00:40:25,220 --> 00:40:26,981 Stay with her here. 517 00:40:31,779 --> 00:40:33,436 Keep talking to her. 518 00:40:37,612 --> 00:40:38,510 Oh, fuck. 519 00:40:40,822 --> 00:40:42,583 May God rebuke him, 520 00:40:43,687 --> 00:40:44,964 we humbly pray, 521 00:40:47,346 --> 00:40:50,936 and do thou, O Prince of the heavenly host, 522 00:40:52,109 --> 00:40:55,768 by the power of God, thrust into hell Satan, 523 00:40:58,253 --> 00:41:01,015 and all his evil spirits who wander through the world 524 00:41:01,153 --> 00:41:02,982 for the ruin of souls. 525 00:41:07,159 --> 00:41:08,022 Oh, Damon. 526 00:41:09,541 --> 00:41:11,370 I just wanted to help you. 527 00:41:14,131 --> 00:41:16,686 Oh, but I see Damon is no more. 528 00:41:19,827 --> 00:41:21,484 Show yourself, Bael! 529 00:41:55,794 --> 00:41:58,382 A coward hiding in the shadows. 530 00:42:41,218 --> 00:42:43,669 Esther, please, please. 531 00:42:43,807 --> 00:42:46,258 Tell me, where is he? 532 00:42:46,396 --> 00:42:47,639 It wants him. 533 00:42:49,054 --> 00:42:50,124 It needs him. 534 00:42:52,298 --> 00:42:53,472 What are you talking about? 535 00:42:53,610 --> 00:42:56,440 Deep in the belly of the spider. 536 00:43:02,515 --> 00:43:03,447 Hey, hey. 537 00:43:33,098 --> 00:43:33,961 Fuck. 538 00:43:51,323 --> 00:43:53,532 What the fuck is going on? 539 00:43:53,670 --> 00:43:54,533 Goddammit. 540 00:43:57,950 --> 00:43:58,779 Oh, shit! 541 00:44:05,993 --> 00:44:07,615 He's here. 542 00:44:07,753 --> 00:44:09,893 You have to find your son. 543 00:44:10,963 --> 00:44:11,792 Take this. 544 00:44:15,002 --> 00:44:19,006 As soon as that enters the heart of the Hangman, 545 00:44:21,077 --> 00:44:23,562 it'll send him straight back to hell. 546 00:44:23,700 --> 00:44:25,495 Do you hear me? 547 00:44:25,633 --> 00:44:27,359 Yeah, yeah, yeah, I hear you, Jedidiah. 548 00:44:27,497 --> 00:44:28,740 It's just, 549 00:44:28,878 --> 00:44:30,051 I mean, it's not even pointy, man. 550 00:44:30,189 --> 00:44:31,190 It's not sharp. 551 00:44:31,328 --> 00:44:34,538 There are many pathways to the heart. 552 00:44:36,126 --> 00:44:38,025 Are you a man of faith? 553 00:45:57,621 --> 00:46:00,314 That's beautiful, Billy, but can you hold on a second? 554 00:46:00,452 --> 00:46:03,489 I think our friend here is waking up. 555 00:46:07,977 --> 00:46:08,978 Hello, Leon. 556 00:46:10,255 --> 00:46:12,360 I'm surprised you're awake so soon. 557 00:46:12,498 --> 00:46:15,053 I was worried that Billy here overdid it 558 00:46:15,191 --> 00:46:16,848 with the atracurium. 559 00:46:18,504 --> 00:46:20,610 Where the fuck is my son, Tom? 560 00:46:20,748 --> 00:46:22,198 Oh. 561 00:46:22,336 --> 00:46:25,028 They call me Tommy around here now. 562 00:46:25,166 --> 00:46:28,376 Back in the day, I was Dr. Thomas Bannon. 563 00:46:28,514 --> 00:46:31,103 But people in town started to think 564 00:46:31,241 --> 00:46:34,658 I became a bit too ostentatious, so yeah, 565 00:46:36,591 --> 00:46:37,972 it's Tommy. 566 00:46:38,110 --> 00:46:41,873 You know, I used to be quite progressive back in the day. 567 00:46:42,011 --> 00:46:44,530 In fact, I don't think anyone in this town 568 00:46:44,668 --> 00:46:47,257 would have considered doing business with a colored man 569 00:46:47,395 --> 00:46:49,225 before I took over. 570 00:46:49,363 --> 00:46:53,885 Back then, someone like you took one step in these parts, 571 00:46:54,023 --> 00:46:56,577 he'd be a dead man walking. 572 00:46:56,715 --> 00:46:57,889 Where is he? 573 00:46:59,545 --> 00:47:00,305 Right. 574 00:47:00,443 --> 00:47:01,271 Billy. 575 00:47:17,080 --> 00:47:18,116 Let him go! 576 00:47:18,254 --> 00:47:19,842 Sorry, no can do. 577 00:47:21,326 --> 00:47:22,189 He didn't do anything. 578 00:47:22,327 --> 00:47:23,535 You know he didn't do anything. 579 00:47:23,673 --> 00:47:25,192 Oh, I know. 580 00:47:25,330 --> 00:47:29,852 He's just a product of unfortunate circumstances. 581 00:47:29,990 --> 00:47:30,853 Right? 582 00:47:32,130 --> 00:47:32,958 Please. 583 00:47:33,856 --> 00:47:34,718 Please. 584 00:47:35,650 --> 00:47:36,720 What do you want? 585 00:47:36,859 --> 00:47:38,170 What do you want, money? 586 00:47:38,308 --> 00:47:39,585 Oh, no! 587 00:47:39,723 --> 00:47:43,106 We have all the money we could ever want here. 588 00:47:43,244 --> 00:47:44,590 Then what? 589 00:47:44,728 --> 00:47:49,285 Leon, what would you do for the people you care about, 590 00:47:49,561 --> 00:47:51,597 friends, family, lovers? 591 00:47:56,602 --> 00:47:58,570 Something wrong. 592 00:47:58,708 --> 00:48:01,814 No, I just threw up in my mouth a little bit there. 593 00:48:01,953 --> 00:48:04,541 Oh, don't be fooled, Leon. 594 00:48:04,679 --> 00:48:06,612 Billy here is an old lady. 595 00:48:06,750 --> 00:48:09,029 Why, for the past 50 years, 596 00:48:09,167 --> 00:48:13,067 we have been able to live a life without aging. 597 00:48:15,759 --> 00:48:18,797 I myself, on my next birthday, 598 00:48:18,935 --> 00:48:23,767 am going to be 127 years of age. 599 00:48:25,493 --> 00:48:29,773 All because we helped one little demon out of hell. 600 00:48:42,234 --> 00:48:44,547 Did you hear that? 601 00:49:20,514 --> 00:49:25,001 People around here aren't as versed as we are. 602 00:49:48,818 --> 00:49:50,337 Hey, little guy. 603 00:49:52,787 --> 00:49:54,720 It'll all be over soon. 604 00:49:56,550 --> 00:49:59,242 Would you like a cigar, Leon? 605 00:49:59,380 --> 00:50:01,382 No, Tom, I don't fucking smoke. 606 00:50:01,520 --> 00:50:02,590 You're right. 607 00:50:02,728 --> 00:50:04,592 It's gross, isn't it? 608 00:50:04,730 --> 00:50:07,043 But they do take their toll. 609 00:50:09,459 --> 00:50:11,427 We're not immortal per se. 610 00:50:11,565 --> 00:50:13,360 That would be terrible, 611 00:50:13,498 --> 00:50:16,259 having to live in this world forever. 612 00:50:16,397 --> 00:50:19,055 No, we can die whenever we want. 613 00:50:20,505 --> 00:50:25,441 We just get to live like gods while we're here. 614 00:50:25,579 --> 00:50:26,925 And this empire, 615 00:50:28,133 --> 00:50:32,689 it has brought us all the money we could ever ask for. 616 00:50:32,827 --> 00:50:34,174 And what's more, 617 00:50:37,418 --> 00:50:39,662 nobody even knows we exist. 618 00:50:41,698 --> 00:50:45,806 What does any of this bullshit have to do with my son? 619 00:50:45,944 --> 00:50:48,912 Unfortunately, the time has come 620 00:50:49,051 --> 00:50:51,812 to find a new host for the big guy. 621 00:50:51,950 --> 00:50:55,678 The original has reached his expiration date. 622 00:50:55,816 --> 00:50:58,405 Now, naturally, it has to be young. 623 00:50:58,543 --> 00:51:01,270 But more importantly, it has to be a soul 624 00:51:01,408 --> 00:51:04,480 filled with crushing, agonizing pain. 625 00:51:05,929 --> 00:51:10,106 And after reading about his mother, your wife, 626 00:51:10,244 --> 00:51:15,284 little Jesse was obviously the perfect candidate. 627 00:51:15,560 --> 00:51:20,530 As I said, a product of unfortunate circumstances. 628 00:51:24,465 --> 00:51:25,811 Easy, my friend! 629 00:51:26,812 --> 00:51:28,987 Trust me, I am not your fucking friend. 630 00:51:29,125 --> 00:51:33,198 Anyway, tonight, we simply have to present our gift, 631 00:51:33,336 --> 00:51:36,443 and then my people will be all set 632 00:51:36,581 --> 00:51:40,585 for the next 50 years. 633 00:51:42,380 --> 00:51:45,176 Let me explain something to you, man. 634 00:51:45,314 --> 00:51:49,076 If you don't wanna die in the next two minutes, 635 00:51:49,214 --> 00:51:52,114 you better let my fucking son free. 636 00:51:53,080 --> 00:51:55,738 I don't care what you do to me. 637 00:51:55,876 --> 00:51:57,360 It doesn't matter. 638 00:51:58,775 --> 00:51:59,638 Leon, 639 00:52:00,639 --> 00:52:03,987 haven't you wondered why we haven't killed you yet, 640 00:52:04,126 --> 00:52:09,131 why the Hangman hadn't had his way with you of all people? 641 00:52:09,338 --> 00:52:11,167 I think you know, 642 00:52:11,305 --> 00:52:15,620 and it's the saddest part of all of this if you ask me. 643 00:52:15,758 --> 00:52:17,794 You see, he can sense it. 644 00:52:18,968 --> 00:52:22,868 Your son knows his daddy is still alive, 645 00:52:23,006 --> 00:52:27,321 and you, Leon, bring your son more pain than anyone. 646 00:52:29,116 --> 00:52:31,014 That's right, isn't it? 647 00:52:31,153 --> 00:52:34,397 You know exactly what I'm talking about. 648 00:52:38,332 --> 00:52:41,680 That Hangman can be a handful sometimes. 649 00:53:03,668 --> 00:53:06,222 You wanna see a show, mister? 650 00:53:15,231 --> 00:53:19,339 The truth is this is all operated by idiots. 651 00:53:19,477 --> 00:53:21,064 There are only a select few of us 652 00:53:21,203 --> 00:53:24,378 that are actually in the know. 653 00:53:24,516 --> 00:53:28,244 They all can't die soon enough if you ask me. 654 00:53:30,212 --> 00:53:33,042 Leon, what the fuck are you doing? 655 00:53:37,184 --> 00:53:39,082 That looks mighty painful. 656 00:53:39,221 --> 00:53:43,121 Killing yourself don't make any difference now. 657 00:53:46,089 --> 00:53:49,369 Billy, can you get someone in here right now? 658 00:53:49,507 --> 00:53:50,335 Shit! 659 00:53:53,269 --> 00:53:56,686 You stay the fuck out of my way, asshole. 660 00:53:58,378 --> 00:53:59,724 You still got a lot of drugs 661 00:53:59,862 --> 00:54:02,174 running through your system. 662 00:54:03,555 --> 00:54:07,973 Side effects include blurred vision, loss of balance, 663 00:54:09,251 --> 00:54:11,598 and oh, yes, mild paralysis. 664 00:54:17,259 --> 00:54:20,227 You open that door, Leon, you're a dead man. 665 00:54:20,365 --> 00:54:22,056 Your boy's gone. 666 00:54:22,194 --> 00:54:24,714 No reason for you to die too. 667 00:54:24,852 --> 00:54:25,957 Okay. 668 00:54:26,095 --> 00:54:28,408 So you wanna shoot me, huh? 669 00:54:28,546 --> 00:54:29,271 Fucking shoot me. 670 00:54:29,409 --> 00:54:30,996 Come on, right here, right here! 671 00:54:31,134 --> 00:54:32,964 Then all of that pain and sadness shit from my boy 672 00:54:33,102 --> 00:54:34,655 is gone then, right? 673 00:54:34,793 --> 00:54:36,139 You're right, shit. 674 00:54:40,592 --> 00:54:42,525 You wanna burn, Leon? 675 00:54:42,663 --> 00:54:43,492 Then burn. 676 00:55:23,635 --> 00:55:26,707 Oh, fuck! 677 00:55:31,643 --> 00:55:32,472 Ouch. 678 00:55:33,335 --> 00:55:38,201 I tried to be respectful, explain everything to you. 679 00:55:38,340 --> 00:55:40,963 But no, you had to go and make a scene. 680 00:55:41,101 --> 00:55:43,690 And now, I have to live with this fucking face 681 00:55:43,828 --> 00:55:45,588 for the next 50 years. 682 00:55:50,041 --> 00:55:52,319 Oh, would you look at that. 683 00:55:53,665 --> 00:55:58,670 Leon, your boy is on the road to hell. 684 00:56:04,400 --> 00:56:06,091 What the fuck? 685 00:56:11,821 --> 00:56:13,305 Tara, 686 00:56:13,444 --> 00:56:14,962 long time, no see. 687 00:56:17,793 --> 00:56:18,621 Oh, oh! 688 00:56:23,868 --> 00:56:24,696 Thank you. 689 00:56:26,422 --> 00:56:27,872 You're welcome. 690 00:56:32,463 --> 00:56:34,637 My main man said, "Happy birthday, baby." 691 00:56:34,775 --> 00:56:39,401 You, Leon, bring your son more pain than anyone. 692 00:56:40,367 --> 00:56:41,506 No, no! 693 00:56:41,644 --> 00:56:44,164 You know exactly what I'm talking about. 694 00:56:50,826 --> 00:56:52,931 Easy, you're all right. 695 00:56:55,347 --> 00:56:56,625 He has him. 696 00:56:56,763 --> 00:56:57,453 He has him. 697 00:56:57,591 --> 00:56:58,765 I know. 698 00:56:58,903 --> 00:57:00,663 Where are we going? 699 00:57:00,801 --> 00:57:03,770 Uh, home, if it's still there. 700 00:57:19,406 --> 00:57:20,787 Are you married? 701 00:57:20,925 --> 00:57:22,271 No, no, I, uh, 702 00:57:23,962 --> 00:57:25,136 I was. 703 00:57:25,274 --> 00:57:26,551 She's gone now. 704 00:57:27,897 --> 00:57:28,760 Sorry. 705 00:57:29,899 --> 00:57:30,728 You? 706 00:57:33,316 --> 00:57:36,768 I gotta ask what the hell you were doing out here. 707 00:57:36,906 --> 00:57:39,150 It's a long story. 708 00:57:47,676 --> 00:57:51,334 You know, as a kid growing up around here, 709 00:57:53,509 --> 00:57:58,169 my mama claimed that the Hangman killed my grandparents. 710 00:58:00,136 --> 00:58:02,898 I never believed her until now. 711 00:58:03,036 --> 00:58:05,659 What do they want with your son? 712 00:58:05,797 --> 00:58:06,626 It's the pain. 713 00:58:06,764 --> 00:58:08,006 That's what that was for. 714 00:58:08,144 --> 00:58:09,663 No, no, no. 715 00:58:09,801 --> 00:58:10,940 It's not me. 716 00:58:11,078 --> 00:58:14,081 The pain is the reason that they want my son. 717 00:58:14,219 --> 00:58:15,842 What do you mean? 718 00:58:19,052 --> 00:58:22,538 Five years ago, he lost his mother, 719 00:58:22,676 --> 00:58:23,505 my wife. 720 00:58:26,646 --> 00:58:27,992 It was my fault. 721 00:58:29,372 --> 00:58:30,684 Hey. 722 00:58:30,822 --> 00:58:31,685 Hey. 723 00:58:31,823 --> 00:58:33,238 This is where we usually sit. 724 00:58:33,376 --> 00:58:38,381 Oh, well, I'm sorry, but this is where we're sitting. 725 00:58:38,623 --> 00:58:40,867 I'm not asking again. 726 00:58:41,005 --> 00:58:43,870 I don't think you even asked the first time, really. 727 00:58:44,008 --> 00:58:45,319 Guys, 728 00:58:45,457 --> 00:58:49,876 it's the regulars, big spenders, so if you don't mind. 729 00:58:50,014 --> 00:58:50,911 What? 730 00:58:51,049 --> 00:58:52,050 Really? 731 00:58:52,188 --> 00:58:54,259 Nah, nah, don't worry about it. 732 00:58:54,397 --> 00:58:55,571 Tell you what. 733 00:58:56,607 --> 00:58:59,644 How much for that big bottle right there? 734 00:58:59,782 --> 00:59:03,234 It's too much for you mister Bud Light Special. 735 00:59:03,372 --> 00:59:04,511 Nice, nice. 736 00:59:05,685 --> 00:59:06,858 We'll take that, please. 737 00:59:06,996 --> 00:59:09,965 It's 250, and we're not a liquor store. 738 00:59:10,103 --> 00:59:11,173 Well, how about this? 739 00:59:11,311 --> 00:59:14,797 How about you keep pouring until it's empty? 740 00:59:16,040 --> 00:59:16,903 Sorry. 741 00:59:20,423 --> 00:59:21,286 Sorry. 742 00:59:23,979 --> 00:59:24,669 Whoa, whoa, whoa. 743 00:59:24,807 --> 00:59:25,774 What are you doing, bruh? 744 00:59:25,912 --> 00:59:26,913 Oh. 745 00:59:27,051 --> 00:59:28,293 Sorry, 746 00:59:28,431 --> 00:59:29,294 brother. 747 00:59:32,263 --> 00:59:34,127 It's all good. 748 00:59:34,265 --> 00:59:35,922 Hey, Mike. 749 00:59:36,060 --> 00:59:38,234 It's all good over here. 750 00:59:41,306 --> 00:59:42,273 Damn, what's gotten into- 751 00:59:42,411 --> 00:59:43,446 Don't worry about it, man. 752 00:59:43,585 --> 00:59:45,483 Everything's cool, everything's cool. 753 00:59:45,621 --> 00:59:47,140 We on easy street, baby, trust me. 754 00:59:47,278 --> 00:59:48,935 We on easy street? 755 00:59:49,832 --> 00:59:50,730 Dig this. 756 00:59:52,007 --> 00:59:55,355 So Maya's grandmother left her a ton of jewelry, right? 757 00:59:55,493 --> 00:59:56,425 And she don't give a shit about it. 758 00:59:56,563 --> 00:59:57,668 She don't care about nothing. 759 00:59:57,806 --> 00:59:58,530 Right. 760 00:59:58,669 --> 01:00:00,463 We got it appraised yesterday. 761 01:00:00,602 --> 01:00:04,813 When I say it's worth a lot, bro, it's worth a lot. 762 01:00:05,883 --> 01:00:07,609 How much are we talking? 763 01:00:07,747 --> 01:00:10,266 Like we looking for a new house a lot. 764 01:00:12,441 --> 01:00:14,098 Congratulations, brother, that's amazing. 765 01:00:14,236 --> 01:00:14,961 Thank you. 766 01:00:15,099 --> 01:00:15,824 It's all right. 767 01:00:15,962 --> 01:00:17,515 Don't worry about the money 768 01:00:17,653 --> 01:00:18,516 Keep taunting me! 769 01:00:18,654 --> 01:00:19,931 Get up, get up! 770 01:00:20,069 --> 01:00:20,829 Open it. 771 01:00:25,109 --> 01:00:27,663 He's thinking about it and... 772 01:00:29,631 --> 01:00:30,873 You're angry. 773 01:00:33,151 --> 01:00:34,739 I know the feeling. 774 01:00:40,124 --> 01:00:42,989 And why are you helping me, huh? 775 01:00:43,127 --> 01:00:45,750 I thought you said we were even. 776 01:00:47,890 --> 01:00:49,409 Now, you help me 777 01:00:54,621 --> 01:00:56,140 stop this village. 778 01:00:57,624 --> 01:00:59,212 I think you should. 779 01:01:09,705 --> 01:01:11,293 You said you were a nurse? 780 01:01:11,431 --> 01:01:12,294 Yeah. 781 01:01:13,502 --> 01:01:16,160 Until back about when this mess, 782 01:01:17,471 --> 01:01:20,060 there's no doctor around here. 783 01:01:20,198 --> 01:01:21,924 And then I met Kaine, 784 01:01:23,063 --> 01:01:24,789 but no one gave a shit. 785 01:01:24,927 --> 01:01:26,757 You killed all those men? 786 01:01:26,895 --> 01:01:27,723 I did. 787 01:01:31,209 --> 01:01:32,694 Where are you going? 788 01:01:32,832 --> 01:01:34,350 I need a shower. 789 01:01:43,014 --> 01:01:45,845 Deep in the belly of the spider. 790 01:02:03,621 --> 01:02:04,587 Oh, shit! 791 01:02:07,729 --> 01:02:09,109 Got you, motherfucker. 792 01:02:38,621 --> 01:02:41,314 Kaine, you weird son of a bitch. 793 01:02:49,149 --> 01:02:49,978 Damn. 794 01:02:52,566 --> 01:02:53,982 Yeah, okay, okay. 795 01:02:57,779 --> 01:02:59,366 Hey, you leaving? 796 01:03:02,024 --> 01:03:04,544 I know where he's taking him, the Hangman. 797 01:03:04,682 --> 01:03:07,029 I know where Jesse is. 798 01:03:07,167 --> 01:03:08,997 Where are you going? 799 01:03:09,963 --> 01:03:11,275 Hell, baby. 800 01:03:16,798 --> 01:03:19,145 You know you still owe me. 801 01:03:20,353 --> 01:03:21,941 Sorry, sugar. 802 01:03:22,079 --> 01:03:22,976 Rain check? 803 01:04:08,642 --> 01:04:09,885 Welcome back. 804 01:04:13,130 --> 01:04:14,027 Let's play. 805 01:04:32,666 --> 01:04:34,979 Hey, what's up, toots? 806 01:04:35,117 --> 01:04:37,637 You're making a big mistake. 807 01:04:38,672 --> 01:04:39,915 Hand me that crossbow. 808 01:04:40,053 --> 01:04:41,572 Give it to me now. 809 01:04:44,368 --> 01:04:46,439 Yeah, yeah, you bet I am. 810 01:04:47,612 --> 01:04:50,063 Now, if you don't wanna lose your throat, 811 01:04:50,201 --> 01:04:51,754 I suggest you take me to where I need to go. 812 01:04:51,893 --> 01:04:56,518 You have no idea where you're going, do you? 813 01:04:56,656 --> 01:04:59,762 No, no, I don't, but I know you do. 814 01:05:01,281 --> 01:05:02,282 So let's go. 815 01:05:09,945 --> 01:05:10,808 Open it. 816 01:05:11,809 --> 01:05:15,882 I'm telling you, you don't wanna know what's down there. 817 01:05:16,020 --> 01:05:17,435 Your son is gone. 818 01:05:18,747 --> 01:05:19,610 Open it. 819 01:05:51,228 --> 01:05:52,056 Yeah. 820 01:05:53,437 --> 01:05:57,751 That's the gateway to hell if I ever seen one. 821 01:05:58,683 --> 01:05:59,891 Sorry, Leon. 822 01:06:02,446 --> 01:06:04,551 You don't know who you're messing with. 823 01:06:04,689 --> 01:06:09,694 You think I was born yesterday, hmm? 824 01:06:09,867 --> 01:06:11,386 I am 78 years old. 825 01:06:15,148 --> 01:06:17,840 Now tell me, are you happy, hmm? 826 01:06:20,119 --> 01:06:21,672 Look at me when I'm talking to you! 827 01:06:21,810 --> 01:06:22,984 Are you happy? 828 01:06:24,157 --> 01:06:26,884 Because you took everything from me 829 01:06:27,022 --> 01:06:32,027 all because I took one little pissant teenager from you. 830 01:06:32,200 --> 01:06:34,547 That just doesn't seem fair. 831 01:06:41,347 --> 01:06:44,177 Honestly, I should be thanking you 832 01:06:45,661 --> 01:06:48,561 because I think it was about time 833 01:06:48,699 --> 01:06:51,322 for a change in leadership. 834 01:06:51,460 --> 01:06:53,980 And if there's anything I've learned 835 01:06:54,118 --> 01:06:56,051 in my time around here, 836 01:06:56,914 --> 01:07:00,055 it's that love is all about sacrifice. 837 01:07:03,162 --> 01:07:04,508 Fuck you! 838 01:07:04,646 --> 01:07:05,509 No. 839 01:07:06,441 --> 01:07:07,890 No, Leon. 840 01:07:08,029 --> 01:07:08,960 I know you. 841 01:07:10,445 --> 01:07:13,896 We're not so different, you and me. 842 01:07:14,035 --> 01:07:17,072 Gutter trash, underestimated, margin, 843 01:07:18,349 --> 01:07:20,524 just waiting for our turn! 844 01:07:23,734 --> 01:07:25,425 Now this is my turn. 845 01:07:28,497 --> 01:07:30,534 You don't know what the fuck you're doing. 846 01:07:30,672 --> 01:07:32,432 You'll be alone! 847 01:07:38,473 --> 01:07:39,301 Oh, no. 848 01:07:40,958 --> 01:07:41,821 No, no. 849 01:07:44,099 --> 01:07:46,377 You thought it was just us. 850 01:07:56,077 --> 01:07:59,287 We are so much bigger than that. 851 01:07:59,425 --> 01:08:03,946 And we are gonna be around for a long, long time 852 01:08:04,085 --> 01:08:07,295 all thanks to your boy, your sacrifice. 853 01:08:12,265 --> 01:08:15,613 War is coming. 854 01:08:16,925 --> 01:08:19,272 Only a matter of time until, 855 01:08:20,549 --> 01:08:21,378 where I 856 01:08:22,586 --> 01:08:24,105 get to see the new 857 01:08:25,209 --> 01:08:26,072 improved 858 01:08:27,384 --> 01:08:28,212 Hangman. 859 01:08:32,113 --> 01:08:32,975 Hey. 860 01:08:33,907 --> 01:08:35,012 You know what? 861 01:08:35,150 --> 01:08:36,117 Let's play a game. 862 01:08:36,255 --> 01:08:38,153 I know the perfect one. 863 01:08:49,544 --> 01:08:50,648 Four letters. 864 01:08:51,511 --> 01:08:52,857 Watch 865 01:08:52,995 --> 01:08:54,445 Leon 866 01:08:54,583 --> 01:08:55,446 blank. 867 01:08:57,276 --> 01:08:58,622 Watch Leon what? 868 01:09:02,281 --> 01:09:03,627 Watch Leon what? 869 01:09:07,596 --> 01:09:10,806 All right, I'll give you a hint. 870 01:09:10,944 --> 01:09:12,532 It starts with a B. 871 01:09:14,603 --> 01:09:16,157 Watch 872 01:09:16,295 --> 01:09:17,158 Leon 873 01:09:18,538 --> 01:09:19,367 buh. 874 01:09:21,852 --> 01:09:23,681 Oh, come on, you know. 875 01:09:25,959 --> 01:09:27,133 If you get it right, 876 01:09:27,271 --> 01:09:30,378 maybe we can talk about being friends, hmm? 877 01:09:31,448 --> 01:09:32,794 Watch Leon what? 878 01:09:38,317 --> 01:09:39,007 Okay, 879 01:09:39,145 --> 01:09:40,388 B-U! 880 01:09:40,526 --> 01:09:43,184 You can't be that stupid, right? 881 01:09:44,392 --> 01:09:45,738 Watch Leon what? 882 01:09:47,912 --> 01:09:48,775 Yeah. 883 01:09:51,433 --> 01:09:52,262 Watch- 884 01:09:54,195 --> 01:09:55,782 What's that Leon? 885 01:10:00,684 --> 01:10:01,547 Come on. 886 01:10:05,102 --> 01:10:06,207 Bitch, watch this. 887 01:10:10,659 --> 01:10:11,384 No. 888 01:10:11,522 --> 01:10:12,351 No, no! 889 01:10:12,489 --> 01:10:13,179 Help! 890 01:10:13,317 --> 01:10:14,180 Fuck, no! 891 01:10:18,736 --> 01:10:19,599 Yes, yes! 892 01:10:21,360 --> 01:10:22,223 Stop! 893 01:10:58,120 --> 01:10:58,983 Yeah. 894 01:11:00,744 --> 01:11:02,090 No more camping. 895 01:11:05,990 --> 01:11:08,786 I'm coming for you, Jesse. 896 01:11:08,924 --> 01:11:10,512 I'm coming. 897 01:11:41,785 --> 01:11:43,442 Where the hell am I? 898 01:12:03,945 --> 01:12:04,808 Hello? 899 01:12:05,636 --> 01:12:07,224 Who's there? 900 01:12:07,362 --> 01:12:08,743 Damon! 901 01:12:08,881 --> 01:12:10,538 They can save you. 902 01:12:10,676 --> 01:12:11,504 No, no! 903 01:12:24,172 --> 01:12:26,933 It's the only way to survive! 904 01:12:27,071 --> 01:12:29,004 It's time to be a man! 905 01:12:29,142 --> 01:12:30,523 No! 906 01:12:33,526 --> 01:12:34,355 Leon! 907 01:12:36,391 --> 01:12:37,254 Please. 908 01:12:39,049 --> 01:12:40,084 Don't shoot. 909 01:12:42,328 --> 01:12:44,019 She comes with me. 910 01:12:45,504 --> 01:12:47,057 She comes with me! 911 01:12:47,195 --> 01:12:48,438 Get up, get up! 912 01:12:49,611 --> 01:12:51,889 Stay in the room or I will kill her 913 01:12:52,027 --> 01:12:55,376 and everyone else in this fucking house! 914 01:12:59,069 --> 01:13:01,312 Where's the fucking jewelry, where? 915 01:13:04,626 --> 01:13:06,317 I'm trying! 916 01:13:08,527 --> 01:13:09,562 Okay. 917 01:13:09,700 --> 01:13:12,496 Open it, open it! 918 01:13:12,634 --> 01:13:14,395 Okay! 919 01:13:14,533 --> 01:13:15,396 I'm sorry. 920 01:13:16,500 --> 01:13:18,502 I'm trying, I'm trying! 921 01:13:21,402 --> 01:13:22,368 I'm trying! 922 01:13:23,265 --> 01:13:24,094 Mom? 923 01:13:24,232 --> 01:13:26,234 Tell me what you want! 924 01:13:26,372 --> 01:13:27,546 Mom! 925 01:13:28,857 --> 01:13:29,720 Mom! 926 01:14:00,648 --> 01:14:01,338 Open it! 927 01:14:01,476 --> 01:14:02,719 Fuck, open it! 928 01:14:04,134 --> 01:14:07,689 Please, just tell me what you want! 929 01:14:07,827 --> 01:14:08,656 Let me go! 930 01:14:17,250 --> 01:14:18,113 Dad! 931 01:14:19,321 --> 01:14:20,288 This isn't, this isn't real. 932 01:14:20,426 --> 01:14:22,014 This can't be. 933 01:14:22,152 --> 01:14:23,740 This can't be real. 934 01:14:24,775 --> 01:14:26,605 Dad! 935 01:14:26,743 --> 01:14:28,123 Jesse. 936 01:14:28,261 --> 01:14:29,124 Jesse! 937 01:14:30,332 --> 01:14:31,195 Jesse! 938 01:14:33,094 --> 01:14:34,371 Jesse, I'm here 939 01:14:35,441 --> 01:14:36,477 I'm here for you, Jesse. 940 01:14:36,615 --> 01:14:39,134 Jesse, it's okay, I'm here! 941 01:14:39,272 --> 01:14:40,998 Jesse, I'm here! 942 01:14:41,136 --> 01:14:43,000 I'm here for you, Jesse! 943 01:14:43,138 --> 01:14:44,346 Come on, Jesse, it's me! 944 01:14:44,485 --> 01:14:46,487 Come on, Jesse, it's me! 945 01:14:48,454 --> 01:14:49,317 Jesse! 946 01:14:55,565 --> 01:14:57,670 No, no, no, no! 947 01:14:58,637 --> 01:14:59,500 Jesse. 948 01:15:01,363 --> 01:15:04,263 I need you to be strong, son, okay? 949 01:15:07,300 --> 01:15:08,509 And I'm sorry. 950 01:15:10,476 --> 01:15:11,684 I'm sorry, son. 951 01:15:13,030 --> 01:15:17,069 I know you've been hurt, Jesse, and I've been hurt too. 952 01:15:17,207 --> 01:15:20,969 I think about what happened every single day. 953 01:15:23,972 --> 01:15:25,698 And about how amazing 954 01:15:27,838 --> 01:15:31,014 and what brave a woman your mother was 955 01:15:32,843 --> 01:15:35,605 and how much she loved you. 956 01:15:35,743 --> 01:15:40,161 And even though she's gone now, I can still feel her. 957 01:15:41,472 --> 01:15:44,234 And I know you can feel her too. 958 01:15:44,372 --> 01:15:45,338 I know you. 959 01:15:46,754 --> 01:15:50,102 She doesn't want you to be in pain, son. 960 01:15:51,862 --> 01:15:52,967 No more pain. 961 01:15:53,933 --> 01:15:58,904 Even though this moment will be a part of our lives forever, 962 01:15:59,974 --> 01:16:02,148 we can't let it define us, 963 01:16:03,840 --> 01:16:07,637 and we absolutely could not let it define her. 964 01:16:08,914 --> 01:16:10,329 You hear me, son? 965 01:17:21,331 --> 01:17:22,194 Fuck! 966 01:18:11,864 --> 01:18:12,623 Hey! 967 01:18:12,762 --> 01:18:14,764 Hey, this thing working? 968 01:18:15,903 --> 01:18:19,147 I'm looking for one mean, ugly son of a bitch 969 01:18:19,285 --> 01:18:21,702 that goes by the name Hangman. 970 01:18:21,840 --> 01:18:23,462 See, a little birdy told me 971 01:18:23,600 --> 01:18:25,291 that someone's got a thirst for bloodshed. 972 01:18:25,429 --> 01:18:27,121 If you're thirsty, 973 01:18:27,259 --> 01:18:28,363 I'm your guy. 974 01:18:29,226 --> 01:18:31,712 And just so we're clear and on the same page, 975 01:18:31,850 --> 01:18:35,267 if you wanna go around and kill an innocent kid, 976 01:18:35,405 --> 01:18:36,958 you're gonna have to kill me first. 977 01:18:37,096 --> 01:18:38,891 You like that, Hangman. 978 01:18:39,029 --> 01:18:40,755 Oh, oh, oh, no. 979 01:18:40,893 --> 01:18:43,137 Or should I call you Damon? 980 01:18:45,001 --> 01:18:47,175 Yeah, you dig that, Damon? 981 01:18:48,590 --> 01:18:50,213 That's about right. 982 01:19:32,255 --> 01:19:34,084 All right, pretty boy, 983 01:19:35,120 --> 01:19:36,052 let's dance 984 01:19:47,477 --> 01:19:50,135 You gotta be fucking kidding me. 985 01:20:33,281 --> 01:20:34,110 Fuck. 986 01:21:25,713 --> 01:21:27,094 Dad! 987 01:21:27,232 --> 01:21:27,922 Dad! 988 01:21:28,060 --> 01:21:29,475 Jesse! 989 01:21:29,613 --> 01:21:32,237 Fuck! 990 01:22:00,058 --> 01:22:00,921 Ow. 991 01:22:13,278 --> 01:22:15,521 Yeah, you son of a bitch. 992 01:22:22,943 --> 01:22:24,116 What the fuck? 993 01:22:31,952 --> 01:22:32,814 Shit! 994 01:23:05,640 --> 01:23:06,503 Damon! 995 01:23:09,644 --> 01:23:10,645 Yeah, that's right. 996 01:23:10,783 --> 01:23:12,337 I know who you are! 997 01:23:13,579 --> 01:23:17,238 You ain't nothing but a sick, scared little boy 998 01:23:17,376 --> 01:23:19,378 crying for his daddy. 999 01:23:19,516 --> 01:23:20,241 That's right. 1000 01:23:20,379 --> 01:23:22,830 I know you're in there! 1001 01:23:22,968 --> 01:23:24,452 Damon! 1002 01:23:24,590 --> 01:23:25,695 You're angry. 1003 01:23:26,523 --> 01:23:27,731 It's okay. 1004 01:23:27,869 --> 01:23:29,319 I'd be angry too. 1005 01:23:31,597 --> 01:23:33,944 I know you want this to be over. 1006 01:23:34,083 --> 01:23:35,015 Dad, I don't like this. 1007 01:23:35,153 --> 01:23:36,016 Please make me it stop. 1008 01:23:36,154 --> 01:23:37,741 Damon, you're being weak! 1009 01:23:37,879 --> 01:23:39,122 No, I'm not! 1010 01:23:40,020 --> 01:23:41,228 It hurts. 1011 01:23:41,366 --> 01:23:42,332 Everything hurts. 1012 01:23:42,470 --> 01:23:45,611 It's the only way to survive! 1013 01:23:45,749 --> 01:23:47,579 It's time to be a man! 1014 01:23:53,723 --> 01:23:57,313 Straight through the heart, motherfucker. 1015 01:24:12,052 --> 01:24:12,983 Bye, Damon. 1016 01:24:17,091 --> 01:24:19,542 No! 1017 01:25:27,437 --> 01:25:28,266 Dad! 1018 01:25:30,475 --> 01:25:31,890 Dad! 1019 01:25:32,028 --> 01:25:33,409 Dad. 1020 01:25:33,547 --> 01:25:34,893 Dad. 1021 01:25:35,031 --> 01:25:36,481 Dad. 1022 01:25:37,620 --> 01:25:38,897 Dad? 1023 01:25:39,035 --> 01:25:40,174 Dad, dad, dad! 1024 01:25:56,535 --> 01:25:57,709 You okay, dad? 1025 01:25:59,814 --> 01:26:01,678 I'm just tired, son. 1026 01:26:03,991 --> 01:26:07,339 So you're gonna have to explain a lot. 1027 01:26:10,446 --> 01:26:12,482 What do you remember? 1028 01:26:12,620 --> 01:26:14,933 Well, throughout the fire, 1029 01:26:18,039 --> 01:26:20,007 and I was being a dick. 1030 01:26:22,837 --> 01:26:23,700 I'm sorry. 1031 01:26:25,323 --> 01:26:26,600 Hey, hey, no, no. 1032 01:26:26,738 --> 01:26:27,877 Come here. 1033 01:26:28,015 --> 01:26:29,119 Listen to me. 1034 01:26:31,018 --> 01:26:33,710 No, son, you were right, okay? 1035 01:26:33,848 --> 01:26:36,368 We do need to talk more 1036 01:26:36,506 --> 01:26:37,335 about her, 1037 01:26:39,060 --> 01:26:41,408 about everything, all right? 1038 01:26:42,961 --> 01:26:45,653 You were right, and I was wrong. 1039 01:26:52,660 --> 01:26:53,489 Anyway, 1040 01:26:54,731 --> 01:26:58,942 then I went to bed, I had this crazy ass dream, 1041 01:26:59,080 --> 01:27:01,221 and I woke up in the woods. 1042 01:27:01,359 --> 01:27:02,705 What did I miss? 1043 01:27:07,365 --> 01:27:08,952 Quite a bit, son. 1044 01:27:10,816 --> 01:27:11,852 Quite a bit. 1045 01:27:17,616 --> 01:27:18,928 Whose car is that? 1046 01:27:19,066 --> 01:27:20,999 Jesse, I promise you, 1047 01:27:22,311 --> 01:27:24,347 we'll get every single answer for you coming soon, man. 1048 01:27:24,485 --> 01:27:25,314 It's just, 1049 01:27:26,901 --> 01:27:29,110 how about we just go home, huh? 1050 01:27:29,249 --> 01:27:31,630 What do you say about that? 1051 01:27:31,768 --> 01:27:32,631 Dad, 1052 01:27:33,943 --> 01:27:36,359 you need to go to a hospital. 1053 01:27:36,497 --> 01:27:39,535 You're right, you're right. 1054 01:27:39,673 --> 01:27:40,536 I'm fine with that. 1055 01:27:40,674 --> 01:27:42,123 It's a good idea. 1056 01:27:56,655 --> 01:27:57,484 What? 1057 01:28:03,731 --> 01:28:05,250 I love you, son. 1058 01:28:06,803 --> 01:28:08,633 I love you too, dad. 1059 01:28:24,959 --> 01:28:26,892 Hey, can you start from the beginning? 1060 01:28:27,030 --> 01:28:30,379 Yeah, just give me a second. 1061 01:28:30,517 --> 01:28:33,623 Dad. 1062 01:28:33,761 --> 01:28:34,693 Dad. 1063 01:28:34,831 --> 01:28:38,456 Come on, really? 1064 01:28:42,356 --> 01:28:43,806 ♪ Yo, uh ♪ 1065 01:28:43,944 --> 01:28:46,291 ♪ I'm staying strong on this journey and this mission ♪ 1066 01:28:46,429 --> 01:28:49,190 ♪ I wanna elevate and finally go and beat the system ♪ 1067 01:28:49,329 --> 01:28:51,331 ♪ Finally beat the hate that they always try ♪ 1068 01:28:51,469 --> 01:28:52,953 ♪ They're impressing us with ♪ 1069 01:28:53,091 --> 01:28:55,542 ♪ And overcome the pain that they always inflicting us with ♪ 1070 01:28:55,680 --> 01:28:57,889 ♪ Struggle so vain, it's the same old say ♪ 1071 01:28:58,027 --> 01:29:00,857 ♪ Nothing changed so everyday, it's the same old thing ♪ 1072 01:29:00,995 --> 01:29:03,929 ♪ It's like all the effort we're putting is in vain ♪ 1073 01:29:04,067 --> 01:29:06,829 ♪ And all the haters and naysayers back at it again ♪ 1074 01:29:06,967 --> 01:29:08,278 ♪ But no, ain't no stopping ♪ 1075 01:29:08,417 --> 01:29:10,522 ♪ Keep it moving, give it all you got ♪ 1076 01:29:10,660 --> 01:29:13,525 ♪ It took a whole lot of climbing to reach the mountaintop ♪ 1077 01:29:13,663 --> 01:29:16,459 ♪ But ain't no looking back, we done overcame a lot ♪ 1078 01:29:16,597 --> 01:29:19,462 ♪ And what's the point and we keep going and don't ever stop ♪ 1079 01:29:19,600 --> 01:29:22,603 ♪ Discrimination, plenty hate, yeah, that's the game playing ♪ 1080 01:29:22,741 --> 01:29:25,641 ♪ We don't show love to our neighbor or our fellowman ♪ 1081 01:29:25,779 --> 01:29:28,437 ♪ Living amongst the lawless criminals in the gangland ♪ 1082 01:29:28,575 --> 01:29:31,301 ♪ Another one left out to dry, call him hangman ♪ 1083 01:29:31,440 --> 01:29:32,406 ♪ Who you hating so much ♪ 1084 01:29:32,544 --> 01:29:33,959 ♪ Tell me what you waiting for ♪ 1085 01:29:34,097 --> 01:29:35,375 ♪ Yo, we still can make a change ♪ 1086 01:29:35,513 --> 01:29:37,031 ♪ Tell me what you waiting for ♪ 1087 01:29:37,169 --> 01:29:39,827 ♪ Plant the seeds of positivity but they don't let it grow ♪ 1088 01:29:39,965 --> 01:29:41,346 ♪ How you ever gonna change ♪ 1089 01:29:41,484 --> 01:29:46,455 ♪ When all your life that's all you know, uh ♪ 70011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.