All language subtitles for The.Equalizer.2021.S05E06.The.Fight.for.Life.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,832 --> 00:00:03,833 Previously on The Equalizer... You like this guy. 2 00:00:04,007 --> 00:00:05,443 - Am I right? - Oh, she's got it bad. 3 00:00:05,530 --> 00:00:06,879 You are ridiculous. 4 00:00:07,010 --> 00:00:09,621 If you do like this handsome captain, 5 00:00:09,708 --> 00:00:10,405 don't wait too long. 6 00:00:10,579 --> 00:00:12,494 Let him know. 7 00:00:12,624 --> 00:00:13,843 There you are. 8 00:00:13,930 --> 00:00:15,453 How was your time with Marcus? 9 00:00:15,540 --> 00:00:17,629 There was a point where we almost kissed. 10 00:00:17,760 --> 00:00:19,544 VI [gasps]: And...? 11 00:00:19,675 --> 00:00:20,937 Wait. 12 00:00:21,111 --> 00:00:22,634 You still live in L.A.You're right. 13 00:00:22,808 --> 00:00:24,201 Sorry. 14 00:00:25,289 --> 00:00:26,290 We should have dinner. 15 00:00:26,421 --> 00:00:27,509 The two of us. 16 00:00:27,639 --> 00:00:28,423 Like on a date? 17 00:00:28,553 --> 00:00:29,772 Well, I mean, 18 00:00:29,902 --> 00:00:31,556 you don't have to put a label on it. 19 00:00:31,687 --> 00:00:32,644 Okay, guys, 20 00:00:32,731 --> 00:00:34,081 can both of you stop 21 00:00:34,168 --> 00:00:35,778 acting like I'm some tagalong kid 22 00:00:35,952 --> 00:00:36,909 you have to worry about? 23 00:00:37,040 --> 00:00:38,868 Either I'm on this team or I'm not. 24 00:00:39,042 --> 00:00:40,478 Let's go. 25 00:00:59,497 --> 00:01:01,195 Hey! 26 00:01:01,325 --> 00:01:02,457 You got a problem? 27 00:01:02,587 --> 00:01:04,241 Nah, but you do. 28 00:01:04,372 --> 00:01:06,243 Fight, fight! 29 00:01:23,130 --> 00:01:24,653 I'm thinking Harvard, but... 30 00:01:24,783 --> 00:01:26,133 you know I love Berkeley. 31 00:01:26,307 --> 00:01:27,351 Okay, what about Spelman? 32 00:01:27,482 --> 00:01:28,700 Spelman's great. I love it. 33 00:01:28,831 --> 00:01:30,093 - Okay. - Good morning. 34 00:01:30,224 --> 00:01:31,225 - Good morning. - Hey, good morning, Mom. 35 00:01:31,355 --> 00:01:32,269 What y'all doing? 36 00:01:33,836 --> 00:01:34,967 Let me guess. 37 00:01:35,098 --> 00:01:36,969 College applications? 38 00:01:37,100 --> 00:01:39,233 Yeah, I mean, what else would Dad be obsessing about 39 00:01:39,363 --> 00:01:40,799 before breakfast? 40 00:01:40,973 --> 00:01:42,279 Yeah, it's a little early for that, don't you think? 41 00:01:42,366 --> 00:01:45,239 Just making sure she gets a jump on the process. 42 00:01:45,369 --> 00:01:47,415 How about we get - a jump on breakfast? - Mom, 43 00:01:47,545 --> 00:01:49,025 I am going to see you later, right? 44 00:01:49,156 --> 00:01:50,331 - Please say yes. - You mean when Cam comes over? 45 00:01:50,418 --> 00:01:51,941 - Mm-hmm. - Hey, hey, hey. 46 00:01:52,072 --> 00:01:53,203 Why are you so concerned with your mother being there 47 00:01:53,334 --> 00:01:54,422 when she's already met the kid? 48 00:01:54,552 --> 00:01:55,901 Uh... 49 00:01:55,988 --> 00:01:57,729 Dad... 50 00:01:57,816 --> 00:01:59,514 don't take this the wrong way, 51 00:01:59,601 --> 00:02:01,516 but you can be... 52 00:02:01,603 --> 00:02:03,387 intense. 53 00:02:03,561 --> 00:02:06,651 Oh. Well, if, by intense, you mean invested 54 00:02:06,825 --> 00:02:09,219 in the life of my daughter and wanting what's best for her, 55 00:02:09,393 --> 00:02:11,308 then, yes, I can be pretty intense. 56 00:02:11,482 --> 00:02:14,268 Well, hey, look, I just want to keep things light, right? 57 00:02:14,398 --> 00:02:16,096 That's all. Please? 58 00:02:17,749 --> 00:02:19,838 No. No, Mom. 59 00:02:19,969 --> 00:02:22,058 T-Tell me that is not what I think it is. 60 00:02:22,189 --> 00:02:23,015 It is. 61 00:02:23,190 --> 00:02:24,495 I'll try my best 62 00:02:24,626 --> 00:02:25,583 to be back on time. 63 00:02:25,757 --> 00:02:27,803 In time for what? 64 00:02:28,804 --> 00:02:30,588 Well, Dee is worried about Miles 65 00:02:30,719 --> 00:02:32,329 meeting Cam for the first time. 66 00:02:32,460 --> 00:02:33,983 But Auntie can keep an eye on him for you. 67 00:02:34,157 --> 00:02:35,854 Oh, no, no, no, no, no. 68 00:02:36,028 --> 00:02:38,988 I have a Police and Community Alliance meeting this afternoon. 69 00:02:39,075 --> 00:02:40,772 You reading that cute Captain Curtis 70 00:02:40,903 --> 00:02:41,991 his Miranda rights? 71 00:02:42,122 --> 00:02:44,211 I'll be performing my civic duty. 72 00:02:44,385 --> 00:02:45,299 Nothing more. 73 00:02:45,429 --> 00:02:47,649 Well, Miles, 74 00:02:47,823 --> 00:02:49,216 go easy on the young man. 75 00:02:49,390 --> 00:02:51,392 He's a good kid. 76 00:02:51,479 --> 00:02:52,523 I misjudged him at first, 77 00:02:52,610 --> 00:02:54,003 but truth is, 78 00:02:54,134 --> 00:02:55,700 college isn't for everyone. 79 00:02:55,874 --> 00:02:57,137 Oh, whoa, whoa. What? 80 00:02:57,267 --> 00:02:58,964 Mom, no... Not going to college? 81 00:02:59,051 --> 00:03:01,141 I'll explain later, okay? 82 00:03:02,664 --> 00:03:03,839 Excuse me, I got to take this. 83 00:03:05,884 --> 00:03:06,711 Hey. 84 00:03:06,842 --> 00:03:07,756 Everything okay? 85 00:03:07,843 --> 00:03:09,018 Hey. 86 00:03:09,105 --> 00:03:11,412 Everything's fine. Listen... 87 00:03:11,499 --> 00:03:13,675 I know I crossed a line the other day, 88 00:03:13,849 --> 00:03:15,198 and I wanted to apologize. 89 00:03:15,329 --> 00:03:17,157 It's all right. I get it. 90 00:03:18,636 --> 00:03:20,334 Listen, um... 91 00:03:20,464 --> 00:03:22,292 I hate to say this, but now's not exactly 92 00:03:22,379 --> 00:03:23,815 a good time. Can I call you back later? 93 00:03:23,989 --> 00:03:25,469 Uh, yeah. 94 00:03:30,474 --> 00:03:32,824 My sister's been away for seven years. 95 00:03:32,955 --> 00:03:34,609 I wanted to be there when she was released. 96 00:03:34,739 --> 00:03:36,350 Wanted my face to be the first thing she saw 97 00:03:36,480 --> 00:03:37,699 when she walked out. 98 00:03:37,829 --> 00:03:39,135 So, when the day finally came, 99 00:03:39,266 --> 00:03:41,050 I waited at the gate with flowers. 100 00:03:41,181 --> 00:03:43,052 But... But she never came out. 101 00:03:43,183 --> 00:03:45,750 Well, is it possible the date was 102 00:03:45,924 --> 00:03:47,404 pushed back or moved up? 103 00:03:47,535 --> 00:03:49,101 Well, that's what I thought at first. 104 00:03:49,232 --> 00:03:50,668 So I refused to leave until I talked to someone. 105 00:03:50,799 --> 00:03:52,714 They swear Jenna was released. 106 00:03:52,888 --> 00:03:54,019 They showed me the paperwork and everything. 107 00:03:54,150 --> 00:03:56,326 But I was standing right there. 108 00:03:56,500 --> 00:03:58,154 She wasn't. 109 00:03:58,285 --> 00:04:00,374 When was the last time you actually talked to your sister? 110 00:04:00,504 --> 00:04:01,766 A few months ago. 111 00:04:01,897 --> 00:04:03,290 She was so excited to be getting out. 112 00:04:03,420 --> 00:04:05,988 Has all these plans to open her own gym. 113 00:04:06,118 --> 00:04:07,076 No contact since then? 114 00:04:07,207 --> 00:04:09,644 No. I've been traveling for work. 115 00:04:09,818 --> 00:04:12,647 And the truth is, she didn't really like people visiting her. 116 00:04:12,734 --> 00:04:13,996 Seeing her in there like that. 117 00:04:14,083 --> 00:04:15,737 What exactly was she in for? 118 00:04:17,347 --> 00:04:18,870 Manslaughter. 119 00:04:18,957 --> 00:04:21,003 No, look, you have to understand, 120 00:04:21,133 --> 00:04:22,874 we had a rough upbringing. 121 00:04:22,961 --> 00:04:25,007 Jenna got into boxing as a teenager, 122 00:04:25,137 --> 00:04:26,574 at first to defend herself, 123 00:04:26,748 --> 00:04:28,402 but she was really good. 124 00:04:28,532 --> 00:04:30,665 Started to work as a trainer to pay the bills. 125 00:04:30,795 --> 00:04:31,666 Until, um... 126 00:04:31,796 --> 00:04:33,015 Until what? 127 00:04:34,495 --> 00:04:36,366 Until a woman she was training died 128 00:04:36,497 --> 00:04:37,933 during their sparring match. 129 00:04:38,020 --> 00:04:40,805 One punch landed wrong. It was horrible. 130 00:04:40,892 --> 00:04:41,763 But Jenna 131 00:04:41,893 --> 00:04:44,287 turned herself in. 132 00:04:44,418 --> 00:04:45,941 She's a good person. 133 00:04:48,030 --> 00:04:50,250 Please. I'm all she has. 134 00:04:50,380 --> 00:04:52,426 If she took responsibility and served her time, 135 00:04:52,556 --> 00:04:54,384 it sounds like she deserves a second chance. 136 00:04:54,558 --> 00:04:56,343 So, then you'll help me find her? 137 00:04:57,387 --> 00:04:59,215 I'll see what I can do. 138 00:04:59,389 --> 00:05:01,173 So, I scrubbed all the gate surveillance footage. 139 00:05:01,304 --> 00:05:02,653 Andrew's right, his sister never came out. 140 00:05:02,784 --> 00:05:04,307 But the prison has a different story. 141 00:05:04,438 --> 00:05:06,353 Yeah. According to public records, 142 00:05:06,483 --> 00:05:07,963 Jenna Banks was released two days ago 143 00:05:08,137 --> 00:05:09,269 and is now a free woman. 144 00:05:09,356 --> 00:05:10,835 But we all saw the video. 145 00:05:11,009 --> 00:05:12,228 - She's still in there. - Could she have been 146 00:05:12,359 --> 00:05:13,751 transferred to another facility? 147 00:05:13,882 --> 00:05:15,187 It's possible. 148 00:05:15,275 --> 00:05:16,928 But that should be in her inmate record. 149 00:05:17,059 --> 00:05:19,453 The problem is, is when I hack into the, uh, prison database, 150 00:05:19,583 --> 00:05:21,063 there's no, uh, parole info, 151 00:05:21,193 --> 00:05:22,847 there's no medical or incident reports. 152 00:05:22,978 --> 00:05:24,414 All that should be on file. 153 00:05:24,501 --> 00:05:25,850 Yeah, it should be. Just, it isn't. 154 00:05:26,024 --> 00:05:28,070 I mean, there's no digital record, anyway. Just... 155 00:05:28,244 --> 00:05:30,202 when she was processed in and supposedly released. 156 00:05:30,377 --> 00:05:32,466 So she's just... missing? 157 00:05:32,596 --> 00:05:34,424 Lost in the system? How does that happen? 158 00:05:34,555 --> 00:05:36,121 Honestly, I wish I was more surprised. 159 00:05:36,252 --> 00:05:37,862 I know, with all the overcrowding 160 00:05:37,993 --> 00:05:39,429 and budget cuts, I'm sure recordkeeping takes a back seat. 161 00:05:39,560 --> 00:05:41,170 So, you think this is a clerical error? 162 00:05:41,344 --> 00:05:42,998 It's possible. 163 00:05:43,085 --> 00:05:44,434 But there could be something else going on. 164 00:05:44,608 --> 00:05:46,262 Well, hold on a second. 165 00:05:46,436 --> 00:05:47,959 Whatever happened to her, it may not have been the first time. 166 00:05:48,090 --> 00:05:49,221 A few years ago, 167 00:05:49,396 --> 00:05:52,137 there was an inmate named Ciara Perry 168 00:05:52,224 --> 00:05:53,617 who went missing from Hopefield. 169 00:05:53,791 --> 00:05:55,750 Her parents filed a negligence suit, but, uh, 170 00:05:55,837 --> 00:05:57,186 looks like it's still pending. 171 00:05:57,317 --> 00:05:59,101 We need to talk to that family. 172 00:05:59,275 --> 00:06:01,495 Yeah, I agree. Whatever happened to Ciara 173 00:06:01,625 --> 00:06:03,061 might have something to do with what's going on with Jenna. 174 00:06:03,192 --> 00:06:04,802 - Yeah. - And while we do that, Harry, 175 00:06:04,933 --> 00:06:06,935 see if you can get some answers out of Hopefield's warden. 176 00:06:07,022 --> 00:06:08,850 Huh. Lucky me. 177 00:06:08,980 --> 00:06:10,460 You know I have a... 178 00:06:11,635 --> 00:06:12,593 Okay. 179 00:06:15,944 --> 00:06:18,425 She was a wonderful daughter. 180 00:06:18,555 --> 00:06:20,992 Got caught up with the wrong crowd, that's all. 181 00:06:21,079 --> 00:06:24,344 She was serving her time. She was on the right track. 182 00:06:24,474 --> 00:06:25,780 And then... 183 00:06:25,910 --> 00:06:28,913 She called us every day like clockwork. 184 00:06:29,087 --> 00:06:30,480 And then, suddenly, 185 00:06:30,654 --> 00:06:32,047 it stopped. 186 00:06:32,177 --> 00:06:33,440 Well, when's the last time you heard from her? 187 00:06:33,570 --> 00:06:35,659 Right before she was scheduled to be released. 188 00:06:35,746 --> 00:06:38,793 And the prison never gave you any information? 189 00:06:38,923 --> 00:06:40,447 None. 190 00:06:40,577 --> 00:06:42,492 We tried everything we could think of. 191 00:06:42,623 --> 00:06:44,451 We filed claims with the warden, 192 00:06:44,581 --> 00:06:48,890 we wrote letters to Congress, we hired a top lawyer, and... 193 00:06:49,020 --> 00:06:50,500 None of which did any good. 194 00:06:50,674 --> 00:06:52,633 All we got was the runaround. 195 00:06:52,763 --> 00:06:54,591 And your daughter's still missing? 196 00:07:01,990 --> 00:07:05,820 After a year of begging for answers, 197 00:07:05,950 --> 00:07:09,171 a box showed up from the Department of Corrections. 198 00:07:09,258 --> 00:07:10,825 Inside... 199 00:07:10,999 --> 00:07:13,393 Ciara's ashes. 200 00:07:16,396 --> 00:07:17,179 Oh. 201 00:07:17,266 --> 00:07:19,399 Okay, well, that's horrible. 202 00:07:19,529 --> 00:07:21,401 We are not gonna let Jenna end up like Ciara Perry. 203 00:07:21,488 --> 00:07:22,880 How'd it go with the warden? 204 00:07:23,011 --> 00:07:24,969 I repeatedly asked him to see hard copies 205 00:07:25,100 --> 00:07:26,754 of Jenna's inmate records, and he told me he wasn't there 206 00:07:26,928 --> 00:07:28,582 to answer my questions and then gave me 207 00:07:28,712 --> 00:07:30,235 a small tree's worth of paperwork to fill out. 208 00:07:30,366 --> 00:07:31,715 That's all you got out of him? 209 00:07:31,846 --> 00:07:33,717 I left out a few colorful phrases. 210 00:07:33,804 --> 00:07:36,633 I did get the sense, however, that hard copies do exist 211 00:07:36,764 --> 00:07:37,982 and based on the paperwork he gave me, 212 00:07:38,156 --> 00:07:39,419 I think they're in his office. 213 00:07:39,593 --> 00:07:41,333 We got to get access to those files. 214 00:07:41,421 --> 00:07:43,335 Maybe Dante can reach out to D.A. Grafton 215 00:07:43,423 --> 00:07:44,946 and she can help cut through this red tape. 216 00:07:45,076 --> 00:07:46,513 It's worth a shot, but I wouldn't get your hopes up. 217 00:07:46,687 --> 00:07:48,471 The Perrys spent a year going the legal route. 218 00:07:48,602 --> 00:07:50,125 Look what happened to their daughter. 219 00:07:50,299 --> 00:07:51,648 Yeah, I-I'm with Robyn. 220 00:07:51,779 --> 00:07:53,171 We can't afford to burn that much time. 221 00:07:53,302 --> 00:07:55,304 Which means there's only one way to do this. 222 00:08:04,226 --> 00:08:06,750 So, you're gonna call D.A. Grafton for me? 223 00:08:06,837 --> 00:08:08,709 Think she could put all the pieces together. 224 00:08:08,839 --> 00:08:10,537 Can I convince you to press pause until she does? 225 00:08:10,667 --> 00:08:12,582 - Not a chance. - For the record, 226 00:08:12,713 --> 00:08:14,889 I'm not sure this is the safest idea you've ever had. 227 00:08:15,019 --> 00:08:16,064 Well, you'd be right. 228 00:08:16,194 --> 00:08:17,674 Remember, this is a state facility, 229 00:08:17,761 --> 00:08:18,893 not federal. 230 00:08:18,980 --> 00:08:19,981 Which means, once they close those gates, 231 00:08:20,111 --> 00:08:21,635 anything goes wrong, 232 00:08:21,809 --> 00:08:23,245 it'll be near impossible for me to get you out. 233 00:08:23,419 --> 00:08:25,552 Well, another reason for you to call Grafton for me. 234 00:08:25,726 --> 00:08:27,902 Robyn, please tell me you have an exit strategy. 235 00:08:28,076 --> 00:08:29,512 I'll be fine. 236 00:08:29,599 --> 00:08:31,209 Which is more than I can say for Jenna 237 00:08:31,340 --> 00:08:32,907 if we don't find out what's going on. 238 00:08:32,994 --> 00:08:35,387 Besides, I'll have a little help on the inside. 239 00:08:35,562 --> 00:08:36,432 Mel? 240 00:08:36,563 --> 00:08:37,564 She's going in as a CO. 241 00:08:37,738 --> 00:08:39,174 Jenna's not the first person 242 00:08:39,348 --> 00:08:40,610 to disappear from here. 243 00:08:40,784 --> 00:08:43,265 She's gonna find the prisoner records. 244 00:08:43,439 --> 00:08:44,353 And you're gonna look for Jenna. 245 00:08:44,527 --> 00:08:45,920 That's the plan. 246 00:08:46,094 --> 00:08:48,009 All right. 247 00:08:48,183 --> 00:08:50,446 Time to get into character. 248 00:08:50,577 --> 00:08:51,578 Come on. 249 00:08:51,708 --> 00:08:53,318 Settle down. 250 00:08:53,449 --> 00:08:55,712 You watch your mouth, don't give me no lip. 251 00:08:56,496 --> 00:08:58,454 Hear what I say, convict? 252 00:09:06,593 --> 00:09:09,334 You can take your hands off of me now. 253 00:09:09,465 --> 00:09:11,554 Donna Wright. 254 00:09:11,685 --> 00:09:13,817 Transfer from Eastern. 255 00:09:13,991 --> 00:09:16,298 Keep an eye on her. She's a handful. 256 00:09:17,386 --> 00:09:19,170 First I'm hearing about a new transfer. 257 00:09:19,301 --> 00:09:21,651 Here. Take a look for yourself. 258 00:09:29,877 --> 00:09:31,661 - All right, looks good. - Thanks. 259 00:10:01,125 --> 00:10:02,431 Can I get next? 260 00:10:02,562 --> 00:10:03,998 No new players. 261 00:10:08,219 --> 00:10:10,700 Okay. No problem. 262 00:10:10,874 --> 00:10:12,702 Well, maybe you can help me out, though. 263 00:10:12,876 --> 00:10:14,356 Anybody seen Jenna Banks? 264 00:10:14,443 --> 00:10:16,924 You got eyes. Look for yourself. 265 00:10:17,098 --> 00:10:19,840 A'ight. It's like that? 266 00:10:19,970 --> 00:10:21,711 Yeah. It's like that. 267 00:10:31,634 --> 00:10:34,506 Okay, I get it. Not into warm welcomes. 268 00:10:36,204 --> 00:10:39,033 Hey, anybody seen Jenna Banks? 269 00:10:54,483 --> 00:10:55,310 What you doing?! 270 00:10:55,440 --> 00:10:56,920 Tell you what. 271 00:10:57,094 --> 00:10:59,880 I asked y'all nicely, and I'm tired of asking nicely. 272 00:10:59,967 --> 00:11:01,185 Now, I'm looking for Jenna Banks. 273 00:11:01,316 --> 00:11:03,187 She killed my cousin. 274 00:11:03,318 --> 00:11:04,798 It's time to settle the bill. 275 00:11:04,928 --> 00:11:08,192 Oh, shut up and - turn the TV back on. - Yeah. 276 00:11:08,366 --> 00:11:11,282 Oh, I see. Nobody put y'all on notice that I was coming. 277 00:11:11,413 --> 00:11:13,067 Well, my bad. 278 00:11:13,154 --> 00:11:14,677 I'm Donna. 279 00:11:14,808 --> 00:11:16,723 And I'm here for all the smoke. 280 00:11:18,159 --> 00:11:19,160 So, who want it? 281 00:11:22,511 --> 00:11:24,252 Anybody else? 282 00:11:24,382 --> 00:11:25,732 Nobody, huh? 283 00:11:25,906 --> 00:11:28,343 I'm gonna ask you one more time. Where's Jenna? 284 00:11:28,473 --> 00:11:30,562 I can make it worth your while. 285 00:11:30,693 --> 00:11:33,087 But if I find out y'all got info and you holding out? 286 00:11:34,175 --> 00:11:36,786 It's gonna get real ugly around here. 287 00:11:38,396 --> 00:11:40,747 All right, show's over. 288 00:11:42,574 --> 00:11:43,532 Move it. 289 00:11:43,706 --> 00:11:44,968 She started it. 290 00:11:55,544 --> 00:11:56,937 There has to be something you can do. You're the D.A. 291 00:11:57,067 --> 00:11:58,634 - It's political. - I understand it's political, 292 00:11:58,808 --> 00:11:59,591 but last I checked, you were still 293 00:11:59,766 --> 00:12:01,332 the best string puller in town. 294 00:12:01,463 --> 00:12:02,769 I understand. 295 00:12:02,899 --> 00:12:04,379 Look, I'm not asking for miracles, 296 00:12:04,553 --> 00:12:06,337 I'm looking for help. 297 00:12:06,468 --> 00:12:08,818 D.A. Grafton, we have a missing inmate with no paper trail. 298 00:12:08,905 --> 00:12:10,472 McCall has gone undercover to solve this, 299 00:12:10,646 --> 00:12:12,953 but the longer she's in there, the more danger's she's in. 300 00:12:17,044 --> 00:12:18,480 Understood. 301 00:12:19,307 --> 00:12:21,178 Thank you. 302 00:12:21,352 --> 00:12:23,137 For nothing. 303 00:12:25,400 --> 00:12:27,924 The map shows the warden's office is in this wing. 304 00:12:28,055 --> 00:12:28,925 You find it yet? 305 00:12:29,012 --> 00:12:30,622 Not yet. This place is a maze. 306 00:12:30,710 --> 00:12:32,146 At least you're getting your steps in. 307 00:12:32,276 --> 00:12:33,843 You're sure the hard copies of the inmate records 308 00:12:33,974 --> 00:12:35,497 are kept in the warden's office? 309 00:12:35,671 --> 00:12:37,978 I recall saying they're probably in his office. 310 00:12:38,108 --> 00:12:40,458 Hey. What are you doing on the warden's wing? 311 00:12:40,589 --> 00:12:41,764 This is chow time. 312 00:12:41,895 --> 00:12:43,287 All officers on duty in the cafeteria. 313 00:12:43,418 --> 00:12:44,811 I know, but... 314 00:12:44,898 --> 00:12:47,291 somebody puked in the break room. 315 00:12:47,422 --> 00:12:49,032 It's gross. Ugh. 316 00:12:49,119 --> 00:12:51,861 Yeah, so... we can wait for the janitor to clean it up, 317 00:12:51,992 --> 00:12:54,429 or I could just, you know... 318 00:12:55,560 --> 00:12:57,171 ...take one for the team. 319 00:12:57,345 --> 00:12:58,955 Go for it. Okay. 320 00:12:59,129 --> 00:13:00,130 But get to the cafeteria when you're done? 321 00:13:00,217 --> 00:13:01,871 Yeah. 322 00:13:05,222 --> 00:13:06,789 Good afternoon. 323 00:13:06,876 --> 00:13:10,314 I hope you're ready to kick some butt. 324 00:13:10,488 --> 00:13:13,927 Because today we're doing invincibility training. 325 00:13:14,754 --> 00:13:16,712 - Vi, are you all right? - Yeah, 326 00:13:16,886 --> 00:13:18,192 I think I'm gonna sit this one out. 327 00:13:18,366 --> 00:13:20,455 Why? Because... 328 00:13:20,542 --> 00:13:23,632 after my "spirited outburst" at the last meeting, 329 00:13:23,763 --> 00:13:26,330 I think I'd just rather keep a low profile. 330 00:13:26,504 --> 00:13:28,680 Since when have you worried about what other people think? 331 00:13:28,768 --> 00:13:32,989 I'm not. I just don't want to be the center of attention again. 332 00:13:34,599 --> 00:13:36,863 You're not worried about them. 333 00:13:37,037 --> 00:13:38,995 You're worried about him. 334 00:13:39,126 --> 00:13:41,432 You like him, don't you? 335 00:13:41,606 --> 00:13:43,304 - You need to stop. - You do. 336 00:13:43,434 --> 00:13:45,349 You are ridiculous, honest to God. 337 00:13:45,480 --> 00:13:49,614 So, be ready for any situation. 338 00:13:49,701 --> 00:13:51,660 Now can I get a volunteer? 339 00:13:51,791 --> 00:13:53,662 Right here. 340 00:13:53,793 --> 00:13:55,882 Vi would be happy to volunteer. 341 00:13:56,012 --> 00:13:58,449 No... thank you. 342 00:13:58,580 --> 00:14:00,016 I just... 343 00:14:00,103 --> 00:14:02,279 Please give someone else a try. 344 00:14:02,410 --> 00:14:03,672 Get up there. 345 00:14:03,803 --> 00:14:06,501 I mean, it's for the community. 346 00:14:06,631 --> 00:14:10,766 Exactly. Come on up, Viola. 347 00:14:12,550 --> 00:14:15,989 Payback is gonna be so sweet. 348 00:14:18,339 --> 00:14:19,731 Thank you. 349 00:14:19,819 --> 00:14:22,343 Now, Viola, you are gonna strike me 350 00:14:22,473 --> 00:14:23,779 right in the solar plexus. 351 00:14:23,910 --> 00:14:25,912 Oh, no, no, no, no. I-I'd really rather not. 352 00:14:26,042 --> 00:14:28,871 Come on. Listen, if I were an attacker 353 00:14:28,958 --> 00:14:31,700 and I grabbed you like this... 354 00:14:31,831 --> 00:14:34,834 I want you to pull your arm back 355 00:14:34,964 --> 00:14:37,706 and thrust your attacker. 356 00:14:37,793 --> 00:14:39,099 I-I don't want to hurt you. 357 00:14:39,186 --> 00:14:40,752 [chuckles] That's funny. 358 00:14:40,883 --> 00:14:43,277 Now, on my count-- 359 00:14:43,407 --> 00:14:46,149 three, two... 360 00:14:49,370 --> 00:14:51,938 Yeah. That was good. 361 00:15:13,176 --> 00:15:14,786 That was quite a show you put on. 362 00:15:14,961 --> 00:15:17,354 Something you got to tell me? 363 00:15:17,485 --> 00:15:19,008 For the right price. 364 00:15:19,139 --> 00:15:20,314 What do you need-- money on your books, 365 00:15:20,444 --> 00:15:21,445 a phone card? 366 00:15:21,576 --> 00:15:23,143 European cigarettes. 367 00:15:23,230 --> 00:15:25,058 French slims. 368 00:15:25,188 --> 00:15:27,147 The kind that come in different colors. 369 00:15:27,234 --> 00:15:27,974 What? 370 00:15:28,148 --> 00:15:29,976 Just 'cause I'm locked up, 371 00:15:30,106 --> 00:15:31,716 I'm supposed to smoke that cheap stuff? 372 00:15:31,847 --> 00:15:33,501 All right. 373 00:15:33,588 --> 00:15:35,546 I'll see what I can do. 374 00:15:35,677 --> 00:15:36,896 I'm good for it. 375 00:15:37,026 --> 00:15:39,463 Now, Jenna-- where is she? 376 00:15:39,594 --> 00:15:41,204 The SHU, most likely. 377 00:15:41,378 --> 00:15:43,424 Solitary. 378 00:15:43,598 --> 00:15:44,991 How'd she end up there? 379 00:15:45,121 --> 00:15:47,036 Started a fight with the wrong person. 380 00:15:47,167 --> 00:15:49,473 Then she disappeared. I haven't seen her since. 381 00:15:49,604 --> 00:15:51,432 And the wrong person is? 382 00:15:51,562 --> 00:15:53,390 Bianca Silva. 383 00:15:56,219 --> 00:15:57,742 Stocking cap. 384 00:15:57,873 --> 00:15:59,614 How long ago did this happen? 385 00:15:59,744 --> 00:16:01,137 About a month or so. 386 00:16:01,268 --> 00:16:04,358 Jenna's not the first one gone missing. 387 00:16:04,488 --> 00:16:06,186 She won't be the last. 388 00:16:08,797 --> 00:16:11,713 Don't even think about taking her on. 389 00:16:11,843 --> 00:16:13,454 Or at least, uh, 390 00:16:13,584 --> 00:16:16,196 wait till I get my cigarettes before you do. 391 00:16:57,541 --> 00:16:59,587 Okay. 392 00:17:10,511 --> 00:17:11,816 Harry, someone's coming. 393 00:17:11,903 --> 00:17:12,992 I think it's the warden. 394 00:17:13,122 --> 00:17:14,645 Hold tight. 395 00:17:18,475 --> 00:17:21,217 Hello? 396 00:17:21,391 --> 00:17:23,393 Hello there, is this Mr. Lloyd Franks? 397 00:17:23,524 --> 00:17:24,960 Speaking. 398 00:17:25,134 --> 00:17:26,483 Hello, Mr. Franks, I'm calling from the fraud department 399 00:17:26,614 --> 00:17:28,094 at your Visa card, um, 400 00:17:28,224 --> 00:17:29,704 I have an inquiry about a couple of charges here. 401 00:17:29,834 --> 00:17:31,880 Uh, first-class ticket to Bali. 402 00:17:32,011 --> 00:17:33,229 Is that a legitimate charge? 403 00:17:33,403 --> 00:17:35,536 What? No. 404 00:17:35,666 --> 00:17:37,190 Someone must've stolen my card. 405 00:17:37,364 --> 00:17:39,670 Well, it's a good thing I called, then, huh? 406 00:17:39,801 --> 00:17:42,369 Uh, now, what about this $2,500 for suntan lotion 407 00:17:42,543 --> 00:17:43,892 and bikinis? 408 00:17:44,023 --> 00:17:45,372 Not me either. I should cancel my card. 409 00:17:45,546 --> 00:17:49,289 Now, I also got an ocean suite here 410 00:17:49,419 --> 00:17:51,334 that, uh, somebody booked. The hotel says it was, uh, 411 00:17:51,465 --> 00:17:55,817 registered to a 23-year-old named Dakota-Sky Patricks. 412 00:17:55,991 --> 00:17:57,514 - Ring a bell? - There you go. 413 00:17:57,645 --> 00:17:59,647 That's obviously who you should be calling. 414 00:17:59,777 --> 00:18:01,170 Mr. Franks, what you do in your personal life 415 00:18:01,344 --> 00:18:02,998 is really your own business, but if you're trying 416 00:18:03,129 --> 00:18:04,391 to pretend these charges aren't your own, 417 00:18:04,521 --> 00:18:05,783 well, that's wire fraud. 418 00:18:05,914 --> 00:18:07,611 What? Are you accusing me of lying? 419 00:18:07,785 --> 00:18:09,657 I want to speak to your manager. 420 00:18:09,787 --> 00:18:12,268 Now-now, that carries with it a pretty stiff prison sentence. 421 00:18:12,399 --> 00:18:13,400 Ha-Have you ever been to prison, sir? 422 00:18:13,530 --> 00:18:14,314 I work in a prison. 423 00:18:14,488 --> 00:18:15,532 I'm clear. 424 00:18:15,663 --> 00:18:17,056 Is this Lloyd Franks? 425 00:18:17,186 --> 00:18:18,709 I am so, so sorry, sir. 426 00:18:18,796 --> 00:18:20,929 I meant to be calling Floyd Franks. 427 00:18:21,060 --> 00:18:22,365 That is definitely my bad. 428 00:18:22,539 --> 00:18:23,453 And you have a great rest of your day now. 429 00:18:42,342 --> 00:18:43,604 Hey! 430 00:18:43,734 --> 00:18:45,127 You got a problem? 431 00:18:45,258 --> 00:18:46,955 Nah, but you do. 432 00:18:48,478 --> 00:18:49,566 Fight, fight! 433 00:18:51,220 --> 00:18:53,048 Come on. 434 00:18:54,832 --> 00:18:56,051 Who wants it? 435 00:18:56,182 --> 00:18:57,748 I'll take all y'all on, come on. 436 00:19:35,612 --> 00:19:37,658 Hey. Hey, you with the cigarette. 437 00:19:37,832 --> 00:19:38,659 Where are we? 438 00:19:38,833 --> 00:19:40,008 You'll find out soon enough. 439 00:19:40,182 --> 00:19:42,053 Go. 440 00:19:44,143 --> 00:19:45,927 Come on. 441 00:19:46,057 --> 00:19:48,669 Move it, now move your feet. 442 00:19:48,843 --> 00:19:51,062 Get up, get up. 443 00:19:53,021 --> 00:19:54,849 This way, come on. 444 00:19:57,243 --> 00:19:58,853 I found Jenna's inmate records 445 00:19:58,983 --> 00:20:00,681 in the warden's office, like you said. 446 00:20:00,855 --> 00:20:02,117 See? Like I said. 447 00:20:02,248 --> 00:20:03,466 Definitely in his office. Great job. 448 00:20:03,640 --> 00:20:05,903 I also found Ciara Perry's records, 449 00:20:06,034 --> 00:20:07,731 the other woman who went missing. 450 00:20:07,862 --> 00:20:09,516 Both release documents were signed 451 00:20:09,646 --> 00:20:10,821 by the same corrections officer, 452 00:20:10,952 --> 00:20:12,562 a guy named Darren Rigby. 453 00:20:12,693 --> 00:20:15,870 Yeah. Did he sign any other inmate release documents? 454 00:20:15,957 --> 00:20:17,045 Yeah, a whole stack. I wrote them down. 455 00:20:17,176 --> 00:20:18,525 Amber Lee, Shanique Davis. 456 00:20:18,699 --> 00:20:22,050 Maybe this Darren Rigby is behind all the disappearances. 457 00:20:22,137 --> 00:20:23,399 Yeah, or he's working with the warden. 458 00:20:23,486 --> 00:20:25,053 You know, one hand washing the other. 459 00:20:25,184 --> 00:20:26,620 Yeah, washing it of what, though? 460 00:20:26,750 --> 00:20:27,708 I don't know, but you need to get to Rob 461 00:20:27,838 --> 00:20:28,839 and warn her about Rigby. 462 00:20:28,970 --> 00:20:30,014 It's still meal time. 463 00:20:30,145 --> 00:20:31,929 She's probably in the cafeteria. 464 00:20:32,060 --> 00:20:34,367 Keep me posted. Um, I'll look into this Rigby guy 465 00:20:34,497 --> 00:20:36,847 and, uh, the other inmates whose documents he signed. 466 00:20:39,850 --> 00:20:41,461 Yo, Dante, how's it going, man? 467 00:20:41,591 --> 00:20:42,766 Not great. 468 00:20:42,897 --> 00:20:44,507 D.A. Grafton was unable, or unwilling, 469 00:20:44,638 --> 00:20:46,335 to help find your missing prisoner. 470 00:20:46,466 --> 00:20:47,902 Any word from Robyn? She check in yet? 471 00:20:47,989 --> 00:20:50,121 Uh, no, not yet. Uh, Mel's trying to track her down. 472 00:20:50,252 --> 00:20:51,471 Tracking her down? She okay? 473 00:20:51,601 --> 00:20:52,863 Yeah, I mean, as far as I know. 474 00:20:52,950 --> 00:20:53,951 Is everything okay? 475 00:20:54,082 --> 00:20:54,909 Just worried about her is all. 476 00:20:55,039 --> 00:20:56,084 I don't like this scenario. 477 00:20:56,215 --> 00:20:57,738 I'm worried about Mel, too, 478 00:20:57,912 --> 00:20:59,609 but then I remember seeing what they can do to people 479 00:20:59,740 --> 00:21:01,089 and I get a little less worried. 480 00:21:01,220 --> 00:21:03,004 What's going on with you two, anyway? 481 00:21:03,178 --> 00:21:04,658 - What do you mean? - Romantically. 482 00:21:04,745 --> 00:21:05,441 Chocolate, flowers, 483 00:21:05,615 --> 00:21:06,921 Kenny G? 484 00:21:07,095 --> 00:21:08,836 We're friends. That's it. 485 00:21:08,966 --> 00:21:11,708 Yeah. Right. 'Cause that's how you want it. I get it. 486 00:21:11,795 --> 00:21:14,102 No, that's not how I want it. 487 00:21:14,233 --> 00:21:15,843 But I live in L.A., she's here. 488 00:21:15,973 --> 00:21:17,453 The distance is a challenge. 489 00:21:17,540 --> 00:21:18,802 A challenge to who? 490 00:21:18,933 --> 00:21:19,716 Both of us, I guess. 491 00:21:19,890 --> 00:21:21,588 Dante, this is a woman 492 00:21:21,718 --> 00:21:23,981 who's currently u-undercover at a maximum security prison 493 00:21:24,112 --> 00:21:25,374 where women are disappearing. 494 00:21:25,505 --> 00:21:26,723 You know? I mean, that's a challenge. 495 00:21:26,854 --> 00:21:28,551 I don't know, Harry. 496 00:21:28,682 --> 00:21:30,205 She and I have both had bad luck 497 00:21:30,336 --> 00:21:32,251 with long-distance relationships in the past. 498 00:21:32,338 --> 00:21:34,383 Come on, pal, welcome to the 2020s. 499 00:21:34,470 --> 00:21:36,080 We got, uh, we got your red-eye flights, 500 00:21:36,211 --> 00:21:37,734 we got, uh, FaceTime, 501 00:21:37,821 --> 00:21:39,954 texting, you know, you got a little sexting in there 502 00:21:40,084 --> 00:21:42,348 if you like. TMI?It is now. 503 00:21:42,435 --> 00:21:44,437 Anyway, what I'm trying to say is, there's plenty of ways 504 00:21:44,567 --> 00:21:47,440 to keep the-the flame lit from thousands of miles away. 505 00:21:47,570 --> 00:21:49,703 Yeah. We talked about that. 506 00:21:49,833 --> 00:21:51,574 And we made an agreement. 507 00:21:51,705 --> 00:21:53,402 Listen, man, unless that agreement is, like, 508 00:21:53,576 --> 00:21:54,925 carved into a couple of stone tablets, 509 00:21:55,056 --> 00:21:56,579 I'm sure it's negotiable. 510 00:21:56,710 --> 00:21:59,930 You know, I wasted a lot of good years being dead. 511 00:22:00,061 --> 00:22:02,281 You're alive. Go live. 512 00:22:15,163 --> 00:22:18,079 Hey, so, I'm in the cafeteria, 513 00:22:18,253 --> 00:22:21,430 and I don't see Rob anywhere. 514 00:22:21,561 --> 00:22:23,476 It's possible she slipped off somewhere to look for Jenna. 515 00:22:23,606 --> 00:22:25,304 If you can get to the surveillance room, 516 00:22:25,434 --> 00:22:28,568 maybe we can spot her. 517 00:22:33,573 --> 00:22:35,401 Hope that ice pack is big enough for his ego. 518 00:22:35,531 --> 00:22:36,793 VI [sighs]: Everything 519 00:22:36,967 --> 00:22:38,578 isn't a joke, Evelyn. 520 00:22:38,708 --> 00:22:40,971 I could have seriously hurt him. I... 521 00:22:41,102 --> 00:22:42,538 I told you I didn't want to go up there 522 00:22:42,625 --> 00:22:43,974 in the first place, and now... 523 00:22:44,105 --> 00:22:45,585 Now what? 524 00:22:46,542 --> 00:22:49,371 He's not going to like you? 525 00:22:49,502 --> 00:22:51,460 Vi, come on. 526 00:22:51,591 --> 00:22:53,114 I'm sorry I had to push you, 527 00:22:53,244 --> 00:22:55,856 but it's obvious you like that man. 528 00:22:55,986 --> 00:22:58,293 And it's pretty obvious he likes you, too. 529 00:22:58,424 --> 00:23:00,382 Go for it. 530 00:23:00,513 --> 00:23:03,254 Who knows? Maybe he'll use his cuffs on you. 531 00:23:11,828 --> 00:23:13,569 Your poor face. 532 00:23:13,700 --> 00:23:15,310 I am so sorry. 533 00:23:15,441 --> 00:23:17,530 I caught you completely off guard. 534 00:23:17,660 --> 00:23:20,881 A little bit, but it was my fault. 535 00:23:21,055 --> 00:23:22,622 I-I wasn't clear. 536 00:23:22,752 --> 00:23:26,452 Which reminds me, I need a favor. 537 00:23:26,582 --> 00:23:28,628 Absolutely. Anything. 538 00:23:28,715 --> 00:23:31,370 If anyone asks how I busted my face, 539 00:23:31,544 --> 00:23:35,374 just tell them I was attacked by a vicious criminal. 540 00:23:35,504 --> 00:23:36,984 Oh, stop. 541 00:23:38,464 --> 00:23:41,641 I feel horrible. I... 542 00:23:41,728 --> 00:23:44,121 Please let me make it up to you. 543 00:23:44,295 --> 00:23:45,775 What'd you have in mind? 544 00:23:45,949 --> 00:23:48,212 I could take you to breakfast sometime. 545 00:23:48,299 --> 00:23:50,476 I think I'd like that, Viola. 546 00:23:51,825 --> 00:23:54,305 I know a place that makes a great steak and eggs. 547 00:23:54,393 --> 00:23:56,003 You can slap one on that bruise. 548 00:23:56,090 --> 00:23:58,527 Oh, don't... 549 00:23:58,701 --> 00:24:00,181 don't make me laugh. 550 00:24:06,187 --> 00:24:07,449 Hey. 551 00:24:07,623 --> 00:24:09,712 Hi. Denise Lam. I'm the new transfer. 552 00:24:09,799 --> 00:24:11,540 I'm just making - the rounds. - Ah. 553 00:24:11,714 --> 00:24:13,281 - Cop a squat. - Oh. 554 00:24:13,412 --> 00:24:14,543 - Thank you. - Where are you coming from? 555 00:24:14,717 --> 00:24:16,937 Uh, Rikers. Actually, I did surveillance. 556 00:24:17,024 --> 00:24:18,068 Oh, Rikers? 557 00:24:18,199 --> 00:24:19,113 You must know, uh, Tony B. 558 00:24:19,287 --> 00:24:21,289 Yeah, I think so. 559 00:24:21,420 --> 00:24:22,769 Hold on, babe. 560 00:24:22,899 --> 00:24:25,119 Tony Borrelli. Short, glasses, curly hair. 561 00:24:25,249 --> 00:24:26,773 Tony Borrelli. Curly hair, glasses? 562 00:24:26,903 --> 00:24:28,470 Yeah. 563 00:24:28,601 --> 00:24:29,776 Looks like he's a big Yankees fan. 564 00:24:29,906 --> 00:24:31,604 We didn't talk a lot 'cause he's a Yankees fan 565 00:24:31,778 --> 00:24:32,866 and I'm from Queens, 566 00:24:32,996 --> 00:24:34,781 so, let's go Mets, obviously. 567 00:24:34,911 --> 00:24:36,609 Yeah, I'm with you. 568 00:24:36,783 --> 00:24:38,393 Could you believe that Subway Series this year? 569 00:24:38,567 --> 00:24:39,916 Aw. Ugh. 570 00:24:40,047 --> 00:24:41,178 Oh, listen, if you want 571 00:24:41,265 --> 00:24:43,180 to take a break, go smoke, 572 00:24:43,267 --> 00:24:44,660 I'll-I'll cover for you, 573 00:24:44,791 --> 00:24:46,836 but you got to promise to return the favor. 574 00:24:47,010 --> 00:24:48,229 A Mets fan and a mind reader. 575 00:24:48,403 --> 00:24:49,360 I'm impressed. 576 00:24:49,491 --> 00:24:51,058 Uh, all right, I'll make it quick. 577 00:24:51,145 --> 00:24:53,626 Oh, take your time. 578 00:24:57,847 --> 00:25:01,242 You should have access to CCTV in one minute. 579 00:25:01,372 --> 00:25:02,373 Did you find any information 580 00:25:02,504 --> 00:25:04,114 on the CO officer 581 00:25:04,245 --> 00:25:06,029 that signed Jenna's release papers? 582 00:25:06,160 --> 00:25:07,814 I sure did. Turns out, Corrections Officer 583 00:25:07,944 --> 00:25:09,250 Darren Rigby needed some corrections of his own. 584 00:25:09,424 --> 00:25:12,122 He's been disciplined for excessive force, 585 00:25:12,253 --> 00:25:14,516 improper conduct with inmates, I mean, the list goes on. 586 00:25:14,603 --> 00:25:16,257 Seems like we're on the right track. 587 00:25:16,387 --> 00:25:17,867 Yeah, he was shuffled around from prison to prison 588 00:25:17,998 --> 00:25:19,173 till he landed at Hopefield, 589 00:25:19,260 --> 00:25:20,304 and he seems to be fitting right in. 590 00:25:20,435 --> 00:25:22,045 Oh, and the other inmates 591 00:25:22,176 --> 00:25:23,873 whose, uh, release forms he signed? 592 00:25:24,047 --> 00:25:25,353 They're also missing. 593 00:25:25,484 --> 00:25:28,095 So Darren Rigby is the key to finding Jenna. 594 00:25:28,269 --> 00:25:29,662 We just got to tell Rob. 595 00:25:29,836 --> 00:25:31,794 Well, first we have to find her. Uh... 596 00:25:31,881 --> 00:25:34,449 Okay, I got the feed up. 597 00:25:34,623 --> 00:25:37,626 Now, where is she? 598 00:25:39,280 --> 00:25:41,238 Okay, uh, that's Cam. 599 00:25:43,850 --> 00:25:46,766 Hey, Dad? Promise to be nice. 600 00:25:46,853 --> 00:25:50,073 I promise to keep an open mind. How's that? 601 00:25:50,247 --> 00:25:52,598 Okay. 602 00:25:54,077 --> 00:25:55,862 - Hi, Cam. - Hey, Delilah. 603 00:25:56,036 --> 00:25:57,690 Uh, come on in. 604 00:25:59,039 --> 00:26:01,128 Uh, hello, Mr. Fulton. 605 00:26:01,258 --> 00:26:03,304 Uh, it's Dr. Fulton. 606 00:26:03,434 --> 00:26:05,132 But hi, how are you? Nice to meet you. 607 00:26:05,262 --> 00:26:06,916 Thanks for coming by. 608 00:26:07,090 --> 00:26:09,136 Delilah has said so many great things about you, I figure 609 00:26:09,310 --> 00:26:10,703 I got to meet this young man myself. 610 00:26:10,833 --> 00:26:12,922 Uh, pleasure to meet you, too, sir. 611 00:26:14,315 --> 00:26:15,577 Have a seat. 612 00:26:20,321 --> 00:26:22,062 So, 613 00:26:22,149 --> 00:26:23,846 tell me a little bit about yourself, Cam. 614 00:26:24,978 --> 00:26:26,022 Hey. 615 00:26:26,109 --> 00:26:27,589 Relax. I'm not gonna bite you. 616 00:26:27,720 --> 00:26:30,026 - CAM [laughs]: - Uh... 617 00:26:30,157 --> 00:26:31,593 Yeah, okay. Well, uh, 618 00:26:31,724 --> 00:26:34,683 I like sports. I play basketball, tennis. 619 00:26:34,814 --> 00:26:37,468 And my dad's a musician, so I'm into that, too. 620 00:26:37,599 --> 00:26:39,035 Hmm. What kind of music you like? 621 00:26:39,166 --> 00:26:41,777 Uh, anything, really. 622 00:26:41,908 --> 00:26:44,954 Rock, hip-hop, jazz. 623 00:26:45,085 --> 00:26:47,478 Country. Yeah, i-if it's good, 624 00:26:47,653 --> 00:26:50,177 I listen. Okay, okay. I like that. 625 00:26:50,307 --> 00:26:51,787 It's good to have a-a breadth 626 00:26:51,918 --> 00:26:53,920 of knowledge about a lot of different things. 627 00:26:54,050 --> 00:26:55,704 Yeah, especially since you're not going to college. 628 00:26:55,835 --> 00:26:57,532 At least not at the moment. 629 00:26:57,663 --> 00:27:00,056 Right. Uh, no. 630 00:27:00,143 --> 00:27:01,405 Not at the moment. 631 00:27:01,536 --> 00:27:02,319 So there's a chance you may still go? 632 00:27:02,493 --> 00:27:04,191 Well, uh... 633 00:27:04,321 --> 00:27:06,933 you know, I'm not one to close a door on any possibilities, 634 00:27:07,020 --> 00:27:09,326 but I don't know, I just don't see it as a necessary tool 635 00:27:09,457 --> 00:27:11,720 for success in today's world. 636 00:27:11,851 --> 00:27:13,635 Hmm. Is that right? 637 00:27:13,722 --> 00:27:15,985 Because, of course, Delilah is going 638 00:27:16,116 --> 00:27:18,684 to college, something we're very clear about around here. 639 00:27:18,814 --> 00:27:20,947 So any attempt to convince her otherwise... 640 00:27:21,121 --> 00:27:23,384 Dad. Oh, no, I would never do that, sir. 641 00:27:23,514 --> 00:27:24,559 Good, good. Glad to hear. 642 00:27:24,690 --> 00:27:26,735 Yeah, n-nothing to worry about there. 643 00:27:26,866 --> 00:27:29,259 A-And plus, once Delilah has decided on something, 644 00:27:29,390 --> 00:27:32,393 I mean, wouldn't matter what I or anyone else had to say. 645 00:27:32,523 --> 00:27:34,917 She's a very strong-willed person. 646 00:27:35,048 --> 00:27:36,310 So, what are you trying to say, she's obstinate? 647 00:27:36,440 --> 00:27:38,138 - What? No. Not at all. - You got a problem 648 00:27:38,268 --> 00:27:40,880 - with strong women, Cam? - Okay, who wants a glass of water? 649 00:27:41,010 --> 00:27:42,229 - Yeah, I'll take one. - Okay. Dad? Yeah, I'm good. 650 00:27:42,359 --> 00:27:43,317 Dad. 651 00:27:49,932 --> 00:27:51,107 Dad, can you please chill? 652 00:27:51,238 --> 00:27:52,674 Dee, as a father, 653 00:27:52,761 --> 00:27:54,589 I have questions, that's all. 654 00:27:54,720 --> 00:27:56,199 Okay, fine, but give him a chance. 655 00:27:56,330 --> 00:27:57,548 You're supposed to be getting to know him, 656 00:27:57,679 --> 00:27:59,725 not tricking him into a confession. 657 00:27:59,855 --> 00:28:02,379 Okay, I just want what's best for you, you know that. 658 00:28:02,510 --> 00:28:04,164 - I do. - And part of that 659 00:28:04,251 --> 00:28:06,253 is making sure that this kid is boyfriend material. 660 00:28:06,427 --> 00:28:09,386 Okay, look, with all due respect, Dad, 661 00:28:09,517 --> 00:28:11,998 he is my boyfriend, not yours. 662 00:28:12,128 --> 00:28:14,261 So, as much as I would love for you 663 00:28:14,435 --> 00:28:18,004 to approve of him, I don't need you to. 664 00:28:20,397 --> 00:28:22,182 Well. 665 00:28:24,010 --> 00:28:26,969 Guess he was right about that "strong-willed" part. 666 00:28:27,100 --> 00:28:29,145 Okay, look. 667 00:28:29,276 --> 00:28:31,408 If you really want to get to know Cam, 668 00:28:31,495 --> 00:28:33,541 you should ask him what his passions are. 669 00:28:33,672 --> 00:28:36,762 For example, he has a sneaker business he's building. 670 00:28:36,849 --> 00:28:39,721 - Entrepreneur, huh? - Mm-hmm. 671 00:28:40,809 --> 00:28:41,810 Okay. 672 00:28:43,246 --> 00:28:44,770 Great. 673 00:28:47,686 --> 00:28:49,470 I don't see her anywhere. 674 00:28:49,600 --> 00:28:51,777 I mean, we've checked the yard, the common area, 675 00:28:51,907 --> 00:28:54,170 corridors, bathroom. 676 00:28:54,301 --> 00:28:56,520 Where is she? You think something happened to her? 677 00:28:56,695 --> 00:28:58,044 I-I'm gonna go back a few hours. 678 00:28:58,174 --> 00:29:00,611 If something did happen, maybe it was caught on camera. 679 00:29:00,786 --> 00:29:02,135 There. 680 00:29:02,265 --> 00:29:03,832 The cafeteria. 681 00:29:04,833 --> 00:29:05,921 Ouch. 682 00:29:06,966 --> 00:29:07,880 Wait, did you see that? 683 00:29:08,054 --> 00:29:09,403 Robyn's not sloppy. 684 00:29:09,490 --> 00:29:10,796 She just let herself get hit. 685 00:29:10,883 --> 00:29:12,536 She's letting them get the upper hand. 686 00:29:12,667 --> 00:29:14,495 And who's that inmate that she cut in front of? 687 00:29:14,625 --> 00:29:15,583 It looks like she's intentionally 688 00:29:15,714 --> 00:29:17,367 trying to provoke her. 689 00:29:17,498 --> 00:29:19,543 Yeah, I'm running face rec. 690 00:29:19,674 --> 00:29:22,677 Inmate is Bianca Silva. Uh, former military. 691 00:29:22,764 --> 00:29:26,115 Dishonorably discharged for murdering her drill instructor 692 00:29:26,246 --> 00:29:27,464 - with her bare hands. - Geez. 693 00:29:27,638 --> 00:29:28,901 Then she went AWOL. 694 00:29:29,031 --> 00:29:30,772 She beat up and robbed a store clerk 695 00:29:30,903 --> 00:29:32,426 and two customers, beat 'em to death. 696 00:29:32,513 --> 00:29:35,298 Now she's, uh, currently serving two consecutive life sentences. 697 00:29:35,472 --> 00:29:37,474 Wait, you see that? That's our guy 698 00:29:37,561 --> 00:29:38,911 Darren Rigby dragging her away. 699 00:29:39,085 --> 00:29:41,000 So, Rob let herself get knocked out 700 00:29:41,130 --> 00:29:43,654 so she could find out where he's taking the women. 701 00:29:43,785 --> 00:29:45,178 Right, which means we're about to. 702 00:29:45,308 --> 00:29:47,876 Uh, I don't see them. Where'd they go? 703 00:29:48,050 --> 00:29:50,444 I don't know. Uh, there must be some section 704 00:29:50,531 --> 00:29:52,663 of the building that the cameras just don't cover. 705 00:29:52,838 --> 00:29:55,536 Oh, we got to find her. 706 00:29:58,974 --> 00:30:00,715 You think you so tough with that baton. 707 00:30:00,802 --> 00:30:02,456 I'll bet you got to keep your wife in a cage 708 00:30:02,543 --> 00:30:04,458 to keep her from running away, too. 709 00:30:11,813 --> 00:30:13,597 These floor plans are incomplete. 710 00:30:13,772 --> 00:30:15,730 There's no sign of the section of the building where, uh, 711 00:30:15,904 --> 00:30:17,471 McCall and Rigby seem to have disappeared. 712 00:30:17,558 --> 00:30:20,387 Well, it's been an hour. The clock is ticking. 713 00:30:20,561 --> 00:30:22,693 What are you doing? Who are you talking to? 714 00:30:22,868 --> 00:30:24,043 Myself. 715 00:30:24,173 --> 00:30:26,262 I was, uh, familiarizing myself 716 00:30:26,349 --> 00:30:28,482 with the system. It's mad outdated. 717 00:30:28,612 --> 00:30:30,092 Who processed your transfer? 718 00:30:30,223 --> 00:30:32,921 You want to talk to him? I can call him for you. 719 00:30:33,095 --> 00:30:34,531 No, no, no. I'll call him. 720 00:30:34,705 --> 00:30:36,795 Who was it? 721 00:30:47,762 --> 00:30:49,416 Mel? 722 00:30:49,546 --> 00:30:52,506 Mel, are you okay? Mel. 723 00:30:56,205 --> 00:30:57,990 Are you there? 724 00:30:58,120 --> 00:30:59,730 Yeah, fine. 725 00:30:59,818 --> 00:31:02,559 I'm fine, I just-- I got to get out of here. 726 00:31:10,741 --> 00:31:12,700 Hey! Get your hands up. 727 00:31:12,831 --> 00:31:13,832 Hands where I can see them. 728 00:31:28,411 --> 00:31:29,499 Come on, Jenna! 729 00:31:35,505 --> 00:31:37,333 A fight ring. 730 00:31:38,378 --> 00:31:39,466 I hope you're ready. 731 00:31:39,553 --> 00:31:41,207 'Cause you got next. 732 00:31:42,338 --> 00:31:44,384 Jenna. 733 00:31:54,960 --> 00:31:56,396 Quite a crowd. 734 00:31:56,526 --> 00:31:58,615 I mean, the corrections officers I understand, 735 00:31:58,746 --> 00:32:01,270 but all of these suits, where'd they come from? 736 00:32:01,401 --> 00:32:02,793 Did you put an ad in The Wall Street Journal? 737 00:32:02,924 --> 00:32:04,578 Word travels fast. 738 00:32:04,665 --> 00:32:06,362 Gambling addicts are interesting creatures. 739 00:32:06,449 --> 00:32:09,017 The more exclusive the event, the more they want to bet. 740 00:32:09,148 --> 00:32:11,585 It's clear you're raking it in, so what's my cut? 741 00:32:11,715 --> 00:32:13,108 I'm not fighting for free. 742 00:32:13,239 --> 00:32:14,675 You're fighting for the right to stay alive. 743 00:32:14,805 --> 00:32:16,372 You get knocked out too many times, 744 00:32:16,459 --> 00:32:17,852 nobody's gonna bet on you, 745 00:32:17,983 --> 00:32:19,680 which makes you useless to me. 746 00:32:19,810 --> 00:32:22,030 I already got futures on this one. 747 00:32:24,163 --> 00:32:27,079 Oh, I see, y'all got it all lined up. 748 00:32:27,209 --> 00:32:29,081 He takes care of the COs and you handle the inmates. 749 00:32:29,255 --> 00:32:32,214 And everybody gets paid. 750 00:32:32,345 --> 00:32:35,043 Well, you must feel real good about yourself. 751 00:32:36,827 --> 00:32:39,091 Not as good as watching you go down. 752 00:32:39,221 --> 00:32:41,832 You said you had a score to settle with Jenna? 753 00:32:41,963 --> 00:32:44,313 Well, there she is, and only 754 00:32:44,487 --> 00:32:46,185 one of you walks out of this ring alive. 755 00:32:46,315 --> 00:32:47,621 A death match? 756 00:32:47,751 --> 00:32:49,797 We never discussed this. 757 00:32:49,884 --> 00:32:51,842 Move it. 758 00:32:51,930 --> 00:32:53,757 Look, you said it yourself. 759 00:32:53,844 --> 00:32:55,629 The more exclusive the event, 760 00:32:55,716 --> 00:32:56,847 the more this crowd will bet. 761 00:32:56,978 --> 00:32:59,546 Can you imagine how much we'll pull in? 762 00:32:59,676 --> 00:33:00,982 Okay, but if we keep her alive, 763 00:33:01,113 --> 00:33:02,201 we'll be able to pull in even more. 764 00:33:02,331 --> 00:33:04,507 Nah. I don't like her. 765 00:33:04,681 --> 00:33:06,248 Showing up here like she's somebody. 766 00:33:06,335 --> 00:33:07,989 I want her gone. 767 00:33:11,253 --> 00:33:13,560 Please tell me you found something. 768 00:33:13,690 --> 00:33:15,866 I found some old historical blueprints 769 00:33:15,997 --> 00:33:17,346 and fire maps. I'm thinking 770 00:33:17,520 --> 00:33:18,652 if there's another wing at Hopefield, 771 00:33:18,782 --> 00:33:20,045 it might be in these. 772 00:33:20,175 --> 00:33:21,481 I hope you're right. 773 00:33:21,611 --> 00:33:23,483 'Cause any minute now they're gonna find 774 00:33:23,570 --> 00:33:25,311 that guard I left zip-tied in the closet. 775 00:33:25,441 --> 00:33:27,356 I got it. There's an entire extra wing 776 00:33:27,530 --> 00:33:28,662 listed in the old floor plans. 777 00:33:28,836 --> 00:33:30,751 It's, uh, labeled C Block. 778 00:33:30,925 --> 00:33:32,796 It's-it's-it's just adjacent to the hallway 779 00:33:32,971 --> 00:33:34,233 where Rigby was dragging McCall. 780 00:33:34,320 --> 00:33:35,582 There must be some sort of hidden 781 00:33:35,712 --> 00:33:37,105 service entrance or something. 782 00:33:37,236 --> 00:33:38,019 OFFICER [over P.A.]: Attention, everyone. 783 00:33:38,150 --> 00:33:40,152 New transfer CO Denise Lam 784 00:33:40,239 --> 00:33:41,588 is wanted, possibly armed and dangerous. 785 00:33:41,762 --> 00:33:44,460 - I repeat, Denise Lam is wanted. - Great. 786 00:33:47,898 --> 00:33:49,683 Jenna, hey. 787 00:33:49,857 --> 00:33:51,337 Jenna, listen to me. 788 00:33:51,467 --> 00:33:52,816 I'm not a convict. 789 00:33:52,947 --> 00:33:54,731 Let me guess, you're innocent. 790 00:33:54,862 --> 00:33:56,385 The judge made a mistake. 791 00:33:56,516 --> 00:33:57,647 Yeah, join the club. 792 00:33:57,778 --> 00:33:59,258 I'm here to get you out. 793 00:33:59,388 --> 00:34:00,911 You're crazy. 794 00:34:01,042 --> 00:34:03,566 Your brother Andrew sent me. 795 00:34:03,697 --> 00:34:06,308 How do you know my brother's name? 796 00:34:06,395 --> 00:34:08,702 Because he contacted me. 797 00:34:08,789 --> 00:34:10,051 He wants me to bring you home. 798 00:34:10,225 --> 00:34:11,748 Why would I make up something like that? 799 00:34:11,879 --> 00:34:13,141 What does it matter? 800 00:34:13,315 --> 00:34:15,404 We're stuck in a cage. 801 00:34:15,578 --> 00:34:17,754 One of us is about to die, and it ain't gonna be me. 802 00:34:17,885 --> 00:34:19,539 It's not gonna be either of us. 803 00:34:19,669 --> 00:34:22,281 Look, you're only here because you made a mistake. 804 00:34:22,368 --> 00:34:24,196 That does not make you a bad person. 805 00:34:24,326 --> 00:34:26,676 I know what it's like to be misjudged unfairly, 806 00:34:26,807 --> 00:34:28,330 but we're all more 807 00:34:28,461 --> 00:34:29,810 than our worst decision. 808 00:34:29,940 --> 00:34:31,377 You don't know anything about me. 809 00:34:31,551 --> 00:34:32,726 What I've been through. 810 00:34:34,206 --> 00:34:37,035 I know you wanted to start your own gym. 811 00:34:37,209 --> 00:34:39,820 And that you're only here because of a tragic accident. 812 00:34:39,950 --> 00:34:42,823 I know one mistake shouldn't ruin your life. 813 00:34:42,997 --> 00:34:45,826 I know it's not too late for you to start over. 814 00:34:48,046 --> 00:34:51,049 But you have to let me help you. 815 00:34:52,833 --> 00:34:55,618 No one can help me now. 816 00:34:57,316 --> 00:34:59,840 OFFICER [over P.A.]: Unauthorized personnel at large. 817 00:34:59,970 --> 00:35:01,276 Okay, you're all clear. 818 00:35:01,407 --> 00:35:02,625 Okay, which way do I go? 819 00:35:02,799 --> 00:35:05,280 Past the cafeteria, through D Block. 820 00:35:05,411 --> 00:35:07,369 And C Block should be just south of there. 821 00:35:07,456 --> 00:35:09,328 Okay. 822 00:35:15,464 --> 00:35:17,118 Destroy her, Jenna! 823 00:35:17,205 --> 00:35:20,252 No mercy! No mercy! 824 00:35:21,340 --> 00:35:22,428 Tear her apart. 825 00:35:47,409 --> 00:35:48,802 I said to the death! 826 00:35:48,932 --> 00:35:51,152 Get her on her feet! 827 00:35:52,458 --> 00:35:54,590 Jenna, finish her! 828 00:35:56,201 --> 00:35:57,550 Let's go. 829 00:35:57,637 --> 00:35:58,638 Now! 830 00:36:02,685 --> 00:36:03,512 Freeze! 831 00:36:03,643 --> 00:36:05,297 Aah! 832 00:36:06,167 --> 00:36:07,037 Come on, y'all, let's go. 833 00:36:07,212 --> 00:36:08,256 All exits on lock. 834 00:36:08,387 --> 00:36:09,605 Escaped inmates. 835 00:36:09,736 --> 00:36:10,737 Repeat, code two. 836 00:36:10,867 --> 00:36:12,478 Lock it down. 837 00:36:12,608 --> 00:36:14,393 All exits on lock. Escaped inmates. 838 00:36:14,523 --> 00:36:16,569 Repeat, code two. Lock it down. 839 00:36:16,699 --> 00:36:17,570 Don't move. 840 00:36:17,700 --> 00:36:18,701 Stay where you are. 841 00:36:18,832 --> 00:36:19,876 We have them. 842 00:36:26,666 --> 00:36:28,146 They're mine. 843 00:36:35,327 --> 00:36:37,111 Let's end this. 844 00:36:52,431 --> 00:36:54,650 Back to your cages. 845 00:36:54,824 --> 00:36:57,218 Or you'll leave this place a pile of ashes like the others. 846 00:36:59,046 --> 00:37:00,656 Federal agents! 847 00:37:00,787 --> 00:37:02,136 Weapons down! 848 00:37:02,267 --> 00:37:04,182 Get on the floor now! 849 00:37:04,312 --> 00:37:05,618 Good work, Harry. 850 00:37:05,748 --> 00:37:07,097 I got 'em. 851 00:37:07,228 --> 00:37:08,447 You okay? 852 00:37:08,577 --> 00:37:10,318 Yeah, I'm good. 853 00:37:10,492 --> 00:37:11,537 And so is Jenna. 854 00:37:11,667 --> 00:37:13,234 I couldn't have done it without her. 855 00:37:13,321 --> 00:37:14,583 Thank you. 856 00:37:14,714 --> 00:37:16,672 I got two more over there. 857 00:37:18,718 --> 00:37:21,590 Since a lot of these sneakers are limited edition, 858 00:37:21,764 --> 00:37:23,549 the supply can hardly keep up 859 00:37:23,636 --> 00:37:25,333 with the demand at this current price point. 860 00:37:25,464 --> 00:37:27,596 Which means it's time to raise the price point. 861 00:37:27,727 --> 00:37:29,381 Exactly, placing this year's projected sales 862 00:37:29,555 --> 00:37:31,339 well beyond last year's. 863 00:37:31,426 --> 00:37:33,385 So, what about your five-year plan, what's that looking like? 864 00:37:33,559 --> 00:37:35,169 I see exponential growth. 865 00:37:35,300 --> 00:37:36,779 Achieved by acquiring multiple 866 00:37:36,910 --> 00:37:38,520 retail locations in the tristate area. 867 00:37:38,607 --> 00:37:40,957 At which point we can expand 868 00:37:41,088 --> 00:37:42,481 beyond sneakers to clothing 869 00:37:42,611 --> 00:37:43,917 and other merch. 870 00:37:47,094 --> 00:37:48,791 Okay, Cam, I'm impressed. 871 00:37:50,793 --> 00:37:52,534 Thanks, Dr. Fulton. 872 00:37:52,665 --> 00:37:55,972 Well, Dad, I think we've kept Cam long enough. 873 00:37:56,103 --> 00:37:57,974 He actually has a dinner to get to, so... 874 00:37:58,105 --> 00:37:59,585 I got to admit, I enjoyed 875 00:37:59,715 --> 00:38:00,803 our conversation. 876 00:38:00,977 --> 00:38:03,545 And not that I'm surprised, but... 877 00:38:05,068 --> 00:38:06,287 ...Delilah has chosen well. 878 00:38:06,374 --> 00:38:07,549 Thank you, sir. 879 00:38:07,636 --> 00:38:08,985 And I promise 880 00:38:09,072 --> 00:38:10,596 to be kind and to respect your daughter. 881 00:38:10,726 --> 00:38:12,032 Yeah. 882 00:38:12,206 --> 00:38:14,121 You'd better, or you'll be hearing from me. 883 00:38:14,208 --> 00:38:15,644 Yes, sir, Dr. Fulton. 884 00:38:15,731 --> 00:38:16,993 All right, 885 00:38:17,124 --> 00:38:18,386 go get some dinner. 886 00:38:18,560 --> 00:38:20,954 And, hey, good luck with the sneaker business. 887 00:38:21,128 --> 00:38:22,434 Good meeting you. 888 00:38:22,564 --> 00:38:23,739 I'll see you again. 889 00:38:23,870 --> 00:38:25,219 See you. 890 00:38:26,264 --> 00:38:28,004 - I'll call you later. - All right. 891 00:38:31,138 --> 00:38:32,531 Thanks, Cam. 892 00:38:35,360 --> 00:38:37,579 See you later, Dr. F. 893 00:38:37,666 --> 00:38:39,668 - See you soon, Dee. - Bye. 894 00:38:42,976 --> 00:38:44,978 You just had to get 895 00:38:45,108 --> 00:38:47,197 that last little threat in there, didn't you? 896 00:38:47,372 --> 00:38:49,199 Well, I got to keep him on his toes. 897 00:38:49,287 --> 00:38:52,594 Trust me, I've been in his shoes. I know. 898 00:38:52,725 --> 00:38:54,770 Well, anyway... 899 00:38:54,857 --> 00:38:56,598 thank you. 900 00:38:56,685 --> 00:38:58,339 For giving him a chance. 901 00:38:58,426 --> 00:38:59,819 Eventually. 902 00:39:01,255 --> 00:39:03,475 Well, he's an impressive young man, baby. 903 00:39:03,649 --> 00:39:07,217 I'll officially give him my dad stamp of approval. 904 00:39:07,348 --> 00:39:08,610 Yay. 905 00:39:08,697 --> 00:39:09,785 Not that it means anything, apparently. 906 00:39:09,916 --> 00:39:10,786 Okay. 907 00:39:10,960 --> 00:39:12,310 No, stop. 908 00:39:12,440 --> 00:39:14,703 It does. 909 00:39:14,877 --> 00:39:17,053 It means the world, Dad. 910 00:39:17,184 --> 00:39:18,707 Come here. 911 00:39:20,187 --> 00:39:23,059 You mean the world to me. 912 00:39:23,190 --> 00:39:24,887 You know that, right? 913 00:39:25,801 --> 00:39:27,412 I love you. 914 00:39:27,542 --> 00:39:29,283 I love you, too, baby. 915 00:39:29,370 --> 00:39:33,592 To the moon and back and back. 916 00:39:39,380 --> 00:39:41,034 Andrew? 917 00:39:41,208 --> 00:39:42,688 Jenna. 918 00:39:42,818 --> 00:39:44,211 Andrew. 919 00:39:44,342 --> 00:39:46,256 I never thought I'd see you again. 920 00:39:46,431 --> 00:39:50,348 Thank you for never giving up on me. 921 00:39:50,478 --> 00:39:51,392 I don't know 922 00:39:51,523 --> 00:39:52,828 how I'm ever repay you. 923 00:39:52,959 --> 00:39:54,352 You can start by giving me a membership 924 00:39:54,482 --> 00:39:56,005 to that gym you've been dreaming about. 925 00:39:56,092 --> 00:39:58,878 You got it. 926 00:40:00,096 --> 00:40:02,577 I still can't believe that I'm here. 927 00:40:02,751 --> 00:40:05,363 I thought for sure that I was gonna die in that place. 928 00:40:05,493 --> 00:40:07,626 You would have if it wasn't for your brother. 929 00:40:08,975 --> 00:40:10,498 But all those officers are going to prison. 930 00:40:10,672 --> 00:40:12,631 They won't be hurting anyone else. 931 00:40:12,761 --> 00:40:14,546 Thanks to you. 932 00:40:14,633 --> 00:40:15,764 And I'm gonna make sure all that fight club money 933 00:40:15,895 --> 00:40:17,592 goes to improving Hopefield. 934 00:40:17,723 --> 00:40:19,986 - Seriously? - Well, the fact that that went on so long... 935 00:40:20,160 --> 00:40:21,770 The system's broken. 936 00:40:21,944 --> 00:40:23,555 Wish I could do more. 937 00:40:24,773 --> 00:40:26,688 Here, you go... 938 00:40:30,649 --> 00:40:32,564 Hey, babe, when you were in that surveillance room 939 00:40:32,738 --> 00:40:34,087 and you took that guy down, did...? 940 00:40:34,174 --> 00:40:36,132 I mean, something happened, right? 941 00:40:36,263 --> 00:40:38,265 Did, did you have another panic attack? 942 00:40:38,396 --> 00:40:39,788 Yeah, I-I started to. 943 00:40:39,919 --> 00:40:42,182 I felt it all 944 00:40:42,312 --> 00:40:43,966 coming back, but I was able to fight it off. 945 00:40:44,140 --> 00:40:46,316 All right, I mean, that's progress, right? 946 00:40:46,491 --> 00:40:48,449 Yeah, yeah, I'm on the path. 947 00:40:48,580 --> 00:40:51,104 You're remarkable, you know that? 948 00:40:51,234 --> 00:40:53,367 Thank you. 949 00:40:56,718 --> 00:40:58,372 Good job today. 950 00:40:58,546 --> 00:41:00,200 Mm. Yeah. 951 00:41:00,330 --> 00:41:01,244 Well, I'm heading out. 952 00:41:01,331 --> 00:41:02,245 You leaving already? 953 00:41:02,332 --> 00:41:04,117 Meeting someone for dinner. 954 00:41:04,204 --> 00:41:05,466 Anyone we know? 955 00:41:05,597 --> 00:41:07,425 - Night, y'all. - Uh-huh. 956 00:41:07,555 --> 00:41:08,861 Okay. 957 00:41:11,559 --> 00:41:14,040 ♪ No matter what the people say ♪ 958 00:41:14,170 --> 00:41:16,738 ♪ I can't ♪ 959 00:41:16,825 --> 00:41:19,872 ♪ I can't let go... ♪ 960 00:41:20,002 --> 00:41:21,177 Hey, Miles. 961 00:41:21,308 --> 00:41:22,527 Rough day? 962 00:41:24,006 --> 00:41:27,357 You know what, don't even answer that. Come here. 963 00:41:27,532 --> 00:41:29,534 ♪ Oh, oh, oh ♪ 964 00:41:29,664 --> 00:41:33,451 ♪ I can't ♪ 965 00:41:33,581 --> 00:41:37,324 ♪ No matter what the people say ♪ 966 00:41:42,198 --> 00:41:43,417 ♪ People say. ♪ 967 00:41:43,548 --> 00:41:44,853 Captioning sponsored by CBS 968 00:41:44,984 --> 00:41:47,116 and TOYOTA. 969 00:41:47,247 --> 00:41:48,378 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 67871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.