All language subtitles for The.Equalizer.2021.S05E06.10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,872 --> 00:00:04,023 Previously on The Equalizer... You like this guy. 2 00:00:04,047 --> 00:00:05,487 - Am I right? - Oh, she's got it bad. 3 00:00:05,570 --> 00:00:07,010 You are ridiculous. 4 00:00:07,050 --> 00:00:09,661 If you do like this handsome captain, 5 00:00:09,748 --> 00:00:10,445 don't wait too long. 6 00:00:10,619 --> 00:00:12,534 Let him know. 7 00:00:12,664 --> 00:00:13,883 There you are. 8 00:00:13,970 --> 00:00:15,493 How was your time with Marcus? 9 00:00:15,580 --> 00:00:17,669 There was a point where we almost kissed. 10 00:00:17,800 --> 00:00:19,584 And...? 11 00:00:19,715 --> 00:00:20,977 Wait. 12 00:00:21,151 --> 00:00:22,674 You still live in L.A.You're right. 13 00:00:22,848 --> 00:00:24,241 Sorry. 14 00:00:25,329 --> 00:00:26,437 We should have dinner. 15 00:00:26,461 --> 00:00:27,549 The two of us. 16 00:00:27,679 --> 00:00:28,463 Like on a date? 17 00:00:28,593 --> 00:00:29,812 Well, I mean, 18 00:00:29,942 --> 00:00:31,596 you don't have to put a label on it. 19 00:00:31,727 --> 00:00:32,727 Okay, guys, 20 00:00:32,771 --> 00:00:34,121 can both of you stop 21 00:00:34,208 --> 00:00:35,818 acting like I'm some tagalong kid 22 00:00:35,992 --> 00:00:36,992 you have to worry about? 23 00:00:37,080 --> 00:00:38,908 Either I'm on this team or I'm not. 24 00:00:39,082 --> 00:00:40,518 Let's go. 25 00:00:59,537 --> 00:01:01,235 Hey! 26 00:01:01,365 --> 00:01:02,497 You got a problem? 27 00:01:02,627 --> 00:01:04,281 Nah, but you do. 28 00:01:04,412 --> 00:01:06,283 Fight, fight! 29 00:01:23,170 --> 00:01:24,693 I'm thinking Harvard, but... 30 00:01:24,823 --> 00:01:26,173 you know I love Berkeley. 31 00:01:26,347 --> 00:01:27,391 Okay, what about Spelman? 32 00:01:27,522 --> 00:01:28,740 Spelman's great. I love it. 33 00:01:28,871 --> 00:01:30,133 - Okay. - Good morning. 34 00:01:30,264 --> 00:01:31,371 - Good morning. - Hey, good morning, Mom. 35 00:01:31,395 --> 00:01:32,395 What y'all doing? 36 00:01:33,876 --> 00:01:35,007 Let me guess. 37 00:01:35,138 --> 00:01:37,009 College applications? 38 00:01:37,140 --> 00:01:39,273 Yeah, I mean, what else would Dad be obsessing about 39 00:01:39,403 --> 00:01:40,839 before breakfast? 40 00:01:41,013 --> 00:01:42,382 Yeah, it's a little early for that, don't you think? 41 00:01:42,406 --> 00:01:45,279 Just making sure she gets a jump on the process. 42 00:01:45,409 --> 00:01:47,529 - How about we get - a jump on breakfast? - Mom, 43 00:01:47,585 --> 00:01:49,065 I am going to see you later, right? 44 00:01:49,196 --> 00:01:50,434 - Please say yes. - You mean when Cam comes over? 45 00:01:50,458 --> 00:01:51,981 - Mm-hmm. - Hey, hey, hey. 46 00:01:52,112 --> 00:01:53,350 Why are you so concerned with your mother being there 47 00:01:53,374 --> 00:01:54,568 when she's already met the kid? 48 00:01:54,592 --> 00:01:55,941 Uh... 49 00:01:56,028 --> 00:01:57,769 Dad... 50 00:01:57,856 --> 00:01:59,554 don't take this the wrong way, 51 00:01:59,641 --> 00:02:01,556 but you can be... 52 00:02:01,643 --> 00:02:03,427 intense. 53 00:02:03,601 --> 00:02:06,691 Oh. Well, if, by intense, you mean invested 54 00:02:06,865 --> 00:02:09,259 in the life of my daughter and wanting what's best for her, 55 00:02:09,433 --> 00:02:11,348 then, yes, I can be pretty intense. 56 00:02:11,522 --> 00:02:14,308 Well, hey, look, I just want to keep things light, right? 57 00:02:14,438 --> 00:02:16,136 That's all. Please? 58 00:02:17,789 --> 00:02:19,878 No. No, Mom. 59 00:02:20,009 --> 00:02:22,098 T-Tell me that is not what I think it is. 60 00:02:22,229 --> 00:02:23,055 It is. 61 00:02:23,230 --> 00:02:24,535 I'll try my best 62 00:02:24,666 --> 00:02:25,666 to be back on time. 63 00:02:25,797 --> 00:02:27,843 In time for what? 64 00:02:28,844 --> 00:02:30,628 Well, Dee is worried about Miles 65 00:02:30,759 --> 00:02:32,369 meeting Cam for the first time. 66 00:02:32,500 --> 00:02:34,140 But Auntie can keep an eye on him for you. 67 00:02:34,197 --> 00:02:35,894 Oh, no, no, no, no, no. 68 00:02:36,068 --> 00:02:39,028 I have a Police and Community Alliance meeting this afternoon. 69 00:02:39,115 --> 00:02:40,812 You reading that cute Captain Curtis 70 00:02:40,943 --> 00:02:42,031 his Miranda rights? 71 00:02:42,162 --> 00:02:44,251 I'll be performing my civic duty. 72 00:02:44,425 --> 00:02:45,425 Nothing more. 73 00:02:45,469 --> 00:02:47,689 Well, Miles, 74 00:02:47,863 --> 00:02:49,256 go easy on the young man. 75 00:02:49,430 --> 00:02:51,432 He's a good kid. 76 00:02:51,519 --> 00:02:52,563 I misjudged him at first, 77 00:02:52,650 --> 00:02:54,043 but truth is, 78 00:02:54,174 --> 00:02:55,740 college isn't for everyone. 79 00:02:55,914 --> 00:02:57,177 Oh, whoa, whoa. What? 80 00:02:57,307 --> 00:02:59,004 Mom, no... Not going to college? 81 00:02:59,091 --> 00:03:01,181 I'll explain later, okay? 82 00:03:02,704 --> 00:03:03,904 Excuse me, I got to take this. 83 00:03:05,924 --> 00:03:06,751 Hey. 84 00:03:06,882 --> 00:03:07,796 Everything okay? 85 00:03:07,883 --> 00:03:09,058 Hey. 86 00:03:09,145 --> 00:03:11,452 Everything's fine. Listen... 87 00:03:11,539 --> 00:03:13,715 I know I crossed a line the other day, 88 00:03:13,889 --> 00:03:15,238 and I wanted to apologize. 89 00:03:15,369 --> 00:03:17,197 It's all right. I get it. 90 00:03:18,676 --> 00:03:20,374 Listen, um... 91 00:03:20,504 --> 00:03:22,332 I hate to say this, but now's not exactly 92 00:03:22,419 --> 00:03:23,939 a good time. Can I call you back later? 93 00:03:24,029 --> 00:03:25,509 Uh, yeah. 94 00:03:30,514 --> 00:03:32,864 My sister's been away for seven years. 95 00:03:32,995 --> 00:03:34,675 I wanted to be there when she was released. 96 00:03:34,779 --> 00:03:36,496 Wanted my face to be the first thing she saw 97 00:03:36,520 --> 00:03:37,739 when she walked out. 98 00:03:37,869 --> 00:03:39,175 So, when the day finally came, 99 00:03:39,306 --> 00:03:41,090 I waited at the gate with flowers. 100 00:03:41,221 --> 00:03:43,092 But... But she never came out. 101 00:03:43,223 --> 00:03:45,790 Well, is it possible the date was 102 00:03:45,964 --> 00:03:47,444 pushed back or moved up? 103 00:03:47,575 --> 00:03:49,141 Well, that's what I thought at first. 104 00:03:49,272 --> 00:03:50,815 So I refused to leave until I talked to someone. 105 00:03:50,839 --> 00:03:52,754 They swear Jenna was released. 106 00:03:52,928 --> 00:03:54,166 They showed me the paperwork and everything. 107 00:03:54,190 --> 00:03:56,366 But I was standing right there. 108 00:03:56,540 --> 00:03:58,194 She wasn't. 109 00:03:58,325 --> 00:04:00,520 When was the last time you actually talked to your sister? 110 00:04:00,544 --> 00:04:01,806 A few months ago. 111 00:04:01,937 --> 00:04:03,377 She was so excited to be getting out. 112 00:04:03,460 --> 00:04:06,028 Has all these plans to open her own gym. 113 00:04:06,158 --> 00:04:07,158 No contact since then? 114 00:04:07,247 --> 00:04:09,684 No. I've been traveling for work. 115 00:04:09,858 --> 00:04:12,687 And the truth is, she didn't really like people visiting her. 116 00:04:12,774 --> 00:04:14,036 Seeing her in there like that. 117 00:04:14,123 --> 00:04:15,777 What exactly was she in for? 118 00:04:17,387 --> 00:04:18,910 Manslaughter. 119 00:04:18,997 --> 00:04:21,043 No, look, you have to understand, 120 00:04:21,173 --> 00:04:22,914 we had a rough upbringing. 121 00:04:23,001 --> 00:04:25,047 Jenna got into boxing as a teenager, 122 00:04:25,177 --> 00:04:26,614 at first to defend herself, 123 00:04:26,788 --> 00:04:28,442 but she was really good. 124 00:04:28,572 --> 00:04:30,705 Started to work as a trainer to pay the bills. 125 00:04:30,835 --> 00:04:31,706 Until, um... 126 00:04:31,836 --> 00:04:33,055 Until what? 127 00:04:34,535 --> 00:04:36,406 Until a woman she was training died 128 00:04:36,537 --> 00:04:37,973 during their sparring match. 129 00:04:38,060 --> 00:04:40,845 One punch landed wrong. It was horrible. 130 00:04:40,932 --> 00:04:41,803 But Jenna 131 00:04:41,933 --> 00:04:44,327 turned herself in. 132 00:04:44,458 --> 00:04:45,981 She's a good person. 133 00:04:48,070 --> 00:04:50,290 Please. I'm all she has. 134 00:04:50,420 --> 00:04:52,466 If she took responsibility and served her time, 135 00:04:52,596 --> 00:04:54,424 it sounds like she deserves a second chance. 136 00:04:54,598 --> 00:04:56,383 So, then you'll help me find her? 137 00:04:57,427 --> 00:04:59,255 I'll see what I can do. 138 00:04:59,429 --> 00:05:01,320 So, I scrubbed all the gate surveillance footage. 139 00:05:01,344 --> 00:05:02,800 Andrew's right, his sister never came out. 140 00:05:02,824 --> 00:05:04,454 But the prison has a different story. 141 00:05:04,478 --> 00:05:06,393 Yeah. According to public records, 142 00:05:06,523 --> 00:05:08,003 Jenna Banks was released two days ago 143 00:05:08,177 --> 00:05:09,309 and is now a free woman. 144 00:05:09,396 --> 00:05:10,875 But we all saw the video. 145 00:05:11,049 --> 00:05:12,375 - She's still in there. - Could she have been 146 00:05:12,399 --> 00:05:13,791 transferred to another facility? 147 00:05:13,922 --> 00:05:15,227 It's possible. 148 00:05:15,315 --> 00:05:16,968 But that should be in her inmate record. 149 00:05:17,099 --> 00:05:19,499 The problem is, is when I hack into the, uh, prison database, 150 00:05:19,623 --> 00:05:21,103 there's no, uh, parole info, 151 00:05:21,233 --> 00:05:22,887 there's no medical or incident reports. 152 00:05:23,018 --> 00:05:24,454 All that should be on file. 153 00:05:24,541 --> 00:05:25,901 Yeah, it should be. Just, it isn't. 154 00:05:26,064 --> 00:05:28,110 I mean, there's no digital record, anyway. Just... 155 00:05:28,284 --> 00:05:30,244 when she was processed in and supposedly released. 156 00:05:30,417 --> 00:05:32,506 So she's just... missing? 157 00:05:32,636 --> 00:05:34,464 Lost in the system? How does that happen? 158 00:05:34,595 --> 00:05:36,161 Honestly, I wish I was more surprised. 159 00:05:36,292 --> 00:05:37,902 I know, with all the overcrowding 160 00:05:38,033 --> 00:05:39,576 and budget cuts, I'm sure recordkeeping takes a back seat. 161 00:05:39,600 --> 00:05:41,210 So, you think this is a clerical error? 162 00:05:41,384 --> 00:05:43,038 It's possible. 163 00:05:43,125 --> 00:05:44,624 But there could be something else going on. 164 00:05:44,648 --> 00:05:46,302 Well, hold on a second. 165 00:05:46,476 --> 00:05:48,106 Whatever happened to her, it may not have been the first time. 166 00:05:48,130 --> 00:05:49,261 A few years ago, 167 00:05:49,436 --> 00:05:52,177 there was an inmate named Ciara Perry 168 00:05:52,264 --> 00:05:53,657 who went missing from Hopefield. 169 00:05:53,831 --> 00:05:55,790 Her parents filed a negligence suit, but, uh, 170 00:05:55,877 --> 00:05:57,226 looks like it's still pending. 171 00:05:57,357 --> 00:05:59,141 We need to talk to that family. 172 00:05:59,315 --> 00:06:01,535 Yeah, I agree. Whatever happened to Ciara 173 00:06:01,665 --> 00:06:03,208 might have something to do with what's going on with Jenna. 174 00:06:03,232 --> 00:06:04,842 - Yeah. - And while we do that, Harry, 175 00:06:04,973 --> 00:06:07,038 see if you can get some answers out of Hopefield's warden. 176 00:06:07,062 --> 00:06:08,890 Huh. Lucky me. 177 00:06:09,020 --> 00:06:10,500 You know I have a... 178 00:06:11,675 --> 00:06:12,675 Okay. 179 00:06:15,984 --> 00:06:18,465 She was a wonderful daughter. 180 00:06:18,595 --> 00:06:21,032 Got caught up with the wrong crowd, that's all. 181 00:06:21,119 --> 00:06:24,384 She was serving her time. She was on the right track. 182 00:06:24,514 --> 00:06:25,820 And then... 183 00:06:25,950 --> 00:06:28,953 She called us every day like clockwork. 184 00:06:29,127 --> 00:06:30,520 And then, suddenly, 185 00:06:30,694 --> 00:06:32,087 it stopped. 186 00:06:32,217 --> 00:06:33,586 Well, when's the last time you heard from her? 187 00:06:33,610 --> 00:06:35,699 Right before she was scheduled to be released. 188 00:06:35,786 --> 00:06:38,833 And the prison never gave you any information? 189 00:06:38,963 --> 00:06:40,487 None. 190 00:06:40,617 --> 00:06:42,532 We tried everything we could think of. 191 00:06:42,663 --> 00:06:44,491 We filed claims with the warden, 192 00:06:44,621 --> 00:06:48,930 we wrote letters to Congress, we hired a top lawyer, and... 193 00:06:49,060 --> 00:06:50,540 None of which did any good. 194 00:06:50,714 --> 00:06:52,673 All we got was the runaround. 195 00:06:52,803 --> 00:06:54,631 And your daughter's still missing? 196 00:07:02,030 --> 00:07:05,860 After a year of begging for answers, 197 00:07:05,990 --> 00:07:09,211 a box showed up from the Department of Corrections. 198 00:07:09,298 --> 00:07:10,865 Inside... 199 00:07:11,039 --> 00:07:13,433 Ciara's ashes. 200 00:07:16,436 --> 00:07:17,219 Oh. 201 00:07:17,306 --> 00:07:19,439 Okay, well, that's horrible. 202 00:07:19,569 --> 00:07:21,504 We are not gonna let Jenna end up like Ciara Perry. 203 00:07:21,528 --> 00:07:22,920 How'd it go with the warden? 204 00:07:23,051 --> 00:07:25,009 I repeatedly asked him to see hard copies 205 00:07:25,140 --> 00:07:26,944 of Jenna's inmate records, and he told me he wasn't there 206 00:07:26,968 --> 00:07:28,622 to answer my questions and then gave me 207 00:07:28,752 --> 00:07:30,382 a small tree's worth of paperwork to fill out. 208 00:07:30,406 --> 00:07:31,755 That's all you got out of him? 209 00:07:31,886 --> 00:07:33,757 I left out a few colorful phrases. 210 00:07:33,844 --> 00:07:36,673 I did get the sense, however, that hard copies do exist 211 00:07:36,804 --> 00:07:38,172 and based on the paperwork he gave me, 212 00:07:38,196 --> 00:07:39,459 I think they're in his office. 213 00:07:39,633 --> 00:07:41,373 We got to get access to those files. 214 00:07:41,461 --> 00:07:43,375 Maybe Dante can reach out to D.A. Grafton 215 00:07:43,463 --> 00:07:45,092 and she can help cut through this red tape. 216 00:07:45,116 --> 00:07:46,703 It's worth a shot, but I wouldn't get your hopes up. 217 00:07:46,727 --> 00:07:48,527 The Perrys spent a year going the legal route. 218 00:07:48,642 --> 00:07:50,165 Look what happened to their daughter. 219 00:07:50,339 --> 00:07:51,688 Yeah, I-I'm with Robyn. 220 00:07:51,819 --> 00:07:53,318 We can't afford to burn that much time. 221 00:07:53,342 --> 00:07:55,344 Which means there's only one way to do this. 222 00:08:04,266 --> 00:08:06,790 So, you're gonna call D.A. Grafton for me? 223 00:08:06,877 --> 00:08:08,749 Think she could put all the pieces together. 224 00:08:08,879 --> 00:08:10,683 Can I convince you to press pause until she does? 225 00:08:10,707 --> 00:08:12,622 - Not a chance. - For the record, 226 00:08:12,753 --> 00:08:14,929 I'm not sure this is the safest idea you've ever had. 227 00:08:15,059 --> 00:08:16,104 Well, you'd be right. 228 00:08:16,234 --> 00:08:17,714 Remember, this is a state facility, 229 00:08:17,801 --> 00:08:18,933 not federal. 230 00:08:19,020 --> 00:08:20,127 Which means, once they close those gates, 231 00:08:20,151 --> 00:08:21,675 anything goes wrong, 232 00:08:21,849 --> 00:08:23,435 it'll be near impossible for me to get you out. 233 00:08:23,459 --> 00:08:25,592 Well, another reason for you to call Grafton for me. 234 00:08:25,766 --> 00:08:27,942 Robyn, please tell me you have an exit strategy. 235 00:08:28,116 --> 00:08:29,552 I'll be fine. 236 00:08:29,639 --> 00:08:31,249 Which is more than I can say for Jenna 237 00:08:31,380 --> 00:08:32,947 if we don't find out what's going on. 238 00:08:33,034 --> 00:08:35,427 Besides, I'll have a little help on the inside. 239 00:08:35,602 --> 00:08:36,472 Mel? 240 00:08:36,603 --> 00:08:37,754 She's going in as a CO. 241 00:08:37,778 --> 00:08:39,214 Jenna's not the first person 242 00:08:39,388 --> 00:08:40,650 to disappear from here. 243 00:08:40,824 --> 00:08:43,305 She's gonna find the prisoner records. 244 00:08:43,479 --> 00:08:44,543 And you're gonna look for Jenna. 245 00:08:44,567 --> 00:08:45,960 That's the plan. 246 00:08:46,134 --> 00:08:48,049 All right. 247 00:08:48,223 --> 00:08:50,486 Time to get into character. 248 00:08:50,617 --> 00:08:51,618 Come on. 249 00:08:51,748 --> 00:08:53,358 Settle down. 250 00:08:53,489 --> 00:08:55,752 You watch your mouth, don't give me no lip. 251 00:08:56,536 --> 00:08:58,494 Hear what I say, convict? 252 00:09:06,633 --> 00:09:09,374 You can take your hands off of me now. 253 00:09:09,505 --> 00:09:11,594 Donna Wright. 254 00:09:11,725 --> 00:09:13,857 Transfer from Eastern. 255 00:09:14,031 --> 00:09:16,338 Keep an eye on her. She's a handful. 256 00:09:17,426 --> 00:09:19,210 First I'm hearing about a new transfer. 257 00:09:19,341 --> 00:09:21,691 Here. Take a look for yourself. 258 00:09:29,917 --> 00:09:31,701 - All right, looks good. - Thanks. 259 00:10:01,165 --> 00:10:02,471 Can I get next? 260 00:10:02,602 --> 00:10:04,038 No new players. 261 00:10:08,259 --> 00:10:10,740 Okay. No problem. 262 00:10:10,914 --> 00:10:12,742 Well, maybe you can help me out, though. 263 00:10:12,916 --> 00:10:14,396 Anybody seen Jenna Banks? 264 00:10:14,483 --> 00:10:16,964 You got eyes. Look for yourself. 265 00:10:17,138 --> 00:10:19,880 A'ight. It's like that? 266 00:10:20,010 --> 00:10:21,751 Yeah. It's like that. 267 00:10:31,674 --> 00:10:34,546 Okay, I get it. Not into warm welcomes. 268 00:10:36,244 --> 00:10:39,073 Hey, anybody seen Jenna Banks? 269 00:10:54,523 --> 00:10:55,350 What you doing?! 270 00:10:55,480 --> 00:10:56,960 Tell you what. 271 00:10:57,134 --> 00:10:59,920 I asked y'all nicely, and I'm tired of asking nicely. 272 00:11:00,007 --> 00:11:01,287 Now, I'm looking for Jenna Banks. 273 00:11:01,356 --> 00:11:03,227 She killed my cousin. 274 00:11:03,358 --> 00:11:04,838 It's time to settle the bill. 275 00:11:04,968 --> 00:11:08,232 Oh, shut up and - turn the TV back on. - Yeah. 276 00:11:08,406 --> 00:11:11,322 Oh, I see. Nobody put y'all on notice that I was coming. 277 00:11:11,453 --> 00:11:13,107 Well, my bad. 278 00:11:13,194 --> 00:11:14,717 I'm Donna. 279 00:11:14,848 --> 00:11:16,763 And I'm here for all the smoke. 280 00:11:18,199 --> 00:11:19,200 So, who want it? 281 00:11:22,551 --> 00:11:24,292 Anybody else? 282 00:11:24,422 --> 00:11:25,772 Nobody, huh? 283 00:11:25,946 --> 00:11:28,383 I'm gonna ask you one more time. Where's Jenna? 284 00:11:28,513 --> 00:11:30,602 I can make it worth your while. 285 00:11:30,733 --> 00:11:33,127 But if I find out y'all got info and you holding out? 286 00:11:34,215 --> 00:11:36,826 It's gonna get real ugly around here. 287 00:11:38,436 --> 00:11:40,787 All right, show's over. 288 00:11:42,614 --> 00:11:43,614 Move it. 289 00:11:43,746 --> 00:11:45,008 She started it. 290 00:11:55,584 --> 00:11:57,083 There has to be something you can do. You're the D.A. 291 00:11:57,107 --> 00:11:58,824 - It's political. - I understand it's political, 292 00:11:58,848 --> 00:11:59,631 but last I checked, you were still 293 00:11:59,806 --> 00:12:01,372 the best string puller in town. 294 00:12:01,503 --> 00:12:02,915 I understand. 295 00:12:02,939 --> 00:12:04,419 Look, I'm not asking for miracles, 296 00:12:04,593 --> 00:12:06,377 I'm looking for help. 297 00:12:06,508 --> 00:12:08,858 D.A. Grafton, we have a missing inmate with no paper trail. 298 00:12:08,945 --> 00:12:10,545 McCall has gone undercover to solve this, 299 00:12:10,686 --> 00:12:12,993 but the longer she's in there, the more danger's she's in. 300 00:12:17,084 --> 00:12:18,520 Understood. 301 00:12:19,347 --> 00:12:21,218 Thank you. 302 00:12:21,392 --> 00:12:23,177 For nothing. 303 00:12:25,440 --> 00:12:27,964 The map shows the warden's office is in this wing. 304 00:12:28,095 --> 00:12:28,965 You find it yet? 305 00:12:29,052 --> 00:12:30,662 Not yet. This place is a maze. 306 00:12:30,750 --> 00:12:32,230 At least you're getting your steps in. 307 00:12:32,316 --> 00:12:33,990 You're sure the hard copies of the inmate records 308 00:12:34,014 --> 00:12:35,537 are kept in the warden's office? 309 00:12:35,711 --> 00:12:38,018 I recall saying they're probably in his office. 310 00:12:38,148 --> 00:12:40,498 Hey. What are you doing on the warden's wing? 311 00:12:40,629 --> 00:12:41,804 This is chow time. 312 00:12:41,935 --> 00:12:43,415 All officers on duty in the cafeteria. 313 00:12:43,458 --> 00:12:44,851 I know, but... 314 00:12:44,938 --> 00:12:47,331 somebody puked in the break room. 315 00:12:47,462 --> 00:12:49,072 It's gross. Ugh. 316 00:12:49,159 --> 00:12:51,901 Yeah, so... we can wait for the janitor to clean it up, 317 00:12:52,032 --> 00:12:54,469 or I could just, you know... 318 00:12:55,600 --> 00:12:57,211 take one for the team. 319 00:12:57,385 --> 00:12:58,995 Go for it. Okay. 320 00:12:59,169 --> 00:13:00,233 But get to the cafeteria when you're done? 321 00:13:00,257 --> 00:13:01,911 Yeah. 322 00:13:05,262 --> 00:13:06,829 Good afternoon. 323 00:13:06,916 --> 00:13:10,354 I hope you're ready to kick some butt. 324 00:13:10,528 --> 00:13:13,967 Because today we're doing invincibility training. 325 00:13:14,794 --> 00:13:16,752 - Vi, are you all right? - Yeah, 326 00:13:16,926 --> 00:13:18,286 I think I'm gonna sit this one out. 327 00:13:18,406 --> 00:13:20,495 Why? Because... 328 00:13:20,582 --> 00:13:23,672 after my "spirited outburst" at the last meeting, 329 00:13:23,803 --> 00:13:26,370 I think I'd just rather keep a low profile. 330 00:13:26,544 --> 00:13:28,784 Since when have you worried about what other people think? 331 00:13:28,808 --> 00:13:33,029 I'm not. I just don't want to be the center of attention again. 332 00:13:34,639 --> 00:13:36,903 You're not worried about them. 333 00:13:37,077 --> 00:13:39,035 You're worried about him. 334 00:13:39,166 --> 00:13:41,472 You like him, don't you? 335 00:13:41,646 --> 00:13:43,344 - You need to stop. - You do. 336 00:13:43,474 --> 00:13:45,389 You are ridiculous, honest to God. 337 00:13:45,520 --> 00:13:49,654 So, be ready for any situation. 338 00:13:49,741 --> 00:13:51,700 Now can I get a volunteer? 339 00:13:51,831 --> 00:13:53,702 Right here. 340 00:13:53,833 --> 00:13:55,922 Vi would be happy to volunteer. 341 00:13:56,052 --> 00:13:58,489 No... thank you. 342 00:13:58,620 --> 00:14:00,056 I just... 343 00:14:00,143 --> 00:14:02,319 Please give someone else a try. 344 00:14:02,450 --> 00:14:03,712 Get up there. 345 00:14:03,843 --> 00:14:06,541 I mean, it's for the community. 346 00:14:06,671 --> 00:14:10,806 Exactly. Come on up, Viola. 347 00:14:12,590 --> 00:14:16,029 Payback is gonna be so sweet. 348 00:14:18,379 --> 00:14:19,771 Thank you. 349 00:14:19,859 --> 00:14:22,383 Now, Viola, you are gonna strike me 350 00:14:22,513 --> 00:14:23,819 right in the solar plexus. 351 00:14:23,950 --> 00:14:25,952 Oh, no, no, no, no. I-I'd really rather not. 352 00:14:26,082 --> 00:14:28,911 Come on. Listen, if I were an attacker 353 00:14:28,998 --> 00:14:31,740 and I grabbed you like this... 354 00:14:31,871 --> 00:14:34,874 I want you to pull your arm back 355 00:14:35,004 --> 00:14:37,746 and thrust your attacker. 356 00:14:37,833 --> 00:14:39,139 I-I don't want to hurt you. 357 00:14:39,226 --> 00:14:40,899 That's funny. 358 00:14:40,923 --> 00:14:43,317 Now, on my count... 359 00:14:43,447 --> 00:14:46,189 three, two... 360 00:14:49,410 --> 00:14:51,978 Yeah. That was good. 361 00:15:13,216 --> 00:15:14,826 That was quite a show you put on. 362 00:15:15,001 --> 00:15:17,394 Something you got to tell me? 363 00:15:17,525 --> 00:15:19,048 For the right price. 364 00:15:19,179 --> 00:15:20,460 What do you need... money on your books, 365 00:15:20,484 --> 00:15:21,485 a phone card? 366 00:15:21,616 --> 00:15:23,183 European cigarettes. 367 00:15:23,270 --> 00:15:25,098 French slims. 368 00:15:25,228 --> 00:15:27,187 The kind that come in different colors. 369 00:15:27,274 --> 00:15:28,014 What? 370 00:15:28,188 --> 00:15:30,016 Just 'cause I'm locked up, 371 00:15:30,146 --> 00:15:31,756 I'm supposed to smoke that cheap stuff? 372 00:15:31,887 --> 00:15:33,541 All right. 373 00:15:33,628 --> 00:15:35,586 I'll see what I can do. 374 00:15:35,717 --> 00:15:36,936 I'm good for it. 375 00:15:37,066 --> 00:15:39,503 Now, Jenna... where is she? 376 00:15:39,634 --> 00:15:41,244 The SHU, most likely. 377 00:15:41,418 --> 00:15:43,464 Solitary. 378 00:15:43,638 --> 00:15:45,031 How'd she end up there? 379 00:15:45,161 --> 00:15:47,076 Started a fight with the wrong person. 380 00:15:47,207 --> 00:15:49,513 Then she disappeared. I haven't seen her since. 381 00:15:49,644 --> 00:15:51,472 And the wrong person is? 382 00:15:51,602 --> 00:15:53,430 Bianca Silva. 383 00:15:56,259 --> 00:15:57,782 Stocking cap. 384 00:15:57,913 --> 00:15:59,654 How long ago did this happen? 385 00:15:59,784 --> 00:16:01,177 About a month or so. 386 00:16:01,308 --> 00:16:04,398 Jenna's not the first one gone missing. 387 00:16:04,528 --> 00:16:06,226 She won't be the last. 388 00:16:08,837 --> 00:16:11,753 Don't even think about taking her on. 389 00:16:11,883 --> 00:16:13,494 Or at least, uh, 390 00:16:13,624 --> 00:16:16,236 wait till I get my cigarettes before you do. 391 00:16:57,581 --> 00:16:59,627 Okay. 392 00:17:10,551 --> 00:17:11,856 Harry, someone's coming. 393 00:17:11,943 --> 00:17:13,032 I think it's the warden. 394 00:17:13,162 --> 00:17:14,685 Hold tight. 395 00:17:18,515 --> 00:17:21,257 Hello? 396 00:17:21,431 --> 00:17:23,540 Hello there, is this Mr. Lloyd Franks? 397 00:17:23,564 --> 00:17:25,000 Speaking. 398 00:17:25,174 --> 00:17:26,630 Hello, Mr. Franks, I'm calling from the fraud department 399 00:17:26,654 --> 00:17:28,134 at your Visa card, um, 400 00:17:28,264 --> 00:17:29,850 I have an inquiry about a couple of charges here. 401 00:17:29,874 --> 00:17:31,920 Uh, first-class ticket to Bali. 402 00:17:32,051 --> 00:17:33,269 Is that a legitimate charge? 403 00:17:33,443 --> 00:17:35,576 What? No. 404 00:17:35,706 --> 00:17:37,230 Someone must've stolen my card. 405 00:17:37,404 --> 00:17:39,710 Well, it's a good thing I called, then, huh? 406 00:17:39,841 --> 00:17:42,409 Uh, now, what about this $2,500 for suntan lotion 407 00:17:42,583 --> 00:17:43,932 and bikinis? 408 00:17:44,063 --> 00:17:45,562 Not me either. I should cancel my card. 409 00:17:45,586 --> 00:17:49,329 Now, I also got an ocean suite here 410 00:17:49,459 --> 00:17:51,481 that, uh, somebody booked. The hotel says it was, uh, 411 00:17:51,505 --> 00:17:55,857 registered to a 23-year-old named Dakota-Sky Patricks. 412 00:17:56,031 --> 00:17:57,554 - Ring a bell? - There you go. 413 00:17:57,685 --> 00:17:59,687 That's obviously who you should be calling. 414 00:17:59,817 --> 00:18:01,360 Mr. Franks, what you do in your personal life 415 00:18:01,384 --> 00:18:03,145 is really your own business, but if you're trying 416 00:18:03,169 --> 00:18:04,537 to pretend these charges aren't your own, 417 00:18:04,561 --> 00:18:05,823 well, that's wire fraud. 418 00:18:05,954 --> 00:18:07,651 What? Are you accusing me of lying? 419 00:18:07,825 --> 00:18:09,697 I want to speak to your manager. 420 00:18:09,827 --> 00:18:12,308 Now-now, that carries with it a pretty stiff prison sentence. 421 00:18:12,439 --> 00:18:13,546 Ha-Have you ever been to prison, sir? 422 00:18:13,570 --> 00:18:14,354 I work in a prison. 423 00:18:14,528 --> 00:18:15,572 I'm clear. 424 00:18:15,703 --> 00:18:17,096 Is this Lloyd Franks? 425 00:18:17,226 --> 00:18:18,749 I am so, so sorry, sir. 426 00:18:18,836 --> 00:18:20,969 I meant to be calling Floyd Franks. 427 00:18:21,100 --> 00:18:22,405 That is definitely my bad. 428 00:18:22,579 --> 00:18:23,600 And you have a great rest of your day now. 429 00:18:42,382 --> 00:18:43,644 Hey! 430 00:18:43,774 --> 00:18:45,167 You got a problem? 431 00:18:45,298 --> 00:18:46,995 Nah, but you do. 432 00:18:48,518 --> 00:18:49,606 Fight, fight! 433 00:18:51,260 --> 00:18:53,088 Come on. 434 00:18:54,872 --> 00:18:56,091 Who wants it? 435 00:18:56,222 --> 00:18:57,788 I'll take all y'all on, come on. 436 00:19:35,652 --> 00:19:37,698 Hey. Hey, you with the cigarette. 437 00:19:37,872 --> 00:19:38,699 Where are we? 438 00:19:38,873 --> 00:19:40,048 You'll find out soon enough. 439 00:19:40,222 --> 00:19:42,093 Go. 440 00:19:44,183 --> 00:19:45,967 Come on. 441 00:19:46,097 --> 00:19:48,709 Move it, now move your feet. 442 00:19:48,883 --> 00:19:51,102 Get up, get up. 443 00:19:53,061 --> 00:19:54,889 This way, come on. 444 00:19:57,283 --> 00:19:58,893 I found Jenna's inmate records 445 00:19:59,023 --> 00:20:00,721 in the warden's office, like you said. 446 00:20:00,895 --> 00:20:02,157 See? Like I said. 447 00:20:02,288 --> 00:20:03,656 Definitely in his office. Great job. 448 00:20:03,680 --> 00:20:05,943 I also found Ciara Perry's records, 449 00:20:06,074 --> 00:20:07,771 the other woman who went missing. 450 00:20:07,902 --> 00:20:09,556 Both release documents were signed 451 00:20:09,686 --> 00:20:10,966 by the same corrections officer, 452 00:20:10,992 --> 00:20:12,602 a guy named Darren Rigby. 453 00:20:12,733 --> 00:20:15,910 Yeah. Did he sign any other inmate release documents? 454 00:20:15,997 --> 00:20:17,192 Yeah, a whole stack. I wrote them down. 455 00:20:17,216 --> 00:20:18,565 Amber Lee, Shanique Davis. 456 00:20:18,739 --> 00:20:22,090 Maybe this Darren Rigby is behind all the disappearances. 457 00:20:22,177 --> 00:20:23,502 Yeah, or he's working with the warden. 458 00:20:23,526 --> 00:20:25,093 You know, one hand washing the other. 459 00:20:25,224 --> 00:20:26,660 Yeah, washing it of what, though? 460 00:20:26,790 --> 00:20:27,854 I don't know, but you need to get to Rob 461 00:20:27,878 --> 00:20:28,879 and warn her about Rigby. 462 00:20:29,010 --> 00:20:30,054 It's still meal time. 463 00:20:30,185 --> 00:20:31,969 She's probably in the cafeteria. 464 00:20:32,100 --> 00:20:34,407 Keep me posted. Um, I'll look into this Rigby guy 465 00:20:34,537 --> 00:20:36,887 and, uh, the other inmates whose documents he signed. 466 00:20:39,890 --> 00:20:41,501 Yo, Dante, how's it going, man? 467 00:20:41,631 --> 00:20:42,806 Not great. 468 00:20:42,937 --> 00:20:44,547 D.A. Grafton was unable, or unwilling, 469 00:20:44,678 --> 00:20:46,375 to help find your missing prisoner. 470 00:20:46,506 --> 00:20:47,986 Any word from Robyn? She check in yet? 471 00:20:48,029 --> 00:20:50,161 Uh, no, not yet. Uh, Mel's trying to track her down. 472 00:20:50,292 --> 00:20:51,511 Tracking her down? She okay? 473 00:20:51,641 --> 00:20:52,903 Yeah, I mean, as far as I know. 474 00:20:52,990 --> 00:20:53,991 Is everything okay? 475 00:20:54,122 --> 00:20:54,949 Just worried about her is all. 476 00:20:55,079 --> 00:20:56,159 I don't like this scenario. 477 00:20:56,255 --> 00:20:57,778 I'm worried about Mel, too, 478 00:20:57,952 --> 00:20:59,756 but then I remember seeing what they can do to people 479 00:20:59,780 --> 00:21:01,129 and I get a little less worried. 480 00:21:01,260 --> 00:21:03,044 What's going on with you two, anyway? 481 00:21:03,218 --> 00:21:04,698 - What do you mean? - Romantically. 482 00:21:04,785 --> 00:21:05,481 Chocolate, flowers, 483 00:21:05,655 --> 00:21:06,961 Kenny G? 484 00:21:07,135 --> 00:21:08,876 We're friends. That's it. 485 00:21:09,006 --> 00:21:11,748 Yeah. Right. 'Cause that's how you want it. I get it. 486 00:21:11,835 --> 00:21:14,142 No, that's not how I want it. 487 00:21:14,273 --> 00:21:15,883 But I live in L.A., she's here. 488 00:21:16,013 --> 00:21:17,493 The distance is a challenge. 489 00:21:17,580 --> 00:21:18,842 A challenge to who? 490 00:21:18,973 --> 00:21:19,756 Both of us, I guess. 491 00:21:19,930 --> 00:21:21,628 Dante, this is a woman 492 00:21:21,758 --> 00:21:24,021 who's currently u-undercover at a maximum security prison 493 00:21:24,152 --> 00:21:25,414 where women are disappearing. 494 00:21:25,545 --> 00:21:26,870 You know? I mean, that's a challenge. 495 00:21:26,894 --> 00:21:28,591 I don't know, Harry. 496 00:21:28,722 --> 00:21:30,245 She and I have both had bad luck 497 00:21:30,376 --> 00:21:32,291 with long-distance relationships in the past. 498 00:21:32,378 --> 00:21:34,423 Come on, pal, welcome to the 2020s. 499 00:21:34,510 --> 00:21:36,120 We got, uh, we got your red-eye flights, 500 00:21:36,251 --> 00:21:37,774 we got, uh, FaceTime, 501 00:21:37,861 --> 00:21:39,994 texting, you know, you got a little sexting in there 502 00:21:40,124 --> 00:21:42,388 if you like. TMI? It is now. 503 00:21:42,475 --> 00:21:44,583 Anyway, what I'm trying to say is, there's plenty of ways 504 00:21:44,607 --> 00:21:47,480 to keep the-the flame lit from thousands of miles away. 505 00:21:47,610 --> 00:21:49,743 Yeah. We talked about that. 506 00:21:49,873 --> 00:21:51,614 And we made an agreement. 507 00:21:51,745 --> 00:21:53,465 Listen, man, unless that agreement is, like, 508 00:21:53,616 --> 00:21:55,072 carved into a couple of stone tablets, 509 00:21:55,096 --> 00:21:56,619 I'm sure it's negotiable. 510 00:21:56,750 --> 00:21:59,970 You know, I wasted a lot of good years being dead. 511 00:22:00,101 --> 00:22:02,321 You're alive. Go live. 512 00:22:15,203 --> 00:22:18,119 Hey, so, I'm in the cafeteria, 513 00:22:18,293 --> 00:22:21,470 and I don't see Rob anywhere. 514 00:22:21,601 --> 00:22:23,622 It's possible she slipped off somewhere to look for Jenna. 515 00:22:23,646 --> 00:22:25,344 If you can get to the surveillance room, 516 00:22:25,474 --> 00:22:28,608 maybe we can spot her. 517 00:22:33,613 --> 00:22:35,441 Hope that ice pack is big enough for his ego. 518 00:22:35,571 --> 00:22:36,833 Everything 519 00:22:37,007 --> 00:22:38,618 isn't a joke, Evelyn. 520 00:22:38,748 --> 00:22:41,011 I could have seriously hurt him. I... 521 00:22:41,142 --> 00:22:42,641 I told you I didn't want to go up there 522 00:22:42,665 --> 00:22:44,014 in the first place, and now... 523 00:22:44,145 --> 00:22:45,625 Now what? 524 00:22:46,582 --> 00:22:49,411 He's not going to like you? 525 00:22:49,542 --> 00:22:51,500 Vi, come on. 526 00:22:51,631 --> 00:22:53,154 I'm sorry I had to push you, 527 00:22:53,284 --> 00:22:55,896 but it's obvious you like that man. 528 00:22:56,026 --> 00:22:58,333 And it's pretty obvious he likes you, too. 529 00:22:58,464 --> 00:23:00,422 Go for it. 530 00:23:00,553 --> 00:23:03,294 Who knows? Maybe he'll use his cuffs on you. 531 00:23:11,868 --> 00:23:13,609 Your poor face. 532 00:23:13,740 --> 00:23:15,350 I am so sorry. 533 00:23:15,481 --> 00:23:17,570 I caught you completely off guard. 534 00:23:17,700 --> 00:23:20,921 A little bit, but it was my fault. 535 00:23:21,095 --> 00:23:22,662 I-I wasn't clear. 536 00:23:22,792 --> 00:23:26,492 Which reminds me, I need a favor. 537 00:23:26,622 --> 00:23:28,668 Absolutely. Anything. 538 00:23:28,755 --> 00:23:31,410 If anyone asks how I busted my face, 539 00:23:31,584 --> 00:23:35,414 just tell them I was attacked by a vicious criminal. 540 00:23:35,544 --> 00:23:37,024 Oh, stop. 541 00:23:38,504 --> 00:23:41,681 I feel horrible. I... 542 00:23:41,768 --> 00:23:44,161 Please let me make it up to you. 543 00:23:44,335 --> 00:23:45,815 What'd you have in mind? 544 00:23:45,989 --> 00:23:48,252 I could take you to breakfast sometime. 545 00:23:48,339 --> 00:23:50,516 I think I'd like that, Viola. 546 00:23:51,865 --> 00:23:54,345 I know a place that makes a great steak and eggs. 547 00:23:54,433 --> 00:23:56,043 You can slap one on that bruise. 548 00:23:56,130 --> 00:23:58,567 Oh, don't... 549 00:23:58,741 --> 00:24:00,221 don't make me laugh. 550 00:24:06,227 --> 00:24:07,489 Hey. 551 00:24:07,663 --> 00:24:09,752 Hi. Denise Lam. I'm the new transfer. 552 00:24:09,839 --> 00:24:11,580 I'm just making - the rounds. - Ah. 553 00:24:11,754 --> 00:24:13,321 - Cop a squat. - Oh. 554 00:24:13,452 --> 00:24:14,733 - Thank you. - Where are you coming from? 555 00:24:14,757 --> 00:24:16,977 Uh, Rikers. Actually, I did surveillance. 556 00:24:17,064 --> 00:24:18,108 Oh, Rikers? 557 00:24:18,239 --> 00:24:19,279 You must know, uh, Tony B. 558 00:24:19,327 --> 00:24:21,329 Yeah, I think so. 559 00:24:21,460 --> 00:24:22,809 Hold on, babe. 560 00:24:22,939 --> 00:24:25,159 Tony Borrelli. Short, glasses, curly hair. 561 00:24:25,289 --> 00:24:26,813 Tony Borrelli. Curly hair, glasses? 562 00:24:26,943 --> 00:24:28,510 Yeah. 563 00:24:28,641 --> 00:24:29,922 Looks like he's a big Yankees fan. 564 00:24:29,946 --> 00:24:31,746 We didn't talk a lot 'cause he's a Yankees fan 565 00:24:31,818 --> 00:24:32,906 and I'm from Queens, 566 00:24:33,036 --> 00:24:34,821 so, let's go Mets, obviously. 567 00:24:34,951 --> 00:24:36,649 Yeah, I'm with you. 568 00:24:36,823 --> 00:24:38,583 Could you believe that Subway Series this year? 569 00:24:38,607 --> 00:24:39,956 Aw. Ugh. 570 00:24:40,087 --> 00:24:41,218 Oh, listen, if you want 571 00:24:41,305 --> 00:24:43,220 to take a break, go smoke, 572 00:24:43,307 --> 00:24:44,700 I'll-I'll cover for you, 573 00:24:44,831 --> 00:24:46,876 but you got to promise to return the favor. 574 00:24:47,050 --> 00:24:48,269 A Mets fan and a mind reader. 575 00:24:48,443 --> 00:24:49,443 I'm impressed. 576 00:24:49,531 --> 00:24:51,098 Uh, all right, I'll make it quick. 577 00:24:51,185 --> 00:24:53,666 Oh, take your time. 578 00:24:57,887 --> 00:25:01,282 You should have access to CCTV in one minute. 579 00:25:01,412 --> 00:25:02,520 Did you find any information 580 00:25:02,544 --> 00:25:04,154 on the CO officer 581 00:25:04,285 --> 00:25:06,069 that signed Jenna's release papers? 582 00:25:06,200 --> 00:25:07,854 I sure did. Turns out, Corrections Officer 583 00:25:07,984 --> 00:25:09,440 Darren Rigby needed some corrections of his own. 584 00:25:09,464 --> 00:25:12,162 He's been disciplined for excessive force, 585 00:25:12,293 --> 00:25:14,556 improper conduct with inmates, I mean, the list goes on. 586 00:25:14,643 --> 00:25:16,297 Seems like we're on the right track. 587 00:25:16,427 --> 00:25:18,014 Yeah, he was shuffled around from prison to prison 588 00:25:18,038 --> 00:25:19,213 till he landed at Hopefield, 589 00:25:19,300 --> 00:25:20,451 and he seems to be fitting right in. 590 00:25:20,475 --> 00:25:22,085 Oh, and the other inmates 591 00:25:22,216 --> 00:25:23,913 whose, uh, release forms he signed? 592 00:25:24,087 --> 00:25:25,393 They're also missing. 593 00:25:25,524 --> 00:25:28,135 So Darren Rigby is the key to finding Jenna. 594 00:25:28,309 --> 00:25:29,702 We just got to tell Rob. 595 00:25:29,876 --> 00:25:31,834 Well, first we have to find her. Uh... 596 00:25:31,921 --> 00:25:34,489 Okay, I got the feed up. 597 00:25:34,663 --> 00:25:37,666 Now, where is she? 598 00:25:39,320 --> 00:25:41,278 Okay, uh, that's Cam. 599 00:25:43,890 --> 00:25:46,806 Hey, Dad? Promise to be nice. 600 00:25:46,893 --> 00:25:50,113 I promise to keep an open mind. How's that? 601 00:25:50,287 --> 00:25:52,638 Okay. 602 00:25:54,117 --> 00:25:55,902 - Hi, Cam. - Hey, Delilah. 603 00:25:56,076 --> 00:25:57,730 Uh, come on in. 604 00:25:59,079 --> 00:26:01,168 Uh, hello, Mr. Fulton. 605 00:26:01,298 --> 00:26:03,344 Uh, it's Dr. Fulton. 606 00:26:03,474 --> 00:26:05,172 But hi, how are you? Nice to meet you. 607 00:26:05,302 --> 00:26:06,956 Thanks for coming by. 608 00:26:07,130 --> 00:26:09,326 Delilah has said so many great things about you, I figure 609 00:26:09,350 --> 00:26:10,750 I got to meet this young man myself. 610 00:26:10,873 --> 00:26:12,962 Uh, pleasure to meet you, too, sir. 611 00:26:14,355 --> 00:26:15,617 Have a seat. 612 00:26:20,361 --> 00:26:22,102 So, 613 00:26:22,189 --> 00:26:23,886 tell me a little bit about yourself, Cam. 614 00:26:25,018 --> 00:26:26,062 Hey. 615 00:26:26,149 --> 00:26:27,629 Relax. I'm not gonna bite you. 616 00:26:27,760 --> 00:26:30,066 Uh... 617 00:26:30,197 --> 00:26:31,633 Yeah, okay. Well, uh, 618 00:26:31,764 --> 00:26:34,723 I like sports. I play basketball, tennis. 619 00:26:34,854 --> 00:26:37,508 And my dad's a musician, so I'm into that, too. 620 00:26:37,639 --> 00:26:39,075 Hmm. What kind of music you like? 621 00:26:39,206 --> 00:26:41,817 Uh, anything, really. 622 00:26:41,948 --> 00:26:44,994 Rock, hip-hop, jazz. 623 00:26:45,125 --> 00:26:47,518 Country. Yeah, i-if it's good, 624 00:26:47,693 --> 00:26:50,217 I listen. Okay, okay. I like that. 625 00:26:50,347 --> 00:26:51,827 It's good to have a-a breadth 626 00:26:51,958 --> 00:26:53,960 of knowledge about a lot of different things. 627 00:26:54,090 --> 00:26:55,851 Yeah, especially since you're not going to college. 628 00:26:55,875 --> 00:26:57,572 At least not at the moment. 629 00:26:57,703 --> 00:27:00,096 Right. Uh, no. 630 00:27:00,183 --> 00:27:01,445 Not at the moment. 631 00:27:01,576 --> 00:27:02,359 So there's a chance you may still go? 632 00:27:02,533 --> 00:27:04,231 Well, uh... 633 00:27:04,361 --> 00:27:06,973 you know, I'm not one to close a door on any possibilities, 634 00:27:07,060 --> 00:27:09,366 but I don't know, I just don't see it as a necessary tool 635 00:27:09,497 --> 00:27:11,760 for success in today's world. 636 00:27:11,891 --> 00:27:13,675 Hmm. Is that right? 637 00:27:13,762 --> 00:27:16,025 Because, of course, Delilah is going 638 00:27:16,156 --> 00:27:18,724 to college, something we're very clear about around here. 639 00:27:18,854 --> 00:27:20,987 So any attempt to convince her otherwise... 640 00:27:21,161 --> 00:27:23,424 Dad. Oh, no, I would never do that, sir. 641 00:27:23,554 --> 00:27:24,599 Good, good. Glad to hear. 642 00:27:24,730 --> 00:27:26,775 Yeah, n-nothing to worry about there. 643 00:27:26,906 --> 00:27:29,299 A-And plus, once Delilah has decided on something, 644 00:27:29,430 --> 00:27:32,433 I mean, wouldn't matter what I or anyone else had to say. 645 00:27:32,563 --> 00:27:34,957 She's a very strong-willed person. 646 00:27:35,088 --> 00:27:36,456 So, what are you trying to say, she's obstinate? 647 00:27:36,480 --> 00:27:38,178 - What? No. Not at all. - You got a problem 648 00:27:38,308 --> 00:27:40,920 - with strong women, Cam? - Okay, who wants a glass of water? 649 00:27:41,050 --> 00:27:42,375 - Yeah, I'll take one. - Okay. Dad? Yeah, I'm good. 650 00:27:42,399 --> 00:27:43,399 Dad. 651 00:27:49,972 --> 00:27:51,147 Dad, can you please chill? 652 00:27:51,278 --> 00:27:52,714 Dee, as a father, 653 00:27:52,801 --> 00:27:54,629 I have questions, that's all. 654 00:27:54,760 --> 00:27:56,239 Okay, fine, but give him a chance. 655 00:27:56,370 --> 00:27:57,695 You're supposed to be getting to know him, 656 00:27:57,719 --> 00:27:59,765 not tricking him into a confession. 657 00:27:59,895 --> 00:28:02,419 Okay, I just want what's best for you, you know that. 658 00:28:02,550 --> 00:28:04,204 - I do. - And part of that 659 00:28:04,291 --> 00:28:06,293 is making sure that this kid is boyfriend material. 660 00:28:06,467 --> 00:28:09,426 Okay, look, with all due respect, Dad, 661 00:28:09,557 --> 00:28:12,038 he is my boyfriend, not yours. 662 00:28:12,168 --> 00:28:14,301 So, as much as I would love for you 663 00:28:14,475 --> 00:28:18,044 to approve of him, I don't need you to. 664 00:28:20,437 --> 00:28:22,222 Well. 665 00:28:24,050 --> 00:28:27,009 Guess he was right about that "strong-willed" part. 666 00:28:27,140 --> 00:28:29,185 Okay, look. 667 00:28:29,316 --> 00:28:31,448 If you really want to get to know Cam, 668 00:28:31,535 --> 00:28:33,581 you should ask him what his passions are. 669 00:28:33,712 --> 00:28:36,802 For example, he has a sneaker business he's building. 670 00:28:36,889 --> 00:28:39,761 - - Entrepreneur, huh? - Mm-hmm. 671 00:28:40,849 --> 00:28:41,850 Okay. 672 00:28:43,286 --> 00:28:44,810 Great. 673 00:28:47,726 --> 00:28:49,510 I don't see her anywhere. 674 00:28:49,640 --> 00:28:51,817 I mean, we've checked the yard, the common area, 675 00:28:51,947 --> 00:28:54,210 corridors, bathroom. 676 00:28:54,341 --> 00:28:56,560 Where is she? You think something happened to her? 677 00:28:56,735 --> 00:28:58,190 I-I'm gonna go back a few hours. 678 00:28:58,214 --> 00:29:00,651 If something did happen, maybe it was caught on camera. 679 00:29:00,826 --> 00:29:02,175 There. 680 00:29:02,305 --> 00:29:03,872 The cafeteria. 681 00:29:04,873 --> 00:29:05,961 Ouch. 682 00:29:07,006 --> 00:29:08,006 Wait, did you see that? 683 00:29:08,094 --> 00:29:09,443 Robyn's not sloppy. 684 00:29:09,530 --> 00:29:10,836 She just let herself get hit. 685 00:29:10,923 --> 00:29:12,576 She's letting them get the upper hand. 686 00:29:12,707 --> 00:29:14,547 And who's that inmate that she cut in front of? 687 00:29:14,665 --> 00:29:15,730 It looks like she's intentionally 688 00:29:15,754 --> 00:29:17,407 trying to provoke her. 689 00:29:17,538 --> 00:29:19,583 Yeah, I'm running face rec. 690 00:29:19,714 --> 00:29:22,717 Inmate is Bianca Silva. Uh, former military. 691 00:29:22,804 --> 00:29:26,155 Dishonorably discharged for murdering her drill instructor 692 00:29:26,286 --> 00:29:27,504 - with her bare hands. - Geez. 693 00:29:27,678 --> 00:29:28,941 Then she went AWOL. 694 00:29:29,071 --> 00:29:30,812 She beat up and robbed a store clerk 695 00:29:30,943 --> 00:29:32,466 and two customers, beat 'em to death. 696 00:29:32,553 --> 00:29:35,338 Now she's, uh, currently serving two consecutive life sentences. 697 00:29:35,512 --> 00:29:37,514 Wait, you see that? That's our guy 698 00:29:37,601 --> 00:29:38,951 Darren Rigby dragging her away. 699 00:29:39,125 --> 00:29:41,040 So, Rob let herself get knocked out 700 00:29:41,170 --> 00:29:43,694 so she could find out where he's taking the women. 701 00:29:43,825 --> 00:29:45,218 Right, which means we're about to. 702 00:29:45,348 --> 00:29:47,916 Uh, I don't see them. Where'd they go? 703 00:29:48,090 --> 00:29:50,484 I don't know. Uh, there must be some section 704 00:29:50,571 --> 00:29:52,703 of the building that the cameras just don't cover. 705 00:29:52,878 --> 00:29:55,576 Oh, we got to find her. 706 00:29:59,014 --> 00:30:00,755 You think you so tough with that baton. 707 00:30:00,842 --> 00:30:02,559 I'll bet you got to keep your wife in a cage 708 00:30:02,583 --> 00:30:04,498 to keep her from running away, too. 709 00:30:11,853 --> 00:30:13,637 These floor plans are incomplete. 710 00:30:13,812 --> 00:30:15,920 There's no sign of the section of the building where, uh, 711 00:30:15,944 --> 00:30:17,574 McCall and Rigby seem to have disappeared. 712 00:30:17,598 --> 00:30:20,427 Well, it's been an hour. The clock is ticking. 713 00:30:20,601 --> 00:30:22,733 What are you doing? Who are you talking to? 714 00:30:22,908 --> 00:30:24,083 Myself. 715 00:30:24,213 --> 00:30:26,302 I was, uh, familiarizing myself 716 00:30:26,389 --> 00:30:28,522 with the system. It's mad outdated. 717 00:30:28,652 --> 00:30:30,132 Who processed your transfer? 718 00:30:30,263 --> 00:30:32,961 You want to talk to him? I can call him for you. 719 00:30:33,135 --> 00:30:34,571 No, no, no. I'll call him. 720 00:30:34,745 --> 00:30:36,835 Who was it? 721 00:30:47,802 --> 00:30:49,456 Mel? 722 00:30:49,586 --> 00:30:52,546 Mel, are you okay? Mel. 723 00:30:56,245 --> 00:30:58,030 Are you there? 724 00:30:58,160 --> 00:30:59,770 Yeah, fine. 725 00:30:59,858 --> 00:31:02,599 I'm fine, I just... I got to get out of here. 726 00:31:10,781 --> 00:31:12,740 Hey! Get your hands up. 727 00:31:12,871 --> 00:31:13,951 Hands where I can see them. 728 00:31:28,451 --> 00:31:29,539 Come on, Jenna! 729 00:31:35,545 --> 00:31:37,373 A fight ring. 730 00:31:38,418 --> 00:31:39,506 I hope you're ready. 731 00:31:39,593 --> 00:31:41,247 'Cause you got next. 732 00:31:42,378 --> 00:31:44,424 Jenna. 733 00:31:55,000 --> 00:31:56,436 Quite a crowd. 734 00:31:56,566 --> 00:31:58,655 I mean, the corrections officers I understand, 735 00:31:58,786 --> 00:32:01,310 but all of these suits, where'd they come from? 736 00:32:01,441 --> 00:32:02,940 Did you put an ad in The Wall Street Journal? 737 00:32:02,964 --> 00:32:04,618 Word travels fast. 738 00:32:04,705 --> 00:32:06,402 Gambling addicts are interesting creatures. 739 00:32:06,489 --> 00:32:09,057 The more exclusive the event, the more they want to bet. 740 00:32:09,188 --> 00:32:11,625 It's clear you're raking it in, so what's my cut? 741 00:32:11,755 --> 00:32:13,148 I'm not fighting for free. 742 00:32:13,279 --> 00:32:14,821 You're fighting for the right to stay alive. 743 00:32:14,845 --> 00:32:16,412 You get knocked out too many times, 744 00:32:16,499 --> 00:32:17,892 nobody's gonna bet on you, 745 00:32:18,023 --> 00:32:19,720 which makes you useless to me. 746 00:32:19,850 --> 00:32:22,070 I already got futures on this one. 747 00:32:24,203 --> 00:32:27,119 Oh, I see, y'all got it all lined up. 748 00:32:27,249 --> 00:32:29,271 He takes care of the COs and you handle the inmates. 749 00:32:29,295 --> 00:32:32,254 And everybody gets paid. 750 00:32:32,385 --> 00:32:35,083 Well, you must feel real good about yourself. 751 00:32:36,867 --> 00:32:39,131 Not as good as watching you go down. 752 00:32:39,261 --> 00:32:41,872 You said you had a score to settle with Jenna? 753 00:32:42,003 --> 00:32:44,353 Well, there she is, and only 754 00:32:44,527 --> 00:32:46,225 one of you walks out of this ring alive. 755 00:32:46,355 --> 00:32:47,661 A death match? 756 00:32:47,791 --> 00:32:49,837 We never discussed this. 757 00:32:49,924 --> 00:32:51,882 Move it. 758 00:32:51,970 --> 00:32:53,797 Look, you said it yourself. 759 00:32:53,884 --> 00:32:55,669 The more exclusive the event, 760 00:32:55,756 --> 00:32:56,916 the more this crowd will bet. 761 00:32:57,018 --> 00:32:59,586 Can you imagine how much we'll pull in? 762 00:32:59,716 --> 00:33:01,022 Okay, but if we keep her alive, 763 00:33:01,153 --> 00:33:02,347 we'll be able to pull in even more. 764 00:33:02,371 --> 00:33:04,547 Nah. I don't like her. 765 00:33:04,721 --> 00:33:06,288 Showing up here like she's somebody. 766 00:33:06,375 --> 00:33:08,029 I want her gone. 767 00:33:11,293 --> 00:33:13,600 Please tell me you found something. 768 00:33:13,730 --> 00:33:15,906 I found some old historical blueprints 769 00:33:16,037 --> 00:33:17,386 and fire maps. I'm thinking 770 00:33:17,560 --> 00:33:18,798 if there's another wing at Hopefield, 771 00:33:18,822 --> 00:33:20,085 it might be in these. 772 00:33:20,215 --> 00:33:21,521 I hope you're right. 773 00:33:21,651 --> 00:33:23,523 'Cause any minute now they're gonna find 774 00:33:23,610 --> 00:33:25,351 that guard I left zip-tied in the closet. 775 00:33:25,481 --> 00:33:27,396 I got it. There's an entire extra wing 776 00:33:27,570 --> 00:33:28,770 listed in the old floor plans. 777 00:33:28,876 --> 00:33:30,791 It's, uh, labeled C Block. 778 00:33:30,965 --> 00:33:32,836 It's-it's-it's just adjacent to the hallway 779 00:33:33,011 --> 00:33:34,291 where Rigby was dragging McCall. 780 00:33:34,360 --> 00:33:35,640 There must be some sort of hidden 781 00:33:35,752 --> 00:33:37,145 service entrance or something. 782 00:33:37,276 --> 00:33:38,059 Attention, everyone. 783 00:33:38,190 --> 00:33:40,192 New transfer CO Denise Lam 784 00:33:40,279 --> 00:33:41,778 is wanted, possibly armed and dangerous. 785 00:33:41,802 --> 00:33:44,500 - I repeat, Denise Lam is wanted. - Great. 786 00:33:47,938 --> 00:33:49,723 Jenna, hey. 787 00:33:49,897 --> 00:33:51,377 Jenna, listen to me. 788 00:33:51,507 --> 00:33:52,856 I'm not a convict. 789 00:33:52,987 --> 00:33:54,771 Let me guess, you're innocent. 790 00:33:54,902 --> 00:33:56,425 The judge made a mistake. 791 00:33:56,556 --> 00:33:57,687 Yeah, join the club. 792 00:33:57,818 --> 00:33:59,298 I'm here to get you out. 793 00:33:59,428 --> 00:34:00,951 You're crazy. 794 00:34:01,082 --> 00:34:03,606 Your brother Andrew sent me. 795 00:34:03,737 --> 00:34:06,348 How do you know my brother's name? 796 00:34:06,435 --> 00:34:08,742 Because he contacted me. 797 00:34:08,829 --> 00:34:10,091 He wants me to bring you home. 798 00:34:10,265 --> 00:34:11,825 Why would I make up something like that? 799 00:34:11,919 --> 00:34:13,181 What does it matter? 800 00:34:13,355 --> 00:34:15,444 We're stuck in a cage. 801 00:34:15,618 --> 00:34:17,794 One of us is about to die, and it ain't gonna be me. 802 00:34:17,925 --> 00:34:19,579 It's not gonna be either of us. 803 00:34:19,709 --> 00:34:22,321 Look, you're only here because you made a mistake. 804 00:34:22,408 --> 00:34:24,236 That does not make you a bad person. 805 00:34:24,366 --> 00:34:26,716 I know what it's like to be misjudged unfairly, 806 00:34:26,847 --> 00:34:28,370 but we're all more 807 00:34:28,501 --> 00:34:29,850 than our worst decision. 808 00:34:29,980 --> 00:34:31,417 You don't know anything about me. 809 00:34:31,591 --> 00:34:32,766 What I've been through. 810 00:34:34,246 --> 00:34:37,075 I know you wanted to start your own gym. 811 00:34:37,249 --> 00:34:39,860 And that you're only here because of a tragic accident. 812 00:34:39,990 --> 00:34:42,863 I know one mistake shouldn't ruin your life. 813 00:34:43,037 --> 00:34:45,866 I know it's not too late for you to start over. 814 00:34:48,086 --> 00:34:51,089 But you have to let me help you. 815 00:34:52,873 --> 00:34:55,658 No one can help me now. 816 00:34:57,356 --> 00:34:59,880 Unauthorized personnel at large. 817 00:35:00,010 --> 00:35:01,316 Okay, you're all clear. 818 00:35:01,447 --> 00:35:02,665 Okay, which way do I go? 819 00:35:02,839 --> 00:35:05,320 Past the cafeteria, through D Block. 820 00:35:05,451 --> 00:35:07,409 And C Block should be just south of there. 821 00:35:07,496 --> 00:35:09,368 Okay. 822 00:35:15,504 --> 00:35:17,158 Destroy her, Jenna! 823 00:35:17,245 --> 00:35:20,292 No mercy! No mercy! 824 00:35:21,380 --> 00:35:22,468 Tear her apart. 825 00:35:47,449 --> 00:35:48,842 I said to the death! 826 00:35:48,972 --> 00:35:51,192 Get her on her feet! 827 00:35:52,498 --> 00:35:54,630 Jenna, finish her! 828 00:35:56,241 --> 00:35:57,590 Let's go. 829 00:35:57,677 --> 00:35:58,678 Now! 830 00:36:02,725 --> 00:36:03,552 Freeze! 831 00:36:03,683 --> 00:36:05,337 Aah! 832 00:36:06,207 --> 00:36:07,207 Come on, y'all, let's go. 833 00:36:07,252 --> 00:36:08,296 All exits on lock. 834 00:36:08,427 --> 00:36:09,645 Escaped inmates. 835 00:36:09,776 --> 00:36:10,777 Repeat, code two. 836 00:36:10,907 --> 00:36:12,518 Lock it down. 837 00:36:12,648 --> 00:36:14,433 All exits on lock. Escaped inmates. 838 00:36:14,563 --> 00:36:16,609 Repeat, code two. Lock it down. 839 00:36:16,739 --> 00:36:17,610 Don't move. 840 00:36:17,740 --> 00:36:18,820 Stay where you are. 841 00:36:18,872 --> 00:36:19,916 We have them. 842 00:36:26,706 --> 00:36:28,186 They're mine. 843 00:36:35,367 --> 00:36:37,151 Let's end this. 844 00:36:52,471 --> 00:36:54,690 Back to your cages. 845 00:36:54,864 --> 00:36:57,258 Or you'll leave this place a pile of ashes like the others. 846 00:36:59,086 --> 00:37:00,696 Federal agents! 847 00:37:00,827 --> 00:37:02,176 Weapons down! 848 00:37:02,307 --> 00:37:04,222 Get on the floor now! 849 00:37:04,352 --> 00:37:05,658 Good work, Harry. 850 00:37:05,788 --> 00:37:07,137 I got 'em. 851 00:37:07,268 --> 00:37:08,487 You okay? 852 00:37:08,617 --> 00:37:10,358 Yeah, I'm good. 853 00:37:10,532 --> 00:37:11,577 And so is Jenna. 854 00:37:11,707 --> 00:37:13,274 I couldn't have done it without her. 855 00:37:13,361 --> 00:37:14,623 Thank you. 856 00:37:14,754 --> 00:37:16,712 I got two more over there. 857 00:37:18,758 --> 00:37:21,630 Since a lot of these sneakers are limited edition, 858 00:37:21,804 --> 00:37:23,589 the supply can hardly keep up 859 00:37:23,676 --> 00:37:25,396 with the demand at this current price point. 860 00:37:25,504 --> 00:37:27,636 Which means it's time to raise the price point. 861 00:37:27,767 --> 00:37:29,571 Exactly, placing this year's projected sales 862 00:37:29,595 --> 00:37:31,379 well beyond last year's. 863 00:37:31,466 --> 00:37:33,575 So, what about your five-year plan, what's that looking like? 864 00:37:33,599 --> 00:37:35,209 I see exponential growth. 865 00:37:35,340 --> 00:37:36,819 Achieved by acquiring multiple 866 00:37:36,950 --> 00:37:38,560 retail locations in the tristate area. 867 00:37:38,647 --> 00:37:40,997 At which point we can expand 868 00:37:41,128 --> 00:37:42,521 beyond sneakers to clothing 869 00:37:42,651 --> 00:37:43,957 and other merch. 870 00:37:47,134 --> 00:37:48,831 Okay, Cam, I'm impressed. 871 00:37:50,833 --> 00:37:52,574 Thanks, Dr. Fulton. 872 00:37:52,705 --> 00:37:56,012 Well, Dad, I think we've kept Cam long enough. 873 00:37:56,143 --> 00:37:58,014 He actually has a dinner to get to, so... 874 00:37:58,145 --> 00:37:59,625 I got to admit, I enjoyed 875 00:37:59,755 --> 00:38:00,843 our conversation. 876 00:38:01,017 --> 00:38:03,585 And not that I'm surprised, but... 877 00:38:05,108 --> 00:38:06,327 Delilah has chosen well. 878 00:38:06,414 --> 00:38:07,589 Thank you, sir. 879 00:38:07,676 --> 00:38:09,025 And I promise 880 00:38:09,112 --> 00:38:10,672 to be kind and to respect your daughter. 881 00:38:10,766 --> 00:38:12,072 Yeah. 882 00:38:12,246 --> 00:38:14,161 You'd better, or you'll be hearing from me. 883 00:38:14,248 --> 00:38:15,684 Yes, sir, Dr. Fulton. 884 00:38:15,771 --> 00:38:17,033 All right, 885 00:38:17,164 --> 00:38:18,426 go get some dinner. 886 00:38:18,600 --> 00:38:20,994 And, hey, good luck with the sneaker business. 887 00:38:21,168 --> 00:38:22,474 Good meeting you. 888 00:38:22,604 --> 00:38:23,779 I'll see you again. 889 00:38:23,910 --> 00:38:25,259 See you. 890 00:38:26,304 --> 00:38:28,044 - I'll call you later. - All right. 891 00:38:31,178 --> 00:38:32,571 Thanks, Cam. 892 00:38:35,400 --> 00:38:37,619 See you later, Dr. F. 893 00:38:37,706 --> 00:38:39,708 - See you soon, Dee. - Bye. 894 00:38:43,016 --> 00:38:45,018 You just had to get 895 00:38:45,148 --> 00:38:47,237 that last little threat in there, didn't you? 896 00:38:47,412 --> 00:38:49,239 Well, I got to keep him on his toes. 897 00:38:49,327 --> 00:38:52,634 Trust me, I've been in his shoes. I know. 898 00:38:52,765 --> 00:38:54,810 Well, anyway... 899 00:38:54,897 --> 00:38:56,638 thank you. 900 00:38:56,725 --> 00:38:58,379 For giving him a chance. 901 00:38:58,466 --> 00:38:59,859 Eventually. 902 00:39:01,295 --> 00:39:03,515 Well, he's an impressive young man, baby. 903 00:39:03,689 --> 00:39:07,257 I'll officially give him my dad stamp of approval. 904 00:39:07,388 --> 00:39:08,650 Yay. 905 00:39:08,737 --> 00:39:09,932 Not that it means anything, apparently. 906 00:39:09,956 --> 00:39:10,956 Okay. 907 00:39:11,000 --> 00:39:12,350 No, stop. 908 00:39:12,480 --> 00:39:14,743 It does. 909 00:39:14,917 --> 00:39:17,093 It means the world, Dad. 910 00:39:17,224 --> 00:39:18,747 Come here. 911 00:39:20,227 --> 00:39:23,099 You mean the world to me. 912 00:39:23,230 --> 00:39:24,927 You know that, right? 913 00:39:25,841 --> 00:39:27,452 I love you. 914 00:39:27,582 --> 00:39:29,323 I love you, too, baby. 915 00:39:29,410 --> 00:39:33,632 To the moon and back and back. 916 00:39:39,420 --> 00:39:41,074 Andrew? 917 00:39:41,248 --> 00:39:42,728 Jenna. 918 00:39:42,858 --> 00:39:44,251 Andrew. 919 00:39:44,382 --> 00:39:46,296 I never thought I'd see you again. 920 00:39:46,471 --> 00:39:50,388 Thank you for never giving up on me. 921 00:39:50,518 --> 00:39:51,518 I don't know 922 00:39:51,563 --> 00:39:52,868 how I'm ever repay you. 923 00:39:52,999 --> 00:39:54,498 You can start by giving me a membership 924 00:39:54,522 --> 00:39:56,045 to that gym you've been dreaming about. 925 00:39:56,132 --> 00:39:58,918 You got it. 926 00:40:00,136 --> 00:40:02,617 I still can't believe that I'm here. 927 00:40:02,791 --> 00:40:05,403 I thought for sure that I was gonna die in that place. 928 00:40:05,533 --> 00:40:07,666 You would have if it wasn't for your brother. 929 00:40:09,015 --> 00:40:10,688 But all those officers are going to prison. 930 00:40:10,712 --> 00:40:12,671 They won't be hurting anyone else. 931 00:40:12,801 --> 00:40:14,586 Thanks to you. 932 00:40:14,673 --> 00:40:15,911 And I'm gonna make sure all that fight club money 933 00:40:15,935 --> 00:40:17,632 goes to improving Hopefield. 934 00:40:17,763 --> 00:40:20,026 - Seriously? - Well, the fact that that went on so long... 935 00:40:20,200 --> 00:40:21,810 The system's broken. 936 00:40:21,984 --> 00:40:23,595 Wish I could do more. 937 00:40:24,813 --> 00:40:26,728 Here, you go... 938 00:40:30,689 --> 00:40:32,754 Hey, babe, when you were in that surveillance room 939 00:40:32,778 --> 00:40:34,138 and you took that guy down, did...? 940 00:40:34,214 --> 00:40:36,172 I mean, something happened, right? 941 00:40:36,303 --> 00:40:38,305 Did, did you have another panic attack? 942 00:40:38,436 --> 00:40:39,828 Yeah, I-I started to. 943 00:40:39,959 --> 00:40:42,222 I felt it all 944 00:40:42,352 --> 00:40:44,072 coming back, but I was able to fight it off. 945 00:40:44,180 --> 00:40:46,356 All right, I mean, that's progress, right? 946 00:40:46,531 --> 00:40:48,489 Yeah, yeah, I'm on the path. 947 00:40:48,620 --> 00:40:51,144 You're remarkable, you know that? 948 00:40:51,274 --> 00:40:53,407 Thank you. 949 00:40:56,758 --> 00:40:58,412 Good job today. 950 00:40:58,586 --> 00:41:00,240 Mm. Yeah. 951 00:41:00,370 --> 00:41:01,284 Well, I'm heading out. 952 00:41:01,371 --> 00:41:02,285 You leaving already? 953 00:41:02,372 --> 00:41:04,157 Meeting someone for dinner. 954 00:41:04,244 --> 00:41:05,506 Anyone we know? 955 00:41:05,637 --> 00:41:07,465 - Night, y'all. - Uh-huh. 956 00:41:07,595 --> 00:41:08,901 Okay. 957 00:41:11,599 --> 00:41:14,080 ♪ No matter what the people say ♪ 958 00:41:14,210 --> 00:41:16,778 ♪ I can't ♪ 959 00:41:16,865 --> 00:41:19,912 ♪ I can't let go... ♪ 960 00:41:20,042 --> 00:41:21,217 Hey, Miles. 961 00:41:21,348 --> 00:41:22,567 Rough day? 962 00:41:24,046 --> 00:41:27,397 You know what, don't even answer that. Come here. 963 00:41:27,572 --> 00:41:29,574 ♪ Oh, oh, oh ♪ 964 00:41:29,704 --> 00:41:33,491 ♪ I can't ♪ 965 00:41:33,621 --> 00:41:37,364 ♪ No matter what the people say ♪ 966 00:41:42,238 --> 00:41:43,457 ♪ People say. ♪ 967 00:41:43,588 --> 00:41:44,893 Captioning sponsored by CBS 968 00:41:45,024 --> 00:41:47,156 and TOYOTA. 969 00:41:47,287 --> 00:41:49,407 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 67725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.