Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,515 --> 00:00:17,540
Once I had a pretty little girl
2
00:00:19,119 --> 00:00:21,883
I lose my baby, ain't that sad?
3
00:00:27,193 --> 00:00:30,458
Once I had a pretty little girl
4
00:00:32,198 --> 00:00:35,326
I lose my baby, ain't that sad?
5
00:00:40,273 --> 00:00:42,969
You know you can'tSpend what you ain't got
6
00:00:45,245 --> 00:00:47,941
You can't loseWhat you ain't never had
7
00:00:53,520 --> 00:00:56,683
Well you know you can'tSpend what you ain't got
8
00:00:58,658 --> 00:01:01,320
You can't loseWhat you ain't never had
9
00:01:12,472 --> 00:01:15,532
- Vamos deixar bonito.
- Bem, assim est� bom.
10
00:01:15,675 --> 00:01:18,166
- Mas que beleza.
- Estamos chegando l�.
11
00:01:19,779 --> 00:01:23,374
- N�o h� nada para mudar a�.
- N�o mesmo.
12
00:01:23,883 --> 00:01:25,510
Am I wrong
13
00:01:27,620 --> 00:01:29,747
Only in loving you?
14
00:01:31,825 --> 00:01:34,157
Tell meAm I wrong
15
00:01:36,162 --> 00:01:38,528
Only in loving you?
16
00:01:40,834 --> 00:01:43,428
While your other man was out there
17
00:01:43,636 --> 00:01:45,934
Cheating and lyingStepping all over you
18
00:01:49,509 --> 00:01:50,942
Am I wrong
19
00:01:55,181 --> 00:01:56,614
Voc� vai l�?
20
00:01:59,619 --> 00:02:01,143
Como voc� est�?
21
00:02:01,421 --> 00:02:02,513
Bem.
22
00:02:03,356 --> 00:02:05,415
- O qu�?
- Que vid�o.
23
00:02:11,998 --> 00:02:16,435
Vamos come�ar direto. Um, dois, tr�s.
24
00:02:16,603 --> 00:02:18,833
I'm known as a rambler
25
00:02:22,041 --> 00:02:27,775
And my home is inNo one man's town
26
00:02:34,554 --> 00:02:37,682
I'm known as a rambler
27
00:02:43,463 --> 00:02:47,297
And my home is inNo one man's town
28
00:02:57,710 --> 00:03:00,474
And I ain't gonna let nobody
29
00:03:02,982 --> 00:03:06,816
Ever gonna tie me down
30
00:03:15,128 --> 00:03:18,427
The judges all knows me
31
00:03:22,035 --> 00:03:26,438
As a man with a smilin' face
32
00:03:34,147 --> 00:03:37,082
The judges all knows me
33
00:03:41,654 --> 00:03:45,556
As a man with a smilin' face
34
00:03:55,635 --> 00:03:57,899
And there's no man
35
00:04:00,907 --> 00:04:05,207
There's ever gonna take my place
36
00:04:12,518 --> 00:04:16,818
You gotta to find, my baby
37
00:04:19,826 --> 00:04:24,229
If you wanna get along with me
38
00:04:29,702 --> 00:04:33,138
You got to got to got toGot to got to got to
39
00:04:33,206 --> 00:04:35,800
Find, my baby
40
00:04:39,879 --> 00:04:43,781
If you wanna get along with me
41
00:04:50,757 --> 00:04:54,989
Hand to the childHand to the child
42
00:04:58,131 --> 00:05:03,000
I'm not that fool that I used to be
43
00:05:15,148 --> 00:05:16,513
PETER KING
SAXOFONISTA
44
00:05:16,582 --> 00:05:19,312
NASCIDO EM 1940 EM KINGSTON
UPON THAMES, REINO UNIDO
45
00:06:10,870 --> 00:06:11,734
JON CLEARY
PIANISTA
46
00:06:11,904 --> 00:06:13,462
NASCIDO EM 1962
EM KENT, REINO UNIDO
47
00:06:13,606 --> 00:06:15,005
HOJE MORANDO
EM NOVA ORLEANS
48
00:07:06,626 --> 00:07:08,924
Every morning the sun comes up
49
00:07:11,364 --> 00:07:14,390
With the evening
50
00:07:15,501 --> 00:07:18,470
In the evening the sun goes down
51
00:07:27,880 --> 00:07:30,542
Every morning the sun comes up
52
00:07:32,718 --> 00:07:37,712
In the evening the sun goes down
53
00:07:47,767 --> 00:07:49,758
I gotta live
54
00:07:52,238 --> 00:07:57,437
Fast in your town
55
00:08:11,891 --> 00:08:13,051
Escala de Mi?
56
00:08:13,259 --> 00:08:15,124
Est� bem, mas �
uma escala dif�cil para o contralto.
57
00:08:15,261 --> 00:08:16,751
Verdade.
58
00:08:17,997 --> 00:08:21,455
- Que tal assim?
- Uma beleza.
59
00:08:22,335 --> 00:08:25,930
OS ANOS DO P�S-GUERRA
60
00:08:32,745 --> 00:08:36,237
E a forma mais popular
de m�sica popular...
61
00:08:36,516 --> 00:08:40,612
era o estilo das "Big Bands"
dos hot�is de luxo.
62
00:08:40,786 --> 00:08:44,153
Ambrose e sua orquestra,
do Mayfair Hotel.
63
00:08:44,323 --> 00:08:47,349
Sidney Lipton, do Dorchester,
e todos aqueles.
64
00:08:47,527 --> 00:08:50,018
As bandas de baileeram famosas naquele tempo.
65
00:08:50,196 --> 00:08:51,561
Os m�sicos tocavamnas "big bands"...
66
00:08:51,731 --> 00:08:54,199
escravizando-separa ganhar a vida...
67
00:08:54,500 --> 00:08:58,994
e depois sa�am para tocar
Jazz de gra�a, s� por amor.
68
00:08:59,238 --> 00:09:01,763
Nos anos 40, a cena jazz�stica
acontecia em boates...
69
00:09:01,941 --> 00:09:06,640
onde as pessoas tocavam discos
e discutiam tudo a s�rio.
70
00:09:06,879 --> 00:09:08,847
N�o havia um ambiente de Blues.
71
00:09:08,981 --> 00:09:10,915
Poucos na Inglaterrasabiam o que era Blues.
72
00:09:11,117 --> 00:09:13,142
Tudo come�ou
em fins dos anos 40...
73
00:09:13,286 --> 00:09:20,556
mas s� alcan�ou o grande p�blico
em 53 com Ken Colyer...
74
00:09:20,693 --> 00:09:22,388
e em 54, quando eu assumi
a banda. Nessa �poca.
75
00:09:22,828 --> 00:09:28,164
A primeira banda de Jazz que eu vi
foi a Freddy Randall Jazz Band.
76
00:09:28,467 --> 00:09:32,335
Logo ap�s isso, eu vi
a banda de Humphrey Lyttelton...
77
00:09:32,471 --> 00:09:35,440
que era muito mais,
eu diria, aut�ntica.
78
00:09:35,675 --> 00:09:36,937
Quando cheguei a Londres...
79
00:09:37,109 --> 00:09:40,670
descobri que havia um movimento
liderado por Humphrey Lyttelton...
80
00:09:40,880 --> 00:09:43,576
o "revivalist movement",
que n�o era o tradicional...
81
00:09:43,783 --> 00:09:50,086
tocando o Jazz do tipo que era
gravado nos anos 20 em Chicago.
82
00:09:50,356 --> 00:09:52,984
Oliver, Armstrong,
Morton e outros.
83
00:09:53,159 --> 00:09:58,529
Era um movimento de retomada.
Quem tocava, e eu era um deles...
84
00:09:58,764 --> 00:10:04,896
teve a id�ia de retomar de onde
Morton e os outros haviam parado.
85
00:10:05,071 --> 00:10:08,131
Woke up this mornin'
86
00:10:08,474 --> 00:10:14,879
When chickens was crowin' for day
87
00:10:17,883 --> 00:10:22,786
Felt on the right side of my pilla'
88
00:10:23,489 --> 00:10:29,018
My man had gone away
89
00:10:34,800 --> 00:10:38,133
By his pilla'
90
00:10:38,437 --> 00:10:40,735
He left a note
91
00:10:40,840 --> 00:10:45,072
Readin', I'm sorry, Jane
92
00:10:45,645 --> 00:10:48,580
You got my goat
93
00:10:49,582 --> 00:10:52,676
No time to marry
94
00:10:53,152 --> 00:10:59,682
No time to settle down
95
00:11:03,896 --> 00:11:07,263
I'm a young woman
96
00:11:07,500 --> 00:11:13,803
And ain't done runnin' 'round
97
00:11:14,073 --> 00:11:19,238
Esse movimento n�o tolerava
o Bebop, por exemplo.
98
00:11:19,412 --> 00:11:20,879
S�rio?
99
00:11:21,347 --> 00:11:24,043
E o pessoal do Bebop
n�o suportava o "revivalismo".
100
00:11:24,216 --> 00:11:26,480
Eles nos chamavam
de "figos podres".
101
00:11:26,786 --> 00:11:31,985
Ent�o surgiu Ken Colyer,
que novamente dividiu os divididos.
102
00:11:33,325 --> 00:11:37,523
L�DER DE BANDA, TROMPETISTA,
REINO UNIDO
103
00:11:38,431 --> 00:11:42,595
Ken era um homem estranho.
Grande trompetista.
104
00:11:42,835 --> 00:11:48,671
Ele � um homem que foi, eu creio,
muito mal-representado...
105
00:11:48,908 --> 00:11:52,810
por muitos que diziam
representar seus ideais e tal.
106
00:11:52,912 --> 00:11:58,282
Eu conheci Ken... Minha banda
era de estilo "revival".
107
00:11:58,451 --> 00:12:00,578
N�s nos conhecemos em 1948.
108
00:12:00,786 --> 00:12:06,053
Ele gostava de George Lewis e seinspirava na Nova Orleans arcaica.
109
00:12:07,493 --> 00:12:10,485
N�s nos inspir�vamos na Nova Orleans
cl�ssica, ent�o, n�o deu certo.
110
00:12:10,730 --> 00:12:17,033
N�o creio que tivemos um trompetista
ao estilo de Nova Orleans como ele.
111
00:12:17,269 --> 00:12:21,296
Finalmente ele deu um jeito
de ir para Nova Orleans.
112
00:12:21,474 --> 00:12:24,443
Ele se alistou na Marinha Mercante,
desembarcou em Mobile, Alabama...
113
00:12:24,610 --> 00:12:26,805
e foi para Nova Orleans sem
passaporte nem visto de trabalho.
114
00:12:27,079 --> 00:12:31,072
Ele foi para l�, conheceu
a velha guarda e tocou com ela.
115
00:12:31,217 --> 00:12:32,980
E adotou o modo deles tocarem.
116
00:12:33,119 --> 00:12:35,587
H� a lenda de que ele fazia...
117
00:12:35,788 --> 00:12:37,585
- a banda tocar fora do tom...
- N�o.
118
00:12:37,723 --> 00:12:38,519
- N�o � verdade?
- Bobagem.
119
00:12:38,724 --> 00:12:39,622
N�o, bobagem!
120
00:12:39,859 --> 00:12:42,885
Pura bobagem. Ken
jamais tocou desafinado.
121
00:12:43,028 --> 00:12:45,861
Ele tinha um ouvido maravilhoso.
Pena que ele n�o estudou m�sica...
122
00:12:46,031 --> 00:12:47,589
pois ele teria sido bem melhor.
123
00:12:48,100 --> 00:12:50,625
Ele nunca me socou.
Ele s� amea�ou.
124
00:12:50,803 --> 00:12:52,464
Mas isso, eu j� disse,
n�o tinha nada a ver.
125
00:12:52,705 --> 00:12:56,801
Ken Colyer foi o m�sico
mais pr�ximo de George Lewis...
126
00:12:56,976 --> 00:13:01,072
deste lado do Atl�ntico.
Mas eu n�o sabia.
127
00:13:01,247 --> 00:13:05,775
� interessante para algu�m
que estava longe de ser...
128
00:13:05,985 --> 00:13:09,512
um conhecedor musical � �poca.
Eu era um adolescente, eu n�o sabia.
129
00:13:09,688 --> 00:13:11,383
Ent�o, foi algo intuitivo.
130
00:13:11,624 --> 00:13:15,355
O interessante era que l� estava
Ken Colyer na boate.
131
00:13:15,561 --> 00:13:20,021
Louis Armstrong tocava,
e eu observava Ken...
132
00:13:20,199 --> 00:13:22,633
porque ele fora
o grande divergente...
133
00:13:22,835 --> 00:13:27,431
o homem que mudara o Jazz
ao matar a tradi��o de Nova Orleans.
134
00:13:27,573 --> 00:13:29,234
- O dem�nio.
- Isso.
135
00:13:29,375 --> 00:13:32,833
Ent�o, quando ele terminou de tocar
maravilhosamente com Humph...
136
00:13:33,045 --> 00:13:35,980
eu fui at� Ken e disse:
"O que voc� acha, Ken?"
137
00:13:36,282 --> 00:13:40,480
Eu fui malicioso.
E Ken disse: "Ele chega l�."
138
00:13:45,558 --> 00:13:49,790
CANTOR DE BLUES E GUITARRISTA
1893-1958, EUA
139
00:13:54,066 --> 00:13:57,502
Eu tamb�m fiquei ouvindo
encantado a Big Bill Broonzy...
140
00:13:57,670 --> 00:14:00,468
sentado numa cadeira no meio
do sal�o, tocando viol�o...
141
00:14:00,639 --> 00:14:01,537
e falando de Blues.
142
00:14:02,174 --> 00:14:04,335
Ele foi um dos primeirosa vir para c�.
143
00:14:04,476 --> 00:14:06,876
Era apresentado como o �ltimodos "bluesmen" do Mississippi...
144
00:14:07,213 --> 00:14:12,776
em 1951, quando ele veio. Desde
ent�o, apareceram v�rios "�ltimos".
145
00:14:12,985 --> 00:14:17,012
N�s tamb�m fizemos turn�
com Big Bill Broonzy...
146
00:14:17,223 --> 00:14:19,054
que era ador�vel.
147
00:14:19,525 --> 00:14:21,288
Um mentiroso terr�vel, � claro.
148
00:14:21,427 --> 00:14:23,292
Ele dizia ser dono
de oito fazendas e tal...
149
00:14:23,462 --> 00:14:25,555
mas quando morreu,
n�o tinha nada. Mas e da�?
150
00:14:25,798 --> 00:14:29,859
Broonzy teve uma obra ampla,
mas nem todos a conhecem.
151
00:14:30,002 --> 00:14:33,199
Tocou em bandas,
com pianistas.
152
00:14:33,372 --> 00:14:36,933
Escalamos Broonzy para um show, mas
pedimos que n�o tocasse guitarra...
153
00:14:37,476 --> 00:14:41,776
mas sim o Blues de raiz,
"country Blues".
154
00:14:41,947 --> 00:14:44,507
Ele vivia uma mentira,
como descobrir�amos depois.
155
00:14:44,683 --> 00:14:48,813
Tinha-se a impress�o que ele
vinha direto do Delta...
156
00:14:49,188 --> 00:14:51,918
para o est�dio e para a fama.
157
00:14:52,157 --> 00:14:54,921
Mas essa foi
uma mentira importante, n�o?
158
00:14:55,094 --> 00:14:58,825
Mentira importante, mas a verdade
era que ele era de Chicago...
159
00:14:58,998 --> 00:15:03,628
onde ele cantava Rhythm'n'Blues.
N�o importava, n�o �?
160
00:15:03,903 --> 00:15:06,133
Ele tocava e cantava
magnificamente.
161
00:15:06,338 --> 00:15:12,971
Ele foi o precursor
de Muddy Waters, Buddy Guy e afins.
162
00:15:13,212 --> 00:15:16,340
Pense nas pessoas inspiradas
por Big Bill Broonzy.
163
00:15:16,482 --> 00:15:19,280
Ele foi o Art Blakey
do mundo do Blues.
164
00:15:19,485 --> 00:15:23,979
Ele influenciou Memphis Slim,
o Sonny Boy Williamson original...
165
00:15:24,156 --> 00:15:27,683
Jazz Gillum, Big Maceo,
Josh Altheimer.
166
00:15:27,826 --> 00:15:28,724
Tanta gente.
167
00:15:28,928 --> 00:15:30,691
Broonzy tamb�m apareceu na TV.
168
00:15:30,829 --> 00:15:32,922
Outro motivo pelo qual
ele fez sucesso aqui.
169
00:15:33,098 --> 00:15:35,066
Em um programa
tipo "News Night"...
170
00:15:35,200 --> 00:15:38,897
foi mostrado um filme dele
que era t�o fascinante...
171
00:15:39,204 --> 00:15:42,264
que acho que todos que foram por
aquele caminho se inspiraram ali.
172
00:15:42,608 --> 00:15:45,099
Big Bill Broonzy foi o primeiro
cantor que eu ouvi.
173
00:15:45,277 --> 00:15:49,577
Ele se apresentou
no Six-Five Special, eu creio.
174
00:15:49,782 --> 00:15:55,015
Eu adorei a crueza dele, mas ele
era muito musical tamb�m.
175
00:15:55,154 --> 00:15:58,681
Para mim, at� ent�o,
a "black music" era ac�stica.
176
00:15:58,958 --> 00:16:01,153
E o Rock'n'Roll
dos brancos era el�trico.
177
00:16:01,493 --> 00:16:03,893
E tamb�m Brownie McGhee.
178
00:16:04,229 --> 00:16:09,895
Eu sei que Brownie tocava
na boate que eu freq�entava.
179
00:16:10,035 --> 00:16:14,028
Eu sempre estava l�,
quando garoto, aos p�s dele.
180
00:16:14,340 --> 00:16:17,571
Aquela foi a primeira vez que eu
vi algu�m tocar Blues ao vivo.
181
00:16:20,112 --> 00:16:21,409
Hey
182
00:16:21,747 --> 00:16:22,975
Hey
183
00:16:23,816 --> 00:16:26,341
Hey Lord, Lord hey, Lord
184
00:16:27,052 --> 00:16:30,351
Hey, hey, hey Lord, Lord, Lord
185
00:16:30,589 --> 00:16:33,057
O cego quis urinar...
186
00:16:33,492 --> 00:16:40,159
e o aleijado disse: "� melhor ir
com ele. Ele n�o acerta a mira."
187
00:16:40,532 --> 00:16:43,501
Nessa hora, o cego voltou e disse:
"O que voc� disse?"
188
00:16:43,669 --> 00:16:46,160
Eles correram
em volta da mesa.
189
00:16:46,305 --> 00:16:49,399
O aleijado tentando fugir
das bengaladas do cego.
190
00:16:49,575 --> 00:16:52,703
E o sal�o estava cheio de fotos
e objetos valiosos.
191
00:16:52,878 --> 00:16:54,277
Foi um momento �nico.
192
00:16:56,682 --> 00:17:00,743
SISTER ROSETTA THARPE
CANTORA GOSPEL E GUITARRISTA, EUA
193
00:17:09,395 --> 00:17:14,162
Em 57, Rosetta Tharpe apareceu
com uma Fender s�lida...
194
00:17:14,299 --> 00:17:16,028
e um amplificador.
195
00:17:16,101 --> 00:17:20,367
Em 58, Sonny e Brownie
tinham um pequeno amplificador...
196
00:17:20,572 --> 00:17:22,506
e um viol�o com captador.
197
00:17:22,641 --> 00:17:25,610
E mais tarde em 58, Muddy Waters,
com amplificador e guitarra.
198
00:17:25,778 --> 00:17:28,838
Sister Rosetta j� era importante
em minha vida na �poca.
199
00:17:29,048 --> 00:17:32,245
Sister tocava um �timo
Blues Rock'n'Roll na guitarra.
200
00:17:32,451 --> 00:17:36,615
Arrasando em can��es de Gospel,
ela tocava guitarra...
201
00:17:36,755 --> 00:17:38,985
e tinha uma Hammond B3
e um baterista...
202
00:17:39,191 --> 00:17:42,058
como partes da m�sica
de igreja. Nossa!
203
00:17:59,711 --> 00:18:04,148
O caso � que Sister Rosetta Tharpe
no palco, � �bvio...
204
00:18:04,249 --> 00:18:06,342
parecia ter uma aur�ola...
205
00:18:06,618 --> 00:18:12,318
mas fora do palco ela bebia e era
bem atrevida. A rima � proposital.
206
00:18:12,558 --> 00:18:15,686
E se comportava muito mal,
fique sabendo.
207
00:18:15,861 --> 00:18:18,694
Mulligan estava muito preocupado
antes de nossa turn� com ela...
208
00:18:18,831 --> 00:18:22,164
mas logo passou. Na verdade,
era preciso tranc�-lo no quarto.
209
00:18:24,536 --> 00:18:28,063
We came on the old John Bee
210
00:18:28,607 --> 00:18:32,668
My grandpappy and me
211
00:18:34,146 --> 00:18:36,876
Old seven sea
212
00:18:37,382 --> 00:18:38,644
We did
213
00:18:38,717 --> 00:18:43,984
Foi realmente minha introdu��o
ao "skiffle" de Lonnie Donegan.
214
00:18:44,123 --> 00:18:48,617
Todas essas coisas estavam
acontecendo quando comecei a tocar.
215
00:18:48,827 --> 00:18:51,193
Mas foi algo bastante
instrutivo para mim.
216
00:18:51,263 --> 00:18:55,563
Became too brokenI wanna go home
217
00:18:55,634 --> 00:18:57,829
O "skiffle" tamb�m
foi uma influ�ncia.
218
00:18:58,003 --> 00:19:00,836
Tent�vamos tocar em bandas
de "skiffle" quando �ramos jovens.
219
00:19:01,039 --> 00:19:04,600
Quando eu ouvi Lonnie Donegan,
eu corri atr�s de um viol�o.
220
00:19:04,810 --> 00:19:08,871
O lance do "skiffle"
era que era uma m�sica acess�vel...
221
00:19:09,047 --> 00:19:12,949
- que dois m�sicos podiam...
- � um som brit�nico, n�o �?
222
00:19:13,118 --> 00:19:15,552
Ele era puramente brit�nico.
223
00:19:15,787 --> 00:19:19,814
Toc�vamos Spirituals,
Gospel, Blues, Jazz...
224
00:19:20,292 --> 00:19:21,816
can��es populares da �poca.
225
00:19:22,060 --> 00:19:26,121
Quando Lonnie Donegan
surgiu e teve seus sucessos...
226
00:19:26,331 --> 00:19:28,959
eu n�o sabia � �poca
que as can��es eram de Leadbelly.
227
00:19:29,034 --> 00:19:33,232
Me and my wife settled downBut me and my wife have parted
228
00:19:33,572 --> 00:19:38,168
Foi bem mais tarde,
no fim dos anos 80...
229
00:19:38,343 --> 00:19:41,141
foi que eu me dei conta
de que aquelas m�sicas...
230
00:19:41,346 --> 00:19:43,576
vinham de 30 anos antes.
231
00:19:43,782 --> 00:19:46,250
Bem, � uma mistura total...
232
00:19:46,385 --> 00:19:50,583
principalmente de m�sica
afro-americana, mas n�o s� isso.
233
00:19:50,789 --> 00:19:54,919
Donegan era muito famoso
naquela �poca.
234
00:19:55,093 --> 00:19:57,186
E o fen�meno do "skiffle"
estava no come�o.
235
00:19:57,396 --> 00:19:59,887
Houve um movimento an�logo
a esse nos EUA?
236
00:20:00,098 --> 00:20:04,432
Houve um movimento an�logo sim.
Foi a m�sica folk.
237
00:20:04,603 --> 00:20:11,771
A gera��o dos estudantes americanos
descobriu sua pr�pria m�sica.
238
00:20:12,311 --> 00:20:13,801
Como Peter, Paul and Mary?
239
00:20:13,979 --> 00:20:16,675
Isso. E o Kingston Trio
e outros assim.
240
00:20:16,915 --> 00:20:20,248
Na primavera de 55,Jack e June chegaram a Londres...
241
00:20:20,452 --> 00:20:23,649
e descobriram uma cena florescentee muito apaixonante de "folk".
242
00:20:24,423 --> 00:20:26,414
Aspirantes a cantores de "folk"davam um toque novo...
243
00:20:26,525 --> 00:20:28,356
�s can��es tradicionais.
244
00:20:28,560 --> 00:20:32,155
Esta inova��o na m�sica "folk"ficou conhecida como "skiffle".
245
00:20:32,397 --> 00:20:37,994
I don't know what train he's onWon't you tell me where he's gone
246
00:20:38,170 --> 00:20:42,436
O "skiffle" n�o tem valor nenhum.
Eu nem quero falar disso, � nojento.
247
00:20:42,641 --> 00:20:45,132
Era um bando de m�sicos
sem talento...
248
00:20:45,310 --> 00:20:50,646
que resolveram comprar um viol�o,
aprender um acorde e cantar...
249
00:20:50,849 --> 00:20:53,613
"S� um homem nervoso
canta uma can��o nervosa".
250
00:20:53,852 --> 00:20:56,582
Voc� foi influenciado por gente
como Ramblin' Jack Elliot?
251
00:20:56,755 --> 00:20:58,746
Voc� o conheceu quando ele
veio a Londres?
252
00:20:58,890 --> 00:20:59,754
Sim.
253
00:20:59,925 --> 00:21:02,860
- Ele o influenciou?
- N�o. Pr�xima.
254
00:21:03,228 --> 00:21:05,093
- N�o mesmo?
- N�o.
255
00:21:05,464 --> 00:21:08,922
Sempre o considerei um charlat�o.
Eu sou mais Woody Guthrie.
256
00:21:09,067 --> 00:21:12,468
Algu�m que imita Woody Guthrie
n�o me impressiona. Eu fa�o isso.
257
00:21:12,638 --> 00:21:16,734
Eu acho que Lonnie Donegan
pegou o nome de Lonnie Johnson.
258
00:21:16,908 --> 00:21:20,275
E o nome dele teria sido Alonso
em Espanhol. Alonso.
259
00:21:20,412 --> 00:21:24,041
Turn your face a littleAnd turn your head a while
260
00:21:24,116 --> 00:21:28,450
But everybody knowsShe's only putting on this time
261
00:21:28,553 --> 00:21:31,147
Certo? Isso n�o � um "folk",
� uma can��o pop.
262
00:21:31,390 --> 00:21:34,791
Na verdade, como tenho ido
muito ao Tennessee...
263
00:21:34,960 --> 00:21:38,896
eu agora sei de onde vieram
muitas dessas can��es "skiffles".
264
00:21:39,097 --> 00:21:42,123
Eram vers�es de "bluegrass"...
265
00:21:42,367 --> 00:21:46,326
que eram oriundas dos Apalaches...
266
00:21:46,505 --> 00:21:49,702
por influ�ncia dos colonos
escoceses e irlandeses.
267
00:21:49,875 --> 00:21:52,275
Apesar de as letras
terem sido recriadas...
268
00:21:52,444 --> 00:21:55,106
como "Down in the Mines"
e "Rock Island Line".
269
00:21:55,447 --> 00:21:58,109
Ken Colyer tocava "skiffle"...
270
00:21:58,283 --> 00:22:01,844
nos intervalos de suas bandas
de Jazz tradicional.
271
00:22:02,254 --> 00:22:06,953
Quando Chris Barber formou sua
banda e come�ou a tocar tamb�m...
272
00:22:07,125 --> 00:22:09,855
Lonnie Donegan fazia parte,
ele tocava banjo...
273
00:22:10,028 --> 00:22:12,223
mas tocava viol�o
no estilo "skiffle".
274
00:22:12,431 --> 00:22:16,663
Isso evoluiu do que se considerava
Jazz da �poca. Isso saiu do Jazz.
275
00:22:16,802 --> 00:22:20,533
H� dois anos eu fui
com Van Morrison para Belfast...
276
00:22:20,839 --> 00:22:23,239
e tocamos em shows de "skiffle".
277
00:22:23,575 --> 00:22:28,205
Quando l� chegamos, descobrimos
que Dr. John trabalhava ali perto.
278
00:22:28,447 --> 00:22:30,472
N�s o chamamos
e ele veio correndo.
279
00:22:30,615 --> 00:22:32,640
"Lonnie Donegan, meu Deus!"
280
00:22:32,784 --> 00:22:36,447
"'Rock Island Line' � o melhor disco
que existe. Voc� me iniciou!"
281
00:22:36,688 --> 00:22:40,055
Eu disse: "Eu o iniciei?
N�s entendemos direito?"
282
00:22:40,325 --> 00:22:46,787
Havia um h�brido entre o "skiffle"
e o Jazz tradicional...
283
00:22:46,998 --> 00:22:50,900
que ocasionalmente
flertava com o Blues...
284
00:22:51,169 --> 00:22:53,694
e isso era bem interessante.
285
00:23:04,449 --> 00:23:10,285
A primeira grava��o brit�nica
de Blues que eu ouvi...
286
00:23:10,455 --> 00:23:14,516
foi "Bad Penny Blues",
de Humphrey Lyttleton...
287
00:23:14,793 --> 00:23:16,556
que era instrumental...
288
00:23:16,762 --> 00:23:22,223
e o pianista Johnny Parker tocava
um �timo "boogie-woogie" nela.
289
00:23:24,736 --> 00:23:26,670
Isso, e n�o p�ra.
290
00:23:26,805 --> 00:23:28,329
Um trompete abafado...
291
00:23:28,440 --> 00:23:30,908
Parece que gravaram a m�sica assim...
292
00:23:31,109 --> 00:23:35,637
porque metade da banda n�o apareceu.
Ent�o, foi s� uma sess�o r�tmica.
293
00:23:35,747 --> 00:23:36,736
- Belo trabalho.
- Exato!
294
00:23:37,082 --> 00:23:40,609
Eu disse a Johnny Parker,
o pianista na ocasi�o...
295
00:23:40,752 --> 00:23:42,617
"Vamos tocar aquilo
que tocamos na boate."
296
00:23:42,821 --> 00:23:44,686
Quando eu ouvi,
fiquei horrorizado.
297
00:23:44,856 --> 00:23:47,791
Se eu tivesse ouvido
o disco de teste antes de viajar...
298
00:23:47,993 --> 00:23:49,085
eu n�o o lan�aria.
299
00:23:49,327 --> 00:23:51,522
Ele disse que tinha
poucos m�sicos...
300
00:23:51,696 --> 00:23:53,129
ent�o, tinha de fazer
parecer grandioso.
301
00:23:53,331 --> 00:23:55,458
A m�o esquerda do piano
estava distorcida...
302
00:23:55,634 --> 00:23:57,534
tinha um som batido.
303
00:23:58,437 --> 00:24:01,998
A bateria estava
muito fora do ritmo.
304
00:24:02,274 --> 00:24:05,937
V�rias passagens fora de ritmo
foram gravadas.
305
00:24:06,211 --> 00:24:09,078
Tudo foi equalizado no est�dio
por Joe Meek...
306
00:24:09,247 --> 00:24:11,181
que ficou famoso
no circuito popular.
307
00:24:11,416 --> 00:24:13,043
Isso, Joe Meek.
308
00:24:13,552 --> 00:24:16,885
Pois eu gravei com ele
no come�o dos anos 60.
309
00:24:17,088 --> 00:24:21,354
Ele disse que o microfone... Foi
por isso que o piano saiu t�o alto.
310
00:24:21,526 --> 00:24:25,724
Eu sempre o considerei o primeiro
dos editores de som criativos.
311
00:24:25,897 --> 00:24:28,388
Em outras palavras,
ele fazia muitas coisas...
312
00:24:28,567 --> 00:24:31,559
que eu n�o aprovaria na �poca.
Mas quando voltei de f�rias...
313
00:24:31,703 --> 00:24:35,605
a m�sica estava em 19� lugar
no "top 20", e eu fiquei quieto.
314
00:24:37,275 --> 00:24:41,575
JOE MEEK, PRODUTOR DE DISCOS,
REINO UNIDO
315
00:24:45,083 --> 00:24:49,144
Com Joe Meek...
A C�sar o que � de C�sar, sabe?
316
00:24:49,754 --> 00:24:52,587
Eu n�o tenho nada contra
ningu�m, mas quando...
317
00:24:52,757 --> 00:24:55,385
Mas quando isso
atrapalha a m�sica...
318
00:24:55,694 --> 00:24:58,891
em vez de fazer a m�sica,
h� segundas inten��es.
319
00:24:59,030 --> 00:25:02,193
Com mo�as bonitas
h� o "teste do sof�".
320
00:25:02,534 --> 00:25:05,401
Entendeu? Isso
para homens heterossexuais.
321
00:25:05,737 --> 00:25:08,103
Pois ele vivia falando:
"Puxa, como voc� �...", sabe?
322
00:25:08,173 --> 00:25:09,834
"Esses jeans caem bem
em voc�, n�o?"
323
00:25:10,008 --> 00:25:11,498
E eu: "Claro!"
324
00:25:11,843 --> 00:25:13,834
Ele: "Parece que voc�
tem um bem..."
325
00:25:14,012 --> 00:25:15,946
E eu: "Ele d� conta do recado."
326
00:25:16,147 --> 00:25:19,207
Eram essas coisas. E eu pensava
no que ele queria.
327
00:25:19,351 --> 00:25:20,818
Ele ficava nessa.
328
00:25:20,952 --> 00:25:26,857
Da� ele dizia que ia enviar
as fitas, que a EMI ia receb�-las.
329
00:25:26,992 --> 00:25:29,153
Da� eu fui � EMI,
e eles n�o sabiam de nada.
330
00:25:29,294 --> 00:25:30,852
Fui � Decca,
e n�o sabiam de nada.
331
00:25:31,029 --> 00:25:33,930
Ent�o, eu voltei l� com ele
e disse: "Cretino."
332
00:25:34,065 --> 00:25:39,367
Eu fui para cima dele e foi
a 1� vez que eu vi algu�m voar.
333
00:25:40,472 --> 00:25:42,940
Foi inacredit�vel.
Ele parecia o Peter Pan.
334
00:25:43,141 --> 00:25:44,506
De repente ele estava...
335
00:25:44,709 --> 00:25:49,908
Numa hora ele estava � mesa
e num salto ele foi para a lareira.
336
00:25:50,949 --> 00:25:52,746
E eu: "Como �
que ele foi parar a�?"
337
00:25:53,018 --> 00:25:54,144
"Bad Penny Blues".
338
00:25:54,319 --> 00:25:56,048
"Bad Penny Blues", claro.
339
00:25:56,788 --> 00:26:00,724
O solo de Johnny Parker
em "Bad Penny Blues"...
340
00:26:00,892 --> 00:26:03,861
foi usado em "Lady Madonna",
n�o foi?
341
00:26:04,029 --> 00:26:05,690
Tenho quase certeza.
342
00:26:14,539 --> 00:26:16,598
Lady Madonna
343
00:26:16,841 --> 00:26:18,809
Children at your feet
344
00:26:19,044 --> 00:26:21,638
Wonder how you manageTo make ends meet
345
00:26:21,713 --> 00:26:24,580
Nota a nota.
Tinha o mesmo compasso.
346
00:26:24,749 --> 00:26:29,083
Era um quatro tempos, mas com
uma oitava elevada por cima.
347
00:27:14,966 --> 00:27:17,366
BANDAS VISITANTES
348
00:27:17,702 --> 00:27:20,330
Quando chegamos ao ensaio,Eddie Cochran estava l�...
349
00:27:20,505 --> 00:27:24,202
com seu blus�o e cal�as de couro,sua guitarra Gretsch...
350
00:27:24,376 --> 00:27:29,313
e botas de caub�i e ele disse:
"Algu�m aqui conhece Ray Charles?"
351
00:27:29,848 --> 00:27:33,807
E eu acho que ningu�m conhecia,
eu n�o conhecia.
352
00:27:33,985 --> 00:27:37,182
E ele disse: "Eis uma m�sica
que eu quero tocar em meu show."
353
00:27:37,355 --> 00:27:38,913
E tocou...
354
00:27:43,928 --> 00:27:46,158
Tocou "What I'd Say",
do Ray Charles.
355
00:27:46,297 --> 00:27:48,288
E n�s pensamos:
"O que � isso?"
356
00:27:48,433 --> 00:27:51,300
Hey mamaDon't you treat me wrong
357
00:27:51,469 --> 00:27:54,927
Come and love your daddy all night longAll right now
358
00:27:55,940 --> 00:27:57,271
Hey hey
359
00:27:57,776 --> 00:28:01,143
Eddie Cochran apresentou Ray Charles
ao p�blico da Inglaterra...
360
00:28:01,279 --> 00:28:03,270
naquela tr�gica turn�
em que ele morreu.
361
00:28:03,448 --> 00:28:07,009
Porque John Lee Hooker
foi o primeiro a vir em turn�.
362
00:28:07,152 --> 00:28:10,644
Ele j� tinha vindo
em uma caravana de Blues...
363
00:28:10,889 --> 00:28:15,690
mas aquela vez que ele veio
fazer uma turn� conosco...
364
00:28:16,294 --> 00:28:18,319
foi um grande sucesso.
365
00:28:18,596 --> 00:28:22,794
N�s tocamos com Muddy Waters,
John Lee Hooker, T-Bone Walker...
366
00:28:23,068 --> 00:28:25,332
Champion Jack Dupree...
367
00:28:25,503 --> 00:28:27,528
Memphis Slim
e Jimmy Witherspoon.
368
00:28:27,772 --> 00:28:31,674
Quando toquei com John, eu fui
convidado a tocar por Mike Vernon.
369
00:28:31,810 --> 00:28:35,075
Era para tocar com Muddy
e Otis Spann.
370
00:28:35,246 --> 00:28:41,116
Eles vieram a Londres para fazer
uma turn� promocional, algo assim.
371
00:28:41,653 --> 00:28:45,589
Aquilo foi inacredit�vel.
Eles estavam no auge.
372
00:28:45,724 --> 00:28:48,818
Eles usavam enormes
ternos de seda...
373
00:28:49,594 --> 00:28:53,189
e eu fiquei pasmo,
mal podia me mover.
374
00:28:53,465 --> 00:28:55,490
Had a little girl
375
00:28:57,001 --> 00:29:00,437
But I lose my baby boyAin't that bad?
376
00:29:07,979 --> 00:29:10,140
Had a little girl
377
00:29:11,516 --> 00:29:14,917
I lose my baby boyAin't that bad?
378
00:29:21,960 --> 00:29:24,326
You can't spendWhat you ain't got
379
00:29:25,563 --> 00:29:28,828
You can't lose some girlYou never had
380
00:29:29,033 --> 00:29:31,228
Quando fui chamado � sess�o...
381
00:29:32,070 --> 00:29:36,370
tudo estava afinado
em F� sustenido...
382
00:29:37,008 --> 00:29:38,976
ou Si.
383
00:29:39,177 --> 00:29:43,580
E naquele tempo eu s� sabia tocar
em poucas afina��es, D�, Sol, F�.
384
00:29:43,782 --> 00:29:46,273
Agora, tendo tocado
com guitarristas...
385
00:29:46,451 --> 00:29:48,351
eu consigo tocar em Mi e L�.
386
00:29:48,586 --> 00:29:51,214
Desde que eu conseguisse
manter o tempo...
387
00:29:51,389 --> 00:29:56,827
eu me sentia orgulhoso,
pois eu jamais tive a t�cnica...
388
00:29:57,028 --> 00:30:02,762
e eu nunca me interessei por ela.
Minha �nica t�cnica � a padr�o...
389
00:30:02,934 --> 00:30:08,736
pois toco h� tanto tempo, ou
quando algu�m muda algo no refr�o...
390
00:30:08,907 --> 00:30:10,636
eu ainda nem sei qual � o refr�o.
391
00:30:10,809 --> 00:30:13,539
E l� estava eu,
tocando com Sonny Boy...
392
00:30:13,711 --> 00:30:16,578
e eles mudavam toda hora.
393
00:30:16,748 --> 00:30:20,047
E, acredite, eles estavam
certos e eu errado.
394
00:30:27,358 --> 00:30:29,383
Had money in the bank
395
00:30:30,762 --> 00:30:34,061
But I got busted peopleAin't that bad?
396
00:30:39,938 --> 00:30:42,429
Eu vi Muddy
alguns anos depois...
397
00:30:42,607 --> 00:30:46,236
e disse para ele:
"Aquela sess�o de grava��o, cara.
398
00:30:46,411 --> 00:30:47,878
Foi horr�vel.
399
00:30:48,046 --> 00:30:50,173
Tudo estava em F� sustenido
ou em Si.
400
00:30:50,415 --> 00:30:52,815
Eu estava muito mal,
desculpe-me."
401
00:30:52,984 --> 00:30:56,511
Ele disse: "Ora, voc� devia ter
me avisado. Eu teria mudado o tom."
402
00:30:56,754 --> 00:31:00,053
Mas voc� ficava t�o pasmo
com algu�m como Muddy Waters...
403
00:31:00,191 --> 00:31:03,183
que n�o dava para dizer:
"Ei, pode mudar o tom?"
404
00:31:03,428 --> 00:31:05,862
Had a sweet little home
405
00:31:06,631 --> 00:31:09,361
But it got burned down peopleAin't that bad?
406
00:31:16,274 --> 00:31:18,742
Had my own home
407
00:31:20,011 --> 00:31:22,912
People, ain't that bad?
408
00:31:29,320 --> 00:31:31,948
You can't spend what you ain't got
409
00:31:32,590 --> 00:31:35,753
You can't lose some new girlYou ain't never had
410
00:31:43,268 --> 00:31:45,793
Bem, T-Bone Walker
fez uma turn� conosco.
411
00:31:45,937 --> 00:31:48,064
Ele foi o segundo
a fazer a turn� completa...
412
00:31:48,206 --> 00:31:51,437
e depois eles fizeram apresenta��es
com Sonny Boy Williamson.
413
00:31:51,709 --> 00:31:54,473
Sonny Boy Williamson
veio tocar com os Yardbirds...
414
00:31:54,646 --> 00:31:58,013
e acabou ficando
um bom tempo na Europa...
415
00:31:58,182 --> 00:32:02,448
porque Georgio tinha
uma banda, "The Yardbirds".
416
00:32:02,854 --> 00:32:06,017
E parecia uma boa id�ia
unir as duas coisas.
417
00:32:06,190 --> 00:32:09,182
E aquela foi
uma experi�ncia da pesada.
418
00:32:09,360 --> 00:32:13,524
Bastante assustadora,
quase me fez abandonar tudo.
419
00:32:13,731 --> 00:32:18,964
O que me salvou foi que eu
n�o era um grande f� de Sonny Boy.
420
00:32:19,237 --> 00:32:22,695
E como eu era
um falastr�o tamb�m...
421
00:32:22,874 --> 00:32:25,775
eu acho que n�s
n�o nos demos bem.
422
00:32:26,077 --> 00:32:29,103
Mais com alguns m�sicos
que com outros.
423
00:32:29,314 --> 00:32:34,342
John Lee Hooker era not�rio
por fazer todo o tipo de...
424
00:32:34,485 --> 00:32:37,921
E era isso que tornava
sua m�sica �nica.
425
00:32:38,156 --> 00:32:41,057
� meio dif�cil, pois ele...
426
00:32:41,225 --> 00:32:46,162
n�o tinha id�ia
de mudan�a de acordes...
427
00:32:46,397 --> 00:32:48,888
nem de nada, ent�o voc�
tinha de ficar esperto.
428
00:32:49,100 --> 00:32:52,331
Tudo o que voc� tinha
de saber era tocar em Mi...
429
00:32:52,937 --> 00:32:58,773
prestar aten��o e intuitivamente
sentir onde ele faria as mudan�as.
430
00:32:59,010 --> 00:33:03,413
Mas John Lee n�o dava deixas.
Voc� tinha de ouvir e sentir.
431
00:33:04,282 --> 00:33:07,274
Mas essa era a magia
do Blues original do Delta.
432
00:33:07,485 --> 00:33:09,749
Eles mudavam tudo
na hora que queriam.
433
00:33:09,921 --> 00:33:14,085
N�o se limitavam a uma estrutura,
mas tocar com eles era instrutivo...
434
00:33:14,258 --> 00:33:16,749
pois eles nos levavam �s ra�zes.
435
00:33:19,964 --> 00:33:22,762
Love letters straight
436
00:33:23,334 --> 00:33:25,859
From your heart
437
00:33:30,708 --> 00:33:34,007
Keep us so near
438
00:33:34,245 --> 00:33:36,975
While apart
439
00:33:41,486 --> 00:33:43,920
I'm not alone
440
00:33:45,056 --> 00:33:47,923
In the night
441
00:33:52,397 --> 00:33:54,763
When I can have
442
00:33:56,000 --> 00:34:01,267
All the love you write
443
00:34:03,508 --> 00:34:06,170
I memorize
444
00:34:08,012 --> 00:34:10,173
Every line
445
00:34:14,152 --> 00:34:16,882
And I kiss the name
446
00:34:17,889 --> 00:34:22,758
That you sign
447
00:34:25,263 --> 00:34:28,699
And darling then
448
00:34:28,900 --> 00:34:33,928
I read again rightFrom the start
449
00:34:36,107 --> 00:34:39,406
Love letters straight
450
00:34:39,644 --> 00:34:42,738
From your heart
451
00:35:09,240 --> 00:35:11,504
I'm not alone
452
00:35:12,910 --> 00:35:16,073
In the night
453
00:35:19,851 --> 00:35:22,684
When I can have
454
00:35:23,821 --> 00:35:28,918
All the love you write
455
00:35:31,162 --> 00:35:34,029
I memorize
456
00:35:34,532 --> 00:35:36,397
Every line
457
00:35:41,873 --> 00:35:44,103
And I kiss the name
458
00:35:45,143 --> 00:35:51,639
That you sign
459
00:35:52,817 --> 00:35:55,581
And darling then
460
00:35:56,354 --> 00:36:02,520
I read againRight from the start
461
00:36:03,628 --> 00:36:06,153
Love letters straight
462
00:36:07,365 --> 00:36:13,270
From your heart
463
00:36:28,553 --> 00:36:31,021
- Essa foi a melhor, n�o �?
- Estava demais.
464
00:36:31,155 --> 00:36:32,315
Essa foi linda.
465
00:36:32,490 --> 00:36:35,186
BOATES
Jumpin' with my boss Sid in the city
466
00:36:35,259 --> 00:36:40,060
Jumpin' with my boss Sid in the cityMr. President of the DJ committee
467
00:36:40,464 --> 00:36:43,922
Eu tinha ouvido tudo isso antes
de come�ar a trabalhar na Flamingo.
468
00:36:44,068 --> 00:36:47,526
Ent�o, adicionamos um pouco disso
e de Ray Charles debaixo da manga.
469
00:36:47,705 --> 00:36:49,468
Ent�o, quando come�amos
na Flamingo...
470
00:36:49,640 --> 00:36:52,734
todos os soldados americanos negros
iam para l�: "Estamos em casa."
471
00:36:52,977 --> 00:36:57,243
Eu podia ir � West End, ao Sin Club
quando tinha 15 anos...
472
00:36:57,481 --> 00:36:59,813
e � Flamingo quando eu
tinha 17, 18 anos.
473
00:37:00,017 --> 00:37:03,919
N�s arrumamos um bico
perto da boate Flamingo...
474
00:37:04,088 --> 00:37:05,783
que era uma boate de Jazz...
475
00:37:05,957 --> 00:37:08,289
mas nos fins de semanaera alugada por um cara...
476
00:37:08,426 --> 00:37:10,394
que depois se tornounosso empres�rio, Rick Gone.
477
00:37:10,795 --> 00:37:14,253
Ele fazia sess�es a noite toda,em uma boate de Jazz...
478
00:37:14,398 --> 00:37:16,298
com uma banda de R'n'Bpara o p�blico dan�ar.
479
00:37:16,500 --> 00:37:21,460
O local era freq�entado por soldados
negros americanos da Aeron�utica.
480
00:37:21,739 --> 00:37:24,765
O melhor lugar, e o que eu
mais tinha medo de entrar...
481
00:37:24,942 --> 00:37:27,809
at� eu realmente tocar
nas bandas, era a Flamingo.
482
00:37:39,190 --> 00:37:42,557
Numa noite tinha Larry Williamson
e John Guitar Watson.
483
00:37:42,727 --> 00:37:44,922
Na seguinte, seria John Lee Hooker
e na outra noite, Howlin' Wolf.
484
00:37:45,162 --> 00:37:49,565
Havia muita gente de fora,
o povo da noite...
485
00:37:49,734 --> 00:37:52,168
gente que trabalhava em outras
boates at� as 3 da manh�...
486
00:37:52,336 --> 00:37:55,430
e depois ia para a Flamingo, pois
�amos da meia-noite �s 6 da manh�...
487
00:37:55,606 --> 00:37:56,698
�s sextas e s�bados.
488
00:37:57,375 --> 00:37:59,434
Nos domingos,toc�vamos � tarde...
489
00:37:59,510 --> 00:38:02,274
para os atrasados que n�opodiam voltar para a base.
490
00:38:02,446 --> 00:38:06,246
No fim de semana seguinte,
seriam Chuck Berry e Nina Simone.
491
00:38:06,417 --> 00:38:10,877
Voc� podia ir l� e ver todas
essas pessoas e aprender com elas.
492
00:38:24,035 --> 00:38:27,402
Please write my mama
493
00:38:31,642 --> 00:38:35,373
Tell her the shape I'm in
494
00:38:41,786 --> 00:38:46,416
Please
495
00:38:46,490 --> 00:38:48,981
Write my mama
496
00:38:53,130 --> 00:38:56,759
Tell her the shape I'm in
497
00:39:00,471 --> 00:39:05,670
Tell her to pray for me
498
00:39:05,910 --> 00:39:13,544
Forgive me for my sins
499
00:39:26,797 --> 00:39:29,425
A Flamingo era uma boate
de Jazz de renome.
500
00:39:29,567 --> 00:39:32,627
Havia um pequeno piano
meia-cauda l�...
501
00:39:32,803 --> 00:39:34,100
para os m�sicos de Jazz.
502
00:39:34,271 --> 00:39:38,264
Eles n�o me deixavam tocar,
pois eu tocava Fats Domino.
503
00:39:38,442 --> 00:39:41,275
Era um lugar que parecia
que nunca fechava...
504
00:39:41,479 --> 00:39:43,071
especialmente nas madrugadas.
505
00:39:43,347 --> 00:39:47,909
Gente como John Mayall sa�a
de Manchester no fim de semana...
506
00:39:48,152 --> 00:39:51,644
para ficar na boate,
tocar l�, ambientar-se...
507
00:39:51,822 --> 00:39:55,952
antes de John ter uma chance de
trazer seus m�sicos de Manchester.
508
00:39:56,060 --> 00:39:58,961
Era principalmente
uma boate de negros.
509
00:39:59,196 --> 00:40:02,427
A maioria ia l� para ouviu
o ritmo do Blues...
510
00:40:02,600 --> 00:40:04,659
Ska, Jazz, ou o que fosse.
511
00:40:05,035 --> 00:40:10,803
E tocavam a noite inteira,
quase todas as noites.
512
00:40:10,941 --> 00:40:13,671
Nos fins de semana,
tinha gente que sa�a machucada.
513
00:40:33,297 --> 00:40:37,165
Voc� podia fazer 10 apresenta��espor semana s� na Flamingo...
514
00:40:37,368 --> 00:40:38,733
e nas cercanias de Londres.
515
00:40:38,936 --> 00:40:41,461
- Ficava sempre lotada?
- Sim, totalmente.
516
00:40:41,639 --> 00:40:44,073
Havia um grande DJ jamaicanochamado Count Suckle...
517
00:40:44,241 --> 00:40:46,801
que tinha uma boate jamaicanana Carnaby Street...
518
00:40:47,011 --> 00:40:49,878
justo nela, que se chamava"The Roaring Twenties".
519
00:40:50,014 --> 00:40:53,108
E era apenas uma boate jamaicana.N�s a abrimos como banda...
520
00:40:53,317 --> 00:40:57,651
usando os discos de Count Suckle.Ele tinha uma discoteca fant�stica.
521
00:40:57,888 --> 00:41:02,723
O "Night Train" de James Brown. Eletinha um bom fornecedor em Memphis...
522
00:41:02,893 --> 00:41:08,058
que lhe mandava discos dos negros,e ainda tinha tudo do Caribe.
523
00:41:08,232 --> 00:41:14,296
"The Roaring Twenties", tocava muitoSka nos prim�rdios, a Flamingo...
524
00:41:14,538 --> 00:41:16,369
Est�vamos tocandouma noite na Flamingo...
525
00:41:16,574 --> 00:41:22,479
e algu�m me disse: "Viu aquele negro
na primeira fila s� olhando?"
526
00:41:22,646 --> 00:41:24,807
E s� havia negros, soldados.
527
00:41:24,982 --> 00:41:28,713
Eu disse: "S�o soldados negros
que vem aqui no fim de semana."
528
00:41:28,919 --> 00:41:33,185
"N�o, ele � Otis Redding."
E eu: "At� parece. Pare com isso."
529
00:41:33,357 --> 00:41:36,724
Da� eu estava no camarim
quando Otis Redding entrou.
530
00:41:36,894 --> 00:41:40,921
Ele veio para mim e disse:
"Voc� � um �timo cantor."
531
00:41:41,098 --> 00:41:44,932
Eu disse: "Minha nossa
� Otis Redding mesmo!"
532
00:41:45,202 --> 00:41:46,897
"Como vai, Otis?"
533
00:41:47,037 --> 00:41:50,200
Ele disse: "Vou a um programa de TV
na semana que vem...
534
00:41:50,307 --> 00:41:53,071
chamado 'Ready, Steady, Go' e quero
que voc� seja meu convidado."
535
00:41:53,277 --> 00:41:57,475
E eu disse: "Belisquem-me.
Isso n�o est� acontecendo."
536
00:41:57,615 --> 00:42:02,143
I've been loving you
537
00:42:04,355 --> 00:42:07,449
Too long
538
00:42:09,059 --> 00:42:12,324
To stop now
539
00:42:13,931 --> 00:42:16,092
Meu empres�rio e eu abrimos
uma boate em Brixton...
540
00:42:16,300 --> 00:42:17,995
chamada Ramjam Club.
541
00:42:18,469 --> 00:42:23,133
E eu vi o an�ncio sobre Otis
na Stax no domingo � tarde...
542
00:42:23,307 --> 00:42:28,370
e fui de bicicleta de Chelsea
at� Brixton...
543
00:42:28,512 --> 00:42:30,912
para ver aquela apresenta��o
de domingo. E foi fant�stica.
544
00:42:31,215 --> 00:42:35,117
Muito emocionante, pois eu venho
de Guilford, um caipira...
545
00:42:35,352 --> 00:42:40,619
que vinha e dormia na Esta��o
Charing Cross e coisas assim.
546
00:42:40,758 --> 00:42:42,658
Muito emocionante.
547
00:42:42,860 --> 00:42:44,760
E eu detestava
o nome Georgie Fame...
548
00:42:44,962 --> 00:42:47,829
pois eu fui apelidado assim
por Larry Ponds...
549
00:42:47,998 --> 00:42:52,560
como um cantor ex�tico
de Rock de seu "plantel".
550
00:42:52,736 --> 00:42:55,534
Mas quando fomos � Flamingo,
os soldados diziam...
551
00:42:55,806 --> 00:42:59,298
"Ei, Fame, mano!"
E soava bem, soava legal.
552
00:42:59,376 --> 00:43:00,866
And in return
553
00:43:02,112 --> 00:43:04,979
You could give up yoursBefore we think
554
00:43:05,249 --> 00:43:07,809
Bem direto, n�o �?
Eu preciso olhar para voc� ent�o.
555
00:43:07,885 --> 00:43:10,353
What would we do later on?
556
00:43:14,625 --> 00:43:17,560
What kind of life would we have
557
00:43:18,762 --> 00:43:21,754
Just in case we both were wrong?
558
00:43:25,235 --> 00:43:27,135
I'd give up my woman
559
00:43:27,972 --> 00:43:30,065
You'd give your man
560
00:43:30,307 --> 00:43:32,605
VINIL
But it don't make sense to
561
00:43:32,943 --> 00:43:36,970
A coisa toda decolou para mim
quando conheci John Mayall.
562
00:43:37,181 --> 00:43:40,639
Eu j� tinha
um longo caminho...
563
00:43:40,818 --> 00:43:43,685
mas ele tinha
uma discoteca incr�vel.
564
00:43:43,887 --> 00:43:48,950
Morava em Blackheath, eu morava em
um "arm�rio" no s�t�o da casa dele.
565
00:43:49,159 --> 00:43:51,923
Eu passava a noite inteira
ouvindo os discos dele...
566
00:43:52,129 --> 00:43:54,962
e decidindo o que a banda
iria tocar. Deus o aben�oe.
567
00:43:55,232 --> 00:43:59,601
I know you told me
568
00:43:59,770 --> 00:44:01,203
Vou tocar.
569
00:44:01,472 --> 00:44:06,239
Precisamos da letra. Se formos
repetir isso, quero a letra.
570
00:44:06,310 --> 00:44:07,675
That you want me
571
00:44:07,845 --> 00:44:09,608
That you want me
572
00:44:10,514 --> 00:44:14,746
Eu ficava ouvindo
Ray Charles e Mose Allison...
573
00:44:14,985 --> 00:44:17,545
e depois comecei a ouvir
gente como Oscar Brown Jr.
574
00:44:17,788 --> 00:44:19,813
Havia um EP do Muddy Waters.
575
00:44:19,990 --> 00:44:23,221
Acho que tinha um EP
do Little Walter.
576
00:44:23,560 --> 00:44:24,891
E talvez, Josh White.
577
00:44:25,129 --> 00:44:26,926
Josh White, isso.
578
00:44:27,064 --> 00:44:30,227
Na verdade, Josh White cantando
"House of the Rising Sun".
579
00:44:30,434 --> 00:44:31,867
- S�rio?
- Isso.
580
00:44:32,036 --> 00:44:33,663
O lado B era "Strange Fruit".
581
00:44:33,904 --> 00:44:37,101
E alunos da faculdade de Artes
que eram entusiastas...
582
00:44:37,274 --> 00:44:42,769
levavam-me �s lojas
e me davam discos.
583
00:44:42,980 --> 00:44:46,108
Quando ouvi Sarah Vaughn, ela
virou uma de minhas favoritas.
584
00:44:46,283 --> 00:44:48,843
Jeri Southern
era minha cantora favorita.
585
00:44:49,053 --> 00:44:52,352
Comecei a ouvir algumas
das primeiras grava��es da Vee-Jay.
586
00:44:52,489 --> 00:44:54,582
John Lee Hooker, Jimmie Reed.
587
00:44:54,792 --> 00:44:58,387
Jerry Lee Lewis, Elvis Presley,
Chuck Berry, Little Richard.
588
00:44:58,562 --> 00:45:01,759
Eram grandes guitarristas,
foi isso que me impressionou.
589
00:45:01,932 --> 00:45:04,594
Havia Cliff Gallup
com Gene Vincent...
590
00:45:05,169 --> 00:45:07,865
James Burton que tocava
com Ricky Nelson.
591
00:45:08,072 --> 00:45:10,700
Sonnie Terry, Brownie McGhee,
Lightnin' Hopkins...
592
00:45:10,908 --> 00:45:14,173
e, claro, Ray Charles,
que foi uma grande descoberta.
593
00:45:14,278 --> 00:45:18,078
- My mother told me
- My mother told me
594
00:45:21,452 --> 00:45:25,218
- Before she passed away
- Before she passed away
595
00:45:25,589 --> 00:45:29,491
- Said son when I'm gone
- Said son when I'm gone
596
00:45:29,727 --> 00:45:31,786
- Don't forget to pray
- Don't forget to pray
597
00:45:31,862 --> 00:45:35,798
- 'Cause there'll be hard times
- There'll be hard times
598
00:45:36,467 --> 00:45:39,300
- Hard times
- Hard times
599
00:45:39,503 --> 00:45:41,437
- Oh yeah?
- Oh yeah?
600
00:45:41,638 --> 00:45:43,868
- Who knows
- Who knows
601
00:45:44,141 --> 00:45:45,904
- Better than I?
- Better than I?
602
00:45:45,976 --> 00:45:50,811
Ent�o, eu descobri Monk, Mingus
e todos os caras da �poca...
603
00:45:50,981 --> 00:45:53,609
e ficava ouvindo-os direto.
604
00:45:54,118 --> 00:45:57,315
Eu comprava um disco
de John Lee Hooker...
605
00:45:57,521 --> 00:45:59,716
um disco de Lee Morgan
na Riverside...
606
00:45:59,957 --> 00:46:03,654
e, para mim,
eram todos a mesma coisa.
607
00:46:03,727 --> 00:46:05,456
I had a woman, Lord
608
00:46:05,529 --> 00:46:08,760
- Who was always around
- Who was always around
609
00:46:08,966 --> 00:46:11,662
- Ele subiu uma oitava.
- But when I lost my money
610
00:46:11,735 --> 00:46:14,704
- But when I lost my money
- She put me down
611
00:46:14,772 --> 00:46:16,239
- Guarde isso. Guarde-se.
- She put me down
612
00:46:16,306 --> 00:46:19,742
Depois disso eu ouvi Leadbelly
e Lonnie Johnson.
613
00:46:19,943 --> 00:46:21,934
Em minha cole��o
eu tinha muita gente.
614
00:46:22,146 --> 00:46:24,706
Tinha Mahalia Jackson,
na �rea de Gospel...
615
00:46:24,882 --> 00:46:28,010
e John Lee Hooker,
Memphis Slim, Muddy Waters.
616
00:46:28,152 --> 00:46:30,450
"Canal Street Blues",
"Dippermouth Blues".
617
00:46:30,621 --> 00:46:32,953
- Eu comprava de tudo...
- Desde que tivesse "Blues".
618
00:46:33,090 --> 00:46:35,058
Exato, desde que tivesse
"Blues" na capa.
619
00:46:35,292 --> 00:46:38,284
N�s ach�vamos
uma lista em algum lugar...
620
00:46:38,462 --> 00:46:40,259
ou alguma loja
de discos americanos...
621
00:46:40,464 --> 00:46:44,059
onde peg�vamos listagens
de coisas e compr�vamos na sorte.
622
00:46:44,301 --> 00:46:48,032
Eu comprei de uma revista
chamada "Vintage Jazz Mart"...
623
00:46:48,238 --> 00:46:52,197
que era um lance a venda
ou em leil�o, para colecionadores.
624
00:46:52,576 --> 00:46:54,806
Eu comprei
a maioria desse jeito.
625
00:46:54,978 --> 00:46:58,539
O primeiro LP que eu tive
foi aos 14, 15 anos...
626
00:46:58,816 --> 00:47:02,980
e era um LP de Fats Domino,
com �timas m�sicas.
627
00:47:03,220 --> 00:47:08,749
I'm goin' to the riverGonna jump all board and drown
628
00:47:09,059 --> 00:47:13,052
Meus pais me deram
um toca-discos de Natal...
629
00:47:13,297 --> 00:47:17,233
que veio com dois discos.
630
00:47:17,734 --> 00:47:20,726
Os discos vieram de um marujo
que morava no andar de baixo...
631
00:47:20,904 --> 00:47:22,394
e que sempre ia aos EUA.
632
00:47:22,639 --> 00:47:26,939
Se algu�m fosse para os EUA,
sempre trazia um disco de Blues.
633
00:47:27,211 --> 00:47:31,748
Eu ganhei uns discos de Blues,
tr�s ou quatro discos...
634
00:47:31,748 --> 00:47:35,115
e eu ficava estudando-os,
descobrindo o que eu gostava.
635
00:47:41,992 --> 00:47:44,984
Oh tell me baby
636
00:47:45,262 --> 00:47:46,957
Oh tell me baby
637
00:47:48,465 --> 00:47:50,160
Stay that night
638
00:47:50,400 --> 00:47:53,198
But don't you hear me crying
639
00:48:04,781 --> 00:48:09,184
Na faculdade de Artes, me deram o
disco "Folk Festival of the Blues"...
640
00:48:10,320 --> 00:48:12,618
com Buddy tocando
umas coisas incr�veis.
641
00:48:12,856 --> 00:48:15,120
O disco de Muddy Waters,
Buddy Guy, Howlin Wolf...
642
00:48:15,259 --> 00:48:16,590
que tinha capa azul.
643
00:48:16,793 --> 00:48:20,991
Sonny Boy Williamson cantando"Bring It On Home"...
644
00:48:21,198 --> 00:48:23,257
Howlin' Wolfcantando "Sugar Mama"...
645
00:48:23,767 --> 00:48:26,497
e ainda tinha Buddy Guy
cantando "Worried Blues"...
646
00:48:26,570 --> 00:48:27,502
e "Don't Know Which Way to Go".
647
00:50:30,427 --> 00:50:33,954
Eu nunca tinha ouvido
aquele estilo de se tocar.
648
00:50:34,297 --> 00:50:40,065
Aquele disco � simplesmente
um marco do Rock'n'Roll, n�o �?
649
00:50:40,337 --> 00:50:42,703
N�s faz�amos festas
para ouvir discos...
650
00:50:42,873 --> 00:50:46,673
nas noites de s�bado
e atravess�vamos a noite ouvindo.
651
00:50:47,010 --> 00:50:51,674
Eu costumava receber...
Isso era na �poca dos LPs...
652
00:50:51,848 --> 00:50:54,112
e eu recebia
os importados americanos...
653
00:50:54,284 --> 00:50:57,481
com os mais recentes
de Horace Silver, Erroll Garner...
654
00:50:57,754 --> 00:51:02,350
Cannonball Adderley, essas coisas.
Com as capas de papel�o.
655
00:51:03,427 --> 00:51:05,657
O papel�o era grosso.
656
00:51:06,363 --> 00:51:10,993
Esse � o lance verdadeiro, os discos
da Prestige e da Riverside, sabe?
657
00:51:11,234 --> 00:51:16,536
- Sitting on top of the world
- Sitting on top of the world
658
00:51:18,775 --> 00:51:20,709
A� tem um extra.
659
00:51:21,111 --> 00:51:23,944
Parece ter um
ou dois compassos extras.
660
00:51:24,614 --> 00:51:27,447
Esse � Wolf tocando gaita,
eu acho.
661
00:51:27,584 --> 00:51:31,281
Depois ele usou James Cotton,
Little Walter.
662
00:51:31,621 --> 00:51:33,054
Isso.
663
00:51:35,392 --> 00:51:37,257
Little Walter, isso.
664
00:51:40,897 --> 00:51:45,493
Sitting on top of the world
665
00:51:45,802 --> 00:51:49,499
Outra grande fonte era
a "American Forces Network".
666
00:51:49,673 --> 00:51:51,800
Toda casa tinha um bom r�dio...
667
00:51:52,042 --> 00:51:56,035
e voc� podia sintonizar na AFN,
que transmitia de Frankfurt.
668
00:51:56,213 --> 00:51:58,977
Eu ouvia
a "American Forces Network".
669
00:51:59,149 --> 00:52:00,616
Eles mantinham
um programa de r�dio.
670
00:52:00,884 --> 00:52:04,183
"Aqui fala Willis Conover,
direto de Washington D.C."
671
00:52:04,354 --> 00:52:06,720
E, para n�s, Washington D.C.
Era outro planeta.
672
00:52:06,923 --> 00:52:12,259
Ent�o, eu tive uma bela exposi��o
� m�sica "folk" americana.
673
00:52:12,395 --> 00:52:15,762
Eu fazia pedidos de discos de Jazz
na "March of Dimes", pela AFN.
674
00:52:15,966 --> 00:52:17,627
Bunk Johnson, Kid Ory
e Louis Armstrong.
675
00:52:21,304 --> 00:52:23,636
They call it stormy Monday
676
00:52:24,808 --> 00:52:27,971
They tell Tuesday's just as bad
677
00:52:30,580 --> 00:52:32,172
Yes, they do
678
00:52:34,584 --> 00:52:37,610
They call it stormy Monday
679
00:52:39,089 --> 00:52:42,616
They tell Tuesday's just as bad
680
00:52:48,899 --> 00:52:52,096
They tell me Wednesday is no good
681
00:52:52,936 --> 00:52:56,531
And Thursday's just as sad
682
00:52:57,040 --> 00:52:59,508
"Stormy Monday Blues",
parte I e parte II.
683
00:52:59,709 --> 00:53:02,769
Est�vamos fazendo uma grava��o
para Chris Blackwell...
684
00:53:02,946 --> 00:53:05,346
da Island Records,
e Guy Stevens.
685
00:53:05,949 --> 00:53:08,543
Enquanto eles arrumavam
o equipamento...
686
00:53:08,718 --> 00:53:11,243
pediram que toc�ssemos
alguma coisa...
687
00:53:11,421 --> 00:53:15,687
para acertarem os microfones.
E tocamos "Stormy Monday Blues".
688
00:53:15,892 --> 00:53:19,225
Depois tocamos outra coisa.
E meses depois...
689
00:53:19,462 --> 00:53:22,659
eu vi que ela sa�ra
no disco de "Little Joe Cook".
690
00:53:22,799 --> 00:53:25,996
Ningu�m me dissera
que ia sair com esse nome.
691
00:53:26,169 --> 00:53:28,137
Nunca nos contavam nada
naquele tempo.
692
00:53:28,205 --> 00:53:30,696
The eagle flies on a Friday
693
00:53:32,375 --> 00:53:34,707
And on Saturday
694
00:53:34,778 --> 00:53:37,144
I go out to play
695
00:53:44,721 --> 00:53:47,383
The eagle flies on Friday
696
00:53:49,659 --> 00:53:53,595
And on Saturday I go out to play
697
00:53:53,797 --> 00:53:57,255
E Vicki Wickham,
do "Ready, Steady, Go", ouviu-a...
698
00:53:57,500 --> 00:53:59,525
e ela entrou em contato
com Rick Gunn...
699
00:53:59,703 --> 00:54:03,833
querendo agendar Little Joe Cook
para o programa...
700
00:54:04,007 --> 00:54:07,443
e disseram que ele n�o estava
dispon�vel e ela perguntou por qu�.
701
00:54:07,677 --> 00:54:11,169
Disseram que n�o podiam contat�-lo.
Ela foi atr�s da Island Records...
702
00:54:11,348 --> 00:54:14,181
E eles disseram
que ele era Chris Farlowe...
703
00:54:14,351 --> 00:54:17,912
que Joe Cook era
um pseud�nimo de Chris Farlowe...
704
00:54:18,088 --> 00:54:21,489
ela n�o acreditou:
"Ora, vamos. N�o sejam bobos."
705
00:54:21,858 --> 00:54:23,621
E �ramos n�s.
Eu, Albert e a banda.
706
00:54:23,793 --> 00:54:27,354
'Cause I like to sing the blues
707
00:54:28,632 --> 00:54:32,090
I also like to sing the rock 'n rolls
708
00:54:33,236 --> 00:54:35,363
Vamos ouvir um pouco de guitarra.
709
00:54:52,355 --> 00:54:55,756
E eu estive nos EUA
no ano passado...
710
00:54:56,326 --> 00:55:01,958
e fui apresentado a um m�sico
de Blues, mas esqueci o nome.
711
00:55:02,499 --> 00:55:03,898
Bem conhecido.
712
00:55:04,100 --> 00:55:06,568
E o cara disse: "Quero lhe
apresentar um cantor ingl�s."
713
00:55:06,736 --> 00:55:09,034
E o outro disse: "Qual o nome dele?"
"Chris Farlowe".
714
00:55:09,205 --> 00:55:14,233
"Chris Farlowe? Nossa!
Agora conhe�o dois Chris Farlowe."
715
00:55:14,811 --> 00:55:17,109
Eu olhei para ele e disse:
"Dois Chris Farlowe?"
716
00:55:17,247 --> 00:55:22,844
E ele: "Voc� e tem um outro
Chris Farlowe...
717
00:55:23,153 --> 00:55:25,485
que cantava
'Stormy Monday Blues'."
718
00:55:25,655 --> 00:55:27,452
E eu disse: "Mas sou eu".
719
00:55:27,924 --> 00:55:31,690
E ele me olhou e disse:
"N�o, n�o. Aquele era negro".
720
00:55:32,062 --> 00:55:45,908
And wherever round I'm gonna doThey call it Stormy Monday Blues
721
00:55:48,278 --> 00:55:50,906
Ent�o, este � um disco
muito importante para mim...
722
00:55:51,147 --> 00:55:52,546
e creio que para todos n�s...
723
00:55:52,716 --> 00:55:57,085
pois � tido como um dos grandes
discos de Blues da Inglaterra.
724
00:56:32,622 --> 00:56:35,455
GUITARRAS
725
00:56:35,725 --> 00:56:37,693
Comecei com viol�es baratos.
726
00:56:37,861 --> 00:56:42,560
Passei um ano tocando com
guitarras emprestadas, qualquer uma.
727
00:56:42,732 --> 00:56:47,226
Mas ganhei minha primeira
guitarra decente em 1958.
728
00:56:47,370 --> 00:56:53,400
No Natal de 58, meus pais
me deram uma H�fner Archtop.
729
00:56:53,743 --> 00:56:55,870
Com uns 11 ou 12 anos.
730
00:56:56,946 --> 00:57:01,076
Com duas cordas, pois eu n�o
tinha dinheiro para comprar o resto.
731
00:57:01,985 --> 00:57:04,419
Mas era uma guitarra feita � m�o.
732
00:57:05,722 --> 00:57:08,054
Era dif�cil de acreditar
vendo-a, mas era.
733
00:57:08,324 --> 00:57:11,122
Eu peguei um viol�o com 9 anos.
734
00:57:11,928 --> 00:57:17,332
Eu acho que eu tinha
uma H�fner Senator.
735
00:57:17,534 --> 00:57:22,699
Era um viol�o, mas n�s
coloc�vamos microfones por tr�s...
736
00:57:23,039 --> 00:57:27,942
e o lig�vamos
em um amplificador caseiro.
737
00:57:28,178 --> 00:57:30,009
Eu comecei tocando
numa guitarra havaiana...
738
00:57:30,213 --> 00:57:33,114
pois a afina��o do viol�o
de meu pai era t�o apertada...
739
00:57:33,316 --> 00:57:36,808
que voc� tinha
de tocar com alicate.
740
00:57:37,153 --> 00:57:38,780
Eu comecei com a havaiana...
741
00:57:38,988 --> 00:57:41,923
pelo m�todo autodidata
de George Formby.
742
00:58:11,221 --> 00:58:15,749
Meu primeiro viol�o foi
um espanhol, com cordas de metal.
743
00:58:16,025 --> 00:58:17,219
Sem a ponte.
744
00:58:17,427 --> 00:58:20,760
Algu�m me levou em casa
e tocou Lonnie Johnson.
745
00:58:20,897 --> 00:58:22,524
Eu achei
a melhor coisa do mundo.
746
00:58:22,832 --> 00:58:26,996
Acho que a primeira guitarra
que tive foi uma H�fner.
747
00:58:27,303 --> 00:58:31,069
Depois eu comprei uma guitarra
com tr�s captadores e tr�molo.
748
00:58:31,241 --> 00:58:34,335
E achava que era a mesma
guitarra de Buddy Holly.
749
00:58:34,377 --> 00:58:38,677
Na verdade era uma imita��o barata,
marca Grazioso, algo assim.
750
00:58:47,757 --> 00:58:50,487
Quando entrei no ex�rcito,
fui para a Cor�ia...
751
00:58:50,660 --> 00:58:55,256
e comprei uma de seis cordas,
da� eu tinha as duas de baixo.
752
00:58:55,565 --> 00:58:57,123
Harmony.
753
00:58:57,333 --> 00:58:58,698
Eu tive duas Harmony.
754
00:58:58,902 --> 00:59:03,202
Uma era semi-ac�stica
e a outra era s�lida.
755
00:59:03,506 --> 00:59:05,440
Eric Clapton
me trouxe uma Gibson.
756
00:59:05,608 --> 00:59:07,098
Era uma Les Paul.
757
00:59:07,277 --> 00:59:11,441
Havia uma...
O que Eddie Cochran tocava?
758
00:59:11,581 --> 00:59:14,744
Era uma Gretsch. Uma Gretsch
ou talvez uma Gibson.
759
00:59:14,884 --> 00:59:15,851
Era uma Gretsch.
760
00:59:16,085 --> 00:59:19,452
N�o dava para arrumar
instrumentos americanos na �poca.
761
00:59:19,622 --> 00:59:21,852
Voc� comprava o que dava.
762
00:59:22,191 --> 00:59:26,651
Tinha uma cor de acabamento
que eles chamavam de "cereja".
763
00:59:26,763 --> 00:59:32,633
Mas a cor desbotava.
Tinha muito acabamento nela.
764
00:59:32,969 --> 00:59:36,496
Havia outras
marcas europ�ias esquisitas...
765
00:59:36,673 --> 00:59:40,837
que �s vezes, ligadas
em um bom amplificador...
766
00:59:41,044 --> 00:59:42,909
davam um bom som.
767
00:59:43,146 --> 00:59:46,013
S� t�nhamos os velhos
amplificadores Vox, muito bons.
768
00:59:46,215 --> 00:59:48,877
Tinham uma l�mpada enorme,
como uma luz de igni��o.
769
00:59:49,152 --> 00:59:52,451
A guitarra de Scotty Moore
em "Trying to Get to You"...
770
00:59:52,689 --> 00:59:55,385
e de Leiber e Stoller,
em "My Baby Left Me".
771
00:59:55,592 --> 00:59:57,526
Eu adorava a t�cnica
de Scotty Moore.
772
00:59:57,694 --> 01:00:00,322
Eu teria adorado... Se eu fosse
m�sico de Blues e nada mais...
773
01:00:00,530 --> 01:00:02,623
eu teria tentado imitar
Scotty Moore de algum modo.
774
01:00:12,709 --> 01:00:15,644
A primeira vez que ouvi
foi com Freddie King.
775
01:00:15,745 --> 01:00:19,442
E eu, ou um amigo, tinha
"Hideaway" em um "single".
776
01:00:19,716 --> 01:00:24,744
E o lado B do "single"
era "I Loved the Woman"...
777
01:00:25,021 --> 01:00:28,320
que tinha um solo de guitarra
de uma nota s�...
778
01:00:28,491 --> 01:00:30,823
com muitos "bends",
muitas flex�es.
779
01:00:30,994 --> 01:00:34,395
E era quase
uma composi��o raps�dica.
780
01:00:34,564 --> 01:00:39,433
Era perfeito e se tornou
meu novo "Santo Graal".
781
01:00:42,672 --> 01:00:45,106
Voc� ouvia os discos
cheios de "bends"...
782
01:00:45,274 --> 01:00:47,242
e dizia: "Como eles fazem isso?"
783
01:00:47,410 --> 01:00:51,369
Depois voc� entendia que eles
usavam cordas muito leves.
784
01:00:51,614 --> 01:00:56,176
Eles j� torciam as cordas
l� atr�s, com Johnny Otis.
785
01:00:56,386 --> 01:00:58,513
Voc� conhece Johnny Otis.
786
01:00:59,155 --> 01:01:00,816
Qualquer coisa.
787
01:01:02,625 --> 01:01:04,593
E bem no meio ele fazia...
788
01:01:05,061 --> 01:01:08,792
E eu pensava: "� isso que quero
fazer para o resto da vida."
789
01:01:09,332 --> 01:01:12,699
"Milk Cow Blues", e eu n�o sei
quem a comp�s nem quem gravou.
790
01:01:12,835 --> 01:01:14,700
Eddie Cochran foi o primeiro
que eu ouvi tocando-a.
791
01:01:14,871 --> 01:01:17,897
E ele fazia uma introdu��o
� T-Bone Walker.
792
01:01:23,846 --> 01:01:26,906
E eu pensei: "Puxa, isso que �
uma guitarra de Blues."
793
01:01:28,751 --> 01:01:31,549
Dava para ver que havia algo ali.
N�o era...
794
01:01:32,288 --> 01:01:33,880
Era...
795
01:01:34,557 --> 01:01:37,492
Era um grande "bend".
796
01:01:43,599 --> 01:01:48,502
Eu pegava a guitarra
e tremia minha m�o.
797
01:01:49,238 --> 01:01:52,071
Muitos jovens pensam que eu
a for�ava para cima e para baixo.
798
01:01:52,275 --> 01:01:53,765
Mas eu s� fazia assim.
799
01:02:13,529 --> 01:02:16,396
A EXPLOS�O NOS ANOS 60
800
01:02:16,466 --> 01:02:19,435
Everybody knows I'm here
801
01:02:23,172 --> 01:02:26,164
Now, knows I'm here, man
802
01:02:27,210 --> 01:02:30,179
Everybody knows I'm here
803
01:03:05,348 --> 01:03:10,149
E depois quando Alexis Korner
e Cyril Davies tocaram na Marquee...
804
01:03:10,520 --> 01:03:14,047
o que foi um lance
bem experimental...
805
01:03:14,223 --> 01:03:18,717
eles abalaram o mundo das boates
dominadas pelo som tradicional.
806
01:03:18,995 --> 01:03:22,396
Quando Alexis formou
a "New Blues Incorporated"...
807
01:03:22,698 --> 01:03:25,758
ele levou Graham Bond,
Dick Heckstall-Smith...
808
01:03:25,935 --> 01:03:28,028
Ginger Baker
e Jack Bruce com ele...
809
01:03:28,237 --> 01:03:32,640
e eles eram do grupo de Jazz fixo
da sexta-feira na boate Flamingo.
810
01:03:55,464 --> 01:03:59,491
E foi aquele lance
de ver um ingl�s...
811
01:03:59,669 --> 01:04:03,662
A primeira vez que vi um ingl�s
tocando guitarra foi com Alexis.
812
01:04:03,973 --> 01:04:08,410
Eu peguei a "Melody Maker"
um dia e a manchete era...
813
01:04:09,278 --> 01:04:14,807
"Alexis leva amplificadores
para a boate."
814
01:04:14,984 --> 01:04:16,576
E tinha um som ensurdecedor.
815
01:04:16,652 --> 01:04:19,780
Devia serum amplificador Marshall.
816
01:04:19,856 --> 01:04:21,949
I'm gonna make you pretty women
817
01:04:22,391 --> 01:04:24,359
Lead me by my hand
818
01:04:24,894 --> 01:04:26,862
Till the world will know
819
01:04:27,063 --> 01:04:28,690
The hoochie coochie man
820
01:04:29,031 --> 01:04:30,521
- Ele tinha uma Kay.
- Isso.
821
01:04:30,700 --> 01:04:35,535
E eu tamb�m tinha uma,
coberta de Fablon preto...
822
01:04:35,671 --> 01:04:38,003
pois eu n�o gostava da cor.
823
01:04:38,908 --> 01:04:40,808
Quando Eric Clapton
entrou na banda...
824
01:04:41,010 --> 01:04:43,478
� claro que isso
revolucionou tudo...
825
01:04:43,613 --> 01:04:47,549
pois ele conhecia
m�sica a fundo...
826
01:04:47,683 --> 01:04:51,881
e tinha o toque certo
que ningu�m mais tinha na �poca.
827
01:04:54,223 --> 01:04:56,783
ERIC CLAPTON
NA MANOR HOUSE
828
01:05:06,636 --> 01:05:09,662
JOHN MAYALLL
COM ERIC CLAPTON
829
01:05:09,839 --> 01:05:12,103
Eu achava que Claptonera um grande "bluesman".
830
01:05:12,341 --> 01:05:15,868
Eu n�o o achava Deus, apesar
do que pichavam nas paredes.
831
01:05:16,078 --> 01:05:18,478
"Clapton � Deus",
eles pichavam.
832
01:05:18,648 --> 01:05:20,809
N�o sei o que Deus
achava disso.
833
01:05:21,050 --> 01:05:23,245
Mas ele era mesmo
um �timo guitarrista de Blues.
834
01:05:23,552 --> 01:05:27,215
Eu j� tinha f�s da banda
chamada "Yardbirds".
835
01:05:27,423 --> 01:05:32,622
Eu deixei a banda publicamente,
eu "chutei o pau da barraca"...
836
01:05:32,795 --> 01:05:36,026
porque eles queriam
ter um sucesso...
837
01:05:36,198 --> 01:05:40,862
e eu sentia que tinha
uma miss�o no Blues.
838
01:05:41,337 --> 01:05:43,828
Ent�o, eu disse
que estava saindo da banda.
839
01:05:44,040 --> 01:05:45,940
Da�, John me convidou.
840
01:05:46,142 --> 01:05:49,737
Eu fiquei um m�s mais ou menos
sem saber o que ia fazer...
841
01:05:49,879 --> 01:05:53,280
- e ent�o, John me chamou...
- De onde vinha a miss�o?
842
01:05:55,217 --> 01:05:57,481
Interessante, eu n�o sei.
843
01:05:57,653 --> 01:05:59,314
Eu sentia que...
844
01:05:59,822 --> 01:06:03,223
Eu estava convencido
desde a adolesc�ncia...
845
01:06:03,359 --> 01:06:05,486
de que se eu n�o fizesse algo,
ningu�m mais faria...
846
01:06:05,695 --> 01:06:09,324
ou de que algu�m tinha de fazer
e eu era o escolhido.
847
01:06:09,498 --> 01:06:10,556
- � mesmo?
- �!
848
01:06:10,733 --> 01:06:14,134
- Voc� era t�o apaixonado assim?
- Era, e arrogante tamb�m.
849
01:06:14,303 --> 01:06:18,205
Eu me autonomeei
"embaixador do Blues" neste pa�s.
850
01:06:18,374 --> 01:06:20,774
E eu recriminava todo mundo
que n�o fazia...
851
01:06:20,977 --> 01:06:22,501
o que eu achava
que devia ser feito.
852
01:06:22,745 --> 01:06:27,739
Nos anos 60, n�o havia aceita��o
para nenhum outro tipo de m�sica.
853
01:06:27,883 --> 01:06:32,047
Hoje eu sei que as pessoas se
formam em Jazz e outros estilos...
854
01:06:32,154 --> 01:06:37,649
mas, nos anos 60, me lembro bem
de me perguntarem na faculdade...
855
01:06:37,893 --> 01:06:39,554
do que eu gostava.
856
01:06:39,895 --> 01:06:45,663
Eu disse que gostava de
Paul Hindemith e Igor Stravinsky...
857
01:06:45,835 --> 01:06:49,896
mas tamb�m de Fats Domino
e Ray Charles.
858
01:06:50,039 --> 01:06:52,371
O professor disse...
859
01:06:52,608 --> 01:06:57,705
"Voc� tem uma escolha,
ou esquece isso ou suma daqui."
860
01:06:57,980 --> 01:07:00,608
Chegamos � universidade
de Birmingham...
861
01:07:00,950 --> 01:07:04,852
para tocar em um baile, um de nossos
primeiros shows fora de Londres...
862
01:07:05,054 --> 01:07:08,820
e est�vamos levando o equipamento
para onde �amos tocar...
863
01:07:09,025 --> 01:07:12,119
e j� havia uma banda no palco,
era "The Spencer Davis Group"...
864
01:07:12,328 --> 01:07:14,558
e Steve cantava
"Georgia on My Mind".
865
01:07:14,930 --> 01:07:19,230
Nunca vou me esquecer do som
e da pot�ncia daquela voz.
866
01:07:20,069 --> 01:07:21,866
Georgia, yeah
867
01:07:25,274 --> 01:07:27,834
Oh, Georgia
868
01:07:30,479 --> 01:07:32,572
A song of love
869
01:07:34,550 --> 01:07:37,417
Comes as sweet and clear
870
01:07:41,791 --> 01:07:44,487
As the moonlight through the pines
871
01:07:44,560 --> 01:07:49,827
Como m�sico, digamos,
e como pianista tamb�m...
872
01:07:49,999 --> 01:07:55,232
tendo aprendido a tocar gaita
e a tocar em Mi bemol e tal...
873
01:07:55,404 --> 01:08:02,003
eu me interessava mais pela m�sica
do que pela mudan�a social...
874
01:08:02,311 --> 01:08:04,176
que era o que estava
acontecendo na verdade.
875
01:08:04,280 --> 01:08:06,805
Black cloud crossed my mind
876
01:08:07,049 --> 01:08:09,449
Blue mist round my soul
877
01:08:09,685 --> 01:08:11,778
Feel so suicidal
878
01:08:11,987 --> 01:08:14,387
Even hate my rock and roll
879
01:08:14,623 --> 01:08:16,318
I wanna yeah
880
01:08:19,061 --> 01:08:21,120
I wanna die
881
01:08:23,599 --> 01:08:26,261
If I ain't deadAlready
882
01:08:27,103 --> 01:08:29,594
Ooh girl you know the reason why
883
01:09:00,369 --> 01:09:03,338
Os Beatles estavam fazendo
o que chamavam de Rock'n'Roll...
884
01:09:03,506 --> 01:09:06,270
um neg�cio diferente,
mas eu ainda podia sentir...
885
01:09:06,475 --> 01:09:09,239
e ouvir o Blues
no que eles faziam.
886
01:09:09,578 --> 01:09:13,173
Eu acho que os Beatles
influenciaram e encorajaram...
887
01:09:13,415 --> 01:09:16,145
muitas pessoas que n�o sabiam
ler ou compor m�sica.
888
01:09:16,318 --> 01:09:20,721
Elas podiam pegar um instrumento,
tocar algo e realmente ser aceitos.
889
01:09:20,990 --> 01:09:26,428
E bastou eles chegarem ao topo das
paradas: "� poss�vel. Vou tentar."
890
01:09:26,695 --> 01:09:29,323
Os Beatles eram mais sofisticados.
891
01:09:29,465 --> 01:09:34,095
Eles compunham seu pr�prio material
baseado na cultura americana...
892
01:09:35,004 --> 01:09:37,097
mas o modo como levaram isso
para os EUA...
893
01:09:37,273 --> 01:09:42,370
com seu charme inocente e seu
frescor, fez todos abrirem os olhos.
894
01:09:42,578 --> 01:09:45,979
E isso levou essa m�sica
a todos nos EUA...
895
01:09:46,148 --> 01:09:49,811
quando antes ela era renegada.
896
01:09:50,186 --> 01:09:55,214
Os Beatles cantaram alguns Blues
bem no come�o e tal...
897
01:09:55,524 --> 01:09:58,823
mas no geral eles eram criativos.
898
01:09:59,128 --> 01:10:01,460
Os Stones eram menos, n�o eram?
899
01:10:01,530 --> 01:10:06,661
Havia gente que chamava isso de
"os algodoais do vale do T�misa".
900
01:10:09,038 --> 01:10:12,405
I don't want 'cause I'm sad and blue
901
01:10:12,708 --> 01:10:16,974
I just want to make love to you, baby
902
01:10:17,046 --> 01:10:20,607
Love to you, babySweet love to you, baby
903
01:10:20,916 --> 01:10:22,349
Love to you
904
01:10:23,686 --> 01:10:27,122
Os Stones eram uma banda de Blues
de vanguarda, basicamente.
905
01:10:27,423 --> 01:10:31,120
Jagger tinha jeito para Blues,
assim como Richard.
906
01:10:31,393 --> 01:10:34,453
E suas primeiras m�sicas
tinham uma forte...
907
01:10:34,663 --> 01:10:39,464
e definida influ�ncia negra,
mas n�o eram imita��es.
908
01:10:40,069 --> 01:10:45,598
Alguns artistas negros comentaram
quando eles foram para os EUA...
909
01:10:45,741 --> 01:10:48,676
"�timo,
com brancos tocando isso...
910
01:10:48,944 --> 01:10:51,504
mais gente vai nos ouvir."
O que provavelmente � verdade.
911
01:10:53,682 --> 01:10:55,673
I'm gonna get high
912
01:10:57,620 --> 01:11:01,454
I'm gonna get highSure
913
01:11:08,564 --> 01:11:10,191
Wait no more
914
01:11:10,432 --> 01:11:12,229
Stick by my riffle
915
01:11:14,203 --> 01:11:18,401
I ain't gonna be messingAround with no cocaine
916
01:11:18,741 --> 01:11:21,403
O Blues brit�nico
foi com John Mayall.
917
01:11:21,610 --> 01:11:23,703
Ele � o mestre disso.
918
01:11:23,879 --> 01:11:28,339
Ele foi o primeiro a realmente
mostrar o Blues aqui.
919
01:11:28,651 --> 01:11:32,382
Mas depois eu comecei
a ouvir muitos outros.
920
01:11:32,588 --> 01:11:34,215
Quando surgiu o Cream,
foi demais.
921
01:11:34,490 --> 01:11:40,588
Eu conhecia Jack e Gingerl� da boate Ealing e da Marquee.
922
01:11:40,663 --> 01:11:44,224
Eu os admirava muito...
923
01:11:44,366 --> 01:11:46,960
pois eles eram de uma gera��o
antes da minha.
924
01:11:47,136 --> 01:11:50,230
Eles estavam no palco
e eu na plat�ia da Marquee.
925
01:11:50,439 --> 01:11:54,603
Isso era o lance verdadeiro,
foi uma volta �quilo.
926
01:11:55,077 --> 01:11:57,545
Mesmo j� na banda,
quando come�amos a tocar...
927
01:11:57,746 --> 01:12:01,477
eu ainda ficava naquela posi��o
de ser p�blico...
928
01:12:01,684 --> 01:12:03,015
para as perip�cias deles.
929
01:12:03,252 --> 01:12:07,313
Na �poca, toda a cena de Blues,
de Blues Rock...
930
01:12:07,489 --> 01:12:10,049
estava com tudo
no mundo todo.
931
01:12:10,259 --> 01:12:15,219
Ou seja, alguns anos antes,
ningu�m sabia o que era.
932
01:12:15,364 --> 01:12:18,527
Depois, era "a" m�sica.
O Blues dominava tudo.
933
01:12:18,801 --> 01:12:21,099
LEVANDO DE VOLTA
AOS EUA
934
01:12:21,170 --> 01:12:23,730
Well I'm going down to Rosedale
935
01:12:23,939 --> 01:12:26,032
Take my rider by my side
936
01:12:28,243 --> 01:12:30,268
Going down to Rosedale
937
01:12:30,412 --> 01:12:32,505
Take my rider by my side
938
01:12:35,317 --> 01:12:39,344
You can still barrelhouse, babyOn the riverside yeah
939
01:13:22,865 --> 01:13:26,357
O Cream era famoso nos EUA.
940
01:13:26,602 --> 01:13:30,971
E gra�as a Eric Clapton,
Jack Bruce e Ginger Baker...
941
01:13:31,073 --> 01:13:32,938
essa banda em particular...
942
01:13:33,108 --> 01:13:37,704
que tinha muita influ�ncia
de Blues e de Jazz...
943
01:13:38,547 --> 01:13:41,107
ela foi tocar ao vivo
para o p�blico americano.
944
01:13:41,450 --> 01:13:46,547
No in�cio de 1968, fui para os EUA
com o Traffic, um trio...
945
01:13:47,990 --> 01:13:50,618
com Jim Capaldi e Chris Wood.
946
01:13:50,826 --> 01:13:55,820
E, � claro, a id�ia era...
947
01:13:56,498 --> 01:13:59,262
que eu queria muito...
948
01:13:59,701 --> 01:14:03,899
parar de tentar
copiar aquele som.
949
01:14:04,306 --> 01:14:08,106
N�s �ramos levados
�s profundezas de Chicago...
950
01:14:08,277 --> 01:14:09,574
n�s, os branquelos.
951
01:14:09,845 --> 01:14:13,679
Mike Vernon, respons�vel pornosso selo, Blue Horizon...
952
01:14:13,849 --> 01:14:17,717
conseguiu que f�ssemosgravar no est�dio Chess.
953
01:14:17,986 --> 01:14:21,285
E l� estavam Willie Dixon,
Buddy Guy...
954
01:14:21,457 --> 01:14:24,790
J.T. Brown, o trompetista
de Elmore James...
955
01:14:24,960 --> 01:14:26,052
e Shakey Horton.
956
01:14:26,295 --> 01:14:29,230
Participar de uma grava��o
na Stax/Volt...
957
01:14:29,398 --> 01:14:32,367
vendo Otis Redding
gravar "Daytripper"...
958
01:14:32,568 --> 01:14:35,560
Sam e Dave mixando
"Hold on, I'm Coming"...
959
01:14:35,771 --> 01:14:40,731
tocando com uma banda inter-racial,
com negros e brancos.
960
01:14:41,076 --> 01:14:45,376
Quando vi Jeremy tocando com
J.T. Brown na sess�o de metais...
961
01:14:45,547 --> 01:14:51,975
foi como vivenciar as mais
incr�veis fantasias poss�veis.
962
01:14:53,288 --> 01:14:56,451
Peter tinha confian�a
no que ele tocava...
963
01:14:56,625 --> 01:15:00,527
e no que podia tocar, mas estava...
Todos n�s est�vamos emocionados.
964
01:15:00,963 --> 01:15:03,022
I had a woman, Lord
965
01:15:04,266 --> 01:15:08,635
Who was always around
966
01:15:10,005 --> 01:15:13,236
But when I lost all my money
967
01:15:14,409 --> 01:15:17,037
You know she put me down
968
01:15:17,613 --> 01:15:21,549
Talking bout hard times
969
01:15:23,318 --> 01:15:26,310
You know about hard times
970
01:15:27,189 --> 01:15:29,657
And who knows
971
01:15:30,893 --> 01:15:33,453
Better than I?
972
01:15:35,731 --> 01:15:37,665
Yeah, Lord
973
01:15:39,167 --> 01:15:41,328
You know better
974
01:15:41,570 --> 01:15:44,596
One of these days
975
01:15:46,275 --> 01:15:49,267
There'll be no more sorrow
976
01:15:50,579 --> 01:15:53,776
When I pass away
977
01:15:54,182 --> 01:15:57,913
Talking bout hard times
978
01:15:58,587 --> 01:16:02,717
I said no more hard times
979
01:16:04,326 --> 01:16:06,419
And who knows
980
01:16:07,329 --> 01:16:13,859
Better than I?
981
01:16:13,936 --> 01:16:16,461
Desde que voc� se sa�sse bem...
982
01:16:16,805 --> 01:16:19,638
eles n�o importavam se voc�
era branco nem nada.
983
01:16:19,875 --> 01:16:22,673
Desde que fizesse direito.
Eu achava isso �timo...
984
01:16:22,744 --> 01:16:26,009
pois sentia que podia ficar mal...
985
01:16:26,315 --> 01:16:31,810
de cantar certas coisas
sendo branco.
986
01:16:32,120 --> 01:16:35,920
Sendo sincero, para n�s,
tocar a m�sica deles...
987
01:16:36,124 --> 01:16:42,893
nos est�dios em que eles gravavam
poderia ter sido p�ssimo.
988
01:16:43,165 --> 01:16:45,190
Mas na verdade n�o foi.
989
01:16:45,367 --> 01:16:51,067
Mas houve um momento
em que nossa situa��o foi testada.
990
01:16:51,206 --> 01:16:52,332
Eu me lembro disso.
991
01:16:52,608 --> 01:16:57,102
E, de repente, e eu acho
que foi isso mesmo...
992
01:16:57,279 --> 01:17:04,310
eles ficaram surpresos com o som
que aqueles garotos ingleses faziam.
993
01:17:04,486 --> 01:17:09,423
J.T. Brown se virou,
e eu sei que ele disse...
994
01:17:10,025 --> 01:17:12,186
"Isso est� muito legal mesmo."
995
01:17:12,327 --> 01:17:17,355
Pois o som vinha
de nossos cora��es mesmo.
996
01:17:17,699 --> 01:17:21,396
Quando eles tocavam
can��es gravadas...
997
01:17:21,603 --> 01:17:26,404
por, digamos, Big Boy Crudup,
Muddy Waters e tal...
998
01:17:26,608 --> 01:17:30,442
seja quem for que comp�s a m�sica
teria ficado feliz...
999
01:17:30,946 --> 01:17:33,244
pois ela se tornaria um sucesso...
1000
01:17:33,548 --> 01:17:37,416
e seria vendida para mais gente do
que eles teriam conseguido vender.
1001
01:17:37,753 --> 01:17:41,689
Aquele foi o come�o
daqueles encontros fant�sticos...
1002
01:17:41,857 --> 01:17:47,659
em que voc� tinha Freddie Kings
tocando com Richie Havens...
1003
01:17:47,896 --> 01:17:49,921
e Fleetwood Mac e Janis Joplin.
1004
01:17:50,165 --> 01:17:55,899
Foi quando eu notei que a Am�rica
branca come�ou a ouvir Blues.
1005
01:17:56,571 --> 01:18:01,167
E come�aram a abrir muitas portas
que estavam fechadas para n�s.
1006
01:18:01,376 --> 01:18:04,072
Albert King disse
que ele ficou impressionado...
1007
01:18:04,212 --> 01:18:08,148
com a lota��o do Fillmore,
ele n�o tinha id�ia...
1008
01:18:08,350 --> 01:18:13,549
de como o que ele tocava
pudesse agradar tanta gente.
1009
01:18:14,389 --> 01:18:17,449
Tantos brancos, sabe?
"De onde eles vieram?"
1010
01:18:17,726 --> 01:18:20,286
E n�s nos divert�amos.
N�s nos divert�amos muito.
1011
01:18:20,462 --> 01:18:23,863
Mas musicalmente,
eu ficava com o p� atr�s...
1012
01:18:24,066 --> 01:18:26,899
pensando que aquilo n�o era
o que eu queria fazer...
1013
01:18:27,135 --> 01:18:29,729
ou "N�o � por isto que eu luto."
1014
01:18:29,871 --> 01:18:34,274
"Isto n�o est� dentro dos princ�pios
que eu venho seguindo."
1015
01:18:34,443 --> 01:18:39,779
Conseq�entemente, quando ouvi
a m�sica de Big Pink...
1016
01:18:40,082 --> 01:18:42,141
pensei: "Eis uma banda
contempor�nea...
1017
01:18:42,317 --> 01:18:45,650
que est� perto de ondese pode levar o Blues."
1018
01:18:47,089 --> 01:18:49,523
And
1019
01:18:49,591 --> 01:18:53,322
You put the load right on me
1020
01:18:58,066 --> 01:19:03,971
E n�o tinha de ser como era, pois
aquilo estava se tornando um circo.
1021
01:19:04,306 --> 01:19:07,764
Tocando em lugares em que todo
o p�blico estava drogado...
1022
01:19:07,976 --> 01:19:12,413
fazendo turn�s pelos EUA,
no Fillmore, Fillmore East...
1023
01:19:12,781 --> 01:19:16,512
e todos os tipos de lugares
onde �ramos encorajados...
1024
01:19:16,718 --> 01:19:22,247
a fazer bobagens,
ruminando m�sicas bobas...
1025
01:19:22,591 --> 01:19:25,389
e auto-indulgentes.
1026
01:19:25,660 --> 01:19:27,787
Eu queria levar a s�rio.
1027
01:19:27,929 --> 01:19:31,831
Minha m�sica era algo
muito s�rio para mim...
1028
01:19:32,067 --> 01:19:35,730
e eu sentia
que estava me traindo.
1029
01:19:37,305 --> 01:19:39,830
Tell me how long
1030
01:19:42,110 --> 01:19:44,374
Oh baby how long
1031
01:19:46,481 --> 01:19:49,848
Has that evening
1032
01:19:50,652 --> 01:19:53,815
Has that evening train been gone
1033
01:19:56,725 --> 01:19:59,353
How long
1034
01:20:01,663 --> 01:20:03,824
Has that evening
1035
01:20:05,567 --> 01:20:08,092
Train been gone
1036
01:20:08,236 --> 01:20:11,467
Minha defini��o daquilo seria
de algu�m fazendo m�sica...
1037
01:20:11,673 --> 01:20:13,300
puramente para si mesmo...
1038
01:20:13,475 --> 01:20:16,740
sem nenhum esfor�o
para ser comunicativo.
1039
01:20:17,078 --> 01:20:19,342
Um bra�o da m�sica "folk"...
1040
01:20:19,514 --> 01:20:23,644
portanto tinha uma express�o
natural e n�o t�o elaborada.
1041
01:20:23,952 --> 01:20:25,783
� uma m�sica edificante.
1042
01:20:25,987 --> 01:20:28,387
N�o diria que seja
necessariamente alegre...
1043
01:20:28,557 --> 01:20:31,549
mas certamente edificante,
energizante...
1044
01:20:31,726 --> 01:20:35,184
esse tipo de coisa que voc� sai
dizendo: "Puxa...
1045
01:20:35,263 --> 01:20:37,493
- aquilo foi demais."
- Tell me how long
1046
01:20:39,801 --> 01:20:42,395
Has that evening
1047
01:20:44,172 --> 01:20:46,936
Train been gone
1048
01:20:47,008 --> 01:20:48,475
O Blues � tanta coisa...
1049
01:20:48,577 --> 01:20:53,913
mas basicamente �
desenvolvido em 12 compassos...
1050
01:20:54,182 --> 01:20:57,117
com progress�es simples
de acordes...
1051
01:20:57,285 --> 01:21:01,415
que podem ser estendidas e, assim
como o Jazz, ficar mais moderno.
1052
01:21:01,723 --> 01:21:05,955
O significado real do Blues
� que o cantor ou m�sico...
1053
01:21:06,127 --> 01:21:10,962
est� realmente tocando com
o cora��o, cantando a verdade.
1054
01:21:33,622 --> 01:21:36,887
Ele � simples,
qualquer um pode toc�-lo.
1055
01:21:37,125 --> 01:21:40,117
Ele possui a estrutura m�gica
de tr�s acordes...
1056
01:21:40,362 --> 01:21:45,857
compar�veis a Terra, Sol e Lua
ou homem, mulher e Deus.
1057
01:21:46,234 --> 01:21:48,964
A vida.
A vida como � hoje.
1058
01:21:49,638 --> 01:21:51,765
A vida como era no passado...
1059
01:21:51,973 --> 01:21:54,533
e a vida, como eu creio,
que teremos no futuro.
1060
01:21:54,709 --> 01:21:56,472
Ele tem a ver com as pessoas.
1061
01:21:56,578 --> 01:21:58,569
Esse � um dos motivos
por que os jovens gostam dele.
1062
01:21:58,780 --> 01:22:00,714
Blues tem a ver com gente,
lugares e coisas.
1063
01:22:25,173 --> 01:22:27,232
� como uma religi�o, o Blues.
1064
01:22:27,375 --> 01:22:31,937
S� recentemente que eu comecei
a entend�-lo melhor, sabe?
1065
01:22:32,113 --> 01:22:33,740
Pois �...
1066
01:22:33,915 --> 01:22:38,079
Vejamos o caso de Bill Broonzy.
Tome a letra e a m�sica dele...
1067
01:22:38,253 --> 01:22:42,713
ou ou�a a guitarra. Mesmo quem n�o
toca ou que n�o entenda a letra...
1068
01:22:42,857 --> 01:22:45,826
ainda pode captar o Blues
e entender do que se trata.
1069
01:22:46,094 --> 01:22:48,927
S�o duas linhas
que s�o iguais.
1070
01:22:49,097 --> 01:22:51,258
A primeira linha
� mais ou menos repetida...
1071
01:22:51,466 --> 01:22:54,196
e a terceira
vem completar o sentido.
1072
01:22:54,502 --> 01:22:55,969
Mas Blues � mais o sentimento.
1073
01:22:56,471 --> 01:22:58,735
Acho que � o sentimento, n�o �?
� uma emo��o.
1074
01:23:19,494 --> 01:23:21,223
N�s nem sab�amos as letras.
1075
01:23:21,463 --> 01:23:25,866
N�s n�o entend�amos muitas
das letras que eles cantavam...
1076
01:23:26,067 --> 01:23:27,898
mas o sentimento geral...
1077
01:23:28,203 --> 01:23:29,898
N�o existe branco ou negro.
1078
01:23:30,038 --> 01:23:33,371
Ele tem a ver com a verdade.
Blues � a verdade.
1079
01:23:33,641 --> 01:23:38,237
Eu acho que � um apelo,
� um apelo musical por algo.
1080
01:23:38,380 --> 01:23:42,407
� um modo de expressar
uma necessidade ou um desejo.
1081
01:24:01,736 --> 01:24:04,466
Ele pode e deveria ser parte
de toda a m�sica...
1082
01:24:04,639 --> 01:24:08,473
e se ele n�o �, ent�o,
quem sai perdendo � a m�sica.
1083
01:24:08,743 --> 01:24:13,112
Ainda estamos aqui conversando
sobre algo t�o real, t�o vivo...
1084
01:24:13,314 --> 01:24:15,976
bem quando se pensava
que tinha sumido.
1085
01:24:16,117 --> 01:24:21,282
E acho que o Blues jamais sumir�,
devido ao poder que ele tem.
1086
01:24:21,656 --> 01:24:24,955
It brings a tear
1087
01:24:29,364 --> 01:24:33,232
Into my eyes
1088
01:24:37,238 --> 01:24:39,832
When I begin
1089
01:24:43,745 --> 01:24:47,647
To realize
1090
01:24:51,052 --> 01:24:55,182
I've cried so much
1091
01:24:57,592 --> 01:25:00,152
Since you've been gone
1092
01:25:00,295 --> 01:25:02,525
A CENA DE BLUES NO REINO UNIDO
FOI SIGNIFICANTE?
1093
01:25:02,597 --> 01:25:06,931
Eu tenho certeza de que se voc�
perguntar a um "bluesman" negro...
1094
01:25:07,102 --> 01:25:09,297
se a vida dele melhorou
ele vai dizer que sim.
1095
01:25:09,504 --> 01:25:11,495
Seria melhor perguntar
para eles.
1096
01:25:11,673 --> 01:25:15,040
Eu mesmo n�o sei
o quanto n�s contribu�mos...
1097
01:25:15,176 --> 01:25:18,612
mas Robert Johnson
� um nome conhecido hoje.
1098
01:25:18,780 --> 01:25:23,843
I just sit and cry
1099
01:25:28,223 --> 01:25:30,817
Just like a child
1100
01:25:31,059 --> 01:25:35,928
Os EUA de repente come�aram a
respeitar o legado maravilhoso...
1101
01:25:36,097 --> 01:25:38,190
das ra�zes do Rock'n'Roll
e do Blues...
1102
01:25:38,399 --> 01:25:45,931
e gra�as a este mecanismo reverso
das bandas inglesas vindo...
1103
01:25:46,374 --> 01:25:50,140
Ora, voc� via os Rolling Stones,
quando foram aos EUA...
1104
01:25:50,311 --> 01:25:55,146
falando s� de Muddy Waters e tal
e as pessoas diziam: "Quem � ele?"
1105
01:25:56,351 --> 01:26:00,947
That you gonna be home soon
1106
01:26:01,022 --> 01:26:03,513
It's alright
1107
01:26:03,791 --> 01:26:06,055
I believe I'm gonna
1108
01:26:06,294 --> 01:26:09,889
Drown
1109
01:26:10,999 --> 01:26:14,833
In my own tears
1110
01:26:17,705 --> 01:26:21,004
Os brit�nicos pegaram
o que os americanos...
1111
01:26:21,509 --> 01:26:24,672
culturalmente
haviam jogado no lixo.
1112
01:26:24,913 --> 01:26:30,351
Houve realmente um movimento
para acabar com aquela cultura...
1113
01:26:30,418 --> 01:26:32,045
e mant�-la longe
dos jovens brancos.
1114
01:26:32,253 --> 01:26:37,714
Oh some rain
1115
01:26:40,028 --> 01:26:43,964
I know some rain is gonna pour
1116
01:26:44,232 --> 01:26:49,329
Havia um sentimento
nos prim�rdios do Blues ingl�s...
1117
01:26:49,938 --> 01:26:55,672
de querer chamar a aten��o
das pessoas para esta m�sica...
1118
01:26:55,877 --> 01:27:00,143
para lhes mostrar esse interessante
e maravilhoso estilo.
1119
01:27:01,883 --> 01:27:05,375
That it just keeps raining
1120
01:27:05,453 --> 01:27:10,550
Raining, raining, raining, raining
1121
01:27:11,226 --> 01:27:15,094
More and more
1122
01:27:15,330 --> 01:27:20,165
Why don't youCome on home
1123
01:27:20,568 --> 01:27:25,767
Sem isso, eu n�o acho que
os m�sicos negros americanos...
1124
01:27:25,974 --> 01:27:29,341
teriam conseguido o sucesso
que tiveram...
1125
01:27:29,544 --> 01:27:31,535
pois se voc� falar
com qualquer um deles...
1126
01:27:31,746 --> 01:27:34,840
eles dir�o
que os ingleses foram l�...
1127
01:27:35,316 --> 01:27:38,217
divulgaram todos eles...
1128
01:27:38,453 --> 01:27:43,015
e aumentaram seu p�blico
em escala mundial.
1129
01:27:45,560 --> 01:27:49,155
'Cause if you don't think
1130
01:27:51,766 --> 01:27:55,429
That you gonna be home soon
1131
01:27:56,871 --> 01:27:59,169
It's alright
1132
01:27:59,407 --> 01:28:01,307
I believe I'm gonna
1133
01:28:01,376 --> 01:28:07,042
Drown in my own tears
1134
01:28:07,682 --> 01:28:10,276
Isso deu �s pessoas a chance
de tocar e de ser algu�m...
1135
01:28:10,451 --> 01:28:11,884
e de fazer algo com sua m�sica.
1136
01:28:12,053 --> 01:28:15,545
Gente que era renegada,
que n�o valia nada l� na �poca.
1137
01:28:15,723 --> 01:28:17,714
Foi assim tamb�m
com o renascimento do Jazz.
1138
01:28:17,792 --> 01:28:20,784
Isso deu aos americanos
a sensa��o...
1139
01:28:20,995 --> 01:28:23,259
de que tinham feito algo
importante para a m�sica.
1140
01:28:23,331 --> 01:28:28,394
Drown in my own tears
1141
01:28:29,203 --> 01:28:31,967
Yes, I'm gonna
1142
01:28:32,040 --> 01:28:35,407
Drown in my own tears
1143
01:28:35,576 --> 01:28:39,012
A cultura negra americana,
se quiser cham�-la assim...
1144
01:28:39,847 --> 01:28:44,079
� a grande forma de arte
que surgiu nos EUA modernamente.
1145
01:28:48,222 --> 01:28:50,622
Sing a song tonight
1146
01:28:50,858 --> 01:28:53,019
Sing a song tonight
1147
01:28:54,996 --> 01:28:57,624
Se n�o fosse
pelos m�sicos brit�nicos...
1148
01:28:57,799 --> 01:29:01,200
muitos de n�s,
m�sicos negros americanos...
1149
01:29:01,402 --> 01:29:05,338
ainda estar�amos no inferno
em que viv�amos antes.
1150
01:29:05,907 --> 01:29:09,035
Ent�o, gra�as a eles,
gra�as a voc�s...
1151
01:29:09,177 --> 01:29:14,205
abriram-se portas que n�o acho que
teriam sido abertas em minha vida.
1152
01:29:14,382 --> 01:29:16,247
Muito obrigado.
1153
01:29:19,287 --> 01:29:22,620
My own
1154
01:29:22,924 --> 01:29:27,486
My own
1155
01:29:27,795 --> 01:29:36,567
Tears
1156
01:29:36,637 --> 01:29:38,832
Good God Almighty
1157
01:29:49,050 --> 01:29:51,314
Essa ficou boa,
exceto por essa �ltima parte...
1158
01:29:51,486 --> 01:29:53,716
em que eu n�o dei
nenhuma indica��o...
1159
01:29:53,888 --> 01:29:55,856
Ficou muito boa.
1160
01:29:56,391 --> 01:30:01,192
- Vamos tentar...
- Vamos repetir ent�o.
98142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.