All language subtitles for Snowpiercer_[Hindi]_S2_E7_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,566 --> 00:00:26,860 [Till] I thought I'd be used to death by now. 2 00:00:28,236 --> 00:00:32,490 What's eight lives against the seven billion we lost in the Freeze? 3 00:00:33,116 --> 00:00:34,117 [grunts] 4 00:00:35,410 --> 00:00:36,870 [Till] But it's different this way. 5 00:00:37,996 --> 00:00:39,080 This isn't the cold. 6 00:00:40,206 --> 00:00:41,249 This is us. 7 00:00:42,500 --> 00:00:43,334 People. 8 00:00:44,836 --> 00:00:46,838 Wasting each other to violence. 9 00:00:47,505 --> 00:00:48,882 And we can't stop. 10 00:00:50,759 --> 00:00:53,303 It's our answer for everything. 11 00:00:54,929 --> 00:00:56,264 We get lost in it. 12 00:00:58,224 --> 00:00:59,642 I got lost in it. 13 00:01:01,394 --> 00:01:02,228 But now… 14 00:01:03,772 --> 00:01:05,940 all I want is for it to stop. 15 00:01:23,083 --> 00:01:25,710 I want just one night where I close my eyes 16 00:01:25,794 --> 00:01:28,296 and I'm not afraid of what's on the other side. 17 00:01:29,214 --> 00:01:31,883 One night where I don't feel so alone… 18 00:01:33,802 --> 00:01:37,514 on Snowpiercer, 1,034 cars long. 19 00:01:39,182 --> 00:01:41,184 {\an8}[theme music playing] 20 00:02:09,796 --> 00:02:14,008 {\an8}[Pastor Logan] My son, the Lord is watching over us in times of despair. 21 00:02:14,092 --> 00:02:16,010 {\an8}-[crying] -[Pastor Logan speaking imperceptibtly] 22 00:02:16,845 --> 00:02:18,805 {\an8}Wilford knew exactly how to hit us. 23 00:02:20,223 --> 00:02:21,683 He has to have someone over here. 24 00:02:23,143 --> 00:02:24,978 Someone who told him about the tensions. 25 00:02:25,770 --> 00:02:29,190 People are gonna blame the Tail. I have to make this right. 26 00:02:30,441 --> 00:02:31,609 {\an8}[Layton] We both do. 27 00:02:32,569 --> 00:02:36,447 {\an8}You prove it wasn't the Tail. I'll keep a lid on things while you do. 28 00:02:43,538 --> 00:02:44,831 {\an8}[crying] 29 00:02:45,915 --> 00:02:49,169 {\an8}Big Alice border is on lockdown. I've got Brakemen in every link. 30 00:02:50,044 --> 00:02:51,087 {\an8}There's no trouble yet. 31 00:02:51,171 --> 00:02:54,340 -It's just a matter of time. -Yeah. This is gonna boil. 32 00:02:54,424 --> 00:02:55,884 {\an8}[continues crying] 33 00:03:01,764 --> 00:03:02,932 Breachman Boscovic, 34 00:03:04,517 --> 00:03:06,644 your loss is all of Snowpiercer's. 35 00:03:07,270 --> 00:03:08,563 You know who did this? 36 00:03:09,063 --> 00:03:10,481 I promise you it wasn't the Tail-- 37 00:03:10,565 --> 00:03:12,942 Please get away from them. 38 00:03:13,026 --> 00:03:14,027 Now! 39 00:03:19,741 --> 00:03:20,742 [Till] Go. 40 00:03:21,409 --> 00:03:22,535 Leave this with me. 41 00:03:27,999 --> 00:03:29,000 [Pastor Logan] Here. 42 00:03:29,584 --> 00:03:30,627 It's Saint Christopher. 43 00:03:31,878 --> 00:03:32,921 For protection. 44 00:03:39,844 --> 00:03:42,597 I'll keep an eye on him for you, I promise. 45 00:03:43,389 --> 00:03:45,350 When he's finished, I'll take him to the Tea Room. 46 00:03:45,433 --> 00:03:46,851 Thank you, Pastor. 47 00:03:48,937 --> 00:03:49,771 {\an8}[mutters imperceptibly] 48 00:03:51,356 --> 00:03:52,774 [imperceptibe chatter] 49 00:03:57,445 --> 00:04:01,324 {\an8}Hey, you can't smear it like that. It's a snaking motion. Come on. 50 00:04:01,407 --> 00:04:03,326 {\an8}[Osweiller] There's a lot more blood where that came from. 51 00:04:03,910 --> 00:04:04,869 {\an8}[LJ chuckles] 52 00:04:04,953 --> 00:04:05,787 {\an8}Hey. 53 00:04:07,247 --> 00:04:08,414 [LJ] Detective. 54 00:04:09,249 --> 00:04:11,834 -What a caseload. -I could use your help. 55 00:04:11,918 --> 00:04:13,169 {\an8}The Tailies did it. 56 00:04:13,253 --> 00:04:16,297 {\an8}And even if they didn't, just pin it on them like you used to. 57 00:04:16,381 --> 00:04:18,341 {\an8}Give her a break. She had a rough night. 58 00:04:19,467 --> 00:04:20,760 {\an8}What do you need? 59 00:04:21,427 --> 00:04:23,596 {\an8}I found this over there, on the floor. 60 00:04:23,680 --> 00:04:26,557 {\an8}It's vintage Wilford. Old-style W. 61 00:04:26,641 --> 00:04:29,143 {\an8}Ever seen one before? Maybe up in First? 62 00:04:30,561 --> 00:04:31,396 No. 63 00:04:31,479 --> 00:04:33,147 You didn't even look at it. 64 00:04:35,692 --> 00:04:37,777 {\an8}Oh… Still no. [chuckles] 65 00:04:38,653 --> 00:04:39,696 {\an8}Forget it. 66 00:04:42,198 --> 00:04:43,616 {\an8}[Osweiller] Hey, hey, hey. 67 00:04:45,159 --> 00:04:47,495 {\an8}I know someone who might be able to help. 68 00:04:48,121 --> 00:04:48,955 {\an8}Who? 69 00:04:49,038 --> 00:04:51,416 {\an8}This woman, Katya, has a couchette full of vintage stuff. 70 00:04:53,418 --> 00:04:54,669 {\an8}Wanna take me? 71 00:04:55,420 --> 00:04:56,254 Okay. 72 00:04:58,256 --> 00:05:00,883 [Ruth] She was standing right there with him, across the border. 73 00:05:00,967 --> 00:05:04,345 {\an8}I couldn't hear much, but it looked like he was offering her a choice. 74 00:05:04,429 --> 00:05:05,555 {\an8}She chose to stay? 75 00:05:05,638 --> 00:05:08,433 {\an8}That's what it looked like, but I cannot know her motives. 76 00:05:08,516 --> 00:05:10,226 It was a risk sending Audrey over there. 77 00:05:10,310 --> 00:05:12,812 {\an8}Well, she was there on a mission for you, wasn't she? 78 00:05:12,895 --> 00:05:13,896 {\an8}Did she complete it? 79 00:05:13,980 --> 00:05:16,107 {\an8}No. We still don't have access to their comms. 80 00:05:16,190 --> 00:05:18,318 So, maybe she just stayed behind to finish the job. 81 00:05:19,319 --> 00:05:23,114 But either way, she's "Miss Audrey, Doyenne of the Nightcar." 82 00:05:23,197 --> 00:05:26,409 She's one of us. Looks like a defection even if it isn't. 83 00:05:27,827 --> 00:05:30,121 {\an8}["The End of the World" playing] 84 00:05:34,584 --> 00:05:36,127 [radio chimes] 85 00:05:36,210 --> 00:05:39,380 [Bennett over radio] Big Alice, Big Alice. Good day from Snowpiercer. 86 00:05:39,464 --> 00:05:40,506 Come in, Big Alice. 87 00:05:43,217 --> 00:05:46,304 Big Alice, Snowpiercer calling. Come in. 88 00:05:46,387 --> 00:05:47,638 -Pick up, Big Alice. -[chuckles] 89 00:05:47,722 --> 00:05:50,099 [Bennett] I know you're listening, you psychotic old goat. 90 00:05:50,183 --> 00:05:51,142 [chuckles] 91 00:05:53,644 --> 00:05:55,563 Hello, Ben. You sound needy. 92 00:05:57,273 --> 00:05:59,901 We're going to be hitting the Himalaya Roundabout tonight. 93 00:05:59,984 --> 00:06:00,985 Big event. 94 00:06:01,986 --> 00:06:05,323 We're turning back for your brave chief, Melanie. 95 00:06:05,907 --> 00:06:07,283 We wanna speak with Audrey. 96 00:06:07,366 --> 00:06:09,577 [Wilford] Oh, look who's in my Engine again. 97 00:06:10,870 --> 00:06:11,746 Audrey! 98 00:06:13,498 --> 00:06:14,540 King Layton. 99 00:06:16,125 --> 00:06:17,168 Collect. 100 00:06:18,044 --> 00:06:20,379 She's been in the tub. Bit of a mood. 101 00:06:21,631 --> 00:06:23,257 What was all that noise last night? 102 00:06:23,341 --> 00:06:26,135 Alarms, sealed borders. Some kind of trouble? 103 00:06:26,219 --> 00:06:28,763 Just a little domestic unrest. 104 00:06:28,846 --> 00:06:31,265 But you wouldn't know anything about that, right? 105 00:06:31,349 --> 00:06:34,102 One sec, gentlemen. Here she comes. 106 00:06:34,685 --> 00:06:36,312 Fetching but grumpy. 107 00:06:37,021 --> 00:06:39,690 -Hello, Layton, I'm here. -[Layton] You missed curfew. 108 00:06:41,651 --> 00:06:44,320 Well, uh, I've always been a bit of a rebel. 109 00:06:46,072 --> 00:06:47,115 [Layton] You all right? 110 00:06:48,074 --> 00:06:50,993 He wants to know if I'm holding you against your will. 111 00:06:54,205 --> 00:06:55,206 I'm fine. 112 00:06:57,333 --> 00:06:59,836 We're ready to open the border for you if you want. 113 00:07:06,676 --> 00:07:07,677 Not yet. 114 00:07:08,928 --> 00:07:10,388 [Layton] Are you sure? 115 00:07:14,058 --> 00:07:15,143 Not good enough. 116 00:07:18,855 --> 00:07:20,314 She's walking the line. 117 00:07:21,441 --> 00:07:24,485 Or she's freshly shagged, bathing in rosewater. 118 00:07:25,778 --> 00:07:28,281 We have to assume that she's been compromised. 119 00:07:28,865 --> 00:07:29,907 Yeah, we do. 120 00:07:43,129 --> 00:07:45,089 Have you heard anything about Snowpiercer? 121 00:07:46,549 --> 00:07:48,885 Alarms went off all night. No one knows what's happening. 122 00:07:48,968 --> 00:07:51,304 Wilford has locked himself in the Engine with Audrey, 123 00:07:51,387 --> 00:07:52,889 and I have been shut out. 124 00:07:53,723 --> 00:07:55,600 Has anyone been hurt? 125 00:07:56,642 --> 00:07:58,269 I'm sure that your Aussie is fine. 126 00:08:01,814 --> 00:08:03,232 Are they going to attack us? 127 00:08:03,316 --> 00:08:04,525 [door opens] 128 00:08:04,609 --> 00:08:07,195 -[Emilia] Should we be worried? -I'll find out what's happening. 129 00:08:07,278 --> 00:08:08,112 [Emilia] Wait! 130 00:08:09,238 --> 00:08:11,157 Sykes. Wait a minute. 131 00:08:11,991 --> 00:08:14,994 What's going on? This was us, right? 132 00:08:16,579 --> 00:08:19,373 If Wilford didn't tell you, then you're not supposed to know. 133 00:08:21,292 --> 00:08:23,503 -Why not? -I don't know. 134 00:08:24,212 --> 00:08:25,338 Take it up with him. 135 00:08:30,468 --> 00:08:32,303 [rock music playing over headphones] 136 00:08:35,348 --> 00:08:36,724 [Astrid] It's getting bad in Third. 137 00:08:36,807 --> 00:08:38,893 They all think we killed the Breachmen. 138 00:08:38,976 --> 00:08:41,354 We're safe back here. We can close our own doors. 139 00:08:41,437 --> 00:08:42,813 What about the people uptrain? 140 00:08:42,897 --> 00:08:45,149 -Lights and Winnie. -Yeah, right. 141 00:08:46,692 --> 00:08:48,945 I see your English is coming back, Strong Boy. 142 00:08:49,028 --> 00:08:50,738 You used the word "and." 143 00:08:50,821 --> 00:08:53,366 Lights and Winnie set up in the Market this morning. 144 00:08:53,449 --> 00:08:56,911 We're spread out all over, but our people need to be back here. 145 00:08:56,994 --> 00:08:58,871 I'm sorry, but I have to get back to work. 146 00:08:58,955 --> 00:09:00,790 -Hey, it's all good. We cool. -[Astrid] Okay. 147 00:09:04,460 --> 00:09:06,212 Well, boys, what do you reckon? 148 00:09:06,295 --> 00:09:09,090 We gotta go uptrain, get everyone, make sure they get back home safe. 149 00:09:09,173 --> 00:09:11,259 Yeah. But not him. 150 00:09:12,093 --> 00:09:13,719 He sticks out like a sore thumb. 151 00:09:13,803 --> 00:09:15,513 Strong Boy can hold it down back here. 152 00:09:16,556 --> 00:09:18,182 -And. -What about Pike? 153 00:09:20,142 --> 00:09:23,062 -[Z-Wreck] What is it with Pike, man? -[Auss] You don't wanna know. 154 00:09:23,813 --> 00:09:26,190 I think just you and me, mate. 155 00:09:49,839 --> 00:09:52,008 [Auss] Hey, we're gonna gather back in the Tail. 156 00:09:59,682 --> 00:10:00,516 You. 157 00:10:01,100 --> 00:10:01,934 We, uh… 158 00:10:02,810 --> 00:10:04,145 We don't want any trouble. 159 00:10:05,896 --> 00:10:06,772 [grunting] 160 00:10:06,856 --> 00:10:08,441 You killed my friends! 161 00:10:09,025 --> 00:10:10,568 -No! -Now, I kill you! 162 00:10:12,111 --> 00:10:13,487 [people clamoring] 163 00:10:32,715 --> 00:10:33,883 [Roche] Don't let him back out. 164 00:10:35,426 --> 00:10:38,763 We shouldn't have left the Pastor to watch over him in the first place. 165 00:10:39,472 --> 00:10:40,389 Sam… 166 00:10:42,224 --> 00:10:43,225 how worried are ya? 167 00:10:44,435 --> 00:10:46,646 I'm always worried when you start using my first name. 168 00:10:48,522 --> 00:10:49,649 What's on your mind? 169 00:10:52,068 --> 00:10:55,529 When Audrey and Mr. Wilford turned back at the border last night, 170 00:10:57,323 --> 00:11:00,242 he asked me to step over on to Big Alice. 171 00:11:02,370 --> 00:11:03,579 Well, you're still here. 172 00:11:05,623 --> 00:11:06,791 Didn't know what to do. 173 00:11:08,376 --> 00:11:09,877 There was a time that I would have. 174 00:11:11,003 --> 00:11:12,171 Now you're not so sure? 175 00:11:13,506 --> 00:11:15,758 I serve Snowpiercer just like you. 176 00:11:19,428 --> 00:11:21,430 We had order for seven years. 177 00:11:23,015 --> 00:11:25,434 I know it was Melanie, but they were his rules. 178 00:11:25,518 --> 00:11:27,144 Yes, we had order. 179 00:11:28,813 --> 00:11:30,022 You wanna do that job again? 180 00:11:30,648 --> 00:11:33,734 Taking arms? Running a gulag at the back of the train? 181 00:11:40,116 --> 00:11:41,117 Come on. 182 00:11:45,246 --> 00:11:48,165 -So, why is it all on you? -Layton has enough to deal with. 183 00:11:49,542 --> 00:11:52,503 People are pointing fingers at Tailies. He should do something about it. 184 00:11:52,586 --> 00:11:55,631 He is. He trusted me to get it done. 185 00:11:55,714 --> 00:11:56,757 And I… 186 00:11:57,716 --> 00:11:58,926 You wanna prove yourself. 187 00:12:00,803 --> 00:12:02,805 Eight Breachmen, all murdered at the same time. 188 00:12:02,888 --> 00:12:05,474 That's eight people willing to kill for Wilford. 189 00:12:06,142 --> 00:12:07,518 Ah. 190 00:12:07,601 --> 00:12:09,228 The invisible hand of Wilford. 191 00:12:09,311 --> 00:12:13,482 It exists, believe me. He's got someone here pulling the strings. 192 00:12:14,066 --> 00:12:15,276 [knock on door] 193 00:12:20,281 --> 00:12:21,740 -[Osweiller] Hey. -[Elan] Come. Come. 194 00:12:22,616 --> 00:12:24,034 -[Osweiller] Hey. -[Till] Good afternoon. 195 00:12:24,118 --> 00:12:25,744 [Elan] She don't speak English. 196 00:12:27,121 --> 00:12:29,415 [Elan speaking Russian] 197 00:12:32,918 --> 00:12:34,462 [Katya speaking Russian] 198 00:12:34,545 --> 00:12:37,506 She want to know what you look for. Clothes? Hats? 199 00:12:38,132 --> 00:12:39,133 You tell me. 200 00:12:41,844 --> 00:12:43,387 [Elan speaking Russian] 201 00:12:47,808 --> 00:12:48,726 [speaking Russian] 202 00:12:48,809 --> 00:12:50,561 She say button come from jacket. 203 00:12:53,731 --> 00:12:55,941 [Osweiller] What's with all this Wilford stuff anyway? 204 00:12:56,025 --> 00:12:58,652 [Elan] Grandmother know Mr. Wilford for long time. 205 00:12:59,653 --> 00:13:00,821 She was neighbor in Sheffield. 206 00:13:02,114 --> 00:13:03,449 Like a nephew, she says. 207 00:13:04,033 --> 00:13:06,243 She take him to park, to chapel. 208 00:13:07,661 --> 00:13:09,246 She say he love chapel. 209 00:13:10,080 --> 00:13:12,124 He light red candle in glass window. 210 00:13:12,833 --> 00:13:15,711 Is that what all these little red lanterns are about then? 211 00:13:16,378 --> 00:13:18,756 [Elan] Grandmother ask me to light each day 212 00:13:18,839 --> 00:13:20,674 as vigil until Mr. Wilford return. 213 00:13:21,258 --> 00:13:24,303 We give that to customer. They light it for him also. 214 00:13:31,268 --> 00:13:32,520 All the buttons are here. 215 00:13:33,812 --> 00:13:34,939 Is this part of a set? 216 00:13:35,022 --> 00:13:36,398 [Elan speaking Russian] 217 00:13:37,608 --> 00:13:39,485 [speaking Russian] 218 00:13:41,195 --> 00:13:43,739 Ah, yes. Sister jacket. 219 00:13:44,365 --> 00:13:46,075 Grandmother trade last week… 220 00:13:46,659 --> 00:13:47,785 for fur hat. 221 00:13:47,868 --> 00:13:49,870 Do you remember who she traded with? 222 00:13:49,954 --> 00:13:51,163 Oh, beautiful woman. 223 00:13:52,039 --> 00:13:54,917 Fancy, like, First Class. 224 00:13:55,000 --> 00:13:56,001 Very tall. 225 00:13:59,547 --> 00:14:01,298 [breathes deeply] 226 00:14:05,886 --> 00:14:07,429 [PA system chimes] 227 00:14:08,639 --> 00:14:10,015 Citizens of Snowpiercer, 228 00:14:11,433 --> 00:14:14,144 today we are all in mourning for our Breachmen. 229 00:14:14,812 --> 00:14:19,400 We are afraid because there are those among us who want us to be. 230 00:14:20,568 --> 00:14:24,572 This violence was orchestrated to divide us, to compromise us… 231 00:14:24,655 --> 00:14:25,656 It was the Tail! 232 00:14:25,739 --> 00:14:27,366 …by taking out our best. 233 00:14:28,200 --> 00:14:30,077 We can't start turning on each other. 234 00:14:30,995 --> 00:14:33,080 That is exactly what they want to happen. 235 00:14:33,914 --> 00:14:37,042 Whoever did this terrible crime 236 00:14:37,126 --> 00:14:40,004 wants you to believe that it was the weakest among us. 237 00:14:40,087 --> 00:14:41,255 Bullshit! 238 00:14:41,839 --> 00:14:42,882 Layton was a Tailie. 239 00:14:44,675 --> 00:14:48,387 [Layton on PA] But the real enemy is back there on Big Alice, 240 00:14:48,470 --> 00:14:50,014 lying in wait. 241 00:14:50,097 --> 00:14:52,349 Some of your neighbors support his return, 242 00:14:53,017 --> 00:14:55,561 but we cast away Wilford Law once already, 243 00:14:55,644 --> 00:14:58,814 and I will remind you of the call that unites us. 244 00:15:01,150 --> 00:15:02,651 We are one train. 245 00:15:03,903 --> 00:15:05,321 Snowpiercer. 246 00:15:05,404 --> 00:15:08,407 -This is not what we fought for. -[all] Yeah. 247 00:15:08,490 --> 00:15:12,453 [all cheering] Wilford! Wilford! 248 00:15:14,914 --> 00:15:16,457 [PA system chimes] 249 00:15:23,505 --> 00:15:26,175 I'm not sure they'll take that the way you want them to. 250 00:15:26,258 --> 00:15:27,801 [Layton] I had to defend the Tail. 251 00:15:27,885 --> 00:15:29,929 They don't have a voice right now. 252 00:15:30,012 --> 00:15:32,723 Bringing Mr. Wilford into it, you're asking them to pick sides. 253 00:15:32,806 --> 00:15:33,933 He had to do something. 254 00:15:37,353 --> 00:15:39,939 Well, then, by all means, carry on. 255 00:15:43,359 --> 00:15:45,152 [Layton] She might be right, you know? 256 00:15:46,528 --> 00:15:48,530 We both know this is just the beginning. 257 00:15:52,868 --> 00:15:53,702 I stayed. 258 00:15:54,536 --> 00:15:55,621 Isn't that what you wanted? 259 00:15:55,704 --> 00:15:58,290 I want you with me, Audrey. Really with me. 260 00:16:01,543 --> 00:16:02,586 I can't do it alone. 261 00:16:02,670 --> 00:16:05,589 Well, then trust me like I'm trusting you. 262 00:16:05,673 --> 00:16:08,008 I think I should know what I've gotten myself into. 263 00:16:09,843 --> 00:16:12,596 -You want all our cards on the table? -Yes. 264 00:16:21,772 --> 00:16:25,192 I found this screwdriver in your things while you were taking a bath. 265 00:16:27,152 --> 00:16:28,904 You want to tell me what it's for? 266 00:16:31,907 --> 00:16:33,784 I think you know what it's for. 267 00:16:34,952 --> 00:16:38,747 Swap the comm lines, so Snowpiercer can listen in on my Engine. 268 00:16:39,665 --> 00:16:42,292 -Did you do it? -No. 269 00:16:44,086 --> 00:16:47,381 Did you stay here so you could complete your little mission? 270 00:16:50,551 --> 00:16:51,510 No. 271 00:16:55,639 --> 00:16:59,268 I stayed… because I feel a pull. 272 00:17:00,019 --> 00:17:01,020 Right here. 273 00:17:03,272 --> 00:17:04,898 But after everything you've done to me, 274 00:17:06,692 --> 00:17:08,193 I don't understand it. 275 00:17:08,277 --> 00:17:09,319 But I'm still here. 276 00:17:10,029 --> 00:17:10,988 [gasps] 277 00:17:12,906 --> 00:17:14,950 I don't believe you. 278 00:17:15,617 --> 00:17:16,869 Get dressed. 279 00:17:16,952 --> 00:17:18,787 There's someone I want you to meet. 280 00:17:28,130 --> 00:17:29,965 -Where are we going? -You'll see. 281 00:17:31,008 --> 00:17:33,719 [Wilford] You're going to have to prove yourself like everyone else. 282 00:17:34,344 --> 00:17:36,513 [man sobbing] 283 00:17:36,597 --> 00:17:37,806 Joseph, what's going on? 284 00:17:40,309 --> 00:17:44,813 You see, this poor member of my crew has gone all to pieces. 285 00:17:46,273 --> 00:17:47,608 He needs your help. 286 00:17:47,691 --> 00:17:49,359 [sobbing continues] 287 00:17:57,493 --> 00:18:00,746 [man] No, no, no! 288 00:18:00,829 --> 00:18:03,248 Leave me alone! 289 00:18:03,332 --> 00:18:04,500 No, leave me alone. 290 00:18:05,167 --> 00:18:06,126 Leave me alone. 291 00:18:07,503 --> 00:18:09,254 Leave me alone! 292 00:18:10,881 --> 00:18:12,758 No! Please, no! 293 00:18:15,844 --> 00:18:16,845 This is Kevin. 294 00:18:19,973 --> 00:18:21,100 I need you to fix him. 295 00:18:22,893 --> 00:18:24,770 [sobs and exclaims] 296 00:18:35,155 --> 00:18:37,908 Layton's revolution was supposed to be for all of us! 297 00:18:37,991 --> 00:18:41,286 To hell with him! Once a Tailie, always a Tailie. 298 00:18:41,370 --> 00:18:44,289 [Clifford] This is Wilford's train. Always was, always will be. 299 00:18:44,998 --> 00:18:48,335 -Let's get some Tailies! Come on! -Man, Layton's in for it now. 300 00:18:48,418 --> 00:18:50,921 -[woman] Go! Go! Go! -[clamoring] 301 00:18:51,004 --> 00:18:52,881 [rock music playing over headphones] 302 00:18:57,344 --> 00:18:59,429 Pike, you good? 303 00:19:00,305 --> 00:19:01,932 Layton. 304 00:19:03,684 --> 00:19:04,685 My man. 305 00:19:05,644 --> 00:19:09,398 -I'm good. -You sure? Because you don't, uh… 306 00:19:10,440 --> 00:19:11,650 You don't look so good. 307 00:19:13,986 --> 00:19:16,989 [Pike] Thing with Terence didn't quite go as planned, 308 00:19:19,324 --> 00:19:23,537 but I take comfort in knowing that you now owe me. 309 00:19:25,497 --> 00:19:27,749 Yeah, hey, I got your back. 310 00:19:27,833 --> 00:19:31,086 Now why don't you head back to the Tail? Okay? It's dangerous-- 311 00:19:31,170 --> 00:19:33,172 No, I'm good. 312 00:19:33,255 --> 00:19:34,381 You're a target. 313 00:19:34,464 --> 00:19:37,801 -Nobody recognizes me like this, Layton. -Really? 314 00:19:39,386 --> 00:19:41,388 I checked the ledger. 315 00:19:43,015 --> 00:19:44,558 I did the figures. 316 00:19:46,185 --> 00:19:48,187 And I have proven 317 00:19:49,396 --> 00:19:55,444 that the scale is actually now a little more in Pike's favor. 318 00:19:56,403 --> 00:19:58,071 I counted your debt. 319 00:20:00,490 --> 00:20:02,159 -You are now marked. -Hey. 320 00:20:07,456 --> 00:20:08,373 Okay. 321 00:20:15,923 --> 00:20:18,884 Oh, hey. This way. Lay low. 322 00:20:24,598 --> 00:20:25,599 Is he okay? 323 00:20:26,642 --> 00:20:28,352 Uh, I think I messed him up. 324 00:20:30,312 --> 00:20:32,689 Come on. You can turn this around. 325 00:20:35,609 --> 00:20:38,278 -Ah, there you are. -Where were you? 326 00:20:40,155 --> 00:20:42,366 Audrey's helping me with something. 327 00:20:42,449 --> 00:20:43,450 [Alex] With what? 328 00:20:44,326 --> 00:20:47,246 Uh, a little project. You'll see. 329 00:20:49,748 --> 00:20:51,667 You're shutting me out again. 330 00:20:51,750 --> 00:20:53,001 I wonder why that is. 331 00:20:53,919 --> 00:20:56,630 Because instead of taking Snowpiercer like you promised, 332 00:20:56,713 --> 00:20:59,383 you would rather just mess around with your whore. 333 00:20:59,466 --> 00:21:00,300 Oh. 334 00:21:01,510 --> 00:21:03,053 I do love your nerve, Alex. 335 00:21:05,847 --> 00:21:08,600 But you don't want to make this personal. 336 00:21:11,979 --> 00:21:13,563 You used to tell me everything. 337 00:21:14,898 --> 00:21:17,901 And you used to appreciate everything I've done for you. 338 00:21:18,568 --> 00:21:21,947 But then you let Melanie in, took her into the barracks in secret. 339 00:21:22,531 --> 00:21:24,449 Yes, I knew about that. 340 00:21:25,033 --> 00:21:26,535 I expect you had some lovely hugs. 341 00:21:27,119 --> 00:21:29,830 I shouldn't have to choose between you and Melanie. 342 00:21:29,913 --> 00:21:31,873 Oh, but you do. You do have to choose. 343 00:21:32,666 --> 00:21:34,293 You spend one week with her, 344 00:21:35,502 --> 00:21:37,129 and you forget that I saved you. 345 00:21:37,212 --> 00:21:41,174 You should be thanking me every day for rescuing you from the cold. 346 00:21:41,258 --> 00:21:44,761 Every day you breathe on this Earth is a day I gave you. 347 00:21:46,471 --> 00:21:48,932 So, if you want to be part of my plans, 348 00:21:51,143 --> 00:21:52,728 you're gonna have to remind me… 349 00:21:54,646 --> 00:21:56,273 why I brought you along. 350 00:22:01,194 --> 00:22:02,279 [chuckles] 351 00:22:04,281 --> 00:22:06,199 -[Kevin sobbing] -[shushes] 352 00:22:08,452 --> 00:22:09,453 It's okay. 353 00:22:10,871 --> 00:22:13,123 There's no reason to be ashamed. 354 00:22:13,206 --> 00:22:14,541 I can help you. 355 00:22:14,624 --> 00:22:16,335 [sobbing] 356 00:22:17,252 --> 00:22:18,170 Kevin. 357 00:22:20,130 --> 00:22:21,048 Kevin? 358 00:22:28,513 --> 00:22:30,807 I just keep seeing him in the bathtub. 359 00:22:35,145 --> 00:22:36,605 He took you to the bath? 360 00:22:51,870 --> 00:22:53,288 He must really like you. 361 00:22:55,457 --> 00:22:59,795 I understand his affection can be confusing at first. 362 00:23:00,837 --> 00:23:02,881 But don't you wanna be rid of this pain? 363 00:23:07,385 --> 00:23:08,386 Can I see? 364 00:23:11,890 --> 00:23:14,017 [groaning] 365 00:23:14,101 --> 00:23:17,187 -It's healing nicely. -Oh, my God. 366 00:23:17,270 --> 00:23:19,981 I know. I know. 367 00:23:20,607 --> 00:23:21,858 But you're almost there. 368 00:23:24,194 --> 00:23:25,028 Look. 369 00:23:26,905 --> 00:23:27,739 Look. 370 00:23:27,823 --> 00:23:29,950 Oh, my God! Oh, no… 371 00:23:30,700 --> 00:23:35,330 We both made the same choice out of love for him. 372 00:23:35,413 --> 00:23:37,290 [sobbing] No. 373 00:23:38,333 --> 00:23:40,877 -He saved you. -No. He broke me. 374 00:23:40,961 --> 00:23:43,046 -No. He saved you. -No. 375 00:23:43,130 --> 00:23:44,798 You're just afraid. 376 00:23:46,258 --> 00:23:49,094 No one's ever loved you like him. No one else will. 377 00:23:49,177 --> 00:23:50,929 You wanna be his again, don't you? 378 00:23:51,012 --> 00:23:54,099 -No! -You were nothing until Wilford. 379 00:23:54,182 --> 00:23:57,102 -He gave you everything. -No. 380 00:23:57,185 --> 00:23:59,271 -Just shut up! -Stop. 381 00:23:59,354 --> 00:24:00,438 Shut up! 382 00:24:05,068 --> 00:24:06,194 Ow. 383 00:24:09,739 --> 00:24:12,242 [groaning] 384 00:24:14,911 --> 00:24:16,872 [Miss Audrey] You're gonna have to go deeper, Kevin. 385 00:24:17,873 --> 00:24:19,249 Deeper and darker. 386 00:24:19,916 --> 00:24:22,419 [groans] 387 00:24:22,502 --> 00:24:23,962 This is what I do. 388 00:24:24,045 --> 00:24:26,965 I help people reconnect with what they've lost. 389 00:24:27,048 --> 00:24:28,800 [Kevin] Oh, God… 390 00:24:31,636 --> 00:24:33,221 I need you to let go. 391 00:24:34,222 --> 00:24:37,559 I need you to calm down. Just give in. 392 00:25:07,172 --> 00:25:08,256 Well, what's all this? 393 00:25:08,340 --> 00:25:11,843 We found something near one of the murders. 394 00:25:11,927 --> 00:25:12,928 Look familiar? 395 00:25:13,762 --> 00:25:15,972 It's vintage Wilford. Rare piece. 396 00:25:17,474 --> 00:25:19,059 I've never seen it before. 397 00:25:19,142 --> 00:25:20,227 Oh, yeah? 398 00:25:21,019 --> 00:25:23,813 Took the liberty of going through your things. I hope you don't mind. 399 00:25:27,192 --> 00:25:29,945 -It must have fallen off somewhere. -Yeah, I don't think so. 400 00:25:33,949 --> 00:25:36,076 Cherry the Breachman was strong. 401 00:25:39,329 --> 00:25:40,330 Come here. 402 00:25:53,885 --> 00:25:55,595 She fought back, didn't she? 403 00:25:55,679 --> 00:25:57,472 You killed her for Wilford. 404 00:25:58,848 --> 00:26:01,518 So, who's over here calling the shots? Was it you? 405 00:26:04,604 --> 00:26:07,691 Oh, you're in so deep, Detective. 406 00:26:07,774 --> 00:26:09,943 You can't even see what's in front of you. 407 00:26:13,488 --> 00:26:17,117 You think you're so smart, but you're always two steps behind. 408 00:26:17,200 --> 00:26:20,412 This train needs change, a new shepherd, 409 00:26:21,204 --> 00:26:24,082 and the revolution is starting right now. 410 00:26:24,916 --> 00:26:27,460 -Take her away. -[Roche] Let's go. Buckle up, sweetheart. 411 00:26:29,004 --> 00:26:30,547 [clamoring] 412 00:26:34,718 --> 00:26:35,719 Go, go, go! 413 00:26:41,308 --> 00:26:42,434 Quick. In here. 414 00:26:54,529 --> 00:26:55,905 [thudding on door] 415 00:26:56,614 --> 00:26:58,241 [clamoring] 416 00:27:03,246 --> 00:27:04,706 There's trouble in the Market, too. 417 00:27:06,708 --> 00:27:08,877 It's gonna be the whole train soon enough. 418 00:27:09,794 --> 00:27:10,712 [Zarah] Ruth… 419 00:27:13,506 --> 00:27:15,133 -We have to move. -[Clifford] Where are you going? 420 00:27:15,216 --> 00:27:17,969 Quick. In here. Come on. 421 00:27:18,053 --> 00:27:19,554 [man] Let's go! 422 00:27:19,637 --> 00:27:21,681 [thudding on door] 423 00:27:21,765 --> 00:27:23,892 Just Hospitality. Let's go. 424 00:27:26,144 --> 00:27:29,689 -What's going on here? -They're trapped. Same as you. 425 00:27:34,235 --> 00:27:37,405 Zarah, call Tristan. Tell him we're gonna need an escort. 426 00:27:39,949 --> 00:27:43,244 Right. Let's see who we have here, then. Shall we? 427 00:27:47,290 --> 00:27:49,042 -Oh. -[Winnie shrieks] 428 00:27:49,125 --> 00:27:50,210 [Ruth] What's the matter? 429 00:27:50,293 --> 00:27:51,503 What's wrong? 430 00:27:53,922 --> 00:27:56,674 -Lights? -Winnie remembers her from the Tail. 431 00:27:56,758 --> 00:27:58,051 I was hardly ever in the Tail. 432 00:27:58,635 --> 00:27:59,969 You tried to take her arm. 433 00:28:00,637 --> 00:28:01,971 It wasn't that long ago. 434 00:28:02,055 --> 00:28:04,265 You took her mother's arm instead. Remember? 435 00:28:07,143 --> 00:28:09,771 -Suzanne? -[Lights] Yeah. 436 00:28:09,854 --> 00:28:12,690 She died of complications from the de-arming. 437 00:28:19,322 --> 00:28:20,573 I don't know what to say. 438 00:28:21,533 --> 00:28:22,575 Where's her brother? 439 00:28:23,243 --> 00:28:24,911 He died fighting in the Revolution. 440 00:28:26,371 --> 00:28:27,580 I'm all she has left. 441 00:28:40,343 --> 00:28:41,511 [clamoring] 442 00:28:57,694 --> 00:28:59,154 -[Tristan] Ruth? -Tristan? 443 00:28:59,237 --> 00:29:01,197 -[Tristan] Ruth? -Tristan! 444 00:29:02,198 --> 00:29:03,199 Have you got the escort? 445 00:29:03,283 --> 00:29:06,870 No. There's a bit of a situation. Targeted violence against Tailies. 446 00:29:06,953 --> 00:29:09,038 Outbreaks popping up all over the place. 447 00:29:09,122 --> 00:29:10,874 Tailies aren't safe out here. 448 00:29:12,667 --> 00:29:15,128 It's all right. Stay calm. 449 00:29:15,211 --> 00:29:16,337 Just give me a second. 450 00:29:17,046 --> 00:29:18,047 Where's that little girl? 451 00:29:18,840 --> 00:29:19,799 [Lights] Winnie? 452 00:29:19,883 --> 00:29:21,426 My God. She must have slipped out. 453 00:29:21,509 --> 00:29:22,761 -[Zarah] Lights. -I have to find her. 454 00:29:22,844 --> 00:29:25,305 No! You can't go out there. No, I'll go. 455 00:29:25,388 --> 00:29:26,806 Zarah, you're in charge. 456 00:29:26,890 --> 00:29:28,892 -Don't you let anyone through this door. -Okay. 457 00:29:38,276 --> 00:29:41,321 Little Winnie, dude. What are you doing here? 458 00:29:41,404 --> 00:29:43,156 -It's dangerous. -[Winne shrieks] 459 00:29:43,239 --> 00:29:44,365 What is it? 460 00:29:44,449 --> 00:29:46,034 -That one's a Tailie. I know him! -No… 461 00:29:46,117 --> 00:29:48,036 -Grab him! -[Pike] What do you want? No. 462 00:29:48,119 --> 00:29:49,454 -[man] I got him. -Hey, get back! 463 00:29:49,537 --> 00:29:51,623 -[grunts] -[people clamoring] 464 00:29:51,706 --> 00:29:54,292 [Pike] Let me go! Let me go! 465 00:29:57,086 --> 00:29:59,380 Stop! Let me go! 466 00:30:00,256 --> 00:30:02,217 Let me go! 467 00:30:03,051 --> 00:30:04,385 Let go of me! 468 00:30:06,679 --> 00:30:07,680 -No! -[man] Grab his ankle. 469 00:30:07,764 --> 00:30:08,932 [Pike] Let me go! 470 00:30:09,516 --> 00:30:10,809 [man] Shut up! 471 00:30:10,892 --> 00:30:12,852 [Pike] I don't wanna shut up! 472 00:30:48,888 --> 00:30:49,889 [Layton] Slow down. 473 00:30:49,973 --> 00:30:54,018 "Their shepherds have led them astray." He quoted it to me yesterday. 474 00:30:54,102 --> 00:30:55,144 I'm such an idiot. 475 00:30:55,228 --> 00:30:57,480 First Class bitch was even wearing Saint Christopher. 476 00:30:57,564 --> 00:30:59,524 [Layton] Just give it to me one more time. 477 00:30:59,607 --> 00:31:04,696 Okay. I saw Pastor Logan give Boki that same medallion this morning. 478 00:31:04,779 --> 00:31:06,739 Exactly like the one he gave me. 479 00:31:07,615 --> 00:31:09,409 You think he let Boki out on purpose? 480 00:31:09,492 --> 00:31:10,535 [West] On your left. 481 00:31:11,494 --> 00:31:13,037 Hold on. What's going on? 482 00:31:13,121 --> 00:31:16,916 Organized Wilford mobs keep popping up. There are riots all over the place. 483 00:31:17,000 --> 00:31:19,127 They've even taken a Tailie hostage downtrain. 484 00:31:19,210 --> 00:31:21,796 Go. I got this. I can handle it on my own. 485 00:31:23,047 --> 00:31:24,132 Good luck. 486 00:31:25,842 --> 00:31:27,051 [Ruth] Winnie? 487 00:31:32,724 --> 00:31:33,892 Winnie? 488 00:31:37,312 --> 00:31:40,106 -[Winnie crying] -[Suzanne] Be strong, Winnipeg. 489 00:31:41,524 --> 00:31:42,525 I love you. 490 00:31:47,906 --> 00:31:50,074 [Ruth] Winnie? Winnie! 491 00:31:51,784 --> 00:31:53,077 [sighs] There you are. 492 00:31:53,161 --> 00:31:54,996 I've been looking all over the train for you. 493 00:31:55,580 --> 00:31:57,290 How'd you get all the way up here? 494 00:31:59,375 --> 00:32:02,629 Look, you don't have to be scared of me. I'm not gonna hurt you. 495 00:32:02,712 --> 00:32:05,256 You have to come with me so I can take you back… 496 00:32:07,508 --> 00:32:09,052 Take you back to your friends. 497 00:32:18,978 --> 00:32:19,854 Your mum… 498 00:32:24,984 --> 00:32:26,152 I'm sorry about your mum. 499 00:32:27,403 --> 00:32:29,822 You know, I lost my mum, too, when I was little. 500 00:32:31,783 --> 00:32:34,369 It was cruel, what I did, taking her away from you. 501 00:32:40,124 --> 00:32:42,126 I thought that I was doing the right thing. 502 00:32:43,086 --> 00:32:44,420 I was following the rules. 503 00:32:48,883 --> 00:32:50,385 But that wasn't right, was it? 504 00:32:53,888 --> 00:32:54,889 It was wrong. 505 00:32:56,349 --> 00:32:57,767 I was very, very wrong. 506 00:33:03,356 --> 00:33:05,191 I wish I could take it back, Winnie. 507 00:33:08,736 --> 00:33:09,946 I wish that I could. 508 00:33:12,323 --> 00:33:13,241 [Winnie] I… 509 00:33:14,617 --> 00:33:16,661 I'm hiding from the bad men. 510 00:33:17,245 --> 00:33:18,246 I know. 511 00:33:19,414 --> 00:33:20,581 You're very clever. 512 00:33:22,583 --> 00:33:24,419 But I can keep you safe from them 513 00:33:25,378 --> 00:33:26,629 if you come with me. 514 00:33:27,296 --> 00:33:28,673 Will you come with me? 515 00:33:41,102 --> 00:33:42,311 Come on, sweetheart. 516 00:33:45,231 --> 00:33:46,065 Come on. 517 00:34:00,038 --> 00:34:01,956 [Miss Audrey] Knowing you would do anything for him 518 00:34:02,040 --> 00:34:04,917 is the most wonderful feeling in the world. 519 00:34:06,335 --> 00:34:07,587 That loyalty… 520 00:34:08,379 --> 00:34:10,965 That loyalty, it's relief. 521 00:34:11,674 --> 00:34:14,260 It's a love very few people understand. 522 00:34:30,276 --> 00:34:32,862 He's the only one who ever understood you. 523 00:34:32,945 --> 00:34:35,740 You were no one until Wilford. 524 00:34:37,033 --> 00:34:38,576 You owe him everything. 525 00:34:40,703 --> 00:34:42,205 I owe him everything. 526 00:34:49,045 --> 00:34:50,713 Thank you, Mr. Wilford. 527 00:34:51,964 --> 00:34:53,716 Thank you, Mr. Wilford. 528 00:34:55,593 --> 00:34:56,636 All right, Kevin. 529 00:34:57,970 --> 00:34:59,347 Stand up now. 530 00:35:02,600 --> 00:35:05,061 ["You Were Mine" playing] 531 00:35:08,397 --> 00:35:09,315 [scoffs] 532 00:35:13,152 --> 00:35:14,153 Come. 533 00:35:53,484 --> 00:35:54,527 You look… 534 00:35:55,653 --> 00:35:56,863 reinvigorated. 535 00:35:58,739 --> 00:35:59,740 Well done. 536 00:36:02,118 --> 00:36:02,952 Kevin. 537 00:36:11,669 --> 00:36:13,337 Kneel for Mr. Wilford. 538 00:36:19,927 --> 00:36:21,762 Now lick Mr. Wilford's slipper. 539 00:36:45,661 --> 00:36:47,538 It's nice to have you back. 540 00:36:52,251 --> 00:36:53,294 Thank you. 541 00:37:00,885 --> 00:37:03,054 -[clamoring] -[Pike] No! 542 00:37:03,137 --> 00:37:04,931 [man] Let's go! Let's go! 543 00:37:07,475 --> 00:37:09,685 No! Stop! 544 00:37:09,769 --> 00:37:11,312 No, not my arm! 545 00:37:11,395 --> 00:37:13,481 -[man] Shut it! -[Pike] You don't have to do this. 546 00:37:13,564 --> 00:37:16,150 -Hey, we can make a deal. -Shut him up! 547 00:37:17,443 --> 00:37:18,444 They're back. 548 00:37:23,908 --> 00:37:25,076 [Ruth] There you go. 549 00:37:26,285 --> 00:37:27,995 -[Lights] Thank you. -Andre. 550 00:37:28,079 --> 00:37:29,705 Where are you going? What's going on? 551 00:37:29,789 --> 00:37:31,457 They got one of us downtrain. 552 00:37:31,540 --> 00:37:32,750 -A Tailie? -[Layton] Yeah. 553 00:37:36,754 --> 00:37:38,714 -[Ruth] I'm coming with you. -No. 554 00:37:38,798 --> 00:37:40,800 Please, can I just come with you? 555 00:37:40,883 --> 00:37:42,218 All right, let's go. 556 00:38:18,254 --> 00:38:19,255 [Pastor Logan] Bess. 557 00:38:22,383 --> 00:38:24,593 -Have a seat. -Who were you talking to? 558 00:38:25,594 --> 00:38:26,595 Who else? 559 00:38:27,221 --> 00:38:28,639 You were praying? 560 00:38:28,723 --> 00:38:29,724 [Pastor Logan] Of course. 561 00:38:30,891 --> 00:38:34,145 Times like these are when I need his guidance the most. 562 00:38:36,063 --> 00:38:37,982 What happened with Boki this morning, 563 00:38:38,941 --> 00:38:39,984 after I left? 564 00:38:43,195 --> 00:38:46,782 I gave him some space to grieve. 565 00:38:48,701 --> 00:38:51,329 -Something wrong? -Is it all an act? 566 00:38:52,246 --> 00:38:53,247 What do you mean? 567 00:38:53,331 --> 00:38:54,540 The teacup. 568 00:38:56,459 --> 00:38:57,710 The spirituality. 569 00:38:59,128 --> 00:39:00,421 It's all bullshit, right? 570 00:39:01,422 --> 00:39:03,257 You're the one working for Wilford. 571 00:39:03,883 --> 00:39:04,717 Leave it. 572 00:39:04,800 --> 00:39:06,218 -Bess. -Don't lie to me. 573 00:39:06,302 --> 00:39:07,595 I never lied to you. 574 00:39:11,349 --> 00:39:12,767 You weren't ready to listen. 575 00:39:12,850 --> 00:39:14,518 Were you just using me all this time? 576 00:39:14,602 --> 00:39:17,938 -That rage inside of you, I feel it, too. -You don't know me. 577 00:39:18,022 --> 00:39:20,149 You were so desperate for something to hold on to, 578 00:39:20,232 --> 00:39:21,275 something to believe in. 579 00:39:21,359 --> 00:39:22,735 I wanted to help you. 580 00:39:22,818 --> 00:39:24,612 You killed eight people. 581 00:39:27,031 --> 00:39:30,409 A small price to pay for peace. Don't you think? 582 00:39:30,493 --> 00:39:31,744 [people clamoring] 583 00:39:38,876 --> 00:39:40,586 [Pike] No! No! 584 00:39:40,669 --> 00:39:42,129 [Layton] Let him go! 585 00:39:42,213 --> 00:39:43,839 We are done listening to you! 586 00:39:43,923 --> 00:39:45,633 [Layton] Jakes, I know you. 587 00:39:45,716 --> 00:39:47,468 Why are you doing this? We fought together. 588 00:39:47,551 --> 00:39:50,346 -That was a mistake. -Never should've let you out of the Tail. 589 00:39:50,429 --> 00:39:51,972 -[woman] Traitors! -[Layton] Hey, stop it! 590 00:39:52,056 --> 00:39:54,725 Stop it! You wanna punish somebody, take my arm. 591 00:39:55,810 --> 00:39:57,228 Take my arm. Let Pike go. 592 00:39:58,104 --> 00:39:59,271 No. No way, man. 593 00:39:59,355 --> 00:40:00,481 -No! -[Layton] Hey! 594 00:40:00,564 --> 00:40:02,441 I am the one you want, right? 595 00:40:03,150 --> 00:40:05,194 -I'm the one you hate. -Andre… 596 00:40:07,238 --> 00:40:09,949 I took everything that you had and I gave it to my friends. 597 00:40:10,032 --> 00:40:12,743 So, take me. Here, arm me. Come on. 598 00:40:13,494 --> 00:40:15,788 -[man] Take him. -[clamoring] 599 00:40:16,580 --> 00:40:19,291 Hey! No! 600 00:40:21,210 --> 00:40:22,628 No, no… 601 00:40:24,255 --> 00:40:25,256 No, wait! 602 00:40:32,179 --> 00:40:35,182 Stop it! Stop! This is barbaric! 603 00:40:35,266 --> 00:40:36,892 This man is your leader! 604 00:40:37,601 --> 00:40:38,936 You chose him! 605 00:40:39,728 --> 00:40:42,481 You want someone else in charge, then call for change. 606 00:40:43,482 --> 00:40:47,820 But don't strip him down and mutilate him just because you can. 607 00:40:48,571 --> 00:40:50,072 It's not right. 608 00:40:50,156 --> 00:40:52,199 Believe me, I know. I've done it. 609 00:40:54,869 --> 00:40:57,413 You'll never be the same again once you have. 610 00:40:59,165 --> 00:41:00,416 This is not the way. 611 00:41:01,041 --> 00:41:02,376 Not anymore. 612 00:41:05,129 --> 00:41:05,963 Please. 613 00:41:06,046 --> 00:41:08,007 The Brakemen are coming. We gotta go. 614 00:41:08,591 --> 00:41:09,967 [Jakes] This ain't over. 615 00:41:12,845 --> 00:41:14,221 Yeah, piss off! 616 00:41:15,306 --> 00:41:18,100 [Jakes] Let's get out of here. Come on, hurry up. 617 00:41:20,394 --> 00:41:21,812 [man] Watch yourself, Pike. 618 00:41:29,069 --> 00:41:30,529 We all crave stability, 619 00:41:31,572 --> 00:41:33,407 but Wilford brings order. 620 00:41:35,117 --> 00:41:36,911 We just have to suffer for a moment 621 00:41:37,912 --> 00:41:39,413 to get to our salvation. 622 00:41:41,290 --> 00:41:44,293 You can't find relief without… hurting. 623 00:41:49,131 --> 00:41:50,466 [both grunting] 624 00:41:58,766 --> 00:41:59,892 Do it. 625 00:42:01,435 --> 00:42:03,437 I am not going to kill you. 626 00:42:03,521 --> 00:42:05,731 If you die, no one learns the truth. 627 00:42:10,819 --> 00:42:12,071 [gasping] 628 00:42:28,671 --> 00:42:30,297 [speaking imperceptibly] 629 00:42:54,154 --> 00:42:55,364 [gasps] 630 00:42:56,657 --> 00:42:59,285 [Till] No, no, no. 631 00:43:08,335 --> 00:43:09,503 [coughing] 632 00:43:37,698 --> 00:43:40,034 -[Carly] Daddy! -Did I miss the corkscrew? 633 00:43:40,618 --> 00:43:41,660 No. Come sit. 634 00:43:45,748 --> 00:43:46,874 -[Carly] Hey. -[Roche] Hi. 635 00:44:02,556 --> 00:44:04,433 [Wilford] They're choosing sides, Alex. 636 00:44:07,227 --> 00:44:08,312 Come with me. 637 00:44:24,703 --> 00:44:25,704 What does it mean? 638 00:44:28,332 --> 00:44:30,209 They're calling for you, Joseph. 639 00:44:42,763 --> 00:44:44,264 [Carly] The train wants Wilford. 640 00:44:51,563 --> 00:44:53,107 Should we light one? 641 00:44:56,151 --> 00:44:57,444 I'm not sure yet. 642 00:45:01,115 --> 00:45:02,157 Andre? 643 00:45:19,049 --> 00:45:20,384 [exhales heavily] 644 00:45:28,892 --> 00:45:30,853 Tell the Headwoods to prep Icy Bob. 645 00:45:32,312 --> 00:45:33,313 It's time. 43520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.