All language subtitles for Snowpiercer_[Hindi]_S2_E5_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,343 --> 00:00:12,804 [screeching] 2 00:00:18,810 --> 00:00:21,479 [Josie] It's easy to fight when you've never been hurt before. 3 00:00:23,314 --> 00:00:25,150 Until it happens, you're invincible. 4 00:00:27,610 --> 00:00:30,572 But with every fight, there's a risk. 5 00:00:30,655 --> 00:00:32,615 And sometimes, you're sidelined. 6 00:00:35,744 --> 00:00:37,245 The road to recovery is long. 7 00:00:38,747 --> 00:00:41,416 Endless, when it's not clear if you can recover. 8 00:00:43,293 --> 00:00:45,170 Some days I lose sight of who I am, 9 00:00:46,504 --> 00:00:48,757 but I can't forget what my mission is. 10 00:01:00,602 --> 00:01:02,103 [Icy Bob screaming] 11 00:01:02,896 --> 00:01:04,397 [groaning] 12 00:01:12,113 --> 00:01:14,908 -[Mr. Headwood] Easy. Easy, Bob. -[Mrs. Headwood] Higher. 13 00:01:14,991 --> 00:01:16,576 [Icy Bob groans] 14 00:01:16,659 --> 00:01:18,328 -[Mr. Headwood] Higher, higher. -[Mrs. Headwood] Okay, Bobbie. 15 00:01:18,411 --> 00:01:19,954 [Icy Bob groaning] 16 00:01:56,783 --> 00:01:58,827 [indistinct chatter] 17 00:02:11,464 --> 00:02:12,674 [man] Watch it. Hey! 18 00:02:15,218 --> 00:02:16,094 [knocks on door] 19 00:02:24,435 --> 00:02:26,312 [Josie] I have to keep the hope alive, 20 00:02:27,564 --> 00:02:29,357 that I can still make a difference. 21 00:02:34,320 --> 00:02:35,363 If not, 22 00:02:36,447 --> 00:02:38,700 then what was coming back from the dead for? 23 00:02:41,619 --> 00:02:43,997 I count the days and pray to be whole again, 24 00:02:45,081 --> 00:02:47,375 back with my people on Snowpiercer, 25 00:02:48,626 --> 00:02:51,045 1,034 cars long. 26 00:02:52,130 --> 00:02:54,132 {\an8}[theme music playing] 27 00:03:11,149 --> 00:03:12,775 {\an8}["L'autre de moi" playing] 28 00:03:38,676 --> 00:03:40,094 {\an8}[sighs] 29 00:03:40,178 --> 00:03:43,389 {\an8}He hasn't stopped playing her since we got back from Snowpiercer. 30 00:03:45,266 --> 00:03:46,559 {\an8}[Emilia sighs] Snowpiercer… 31 00:03:47,310 --> 00:03:51,606 {\an8}That was the only best day of my life. 32 00:03:52,273 --> 00:03:55,235 {\an8}He has lost his mind. Do you see what he has us reading? 33 00:03:56,319 --> 00:03:59,072 {\an8}I know. Miss Audrey was so dazzling. 34 00:03:59,781 --> 00:04:02,533 {\an8}He's pining for her, his great love. 35 00:04:08,081 --> 00:04:11,459 {\an8}And you've been pining over the second-to-last Australian. 36 00:04:12,835 --> 00:04:13,962 {\an8}His name's Murray. 37 00:04:14,045 --> 00:04:15,588 {\an8}[gasps] Murray. 38 00:04:15,672 --> 00:04:16,839 {\an8}[chuckles] 39 00:04:17,966 --> 00:04:19,175 {\an8}[bell dings] 40 00:04:20,843 --> 00:04:21,719 {\an8}[Wilford chuckles] 41 00:04:22,303 --> 00:04:26,557 {\an8}Dear readers, lay down your tomes, and sharpen your bon mots for Book Club. 42 00:04:26,641 --> 00:04:29,686 {\an8}-[over speakers] Yes, you know… -[Emilia] Shit! I haven't finished. 43 00:04:29,769 --> 00:04:33,064 {\an8}[Alex] He killed his first wife, and the house burns down. Let's go. 44 00:04:36,651 --> 00:04:37,485 [Zarah] Hey. 45 00:04:39,404 --> 00:04:41,155 What happened with you and Wilford? 46 00:04:44,200 --> 00:04:45,660 Do you wanna talk about it? 47 00:04:46,286 --> 00:04:47,954 When I worked here, you saved me. 48 00:04:48,788 --> 00:04:50,290 You knew how to save yourself. 49 00:04:51,124 --> 00:04:52,292 {\an8}Come on, it's me. 50 00:04:52,917 --> 00:04:55,795 {\an8}The little I do know about you and Wilford has me worried. 51 00:04:57,213 --> 00:04:58,673 My eyes are wide open. 52 00:04:59,841 --> 00:05:01,551 This is nothing like the last time. 53 00:05:03,636 --> 00:05:04,762 I'll be fine. 54 00:05:06,681 --> 00:05:07,890 {\an8}[Zarah] Just be careful. 55 00:05:10,518 --> 00:05:12,353 {\an8}["L'autre de moi" continues playing] 56 00:05:13,229 --> 00:05:15,064 {\an8}-Dr. Headwood. -[Mr. Headwood chuckles] 57 00:05:15,148 --> 00:05:17,775 {\an8}[Wilford chuckles] Dr. Headwood. Emilia. 58 00:05:17,859 --> 00:05:19,861 {\an8}Damien, with a nice trim jib. 59 00:05:20,737 --> 00:05:22,697 {\an8}Alex. Come in, all of you. 60 00:05:27,160 --> 00:05:29,996 {\an8}Who wants to open with thoughts on our Rebecca? 61 00:05:30,079 --> 00:05:31,539 {\an8}[indistinct murmuring] 62 00:05:31,622 --> 00:05:33,291 {\an8}[Wilford] You? Yeah? 63 00:05:33,374 --> 00:05:34,625 {\an8}[man clears throat] 64 00:05:34,709 --> 00:05:37,378 {\an8}-You? Yeah? -[man mouthing indistinctly] 65 00:05:37,462 --> 00:05:39,005 {\an8}Don't put your hand up then. 66 00:05:44,218 --> 00:05:47,555 {\an8}I found her devotion… 67 00:05:48,264 --> 00:05:50,767 {\an8}-to her husband tragic. -[Mrs. Headwood] Oh, here we go. 68 00:05:51,476 --> 00:05:54,562 -[Wilford] Mmm. -Her husband sucked, frankly. 69 00:05:55,730 --> 00:05:57,648 -He "sucked"? -[scoffs] 70 00:05:57,732 --> 00:06:01,861 This husband from one of the most enduring works in English literature. 71 00:06:04,697 --> 00:06:09,702 Emilia, what about you? Uh, do you trust our narrator-heroine? 72 00:06:10,745 --> 00:06:14,791 We know almost nothing about her, other than she's young and in love. 73 00:06:15,500 --> 00:06:19,545 But we do get into her psyche, experience how jealous she is of Rebecca. 74 00:06:19,629 --> 00:06:23,299 {\an8}If she wasn't being honest, I don't think she would show us her ugly traits. 75 00:06:23,382 --> 00:06:24,467 {\an8}Yeah. 76 00:06:24,550 --> 00:06:27,386 {\an8}But that's ignoring how consumed she is by Rebecca. 77 00:06:28,763 --> 00:06:31,933 If she doesn't trust herself, then why would we ever trust her? 78 00:06:33,684 --> 00:06:34,852 [Wilford] Excellent point. 79 00:06:35,478 --> 00:06:36,979 Emilia, your rebuttal? 80 00:06:38,106 --> 00:06:39,482 She's a girl in love. 81 00:06:39,565 --> 00:06:44,862 That can make you do crazy things and act outside of yourself. 82 00:06:49,033 --> 00:06:51,536 {\an8}I beg your pardon. Do continue with the salon. 83 00:06:52,120 --> 00:06:55,748 [Mr. Headwood] Well, I, uh, I find the pair of them romantic. 84 00:06:55,832 --> 00:06:57,583 Their love above all else. The-- 85 00:06:57,667 --> 00:06:59,252 No, absolutely not! 86 00:06:59,335 --> 00:07:01,838 I find it quite depressing. 87 00:07:01,921 --> 00:07:03,923 Our friend uptrain lit a lantern. 88 00:07:04,757 --> 00:07:05,758 We're a go. 89 00:07:07,718 --> 00:07:08,970 Good work, Sykes. 90 00:07:10,304 --> 00:07:13,015 Now, send this invitation out to Audrey. 91 00:07:24,527 --> 00:07:26,487 It's an invitation to Big Alice. 92 00:07:27,196 --> 00:07:29,782 Oh! Well, lucky you. 93 00:07:31,784 --> 00:07:35,455 A cordial invitation to dine together as we pass the Forbidden City. 94 00:07:36,080 --> 00:07:38,291 Lhasa, Tibet. We traveled there years ago. 95 00:07:39,041 --> 00:07:40,877 We're asking an awful lot of you. 96 00:07:41,461 --> 00:07:43,796 -You good with this? -I understand. 97 00:07:44,464 --> 00:07:45,882 We need to protect ourselves. 98 00:07:45,965 --> 00:07:47,550 Only if you can protect yourself. 99 00:07:48,134 --> 00:07:50,386 How do you know he won't lock the door, keep you there? 100 00:07:50,470 --> 00:07:53,973 Joseph wouldn't hold me against my will. It's not his way. 101 00:07:54,056 --> 00:07:56,767 And we need this, and I can do it. 102 00:07:56,851 --> 00:07:58,895 At least find out what's going on over there. 103 00:08:00,354 --> 00:08:04,108 -[Bennett] This is the comms panel. -[Javi] It's only got one screw. 104 00:08:05,193 --> 00:08:09,113 On Big Alice, it's a red box attached to a wall in his back engine. 105 00:08:09,197 --> 00:08:11,908 There was a flaw in the prototype, fixed in ours. 106 00:08:12,492 --> 00:08:14,744 You switch these two wires, 107 00:08:15,495 --> 00:08:17,580 we can hear everything he says. 108 00:08:17,663 --> 00:08:21,209 He won't be able to tell if his comms are turned on or off. 109 00:08:23,127 --> 00:08:23,961 [gasps] 110 00:08:24,754 --> 00:08:25,922 [breathing heavily] 111 00:08:27,215 --> 00:08:28,883 [Mr. Headwood] Hey, save some for me. 112 00:08:28,966 --> 00:08:31,177 [Mrs. Headwood] Plenty where that came from. 113 00:08:31,260 --> 00:08:35,640 It's been quite some time since we had a patient with this much tissue damage. 114 00:08:36,432 --> 00:08:37,642 Will it heal? 115 00:08:38,559 --> 00:08:40,728 [Sykes] Headwoods, a moment. 116 00:08:46,192 --> 00:08:47,735 It's happening tonight. 117 00:08:47,818 --> 00:08:49,862 [Mrs. Headwood] That wasn't what we agreed on. 118 00:08:49,946 --> 00:08:52,448 -[door closes] -[gasping] 119 00:08:54,659 --> 00:08:56,869 [breathing heavily] 120 00:09:03,668 --> 00:09:05,795 [Icy Bob] You're having a panic attack. Relax. 121 00:09:05,878 --> 00:09:08,089 Name five red things in the room. 122 00:09:08,839 --> 00:09:09,674 What? 123 00:09:09,757 --> 00:09:12,468 [Icy Bob] Name five red things in the room. Quick. 124 00:09:13,135 --> 00:09:14,679 [gasping] Um… 125 00:09:15,846 --> 00:09:17,139 Blood. 126 00:09:18,140 --> 00:09:19,267 Tissue. 127 00:09:20,393 --> 00:09:22,895 -Bucket. -[Icy Bob] Keep going. 128 00:09:24,605 --> 00:09:26,315 [Josie gasping] Button. 129 00:09:28,568 --> 00:09:29,652 Book. 130 00:09:32,613 --> 00:09:34,865 Your… your red book. 131 00:09:37,618 --> 00:09:39,870 The trick is just to externalize the pain. 132 00:09:40,538 --> 00:09:43,291 Don't internalize it or it will paralyze you. 133 00:09:45,459 --> 00:09:46,460 Thank you. 134 00:09:50,965 --> 00:09:53,384 {\an8}What's Wilford planning for tonight? 135 00:09:53,467 --> 00:09:55,469 The Headwoods don't look too pleased. 136 00:09:55,553 --> 00:09:58,556 Don't. They are not people you wanna cross. 137 00:09:58,639 --> 00:09:59,640 [door opens] 138 00:10:05,896 --> 00:10:08,983 We have to put you under for the debridement on your shoulder today. 139 00:10:09,066 --> 00:10:10,651 We have to go deeper. 140 00:10:16,407 --> 00:10:19,368 [Javi] Our weather balloon number 11 went up this morning. 141 00:10:19,952 --> 00:10:22,079 [Ruth] Well, that's good news, Mr. De la Torre. 142 00:10:22,163 --> 00:10:24,457 Let us know when we can announce contact with Melanie. 143 00:10:24,540 --> 00:10:26,834 Her pings do wonders for morale. 144 00:10:28,210 --> 00:10:29,337 Sorry. 145 00:10:29,962 --> 00:10:31,088 Javi, you were saying… 146 00:10:31,172 --> 00:10:34,050 [Javi] The data has been shared with Wilford as we agreed. 147 00:10:34,133 --> 00:10:36,052 Results are safe with Melanie. 148 00:10:36,135 --> 00:10:38,429 The science is safe, but we are not. 149 00:10:38,512 --> 00:10:42,391 I need to know which cars are vulnerable to an outside attack. 150 00:10:42,475 --> 00:10:45,394 There are indications that Wilford's Coldman might be up to something. 151 00:10:45,978 --> 00:10:46,896 What indications? 152 00:10:47,772 --> 00:10:51,609 [clears throat] Breach cars, anything with a port might be a weak point, yeah? 153 00:10:51,692 --> 00:10:54,362 [Javi] Yeah. So, we have 16 breach exits, 154 00:10:54,445 --> 00:10:56,364 all of which we can secure from outside entry. 155 00:10:56,447 --> 00:11:00,201 If you're worried about attack, are we still opening the border for trade? 156 00:11:00,951 --> 00:11:02,662 Yeah, trade will continue as usual. 157 00:11:04,747 --> 00:11:07,500 Till, you and Roche stay here. I need a word. 158 00:11:17,885 --> 00:11:19,804 I have a source over there. 159 00:11:21,055 --> 00:11:23,224 All right. I think we can guess who that is. 160 00:11:23,307 --> 00:11:25,518 So you're communicating through trade. 161 00:11:25,601 --> 00:11:26,477 She all right? 162 00:11:26,560 --> 00:11:28,604 [Layton] She's fine, for now. 163 00:11:28,687 --> 00:11:31,774 She's onto something, which is why we have to keep the border open. 164 00:11:31,857 --> 00:11:33,234 You're all worried about Wilford, 165 00:11:33,317 --> 00:11:35,945 but we've got our own problems here, at home. 166 00:11:36,028 --> 00:11:38,697 The Breachmen and the Tailies are at each other's throats. 167 00:11:38,781 --> 00:11:41,826 It's been two weeks since Lights' fingers were chopped off. 168 00:11:41,909 --> 00:11:44,537 And I still don't have a suspect, a legitimate suspect. 169 00:11:44,620 --> 00:11:47,498 Look, Till, why don't you take a day? 170 00:11:49,083 --> 00:11:50,501 Get some rest. 171 00:11:50,584 --> 00:11:51,794 He's right. Take a day. 172 00:11:56,757 --> 00:12:00,636 If Mr. Layton wants to keep Hospitality out of his machinations, 173 00:12:00,719 --> 00:12:02,263 we'll have to keep him out of ours. 174 00:12:02,346 --> 00:12:04,140 Some things are need-to-know, Ruth. 175 00:12:04,890 --> 00:12:07,685 What things? Like Audrey is spying? 176 00:12:07,768 --> 00:12:11,147 He doesn't think that's risky, putting them two back together? 177 00:12:11,230 --> 00:12:13,524 People need to realize I wasn't born yesterday. 178 00:12:14,275 --> 00:12:15,192 [lock beeps] 179 00:12:15,985 --> 00:12:17,236 No, ma'am. 180 00:12:18,863 --> 00:12:20,281 [speaking indistinctly] 181 00:12:21,115 --> 00:12:23,784 Tristan, you are fired from the address service. 182 00:12:23,868 --> 00:12:25,369 [sighs] Thank God. 183 00:12:26,620 --> 00:12:28,497 Um… [whispers] Give it. 184 00:12:28,581 --> 00:12:32,042 [sighs] Right, Zarah, let's see what you've got. 185 00:12:32,751 --> 00:12:35,963 -Me? Now? -Mmm. Poise under pressure. 186 00:12:42,928 --> 00:12:45,431 -[grunts] -You all right? 187 00:12:46,515 --> 00:12:47,933 [vomits] 188 00:12:50,060 --> 00:12:51,228 Morning sickness. 189 00:12:51,312 --> 00:12:53,898 Why didn't you say so? You can't do announcements like that. 190 00:12:53,981 --> 00:12:56,066 [bell dings] 191 00:12:59,403 --> 00:13:01,071 Good morning, Snowpiercer. 192 00:13:02,823 --> 00:13:09,747 Today, as we climb the Tibetan Plateau, the temperature outside is -118° C. 193 00:13:11,290 --> 00:13:15,461 The wind is north-northwest at 30 to 40 knots. 194 00:13:16,670 --> 00:13:19,340 Hospitality would like to remind you all to be mindful 195 00:13:19,423 --> 00:13:20,841 of the change in elevation today. 196 00:13:22,885 --> 00:13:27,097 [over speakers] For our window watchers, today, we will be passing Lhasa, 197 00:13:27,848 --> 00:13:30,768 the famous Forbidden City of what was formerly Tibet. 198 00:13:31,352 --> 00:13:32,811 [indistinct chatter] 199 00:13:34,522 --> 00:13:37,816 ♪ I was gonna clean my room Until I got high ♪ 200 00:13:39,568 --> 00:13:43,739 ♪ I was gonna get up and find the broom But then I got high ♪ 201 00:13:45,741 --> 00:13:49,328 ♪ My room is still messed up And I know why ♪ 202 00:13:49,411 --> 00:13:50,788 -♪ Why, man? ♪ -♪ Yeah, hey ♪ 203 00:13:50,871 --> 00:13:52,289 ♪ Because I got high ♪ 204 00:13:52,373 --> 00:13:53,666 [screams] 205 00:13:54,208 --> 00:13:55,209 [gasps] 206 00:13:55,292 --> 00:13:56,585 Did you hear that? 207 00:13:57,336 --> 00:13:58,879 [hip-hop music playing] 208 00:13:58,963 --> 00:14:00,130 [groans] 209 00:14:02,383 --> 00:14:03,259 [groans] 210 00:14:04,051 --> 00:14:06,011 [sighs] Mr. Pike. 211 00:14:06,595 --> 00:14:08,931 [Pike] A simple invite would have worked. 212 00:14:09,014 --> 00:14:14,061 Nothing, including you, moves through Third without my permission. 213 00:14:15,771 --> 00:14:17,565 -If you ever… -[groans] 214 00:14:17,648 --> 00:14:19,525 [Terence] …set foot up here again, 215 00:14:20,651 --> 00:14:21,735 you'll be dead. 216 00:14:24,280 --> 00:14:25,281 -[stapler clicks] -[screams] 217 00:14:25,948 --> 00:14:27,825 -I hate that sound. -Yeah, I know. 218 00:14:27,908 --> 00:14:29,910 It's when the staples turn in against the skull. 219 00:14:29,994 --> 00:14:31,287 -[stapler clicks] -[screams] 220 00:14:31,370 --> 00:14:32,371 [Layton] One more. Ready? 221 00:14:33,163 --> 00:14:34,540 -[stapler clicks] -[screams] 222 00:14:34,623 --> 00:14:36,458 [grunts] Layton! 223 00:14:38,627 --> 00:14:41,088 My weed trade feeds the Tail, brother. 224 00:14:41,171 --> 00:14:43,215 Is that not part of the reason you gave it to me? 225 00:14:43,299 --> 00:14:45,134 -Yes, you know it is. -[groans] 226 00:14:45,718 --> 00:14:47,428 It was LJ, the little psycho. 227 00:14:47,511 --> 00:14:49,889 That kid scares me. She's your cultivation. 228 00:14:50,723 --> 00:14:52,266 -[sighs] -[Layton clears throat] 229 00:14:52,349 --> 00:14:53,726 What about Osweiller? 230 00:14:53,809 --> 00:14:56,395 Forget about him. He's a lone wolf. It's Terence. 231 00:14:57,021 --> 00:14:59,148 It's Terence, my brother. This can't stand. 232 00:14:59,231 --> 00:15:02,860 It won't. Hey, I will handle this. 233 00:15:07,197 --> 00:15:08,824 [Miss Audrey singing on record] 234 00:15:18,918 --> 00:15:22,046 When do you and Sykes plan on telling me what you're cooking uptrain? 235 00:15:23,923 --> 00:15:25,215 Patience, my dear. 236 00:15:25,883 --> 00:15:28,344 What's coming will be a surprise to everybody. 237 00:15:28,427 --> 00:15:30,346 Fitting for an intimate evening? 238 00:15:31,555 --> 00:15:33,265 -You look fine. -"Fine"? 239 00:15:33,349 --> 00:15:36,518 A young woman should have a firm aesthetic opinion, 240 00:15:36,602 --> 00:15:38,938 if not an outright stance, shouldn't she? 241 00:15:39,021 --> 00:15:41,523 [Alex] Your sexism is showing again, Dubs. 242 00:15:41,607 --> 00:15:42,983 [chuckles] 243 00:15:44,318 --> 00:15:48,030 How come you can invite Audrey over, and I can't go see Lilah Folger? 244 00:15:48,113 --> 00:15:50,157 Because, my dear, 245 00:15:50,741 --> 00:15:52,409 today is about Audrey. 246 00:15:57,164 --> 00:16:04,129 [Miss Audrey] ♪ And fade out ♪ 247 00:16:04,838 --> 00:16:11,804 ♪ Again ♪ 248 00:16:11,887 --> 00:16:18,852 ♪ And fade out ♪ 249 00:16:19,687 --> 00:16:23,315 ♪ Again ♪ 250 00:16:23,399 --> 00:16:26,026 You worried she'll take your place, hmm? [chuckles] 251 00:16:28,445 --> 00:16:30,280 I'm worried you're going soft on me. 252 00:16:30,364 --> 00:16:31,240 [scoffs] 253 00:16:34,660 --> 00:16:35,995 Right this way, ma'am. 254 00:16:38,664 --> 00:16:41,083 How does Audrey help us take Snowpiercer? 255 00:16:43,127 --> 00:16:47,965 Well, that's where you watch the mystery unfold, Alexandra. 256 00:16:54,430 --> 00:17:01,395 [Miss Audrey] ♪ Immerse your soul ♪ 257 00:17:02,354 --> 00:17:07,317 ♪ In love ♪ 258 00:17:10,863 --> 00:17:13,198 -[electronic music playing] -[indistinct chatter] 259 00:17:18,662 --> 00:17:20,497 [Layton] Kind of beneath you two, ain't it? 260 00:17:22,291 --> 00:17:25,085 Well, at least you're together. I'll see myself up. 261 00:17:28,297 --> 00:17:29,757 [objects clattering] 262 00:17:31,842 --> 00:17:33,010 [Terence] We had an agreement. 263 00:17:34,219 --> 00:17:35,471 I get it all. 264 00:17:35,554 --> 00:17:37,222 I can do 60/40 for you. 265 00:17:39,099 --> 00:17:41,643 The Tail needs that trade, Terence. It feeds them. 266 00:17:41,727 --> 00:17:44,521 -You know I don't give a shit about that. -[Layton] I know. 267 00:17:47,816 --> 00:17:50,944 It's got all the complaints against you over the years. 268 00:17:51,028 --> 00:17:54,364 Robbery, drug dealing, extortion. We threw in some unsolved crimes. 269 00:17:57,076 --> 00:18:00,245 Take the deal, Terence, or I lock you up. 270 00:18:03,499 --> 00:18:06,502 I've been watching your trade back there, 271 00:18:07,628 --> 00:18:08,962 and I noticed something. 272 00:18:10,130 --> 00:18:15,260 That dirty little tyke, Winnie, running uptrain every time there's a shipment. 273 00:18:16,095 --> 00:18:17,554 So it got me thinking, 274 00:18:18,180 --> 00:18:19,515 who you got over there, 275 00:18:19,598 --> 00:18:23,519 and what will Wilford do to a spy? 276 00:18:23,602 --> 00:18:24,645 Careful, Terence. 277 00:18:27,147 --> 00:18:28,607 I'm always careful. 278 00:18:35,030 --> 00:18:36,073 Bye. 279 00:18:41,703 --> 00:18:42,704 It's Josie? 280 00:18:42,788 --> 00:18:45,249 Josie's how you're getting information back there? 281 00:18:45,332 --> 00:18:46,333 Who else knows? 282 00:18:47,126 --> 00:18:50,045 [smacks lips] A few Tailies, Roche, and Till. That's it. 283 00:18:50,129 --> 00:18:53,090 But now Terence is holding it like a grenade to my head. 284 00:18:53,715 --> 00:18:58,220 Hey, happy parents-to-be. I've been looking forward to this all day. 285 00:18:58,303 --> 00:18:59,263 [Layton chuckles] 286 00:19:01,056 --> 00:19:02,349 [sonogram pulsating] 287 00:19:06,353 --> 00:19:07,354 [Pelton] Aha! 288 00:19:08,480 --> 00:19:09,731 There's your baby. 289 00:19:10,732 --> 00:19:12,151 -That little dot? -[chuckles] 290 00:19:12,234 --> 00:19:13,277 [Pelton] Uh-huh. 291 00:19:13,819 --> 00:19:16,780 Your child is roughly the size of a blueberry. 292 00:19:16,864 --> 00:19:19,616 [Layton] Blueberry? Haven't had one of those in a while. 293 00:19:19,700 --> 00:19:22,494 [Pelton] Oh, well, blueberries are tough without the bees. 294 00:19:22,578 --> 00:19:26,123 But I hear the bees are bouncing back. 295 00:19:26,206 --> 00:19:28,792 Ooh… Maybe in time for the due date. 296 00:19:29,334 --> 00:19:31,837 [Pelton] Well, I'm gonna go get that printout for you. 297 00:19:37,301 --> 00:19:38,177 [Layton chuckles] 298 00:19:41,054 --> 00:19:45,225 If Terence is threatening to expose Josie, he's threatening us. 299 00:19:46,602 --> 00:19:48,228 He needs to be dealt with, Andre. 300 00:19:50,522 --> 00:19:53,692 I'm not in the Tail anymore, Zarah. I can't do that. 301 00:19:56,987 --> 00:19:58,280 [Zarah] You could sanction it. 302 00:20:02,534 --> 00:20:04,494 I know you have the person to do it. 303 00:20:09,333 --> 00:20:10,834 [door opens] 304 00:20:12,169 --> 00:20:13,003 [door closes] 305 00:20:13,837 --> 00:20:15,047 [Alex] About time. 306 00:20:15,130 --> 00:20:17,883 This approach to the Forbidden City is looking pretty hairy. 307 00:20:18,634 --> 00:20:20,302 [Miss Audrey] Looking forward to seeing it. 308 00:20:20,385 --> 00:20:21,637 Wilford's not here. 309 00:20:24,139 --> 00:20:26,058 [sighs] I'm glad. 310 00:20:26,141 --> 00:20:29,519 We have a moment, just us women. 311 00:20:29,603 --> 00:20:33,148 -[Alex] You wanted to speak to me? -Yes. Your mother and I are friends. 312 00:20:33,232 --> 00:20:37,027 Well, her and Joseph are enemies, so what would that make you? 313 00:20:38,362 --> 00:20:40,447 -Neutral, darling. -[scoffs] 314 00:20:41,114 --> 00:20:43,242 He tortures us with your albums all day. 315 00:20:44,409 --> 00:20:47,537 -Are all of those songs really about him? -Most of 'em. 316 00:20:48,247 --> 00:20:50,582 [Alex] So you love him. 317 00:20:51,917 --> 00:20:53,543 You love him. That's the deal. 318 00:20:53,627 --> 00:20:57,714 What Joseph and I have is complicated, to say the least. 319 00:20:58,507 --> 00:21:00,801 But I wouldn't be here if my connection to him 320 00:21:00,884 --> 00:21:04,346 wasn't deeper than anything I've felt with anyone else. 321 00:21:04,846 --> 00:21:07,474 -[Wilford] She's right. It's an abyss. -[sighs] 322 00:21:09,142 --> 00:21:12,271 Audrey is one of the most intuitive people I've ever met. 323 00:21:15,065 --> 00:21:17,484 -Welcome aboard, old friend. -[chuckles] 324 00:21:20,195 --> 00:21:21,238 [Alex scoffs] 325 00:21:22,823 --> 00:21:24,574 [Wilford] Something to add, Alex? 326 00:21:25,325 --> 00:21:26,326 [sighs] 327 00:21:41,800 --> 00:21:44,970 [Javi] Watching instruments ascend is like watching water boil. 328 00:21:45,053 --> 00:21:47,472 {\an8}You're not gonna make it go faster. 329 00:21:47,556 --> 00:21:49,683 {\an8}[Bennett] 36,000 meters and no uplink. 330 00:21:50,434 --> 00:21:52,561 Come on, Melanie. Come on. 331 00:21:52,644 --> 00:21:55,314 -Is it her end, or ours? -[Bennett] 39,500, no ping. 332 00:21:56,982 --> 00:21:58,692 I have to level out before it's too late. 333 00:21:58,775 --> 00:22:01,737 Ben, she's probably just having a telemetry issue. 334 00:22:01,820 --> 00:22:02,946 She'll find it. 335 00:22:03,030 --> 00:22:06,199 [Bennett] She'd never miss an uplink, unless something is wrong. 336 00:22:09,536 --> 00:22:11,038 We better let the others know. 337 00:22:12,789 --> 00:22:13,874 [all applauding] 338 00:22:13,957 --> 00:22:17,252 [Ms. Gillies chuckling] Oh, thank you. Thank you so much. 339 00:22:17,336 --> 00:22:19,629 Okay, line up nice and straight. Thank you. 340 00:22:19,713 --> 00:22:21,256 Since Melanie's departure, 341 00:22:21,340 --> 00:22:25,135 the kids have been talking a lot about the planet's future. 342 00:22:25,218 --> 00:22:30,932 So they created something to share their hope with the entire train. 343 00:22:31,016 --> 00:22:33,935 Okay. All right. Time to drop it. Drop it. Hold it up. 344 00:22:34,019 --> 00:22:35,520 [girl] Thank you, Melanie. 345 00:22:35,604 --> 00:22:36,521 [all applauding] 346 00:22:37,564 --> 00:22:38,440 [girl] We love you. 347 00:22:38,523 --> 00:22:41,109 -We love you, Melanie. -[Ms. Gillies] Okay. That's enough. 348 00:22:42,027 --> 00:22:45,906 Hmm, more reputation rehabilitation for Melanie Cavill. 349 00:22:48,700 --> 00:22:50,202 Thank you, children. 350 00:22:50,285 --> 00:22:54,664 Your lovely mural will hang all week where everyone can see it. 351 00:22:54,748 --> 00:22:56,166 -[Ms. Gillies] Oh! -[all applauding] 352 00:22:58,794 --> 00:23:02,172 [Bennett] Our launch data checks out, and our instruments are live. 353 00:23:02,881 --> 00:23:04,508 But Melanie hasn't made contact. 354 00:23:07,260 --> 00:23:09,096 Well, that could be anything, couldn't it? 355 00:23:11,473 --> 00:23:13,892 The problem appears to be on her end. 356 00:23:13,975 --> 00:23:17,187 [Bennett] We have to consider that something happened to her, 357 00:23:18,105 --> 00:23:20,273 and that we might not hear from her again. 358 00:23:22,484 --> 00:23:23,318 [sighs] 359 00:23:23,401 --> 00:23:25,654 We've launched 11 probes so far. 360 00:23:25,737 --> 00:23:28,740 So with a little luck, that's enough to build a climate model. 361 00:23:28,824 --> 00:23:29,991 But Melanie… 362 00:23:33,078 --> 00:23:34,788 [Ruth] I know that she's okay. 363 00:23:34,871 --> 00:23:36,957 I can feel her out there every day. 364 00:23:38,208 --> 00:23:40,085 [Javi] Well, we turn around for her tomorrow. 365 00:23:40,168 --> 00:23:43,046 So we need to launch our last probe as scheduled. 366 00:23:43,130 --> 00:23:46,007 -Wilford can't get wind of this. -Agreed. 367 00:23:46,091 --> 00:23:49,553 We need to keep him on mission, going back to get Melanie. 368 00:23:50,137 --> 00:23:52,097 And what should we tell the passengers? 369 00:23:53,098 --> 00:23:54,808 They're expecting an announcement. 370 00:23:59,813 --> 00:24:01,940 Melanie's the one thing keeping us all together. 371 00:24:03,066 --> 00:24:04,693 She did it for seven years. 372 00:24:05,402 --> 00:24:06,653 It still means something. 373 00:24:08,613 --> 00:24:09,698 So then we lie. 374 00:24:13,201 --> 00:24:14,327 A lie for hope. 375 00:24:25,797 --> 00:24:27,465 [Osweiller] This new world order you fought for 376 00:24:27,549 --> 00:24:29,342 isn't all it's cracked up to be, is it? 377 00:24:30,177 --> 00:24:33,221 -It's a free-for-all. -You'd rather have Wilford? 378 00:24:33,305 --> 00:24:35,974 [Osweiller] I'd rather sit back and see where the chips fall. 379 00:24:36,057 --> 00:24:38,977 [Till] Mmm. I can't do that, Oz. Something about me. 380 00:24:40,228 --> 00:24:41,563 [chuckles] 381 00:24:44,482 --> 00:24:47,152 I kind of miss you, Bess. I do. 382 00:24:50,530 --> 00:24:55,535 You hear anything even slightly solid about the Breachmen attacking that Tailie? 383 00:24:55,619 --> 00:24:56,620 Solid? No. 384 00:24:58,914 --> 00:25:02,083 I mean, they're good for it, the Wilfordites, organized. 385 00:25:03,793 --> 00:25:05,921 So what? Could be anyone. 386 00:25:08,840 --> 00:25:10,050 See you around, Till. 387 00:25:13,511 --> 00:25:15,222 Compliments of those two assholes. 388 00:25:15,305 --> 00:25:16,514 [Boscovic chuckles] 389 00:25:19,184 --> 00:25:22,270 -To our Great Engineer. -Hear, hear. 390 00:25:22,354 --> 00:25:23,855 -[Till] Boki… -Mmm-hmm? 391 00:25:23,939 --> 00:25:26,149 To our Great Engineer. 392 00:25:29,069 --> 00:25:31,988 [Pastor Logan] Hey. Listen, that only leads to trouble. 393 00:25:32,072 --> 00:25:33,448 Yeah, I'm hoping. 394 00:25:33,531 --> 00:25:35,617 Come with me. I've got something for you. 395 00:25:39,579 --> 00:25:41,748 -You wanna spar? -[Pastor Logan] Yeah. 396 00:25:42,540 --> 00:25:45,919 Okay. Not what I was expecting, Pastor. 397 00:25:46,753 --> 00:25:49,673 Just met you in a bar. I go where I'm least expected. 398 00:25:59,307 --> 00:26:01,476 [both grunting] 399 00:26:06,481 --> 00:26:07,941 Is this all you got? 400 00:26:08,024 --> 00:26:09,859 I beat a lot of boys at the Academy. 401 00:26:10,360 --> 00:26:11,528 I don't wanna hurt you. 402 00:26:12,487 --> 00:26:14,239 [Till grunting] 403 00:26:16,199 --> 00:26:17,742 You hurt a lot of people in your past. 404 00:26:17,826 --> 00:26:20,078 -[grunts] What? -[Pastor Logan] People hurt you. 405 00:26:21,121 --> 00:26:23,331 You don't wanna feel pain, but it's unavoidable. 406 00:26:24,749 --> 00:26:27,377 Suffering is a part of the human condition! 407 00:26:35,010 --> 00:26:39,097 You can't get to joy, to relief, without hurting. 408 00:26:40,515 --> 00:26:43,518 Sometimes yourself, sometimes others. 409 00:26:43,601 --> 00:26:44,811 [panting] 410 00:26:48,481 --> 00:26:50,358 [both grunting] 411 00:27:03,955 --> 00:27:06,875 [both panting] 412 00:27:17,594 --> 00:27:18,636 [Zarah] You all right? 413 00:27:20,388 --> 00:27:22,390 [Ruth] I have Melanie on my mind. 414 00:27:23,224 --> 00:27:25,643 Do you know walking you through Hospitality, 415 00:27:26,186 --> 00:27:28,313 it has me remembering all sorts of things. 416 00:27:29,898 --> 00:27:31,066 [Zarah] Do you need a moment? 417 00:27:33,318 --> 00:27:34,944 No. Walk with me, 418 00:27:35,904 --> 00:27:39,824 as I compose this announcement of false hope for the passengers in my head. 419 00:27:48,333 --> 00:27:49,834 You know, I'm not naive, Zarah. 420 00:27:50,835 --> 00:27:53,296 Never was, never will be. 421 00:27:54,130 --> 00:27:56,674 I know that people in power lie. 422 00:27:59,719 --> 00:28:02,305 Even I've done things in teal that I'm ashamed of. 423 00:28:05,058 --> 00:28:07,685 [Zarah] Well, a white lie to lift the passengers' spirits 424 00:28:07,769 --> 00:28:09,104 won't be one of them. 425 00:28:11,439 --> 00:28:13,358 You're a leader on this train, Ruth. 426 00:28:14,484 --> 00:28:16,319 Your choices make a difference. 427 00:28:26,162 --> 00:28:27,872 You know, I need them to, Zarah. 428 00:28:30,333 --> 00:28:31,459 I really do. 429 00:28:40,260 --> 00:28:45,181 [Wilford] I remember us climbing the steps of the Drepung Monastery, right out there. 430 00:28:45,265 --> 00:28:47,392 [Miss Audrey] It's so beautiful to see it again. 431 00:28:48,309 --> 00:28:51,229 -So sad. -[Wilford] Yes, all gone. 432 00:28:52,564 --> 00:28:55,734 Great cities, religions, whole schools of thought. 433 00:28:56,985 --> 00:29:00,405 The world out there doesn't serve a purpose anymore. 434 00:29:02,031 --> 00:29:05,034 Well then, thank goodness I'm with the man 435 00:29:05,118 --> 00:29:07,787 who invented the one thing that continues to matter. 436 00:29:11,416 --> 00:29:14,586 It's only worth it if you're back by my side, Audrey. 437 00:29:15,712 --> 00:29:19,007 Then open an aperitif so I can linger. 438 00:29:20,133 --> 00:29:22,218 I'm sure I can find something sweet. 439 00:29:22,302 --> 00:29:23,261 [Miss Audrey chuckles] 440 00:29:46,367 --> 00:29:47,660 [Wilford sighs] 441 00:29:50,705 --> 00:29:52,290 [humming] 442 00:30:03,009 --> 00:30:03,885 Shit. 443 00:30:11,309 --> 00:30:12,393 It's so beautiful. 444 00:30:15,396 --> 00:30:16,272 [chuckles] 445 00:30:16,981 --> 00:30:17,982 Where were we? 446 00:30:23,112 --> 00:30:25,990 [Bennett over phone] Big Alice, Big Alice, this is Snowpiercer. 447 00:30:26,783 --> 00:30:27,909 Excuse me. 448 00:30:30,286 --> 00:30:32,664 [Wilford over phone] Ben, is that your nasally voice? 449 00:30:33,498 --> 00:30:36,709 [Bennett] I'm just confirming we launched balloon 11 today, 450 00:30:36,793 --> 00:30:39,254 and, uh, Melanie linked up as usual. 451 00:30:39,921 --> 00:30:41,548 [Wilford] Riveting stuff, Ben. 452 00:30:41,631 --> 00:30:44,926 I guess that's why Climate Science never really found an audience. 453 00:30:53,726 --> 00:30:54,644 [chuckles] 454 00:30:56,437 --> 00:30:57,313 Hmm… 455 00:30:59,107 --> 00:31:00,733 Shall we see what's for dessert? 456 00:31:18,334 --> 00:31:19,627 I think you get it. 457 00:31:20,253 --> 00:31:21,963 [Pike] Guess that's why I'm sitting here. 458 00:31:28,678 --> 00:31:30,346 Doesn't really suit you, does it? 459 00:31:32,515 --> 00:31:33,766 It was available. 460 00:31:34,392 --> 00:31:35,852 No, I mean any of it. 461 00:31:39,230 --> 00:31:40,607 Running the train. 462 00:31:48,448 --> 00:31:50,575 There are some things I can't do myself. 463 00:31:54,245 --> 00:31:58,875 The Tail wanted to hang me for cannibalism, and you vouched for me. 464 00:31:58,958 --> 00:31:59,918 I know. 465 00:32:02,211 --> 00:32:03,755 [Pike] And I made a vow, 466 00:32:05,298 --> 00:32:08,509 never kill outside of combat again. 467 00:32:08,593 --> 00:32:09,677 To be a… 468 00:32:11,387 --> 00:32:13,640 To be a better man. To… 469 00:32:14,432 --> 00:32:15,725 to have a better heart. 470 00:32:16,392 --> 00:32:17,393 [Layton] You have. 471 00:32:18,686 --> 00:32:19,938 [sighs] 472 00:32:20,939 --> 00:32:23,608 Except when you ask me to do something like this. 473 00:32:27,070 --> 00:32:32,367 If Terence is going to try and use Josie to blackmail me, she isn't safe. 474 00:32:32,450 --> 00:32:34,452 We can't lose our source over there. 475 00:32:35,578 --> 00:32:37,205 And she's our sister, Pike. 476 00:32:37,288 --> 00:32:40,375 [breathes deeply] 477 00:32:49,884 --> 00:32:54,263 Ain't no scribe writing Pike's story in the history of Snowpiercer. 478 00:32:57,642 --> 00:32:59,727 Tailie stories live longer, brother. 479 00:33:09,946 --> 00:33:10,780 [door closes] 480 00:33:16,619 --> 00:33:18,788 -[Pastor Logan] You looked good in there. -[scoffs] 481 00:33:18,871 --> 00:33:21,332 -[Pastor Logan] You should keep it up. -I might. 482 00:33:22,583 --> 00:33:24,293 Hey, that stuff you said earlier, 483 00:33:25,586 --> 00:33:28,256 about humans hurting ourselves and others, 484 00:33:29,924 --> 00:33:30,925 do you believe it? 485 00:33:31,009 --> 00:33:32,051 I do. 486 00:33:33,469 --> 00:33:35,930 -Doesn't seem very Christ-like. -[chuckles] 487 00:33:36,639 --> 00:33:39,392 You know the realities of this train better than anyone. 488 00:33:39,976 --> 00:33:43,354 You've seen what people do to one another, to themselves. 489 00:33:45,314 --> 00:33:46,774 And it's depressing. 490 00:33:48,067 --> 00:33:49,736 To think that at the end of the world, 491 00:33:49,819 --> 00:33:53,573 we can't just find a way to be good to one another. 492 00:33:54,323 --> 00:33:56,200 I don't look at it that way. 493 00:33:57,076 --> 00:34:01,330 This train has gone through a lot recently. 494 00:34:02,790 --> 00:34:05,001 People want guidance, someone to look to. 495 00:34:08,796 --> 00:34:09,922 And that's not Layton? 496 00:34:10,006 --> 00:34:11,966 [scoffs] I know you're close to him, 497 00:34:12,842 --> 00:34:15,803 but it hasn't been an easy road under his leadership. 498 00:34:20,183 --> 00:34:21,684 You must feel it, too. 499 00:34:25,813 --> 00:34:27,857 The change that's brewing. 500 00:34:30,443 --> 00:34:32,987 A leader can only compromise himself so many times… 501 00:34:34,739 --> 00:34:37,617 before he loses the faith of his flock. 502 00:34:41,913 --> 00:34:43,581 We need to give him time. 503 00:34:44,624 --> 00:34:45,666 [Pastor Logan] Possibly. 504 00:34:47,335 --> 00:34:50,254 Or… he's the wrong shepherd. 505 00:34:53,841 --> 00:35:00,098 Jeremiah 50:6. 506 00:35:02,100 --> 00:35:04,519 "Our people have been lost sheep." 507 00:35:05,394 --> 00:35:08,106 "Their shepherds have led them astray." 508 00:35:15,154 --> 00:35:17,698 "Turning them away on the mountains." 509 00:35:22,745 --> 00:35:25,373 "From mountain to hill they have gone." 510 00:35:30,586 --> 00:35:33,881 "They have forgotten their fold." 511 00:35:57,613 --> 00:35:58,865 What the hell is this? 512 00:35:59,907 --> 00:36:01,534 I need this to be fair. 513 00:36:14,046 --> 00:36:18,092 You come here to kill me, and you want it to be fair? 514 00:36:19,635 --> 00:36:20,928 It's a Tail thing. 515 00:36:23,139 --> 00:36:24,640 Osweiller! 516 00:36:26,058 --> 00:36:26,893 [scoffs] 517 00:36:27,852 --> 00:36:28,936 He's not here. 518 00:36:30,479 --> 00:36:31,606 They all took a walk. 519 00:36:36,819 --> 00:36:38,571 Wait a minute. Hold on. 520 00:36:40,156 --> 00:36:44,410 Listen, Layton offered 60/40, right? 521 00:36:45,203 --> 00:36:46,787 I can live with that. 522 00:36:46,871 --> 00:36:51,626 And I won't say a thing about his girl over on Big Alice. 523 00:36:51,709 --> 00:36:54,003 Please, Terence, I'm giving you this courtesy. 524 00:36:55,254 --> 00:36:59,217 Just do this quickly and quietly, and no one comes running. 525 00:37:02,803 --> 00:37:03,679 [grunts] 526 00:37:04,472 --> 00:37:06,891 [both grunting] 527 00:37:10,353 --> 00:37:12,939 -No! -I wanted you to do this with honor! 528 00:37:13,022 --> 00:37:15,274 Wait! What are you… Wait! 529 00:37:15,358 --> 00:37:16,359 Do this quietly! 530 00:37:16,442 --> 00:37:17,360 [machine whirring] 531 00:37:18,736 --> 00:37:20,154 [Terence choking] 532 00:37:27,787 --> 00:37:28,788 [breath trembling] 533 00:37:30,206 --> 00:37:31,332 [crying] 534 00:37:34,460 --> 00:37:36,212 [Zarah] You did the right thing, Andre. 535 00:37:37,213 --> 00:37:38,381 I'm proud of you. 536 00:37:39,548 --> 00:37:40,591 [Layton] Yeah… 537 00:37:58,276 --> 00:37:59,777 [bell dings] 538 00:38:03,155 --> 00:38:04,699 [Ruth over speaker] Good evening, Snowpiercer. 539 00:38:06,158 --> 00:38:08,953 Earlier today, high above us, 540 00:38:09,036 --> 00:38:12,623 another of our weather balloons made contact with Engineer Cavill, 541 00:38:13,791 --> 00:38:15,459 out there on her own, 542 00:38:16,043 --> 00:38:18,754 a lone spark lighting the way forward. 543 00:38:20,715 --> 00:38:21,799 [clippers vibrating] 544 00:38:21,882 --> 00:38:25,970 [Ruth over speaker] On this train, none of us are strangers to despair, 545 00:38:26,887 --> 00:38:29,682 so we should celebrate these victories when they come. 546 00:38:30,683 --> 00:38:35,229 We must hold fast to our mission, our vision and ourselves. 547 00:38:36,564 --> 00:38:37,565 So… 548 00:38:38,774 --> 00:38:42,778 as we prepare to turn around and return to her, 549 00:38:45,323 --> 00:38:47,575 let us all say a prayer for Engineer Cavill, 550 00:38:48,659 --> 00:38:53,622 and our dreams of a life one day… beyond Snowpiercer. 551 00:38:54,373 --> 00:38:56,000 -[bell dings] -[people cheering] 552 00:39:14,685 --> 00:39:15,603 [exhales heavily] 553 00:39:30,409 --> 00:39:33,621 All right. Down the hatch with these we go. 554 00:39:34,622 --> 00:39:37,583 -How long does the procedure take? -[Mr. Headwood] Roughly an hour. 555 00:39:44,423 --> 00:39:47,343 Oh, I gotta jot this down before I forget. 556 00:39:58,229 --> 00:39:59,063 [groans] 557 00:40:01,357 --> 00:40:03,192 -[sighs] -[Mr. Headwood] There we are. 558 00:40:04,193 --> 00:40:05,361 Nighty-night. 559 00:40:11,617 --> 00:40:12,827 [metal clanking] 560 00:40:12,910 --> 00:40:17,540 [Mrs. Headwood] That Sykes, she only brings bad news these days. 561 00:40:17,623 --> 00:40:20,292 [Mr. Headwood] I did not appreciate her visit today. 562 00:40:22,711 --> 00:40:23,712 [Mrs. Headwood sighs] 563 00:40:24,380 --> 00:40:25,423 [monitor beeping] 564 00:40:26,465 --> 00:40:27,466 [Josie] Blood. 565 00:40:28,259 --> 00:40:29,176 Tissue. 566 00:40:30,052 --> 00:40:30,928 Bucket. 567 00:40:32,054 --> 00:40:33,097 Stairs. 568 00:40:34,140 --> 00:40:35,057 Lights. 569 00:40:36,725 --> 00:40:38,853 [Mrs. Headwood] Wilford pushes and pushes. 570 00:40:38,936 --> 00:40:40,354 [Mr. Headwood] He won't lose. 571 00:40:43,566 --> 00:40:44,650 [grunts] 572 00:40:44,733 --> 00:40:45,860 [Mr. Headwood] Did she move? 573 00:40:46,735 --> 00:40:48,279 [Mrs. Headwood] I didn't notice. 574 00:40:48,362 --> 00:40:49,363 [Josie] Blinds. 575 00:40:50,239 --> 00:40:51,240 Button. 576 00:40:52,241 --> 00:40:56,662 Blood. Blood. Blood. 577 00:40:57,913 --> 00:40:59,415 [Mr. Headwood] It's starting tonight. 578 00:40:59,498 --> 00:41:03,294 [Mrs. Headwood] Mmm, the Breachmen. He's using them so early. 579 00:41:04,003 --> 00:41:07,798 [Mr. Headwood] It's a shame. We could lose some good subjects too soon. 580 00:41:07,882 --> 00:41:08,716 [Mrs. Headwood] Uh-huh. 581 00:41:09,842 --> 00:41:11,218 [breathing heavily] 582 00:41:16,432 --> 00:41:17,808 [gasps] 583 00:41:20,352 --> 00:41:22,021 I saw you ditch your meds. 584 00:41:22,688 --> 00:41:25,900 You weren't knocked out during that procedure, were you? 585 00:41:25,983 --> 00:41:27,860 Don't know what you're talking about. 586 00:41:34,700 --> 00:41:35,910 [Icy Bob] Give them to me. 587 00:41:44,293 --> 00:41:45,503 Are you gonna tell them? 588 00:41:47,630 --> 00:41:48,672 [exhales heavily] 589 00:41:56,889 --> 00:41:58,599 I hope you know what you're doing. 590 00:42:01,894 --> 00:42:02,853 [breath trembling] 591 00:42:04,563 --> 00:42:05,606 ["House of the Rising Sun" playing] 592 00:42:05,689 --> 00:42:08,692 [Wilford] Border's closing soon. You don't have to go. 593 00:42:09,818 --> 00:42:11,111 Stay with me. 594 00:42:12,112 --> 00:42:13,822 I'm not the same person anymore. 595 00:42:13,906 --> 00:42:16,116 [Wilford] You are. You are the same person. 596 00:42:16,784 --> 00:42:18,369 You're not hearing me. 597 00:42:18,452 --> 00:42:20,079 I won't be broken by you. 598 00:42:20,955 --> 00:42:24,667 And if we're gonna do this, you need to let me break you. 599 00:42:26,293 --> 00:42:29,547 I don't think that's possible. Too much ice under the surface. 600 00:42:29,630 --> 00:42:33,008 So if you won't let me in, and you can't change for the good of the train, 601 00:42:33,092 --> 00:42:36,136 then… what am I doing here? 602 00:42:36,720 --> 00:42:37,638 Audrey… 603 00:42:38,889 --> 00:42:40,891 You know me better than anyone. 604 00:42:40,975 --> 00:42:42,601 And you know Mr. Layton. 605 00:42:42,685 --> 00:42:44,687 Who do you think will come out on top? 606 00:42:45,604 --> 00:42:46,522 Joseph, 607 00:42:47,690 --> 00:42:48,774 what are you planning? 608 00:42:48,857 --> 00:42:52,361 [Wilford shushes] I want you by my side when I take her back. 609 00:42:53,028 --> 00:42:55,072 Stay. Stay with me. 610 00:42:59,827 --> 00:43:01,662 You won't admit it to yourself, 611 00:43:01,745 --> 00:43:03,914 but you're only half alive without me. 612 00:43:03,998 --> 00:43:05,165 It's the same for me. 613 00:43:06,166 --> 00:43:07,459 Together we're electric, 614 00:43:07,543 --> 00:43:09,253 -every nerve on fire… -[Miss Audrey gasps] 615 00:43:13,591 --> 00:43:14,842 Stay with me, Audrey. 616 00:43:17,970 --> 00:43:19,972 [Auss] This one's here, boss. 617 00:43:20,055 --> 00:43:21,265 [wheels squeaking] 618 00:43:22,141 --> 00:43:23,517 [Ruth] Clear the path. Thank you. 619 00:43:25,644 --> 00:43:28,022 [Auss] Make way. Free trade coming through. 620 00:43:31,233 --> 00:43:34,153 All right, out of the way. Tony, get your hands off it. Get away. 621 00:43:36,196 --> 00:43:39,116 [Ruth] Well, that's almost all of it. Still no Audrey. 622 00:43:39,199 --> 00:43:41,201 Call Roche, tell him to meet me at Muscle Breach. 623 00:43:41,285 --> 00:43:42,411 Why? What's going on? 624 00:43:42,494 --> 00:43:45,456 Just finish up trade, get Audrey back, close the door ASAP. 625 00:44:00,846 --> 00:44:02,556 Hey! Step away from there, Boki! 626 00:44:02,640 --> 00:44:04,266 [Boscovic] Get off of me! You crazy? 627 00:44:04,350 --> 00:44:06,226 -Where are your friends? -Around. 628 00:44:06,310 --> 00:44:08,479 Where are they? We know you're plotting for Wilford. 629 00:44:08,562 --> 00:44:10,105 What the hell are you talking about? 630 00:44:11,357 --> 00:44:13,817 ["House of the Rising Sun" continues playing] 631 00:44:17,696 --> 00:44:19,365 [gasp and chokes] 632 00:44:22,701 --> 00:44:23,869 [Breachman 1 grunts] 633 00:44:28,540 --> 00:44:29,750 [Breachman 2 grunts] 634 00:44:29,833 --> 00:44:31,168 [Breachman 3 grunts] 635 00:44:31,251 --> 00:44:32,336 [Breachman 4 grunts] 636 00:44:33,545 --> 00:44:35,339 [Breachman 5 grunts] 637 00:44:36,507 --> 00:44:37,675 [Breachman 6 grunts] 638 00:44:43,555 --> 00:44:44,765 [Breachman groans] 639 00:44:46,558 --> 00:44:47,976 [alarm blaring] 640 00:44:59,113 --> 00:45:00,489 [Till] No, no, no. 641 00:45:12,668 --> 00:45:14,211 -[Wilford] Ms. Wardell! -[Ruth] Audrey! 642 00:45:14,294 --> 00:45:15,963 What on earth is going on over there? 643 00:45:16,547 --> 00:45:18,674 I'm afraid I'm not quite sure, Mr. Wilford. 644 00:45:19,341 --> 00:45:20,759 What have you done, Joseph? 645 00:45:22,803 --> 00:45:24,138 The choice is still yours. 646 00:45:26,098 --> 00:45:29,518 How about you, Ruth? I know you've been dying to visit. 647 00:45:30,060 --> 00:45:32,312 Step over before the doors close. 648 00:45:34,440 --> 00:45:36,108 I can't do that now, sir. 649 00:45:36,900 --> 00:45:37,776 Audrey? 650 00:45:46,076 --> 00:45:46,994 [inhales sharply] 651 00:45:48,120 --> 00:45:50,038 [Ruth] Audrey? Audrey! 652 00:45:50,122 --> 00:45:53,041 [Wilford] Good night, Ruth. I do hope everything is all right. 46897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.