All language subtitles for Snowpiercer_[Hindi]_S2_E4_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,702 --> 00:00:37,996 [Miss Audrey] Every day, every one of us makes a trade. 2 00:00:41,207 --> 00:00:42,417 A pencil for a pen, 3 00:00:44,502 --> 00:00:46,046 an apple for an orange… 4 00:00:47,839 --> 00:00:49,215 a dance for a smile. 5 00:00:51,634 --> 00:00:53,344 For Mr. Layton's eyes only. 6 00:01:00,810 --> 00:01:03,188 [Miss Audrey] But these trades don't always go the way you plan. 7 00:01:03,730 --> 00:01:06,649 You give more than you get, the terms change. 8 00:01:07,942 --> 00:01:10,528 You end up having to trade with yourself. 9 00:01:16,242 --> 00:01:18,787 I staked my future on a single trade. 10 00:01:21,498 --> 00:01:23,958 A life with him for a place on this train. 11 00:01:25,794 --> 00:01:28,129 It's been 19 revolutions. 12 00:01:32,550 --> 00:01:34,969 No matter how far I travelled, 13 00:01:35,053 --> 00:01:38,348 I should have known Wilford would find me… 14 00:01:40,600 --> 00:01:42,435 on Snowpiercer… 15 00:01:45,563 --> 00:01:48,483 1,034 cars long. 16 00:01:53,488 --> 00:01:55,490 {\an8}[theme music playing] 17 00:02:12,507 --> 00:02:14,926 [Zarah] I told Audrey you wanted to see her. 18 00:02:15,009 --> 00:02:16,594 {\an8}Good. And? 19 00:02:16,678 --> 00:02:20,515 {\an8}Well, Wilford opens a lot of old wounds, so just go easy on her. 20 00:02:21,558 --> 00:02:23,351 [Ruth] Hello, there, good morning. 21 00:02:23,434 --> 00:02:24,853 -Morning, Ruth. -Zarah. 22 00:02:25,520 --> 00:02:27,438 Well, congratulations, Mr. Layton. 23 00:02:27,522 --> 00:02:29,816 Trade went off without a hitch this morning. 24 00:02:29,899 --> 00:02:32,277 And this is for you personally. 25 00:02:38,616 --> 00:02:39,450 {\an8}[Layton chuckles] 26 00:02:40,285 --> 00:02:41,119 {\an8}Well? 27 00:02:42,662 --> 00:02:46,332 {\an8}Mr. Wilford's offering treatment to our frostbite patients. 28 00:02:47,041 --> 00:02:49,085 {\an8}Victims of his big ugly Coldman. 29 00:02:49,169 --> 00:02:50,753 {\an8}[Ruth] Oh, from the Drs. Headwood? 30 00:02:50,837 --> 00:02:53,047 {\an8}That's a generous offer. Wouldn't you say? 31 00:02:53,131 --> 00:02:54,048 {\an8}Not exactly. 32 00:02:59,095 --> 00:03:01,014 {\an8}I appreciate that. Thank you. 33 00:03:02,974 --> 00:03:06,060 Frostbite treatment? Are you thinking it could help Josie? 34 00:03:10,273 --> 00:03:12,859 I think we have 14 frostbite patients it could help. 35 00:03:12,942 --> 00:03:14,277 -Bye. [kisses] -[Zarah] Bye. 36 00:03:36,090 --> 00:03:37,175 {\an8}[sighs] 37 00:03:38,801 --> 00:03:39,636 {\an8}[zipper closes] 38 00:03:48,436 --> 00:03:49,270 {\an8}I'm not asleep. 39 00:03:49,896 --> 00:03:50,855 {\an8}[Alexandra chuckles] 40 00:03:51,731 --> 00:03:54,901 Snowpiercer Engineers {\an8}launched their climate instruments today. 41 00:03:54,984 --> 00:03:57,362 {\an8}[Wilford] Oh, yes, the great uplink with Melanie. 42 00:03:58,780 --> 00:04:02,492 {\an8}What if there's just silence, but no contact at all? 43 00:04:05,370 --> 00:04:08,206 Then, she froze to death exactly as you said. 44 00:04:08,289 --> 00:04:09,874 Quite a cliff-hanger, isn't it? 45 00:04:10,833 --> 00:04:13,211 -What's it say? -"What do you want?" 46 00:04:13,294 --> 00:04:16,256 [laughs] What does Mr. Layton think I want? 47 00:04:16,339 --> 00:04:17,215 [Alexandra] I know. 48 00:04:17,298 --> 00:04:19,676 {\an8}Your paramour, Miss Audrey. 49 00:04:19,759 --> 00:04:21,177 {\an8}[chuckles] "Paramour"? 50 00:04:21,719 --> 00:04:23,137 {\an8}What novel are you reading? 51 00:04:23,221 --> 00:04:25,098 {\an8}Why don't you just invite her over already? 52 00:04:25,181 --> 00:04:26,849 {\an8}Because what I want… 53 00:04:27,725 --> 00:04:29,894 is much more fun. 54 00:04:31,062 --> 00:04:35,066 How about a night out, my dear, on Snowpiercer? 55 00:04:48,538 --> 00:04:49,872 {\an8}[indistinct chatter] 56 00:05:32,248 --> 00:05:33,750 [Till breathing heavily] 57 00:05:50,350 --> 00:05:51,184 [exhales heavily] 58 00:05:52,602 --> 00:05:53,644 [crying] 59 00:05:55,688 --> 00:05:57,398 Looks like you could use a cup of tea. 60 00:06:06,282 --> 00:06:07,742 [device beeping] 61 00:06:08,785 --> 00:06:13,539 Three brand-new bogie motors procured in the middle of Alaska of all places. 62 00:06:13,623 --> 00:06:14,665 Yep. 63 00:06:14,749 --> 00:06:16,876 All right. I think I'm all calibrated. 64 00:06:16,959 --> 00:06:20,838 I've got temperature, humidity, wind speed and barometer. 65 00:06:20,922 --> 00:06:21,756 [Bennett] Good. 66 00:06:22,423 --> 00:06:23,800 [Javi groans] 67 00:06:25,301 --> 00:06:27,678 And… in you go. 68 00:06:32,433 --> 00:06:34,519 She's been out there for three days, Javi. 69 00:06:36,437 --> 00:06:37,397 I know, man. 70 00:06:38,940 --> 00:06:40,274 She's got the systems up. 71 00:06:40,900 --> 00:06:43,820 She's probably just waiting there all warm and cozy for the data. 72 00:06:51,911 --> 00:06:52,745 So… 73 00:06:55,623 --> 00:06:57,959 He wants an evening out in his Nightcar. 74 00:06:59,460 --> 00:07:02,338 You've been putting off this conversation, 75 00:07:02,422 --> 00:07:04,966 so I can only guess what it is you want me to do. 76 00:07:05,049 --> 00:07:06,342 You meant a lot to him. 77 00:07:07,260 --> 00:07:09,804 I spent years washing my hands clean of him. 78 00:07:11,472 --> 00:07:13,474 I'd appreciate understanding it. 79 00:07:17,687 --> 00:07:20,481 [Miss Audrey] When I was 18, I was already a high-end escort. 80 00:07:20,565 --> 00:07:24,152 Private parties for the most powerful men and women in Chicago. 81 00:07:24,735 --> 00:07:26,904 They would go on for days, these parties. 82 00:07:27,405 --> 00:07:29,073 And they were all on his trains. 83 00:07:30,658 --> 00:07:31,909 You need to know, 84 00:07:32,577 --> 00:07:33,578 I was his… 85 00:07:35,329 --> 00:07:37,999 exclusively, for years. 86 00:07:41,085 --> 00:07:44,297 It paid in gold, but I lost everything. 87 00:07:45,423 --> 00:07:47,967 And now, you're asking me to reopen Pandora's box? 88 00:07:48,050 --> 00:07:51,387 If we had you in his ear to gain his trust, to steer him, 89 00:07:52,263 --> 00:07:54,307 we will help you, all of us. 90 00:07:56,559 --> 00:07:58,144 This is the cause now, Audrey. 91 00:08:04,358 --> 00:08:05,401 I'll do it, 92 00:08:05,485 --> 00:08:07,153 but not for any of you. 93 00:08:07,236 --> 00:08:09,530 Not for the science, or Melanie's mission. 94 00:08:10,198 --> 00:08:11,365 This one's for me. 95 00:08:17,121 --> 00:08:17,955 [Wilford] An invitation… 96 00:08:19,332 --> 00:08:21,292 to the esteemed Joseph Wilford. 97 00:08:21,375 --> 00:08:24,712 "You are hereby invited to a celebration of science 98 00:08:24,795 --> 00:08:27,798 with Snowpiercer and their team of Engineers." 99 00:08:28,382 --> 00:08:30,593 A bit much, isn't it? They're launching a balloon, 100 00:08:30,676 --> 00:08:33,638 not an inter-continental ballistic missile. [chuckles] 101 00:08:33,721 --> 00:08:35,640 They're asking for a guest list. 102 00:08:35,723 --> 00:08:38,518 Which means you would have to invite some of the crew. 103 00:08:38,601 --> 00:08:39,810 Oh, fiddlesticks, do I really? 104 00:08:39,894 --> 00:08:41,145 Yes, it's what we're here for. 105 00:08:41,229 --> 00:08:42,146 -Yeah. -Snowpiercer. 106 00:08:42,230 --> 00:08:46,734 Not Dubs. He's actually been dragging us around and around the world 107 00:08:46,817 --> 00:08:48,819 in desperate search of his paramour. 108 00:08:49,695 --> 00:08:50,530 Don't… 109 00:08:51,572 --> 00:08:52,782 say that word. 110 00:08:57,912 --> 00:08:59,038 She's a poem, 111 00:09:00,122 --> 00:09:01,165 you hear me? 112 00:09:02,500 --> 00:09:04,210 A witchy bird of grace 113 00:09:04,877 --> 00:09:07,004 that holds the soul of the train. 114 00:09:07,672 --> 00:09:08,839 She's a key. 115 00:09:10,633 --> 00:09:14,095 Do you want to seize Snowpiercer in your fists with me or not? 116 00:09:15,012 --> 00:09:16,222 -Yes. -We do. 117 00:09:19,517 --> 00:09:21,936 Good. Good. 118 00:09:23,104 --> 00:09:29,026 I was thinking of wearing my silk brocade suit and my ruffle shirt. 119 00:09:29,110 --> 00:09:30,695 Thought that might be nice. 120 00:09:33,990 --> 00:09:34,949 [sniffs] 121 00:09:35,032 --> 00:09:36,075 [sighs] 122 00:09:56,554 --> 00:09:59,557 [Alexandra] Takes so little for people to be so happy. 123 00:09:59,640 --> 00:10:00,474 Don't ruin it. 124 00:10:00,558 --> 00:10:03,102 This is the most delicious thing I've tasted in seven years. 125 00:10:03,185 --> 00:10:04,270 It gets better. 126 00:10:05,313 --> 00:10:08,399 [Wilford] My good people. You have been so patient. 127 00:10:08,482 --> 00:10:11,193 No, no, no, please… please be seated. 128 00:10:11,861 --> 00:10:14,947 I promised you fresh fruit and vegetables. 129 00:10:15,906 --> 00:10:17,033 You've earned them. 130 00:10:17,950 --> 00:10:19,577 [passengers cheering] 131 00:10:21,537 --> 00:10:23,456 But I promised you something else, didn't I? 132 00:10:24,415 --> 00:10:27,501 One thousand and one cars to stretch your legs. 133 00:10:28,461 --> 00:10:30,796 And tonight, I'm gonna fulfill that pledge. 134 00:10:30,880 --> 00:10:31,714 [Sykes] Yes. 135 00:10:31,797 --> 00:10:35,134 All of your names are inside this hat. 136 00:10:35,217 --> 00:10:37,887 Mr. Wilford will select three crew members 137 00:10:37,970 --> 00:10:40,514 for a night out on Snowpiercer. 138 00:10:40,598 --> 00:10:41,515 [passengers exclaim] 139 00:10:41,599 --> 00:10:42,933 [Wilford] Our first lucky winner is… 140 00:10:47,605 --> 00:10:48,731 Oiler Bob. 141 00:10:48,814 --> 00:10:51,067 -Come on, Bobby! -[crowd cheering] 142 00:10:52,610 --> 00:10:55,321 Our second intrepid adventurer is… 143 00:10:55,404 --> 00:10:57,323 Don't freak out, you'll be one of the names. 144 00:10:57,907 --> 00:10:59,492 Oh, my God, I love you. 145 00:10:59,575 --> 00:11:00,660 [Wilford] Damien Ho! 146 00:11:00,743 --> 00:11:01,994 [crowd cheering] 147 00:11:02,078 --> 00:11:03,120 [man] Good job, Damien! 148 00:11:03,663 --> 00:11:05,414 I like the cut of your jib, son. 149 00:11:06,332 --> 00:11:11,712 And the third and final name on my guest list is… 150 00:11:13,798 --> 00:11:14,965 our seamstress Emilia. 151 00:11:15,049 --> 00:11:16,133 My goodness! 152 00:11:17,218 --> 00:11:18,469 -My goodness, it's me! -[Wilford] Come on! 153 00:11:18,552 --> 00:11:22,098 She deserves it. Well done! 154 00:11:29,188 --> 00:11:31,482 [Roche] Wilford's guest list is three names I don't recognize. 155 00:11:31,565 --> 00:11:33,984 [Layton] Is there anybody on that list we can turn to our advantage? 156 00:11:34,068 --> 00:11:35,653 [Roche] Right, I'll take them to the notary. 157 00:11:35,736 --> 00:11:38,447 If they were ticketed on Snowpiercer, we'll have records. 158 00:11:38,531 --> 00:11:39,490 Good. Ben? 159 00:11:40,282 --> 00:11:42,159 Tonight, we make first contact with Melanie. 160 00:11:42,743 --> 00:11:44,870 Let's not forget that's what this evening's all about. 161 00:11:44,954 --> 00:11:48,290 Yes. It's a hopeful message to share with our guests. 162 00:11:48,374 --> 00:11:51,961 By celebrating the mission's first step, we make this endeavor undeniable to them. 163 00:11:52,044 --> 00:11:55,131 And Wilford's cooperation has to be inescapable. 164 00:11:55,214 --> 00:11:58,426 What happens if we bring Wilford up here, and we don't hear from Melanie? 165 00:11:58,509 --> 00:11:59,802 She has to make contact. 166 00:11:59,885 --> 00:12:02,555 Agreed. This is our leap of faith. 167 00:12:03,389 --> 00:12:05,266 We wanna make inroads with his crew, 168 00:12:05,349 --> 00:12:08,978 show them what freedom looks like, so that Wilford can't demonize us. 169 00:12:09,061 --> 00:12:12,148 He'll be doing the same thing to us, seducing our crew. 170 00:12:12,231 --> 00:12:14,316 He'll try and turn everyone in this room. 171 00:12:14,984 --> 00:12:17,027 He's already got his hooks in some of us. 172 00:12:18,028 --> 00:12:19,947 If you're referring to me, come out and say it. 173 00:12:20,030 --> 00:12:22,658 No, I mean anyone who knew him before. 174 00:12:22,742 --> 00:12:24,326 Anyone he hired personally. 175 00:12:24,410 --> 00:12:27,037 Yeah. Well, I worked security detail for the man for four years. 176 00:12:27,121 --> 00:12:28,706 Anyone else work for Mr. Wilford? 177 00:12:29,248 --> 00:12:31,083 [Layton] This circle has got to trust each other. 178 00:12:31,876 --> 00:12:35,838 Now, I need you to give Mr. Wilford the greatest night he has ever had 179 00:12:35,921 --> 00:12:37,131 aboard Snowpiercer. 180 00:12:38,299 --> 00:12:40,468 -Hospitality would like nothing more. -[Layton] Good. 181 00:12:41,135 --> 00:12:42,470 Then let's put on a show. 182 00:12:46,056 --> 00:12:46,891 [Till] I just… 183 00:12:48,851 --> 00:12:50,519 I saw those faces. 184 00:12:51,979 --> 00:12:54,982 It just hit me, how few of us are left. 185 00:12:57,318 --> 00:12:58,819 How many we've lost. 186 00:13:01,238 --> 00:13:02,823 But here I still am, 187 00:13:04,909 --> 00:13:06,035 barely a scratch. 188 00:13:07,369 --> 00:13:09,914 [Pastor Logan] Hey, we all ask why, Bess. 189 00:13:11,874 --> 00:13:13,501 What do you still stand for? 190 00:13:14,543 --> 00:13:15,586 [Till] Uh… 191 00:13:19,381 --> 00:13:21,133 I used to know what was true, 192 00:13:22,259 --> 00:13:23,427 what wasn't… 193 00:13:25,596 --> 00:13:26,806 where I belonged. 194 00:13:29,225 --> 00:13:30,059 But… 195 00:13:31,727 --> 00:13:33,103 now I have no one. 196 00:13:35,314 --> 00:13:36,398 Just this… 197 00:13:38,025 --> 00:13:40,986 [Pastor Logan] Hey. Hey. There's 3,000 of us… 198 00:13:42,071 --> 00:13:42,947 left. 199 00:13:43,030 --> 00:13:46,075 Two thousand, seven hundred and forty-seven… 200 00:13:47,201 --> 00:13:48,410 on Snowpiercer. 201 00:13:49,245 --> 00:13:52,623 Actually, it's 46. 202 00:13:54,333 --> 00:13:56,126 A mess chef died yesterday. 203 00:13:57,127 --> 00:13:58,087 [Pastor Logan] Yeah. 204 00:14:00,673 --> 00:14:04,134 Billions of souls have left us, Bess. 205 00:14:06,595 --> 00:14:12,268 It's because we're so few that the survivor's guilt feels unbearable. 206 00:14:16,313 --> 00:14:17,231 You're not alone. 207 00:14:22,945 --> 00:14:24,530 [whispering] 208 00:14:25,865 --> 00:14:26,740 [Ruth] Hmm. 209 00:14:27,992 --> 00:14:30,160 All right. Would you like to follow me? 210 00:14:35,666 --> 00:14:37,668 [Mr. Headwood] All right. Okay. 211 00:14:40,504 --> 00:14:41,922 [man breathing heavily] 212 00:14:46,552 --> 00:14:48,470 -It's amazing. -[Mr. Headwood] You see? 213 00:14:48,554 --> 00:14:50,931 The patient feels almost instant relief. 214 00:14:51,015 --> 00:14:52,266 What does it do exactly? 215 00:14:52,349 --> 00:14:56,520 It's a hydrogel-based bio… 216 00:14:56,604 --> 00:14:57,438 All done here. 217 00:14:57,521 --> 00:15:00,691 We have one more patient, up in the Second Class clinic. 218 00:15:00,774 --> 00:15:02,359 -Right this way. -[Mr. Headwood] Uh-huh. 219 00:15:03,777 --> 00:15:04,612 I got this one. 220 00:15:05,279 --> 00:15:07,865 Um, I know who you're taking them to see. 221 00:15:07,948 --> 00:15:09,617 Hospitality needs to escort them. 222 00:15:10,284 --> 00:15:11,118 [Layton scoffs] 223 00:15:18,083 --> 00:15:19,627 [Josie exhales sharply] 224 00:15:19,752 --> 00:15:23,714 -Oh. It's very serious. -[Mr. Headwood] Very serious indeed. 225 00:15:23,797 --> 00:15:25,841 She'd need custom grafting. 226 00:15:25,925 --> 00:15:27,635 Clot busters for blood flow. 227 00:15:27,718 --> 00:15:29,845 [Mrs. Headwood] Well, she'll have to come back to our lab. 228 00:15:31,347 --> 00:15:32,723 Your lab on Big Alice? 229 00:15:33,307 --> 00:15:36,602 [Mrs. Headwood] Sterile recovery. Absolutely no visitors. 230 00:15:38,354 --> 00:15:39,313 Can we have a moment? 231 00:15:44,735 --> 00:15:46,028 [Ruth] Melanie doesn't understand. 232 00:15:47,613 --> 00:15:48,906 [Zarah] What are we talking about? 233 00:15:50,741 --> 00:15:52,034 [sighs] 234 00:15:55,412 --> 00:15:56,246 Your Andre Layton. 235 00:15:57,289 --> 00:16:01,168 Melanie tells me that I should trust him, but it's him that doesn't trust me. 236 00:16:02,419 --> 00:16:04,463 He has no idea how hard I work. 237 00:16:04,546 --> 00:16:05,422 [Zarah] I do. 238 00:16:05,506 --> 00:16:08,634 You know every passenger by name, every Class, every Guild. 239 00:16:08,717 --> 00:16:09,843 Every nook and every cranny. 240 00:16:09,927 --> 00:16:13,681 And just because I admire Mr. Wilford, that doesn't mean… 241 00:16:14,682 --> 00:16:16,225 [sighs] that I'm disloyal. 242 00:16:16,308 --> 00:16:18,477 I am loyal… to the train. 243 00:16:22,189 --> 00:16:23,816 He's pushing me out. 244 00:16:25,234 --> 00:16:27,152 He's pushing out my department. 245 00:16:27,236 --> 00:16:28,696 [Zarah] Maybe we could help each other. 246 00:16:30,823 --> 00:16:33,200 What do you think about me joining Hospitality? 247 00:16:35,953 --> 00:16:36,787 Go on. 248 00:16:38,414 --> 00:16:40,332 [Josie] Do you think I should be worried? 249 00:16:41,166 --> 00:16:42,793 Does Wilford know who I am? 250 00:16:42,876 --> 00:16:46,714 I think frostbite therapy is too good of a coincidence. 251 00:16:46,797 --> 00:16:49,341 Well, how could they know that much about us already? 252 00:16:49,967 --> 00:16:52,094 Our names weren't on the original manifest. 253 00:16:53,303 --> 00:16:54,138 Ruth? 254 00:16:55,514 --> 00:16:56,598 No, not Ruth. 255 00:16:57,224 --> 00:16:58,183 Not yet. 256 00:16:58,851 --> 00:16:59,893 Does the therapy work? 257 00:16:59,977 --> 00:17:03,313 [Layton] It seems to, but the Headwoods are doing other shit back there. 258 00:17:03,397 --> 00:17:05,733 Augmenting people for cold resistance. 259 00:17:07,026 --> 00:17:08,402 You'd be too isolated. 260 00:17:09,486 --> 00:17:10,571 Look at me, Layton. 261 00:17:11,697 --> 00:17:13,615 Properly, you haven't been. 262 00:17:14,658 --> 00:17:16,160 I'm not going to recover here. 263 00:17:17,453 --> 00:17:19,621 -Josie… -At least I could be of use back there. 264 00:17:20,330 --> 00:17:21,790 You need eyes on them, don't you? 265 00:17:22,291 --> 00:17:24,126 I'll find out everything I can. 266 00:17:26,211 --> 00:17:29,048 And I know you've got Pike cooking something at the border. 267 00:17:29,590 --> 00:17:33,552 Yeah, if tonight goes as planned, we should have a pipeline. 268 00:17:34,053 --> 00:17:34,887 Well, then… 269 00:17:36,472 --> 00:17:37,598 let's use it. 270 00:17:48,025 --> 00:17:48,859 What is this? 271 00:17:50,778 --> 00:17:51,653 That's what you get. 272 00:17:51,737 --> 00:17:53,781 You said you're gonna bring all your product to me. 273 00:17:53,864 --> 00:17:55,657 I didn't say that, you said that. 274 00:17:56,241 --> 00:18:00,079 After you said you don't like being seen doing business with the Tail! 275 00:18:00,162 --> 00:18:03,207 All right, keep it down. Relax. 276 00:18:05,501 --> 00:18:08,128 There's a rumor. Wilford's coming uptrain again. 277 00:18:08,212 --> 00:18:09,880 Big event in the Nightcar. 278 00:18:10,506 --> 00:18:15,135 So, I'll take the weed, and a good price. Hmm? 279 00:18:16,011 --> 00:18:16,845 What you got? 280 00:18:17,513 --> 00:18:18,347 [Terence] All right. 281 00:18:19,681 --> 00:18:22,142 [Pike inhales sharply] Ooh. 282 00:18:22,226 --> 00:18:25,395 -There. -More Britannicas. Nice! 283 00:18:25,979 --> 00:18:27,648 You know, Terence, 284 00:18:27,731 --> 00:18:31,360 Janitorial has become a geopolitical casualty. 285 00:18:31,443 --> 00:18:33,779 The Tail is the new pipeline for riches. 286 00:18:35,447 --> 00:18:38,742 Maybe get your mop jockeys to move that quickly for me, 287 00:18:38,826 --> 00:18:41,120 and I'll give you a little more weight next time. 288 00:18:47,459 --> 00:18:49,211 [both grunting] 289 00:18:53,173 --> 00:18:54,299 Tell your people to stop. 290 00:18:55,634 --> 00:18:56,844 I did not do that. 291 00:18:56,927 --> 00:18:59,388 If you use the Tail in your Wilford games, we'll come for you. 292 00:18:59,471 --> 00:19:01,390 That's our four hundred to your ten. 293 00:19:02,015 --> 00:19:04,560 And you will meet more than just Breachmen. 294 00:19:04,643 --> 00:19:09,273 There are many, many more of us right under your little nose. [chuckles] 295 00:19:09,356 --> 00:19:10,482 [groans] 296 00:19:12,317 --> 00:19:13,402 -[man] Incoming! -Hey! 297 00:19:13,485 --> 00:19:15,028 [men grunting] 298 00:19:25,873 --> 00:19:27,166 What's the Nightcar like, Alex? 299 00:19:27,749 --> 00:19:29,042 [Oiler Bob] I heard it's a brothel. 300 00:19:29,126 --> 00:19:31,003 I think it's more like a cabaret. 301 00:19:31,086 --> 00:19:32,629 They're gonna have everything. 302 00:19:32,713 --> 00:19:33,797 Mangoes? 303 00:19:34,381 --> 00:19:36,341 -Excited, are we? -[Emilia] Yes, sir. 304 00:19:36,425 --> 00:19:37,467 [chuckles] 305 00:19:37,551 --> 00:19:38,677 [Oiler Bob] Yes, sir. 306 00:19:38,760 --> 00:19:40,304 Well, get this straight. 307 00:19:41,680 --> 00:19:43,223 This is my night. 308 00:19:44,224 --> 00:19:47,436 A chance for me to meet up with old acquaintances, 309 00:19:47,519 --> 00:19:50,898 and hopefully, see Melanie's balloon pop in their faces. 310 00:19:51,481 --> 00:19:52,357 All right? 311 00:19:53,609 --> 00:19:54,484 Easy-peasy. 312 00:19:55,235 --> 00:19:57,196 Everybody got their top buttons done up? 313 00:19:57,279 --> 00:19:58,780 [chuckles] 314 00:19:58,864 --> 00:20:01,700 Time for your big night out! Come on! 315 00:20:04,077 --> 00:20:05,662 [indistinct chatter] 316 00:20:10,834 --> 00:20:12,544 The Tailies jumped Boki. 317 00:20:12,628 --> 00:20:14,379 Payback for Lights, I guess. 318 00:20:14,463 --> 00:20:16,215 He claims they tried to kill him. 319 00:20:16,298 --> 00:20:19,426 If four Tailies wanted to kill a Breachman, he would be dead. 320 00:20:19,509 --> 00:20:20,636 [Roche] Look at this shit. 321 00:20:20,719 --> 00:20:23,222 We got Tailies wandering around uptrain with these. 322 00:20:23,305 --> 00:20:25,057 [Z-Wreck] Yo, Layton, we gotta protect ourselves. 323 00:20:25,641 --> 00:20:29,019 No one needs to open carry in the market right now. 324 00:20:30,270 --> 00:20:31,813 Going crazy over here. 325 00:20:31,897 --> 00:20:34,900 Hey, I told you I'd take care of it. 326 00:20:37,861 --> 00:20:39,279 Boki, you ever meet Wilford? 327 00:20:39,363 --> 00:20:40,405 Da. 328 00:20:41,114 --> 00:20:45,118 First, when I was 14, building bridges for him in Serbia. 329 00:20:46,203 --> 00:20:48,247 [Layton] Guess that makes you a lifer, then? 330 00:20:48,789 --> 00:20:50,499 Proud to say, it does. 331 00:20:52,167 --> 00:20:53,543 -[groans] -[Layton] Hey! Hey! 332 00:20:54,086 --> 00:20:56,797 -Come on! What is wrong with you? -My foot slipped, all right? 333 00:20:56,880 --> 00:20:59,883 Hey, you don't know that guy's the finger-chopper. The hell was that? 334 00:20:59,967 --> 00:21:01,802 Look, I have a Wilford problem. 335 00:21:01,885 --> 00:21:03,595 Whether the Breachmen did it or not, 336 00:21:03,679 --> 00:21:06,390 he's got support up here, and he's coming uptrain tonight. 337 00:21:09,059 --> 00:21:13,188 How much do you want Boki hanging around, waving three fingers, riling everybody up? 338 00:21:13,272 --> 00:21:14,690 We can hold him under martial law. 339 00:21:14,773 --> 00:21:16,358 Indefinitely, if you want. 340 00:21:16,942 --> 00:21:20,112 Okay. So, throw Boki in the brig, confine the rest to quarters. 341 00:21:20,195 --> 00:21:23,156 But I'm telling you, there's something deeper going on here. 342 00:21:25,701 --> 00:21:29,121 I know. I know times are changing. 343 00:21:31,290 --> 00:21:34,209 But whatever happens to me, the Tail needs to stand by Layton. 344 00:21:35,669 --> 00:21:36,503 [Mama Grande] Josie… 345 00:21:37,546 --> 00:21:38,922 We have something for you. 346 00:21:45,846 --> 00:21:46,722 Miles… 347 00:21:49,266 --> 00:21:50,183 Miles. 348 00:21:52,894 --> 00:21:56,023 [hesitates] I didn't want you to come. 349 00:21:56,732 --> 00:21:58,984 I don't care, Mom. You're my hero. 350 00:22:01,486 --> 00:22:02,904 [Auss] Guess where he's engineering? 351 00:22:03,697 --> 00:22:04,698 Life Systems. 352 00:22:05,198 --> 00:22:06,158 [coughs] 353 00:22:06,241 --> 00:22:08,618 I wanna be one of the first colonists to be back outside. 354 00:22:08,702 --> 00:22:09,953 [Josie exhales] 355 00:22:10,829 --> 00:22:12,873 You hold on to that hope, Miles. 356 00:22:18,795 --> 00:22:19,629 All right. 357 00:22:22,632 --> 00:22:23,467 Ready. 358 00:22:32,225 --> 00:22:33,060 [groans] 359 00:22:35,937 --> 00:22:37,272 [breathing heavily] 360 00:22:46,281 --> 00:22:47,115 [Mama Grande] It's okay. 361 00:22:47,908 --> 00:22:49,701 [canes thudding] 362 00:23:34,538 --> 00:23:35,747 [Zarah] Are you nervous? 363 00:23:37,124 --> 00:23:39,251 I'm just worried about Audrey. 364 00:23:40,710 --> 00:23:41,670 [Zarah] I'll have her back. 365 00:23:43,380 --> 00:23:44,548 And yours. 366 00:23:46,675 --> 00:23:47,509 Hey… 367 00:23:48,343 --> 00:23:49,302 Oh, no. 368 00:23:49,386 --> 00:23:50,846 No, no, no. 369 00:23:50,929 --> 00:23:52,222 Oh, yes. 370 00:23:52,305 --> 00:23:53,473 I'm joining Hospitality. 371 00:23:53,557 --> 00:23:56,017 [Layton] Ruth is just using you to influence me. 372 00:23:56,101 --> 00:23:58,562 -It's my idea, not hers. -[scoffs] 373 00:23:58,645 --> 00:24:00,856 This way I can keep an eye on her. 374 00:24:00,939 --> 00:24:03,275 I think you should stay out of it. 375 00:24:03,358 --> 00:24:04,276 You need her. 376 00:24:04,359 --> 00:24:05,902 Yeah, so I've been told. Thank you. 377 00:24:05,986 --> 00:24:07,946 Then listen, and let me help. 378 00:24:09,823 --> 00:24:10,782 Typical. 379 00:24:10,866 --> 00:24:12,826 We're minutes away from being able to leave, 380 00:24:12,909 --> 00:24:14,411 and you go and change everything. 381 00:24:14,494 --> 00:24:16,121 What? All I changed was the outfit. 382 00:24:16,204 --> 00:24:19,416 Yeah. Teal. It's not your color. 383 00:24:20,083 --> 00:24:22,794 Since we're not together anymore, I'm not sure you really get to say that. 384 00:24:22,878 --> 00:24:25,589 [chuckles] Oh, yeah? 385 00:24:25,672 --> 00:24:27,007 -What are you-- -Do the other one. 386 00:24:27,632 --> 00:24:28,467 Just trust me. 387 00:24:29,676 --> 00:24:30,510 Let's see. 388 00:24:31,386 --> 00:24:33,847 Much better. Man of the people. 389 00:24:33,930 --> 00:24:34,764 [chuckles] 390 00:24:35,765 --> 00:24:37,726 I forgot you're really good at this. 391 00:24:39,352 --> 00:24:40,187 You're welcome. 392 00:24:40,854 --> 00:24:41,771 Thank you. 393 00:24:41,855 --> 00:24:42,772 Ready? 394 00:24:45,400 --> 00:24:47,986 Ladies and gentlemen, without further ado, 395 00:24:48,069 --> 00:24:50,780 I present, Mr. Wilford and his crew. 396 00:24:50,864 --> 00:24:52,616 [crowd cheering and applauding] 397 00:24:55,660 --> 00:24:58,580 [passengers chanting] Wilford! Wilford! Wilford! 398 00:24:58,663 --> 00:25:01,708 [Wilford] Good to see you. Good to see you all. 399 00:25:01,791 --> 00:25:02,918 [chuckles] 400 00:25:05,587 --> 00:25:07,339 Thank you very much. Thank you. 401 00:25:07,422 --> 00:25:08,340 All your area. 402 00:25:09,591 --> 00:25:11,009 [Wilford] Thank you very much. 403 00:25:17,891 --> 00:25:19,100 There he is. 404 00:25:19,184 --> 00:25:20,727 [passengers cheering] 405 00:25:22,312 --> 00:25:24,022 [groans and chuckles] 406 00:25:24,105 --> 00:25:25,982 -Mr. Layton. -[Layton] Mr. Wilford. 407 00:25:26,066 --> 00:25:31,905 We welcome you and your crew to this historic moment of hope for our people. 408 00:25:32,781 --> 00:25:35,700 If I can direct all of your attention towards our Engineers. 409 00:25:37,577 --> 00:25:38,787 -All right. -[video recorder beeps] 410 00:25:39,579 --> 00:25:40,872 -Good? -[Javi] We're good. 411 00:25:40,956 --> 00:25:41,790 [Bennett clears throat] 412 00:25:42,541 --> 00:25:43,500 Good evening, everyone. 413 00:25:43,583 --> 00:25:46,294 Tonight, we'll be launching the first weather balloon 414 00:25:46,378 --> 00:25:49,839 that will transmit data to our own Melanie Cavill. 415 00:25:49,923 --> 00:25:50,757 Ben. 416 00:25:50,840 --> 00:25:55,136 Once the balloon reaches height, which is in about 75 minutes, 417 00:25:55,220 --> 00:25:58,473 Melanie will link to it, and we'll hear a signal. 418 00:25:58,557 --> 00:26:01,518 That ping will indicate that Melanie is safe, 419 00:26:02,102 --> 00:26:04,980 and that our mission is underway. 420 00:26:05,063 --> 00:26:06,523 I say there won't be a ping. 421 00:26:06,606 --> 00:26:08,066 Anyone taking wagers? 422 00:26:08,149 --> 00:26:09,859 [Bennett] It looks like we're in launch mode now, 423 00:26:09,943 --> 00:26:11,319 and Javi will do the honors. 424 00:26:11,403 --> 00:26:17,951 Okay. We're launching in three, two, one. 425 00:26:26,626 --> 00:26:29,254 -[upbeat music playing] -[passengers cheering] 426 00:26:35,594 --> 00:26:37,178 [Bennett] We'll be back in a short while 427 00:26:37,262 --> 00:26:39,431 to update you with our progress. Thank you. 428 00:26:45,687 --> 00:26:47,022 [Zarah] Better finish dressing. 429 00:26:48,106 --> 00:26:49,357 Wilford awaits. 430 00:26:49,983 --> 00:26:51,401 I always made him wait. 431 00:26:54,279 --> 00:26:56,906 You sure you wanna do this? There's still time to back out. 432 00:26:56,990 --> 00:26:57,866 I'm sure. 433 00:26:58,825 --> 00:27:00,243 Will you take this out to him? 434 00:27:02,078 --> 00:27:02,912 Zarah, 435 00:27:03,622 --> 00:27:05,373 when I get him in there, 436 00:27:05,915 --> 00:27:08,710 if I'm not out in 30 minutes, come get me. 437 00:27:16,217 --> 00:27:17,260 Thank you. 438 00:27:17,344 --> 00:27:18,803 [upbeat music playing] 439 00:27:22,432 --> 00:27:24,392 I see you've raided my cellar. 440 00:27:25,727 --> 00:27:30,815 '99 Vogüé Musigny Vieilles Vignes. 441 00:27:30,899 --> 00:27:32,067 [taps mic] 442 00:27:33,193 --> 00:27:37,864 My friends, we are now crossing the Great Bering Strait Bridge 443 00:27:38,406 --> 00:27:40,325 between Alaska and Siberia. 444 00:27:41,201 --> 00:27:43,745 Until Mr. Wilford built this bridge, 445 00:27:44,537 --> 00:27:47,916 those two shores had not been connected since the last ice age. 446 00:27:47,999 --> 00:27:50,001 [all laughing] 447 00:27:50,960 --> 00:27:54,714 So, as we roll atop the frozen ocean, 448 00:27:54,798 --> 00:27:56,299 let us all raise a glass. 449 00:27:56,800 --> 00:27:57,634 To Mr. Wilford. 450 00:27:58,218 --> 00:27:59,469 -[all] Cheers! -[man] To Mr. Wilford. 451 00:28:00,637 --> 00:28:02,305 Thank you. Thank you. Thank you. 452 00:28:03,139 --> 00:28:04,641 Thank you. Cheers. 453 00:28:06,184 --> 00:28:10,271 Mr. Layton, your journey has been a fascinating one, 454 00:28:10,355 --> 00:28:13,441 from stowaway to rebel leader, to… 455 00:28:14,818 --> 00:28:16,361 the running of my train. 456 00:28:16,444 --> 00:28:18,530 Yeah. All due respect, 457 00:28:20,156 --> 00:28:21,324 it's not your train. 458 00:28:24,494 --> 00:28:27,914 [Miss Audrey] ♪ I'm so tired of playing ♪ 459 00:28:29,082 --> 00:28:31,960 ♪ Playing with this bow and arrow ♪ 460 00:28:32,043 --> 00:28:35,046 ♪ Gonna give my heart away ♪ 461 00:28:35,130 --> 00:28:39,384 ♪ Leave it to the other girls to play ♪ 462 00:28:41,886 --> 00:28:45,932 ♪ For I've been a temptress too long ♪ 463 00:28:47,392 --> 00:28:49,352 ♪ Ooh, just ♪ 464 00:28:50,186 --> 00:28:55,066 ♪ Give me a reason to love you ♪ 465 00:28:58,236 --> 00:29:04,701 ♪ Give me a reason to be ♪ 466 00:29:04,784 --> 00:29:06,494 ♪ A woman ♪ 467 00:29:11,374 --> 00:29:14,169 ♪ I just want to be a woman ♪ 468 00:29:18,631 --> 00:29:19,799 [vocalizes] 469 00:29:19,883 --> 00:29:21,050 ♪ Yeah ♪ 470 00:29:22,051 --> 00:29:23,303 Hello, Joseph. 471 00:29:26,973 --> 00:29:28,016 [Wilford] Miss Audrey. 472 00:29:31,644 --> 00:29:33,104 It's been a long time. 473 00:29:34,314 --> 00:29:35,774 Dashing of you to drop in. 474 00:29:38,234 --> 00:29:43,990 ♪ Give me a reason to love you ♪ 475 00:29:45,992 --> 00:29:52,832 ♪ Give me a reason to be ♪ 476 00:29:52,916 --> 00:29:54,876 ♪ A woman ♪ 477 00:29:55,460 --> 00:29:56,878 Are you brushed and watered? 478 00:29:58,630 --> 00:29:59,547 I intend to be. 479 00:29:59,631 --> 00:30:01,049 ♪ I just want to be a woman… ♪ 480 00:30:01,132 --> 00:30:02,050 Come. 481 00:30:02,675 --> 00:30:04,552 Let me show you what I've done with the place. 482 00:30:05,220 --> 00:30:06,971 There's nothing I'd like more. 483 00:30:07,055 --> 00:30:08,139 ♪ It's all I want to be ♪ 484 00:30:08,223 --> 00:30:11,100 ♪ Is all woman ♪ 485 00:30:17,690 --> 00:30:20,026 ♪ As this is the beginning ♪ 486 00:30:20,109 --> 00:30:25,490 ♪ Of forever and ever ♪ 487 00:30:31,913 --> 00:30:33,957 ♪ It's time to move over ♪ 488 00:30:36,668 --> 00:30:40,213 ♪ It's all I wanna be ♪ 489 00:30:53,184 --> 00:30:54,060 [Wilford] Come closer. 490 00:30:55,854 --> 00:30:57,981 Let me see what the years have done to you. 491 00:31:03,987 --> 00:31:04,988 [exhales heavily] 492 00:31:10,451 --> 00:31:11,578 You're different. 493 00:31:14,163 --> 00:31:15,456 The Freeze changed us all. 494 00:31:16,332 --> 00:31:17,375 The Nightcar, too. 495 00:31:19,669 --> 00:31:20,503 How? 496 00:31:23,131 --> 00:31:24,716 I made her into something new. 497 00:31:27,051 --> 00:31:28,761 It's still a playground, 498 00:31:29,262 --> 00:31:31,639 but not so much for individual pleasure. 499 00:31:33,641 --> 00:31:35,143 No pleasure at all? 500 00:31:39,981 --> 00:31:41,107 Let me show you. 501 00:31:43,067 --> 00:31:47,447 Every single person on this train is traumatized. 502 00:31:48,740 --> 00:31:51,492 I try and help them find peace. 503 00:31:54,579 --> 00:31:57,498 We can be frank with each other about what we lost. 504 00:31:57,582 --> 00:31:58,917 I never lose anything. 505 00:31:59,000 --> 00:32:00,793 No regrets at all, Joseph? 506 00:32:02,795 --> 00:32:04,464 Everyone's grieving, save you? 507 00:32:08,009 --> 00:32:10,345 I grieved losing you for seven years. 508 00:32:20,188 --> 00:32:23,316 This experience requires you to open your heart. 509 00:32:24,275 --> 00:32:25,151 Let me in. 510 00:32:27,445 --> 00:32:28,780 Can you do that? 511 00:32:34,077 --> 00:32:35,662 [indistinct chatter] 512 00:32:38,122 --> 00:32:40,083 What is going on exactly? 513 00:32:40,166 --> 00:32:41,709 Sticky little honeypot? 514 00:32:41,793 --> 00:32:43,127 That's up to them, Ruth. 515 00:32:43,211 --> 00:32:46,756 They got 40 minutes till the next act with the weather balloon. 516 00:32:46,839 --> 00:32:47,799 Keep those ones happy. 517 00:32:48,591 --> 00:32:50,134 G'day, love. More wine? 518 00:32:50,718 --> 00:32:52,553 Holy shit. Are you Aussie? 519 00:32:52,637 --> 00:32:55,348 Yeah, fair dinkum. I'm the last Aussie. 520 00:32:55,431 --> 00:32:57,016 Nah, mate, I'm the last Aussie. 521 00:32:57,100 --> 00:32:59,352 [Auss] What? Really? 522 00:32:59,435 --> 00:33:02,563 -Shit! Strewth, Z, she's from Oz. -No way! 523 00:33:02,647 --> 00:33:04,148 -[Auss] Hi! -[Emilia] Hi. 524 00:33:04,232 --> 00:33:07,193 -[Auss] Hi. I'm Murray. -[Emilia] Emilia. 525 00:33:07,276 --> 00:33:10,279 Emilia. You're not from Sydney, are you? 526 00:33:10,363 --> 00:33:11,823 -No, I'm from Perth. -[Auss] You're from Perth? 527 00:33:11,906 --> 00:33:13,449 She's a Western girl! 528 00:33:14,450 --> 00:33:16,035 Anything else I can get you? 529 00:33:16,119 --> 00:33:18,246 Hmm. So many things, 530 00:33:18,329 --> 00:33:20,623 but I'll settle for another. 531 00:33:22,333 --> 00:33:23,668 [laughs] 532 00:33:25,628 --> 00:33:26,462 [LJ] Boo! 533 00:33:27,255 --> 00:33:29,590 I remember you. Lilah Junior. 534 00:33:29,674 --> 00:33:30,633 It's LJ. 535 00:33:30,717 --> 00:33:32,969 I remember you, too. You're Melanie's daughter. 536 00:33:33,052 --> 00:33:34,429 You were such a dork. 537 00:33:34,512 --> 00:33:36,639 You were such a bitch. 538 00:33:37,807 --> 00:33:38,725 Accurate. 539 00:33:39,976 --> 00:33:40,935 Come on. 540 00:33:41,936 --> 00:33:43,938 [upbeat music playing] 541 00:34:05,543 --> 00:34:09,130 I was supposed to be in the Laundry on Snowpiercer, but it left without us. 542 00:34:10,006 --> 00:34:11,716 Is that what you do on Big Alice? 543 00:34:13,885 --> 00:34:15,094 I'm not supposed to say. 544 00:34:17,138 --> 00:34:18,931 You guys all right over there? 545 00:34:20,433 --> 00:34:21,476 Yeah, we're all good. 546 00:34:22,393 --> 00:34:24,562 Look, I might have a way to keep in touch. 547 00:34:25,313 --> 00:34:26,230 Here. 548 00:34:27,148 --> 00:34:28,066 What are they? 549 00:34:29,150 --> 00:34:30,359 [Auss] They're my lucky goggles. 550 00:34:30,443 --> 00:34:31,527 You take them. 551 00:34:32,195 --> 00:34:34,489 You wear 'em on your train, and someone will contact you. 552 00:34:37,241 --> 00:34:39,077 [both chuckle] 553 00:34:42,789 --> 00:34:43,623 Come on! 554 00:34:46,751 --> 00:34:50,630 Best part about being a janitor is you get to go everywhere. 555 00:34:50,713 --> 00:34:51,756 [laughs] 556 00:35:08,606 --> 00:35:09,482 Wow! 557 00:35:13,361 --> 00:35:14,320 I brought presents. 558 00:35:18,908 --> 00:35:21,077 An Encyclopedia Britannica? 559 00:35:21,160 --> 00:35:23,746 "W." Which has woolly mammoth. 560 00:35:24,330 --> 00:35:25,456 Totally badass. 561 00:35:26,124 --> 00:35:27,375 Totally extinct. 562 00:35:27,458 --> 00:35:28,543 [both chuckle] 563 00:35:28,626 --> 00:35:29,627 And… 564 00:35:34,757 --> 00:35:35,800 [chuckles] 565 00:35:37,301 --> 00:35:38,136 [gasps] 566 00:35:40,304 --> 00:35:41,430 Tell me what you see. 567 00:35:44,642 --> 00:35:45,893 [Wilford] There's dancing. 568 00:35:52,525 --> 00:35:54,110 I can hear a band playing. 569 00:35:56,237 --> 00:35:58,239 Your voice in my ear. 570 00:36:01,325 --> 00:36:03,327 Tell me what else you're experiencing. 571 00:36:04,620 --> 00:36:07,373 [water splashing softly] 572 00:36:07,456 --> 00:36:12,420 ♪ I am lost in a rainbow ♪ 573 00:36:13,421 --> 00:36:18,134 ♪ Now our rainbow is gone ♪ 574 00:36:19,218 --> 00:36:23,931 ♪ Overcast by your shadow ♪ 575 00:36:25,224 --> 00:36:29,395 ♪ As our worlds move on ♪ 576 00:36:31,147 --> 00:36:37,153 ♪ In this shirt, I can be you ♪ 577 00:36:37,236 --> 00:36:41,532 ♪ To be near you, for a while ♪ 578 00:36:43,367 --> 00:36:47,914 ♪ In this shirt, I can be you ♪ 579 00:36:49,207 --> 00:36:54,212 ♪ To be near you, for a while ♪ 580 00:36:55,171 --> 00:36:59,884 ♪ There's a crane knocking down ♪ 581 00:37:01,010 --> 00:37:05,681 ♪ All these things that we were ♪ 582 00:37:07,058 --> 00:37:12,188 ♪ I awake in the night… ♪ 583 00:37:14,232 --> 00:37:15,066 No. 584 00:37:18,152 --> 00:37:19,320 [breathing heavily] 585 00:37:22,573 --> 00:37:24,575 You made me cut my own wrists. 586 00:37:26,577 --> 00:37:27,411 [cries] 587 00:37:28,663 --> 00:37:29,747 But I saved you. 588 00:37:35,878 --> 00:37:36,879 [exhales] 589 00:37:44,762 --> 00:37:45,846 I want it, Audrey. 590 00:37:45,930 --> 00:37:46,889 No. 591 00:37:48,516 --> 00:37:49,350 Please. 592 00:37:50,518 --> 00:37:51,352 I need it. 593 00:37:52,937 --> 00:37:54,105 I need you. 594 00:37:55,356 --> 00:37:56,941 You're the only one. 595 00:37:58,276 --> 00:37:59,986 You're the only one, Audrey. 596 00:38:00,069 --> 00:38:01,070 I need it. 597 00:38:01,153 --> 00:38:03,114 [breathing heavily] 598 00:38:23,592 --> 00:38:24,719 Oh, my God. 599 00:38:24,802 --> 00:38:25,970 I want it. 600 00:38:31,267 --> 00:38:32,685 [Wilford moaning] 601 00:38:36,897 --> 00:38:38,399 [indistinct chatter] 602 00:38:42,695 --> 00:38:44,905 That's a five-minute warning from the Engine. 603 00:38:57,877 --> 00:38:59,170 Five-minute warning. 604 00:39:04,091 --> 00:39:05,676 [Wilford grunting] 605 00:39:17,563 --> 00:39:18,522 [coughs] 606 00:39:20,816 --> 00:39:22,276 My parents froze to death, 607 00:39:22,818 --> 00:39:27,156 with, like, 170 other people in the war. 608 00:39:27,239 --> 00:39:29,367 So my mom's probably somewhere, like… 609 00:39:33,245 --> 00:39:34,246 [chuckles] 610 00:39:35,581 --> 00:39:36,582 Do you miss her? 611 00:39:39,335 --> 00:39:41,921 Literally everybody in the world froze to death, so… 612 00:39:42,922 --> 00:39:45,841 Well, I just got around to even knowing my mom again, 613 00:39:45,925 --> 00:39:47,843 and now she's off on a volt sled, so… 614 00:39:48,594 --> 00:39:51,597 Guess she's somewhere freezing, doing this… 615 00:39:52,890 --> 00:39:53,891 [both chuckle] 616 00:39:57,853 --> 00:40:00,940 But Wilford, he raised you, though, right? 617 00:40:03,818 --> 00:40:04,777 Yeah. 618 00:40:06,445 --> 00:40:08,072 He would hate to hear me saying this, 619 00:40:08,155 --> 00:40:11,534 but I just didn't know I was gonna care about Melanie this much. 620 00:40:14,495 --> 00:40:15,413 [LJ] Hmm. 621 00:40:19,542 --> 00:40:20,376 Hey. 622 00:40:21,085 --> 00:40:22,795 Way up there, that flashing light, 623 00:40:23,379 --> 00:40:24,380 isn't that her balloon? 624 00:40:24,463 --> 00:40:25,297 Yeah, it is. 625 00:40:32,221 --> 00:40:33,681 Maybe she can see it, too. 626 00:40:36,350 --> 00:40:39,520 We must be at the altitude for her uplink, I should probably go. 627 00:40:42,481 --> 00:40:43,691 Let's not be friends. 628 00:40:45,526 --> 00:40:46,735 Total enemies. 629 00:40:49,113 --> 00:40:49,947 [Z-Wreck] Right now. 630 00:40:50,948 --> 00:40:52,533 -I don't even-- -Excuse me. Thank you. 631 00:40:52,616 --> 00:40:53,492 Where is Mr. Wilford? 632 00:40:53,576 --> 00:40:55,327 It's about to start. He's going to miss it. 633 00:40:55,411 --> 00:40:58,414 -[Layton] Is Audrey okay? -She's fine. They're coming, I think. 634 00:40:59,957 --> 00:41:01,417 Are you excited, Alexandra? 635 00:41:03,043 --> 00:41:04,044 It's a big moment. 636 00:41:04,962 --> 00:41:06,338 Wilford thinks she's dead already. 637 00:41:06,964 --> 00:41:07,882 What do you think? 638 00:41:09,550 --> 00:41:13,387 I think that if there's one person that could survive out there, maybe it's her. 639 00:41:13,971 --> 00:41:15,264 That's right. 640 00:41:15,347 --> 00:41:16,223 [Wilford] Oh, goody! 641 00:41:16,307 --> 00:41:19,059 There you are, sir. I've got a seat for you, right up front. 642 00:41:19,643 --> 00:41:21,812 [Wilford] Finally, the main event. 643 00:41:21,896 --> 00:41:24,106 The countdown we've all been waiting for. 644 00:41:24,190 --> 00:41:26,275 -[Layton] Welcome back, sir. -Thanks, Layton. 645 00:41:26,358 --> 00:41:29,028 Hello again, from the cockpit of Snowpiercer. 646 00:41:30,154 --> 00:41:32,531 Please, take your own front seat to history. 647 00:41:33,908 --> 00:41:37,828 Our weather balloon is at thirty-four thousand… 648 00:41:37,912 --> 00:41:39,246 Seven hundred meters. 649 00:41:39,330 --> 00:41:41,248 Once it hits 35,000, 650 00:41:42,124 --> 00:41:44,960 Melanie should link to it and start collecting all of its weather data. 651 00:41:45,044 --> 00:41:49,131 [Bennett] The first step in her finding where we can start recolonization. 652 00:41:51,133 --> 00:41:52,009 Here we go. 653 00:41:54,220 --> 00:41:56,472 We are at 34,800. 654 00:41:59,642 --> 00:42:00,476 Eight-fifty. 655 00:42:02,686 --> 00:42:03,729 [all gasp] 656 00:42:06,732 --> 00:42:07,691 Sorry. 657 00:42:07,775 --> 00:42:09,527 [system beeping] 658 00:42:09,610 --> 00:42:10,903 Thirty-five thousand meters. 659 00:42:18,827 --> 00:42:20,829 Thirty-five thousand, one hundred… 660 00:42:30,172 --> 00:42:31,090 One-fifty… 661 00:42:39,223 --> 00:42:40,099 Two hundred… 662 00:42:45,229 --> 00:42:46,522 Two hundred and fifty… 663 00:42:53,028 --> 00:42:53,862 [alarm beeps] 664 00:42:53,946 --> 00:42:55,489 [crowd cheers] 665 00:42:55,573 --> 00:42:56,699 [sighs] 666 00:42:59,159 --> 00:43:00,619 Yes! Yes! Yes! 667 00:43:02,746 --> 00:43:03,581 Yes! 668 00:43:03,664 --> 00:43:05,124 Yes, Melanie! Yes! 669 00:43:24,435 --> 00:43:25,936 [instrumental music playing] 670 00:44:07,728 --> 00:44:08,562 Salud! 671 00:44:28,123 --> 00:44:29,124 What was that… 672 00:44:30,000 --> 00:44:31,085 between you and Wilford? 673 00:44:31,752 --> 00:44:33,212 I told you what could happen. 674 00:44:34,421 --> 00:44:35,506 Should I be worried? 675 00:44:35,589 --> 00:44:37,341 [breathing heavily] 676 00:44:38,342 --> 00:44:39,176 Trust me. 677 00:44:39,843 --> 00:44:41,136 He's exactly where we want him. 678 00:45:50,205 --> 00:45:51,665 [monitor beeping] 51037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.