All language subtitles for Snowpiercer_[Hindi]_S2_E10_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,304 --> 00:00:15,306 [wind blowing] 2 00:00:21,187 --> 00:00:23,773 [Alexandra] I was ten when the world became a train. 3 00:00:27,569 --> 00:00:29,738 Wilford said he was my family now, 4 00:00:30,905 --> 00:00:34,868 Daddy Dubs, and I would lead the train with him. 5 00:00:42,208 --> 00:00:43,877 Leaders were lonely, 6 00:00:44,878 --> 00:00:46,087 you couldn't trust anyone. 7 00:00:48,673 --> 00:00:51,009 So I was the Island of Alex, 8 00:00:51,760 --> 00:00:53,887 and no one ever came ashore. 9 00:01:02,854 --> 00:01:04,856 Until we finally caught up to Melanie. 10 00:01:07,108 --> 00:01:10,111 And I saw Snowpiercer and met her people. 11 00:01:13,281 --> 00:01:15,116 That's when Dubs got weird. 12 00:01:20,246 --> 00:01:22,499 Do you know what an oubliette is? 13 00:01:24,459 --> 00:01:25,919 A French dungeon. 14 00:01:27,003 --> 00:01:28,171 A special dungeon, 15 00:01:28,838 --> 00:01:32,050 underground, with a tiny hole in the roof. 16 00:01:32,133 --> 00:01:33,510 They just drop you in forever. 17 00:01:34,719 --> 00:01:35,929 Means "forget." 18 00:01:36,554 --> 00:01:38,807 Melanie, Layton, 19 00:01:40,266 --> 00:01:42,227 drop them all in the oubliette, Alex. 20 00:01:44,938 --> 00:01:48,441 You don't want me to forget them, you want me to renounce them. 21 00:01:51,528 --> 00:01:53,196 Uptrain, when you're ready. 22 00:01:55,949 --> 00:01:57,075 [Alexandra] At first, 23 00:01:57,158 --> 00:02:01,121 I thought my mom and her people were stupid and disorganized. 24 00:02:02,080 --> 00:02:04,541 But now, I think freedom probably has to be messy. 25 00:02:04,624 --> 00:02:05,542 [train rattling] 26 00:02:06,709 --> 00:02:07,752 [Ruth grunts] 27 00:02:10,880 --> 00:02:14,175 [Alexandra] Over there, I saw Layton lead by listening to others. 28 00:02:15,260 --> 00:02:16,094 [groans] 29 00:02:17,262 --> 00:02:18,847 [Alexandra] I saw women with power. 30 00:02:21,558 --> 00:02:24,060 And I saw them keep my mother's dream alive. 31 00:02:32,152 --> 00:02:34,195 [Ruth] Our friend is quite careful. 32 00:02:34,279 --> 00:02:36,906 Yeah, well, our way out is through him. 33 00:02:37,740 --> 00:02:40,910 Tonight, if we're gonna have any shot of getting back to Melanie. 34 00:02:40,994 --> 00:02:43,163 Qualities that got us this far… 35 00:02:44,080 --> 00:02:45,623 won't get us past Wilford. 36 00:02:45,707 --> 00:02:47,458 To best a man like that… 37 00:02:48,835 --> 00:02:50,336 you need to be utterly ruthless. 38 00:02:51,880 --> 00:02:53,840 We've both done terrible things. 39 00:02:53,923 --> 00:02:55,383 [Ruth] Not terrible enough. 40 00:02:56,342 --> 00:03:01,139 Well, I have got a foul and murderous plot to get us out of here, 41 00:03:01,222 --> 00:03:02,765 if you'd like to start there. 42 00:03:03,391 --> 00:03:04,559 I would. 43 00:03:05,643 --> 00:03:07,186 [Layton] I've watched Wilford. 44 00:03:07,812 --> 00:03:11,065 I've seen him take it right up to the edge of killing us all. 45 00:03:11,149 --> 00:03:14,611 So the question is not, "Are you willing to sink to his level?" 46 00:03:17,030 --> 00:03:19,198 It's, "Are you willing to risk everything?" 47 00:03:22,827 --> 00:03:25,496 For Snowpiercer and for Melanie… 48 00:03:27,916 --> 00:03:28,833 everything. 49 00:03:35,423 --> 00:03:36,382 [grunting] 50 00:03:42,430 --> 00:03:44,224 [Alexandra] One day, I'll break the cycle… 51 00:03:46,226 --> 00:03:48,311 and we'll walk away from Snowpiercer together, 52 00:03:49,437 --> 00:03:51,606 1,034 cars long. 53 00:03:51,689 --> 00:03:54,359 [screams] 54 00:03:54,442 --> 00:03:56,444 {\an8}[theme music playing] 55 00:04:12,460 --> 00:04:13,461 [buzzer sounds] 56 00:04:28,268 --> 00:04:29,560 {\an8}[knock at door] 57 00:04:29,644 --> 00:04:30,478 [guard] Hey! 58 00:04:40,488 --> 00:04:41,447 Can I have some more? 59 00:04:42,824 --> 00:04:43,700 Please. 60 00:04:46,035 --> 00:04:47,036 [guard grunting] 61 00:05:01,092 --> 00:05:02,593 [screams] 62 00:05:02,677 --> 00:05:04,304 [grunting] 63 00:05:08,766 --> 00:05:11,728 Shovel. [breathes heavily] It's good in the trenches. 64 00:05:12,603 --> 00:05:13,604 Bring it with you. 65 00:05:14,355 --> 00:05:15,231 {\an8}[Layton grunts] 66 00:05:16,274 --> 00:05:17,650 {\an8}Let's go find Javi. 67 00:05:25,742 --> 00:05:27,118 {\an8}[both grunting] 68 00:05:30,413 --> 00:05:31,289 {\an8}[grunts] 69 00:05:38,546 --> 00:05:39,797 {\an8}[Ruth panting] 70 00:05:46,471 --> 00:05:47,764 {\an8}[whispering] Where is everybody? 71 00:05:50,600 --> 00:05:51,476 {\an8}[door opens] 72 00:05:53,352 --> 00:05:54,645 {\an8}Oh, this is the Engine. 73 00:05:54,729 --> 00:05:56,314 {\an8}No, we need to go one more up. 74 00:05:56,397 --> 00:05:57,356 [door closes] 75 00:05:57,440 --> 00:05:58,274 Ruth? 76 00:06:00,443 --> 00:06:02,111 Oh, my God. 77 00:06:03,404 --> 00:06:06,574 {\an8}Alex, we've just found out, your mom, 78 00:06:07,283 --> 00:06:08,326 she's alive. 79 00:06:08,409 --> 00:06:09,368 [exhales sharply] 80 00:06:11,287 --> 00:06:12,371 [Alexandra] I knew it. 81 00:06:13,039 --> 00:06:15,541 I knew it. She's there, she's waiting for us. 82 00:06:16,459 --> 00:06:18,211 We're gonna steal Big Alice and go get her. 83 00:06:19,045 --> 00:06:20,671 With a shovel? 84 00:06:20,755 --> 00:06:23,549 Well, any assistance would be appreciated. 85 00:06:24,258 --> 00:06:27,553 {\an8}How about, the Engine has a secret entrance to Wilford's bedroom. 86 00:06:30,056 --> 00:06:30,973 {\an8}All right, she's in. 87 00:06:31,057 --> 00:06:33,768 {\an8}[Alexandra] We're crossing the Rocky Mountain Test Track today. 88 00:06:33,851 --> 00:06:35,937 {\an8}But we need both Engines to make that turn. 89 00:06:36,020 --> 00:06:39,065 {\an8}Okay, so we'll need Ben, too. But let's get you out of here first. 90 00:06:39,148 --> 00:06:40,733 {\an8}No, I-I can get myself out of here. 91 00:06:40,817 --> 00:06:42,527 {\an8}Wilford wants me to kiss the ring. 92 00:06:42,610 --> 00:06:44,487 I can get Kevin to take me to him. 93 00:06:44,570 --> 00:06:47,198 Okay. So, uh, about the secret entrance? 94 00:06:50,660 --> 00:06:51,494 {\an8}Audrey? 95 00:06:54,330 --> 00:06:56,707 {\an8}Audrey, am I the only one working today? 96 00:07:01,212 --> 00:07:03,381 {\an8}You're an early riser though, aren't you, Bess? 97 00:07:03,464 --> 00:07:05,883 {\an8}And a night prowler. I like that in an adviser. 98 00:07:06,467 --> 00:07:08,845 {\an8}I'm not your adviser if you won't listen to my advice. 99 00:07:11,931 --> 00:07:13,015 {\an8}Is Zarah coming round? 100 00:07:13,141 --> 00:07:15,101 {\an8}[grunts] She physically rejected dinner. 101 00:07:16,144 --> 00:07:17,228 Threatened me with a fork. 102 00:07:19,313 --> 00:07:21,149 What if we offered her Voice of the Train? 103 00:07:21,232 --> 00:07:22,066 {\an8}Hmm? 104 00:07:22,150 --> 00:07:24,235 {\an8}You're not gonna buy her with Layton in your gulag. 105 00:07:24,318 --> 00:07:26,154 {\an8}Well, she'd do it with convincing. 106 00:07:26,696 --> 00:07:27,738 {\an8}I'd happily slap her. 107 00:07:27,822 --> 00:07:28,990 [groans] 108 00:07:29,073 --> 00:07:30,450 -[objects clattering] -[groans] 109 00:07:30,533 --> 00:07:31,701 [Kevin groans] 110 00:07:31,784 --> 00:07:32,910 [breathing heavily] 111 00:07:34,203 --> 00:07:36,289 Now, why did I do that? Hmm? 112 00:07:36,372 --> 00:07:38,124 Poor impulse control? 113 00:07:40,001 --> 00:07:43,171 And because pregnancy comes with privilege on Snowpiercer. 114 00:07:43,254 --> 00:07:45,548 Exactly. Zarah is privileged! 115 00:07:45,631 --> 00:07:50,511 She has that, that ineffable Royal Layton Jelly, Kevin. 116 00:07:50,595 --> 00:07:51,762 We want some of that. 117 00:07:52,763 --> 00:07:54,474 {\an8}Royal Jelly, my mistake, sir. Of course. 118 00:07:54,557 --> 00:07:56,726 {\an8}What's going sideways now, Joe? 119 00:07:56,809 --> 00:07:58,811 {\an8}Hair of the dog, Audrey. Time to play doula. 120 00:07:58,895 --> 00:08:00,271 {\an8}[Miss Audrey sighs] 121 00:08:00,354 --> 00:08:01,272 Zarah… 122 00:08:05,193 --> 00:08:06,068 [thuds] 123 00:08:09,197 --> 00:08:11,157 -[Layton whispers] Keep going. -Wait a minute. 124 00:08:15,203 --> 00:08:16,704 [Layton exhales] 125 00:08:22,376 --> 00:08:23,878 [door creaks] 126 00:08:45,858 --> 00:08:48,027 [man] No. I don't, I don't trust that kind of crazy. 127 00:08:49,779 --> 00:08:51,781 Stay where the low cabin is. 128 00:08:59,622 --> 00:09:02,416 -[mouthing] -[man] It's kind of blue. They look green. 129 00:09:20,518 --> 00:09:22,520 [men continue speaking indistinctly] 130 00:09:30,861 --> 00:09:31,821 [mouthing] 131 00:09:33,072 --> 00:09:34,615 [screams] 132 00:09:35,366 --> 00:09:36,659 [screaming] 133 00:09:38,369 --> 00:09:39,203 [both grunting] 134 00:09:43,457 --> 00:09:44,458 [both breathe heavily] 135 00:09:49,714 --> 00:09:52,508 Oh, my God. Oh, my God. 136 00:09:53,175 --> 00:09:54,093 [Ruth] Calm down. 137 00:09:54,176 --> 00:09:55,177 Oh, my God. 138 00:09:55,261 --> 00:09:56,804 [Ruth shudders] Deep breaths. 139 00:09:56,887 --> 00:09:59,640 It's just Hospitality… killing a man. 140 00:10:00,558 --> 00:10:01,642 You called us, yeah? 141 00:10:02,351 --> 00:10:04,854 Holy shit, it worked. You guys got the note? 142 00:10:04,937 --> 00:10:06,981 [chuckles] We did it! 143 00:10:07,815 --> 00:10:09,650 -Ugh, you smell like crap. -Yeah, we know. 144 00:10:09,734 --> 00:10:10,860 Where are we? 145 00:10:10,943 --> 00:10:12,862 Uh, we're, uh, two hours from the turn. 146 00:10:12,945 --> 00:10:14,655 [Layton] We have got to make that turn-off. 147 00:10:15,239 --> 00:10:16,490 [Ruth] Alex is with us, too. 148 00:10:16,574 --> 00:10:18,868 She's running interference on Wilford uptrain. 149 00:10:18,951 --> 00:10:20,328 [breathing heavily] Here you are. 150 00:10:21,245 --> 00:10:24,206 [Javi] We need to let Ben know we're ready to pick up Melanie. 151 00:10:24,290 --> 00:10:25,791 Great. Okay, how do we do that? 152 00:10:25,875 --> 00:10:27,293 [Javi] Just give me a moment. 153 00:10:28,085 --> 00:10:29,045 Please. 154 00:10:29,754 --> 00:10:30,755 [sighs] 155 00:10:30,838 --> 00:10:32,548 Oh, this is gonna be bad. [sighs] 156 00:10:34,216 --> 00:10:35,384 Look at all of this. 157 00:10:37,053 --> 00:10:38,095 Eh? 158 00:10:38,179 --> 00:10:41,015 It's a nice life Mr. Wilford's got for himself back here, eh? 159 00:10:42,183 --> 00:10:43,392 His own little palace. 160 00:10:47,229 --> 00:10:48,230 [gasps] 161 00:10:49,315 --> 00:10:50,816 Christ Almighty. 162 00:11:05,164 --> 00:11:06,165 After you, Ruth. 163 00:11:13,339 --> 00:11:14,799 -[Hannah] Okay? -[Josie] Mm-hmm. 164 00:11:14,882 --> 00:11:16,092 [electrical buzzing] 165 00:11:16,175 --> 00:11:17,468 -[Hannah] Good? -[Josie] Mm-hmm. 166 00:11:17,551 --> 00:11:18,469 [Hannah] Now, wag it. 167 00:11:20,054 --> 00:11:21,263 Easy. 168 00:11:21,347 --> 00:11:22,473 [Hannah] Okay. 169 00:11:28,270 --> 00:11:29,647 [Josie] Rock and roll. 170 00:11:29,730 --> 00:11:30,856 [chuckles] 171 00:11:30,940 --> 00:11:32,650 -Now, wrist spin. -Yeah. 172 00:11:34,693 --> 00:11:36,695 [Hannah] Okay, yeah, you're getting pretty good. 173 00:11:36,779 --> 00:11:37,780 [chuckles] 174 00:11:38,364 --> 00:11:39,782 Do you think it'd work outside? 175 00:11:39,865 --> 00:11:41,283 [Hannah] It's designed to. 176 00:11:41,367 --> 00:11:42,701 They say you're the new Icy Bob. 177 00:11:45,663 --> 00:11:47,415 I was nearly killed in the cold. 178 00:11:48,249 --> 00:11:51,460 When it happened, I felt my skin crack and stretch. 179 00:11:52,920 --> 00:11:54,713 Yeah, I was really scared. 180 00:11:57,675 --> 00:11:58,676 But now… 181 00:12:00,094 --> 00:12:03,848 [chuckles] Now… I wanna go out there. 182 00:12:05,224 --> 00:12:06,559 I wanna see what I can do. 183 00:12:09,270 --> 00:12:11,188 [Alexandra] Melanie left on a fool's errand. 184 00:12:12,106 --> 00:12:12,940 Again? 185 00:12:13,983 --> 00:12:15,276 She was a fool to leave. 186 00:12:16,569 --> 00:12:18,612 Her team deserved her punishment, 187 00:12:18,696 --> 00:12:20,906 and… so did I. 188 00:12:22,741 --> 00:12:24,243 Does she sound sincere to you? 189 00:12:26,036 --> 00:12:27,037 I believe so. 190 00:12:27,121 --> 00:12:28,330 I am sorry. 191 00:12:28,414 --> 00:12:29,248 Joseph. 192 00:12:29,331 --> 00:12:31,083 I shouldn't have said that stuff at dinner, 193 00:12:31,167 --> 00:12:34,044 and I'll make sure to apologize to Miss Audrey as well. 194 00:12:34,128 --> 00:12:36,422 Oh! You're back. 195 00:12:36,505 --> 00:12:38,257 Yes. Yes, I am, LJ. 196 00:12:38,340 --> 00:12:40,593 And I was hoping that you could forgive me, too. 197 00:12:48,225 --> 00:12:49,143 Okay. 198 00:12:49,685 --> 00:12:52,396 I brought some treats from Third Class for breakfast. 199 00:12:52,480 --> 00:12:53,731 Oh. 200 00:12:53,814 --> 00:12:56,650 [whispers] Layton is coming, and we're seizing the Engine. 201 00:12:59,987 --> 00:13:01,655 [Javi] Sykes is with him every minute. 202 00:13:01,739 --> 00:13:04,074 Okay. So what's code for "We're stealing the train"? 203 00:13:04,158 --> 00:13:07,453 I spent eight years with the guy. He should be able to figure me out by now. 204 00:13:09,038 --> 00:13:10,956 Snowpiercer, this is Big Alice. 205 00:13:11,040 --> 00:13:13,000 [Bennett over speakers] Come in, Big Alice. 206 00:13:13,083 --> 00:13:14,293 Busy day, Ben, huh? 207 00:13:15,211 --> 00:13:16,921 -Is it? -[Javi over speakers] It will be. 208 00:13:17,421 --> 00:13:18,797 You're gonna get bumpy up there. 209 00:13:18,881 --> 00:13:21,175 Lidar's showing track obstructions at 210 00:13:21,258 --> 00:13:25,221 North 52 degrees, 58 minutes, 35 seconds, 211 00:13:25,304 --> 00:13:30,059 West 119 degrees, 25 minutes, 28 seconds. 212 00:13:33,979 --> 00:13:36,857 -I have to check something. -[Javi] Yes, double check, please. 213 00:13:41,904 --> 00:13:43,155 [digital beeping] 214 00:13:46,367 --> 00:13:47,284 [beeps] 215 00:13:52,248 --> 00:13:54,667 [Bennett] Copy, Big Alice. Coordinates have been noted. 216 00:13:54,750 --> 00:13:55,751 Good, good. 217 00:13:56,460 --> 00:13:59,421 Just know, we got control back here, okay? 218 00:13:59,505 --> 00:14:01,465 [Bennett] All right, we'll prepare to brace. 219 00:14:02,508 --> 00:14:05,678 Affirmative. Prepare to brace. I'll get back to you on approach. 220 00:14:06,720 --> 00:14:08,847 He got it. I know he did. 221 00:14:08,931 --> 00:14:10,558 You ready to dig in, Javi? 222 00:14:11,141 --> 00:14:12,476 I can hold it long enough. 223 00:14:16,897 --> 00:14:18,899 You're a brave man, Mr. De la Torre. 224 00:14:18,983 --> 00:14:20,734 [Javi] Don't say that, it makes me nervous. 225 00:14:20,818 --> 00:14:23,821 Still, we got our friends at the border that need to get you uptrain. 226 00:14:24,655 --> 00:14:26,407 -Thank you. -Good luck. 227 00:14:28,617 --> 00:14:30,536 [door closing] 228 00:14:45,342 --> 00:14:46,677 [people chattering] 229 00:14:51,515 --> 00:14:52,433 [Lights] All aboard? 230 00:14:53,017 --> 00:14:53,976 Hold fast. 231 00:14:56,896 --> 00:14:58,188 [wheels squeaking] 232 00:15:13,454 --> 00:15:15,205 -Look, a double yolk. -[chuckles] 233 00:15:15,289 --> 00:15:17,708 Breachman Boscovic, what a welcome sight. 234 00:15:17,791 --> 00:15:18,918 [Layton grunts] Thank you. 235 00:15:19,793 --> 00:15:21,045 Hey. It's good to see you, bro. 236 00:15:21,128 --> 00:15:22,296 How's the Tail? 237 00:15:22,379 --> 00:15:24,089 Still hanging on to the neighborhood. 238 00:15:24,173 --> 00:15:26,926 Do you believe this, me with Tail? 239 00:15:27,009 --> 00:15:28,969 Because son-of-a-bitch Wilford. 240 00:15:29,470 --> 00:15:32,431 Well, Son-of-a-bitch Wilford is gonna blow a head gasket. 241 00:15:32,514 --> 00:15:34,058 Is this a carnival? 242 00:15:34,850 --> 00:15:36,101 We're going back for Melanie. 243 00:15:36,685 --> 00:15:39,313 You want to take the Rocky Mountain Test Track. 244 00:15:39,396 --> 00:15:42,274 -That's bloody right. -Can you secure a cold lock, mid-train? 245 00:15:42,358 --> 00:15:43,275 [Boscovic in Serbian] 246 00:15:44,610 --> 00:15:47,112 Oh. Oh, perfect. We can bring Melanie back here, 247 00:15:47,196 --> 00:15:50,324 put her on the Public Address, and the whole train will know she's alive. 248 00:15:50,407 --> 00:15:52,993 Okeydokey, let's go make coup. 249 00:15:53,661 --> 00:15:56,413 [Layton] You heard the man. Let's go make coup. 250 00:15:58,749 --> 00:16:01,335 I'd offer you one, but I'd never hear the end of it. 251 00:16:01,919 --> 00:16:04,880 Joseph thinks one sip would turn the fetus into a tadpole. 252 00:16:07,633 --> 00:16:09,134 He's taken an interest in you. 253 00:16:09,218 --> 00:16:11,303 You should see that as a good thing. 254 00:16:11,387 --> 00:16:13,097 I don't even recognize you. 255 00:16:15,015 --> 00:16:16,183 I'm trying to help you. 256 00:16:16,725 --> 00:16:18,811 You think you have leverage, but you don't. 257 00:16:18,894 --> 00:16:21,021 He doesn't need you, Zarah, 258 00:16:21,105 --> 00:16:22,231 just your womb. 259 00:16:22,856 --> 00:16:25,067 The Headwoods can take you right out of the equation. 260 00:16:25,150 --> 00:16:27,820 Audrey, you don't have to be his pawn. 261 00:16:27,903 --> 00:16:30,656 Oh, Christ, we are the same as we always have been. 262 00:16:30,739 --> 00:16:33,117 "Survive, survive, survive." 263 00:16:33,200 --> 00:16:34,118 [knock at door] 264 00:16:38,622 --> 00:16:39,665 What do you want? 265 00:16:39,748 --> 00:16:40,874 [grunts] 266 00:16:40,958 --> 00:16:43,377 Oh, shit! Bess? 267 00:16:43,460 --> 00:16:46,797 [breathes heavily] Layton's coming. I think we're seizing the Engines. 268 00:16:46,880 --> 00:16:48,382 -[Zarah] What? -Help me. 269 00:16:49,216 --> 00:16:50,259 Come on. 270 00:16:56,807 --> 00:16:58,934 [beeps] 271 00:17:09,319 --> 00:17:10,779 Come on, I need to get some maps. 272 00:17:10,863 --> 00:17:12,197 I need to get some maps. 273 00:17:12,740 --> 00:17:14,074 Since when? Use the satellite. 274 00:17:14,158 --> 00:17:16,035 Well, no, the reception's degraded here. 275 00:17:16,118 --> 00:17:17,661 [stutters] I need to get some paper. 276 00:17:18,245 --> 00:17:19,246 Can I just get the map? 277 00:17:19,329 --> 00:17:20,539 [grunts] 278 00:17:25,878 --> 00:17:28,589 Stop. Don't do anything stupid. All right? I don't wanna hurt you. 279 00:17:29,381 --> 00:17:30,549 You ever use one of those? 280 00:17:30,632 --> 00:17:31,592 [Bennett breathing heavily] 281 00:17:32,968 --> 00:17:33,927 It's a bat. 282 00:17:34,011 --> 00:17:34,887 I'll show you. 283 00:17:36,930 --> 00:17:38,015 [both grunting] 284 00:17:42,269 --> 00:17:43,562 [Bennett groans] 285 00:17:44,146 --> 00:17:45,856 [both grunting] 286 00:17:51,779 --> 00:17:53,113 [groans] 287 00:17:57,076 --> 00:17:58,327 [grunts] 288 00:18:11,131 --> 00:18:12,508 [groans] 289 00:18:14,426 --> 00:18:16,845 [both grunting] 290 00:18:54,758 --> 00:18:57,594 [Bennett over speakers] Javi, it's done. We made the turn. 291 00:18:57,678 --> 00:18:58,554 [breathing heavily] 292 00:18:59,388 --> 00:19:00,430 [in Spanish] 293 00:19:12,609 --> 00:19:14,778 [Layton over speakers] Snowpiercer Engine, come in. 294 00:19:14,862 --> 00:19:17,489 Layton, we're climbing up to the pickup location. 295 00:19:18,115 --> 00:19:20,617 Should reach the research station in about ten minutes. 296 00:19:20,701 --> 00:19:22,536 [Layton] We're in position in the cold lock. 297 00:19:22,619 --> 00:19:23,745 Standing by. 298 00:19:24,580 --> 00:19:27,166 You don't think Wilford's gonna notice you made that turn? 299 00:19:27,249 --> 00:19:28,584 Be quiet. 300 00:19:28,667 --> 00:19:30,919 It's test track, it's rough. 301 00:19:31,503 --> 00:19:32,838 He's gonna feel it. 302 00:19:34,173 --> 00:19:36,800 Javi, I'm accelerating for the climb. 303 00:19:36,884 --> 00:19:38,260 Nice and easy. 304 00:19:42,222 --> 00:19:43,348 [Wilford] Thank you. 305 00:19:43,432 --> 00:19:44,474 [train rattling] 306 00:19:48,270 --> 00:19:49,146 [Wilford] Alex? 307 00:19:49,730 --> 00:19:51,648 [Alexandra] I'll check with the Engine. 308 00:19:54,526 --> 00:19:57,154 Hello, Engine. Wilford would like to check your status. 309 00:19:58,238 --> 00:19:59,156 Hello, Alex. 310 00:20:00,449 --> 00:20:02,409 -[over phone] Is he watching you? -Affirmative. 311 00:20:04,578 --> 00:20:05,746 Keep him occupied. 312 00:20:06,330 --> 00:20:07,706 We won't be much longer. 313 00:20:08,290 --> 00:20:09,541 Roger that. [clears throat] 314 00:20:11,627 --> 00:20:14,046 Avalanche debris, nothing to be worried about. 315 00:20:16,924 --> 00:20:18,759 You know, I saw your mother do that. 316 00:20:21,970 --> 00:20:23,430 Call ahead to the Engine. 317 00:20:25,849 --> 00:20:26,808 A ruse. 318 00:20:52,167 --> 00:20:54,962 You, send men to both Engines, ready for forced entry. 319 00:20:55,671 --> 00:20:57,297 I'll command from Big Alice. 320 00:20:57,381 --> 00:20:58,423 Bring her with us. 321 00:21:05,055 --> 00:21:06,306 [alarm blaring] 322 00:21:08,600 --> 00:21:09,726 [Boscovic] He knows. 323 00:21:09,810 --> 00:21:10,769 It's too soon. 324 00:21:12,312 --> 00:21:13,689 [banging at door] 325 00:21:13,772 --> 00:21:15,440 [Bennett over speakers] Here they come, Javi. 326 00:21:15,524 --> 00:21:17,317 Now we just gotta hold them off. 327 00:21:17,401 --> 00:21:20,112 Yeah, that's easy for you to say. Your door's thicker than mine. 328 00:21:20,737 --> 00:21:23,782 Whatever happens, you're one hell of an Engineer, my friend. 329 00:21:24,783 --> 00:21:25,993 [banging continues] 330 00:21:26,076 --> 00:21:27,953 Top three in all the world, right? 331 00:21:32,666 --> 00:21:34,626 Get her out of my sight! 332 00:21:40,465 --> 00:21:41,633 [music playing over speakers] 333 00:21:43,093 --> 00:21:45,012 [mumbling] Come on. 334 00:21:46,805 --> 00:21:47,681 [laughs hysterically] 335 00:21:48,724 --> 00:21:50,767 [breath trembling] Come on. 336 00:21:54,146 --> 00:21:55,314 [sniffles] 337 00:21:57,024 --> 00:21:57,983 [both grunting] 338 00:22:02,738 --> 00:22:03,780 Get a cutter. 339 00:22:08,869 --> 00:22:10,037 And fetch my dog. 340 00:22:15,459 --> 00:22:17,252 We've passed the pickup location. 341 00:22:17,336 --> 00:22:18,170 [beeping] 342 00:22:18,253 --> 00:22:19,713 [Bennett] There's no sign of Melanie. 343 00:22:20,297 --> 00:22:23,550 Well, we're not exactly on time. Give her a chance, she'll be here. 344 00:22:23,633 --> 00:22:25,969 Okay, I've slowed down to 25 kilometers an hour. 345 00:22:26,553 --> 00:22:29,765 [over speakers] I'll slow further once you reach the pickup location. 346 00:22:33,185 --> 00:22:34,394 [Layton] Keep your eyes peeled. 347 00:22:35,562 --> 00:22:36,855 [sighs] Come on. 348 00:22:43,612 --> 00:22:44,571 [dog panting] 349 00:22:50,410 --> 00:22:51,369 Good girl. 350 00:22:54,206 --> 00:22:55,332 [grunts] 351 00:22:56,041 --> 00:22:56,875 [exhales] 352 00:23:01,630 --> 00:23:02,839 Come on, please. 353 00:23:04,257 --> 00:23:06,718 [breath trembling] Come on, please. 354 00:23:09,137 --> 00:23:11,181 [Melanie] Snowpiercer, do you hear me? 355 00:23:14,601 --> 00:23:17,437 There! There she is! It's not too late, I see her! 356 00:23:17,521 --> 00:23:18,438 Yes. Okay, okay. 357 00:23:19,356 --> 00:23:20,899 Oh, come on. 358 00:23:21,566 --> 00:23:23,318 [barking] 359 00:23:25,612 --> 00:23:26,696 [breathing heavily] 360 00:23:28,365 --> 00:23:29,366 [dog barking] 361 00:23:35,038 --> 00:23:36,123 No! 362 00:23:36,206 --> 00:23:37,374 [all grunting] 363 00:23:38,250 --> 00:23:39,292 Yeah. 364 00:23:39,376 --> 00:23:40,377 [grunting] 365 00:23:43,755 --> 00:23:45,549 -[grunting] -[dog barking] 366 00:23:50,846 --> 00:23:52,556 Stop! Stop! 367 00:23:56,143 --> 00:23:57,060 [coughs] 368 00:23:57,144 --> 00:23:58,103 [Wilford chuckles] 369 00:23:58,186 --> 00:23:59,062 [breath trembling] 370 00:24:01,857 --> 00:24:04,568 You can't kill me. You need Engineers. 371 00:24:04,651 --> 00:24:05,610 [breathing heavily] 372 00:24:12,367 --> 00:24:13,201 [dog growling] 373 00:24:13,285 --> 00:24:14,786 -Attack! -[dog barking] 374 00:24:16,621 --> 00:24:18,707 -[Javi screaming] -[dog growling] 375 00:24:20,917 --> 00:24:22,127 [man] Stop! 376 00:24:26,339 --> 00:24:27,757 [train accelerating] 377 00:24:30,719 --> 00:24:32,095 We're speeding up. 378 00:24:34,139 --> 00:24:35,223 [creaking] 379 00:24:38,602 --> 00:24:41,605 [Melanie] You need to slow your roll! Do you hear me? 380 00:24:41,688 --> 00:24:43,148 [panting] 381 00:24:43,231 --> 00:24:44,232 Stop! 382 00:24:45,192 --> 00:24:47,319 Javi, slow down, you're going too fast. 383 00:24:49,487 --> 00:24:50,405 Javi? 384 00:24:51,948 --> 00:24:53,241 Javi, do you read me? 385 00:24:54,117 --> 00:24:54,951 Javi? 386 00:24:56,119 --> 00:24:58,371 [Wilford over speakers] No, Bennett, it's me. 387 00:25:03,126 --> 00:25:04,211 [grunting] 388 00:25:06,630 --> 00:25:08,715 [Wilford] You can brake all you want, son. 389 00:25:09,299 --> 00:25:10,842 I've got more torque. 390 00:25:12,260 --> 00:25:13,762 And I've got momentum. 391 00:25:21,895 --> 00:25:26,274 Just push you over that crest and let gravity do all the rest. 392 00:25:26,358 --> 00:25:27,692 [screams] 393 00:25:28,276 --> 00:25:29,152 [Alexandra] Stop! 394 00:25:30,904 --> 00:25:34,157 Stop! Stop, the brakes can't handle this. We're overheating. 395 00:25:34,241 --> 00:25:36,117 Come on, Alice. [breathing heavily] 396 00:25:40,664 --> 00:25:41,665 [Bennett] I can't hold her! 397 00:25:42,374 --> 00:25:44,376 He's gonna push us over the crest. 398 00:25:53,885 --> 00:25:57,222 Mom! Mom! Mom! 399 00:25:58,390 --> 00:25:59,557 [whimpers] 400 00:26:00,684 --> 00:26:01,559 See ya. 401 00:26:03,853 --> 00:26:04,854 [breath trembling] 402 00:26:08,191 --> 00:26:09,025 [breathing heavily] 403 00:26:15,615 --> 00:26:17,242 [Alexandra breathing heavily] 404 00:26:17,325 --> 00:26:18,285 Mom! 405 00:26:21,246 --> 00:26:22,163 Mom. 406 00:26:32,132 --> 00:26:33,008 [sighs] 407 00:26:34,050 --> 00:26:36,177 Please turn the train around. 408 00:26:36,261 --> 00:26:38,513 She survived, and she has the science. 409 00:26:38,596 --> 00:26:39,597 Ah, yes. 410 00:26:39,681 --> 00:26:42,225 Let's do pretend this is all about science. 411 00:26:42,309 --> 00:26:44,185 The people deserve to know what she discovered. 412 00:26:44,269 --> 00:26:45,645 It's a folly! A fantasy! 413 00:26:45,729 --> 00:26:46,688 [sighs] 414 00:26:47,856 --> 00:26:49,733 She couldn't accept the truth 415 00:26:49,816 --> 00:26:52,902 that I saved her life, and yours, and everyone's! 416 00:26:53,528 --> 00:26:56,531 It breaks my heart to see you fall for her games. 417 00:26:56,614 --> 00:26:59,617 That after everything, you're so much more her than me. 418 00:27:00,285 --> 00:27:02,704 Oh, that's not true. I'm both. 419 00:27:02,787 --> 00:27:03,747 No. 420 00:27:04,622 --> 00:27:07,250 No. You're just a tool I collected on the way. 421 00:27:07,334 --> 00:27:08,710 Don't say that. 422 00:27:08,793 --> 00:27:11,963 A handy little lever, to pry your mother out. 423 00:27:12,047 --> 00:27:13,673 And you did your job. 424 00:27:14,966 --> 00:27:17,135 Now you can join her trackside. 425 00:27:20,096 --> 00:27:22,432 You could never be the leader she is. 426 00:27:24,601 --> 00:27:26,603 -[grunts] -[breathing heavily] 427 00:27:27,312 --> 00:27:28,980 [groans] 428 00:27:30,023 --> 00:27:32,317 -[breath trembling] -[door opens] 429 00:27:39,240 --> 00:27:40,700 [Mr. Headwood] Hey, hey, whoa! 430 00:27:41,785 --> 00:27:43,078 [Wilford groans] 431 00:27:43,161 --> 00:27:44,204 [Mr. Headwood] Here we go. 432 00:27:44,287 --> 00:27:47,040 Take it easy. Take it easy. Get up. Get up, get up. Here we go. 433 00:27:47,123 --> 00:27:49,167 [Mrs. Headwood] We need to disinfect the wound. 434 00:27:49,250 --> 00:27:51,086 -Okay. -[Wilford] Just staunch the bugger. 435 00:27:51,169 --> 00:27:52,670 [Mrs. Headwood] Let's have a look. Have a look. 436 00:27:52,754 --> 00:27:55,882 [Mr. Headwood] We're gonna stitch this up. Let's take the hand down. 437 00:27:55,965 --> 00:27:56,841 Good. 438 00:27:57,967 --> 00:28:01,763 We're gonna try… Try to stay very… still. 439 00:28:01,846 --> 00:28:04,015 -[Mrs. Headwood] It's all right. -[Mr. Headwood] Good. 440 00:28:05,308 --> 00:28:06,434 [groans] 441 00:28:06,518 --> 00:28:10,063 Yeah. There. Yeah, yeah. Okay. 442 00:28:10,146 --> 00:28:11,523 [breathing heavily] 443 00:28:11,606 --> 00:28:12,732 Mmm… 444 00:28:36,589 --> 00:28:38,007 [all scream] 445 00:28:38,091 --> 00:28:39,884 -Oh, it's you. -[Layton] You made it back. 446 00:28:40,718 --> 00:28:43,179 We're going to find Ruth to figure out what to do next. 447 00:28:43,263 --> 00:28:44,681 There's a way to save Melanie. 448 00:28:46,307 --> 00:28:47,308 Tell us on the way. 449 00:28:53,565 --> 00:28:56,151 You wanna cut Snowpiercer's head off? 450 00:28:56,234 --> 00:28:57,110 Alex? 451 00:28:57,193 --> 00:29:00,029 We'll take the Engine, along with a string of cars for Melanie. 452 00:29:00,113 --> 00:29:02,157 We'd be quick, and we'd bring her back to reconnect. 453 00:29:02,240 --> 00:29:03,742 What, and just leave everyone? 454 00:29:03,825 --> 00:29:06,286 Big Alice has enough juice for systems to survive. 455 00:29:06,369 --> 00:29:07,412 Wilford would be hobbled, 456 00:29:07,495 --> 00:29:09,330 that's a big, slow train we can outmaneuver. 457 00:29:09,414 --> 00:29:11,624 Right, but we can't decouple on lockdown. 458 00:29:11,708 --> 00:29:12,876 [speaks in Serbian] 459 00:29:12,959 --> 00:29:17,672 [in English] J-links are fixed closed, but we have one car with manual override. 460 00:29:17,756 --> 00:29:18,798 [Alexandra] The Aquarium. 461 00:29:18,882 --> 00:29:21,134 A weak point, designed to be jettisoned, 462 00:29:21,217 --> 00:29:22,552 even on lockdown. 463 00:29:23,595 --> 00:29:24,512 [Layton] Break it there, 464 00:29:25,054 --> 00:29:27,056 we got a ten-car pirate train. 465 00:29:32,979 --> 00:29:35,940 [Mrs. Headwood] All right. There we are. There we are. 466 00:29:39,944 --> 00:29:41,196 Form up at the border. 467 00:29:42,655 --> 00:29:44,491 -Move! -Yes, sir. 468 00:29:45,074 --> 00:29:47,494 [Wilford] We'll search the train back to front. 469 00:29:49,621 --> 00:29:50,538 Coldwoman! 470 00:29:51,873 --> 00:29:52,957 It's your big day. 471 00:29:53,500 --> 00:29:56,753 You're gonna get me my Engine back. I want you to go forward, 472 00:29:56,836 --> 00:29:58,379 breach the car, 473 00:29:58,463 --> 00:30:00,673 and freeze Ben's balls solid. 474 00:30:00,757 --> 00:30:02,383 [Mr. Headwood] She's not ready for that. 475 00:30:02,467 --> 00:30:04,260 She'll never survive a walk of that-- 476 00:30:04,344 --> 00:30:06,095 [yells] Then why did we make her? 477 00:30:07,305 --> 00:30:08,431 Get her uptrain. 478 00:30:11,142 --> 00:30:12,185 And lock the hatch. 479 00:30:13,311 --> 00:30:16,147 If you want back in, it's through the Engine. 480 00:30:18,024 --> 00:30:19,108 [Mrs. Headwood] Right away. 481 00:30:20,944 --> 00:30:23,154 If we don't make a play for New Eden right now, 482 00:30:23,238 --> 00:30:25,031 that's it, it's gone. It is Wilford's world. 483 00:30:25,114 --> 00:30:28,034 -We'd be leaving everyone at his mercy. -We've got insurance. 484 00:30:28,117 --> 00:30:30,829 Oh, great, Audrey's the hostage? 485 00:30:30,912 --> 00:30:32,956 Are we bringing anyone we actually want? 486 00:30:33,039 --> 00:30:35,917 Yes. Ben, Alex, Boki. That is two Engineers and a Breachman. 487 00:30:36,000 --> 00:30:38,419 And Ruth is meeting us at the Aquarium now. 488 00:30:38,503 --> 00:30:39,838 You're way off book. 489 00:30:39,921 --> 00:30:40,964 Yeah, I am. 490 00:30:42,215 --> 00:30:45,260 I'm sorry, but I'm all in right now. 491 00:30:48,596 --> 00:30:49,806 [sighs] Shit. 492 00:30:51,099 --> 00:30:51,933 I am, too. 493 00:30:54,185 --> 00:30:55,937 With our child, Andre, I'm not. 494 00:30:56,020 --> 00:30:59,232 -I'm safer here with the devil we know. -Zarah, Wilford knows. 495 00:31:00,483 --> 00:31:02,569 [Till] I'm gonna go get Audrey ready. 496 00:31:02,652 --> 00:31:04,112 I'm, I'm sorry, Zarah. 497 00:31:05,905 --> 00:31:07,448 [Layton] I can't leave you here. 498 00:31:07,532 --> 00:31:09,450 Not like this. Please. You have to come with us. 499 00:31:09,534 --> 00:31:11,828 Wilford wants me on a pedestal. 500 00:31:13,246 --> 00:31:14,414 I can survive him. 501 00:31:15,248 --> 00:31:16,624 And you're gonna need me here… 502 00:31:17,375 --> 00:31:18,877 when you come back. 503 00:31:26,092 --> 00:31:26,968 [sighs] 504 00:31:35,768 --> 00:31:37,353 I'm coming back for you, Zarah. 505 00:31:46,988 --> 00:31:48,656 Now remember your breathing. 506 00:31:48,740 --> 00:31:50,283 Stay calm and move slow. 507 00:31:51,159 --> 00:31:54,454 Wait, wait, wait. Please. You said that I'm not ready. 508 00:31:54,537 --> 00:31:55,788 Just follow Wilford's orders. 509 00:31:55,872 --> 00:31:57,707 Breach the Engine and come back in. 510 00:31:57,790 --> 00:31:59,167 We will be here to patch you up. 511 00:32:00,168 --> 00:32:01,127 What's that? 512 00:32:01,210 --> 00:32:03,922 Pneumatic breach pike. Charge goes in here. 513 00:32:04,839 --> 00:32:06,132 Arms like so. 514 00:32:06,215 --> 00:32:07,967 Triggers… on impact. 515 00:32:08,635 --> 00:32:09,719 You'll be fine. 516 00:32:11,596 --> 00:32:12,597 I'm sorry. 517 00:32:21,481 --> 00:32:23,399 It's in your hands now, Josie. 518 00:32:26,402 --> 00:32:27,445 [door closes] 519 00:32:30,281 --> 00:32:31,616 [train rattling] 520 00:32:41,501 --> 00:32:42,502 [beeping] 521 00:32:45,672 --> 00:32:47,048 Someone's going outside. 522 00:32:48,049 --> 00:32:50,760 That'll be Wilford's Coldwoman. A Tailie that he's been working on. 523 00:32:51,970 --> 00:32:53,346 You mean Josie? 524 00:33:06,192 --> 00:33:08,403 She's coming to breach the Engine. She'll kill us both. 525 00:33:12,073 --> 00:33:13,449 [Bennett] She'd never do that. 526 00:33:16,577 --> 00:33:17,412 Josie. 527 00:33:18,121 --> 00:33:19,664 [over headphones] Josie, do you read me? 528 00:33:20,707 --> 00:33:21,666 [Josie] Who is this? 529 00:33:21,749 --> 00:33:23,501 [Bennett] I'm the Head Engineer of Snowpiercer. 530 00:33:23,584 --> 00:33:25,128 I have control of the Engine. 531 00:33:27,797 --> 00:33:29,173 We're gonna need your help. 532 00:33:50,611 --> 00:33:51,446 [Layton] Stop. 533 00:33:53,865 --> 00:33:54,866 All right. 534 00:33:56,576 --> 00:33:58,077 Where's your famous army? 535 00:34:00,246 --> 00:34:01,330 Not here to fight. 536 00:34:01,914 --> 00:34:02,874 No? 537 00:34:03,875 --> 00:34:05,960 That's your conversation axe, is it? 538 00:34:16,054 --> 00:34:18,806 Engine, unlocking first override. 539 00:34:22,560 --> 00:34:24,687 [beeping] 540 00:34:26,105 --> 00:34:27,148 Copy, Boki. 541 00:34:27,774 --> 00:34:30,109 [over speakers] Layton will hold them off as long as he can. 542 00:34:34,739 --> 00:34:35,865 Oh! 543 00:34:38,451 --> 00:34:39,494 -[crackles] -[gasps] 544 00:34:39,577 --> 00:34:41,287 Thought I smelled compost. 545 00:34:46,709 --> 00:34:48,419 We are going back for Melanie. 546 00:34:48,503 --> 00:34:50,296 [laughs] 547 00:34:50,379 --> 00:34:51,964 You've missed your chance, son. 548 00:34:52,048 --> 00:34:53,800 Melanie's long behind us. 549 00:34:53,883 --> 00:34:54,884 [Layton] Ah. 550 00:34:57,887 --> 00:35:00,932 -You're not coming. -Oh. No, I'm not? 551 00:35:12,193 --> 00:35:13,319 All right, go on. 552 00:35:14,153 --> 00:35:14,987 Go on, go on. 553 00:35:20,785 --> 00:35:21,911 Would you let me out? 554 00:35:21,994 --> 00:35:23,246 Give me the Teals… 555 00:35:23,871 --> 00:35:25,289 or we do it the hard way. 556 00:35:27,625 --> 00:35:29,961 All right, all right. You win. 557 00:35:33,047 --> 00:35:34,090 [sniffs] 558 00:35:41,180 --> 00:35:42,306 [Kevin groaning] 559 00:35:44,892 --> 00:35:46,978 [screams] 560 00:35:47,061 --> 00:35:48,312 [grunting] 561 00:35:54,068 --> 00:35:56,571 [Layton] You're gonna behave yourself while we're gone. 562 00:35:56,654 --> 00:36:00,074 No vengeance, no reprisals. You keep your hands off these people. 563 00:36:00,992 --> 00:36:01,993 [Miss Audrey muffled] Ow! 564 00:36:03,411 --> 00:36:04,704 [sighs] Audrey… 565 00:36:04,787 --> 00:36:06,914 [whimpering] 566 00:36:07,874 --> 00:36:09,750 You have sealed your fate, Bess Till. 567 00:36:09,834 --> 00:36:11,335 Not the first time. 568 00:36:14,255 --> 00:36:15,423 Ruth never made it. 569 00:36:18,092 --> 00:36:20,261 She's our guarantee that Zarah stays safe. 570 00:36:21,179 --> 00:36:23,222 Step back! Everyone get behind the link. 571 00:36:27,476 --> 00:36:28,853 [moaning] 572 00:36:30,730 --> 00:36:31,814 Back off. Back. 573 00:36:31,898 --> 00:36:33,232 [breathing heavily] 574 00:36:40,740 --> 00:36:42,450 Alex knew all about the J-link here. 575 00:36:44,577 --> 00:36:46,746 Who's downstairs with the lug wrench? 576 00:36:46,829 --> 00:36:47,872 Eh? 577 00:36:55,755 --> 00:36:57,506 [Bennett over headphones] Boki, come in. 578 00:36:58,382 --> 00:37:00,134 -[grunts] -[Bennett] Boki, do you read me? 579 00:37:03,471 --> 00:37:05,431 [both grunting] 580 00:37:07,099 --> 00:37:07,934 [grunts] 581 00:37:10,311 --> 00:37:13,064 -Boki? Boki, do you read me? -[Boki grunting] 582 00:37:13,147 --> 00:37:14,774 -What's going on down there? -[beeping] 583 00:37:15,358 --> 00:37:16,359 [all grunting and groaning] 584 00:37:26,619 --> 00:37:28,871 You think I'd let you uncouple my Engine? 585 00:37:29,956 --> 00:37:31,749 Get back or I'll kill her! 586 00:37:31,832 --> 00:37:32,667 Then do it! 587 00:37:32,750 --> 00:37:35,461 -[sobs] No! -Do it before God and all the fish. 588 00:37:36,295 --> 00:37:38,339 -It's all right, darling. -Please, no. 589 00:37:38,422 --> 00:37:41,342 We all know by now, it's not who he is. 590 00:37:56,607 --> 00:37:58,234 [Bennett over headphones] You're doing great. Keep going. 591 00:37:58,776 --> 00:38:01,445 That's it, Josie. Breach the whole damn car. 592 00:38:25,136 --> 00:38:26,053 [explosion] 593 00:38:34,103 --> 00:38:35,396 [rails screeching] 594 00:38:53,539 --> 00:38:55,041 Oh, shit. 595 00:39:21,025 --> 00:39:23,652 [Alexandra and Layton breathing heavily] 596 00:39:23,736 --> 00:39:26,739 [Layton] All right. [grunts] It's just winter. 597 00:39:28,032 --> 00:39:29,700 Just a Chicago winter. 598 00:39:30,910 --> 00:39:32,203 With mountains. 599 00:39:34,163 --> 00:39:35,122 [Layton] Thank you, Alex. 600 00:39:37,166 --> 00:39:38,542 Yeah, with mountains. 601 00:39:39,210 --> 00:39:40,044 [Alex groans] 602 00:39:45,841 --> 00:39:48,844 [Till over speakers] How you feel about volunteering now, Layton? 603 00:39:48,928 --> 00:39:50,513 [Layton] Too late to come back and let you? 604 00:39:51,347 --> 00:39:52,306 Afraid so. 605 00:39:52,390 --> 00:39:53,349 [chuckling] He said, "Afraid so." 606 00:39:53,432 --> 00:39:55,976 [Alexandra over speakers] We're still on Melanie's trail. 607 00:39:56,060 --> 00:39:57,311 Just going for a walk, Layton. 608 00:39:57,395 --> 00:39:59,355 [Layton over speakers] Just out for a stroll. 609 00:40:00,523 --> 00:40:02,149 Could it get any hotter in here? 610 00:40:02,233 --> 00:40:04,443 We're Ferrari now. We're gonna run hot. 611 00:40:06,278 --> 00:40:07,363 Great. 612 00:40:18,124 --> 00:40:19,708 [sighs] Almost there. 613 00:40:29,093 --> 00:40:30,010 Melanie? 614 00:40:32,972 --> 00:40:34,473 [breathing heavily] 615 00:40:41,647 --> 00:40:42,773 Mom? 616 00:40:45,609 --> 00:40:47,486 [Layton] It's minus-97° in here. 617 00:41:03,210 --> 00:41:04,336 [breathing heavily] 618 00:41:06,505 --> 00:41:07,673 Mom? 619 00:41:10,801 --> 00:41:11,635 [sighs] 620 00:41:12,803 --> 00:41:14,054 It's warmer in here. 621 00:41:15,848 --> 00:41:18,100 [gasps] There's power. 622 00:41:41,790 --> 00:41:43,042 [sobs] 623 00:41:45,628 --> 00:41:47,588 It's just her data. 624 00:41:51,050 --> 00:41:52,801 [Layton] She kept the drives warm. 625 00:41:54,053 --> 00:41:55,513 She's gone. 626 00:41:59,433 --> 00:42:00,351 [Layton] Hey… 627 00:42:01,977 --> 00:42:04,522 Let's pack this stuff up and get it on the sled, okay? 628 00:42:05,981 --> 00:42:06,941 It's what she wants. 629 00:42:07,983 --> 00:42:09,860 She did it for us, Alex. 630 00:42:30,214 --> 00:42:32,049 [Melanie] I had nothing here to return to. 631 00:42:34,885 --> 00:42:36,762 I'm only human, so, 632 00:42:36,845 --> 00:42:39,265 of course I used up my resources. 633 00:42:44,144 --> 00:42:45,980 Ate my rats to extinction, 634 00:42:46,689 --> 00:42:48,232 and the cold crept in. 635 00:42:50,234 --> 00:42:53,237 There isn't enough power to keep me alive more than a few hours. 636 00:42:53,779 --> 00:42:54,822 But on a trickle charge, 637 00:42:55,823 --> 00:42:58,033 the drives could last months for you. 638 00:43:01,954 --> 00:43:03,956 ["Stormy Weather" playing] 639 00:43:10,462 --> 00:43:13,549 I knew when the train blew past in sparks and flame, 640 00:43:14,174 --> 00:43:16,719 Snowpiercer braking and Big Alice pushing, 641 00:43:17,720 --> 00:43:20,097 that Wilford was sabotaging it all somehow. 642 00:43:24,059 --> 00:43:26,061 But you were there in the window, Alex. 643 00:43:30,065 --> 00:43:31,317 I knew you'd come back. 644 00:43:32,318 --> 00:43:34,278 I can feel you reading this as I write. 645 00:43:35,446 --> 00:43:39,825 So now, I can put on my helmet, and walk into the white at peace. 646 00:43:41,201 --> 00:43:43,746 You are my hope, Alex. 647 00:43:50,210 --> 00:43:52,713 Learn to love the people that got us this far. 648 00:43:53,505 --> 00:43:55,174 And together, one day, 649 00:43:56,050 --> 00:43:58,761 you will build a better world. 650 00:43:59,595 --> 00:44:01,305 {\an8}[beeping] 651 00:44:05,726 --> 00:44:06,644 [Bennett] She did it. 652 00:44:08,520 --> 00:44:09,605 She did it. 653 00:44:13,192 --> 00:44:14,860 These are warm places. 654 00:44:16,153 --> 00:44:17,905 She did it so we could survive. 655 00:44:29,249 --> 00:44:31,251 [laughing] 656 00:44:33,170 --> 00:44:34,338 Oh, my God. 657 00:44:35,255 --> 00:44:36,674 It's beautiful. 658 00:44:36,757 --> 00:44:39,259 -[chuckles] It's beautiful. -[beeping] 659 00:44:42,054 --> 00:44:44,556 Heads up, we've got weather approaching. 660 00:44:53,565 --> 00:44:54,983 Let's go get our train back. 661 00:45:03,659 --> 00:45:04,910 [engine accelerating] 662 00:45:44,324 --> 00:45:46,326 [theme music playing] 43686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.