All language subtitles for Seasons.Greetings.From.Cherry.Lane.2024.1080p.WERip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,382 --> 00:00:17,392 ♪ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:17,976 --> 00:00:22,188 ♪ We wish you a merry Christmas. ♪ 5 00:00:22,230 --> 00:00:26,234 ♪ We wish you a merry Christmas. ♪ 6 00:00:26,276 --> 00:00:30,530 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 7 00:00:30,572 --> 00:00:35,618 ♪ and a happy New Year. ♪ 8 00:00:35,660 --> 00:00:37,996 9 00:00:41,166 --> 00:00:42,333 It's empty. 10 00:00:42,375 --> 00:00:43,460 It's early, sweetheart. 11 00:00:43,501 --> 00:00:45,045 It probably hasn't been delivered yet. 12 00:00:45,086 --> 00:00:47,172 But Mr. Pete is never late. 13 00:00:47,213 --> 00:00:51,092 Well, it's Christmas Eve. Maybe he decided to sleep in. 14 00:00:51,134 --> 00:00:52,218 I know I wanted to. 15 00:00:52,260 --> 00:00:53,762 What if we didn't get any? 16 00:00:53,803 --> 00:00:56,306 [gasp] What if there's are no more Christmas cards? 17 00:00:56,347 --> 00:01:00,769 Oh, it's okay, Tina. My mailbox is empty, too. 18 00:01:00,810 --> 00:01:02,604 Mr. Pete just hasn't gotten here yet. 19 00:01:02,645 --> 00:01:05,106 I was worried. Can I wait here until he comes? 20 00:01:05,148 --> 00:01:06,941 How about we watch from the window? 21 00:01:06,983 --> 00:01:07,984 Okay. 22 00:01:08,026 --> 00:01:09,235 [chuckles] 23 00:01:09,778 --> 00:01:11,362 Ah, so precious. 24 00:01:12,030 --> 00:01:14,115 Thanks, Daisy. Coffee? 25 00:01:14,157 --> 00:01:14,991 Sure. 26 00:01:17,035 --> 00:01:20,163 I know, but it's Christmas Eve!! 27 00:01:20,205 --> 00:01:20,872 [both] Volume. 28 00:01:20,914 --> 00:01:23,041 It's Christmas Eve. 29 00:01:23,082 --> 00:01:24,876 We're helping him manage stress. 30 00:01:24,918 --> 00:01:27,587 I know. I told them that it needed to be done. 31 00:01:28,588 --> 00:01:30,381 It needed to be done yesterday. 32 00:01:30,423 --> 00:01:32,342 Plan B is a tranquilizer dart. 33 00:01:32,383 --> 00:01:34,093 [chuckles] 34 00:01:34,135 --> 00:01:37,305 Fine. I'll... I'll take care of it. Mmhmm. 35 00:01:40,099 --> 00:01:41,226 I have to go to the restaurant. 36 00:01:41,851 --> 00:01:43,436 But it's Christmas Eve. 37 00:01:43,478 --> 00:01:46,272 A point I tried to make at several different volumes. 38 00:01:46,314 --> 00:01:47,857 Janey didn't do the weekend receipts, 39 00:01:47,899 --> 00:01:50,193 and I have to get there and get them in before the bank closes. 40 00:01:50,235 --> 00:01:51,528 I thought hiring a new manager 41 00:01:51,569 --> 00:01:53,738 was supposed to reduce your workload. 42 00:01:53,780 --> 00:01:54,906 It's not her fault. 43 00:01:54,948 --> 00:01:56,950 We've just been so busy we can't catch up. 44 00:01:57,450 --> 00:01:59,035 I'm sorry. 45 00:01:59,077 --> 00:02:02,539 I know this was supposed to be our nice, quiet Christmas Eve. 46 00:02:02,580 --> 00:02:05,583 Mr. Pete is here. 47 00:02:05,625 --> 00:02:07,168 Why can't I say volume to her? 48 00:02:07,210 --> 00:02:08,461 Kids don't have volume control. 49 00:02:08,503 --> 00:02:09,504 Come on, Dad. 50 00:02:12,674 --> 00:02:14,634 He is such a great dad. 51 00:02:14,676 --> 00:02:15,677 Well, so are you. 52 00:02:15,718 --> 00:02:16,678 Thanks. 53 00:02:18,555 --> 00:02:19,639 It's only been a few months 54 00:02:19,681 --> 00:02:20,765 since the adoption has been finalized, 55 00:02:20,807 --> 00:02:22,851 and I still don't know what I'm doing. 56 00:02:22,892 --> 00:02:25,520 He came in on day one like Super Dad. 57 00:02:25,562 --> 00:02:27,564 That's pretty remarkable, considering everything 58 00:02:27,605 --> 00:02:29,149 that happened to him when he was little. 59 00:02:29,190 --> 00:02:29,816 Yeah. 60 00:02:29,858 --> 00:02:31,025 Speaking of which, 61 00:02:31,067 --> 00:02:33,945 when are you picking up his Christmas present? 62 00:02:33,987 --> 00:02:35,238 In a few hours. 63 00:02:35,822 --> 00:02:37,323 I think I can get everything done 64 00:02:37,365 --> 00:02:38,449 and still make it there in time 65 00:02:38,491 --> 00:02:40,159 as long as there's no distractions. 66 00:02:41,119 --> 00:02:42,620 Look who I found. 67 00:02:42,662 --> 00:02:43,913 Hey, everybody. 68 00:02:45,123 --> 00:02:46,124 Hi, Quinn. 69 00:02:46,165 --> 00:02:47,333 [Quinn] Hi. 70 00:02:47,375 --> 00:02:48,334 [Daisy] Quinn. 71 00:02:49,085 --> 00:02:50,628 [Zian] Come have some coffee. 72 00:02:52,005 --> 00:02:53,590 She's gotten so big. 73 00:02:54,382 --> 00:02:56,301 Can you believe it's been a year? 74 00:02:56,342 --> 00:02:57,510 Wow. 75 00:02:57,552 --> 00:02:59,554 Oh, by the way, I made a green bean casserole. 76 00:02:59,596 --> 00:03:01,931 But I should warn you, I am much better 77 00:03:01,973 --> 00:03:03,975 at building kitchens than using them. 78 00:03:04,809 --> 00:03:06,060 Some of my finest work. 79 00:03:06,102 --> 00:03:07,187 Yes, it is, 80 00:03:07,228 --> 00:03:09,230 but, Quinn, you're very early for dinner. 81 00:03:09,272 --> 00:03:10,356 It's not till 6:00. 82 00:03:10,398 --> 00:03:11,733 No, I know, 83 00:03:11,774 --> 00:03:13,234 but the wife is out of town visiting her Aunt Maureen 84 00:03:13,276 --> 00:03:14,319 until late tonight. 85 00:03:14,360 --> 00:03:15,361 I didn't have anything better to do, 86 00:03:15,403 --> 00:03:16,529 so I thought I'd stop by 87 00:03:16,571 --> 00:03:18,072 and see if I could give you guys a hand. 88 00:03:18,114 --> 00:03:21,451 Which is a good thing, because this door is a little loose. 89 00:03:21,492 --> 00:03:22,827 I got a screwdriver in the truck. 90 00:03:22,869 --> 00:03:23,745 [in unison] No! 91 00:03:23,786 --> 00:03:25,955 Quinn, you're not here to work. 92 00:03:25,997 --> 00:03:27,498 You're our guest. 93 00:03:27,540 --> 00:03:28,499 Just relax. 94 00:03:28,541 --> 00:03:29,792 Oh, I'm no good at that. 95 00:03:29,834 --> 00:03:31,336 There must be something I can do. 96 00:03:31,377 --> 00:03:33,713 I know, how about we take measurements for the addition 97 00:03:33,755 --> 00:03:35,840 you're thinking of adding on to the house? 98 00:03:35,882 --> 00:03:37,217 Uh... 99 00:03:37,258 --> 00:03:40,678 We thought that maybe, possibly someday in the future, 100 00:03:40,720 --> 00:03:43,181 we would add on, but not today. 101 00:03:43,223 --> 00:03:44,599 It's never too early to start planning. 102 00:03:44,641 --> 00:03:45,808 So what are you thinking? 103 00:03:45,850 --> 00:03:48,561 Bigger kitchen, a man cave, another bedroom. 104 00:03:48,603 --> 00:03:50,146 Are you gonna adopt more kids? 105 00:03:52,732 --> 00:03:55,109 Maybe possibly, someday in the future. 106 00:03:55,902 --> 00:03:57,654 That is so exciting. 107 00:03:57,695 --> 00:03:59,530 But not today, okay? 108 00:04:00,031 --> 00:04:01,574 Go to work. 109 00:04:01,616 --> 00:04:03,034 Yes, I got this. 110 00:04:03,076 --> 00:04:04,160 Thank you. 111 00:04:04,202 --> 00:04:06,412 Tina. I'll see you soon, Okay? 112 00:04:06,454 --> 00:04:08,289 [Tina] Okay, bye. 113 00:04:08,331 --> 00:04:10,041 What is it with her and Christmas cards? 114 00:04:10,083 --> 00:04:11,292 I mean, Santa Claus 115 00:04:11,334 --> 00:04:12,877 couldn't even get her attention right now. 116 00:04:12,919 --> 00:04:14,003 Mystery to me. 117 00:04:15,338 --> 00:04:19,300 Cards. Oh, my gosh, I forgot my dad's thing. 118 00:04:19,342 --> 00:04:20,426 What thing? 119 00:04:20,468 --> 00:04:23,388 [sighs] Every year at Christmas, 120 00:04:23,429 --> 00:04:26,474 my dad would drive us around neighborhoods like this one 121 00:04:26,516 --> 00:04:28,226 to look at Christmas decorations. 122 00:04:28,267 --> 00:04:29,769 The wife and I do that. 123 00:04:29,811 --> 00:04:32,188 In fact, just last week, we stopped by this family's home, 124 00:04:32,230 --> 00:04:34,190 and they ended up calling-- 125 00:04:34,232 --> 00:04:35,066 Your story, go ahead. 126 00:04:36,401 --> 00:04:39,028 Someone had hung Christmas cards and twinkly lights 127 00:04:39,070 --> 00:04:43,783 in the window, and my dad just... he loved it. 128 00:04:43,825 --> 00:04:44,951 Where was this? 129 00:04:44,993 --> 00:04:47,662 I don't remember. You know, teenagers. 130 00:04:47,704 --> 00:04:50,123 Hey, look at that. What a great idea. 131 00:04:50,957 --> 00:04:52,000 What do you think, Mikey? 132 00:04:55,253 --> 00:04:56,379 I didn't always pay attention, 133 00:04:56,421 --> 00:04:58,089 even when things were important to him. 134 00:04:58,131 --> 00:04:59,257 A picture. 135 00:05:00,633 --> 00:05:02,844 But then my dad started doing 136 00:05:02,885 --> 00:05:04,512 decorations like that at our house. 137 00:05:04,554 --> 00:05:06,097 Sounds beautiful. 138 00:05:06,139 --> 00:05:07,473 It was. 139 00:05:07,515 --> 00:05:09,475 It became one of my favorite Christmas traditions. 140 00:05:10,935 --> 00:05:13,271 I wanted to do it to our house last year, 141 00:05:13,312 --> 00:05:15,440 but someone hadn't finished remodeling our kitchen. 142 00:05:15,481 --> 00:05:16,274 [Daisy chuckles] 143 00:05:16,315 --> 00:05:17,734 This year we just got so busy. 144 00:05:18,776 --> 00:05:21,070 Hey, we'll do it next year. 145 00:05:22,071 --> 00:05:22,822 Okay. 146 00:05:23,823 --> 00:05:26,242 Right. Okay. I gotta go. Bye. 147 00:05:26,284 --> 00:05:27,285 I'll follow you out. 148 00:05:27,326 --> 00:05:29,329 I can't leave a loose cabinet door. 149 00:05:33,833 --> 00:05:35,585 Do you think he knows? 150 00:05:36,169 --> 00:05:38,171 He hasn't got a clue. 151 00:05:38,212 --> 00:05:40,173 [both laugh] 152 00:05:40,214 --> 00:05:41,924 Oh, hey, you know what, 153 00:05:41,966 --> 00:05:43,134 maybe while I'm fixing the cabinet, 154 00:05:43,176 --> 00:05:44,427 I'll take a look around 155 00:05:44,469 --> 00:05:45,762 and see if anything else needs taken care of. 156 00:05:45,803 --> 00:05:47,638 Quinn, it's Christmas Eve. You're off the clock. 157 00:05:47,680 --> 00:05:49,724 Don't worry, I'll give you a holiday discount. 158 00:05:49,766 --> 00:05:51,392 [laughs] I'm kidding. 159 00:05:51,434 --> 00:05:53,603 Besides, I doubt there's much to do anyways. 160 00:05:53,644 --> 00:05:55,980 This house has good bones. When was it built? 161 00:05:56,022 --> 00:05:57,899 Oh, 1951. 162 00:05:57,940 --> 00:06:00,151 The whole neighborhood was built then. 163 00:06:00,193 --> 00:06:01,611 Seventy-three years. Wow. 164 00:06:01,652 --> 00:06:05,406 Can you imagine all of the things this house has seen? 165 00:06:05,448 --> 00:06:08,576 All of the Christmases that have been celebrated here. 166 00:06:08,618 --> 00:06:09,952 Well, if I don't go, 167 00:06:09,994 --> 00:06:11,162 we won't be able to celebrate this Christmas here. 168 00:06:11,204 --> 00:06:13,164 I'll leave you to it then. 169 00:06:13,206 --> 00:06:15,625 Uh, Mike, let me know if you need help 170 00:06:15,666 --> 00:06:17,460 with the big, you know. 171 00:06:17,502 --> 00:06:19,295 I will. Thanks, Daisy. 172 00:06:21,047 --> 00:06:23,424 The big what? What's the big...? 173 00:06:24,634 --> 00:06:25,510 [groans] 174 00:06:29,472 --> 00:06:31,265 It's a surprise Christmas present for Zian. 175 00:06:31,307 --> 00:06:34,936 Oh, I love surprises. One year, my wife got me this-- 176 00:06:35,853 --> 00:06:38,147 Still not my story. Go ahead. 177 00:06:38,189 --> 00:06:39,190 This is a huge secret. 178 00:06:39,232 --> 00:06:40,483 You can't say anything about it, okay? 179 00:06:43,611 --> 00:06:45,404 I found Zian's grandfather. 180 00:06:45,446 --> 00:06:46,948 What? 181 00:06:46,989 --> 00:06:50,118 But I thought he was adopted after his parents passed away. 182 00:06:50,159 --> 00:06:51,119 He was. 183 00:06:51,160 --> 00:06:52,411 They immigrated here from China, 184 00:06:52,453 --> 00:06:54,163 but they were originally from the Philippines. 185 00:06:54,205 --> 00:06:55,790 Zian didn't think he had any other family members 186 00:06:55,832 --> 00:06:56,916 and it always bugged him 187 00:06:56,958 --> 00:06:58,543 that he didn't know anything about him. 188 00:06:58,584 --> 00:07:01,462 So I contacted a confidential intermediary that specializes 189 00:07:01,504 --> 00:07:04,799 in adoptions, and he found his grandfather, his dad's dad. 190 00:07:04,841 --> 00:07:06,134 That's incredible. 191 00:07:06,175 --> 00:07:08,553 No, the incredible part is that he's flying here. 192 00:07:08,594 --> 00:07:10,555 I'm going to pick him up at the airport in a few hours. 193 00:07:10,596 --> 00:07:11,931 And Zian has no idea. 194 00:07:11,973 --> 00:07:14,183 Not a clue. And you can't say anything. 195 00:07:14,225 --> 00:07:15,643 I won't say a word. 196 00:07:16,269 --> 00:07:18,479 Okay, good. Thank you. 197 00:07:18,521 --> 00:07:20,898 Just keep Zian distracted, all right? 198 00:07:20,940 --> 00:07:23,943 And whatever you do, don't let him in the kitchen. 199 00:07:23,985 --> 00:07:26,362 Why? Is there something in there about his granddad? 200 00:07:26,404 --> 00:07:29,115 No, he's just a terrible cook. 201 00:07:30,366 --> 00:07:31,367 Okay. 202 00:07:36,247 --> 00:07:39,959 ♪ 203 00:07:47,008 --> 00:07:48,217 Joan. Careful. 204 00:07:48,259 --> 00:07:50,303 Careful, careful. Careful, careful. 205 00:07:50,344 --> 00:07:51,971 Charlie, I'm fine. 206 00:07:53,264 --> 00:07:54,724 All right, watch your step. 207 00:08:00,605 --> 00:08:03,399 Joan, are you okay? 208 00:08:03,441 --> 00:08:04,859 Amelia, I'm fine. 209 00:08:04,901 --> 00:08:06,527 They called it a hairline fracture. 210 00:08:06,569 --> 00:08:07,612 It's still a fracture. 211 00:08:07,653 --> 00:08:09,405 Put the cast on yourself, doc. 212 00:08:09,447 --> 00:08:11,324 Oh, he wanted to, but he was making 213 00:08:11,365 --> 00:08:14,243 the emergency room people nuts with his backseat doctoring. 214 00:08:14,285 --> 00:08:15,828 They made him go sit in the waiting room. 215 00:08:15,870 --> 00:08:17,038 It's a shame. 216 00:08:17,079 --> 00:08:18,331 Could have gotten a discount on the bill. 217 00:08:18,372 --> 00:08:19,373 [small laugh] 218 00:08:19,415 --> 00:08:20,541 How did it happen? 219 00:08:20,583 --> 00:08:22,418 Oh, this front porch gets so icy. 220 00:08:22,460 --> 00:08:24,378 I should have put salt out. 221 00:08:24,420 --> 00:08:26,547 I should have been watching where I was going. 222 00:08:26,589 --> 00:08:28,466 [sighs] It's Christmas Eve. 223 00:08:28,507 --> 00:08:29,926 How am I supposed to get everything done 224 00:08:29,967 --> 00:08:31,344 with a broken arm? 225 00:08:31,385 --> 00:08:34,680 I will take care of everything. You need to be careful. 226 00:08:39,101 --> 00:08:40,311 Careful! Careful!! 227 00:08:47,485 --> 00:08:48,819 We have to cook dinner. 228 00:08:48,861 --> 00:08:50,821 I have to wrap presents. 229 00:08:50,863 --> 00:08:52,782 We haven't even finished decorating the tree. 230 00:08:52,823 --> 00:08:54,116 I can handle it. 231 00:08:54,158 --> 00:08:55,785 You don't know how to cook. 232 00:08:55,826 --> 00:08:57,662 And before you respond to that, 233 00:08:57,703 --> 00:09:00,164 a hot dog in a pan of water on the stove doesn't count. 234 00:09:00,206 --> 00:09:02,083 Is it cooked when it's done, then it's cooking. 235 00:09:02,124 --> 00:09:03,459 [laughs] 236 00:09:03,501 --> 00:09:05,002 Oh, and what about all the things you were supposed 237 00:09:05,044 --> 00:09:06,546 to teach me how to do? 238 00:09:06,587 --> 00:09:08,297 The upstairs sink got clogged last week, 239 00:09:08,339 --> 00:09:11,050 and I don't even know how to do the... the... 240 00:09:11,092 --> 00:09:12,760 the pilot light for the furnace. 241 00:09:12,802 --> 00:09:14,887 We have plenty of time. 242 00:09:14,929 --> 00:09:17,056 But you're leaving right after Christmas. 243 00:09:20,643 --> 00:09:21,936 I just thought we'd have more time. 244 00:09:21,978 --> 00:09:23,479 I'm just reporting for duty. 245 00:09:23,521 --> 00:09:25,189 It'll be a while before I deploy 246 00:09:25,231 --> 00:09:27,024 to my Mash unit in Korea. 247 00:09:27,066 --> 00:09:28,150 Mash unit? 248 00:09:28,734 --> 00:09:30,903 Mobile Army Surgical Hospital. 249 00:09:30,945 --> 00:09:33,656 Well, whatever you need today, we can help. 250 00:09:33,698 --> 00:09:35,783 I'm already cooking dinner for our families. 251 00:09:35,825 --> 00:09:37,326 What's a few more? 252 00:09:37,368 --> 00:09:39,829 Thank you, Amelia, but I've got everything under control. 253 00:09:39,870 --> 00:09:42,248 Starting with putting salt out on the front porch. 254 00:09:42,290 --> 00:09:43,374 Give me a hand, Julian. 255 00:09:43,416 --> 00:09:44,417 You got it, doc. 256 00:09:45,835 --> 00:09:46,669 [sighs] 257 00:09:47,920 --> 00:09:49,964 Still trying to be Superman before he leaves. 258 00:09:50,006 --> 00:09:51,382 More like Santa Claus. 259 00:09:51,424 --> 00:09:53,592 He's the only one who can deliver all the toys. 260 00:09:53,634 --> 00:09:55,886 And he doesn't want any help from Mrs. Claus. 261 00:09:55,928 --> 00:09:58,097 Well, at least he'll be here for Christmas. 262 00:09:59,640 --> 00:10:01,892 It's not this Christmas I'm worried about. 263 00:10:04,520 --> 00:10:07,148 ♪ 264 00:10:17,700 --> 00:10:20,036 Merry Christmas Eve day. 265 00:10:20,077 --> 00:10:22,288 Luke, Sarah. Big plans today? 266 00:10:22,330 --> 00:10:26,083 Very. But first, Merry Christmas. 267 00:10:26,125 --> 00:10:28,210 Thank you. You didn't have to do this. 268 00:10:28,252 --> 00:10:29,587 [both] We know. 269 00:10:29,629 --> 00:10:30,880 Well, this is why I love 270 00:10:30,921 --> 00:10:32,590 delivering the mail on Cherry Lane. 271 00:10:32,631 --> 00:10:34,008 You two have a great Christmas. 272 00:10:34,050 --> 00:10:34,967 You too. 273 00:10:38,721 --> 00:10:40,765 [exhales] This is amazing. 274 00:10:40,806 --> 00:10:44,060 I know. Our first time hosting Christmas. 275 00:10:44,101 --> 00:10:45,311 It's exciting. 276 00:10:45,353 --> 00:10:46,771 And we're gonna crush it. 277 00:10:46,812 --> 00:10:47,980 Like always. 278 00:10:48,022 --> 00:10:50,024 That's why your dad calls us The Perfectsons. 279 00:10:50,066 --> 00:10:51,484 I hate it when he does that. 280 00:10:51,525 --> 00:10:53,819 [chuckles] Well, he's not wrong. 281 00:10:53,861 --> 00:10:55,279 We never fight. 282 00:10:55,321 --> 00:10:57,782 We never even disagree about anything 283 00:10:57,823 --> 00:10:59,992 unless we're disagreeing now. 284 00:11:00,034 --> 00:11:01,327 No, we're not. 285 00:11:01,369 --> 00:11:03,204 I just want everything to be-- 286 00:11:03,245 --> 00:11:04,413 Perfect. 287 00:11:04,455 --> 00:11:06,582 Nice. I want our first Christmas on Cherry Lane 288 00:11:06,624 --> 00:11:10,586 to be the first of many wonderful holidays to come. 289 00:11:11,253 --> 00:11:12,630 Is that too sappy? 290 00:11:12,672 --> 00:11:14,090 A little. 291 00:11:14,131 --> 00:11:18,177 But it's one of all the many reasons why I love you. 292 00:11:20,888 --> 00:11:23,557 And thankfully, our parents love each other too. 293 00:11:23,599 --> 00:11:25,101 We really are lucky. 294 00:11:25,142 --> 00:11:26,435 Oh, they're here. 295 00:11:29,522 --> 00:11:31,148 Mom, Dad! 296 00:11:31,190 --> 00:11:33,109 Hi. Merry Christmas. 297 00:11:33,150 --> 00:11:35,569 Merry Christmas, sweetheart. 298 00:11:36,529 --> 00:11:37,905 Oh, Sarah. 299 00:11:38,948 --> 00:11:40,074 Hi son. 300 00:11:40,116 --> 00:11:41,158 Hi, Dad. 301 00:11:41,200 --> 00:11:42,910 - Welcome, welcome. - Nice to see you. 302 00:11:43,285 --> 00:11:44,954 Come inside. See the place. 303 00:11:44,995 --> 00:11:48,999 Oh, it's lovely. What a beautiful neighborhood. 304 00:11:49,041 --> 00:11:52,920 Oh kids, it's so charming. 305 00:11:53,671 --> 00:11:56,298 You have a piano? 306 00:11:56,340 --> 00:11:57,883 The people we bought the house from 307 00:11:57,925 --> 00:12:00,469 got a new one for their place, so they said we could have it. 308 00:12:00,511 --> 00:12:02,263 Well, you can play Christmas carols. 309 00:12:02,304 --> 00:12:03,347 All those years of piano lessons 310 00:12:03,389 --> 00:12:05,558 are finally going to pay off. 311 00:12:05,599 --> 00:12:07,518 Oh, you didn't decorate your tree. 312 00:12:07,560 --> 00:12:08,769 We saved it. 313 00:12:09,562 --> 00:12:11,439 So we could all do it together. 314 00:12:11,480 --> 00:12:15,609 Oh, that is so sweet. And the house is just adorable. 315 00:12:15,651 --> 00:12:17,695 There's just one thing missing. 316 00:12:21,157 --> 00:12:22,825 The wreath. Really? 317 00:12:23,784 --> 00:12:25,369 It's beautiful. 318 00:12:25,411 --> 00:12:27,246 It's a family heirloom. 319 00:12:27,288 --> 00:12:28,873 This wreath belonged to my mother, 320 00:12:28,914 --> 00:12:31,000 and she passed it down to me. 321 00:12:31,041 --> 00:12:33,127 And now I'm passing it down to you. 322 00:12:33,169 --> 00:12:35,045 And you have a big window to hang it in, 323 00:12:35,087 --> 00:12:36,881 just like we always do. 324 00:12:36,922 --> 00:12:38,883 That's why we bought the house. 325 00:12:38,924 --> 00:12:40,384 [doorbell] 326 00:12:40,426 --> 00:12:41,927 That must be my folks. 327 00:12:45,347 --> 00:12:47,183 Ho, ho, ho! 328 00:12:47,224 --> 00:12:49,185 [in unison] Merry Christmas. 329 00:12:49,226 --> 00:12:51,562 - Merry Christmas, sweetheart. - How are you? 330 00:12:51,604 --> 00:12:53,189 - Good to see you. - Hi, Luke. 331 00:12:53,230 --> 00:12:55,191 Merry Christmas. Oh, let me get the door. 332 00:12:55,232 --> 00:12:56,317 You look fantastic. 333 00:12:56,358 --> 00:12:57,401 I'll grab your coat for you. 334 00:12:57,443 --> 00:12:58,736 Thank you. 335 00:12:58,778 --> 00:13:02,531 Holly, so nice to see you again. 336 00:13:02,573 --> 00:13:04,658 - Emily. - Merry Christmas. 337 00:13:04,700 --> 00:13:07,953 Merry Christmas. You look beautiful, as always. 338 00:13:07,995 --> 00:13:10,498 Bill, Merry Christmas. 339 00:13:10,539 --> 00:13:14,001 Bill, my man. Hey, yo! 340 00:13:15,002 --> 00:13:16,462 Looking good, sir. 341 00:13:16,504 --> 00:13:20,466 Gavin, look at this place. It's perfect. 342 00:13:20,508 --> 00:13:22,593 Well, they are The Perfectsons. 343 00:13:22,635 --> 00:13:24,929 Well, they aren't quite perfect yet. 344 00:13:24,970 --> 00:13:26,597 They're missing something for the window. 345 00:13:26,639 --> 00:13:29,099 We were just talking about that. 346 00:13:29,141 --> 00:13:31,852 Well, it wasn't an easy feat getting your father 347 00:13:31,894 --> 00:13:35,523 to part with this, but I finally convinced him. 348 00:13:35,564 --> 00:13:37,191 She said I couldn't have Christmas dinner 349 00:13:37,233 --> 00:13:38,817 if I didn't give it up. 350 00:13:38,859 --> 00:13:40,069 [laugh] 351 00:13:40,110 --> 00:13:40,945 What is it? 352 00:13:40,986 --> 00:13:42,947 It's a family heirloom. 353 00:13:44,490 --> 00:13:46,534 [laughter] 354 00:13:46,575 --> 00:13:49,161 This has been hanging in our window 355 00:13:49,203 --> 00:13:51,872 every year since Sarah was a baby. 356 00:13:51,914 --> 00:13:53,874 Now it can hang in yours. 357 00:13:53,916 --> 00:13:55,709 [laughs] 358 00:13:55,960 --> 00:13:57,044 Wow. 359 00:13:57,086 --> 00:13:58,796 Isn't that beautiful? 360 00:13:58,837 --> 00:13:59,588 Yeah. 361 00:13:59,630 --> 00:14:00,798 I made it myself. 362 00:14:04,301 --> 00:14:07,221 ♪ 363 00:14:13,394 --> 00:14:14,603 ♪ 364 00:14:14,645 --> 00:14:16,814 ♪ Oh. It's Christmas. ♪ 365 00:14:17,815 --> 00:14:19,275 ♪ Let's have a wonderful... ♪ 366 00:14:19,316 --> 00:14:20,568 What are you doing? 367 00:14:20,609 --> 00:14:23,821 I'm, uh... I'm just resting on the couch. 368 00:14:23,863 --> 00:14:25,573 I told you I can handle this. 369 00:14:26,949 --> 00:14:28,117 What's this? 370 00:14:29,702 --> 00:14:31,996 That's, uh... You... 371 00:14:32,788 --> 00:14:35,833 I'll... I'll figure it out. Please go lie down. 372 00:14:35,875 --> 00:14:39,128 You're sweet, but you're also completely helpless. 373 00:14:39,169 --> 00:14:40,754 374 00:14:40,796 --> 00:14:45,175 ♪ Children playing out in the snow. ♪ 375 00:14:45,217 --> 00:14:47,511 ♪ Christmas trees... ♪ 376 00:14:47,553 --> 00:14:49,847 Today is the fourth anniversary of the day we met. 377 00:14:51,682 --> 00:14:53,142 I remember. 378 00:14:53,183 --> 00:14:54,768 ♪ Let's have a wonderful Christmas time ♪ 379 00:14:54,810 --> 00:14:56,979 [both laugh] 380 00:14:58,355 --> 00:15:00,107 ♪ Remember that... ♪ 381 00:15:00,149 --> 00:15:02,401 We promised each other that no matter what, 382 00:15:02,443 --> 00:15:04,653 we would always spend Christmas Eve together. 383 00:15:04,695 --> 00:15:05,738 And we have. 384 00:15:05,779 --> 00:15:08,282 ♪ ... so very long ago. ♪ 385 00:15:09,450 --> 00:15:11,619 Hey, what say we make it Christmas Every week? 386 00:15:12,703 --> 00:15:16,123 'Cause if it were, then we'd never be apart. 387 00:15:16,165 --> 00:15:16,957 Mmhmm. 388 00:15:17,958 --> 00:15:19,585 I like the sound of that. 389 00:15:20,794 --> 00:15:22,755 I'm not sure how Santa will feel about it. 390 00:15:22,796 --> 00:15:24,214 Oh, he's going to be very busy. 391 00:15:24,256 --> 00:15:25,716 ♪ It's Christmas... ♪ 392 00:15:26,258 --> 00:15:30,137 ♪ Let's have a wonderful Christmas time ♪ 393 00:15:30,179 --> 00:15:30,888 What? 394 00:15:31,764 --> 00:15:32,765 Nothing. 395 00:15:32,806 --> 00:15:34,183 Sweetheart, why don't you go relax? 396 00:15:34,224 --> 00:15:37,061 I will take care of everything in here. Okay? 397 00:15:37,937 --> 00:15:39,188 Okay. 398 00:15:39,229 --> 00:15:40,397 ♪ Have a lovely Christmas time ♪ 399 00:15:40,439 --> 00:15:41,690 Oh. [giggles] 400 00:15:59,917 --> 00:16:02,753 Yes, operator. Templeton 4909, please. 401 00:16:02,795 --> 00:16:03,962 Thank you. 402 00:16:05,172 --> 00:16:07,299 Julian, it's Charlie. 403 00:16:07,341 --> 00:16:09,510 Turns out I do need your help after all. 404 00:16:18,227 --> 00:16:20,813 ♪ 405 00:16:41,208 --> 00:16:44,545 ♪ 406 00:16:57,015 --> 00:17:00,561 Oh, Mom, Dad... I don't think you should. 407 00:17:00,602 --> 00:17:03,605 Nonsense. This is clearly the more appropriate decoration 408 00:17:03,647 --> 00:17:05,691 for your home, for any home. 409 00:17:05,733 --> 00:17:07,776 I wouldn't hang that reindeer thing in the garage. 410 00:17:07,818 --> 00:17:09,445 Let me talk to Sarah's folks 411 00:17:09,486 --> 00:17:12,364 so I can explain how important it is to us. 412 00:17:12,406 --> 00:17:14,158 I'm sure they'll understand. 413 00:17:14,658 --> 00:17:15,659 [exhales] 414 00:17:19,872 --> 00:17:20,831 Thank you. 415 00:17:22,040 --> 00:17:24,293 Honey, I think their wreath is nice, 416 00:17:24,334 --> 00:17:26,295 but it's not very Christmassy. 417 00:17:26,336 --> 00:17:27,671 I mean, this... 418 00:17:28,630 --> 00:17:30,382 Now, this is Christmassy. 419 00:17:30,424 --> 00:17:32,593 And it's tradition, Sarah. 420 00:17:32,634 --> 00:17:34,845 You don't want to turn your nose up at tradition, 421 00:17:34,887 --> 00:17:36,346 especially at Christmas. 422 00:17:36,388 --> 00:17:37,931 I get it. 423 00:17:37,973 --> 00:17:40,309 And you know how much I love the reindeer. 424 00:17:40,350 --> 00:17:43,187 I just want to talk to Luke and his family first. 425 00:17:43,228 --> 00:17:46,315 Help them understand why this means so much to us. 426 00:17:47,691 --> 00:17:49,359 I'm sure they'll understand. 427 00:17:54,907 --> 00:17:56,241 [exhales] 428 00:17:56,283 --> 00:17:58,118 Wow. That's a lot of cards. 429 00:17:58,160 --> 00:17:59,244 I hope it's enough. 430 00:17:59,286 --> 00:18:00,370 Enough for what? 431 00:18:01,705 --> 00:18:03,373 We're putting together a little surprise for Mike. 432 00:18:03,415 --> 00:18:05,918 That Christmas card decoration his father did. 433 00:18:05,959 --> 00:18:08,420 Oh, hanging him from the windows with all the lights. 434 00:18:08,462 --> 00:18:10,631 But he said there wasn't time to get to it. 435 00:18:10,672 --> 00:18:13,967 It's a surprise. Tina's very excited. 436 00:18:14,009 --> 00:18:15,886 Oh, that's so sweet. 437 00:18:15,928 --> 00:18:17,805 But how are you going to do it without him knowing? 438 00:18:17,846 --> 00:18:19,515 We're going to put it in the window in the den. 439 00:18:19,556 --> 00:18:21,767 We just have to keep him out of there until it's done. 440 00:18:21,809 --> 00:18:24,394 Okay. Well, you're gonna need a hand. 441 00:18:24,436 --> 00:18:25,646 I'll go get my measuring tape. 442 00:18:25,687 --> 00:18:27,105 Quinn, you don't have to-- 443 00:18:27,147 --> 00:18:29,399 Zian, you invited the guy who remodeled your house 444 00:18:29,441 --> 00:18:31,068 to spend Christmas Eve with you. 445 00:18:31,109 --> 00:18:32,361 What did you think was going to happen? 446 00:18:32,402 --> 00:18:35,948 You're not just a guy who remodeled our house. 447 00:18:35,989 --> 00:18:38,992 You were there for us when we needed it. 448 00:18:39,034 --> 00:18:40,369 You're family now. 449 00:18:41,453 --> 00:18:44,414 Thanks. I appreciate that. 450 00:18:45,374 --> 00:18:48,168 But in this family, we measure things before building them. 451 00:18:49,503 --> 00:18:50,921 [laughs] 452 00:18:51,630 --> 00:18:54,216 Hi. This is Danilo. 453 00:18:54,258 --> 00:18:57,970 Please leave your message after the tone. [beep] 454 00:18:58,011 --> 00:18:59,888 Danilo, hi, it's Mike. 455 00:18:59,930 --> 00:19:02,599 Um, give me a call as soon as you get this, please. 456 00:19:02,641 --> 00:19:04,226 Thank you. 457 00:19:04,268 --> 00:19:05,477 [exhales] 458 00:19:11,400 --> 00:19:13,861 Perlah. Hi, it's Mike Harrelson. 459 00:19:13,902 --> 00:19:16,405 I'm sorry. I know it's late in the Philippines, 460 00:19:16,446 --> 00:19:18,615 but have you by chance 461 00:19:18,657 --> 00:19:21,160 heard from Zian's grandfather, Danilo? 462 00:19:21,201 --> 00:19:23,162 I was supposed to pick him up at the airport, 463 00:19:23,203 --> 00:19:25,122 but I'm running a little bit late. 464 00:19:26,957 --> 00:19:28,625 Yes, I've been trying to call him, 465 00:19:28,667 --> 00:19:30,711 but he's not picking up his phone. 466 00:19:32,588 --> 00:19:34,339 What do you mean he does that sometimes? 467 00:19:34,381 --> 00:19:35,507 He's stubborn. 468 00:19:35,549 --> 00:19:37,926 Well, then he's definitely related to Zian. 469 00:19:39,928 --> 00:19:42,472 Okay. Yeah. Can you try and call him 470 00:19:42,514 --> 00:19:44,725 and just tell him to wait at the airport? 471 00:19:44,766 --> 00:19:46,560 I will be there as soon as I can. 472 00:19:47,561 --> 00:19:49,813 ♪ 473 00:19:55,444 --> 00:19:57,279 Hey there. Merry Christmas. 474 00:19:57,321 --> 00:19:58,697 Where to? 475 00:19:58,739 --> 00:20:00,115 Cherry Lane. 476 00:20:00,157 --> 00:20:01,533 You got it, buddy. 477 00:20:09,583 --> 00:20:11,418 [phone buzzes] 478 00:20:13,003 --> 00:20:15,714 Hey, what's going on? 479 00:20:15,756 --> 00:20:18,884 Mom, Dad. I asked you to wait. 480 00:20:18,926 --> 00:20:21,553 But the window looked so barren. 481 00:20:22,095 --> 00:20:23,513 Guys. I'm sorry. 482 00:20:23,555 --> 00:20:26,183 I wanted to talk to you before we hung the wreath. 483 00:20:26,224 --> 00:20:29,478 And I wanted to talk to you before we hung the reindeer. 484 00:20:30,103 --> 00:20:32,648 Uh-oh, the Perfectsons have a little disagreement. 485 00:20:32,689 --> 00:20:33,941 Call the presses. 486 00:20:33,982 --> 00:20:35,359 Gavin... 487 00:20:35,400 --> 00:20:38,862 We're not disagreeing. We're just not agreeing yet. 488 00:20:38,904 --> 00:20:40,739 Yeah, exactly. 489 00:20:41,782 --> 00:20:43,617 You know, in fact, why don't we put a pin in this 490 00:20:43,659 --> 00:20:46,495 and talk about it later? We have to get dinner started. 491 00:20:46,536 --> 00:20:47,496 Oh, I can't wait. 492 00:20:47,537 --> 00:20:48,747 I've been looking forward to 493 00:20:48,789 --> 00:20:50,832 the Chen family Christmas turkey all year. 494 00:20:50,874 --> 00:20:54,419 Turkey? No, we're having ham, aren't we, Sarah? 495 00:20:54,461 --> 00:20:57,047 It's not Christmas without a ham. 496 00:20:57,089 --> 00:20:59,216 It's not Christmas without turkey. 497 00:20:59,258 --> 00:21:00,467 Look what you've done to your mother. 498 00:21:00,509 --> 00:21:02,844 No, it's okay. Mom, it's fine. 499 00:21:02,886 --> 00:21:04,763 I didn't know there wasn't a turkey. 500 00:21:04,805 --> 00:21:06,306 We can fix this. 501 00:21:06,348 --> 00:21:07,307 Fix it? 502 00:21:07,349 --> 00:21:09,017 I'll just run to the grocery store. 503 00:21:09,059 --> 00:21:10,686 So we'll have ham and turkey. 504 00:21:10,727 --> 00:21:12,521 And there has to be stuffing. 505 00:21:12,562 --> 00:21:15,732 Turkey and stuffing. Anything else? 506 00:21:15,774 --> 00:21:18,068 Maybe I should go with you. Where is this grocery store? 507 00:21:18,110 --> 00:21:20,112 It's just down the street by Cherry Lane Mall. 508 00:21:20,153 --> 00:21:22,280 I only eat canned cranberry sauce, 509 00:21:22,322 --> 00:21:24,658 and we need vanilla ice cream for the pie. 510 00:21:24,700 --> 00:21:26,535 You do have dinner rolls. 511 00:21:26,576 --> 00:21:27,786 I'll make a list. 512 00:21:34,376 --> 00:21:37,087 It isn't Christmas without green bean casserole. 513 00:21:37,129 --> 00:21:38,672 That's what you said about corn, roasted carrots 514 00:21:38,714 --> 00:21:40,007 and canned cranberry sauce. 515 00:21:40,048 --> 00:21:42,259 And I meant every word. 516 00:21:42,300 --> 00:21:43,635 What about potatoes? 517 00:21:43,677 --> 00:21:45,971 We always have traditional mashed with gravy. 518 00:21:46,013 --> 00:21:47,389 We always have scalloped. 519 00:21:47,431 --> 00:21:50,017 It isn't Christmas without scalloped potatoes. 520 00:21:50,058 --> 00:21:51,059 I'll give you scalloped potatoes 521 00:21:51,101 --> 00:21:52,853 if you give us crescent rolls. 522 00:21:52,894 --> 00:21:54,229 Over my dead body. 523 00:21:54,271 --> 00:21:55,856 Dad, you don't even like crescent rolls. 524 00:21:55,897 --> 00:21:57,858 It's the principle of the thing. 525 00:21:58,650 --> 00:22:01,653 Sarah, Luke, you two have been very quiet. 526 00:22:01,695 --> 00:22:03,572 What would you like for dinner? 527 00:22:05,574 --> 00:22:07,326 We'll be right back. 528 00:22:13,915 --> 00:22:15,375 What are we gonna do? 529 00:22:15,417 --> 00:22:17,169 Can we outrun them? 530 00:22:17,210 --> 00:22:18,462 This is silly. 531 00:22:18,503 --> 00:22:20,630 We need to tell them that this is our Christmas, 532 00:22:20,672 --> 00:22:22,674 and we're gonna hang whatever decoration we want 533 00:22:22,716 --> 00:22:26,178 in our window and cook whatever we want in our kitchen. 534 00:22:27,304 --> 00:22:31,933 So reindeer or wreath? Turkey or ham? 535 00:22:32,768 --> 00:22:34,019 [exhales] 536 00:22:35,020 --> 00:22:35,979 Do you have a list? 537 00:22:36,021 --> 00:22:37,481 Yes, dear. 538 00:22:37,522 --> 00:22:39,816 Maybe we should take two cars 539 00:22:39,858 --> 00:22:42,527 because this isn't gonna all fit in one. 540 00:22:42,569 --> 00:22:44,321 Good idea. We'll meet you there. 541 00:22:56,917 --> 00:22:58,919 I found a picture. 542 00:22:59,711 --> 00:23:03,632 Mike's father took this photo, like, 20 years ago. 543 00:23:03,673 --> 00:23:05,425 Daddy Mike always loved how it looked 544 00:23:05,467 --> 00:23:07,177 and wanted to recreate it here. 545 00:23:07,219 --> 00:23:09,638 We couldn't last year because-- 546 00:23:09,679 --> 00:23:12,224 Uh, yeah, right. Sorry about that. 547 00:23:12,265 --> 00:23:14,893 But anyway, this year we're going to make it happen. 548 00:23:14,935 --> 00:23:16,019 Right, sweetie? 549 00:23:16,061 --> 00:23:17,312 Yeah. Do you think he's gonna like it? 550 00:23:17,354 --> 00:23:18,980 He's going to love it. 551 00:23:19,022 --> 00:23:23,068 In fact, we can do this every year from now on. 552 00:23:23,110 --> 00:23:26,029 It was his family's tradition, and now it'll be ours. 553 00:23:26,071 --> 00:23:27,531 What's a tradition? 554 00:23:28,031 --> 00:23:31,159 It's, uh... It's something you do 555 00:23:31,201 --> 00:23:33,829 to honor all the people that you've loved. 556 00:23:33,870 --> 00:23:35,622 It's a connection to the past 557 00:23:35,664 --> 00:23:38,125 that you carry into the future. 558 00:23:38,166 --> 00:23:39,209 That's beautiful. 559 00:23:40,377 --> 00:23:42,879 Daddy, what are your family's traditions? 560 00:23:42,921 --> 00:23:44,756 Oh, you'll see some of them when Grandpa Jack 561 00:23:44,798 --> 00:23:46,466 and Grandma Sue get here tomorrow. 562 00:23:46,508 --> 00:23:49,052 No, not them. Your first family. 563 00:23:50,345 --> 00:23:53,974 Uh, we've talked about this, honey. 564 00:23:54,015 --> 00:23:56,309 I didn't really know my birth parents, 565 00:23:56,351 --> 00:23:58,854 and they didn't have any other family so-- 566 00:23:58,895 --> 00:24:01,356 You don't know if they had traditions or not? 567 00:24:02,023 --> 00:24:03,692 No, I'm afraid not. 568 00:24:03,733 --> 00:24:06,153 But we know what yours are, right? 569 00:24:06,194 --> 00:24:07,654 Remember when we talked to your great aunt, 570 00:24:07,696 --> 00:24:09,322 we found out that your mom and her mom 571 00:24:09,364 --> 00:24:12,492 used to cook huge meals for Chinese New Year. 572 00:24:12,534 --> 00:24:14,870 And ever since then, Daddy Mike has been testing 573 00:24:14,911 --> 00:24:17,038 every single dumpling recipe on Earth. 574 00:24:17,080 --> 00:24:18,874 You know, I'm probably free for a dumpling din-- 575 00:24:18,915 --> 00:24:23,753 The point is, traditions don't have to be traditional. 576 00:24:23,795 --> 00:24:26,173 They can be old or new, 577 00:24:26,214 --> 00:24:30,051 serious or silly as long as we do them together. 578 00:24:31,470 --> 00:24:32,512 [sniffling] 579 00:24:33,722 --> 00:24:35,724 I think I got something in my eye. 580 00:24:37,225 --> 00:24:38,727 We just have to keep this a secret 581 00:24:38,768 --> 00:24:40,645 and not let him see what we're doing. 582 00:24:40,687 --> 00:24:44,232 Oh, I can help. We could have a code word. 583 00:24:44,274 --> 00:24:47,527 If he starts coming in here, I could say... Santa!! 584 00:24:47,569 --> 00:24:48,528 Oooh!!! 585 00:24:48,570 --> 00:24:50,280 I'll keep thinking on it. 586 00:24:50,322 --> 00:24:51,990 [laughs] 587 00:24:56,411 --> 00:24:59,164 Joan, as your doctor-- 588 00:24:59,206 --> 00:25:00,624 You are not my doctor. 589 00:25:00,665 --> 00:25:03,960 As a doctor who knows more about broken arms than you do-- 590 00:25:04,002 --> 00:25:06,296 I'm not using the broken one. 591 00:25:06,338 --> 00:25:07,839 Besides, I'm decorating the tree, 592 00:25:07,881 --> 00:25:09,466 not carrying it to the car. 593 00:25:09,508 --> 00:25:10,425 Sit. 594 00:25:12,260 --> 00:25:14,888 Sit. I can handle this. 595 00:25:14,930 --> 00:25:15,805 All right. 596 00:25:21,519 --> 00:25:22,520 Oh, um... 597 00:25:22,562 --> 00:25:23,730 What? 598 00:25:23,772 --> 00:25:25,649 Well, that one doesn't go there. 599 00:25:26,942 --> 00:25:27,943 Why not? 600 00:25:27,984 --> 00:25:29,861 It's too close to another red one. 601 00:25:34,074 --> 00:25:35,116 Um. 602 00:25:36,326 --> 00:25:38,328 Well, now it's too close to another round one. 603 00:25:43,625 --> 00:25:45,710 Oh, would you just let me do it? 604 00:25:45,752 --> 00:25:46,962 [laughs] Sit. 605 00:25:47,003 --> 00:25:48,380 What will you do when our children 606 00:25:48,421 --> 00:25:49,923 want to help decorate the tree? 607 00:25:49,965 --> 00:25:51,508 We'll teach them how to do it right. 608 00:25:51,549 --> 00:25:52,717 [laughs] 609 00:25:53,301 --> 00:25:55,220 You're going to be a great mother. 610 00:25:55,262 --> 00:25:57,389 I can't tell if you're being sarcastic or not. 611 00:25:57,430 --> 00:25:58,223 No. 612 00:25:59,599 --> 00:26:00,809 No, I'm not. 613 00:26:02,394 --> 00:26:04,396 I think we should start trying. 614 00:26:05,730 --> 00:26:09,985 Oh, I think so too. Just as soon as you get back. 615 00:26:17,617 --> 00:26:18,952 There. Huh? 616 00:26:18,994 --> 00:26:22,497 It's on its way to becoming a Christmas masterpiece. 617 00:26:23,248 --> 00:26:27,335 Done by Picasso. Charlie, you're doing it wrong. 618 00:26:27,377 --> 00:26:28,962 [doorbell chimes] 619 00:26:29,963 --> 00:26:31,172 Do not move. 620 00:26:46,896 --> 00:26:47,939 Did you get them? 621 00:26:47,981 --> 00:26:50,275 Just like you asked, 52 cards. 622 00:26:50,317 --> 00:26:51,401 It wasn't easy. 623 00:26:51,443 --> 00:26:52,360 I had to go to four different stores. 624 00:26:52,402 --> 00:26:54,529 Oh, they are perfect. 625 00:26:54,571 --> 00:26:55,780 Thank you, Julian. 626 00:26:56,615 --> 00:26:57,782 So what, are you planning on giving these 627 00:26:57,824 --> 00:26:59,034 to all the guys in the platoon? 628 00:26:59,075 --> 00:27:00,201 President Truman? Bess. 629 00:27:00,243 --> 00:27:02,120 No, no. Joan and I promised 630 00:27:02,162 --> 00:27:05,206 we would spend every Christmas Eve together. 631 00:27:05,248 --> 00:27:07,083 I intend to keep that promise. 632 00:27:07,959 --> 00:27:09,044 How? 633 00:27:10,462 --> 00:27:13,965 I'm gonna write 52 cards and mail her one from Korea 634 00:27:14,007 --> 00:27:15,925 every week till I get home. 635 00:27:15,967 --> 00:27:18,345 That way, it'll always be like Christmas here. 636 00:27:18,386 --> 00:27:19,846 Even when you're not here. 637 00:27:20,930 --> 00:27:22,432 You know, Amelia and I will be here for Joan 638 00:27:22,474 --> 00:27:23,850 if she needs anything, right? 639 00:27:23,892 --> 00:27:25,393 I do. 640 00:27:25,435 --> 00:27:27,103 You know that we're going to be leading the parade for you 641 00:27:27,145 --> 00:27:28,396 when you come back home, right? 642 00:27:28,938 --> 00:27:30,982 I do, thank you, Julian. 643 00:27:32,150 --> 00:27:33,526 Hey, you know what? I got a better idea. 644 00:27:33,568 --> 00:27:35,111 Why don't you give the cards to me. 645 00:27:35,153 --> 00:27:36,946 I'll mail them from here so you don't have to worry about 646 00:27:36,988 --> 00:27:39,032 one of them not making it back from Korea. 647 00:27:40,367 --> 00:27:42,494 That is a great idea. 648 00:27:43,203 --> 00:27:44,663 Thank you, thank you, thank you. 649 00:27:44,704 --> 00:27:46,164 Anything for a neighbor? 650 00:27:48,458 --> 00:27:50,460 You know, there's just one problem with this plan, doc. 651 00:27:50,502 --> 00:27:51,961 You have to ride all 52 cards. 652 00:27:52,003 --> 00:27:54,255 Don't you already have a lot on your plate? 653 00:27:54,297 --> 00:27:56,549 Yes. I can handle it. 654 00:27:57,384 --> 00:27:59,260 Anything is possible at Christmas. 655 00:28:05,100 --> 00:28:06,309 Are these all for Tina? 656 00:28:06,351 --> 00:28:09,229 Not all of them. Santa is bringing more tonight. 657 00:28:09,813 --> 00:28:12,107 We may have gone a little overboard. 658 00:28:12,148 --> 00:28:14,359 Like Mike in the dumplings. 659 00:28:14,401 --> 00:28:17,612 We just want to make sure she stays connected to her roots. 660 00:28:17,654 --> 00:28:19,030 I didn't have that growing up. 661 00:28:19,072 --> 00:28:21,616 Maybe you will someday. Or not. 662 00:28:22,200 --> 00:28:23,535 Or maybe. 663 00:28:25,662 --> 00:28:27,664 I just hope we're doing the right thing for Tina. 664 00:28:27,705 --> 00:28:29,332 I feel like I should be better 665 00:28:29,374 --> 00:28:31,167 at the whole fatherhood thing by now, 666 00:28:31,209 --> 00:28:34,421 but every day, there are nine million decisions to make, 667 00:28:34,462 --> 00:28:37,465 and it's impossible not to second-guess every one of them. 668 00:28:37,507 --> 00:28:40,677 You're a great dad. You both are. 669 00:28:40,719 --> 00:28:42,679 Tina is one lucky little girl. 670 00:28:42,721 --> 00:28:44,431 And if you do decide to build that addition, 671 00:28:44,472 --> 00:28:46,558 you can have a whole house full 672 00:28:46,599 --> 00:28:48,893 of lucky little ones running around here. 673 00:28:51,104 --> 00:28:53,606 I've always wanted a big family. 674 00:28:53,648 --> 00:28:56,192 I just don't know if we're ready. 675 00:28:56,234 --> 00:28:58,737 Well, if not, then you can enjoy the family 676 00:28:58,778 --> 00:29:02,949 that you already have, but you can still add on to the house. 677 00:29:02,991 --> 00:29:04,492 [laughs] 678 00:29:05,702 --> 00:29:07,954 I guess it's just all this talk of traditions 679 00:29:07,996 --> 00:29:09,789 and not knowing what mine are. 680 00:29:09,831 --> 00:29:13,543 I can't shake this feeling like we're missing something. 681 00:29:13,585 --> 00:29:16,337 Like we've lost something but don't know it yet. 682 00:29:17,380 --> 00:29:18,506 Is he here? 683 00:29:19,048 --> 00:29:20,550 Is who here? 684 00:29:22,760 --> 00:29:24,679 Santa Claus. [laughs nervously] 685 00:29:24,721 --> 00:29:26,139 Is Santa Claus here yet? 686 00:29:26,181 --> 00:29:27,557 Huh? What? No, he's not. 687 00:29:27,599 --> 00:29:29,684 No, of course not. Why? 'Cause we haven't gone to bed 688 00:29:29,726 --> 00:29:31,519 and put out milk and cookies for him. 689 00:29:31,561 --> 00:29:34,856 Oh, are we baking? Oh, my wife makes a mean-- 690 00:29:34,898 --> 00:29:35,607 [in unison] Quinn! 691 00:29:35,648 --> 00:29:37,859 Pecan pie, that's all. 692 00:29:38,443 --> 00:29:40,612 Are you okay? You seem stressed. 693 00:29:40,653 --> 00:29:42,447 Christmas carol time. 694 00:29:42,489 --> 00:29:45,658 ♪ Deck the halls with boughs of holly. ♪ 695 00:29:45,700 --> 00:29:48,787 No, I'm fine, I'm fine. It's just really hot, you know? 696 00:29:48,828 --> 00:29:50,038 It's just-- 697 00:29:50,079 --> 00:29:51,498 Is there anything I can do? 698 00:29:51,539 --> 00:29:54,459 Yes. Um, I would love if you would go 699 00:29:54,501 --> 00:29:56,419 and make me some ice water. 700 00:29:56,461 --> 00:29:57,629 I'll get it. 701 00:29:57,670 --> 00:30:00,423 No! I like the way Zian makes my ice water. 702 00:30:00,465 --> 00:30:02,467 Always the perfect amount of ice cubes. 703 00:30:02,509 --> 00:30:03,718 Boop! 704 00:30:03,760 --> 00:30:04,969 Oh. Thanks, babe. 705 00:30:05,011 --> 00:30:05,762 You're welcome. 706 00:30:05,804 --> 00:30:07,138 Be right back. [air kiss] 707 00:30:08,598 --> 00:30:11,351 I had no idea you were so particular about ice cubes. 708 00:30:11,392 --> 00:30:13,478 No wonder that kitchen remodel took so long. 709 00:30:13,520 --> 00:30:14,604 Quinn, focus! 710 00:30:15,230 --> 00:30:17,023 Has his grandfather shown up yet? 711 00:30:17,065 --> 00:30:18,274 No. Why? 712 00:30:19,526 --> 00:30:21,528 I lost Zian's grandfather? 713 00:30:23,363 --> 00:30:25,406 There you go. Merry Christmas. 714 00:30:25,448 --> 00:30:26,533 Thank you. 715 00:30:36,167 --> 00:30:38,336 ♪ 716 00:30:53,017 --> 00:30:55,520 So you have no idea where Zian's grandfather is. 717 00:30:55,562 --> 00:30:56,855 Shh! 718 00:30:56,896 --> 00:30:58,106 I don't want Zi to hear. 719 00:30:58,147 --> 00:31:00,108 Oh, he won't. He's busy in the den with Tina. 720 00:31:00,149 --> 00:31:01,276 Busy doing what? 721 00:31:01,317 --> 00:31:04,153 Uh, making the day merry and bright. 722 00:31:04,195 --> 00:31:06,990 But more importantly, what happened to Zian's grandfather? 723 00:31:07,031 --> 00:31:08,366 I looked everywhere. 724 00:31:08,408 --> 00:31:10,201 I know he got on the plane and the plane landed. 725 00:31:10,243 --> 00:31:12,120 After that, I have no idea what happened. 726 00:31:12,161 --> 00:31:13,705 Did you look in the duty free shop? 727 00:31:13,746 --> 00:31:16,082 They have lots of really good Christmas presents in there. 728 00:31:16,124 --> 00:31:17,292 I looked everywhere! 729 00:31:18,626 --> 00:31:20,420 I can't believe I lost Zian's grandfather. 730 00:31:20,461 --> 00:31:22,630 I lost an entire human being. How does that happen? 731 00:31:22,672 --> 00:31:24,382 Oh, you'd be surprised at what you can lose. 732 00:31:24,424 --> 00:31:26,009 One year I lost the Christmas tree. 733 00:31:26,050 --> 00:31:27,302 The whole thing just-- 734 00:31:27,343 --> 00:31:29,971 Still not my turn to tell a story, you go ahead. 735 00:31:30,513 --> 00:31:31,556 What am I gonna do? 736 00:31:31,598 --> 00:31:33,016 If I go back out and look for him? 737 00:31:33,057 --> 00:31:34,350 Zi's gonna know something's up 738 00:31:34,392 --> 00:31:35,643 because I'm supposed to be in there cooking dinner. 739 00:31:35,685 --> 00:31:36,769 I'll go look for him. 740 00:31:37,729 --> 00:31:38,688 You will? 741 00:31:38,730 --> 00:31:40,607 Yeah. You need help, I can help. 742 00:31:40,648 --> 00:31:41,733 I know people at the airport. 743 00:31:41,774 --> 00:31:43,359 Maybe they can figure out where he went. 744 00:31:43,401 --> 00:31:44,527 You don't know what he looks like. 745 00:31:44,569 --> 00:31:45,903 Do you have a picture? 746 00:31:45,945 --> 00:31:46,904 Yes. 747 00:31:47,488 --> 00:31:48,156 I do. 748 00:31:48,197 --> 00:31:49,282 I hid it in the den. 749 00:31:49,324 --> 00:31:50,116 Perfect. 750 00:31:50,158 --> 00:31:52,368 Wait. The den! No, wait. 751 00:31:52,410 --> 00:31:53,328 Santa! 752 00:31:54,370 --> 00:31:56,164 Oh, hi. You need more water? 753 00:31:56,205 --> 00:31:57,874 Nope. Perfect as always. 754 00:31:57,915 --> 00:31:59,208 Where are you going? 755 00:31:59,250 --> 00:32:00,209 Into the den. 756 00:32:00,251 --> 00:32:00,960 Why? 757 00:32:01,002 --> 00:32:03,254 I need to get... a thing. 758 00:32:03,296 --> 00:32:03,963 What thing? 759 00:32:04,005 --> 00:32:04,923 A thing for Quinn. 760 00:32:04,964 --> 00:32:05,673 I'll get it. 761 00:32:05,715 --> 00:32:06,549 You can't get it. 762 00:32:06,591 --> 00:32:07,300 Why not? 763 00:32:07,342 --> 00:32:08,176 You don't know what it is. 764 00:32:08,217 --> 00:32:09,218 You can tell me what it is. 765 00:32:09,260 --> 00:32:10,386 Or I could just get it myself. 766 00:32:10,428 --> 00:32:11,304 No. You can't. 767 00:32:11,346 --> 00:32:12,388 Why not? 768 00:32:12,430 --> 00:32:15,141 Because... you need to start dinner. 769 00:32:15,183 --> 00:32:16,309 It'll take me, like five seconds. 770 00:32:16,351 --> 00:32:17,310 Dinner? 771 00:32:17,352 --> 00:32:18,144 To get the thing out of the den. 772 00:32:18,186 --> 00:32:18,811 What thing? 773 00:32:18,853 --> 00:32:19,437 The thing for Quinn. 774 00:32:19,479 --> 00:32:20,229 I'll get it. 775 00:32:20,271 --> 00:32:20,980 You don't know what it is! 776 00:32:21,022 --> 00:32:21,898 Third base. 777 00:32:23,274 --> 00:32:25,443 Who's on first? No one. 778 00:32:26,611 --> 00:32:27,862 Hi, Daddy. 779 00:32:27,904 --> 00:32:29,656 Can you read me my favorite Christmas story? 780 00:32:29,697 --> 00:32:31,074 I can read it to you. 781 00:32:31,115 --> 00:32:33,868 No, Daddy Mike has to read it. He does the best voices. 782 00:32:35,578 --> 00:32:37,664 She likes how I do the voices. 783 00:32:39,248 --> 00:32:42,001 Yes, of course I will read it to you. 784 00:32:42,043 --> 00:32:45,672 Um, Quinn, do you think you could go into the den 785 00:32:45,713 --> 00:32:47,674 and get that thing off the top right shelf 786 00:32:47,715 --> 00:32:48,800 that we talked about 787 00:32:48,841 --> 00:32:49,968 and then maybe run that errand for me? 788 00:32:50,009 --> 00:32:52,011 Yes. Great idea. 789 00:32:55,181 --> 00:32:56,599 Okay. Come on. 790 00:32:56,641 --> 00:32:57,600 [exhales] 791 00:32:58,601 --> 00:33:00,603 I have to do everything around here. 792 00:33:03,189 --> 00:33:05,566 My dearest Joan. 793 00:33:07,068 --> 00:33:09,737 Dear Joan. 794 00:33:13,241 --> 00:33:15,743 My beautiful bride. Uh... 795 00:33:17,704 --> 00:33:19,372 Dear... dear. 796 00:33:25,503 --> 00:33:26,379 Oh. 797 00:33:33,386 --> 00:33:34,345 Hello. 798 00:33:34,387 --> 00:33:36,264 Hi. Come on in. 799 00:33:38,975 --> 00:33:41,394 Hi. What are you doing? 800 00:33:41,436 --> 00:33:43,271 We need extra seats at the dining room table. 801 00:33:43,312 --> 00:33:45,732 Well, Julian went to go get a few things from the bar, 802 00:33:45,773 --> 00:33:47,358 and I decided to come check on the patient, 803 00:33:47,400 --> 00:33:48,943 and it's a good thing that I did. 804 00:33:48,985 --> 00:33:50,445 Oh, no, the patient is fine. 805 00:33:50,486 --> 00:33:52,155 The doctor, on the other hand. 806 00:33:52,196 --> 00:33:53,030 Where is he? 807 00:33:53,072 --> 00:33:54,490 I think he's in the kitchen. 808 00:33:54,532 --> 00:33:55,992 I offered to help him, 809 00:33:56,034 --> 00:33:57,869 but he insisted he could get everything done by himself. 810 00:33:59,746 --> 00:34:00,705 What are these? 811 00:34:01,205 --> 00:34:03,708 Oh, just some sketches I did. 812 00:34:03,750 --> 00:34:04,959 - You did these? - Mmhmm. 813 00:34:07,295 --> 00:34:09,297 Joan, they're beautiful. 814 00:34:09,338 --> 00:34:11,090 Oh, it's just a silly hobby. 815 00:34:11,132 --> 00:34:12,633 I love them. 816 00:34:12,675 --> 00:34:15,386 I bet you could sell these. Put them in some nice frames. 817 00:34:15,428 --> 00:34:16,679 Oh, you're not serious. 818 00:34:16,721 --> 00:34:19,599 I am serious. When did you start drawing? 819 00:34:19,640 --> 00:34:21,100 When I was little. 820 00:34:21,142 --> 00:34:24,061 My parents got me a box of crayons for Christmas one year. 821 00:34:24,604 --> 00:34:25,730 I was hooked. 822 00:34:27,774 --> 00:34:29,317 Oh, I used to love it. 823 00:34:29,358 --> 00:34:32,945 But, you know, between Charlie and taking care of the house. 824 00:34:32,987 --> 00:34:34,113 You're very talented. 825 00:34:34,155 --> 00:34:36,449 I think you could do something with these. 826 00:34:36,491 --> 00:34:37,742 I'm just a housewife. 827 00:34:37,784 --> 00:34:40,244 So was Lucille Ball, and she has her own TV show. 828 00:34:40,286 --> 00:34:41,120 [both chuckle] 829 00:34:41,746 --> 00:34:43,748 Do you smell something burning? 830 00:34:43,790 --> 00:34:45,083 Oh, no Charlie. 831 00:34:45,124 --> 00:34:46,042 Charlie! 832 00:34:53,090 --> 00:34:54,717 What were you doing in the basement? 833 00:34:55,301 --> 00:34:57,220 Charlie, you can't leave food cooking in the oven. 834 00:34:57,261 --> 00:34:58,429 You're going to burn down the house. 835 00:34:58,471 --> 00:35:02,308 I was... I was... fixing the pilot light. 836 00:35:02,350 --> 00:35:03,684 The furnace went out again. 837 00:35:03,726 --> 00:35:05,103 Well, why didn't you call me? 838 00:35:05,144 --> 00:35:06,687 You know, you're supposed to show me how to do that. 839 00:35:06,729 --> 00:35:08,564 I'm sorry, I forgot. Next time. 840 00:35:08,606 --> 00:35:10,233 That's it. We're taking over the kitchen. 841 00:35:10,274 --> 00:35:13,110 No, no, no, no, no. Joan needs to rest. 842 00:35:13,152 --> 00:35:15,029 Charlie, you can't do everything by yourself. 843 00:35:15,071 --> 00:35:16,447 Yes, I can. I have a system. 844 00:35:16,489 --> 00:35:17,698 Well, if it involves the fire department, 845 00:35:17,740 --> 00:35:19,158 it's not a very good system. 846 00:35:19,200 --> 00:35:21,869 Amelia, would you please escort my beautiful wife 847 00:35:21,911 --> 00:35:24,330 to the sofa so she can rest? 848 00:35:24,372 --> 00:35:26,123 I've got everything under control. 849 00:35:30,211 --> 00:35:31,337 [coughs] 850 00:35:32,547 --> 00:35:34,215 [coughs] I can do this. 851 00:35:37,593 --> 00:35:38,719 I can do this. 852 00:35:39,470 --> 00:35:41,264 Here they come. Did you get everything? 853 00:35:41,305 --> 00:35:42,765 I hope nobody else forgot anything 854 00:35:42,807 --> 00:35:46,143 for Christmas Eve dinner, 'cause we bought the place out. 855 00:35:46,185 --> 00:35:48,146 How are we gonna cook all this? 856 00:35:48,187 --> 00:35:49,564 There's only one stove. 857 00:35:49,605 --> 00:35:50,523 We'll make a schedule. 858 00:35:50,565 --> 00:35:52,483 I think the ham should go first. 859 00:35:52,525 --> 00:35:53,526 Why? 860 00:35:53,568 --> 00:35:55,111 So it doesn't taste like turkey. 861 00:35:55,152 --> 00:35:57,405 So it's okay for the turkey to taste like ham. 862 00:35:58,239 --> 00:36:00,199 Might be an improvement. 863 00:36:14,881 --> 00:36:16,173 Are you okay? 864 00:36:16,215 --> 00:36:17,925 I just spent the last hour listening to your mom 865 00:36:17,967 --> 00:36:20,219 and my mom make polite conversation 866 00:36:20,261 --> 00:36:21,387 about the holidays. 867 00:36:21,429 --> 00:36:22,638 Well, that's not so bad. 868 00:36:22,680 --> 00:36:24,098 Except while they were doing it, 869 00:36:24,140 --> 00:36:26,309 they kept sneaking glances at the window. 870 00:36:26,350 --> 00:36:28,227 It was like watching a baseball player trying to decide 871 00:36:28,269 --> 00:36:30,354 if he was going to steal home. 872 00:36:30,396 --> 00:36:31,606 My mom wouldn't steal home. 873 00:36:31,647 --> 00:36:33,482 She'd give a stern lecture to the umpire, 874 00:36:33,524 --> 00:36:35,109 and they'd just let her have it. 875 00:36:35,151 --> 00:36:36,652 I don't understand. 876 00:36:36,694 --> 00:36:38,279 They got along so well at the wedding. 877 00:36:38,321 --> 00:36:39,530 Everything was so... 878 00:36:39,572 --> 00:36:40,531 Perfect. 879 00:36:41,199 --> 00:36:42,408 I'm starting to hate that word. 880 00:36:42,450 --> 00:36:43,242 Me too. 881 00:36:43,868 --> 00:36:46,287 But I love you. 882 00:36:46,329 --> 00:36:49,790 Don't worry. It's their issues not ours. 883 00:36:49,832 --> 00:36:51,292 We're always in sync. 884 00:36:51,334 --> 00:36:53,753 Yeah. Okay. 885 00:36:53,794 --> 00:36:55,796 If we stick together, we're fine. 886 00:36:55,838 --> 00:36:57,381 Better than fine, we're great. 887 00:36:57,423 --> 00:36:58,215 In fact, we're-- 888 00:36:58,257 --> 00:36:59,342 Don't say it. 889 00:36:59,383 --> 00:37:00,843 [both laugh] 890 00:37:00,885 --> 00:37:03,137 You know, why don't we do something everybody will like? 891 00:37:03,179 --> 00:37:04,805 We should decorate the tree. 892 00:37:04,847 --> 00:37:06,057 That's a great, idea. 893 00:37:06,098 --> 00:37:07,600 What could they possibly find to disagree about 894 00:37:07,642 --> 00:37:08,935 with a Christmas tree? 895 00:37:10,269 --> 00:37:14,482 Mom! Dad! We're going to decorate the Christmas tree! 896 00:37:14,523 --> 00:37:16,609 - [Bill] We need tinsel. - [Gavin] I hate tinsel. 897 00:37:16,651 --> 00:37:19,487 - [Emily] We need a star. - [Holly] No, we need an angel. 898 00:37:19,528 --> 00:37:22,406 Yeah, who could disagree about that? 899 00:37:28,079 --> 00:37:30,289 Dad, is this necessary? 900 00:37:30,331 --> 00:37:31,457 Gavin and Holly think 901 00:37:31,499 --> 00:37:33,584 their way of decorating the tree is better, 902 00:37:33,626 --> 00:37:35,336 so let's find out. 903 00:37:35,378 --> 00:37:36,671 But why record it? 904 00:37:36,712 --> 00:37:39,799 So later we can show them how badly they lost. 905 00:37:39,840 --> 00:37:40,925 Dad, this is supposed to be 906 00:37:40,967 --> 00:37:43,511 a fun family activity, not a competition. 907 00:37:43,552 --> 00:37:45,972 Who's competing? We're not competing. 908 00:37:46,013 --> 00:37:49,266 But if we were, we'd be winning. 909 00:37:49,308 --> 00:37:51,602 Luke, sweetheart, this is just a little bit 910 00:37:51,644 --> 00:37:54,981 of merry Yuletide festivity. We're all friends here. 911 00:37:55,648 --> 00:37:57,900 All right, let's do this. 912 00:37:59,819 --> 00:38:01,153 Uh, uh, uh, uh. 913 00:38:02,488 --> 00:38:03,447 Uh. 914 00:38:07,284 --> 00:38:08,202 Ready? 915 00:38:09,286 --> 00:38:10,413 Get set. 916 00:38:11,414 --> 00:38:12,415 Decorate. 917 00:38:12,456 --> 00:38:14,625 - Now's out time. - On it. 918 00:38:15,418 --> 00:38:17,253 - Yes, that is... - He's coming up next... 919 00:38:29,265 --> 00:38:31,142 ♪ 920 00:38:39,608 --> 00:38:41,193 [turkey sizzling] 921 00:38:54,165 --> 00:38:56,083 ♪ 922 00:39:22,985 --> 00:39:24,487 What are you thinking about? 923 00:39:26,572 --> 00:39:27,448 You. 924 00:39:39,668 --> 00:39:40,878 Are you sure? 925 00:39:40,920 --> 00:39:41,796 Doctor's orders. 926 00:39:41,837 --> 00:39:42,963 Oh. 927 00:39:48,594 --> 00:39:49,512 Oh. 928 00:39:51,180 --> 00:39:52,306 No, no, not there! 929 00:39:52,348 --> 00:39:53,182 [laughs] Oh. 930 00:39:54,266 --> 00:39:55,726 Just kidding. 931 00:39:55,768 --> 00:39:58,187 Do you remember our first Christmas tree? 932 00:39:58,229 --> 00:40:00,231 Oh, that scraggly little thing. 933 00:40:00,272 --> 00:40:02,858 It was the only one they had left. 934 00:40:02,900 --> 00:40:04,151 It wasn't that bad. 935 00:40:04,193 --> 00:40:06,070 Not when I got done with it. 936 00:40:06,112 --> 00:40:08,489 You do know how to work Christmas miracles. 937 00:40:09,824 --> 00:40:11,117 That's why I married you. 938 00:40:11,158 --> 00:40:13,411 Not the only reason, I hope. 939 00:40:13,452 --> 00:40:15,287 Mmm... No, that was it. 940 00:40:15,329 --> 00:40:16,622 [laughs] 941 00:40:17,456 --> 00:40:18,666 Should we light it up? 942 00:40:19,250 --> 00:40:20,835 Yes, let's. 943 00:40:28,008 --> 00:40:28,926 Ready? 944 00:40:28,968 --> 00:40:31,429 Three. Two. One. 945 00:40:32,721 --> 00:40:33,889 [sighs] Oh! 946 00:40:36,809 --> 00:40:38,018 It's beautiful. 947 00:40:39,145 --> 00:40:40,312 So are you. 948 00:40:46,902 --> 00:40:48,529 Now, can I please help cook dinner? 949 00:40:48,571 --> 00:40:49,447 No. 950 00:40:50,197 --> 00:40:51,449 [telephone rings] 951 00:40:51,490 --> 00:40:53,117 Can I at least answer the phone? 952 00:40:55,202 --> 00:40:56,662 Only with your good arm. 953 00:40:59,748 --> 00:41:01,500 [telephone rings] 954 00:41:03,794 --> 00:41:05,296 Franklin residence. 955 00:41:06,797 --> 00:41:09,341 Oh, Esther. Merry Christmas. 956 00:41:09,383 --> 00:41:12,928 We're planning on having dinner around 6:00. 957 00:41:12,970 --> 00:41:13,762 Hopefully. 958 00:41:14,722 --> 00:41:18,392 Oh, well, of course... 959 00:41:18,434 --> 00:41:20,019 The more the merrier. 960 00:41:22,980 --> 00:41:25,524 Okay, well then, we'll see you then. 961 00:41:25,566 --> 00:41:26,775 Bye now. 962 00:41:29,236 --> 00:41:30,696 Esther's brother and his family 963 00:41:30,738 --> 00:41:32,281 are coming to town unexpectedly. 964 00:41:32,323 --> 00:41:34,825 We're expecting four more for Christmas Eve dinner. 965 00:41:36,785 --> 00:41:38,078 Uh, do we have enough food? 966 00:41:38,120 --> 00:41:39,038 No. 967 00:41:39,705 --> 00:41:40,956 Now, can I help? 968 00:41:42,708 --> 00:41:44,001 [sighs] 969 00:41:44,376 --> 00:41:45,753 Coming in hot, Holly. 970 00:41:48,214 --> 00:41:50,674 What are your parents doing? 971 00:41:50,716 --> 00:41:53,093 What do you mean? Their side looks great. 972 00:41:53,135 --> 00:41:54,887 No. Yeah, it does. 973 00:41:54,929 --> 00:41:56,972 It's just a little much, don't you think? 974 00:41:57,014 --> 00:41:59,058 That's how we always decorated our tree. 975 00:41:59,099 --> 00:42:00,684 At least that's how it looks at Christmas. 976 00:42:00,726 --> 00:42:01,769 Our side does too. 977 00:42:01,810 --> 00:42:04,230 Our side? So we're taking sides now? 978 00:42:04,271 --> 00:42:05,856 No, I didn't mean it like that. I just meant-- 979 00:42:05,898 --> 00:42:08,025 Your parents aren't even using all their ornaments. 980 00:42:08,067 --> 00:42:09,860 Maybe they're worried the tree is going to tip over 981 00:42:09,902 --> 00:42:11,570 because your parents are using so many. 982 00:42:11,612 --> 00:42:13,072 Slow and steady wins the race. 983 00:42:13,113 --> 00:42:14,907 I thought you said this wasn't a competition. 984 00:42:14,949 --> 00:42:16,367 It's not. 985 00:42:16,408 --> 00:42:17,326 Oh! 986 00:42:21,956 --> 00:42:23,666 But maybe we should help them out 987 00:42:23,707 --> 00:42:25,918 just to make sure it gets done right. 988 00:42:25,960 --> 00:42:27,378 Good idea. 989 00:42:31,340 --> 00:42:34,343 [excited chatter] 990 00:42:39,306 --> 00:42:40,432 [groans] 991 00:42:40,849 --> 00:42:42,184 Expecting a call? 992 00:42:42,226 --> 00:42:43,894 No, I was just, um... 993 00:42:43,936 --> 00:42:47,231 I was playing a game, a Christmas game. 994 00:42:47,273 --> 00:42:49,441 You shake your phone really hard and try to light up 995 00:42:49,483 --> 00:42:51,026 the little elves to help Santa. 996 00:42:51,068 --> 00:42:54,697 Huh? Sounds like fun. What's it called? 997 00:42:54,738 --> 00:42:58,325 Santa... Shake. Shaking Santa. 998 00:42:58,367 --> 00:42:59,535 I don't remember. 999 00:42:59,577 --> 00:43:01,537 What are you and Tina doing in the den? 1000 00:43:01,579 --> 00:43:04,540 Oh, uh, I was just reading her 1001 00:43:04,581 --> 00:43:07,084 that Christmas story she likes. 1002 00:43:07,126 --> 00:43:08,127 Again? 1003 00:43:08,168 --> 00:43:10,087 You just read it, like, an hour ago. 1004 00:43:10,129 --> 00:43:11,547 You know, kids. 1005 00:43:11,588 --> 00:43:12,715 What are you up to? 1006 00:43:12,756 --> 00:43:14,049 Nothing, what are you up to? 1007 00:43:14,091 --> 00:43:15,217 Nothing. 1008 00:43:15,259 --> 00:43:16,760 [cell phone buzzing] 1009 00:43:18,095 --> 00:43:19,388 [groans] 1010 00:43:19,430 --> 00:43:22,266 Someone just beat my high score again. No! 1011 00:43:24,560 --> 00:43:26,020 [whispers] Quinn, did you find him? 1012 00:43:26,061 --> 00:43:27,980 Did you know there's a theater at the airport? 1013 00:43:28,022 --> 00:43:29,523 They're showing Christmas movies. 1014 00:43:29,565 --> 00:43:30,858 Is that where Zian's grandfather was? 1015 00:43:30,899 --> 00:43:32,818 No, I just thought it was interesting. 1016 00:43:32,860 --> 00:43:34,445 Quinn, did you find him? 1017 00:43:34,486 --> 00:43:37,239 Not yet, but I got a buddy who works airport security. 1018 00:43:37,281 --> 00:43:39,074 He's seeing what he can dig up. 1019 00:43:39,116 --> 00:43:41,827 If Zian's granddad is still here, we'll find him. 1020 00:43:42,703 --> 00:43:44,621 What if he's not there? 1021 00:43:44,663 --> 00:43:46,040 What if he's lost in some strange country 1022 00:43:46,081 --> 00:43:47,625 where he doesn't speak the language. 1023 00:43:47,666 --> 00:43:49,126 He could be all alone in some scary place 1024 00:43:49,168 --> 00:43:50,377 and have no idea what's going on. 1025 00:43:50,419 --> 00:43:53,339 Mike, relax. I'm gonna keep looking. 1026 00:43:53,380 --> 00:43:54,923 I'll do whatever it takes. 1027 00:43:54,965 --> 00:43:56,050 Thanks, Quinn. 1028 00:44:02,181 --> 00:44:04,391 ♪ 1029 00:44:06,018 --> 00:44:07,227 Julian! 1030 00:44:07,269 --> 00:44:09,104 Yeah. I'm in here. 1031 00:44:13,942 --> 00:44:15,944 Hey, Amelia asked me to grab a few more bottles of wine 1032 00:44:15,986 --> 00:44:16,820 before I went home. 1033 00:44:16,862 --> 00:44:18,864 Oh, great minds think alike. 1034 00:44:18,906 --> 00:44:21,617 Our guest list for Christmas Eve dinner suddenly got longer. 1035 00:44:22,201 --> 00:44:24,286 I went to the market to pick up some extra provisions. 1036 00:44:24,328 --> 00:44:25,621 The wine shop is closed. 1037 00:44:25,663 --> 00:44:28,165 I was hoping you might have a spare bottle or two. 1038 00:44:28,207 --> 00:44:29,750 Of course. Let me set you up. 1039 00:44:29,792 --> 00:44:31,585 Uh, I heard about the fire. 1040 00:44:32,294 --> 00:44:35,172 The fire? No, no, there's no fire. 1041 00:44:35,214 --> 00:44:37,424 Just a little... a little smoke. 1042 00:44:37,466 --> 00:44:39,009 You know what they say, where there's smoke, Doc. 1043 00:44:39,051 --> 00:44:41,095 I have everything under control. 1044 00:44:44,181 --> 00:44:45,432 How are the cards coming? 1045 00:44:45,974 --> 00:44:47,976 They're good, great. 1046 00:44:48,977 --> 00:44:50,396 Just organizing my thoughts. 1047 00:44:50,437 --> 00:44:51,855 Oh, you haven't started, have you? 1048 00:44:53,273 --> 00:44:55,359 It is a work in progress. 1049 00:44:57,152 --> 00:44:58,612 Charlie, I'm just a bartender. 1050 00:44:58,654 --> 00:44:59,446 A great bartender. 1051 00:44:59,488 --> 00:45:00,823 The best. 1052 00:45:00,864 --> 00:45:02,950 Now, I'm no doctor, but I'm pretty good at telling 1053 00:45:02,991 --> 00:45:04,535 when something is wrong with people. 1054 00:45:04,576 --> 00:45:05,994 You want to pull up a chair? 1055 00:45:06,036 --> 00:45:07,996 - Julian, I have everything... - [in unison] under control. 1056 00:45:08,038 --> 00:45:10,416 I know you keep saying that, but it sounds like 1057 00:45:10,457 --> 00:45:12,167 you're trying to convince somebody of that 1058 00:45:12,209 --> 00:45:14,586 and I don't think it's me. 1059 00:45:22,386 --> 00:45:26,348 Okay. Don't get me wrong. I am ready to serve. 1060 00:45:26,390 --> 00:45:28,183 They need doctors over there. 1061 00:45:28,225 --> 00:45:30,060 I know what I'm doing is important. 1062 00:45:31,562 --> 00:45:33,021 I'm worried about Joan. 1063 00:45:35,315 --> 00:45:38,527 You know, they say deployments can be nine to ten months 1064 00:45:38,569 --> 00:45:40,070 for the medical corps. 1065 00:45:43,407 --> 00:45:45,242 What if it's longer? 1066 00:45:46,577 --> 00:45:47,536 You know, what if-- 1067 00:45:47,578 --> 00:45:48,871 Charlie... 1068 00:45:49,663 --> 00:45:50,831 Come on. 1069 00:45:51,498 --> 00:45:53,125 Joanie can take care of herself. 1070 00:45:54,751 --> 00:45:56,378 You'll see. It's going to go by in a flash. 1071 00:45:56,420 --> 00:45:57,671 You'll be back before you know it. 1072 00:45:57,713 --> 00:46:01,341 Yeah, yeah. You're right. 1073 00:46:01,383 --> 00:46:05,262 But if I can give you one little piece of advice, 1074 00:46:06,388 --> 00:46:07,931 instead of inventing all these Christmases 1075 00:46:07,973 --> 00:46:09,558 for when you won't be here, 1076 00:46:09,600 --> 00:46:10,851 maybe you should be enjoying the one 1077 00:46:10,893 --> 00:46:13,020 that's happening right now while you are. 1078 00:46:17,274 --> 00:46:18,442 Thank you. 1079 00:46:20,736 --> 00:46:23,697 Thank you. Merry Christmas. 1080 00:46:26,742 --> 00:46:28,452 I like this one with Santa. 1081 00:46:28,494 --> 00:46:31,497 I do too. Let's put that right on top. 1082 00:46:31,538 --> 00:46:32,498 Okay. 1083 00:46:32,539 --> 00:46:33,540 While you're doing this, 1084 00:46:33,582 --> 00:46:34,541 I'm gonna go check up on your dad. 1085 00:46:34,583 --> 00:46:35,667 Don't let him come in here. 1086 00:46:35,709 --> 00:46:36,919 I won't. 1087 00:46:36,960 --> 00:46:39,338 If you have to ask him to read you a story. 1088 00:46:39,379 --> 00:46:41,632 It works every time. 1089 00:46:52,226 --> 00:46:52,893 Guilty. 1090 00:46:52,935 --> 00:46:55,145 Me? I'm not guilty. 1091 00:46:55,187 --> 00:46:56,522 I didn't do it on purpose. 1092 00:46:57,356 --> 00:46:58,565 I don't know what you're talking about. 1093 00:46:58,607 --> 00:47:00,609 Not you. Me? 1094 00:47:00,651 --> 00:47:02,194 Oh. What did you do? 1095 00:47:02,236 --> 00:47:05,030 I left you in here to cook a big meal all by yourself 1096 00:47:05,072 --> 00:47:06,365 on the first day in weeks 1097 00:47:06,406 --> 00:47:08,116 that you haven't had to cook at the restaurant. 1098 00:47:08,158 --> 00:47:10,160 Oh, that. 1099 00:47:10,786 --> 00:47:14,581 Well, you know, cooking calms me down. 1100 00:47:14,623 --> 00:47:16,667 Why do you need to calm down? 1101 00:47:18,043 --> 00:47:23,507 It's just because Christmas gets me so excited, you know? 1102 00:47:23,549 --> 00:47:25,050 [laughs awkwardly] Yay, Christmas! 1103 00:47:25,092 --> 00:47:27,928 Okay. Is something wrong? You're acting weird. 1104 00:47:27,970 --> 00:47:29,304 I'm not weird, you're weird. 1105 00:47:29,346 --> 00:47:31,056 Where did Quinn go? 1106 00:47:31,098 --> 00:47:36,770 I sent him on an errand for me. I needed, um... nutmeg. 1107 00:47:37,646 --> 00:47:39,189 He's helping me with dinner. 1108 00:47:39,231 --> 00:47:41,108 Why does he get to help you and I don't? 1109 00:47:41,149 --> 00:47:42,484 Because when he destroys my kitchen, 1110 00:47:42,526 --> 00:47:44,570 he puts it back together again. 1111 00:47:44,611 --> 00:47:46,238 Ha, ha. 1112 00:47:46,280 --> 00:47:48,448 I mean, you know, he wants to blow up this back wall 1113 00:47:48,490 --> 00:47:49,867 and expand the house. 1114 00:47:50,492 --> 00:47:52,202 Maybe add a new primary suite down here 1115 00:47:52,244 --> 00:47:54,830 so there's space upstairs for more bedrooms. 1116 00:47:54,871 --> 00:47:56,832 He said he could be done by next Christmas. 1117 00:47:56,873 --> 00:47:58,083 And you believe him? 1118 00:47:58,125 --> 00:47:59,710 He's never missed a deadline with us. 1119 00:48:01,003 --> 00:48:02,129 I don't know. 1120 00:48:02,170 --> 00:48:05,048 I mean, do we really need all that space? 1121 00:48:05,924 --> 00:48:07,968 It depends on how serious we are 1122 00:48:08,010 --> 00:48:10,053 about wanting to adopt more kids. 1123 00:48:13,056 --> 00:48:15,100 How serious are we? 1124 00:48:22,858 --> 00:48:25,944 It's just so hectic at the restaurant right now. 1125 00:48:25,986 --> 00:48:28,322 And if Winnie goes on that concert tour 1126 00:48:28,363 --> 00:48:29,281 she's talking about, 1127 00:48:29,323 --> 00:48:30,449 you're gonna have to go with her. 1128 00:48:30,490 --> 00:48:31,658 Not on the whole thing. 1129 00:48:31,700 --> 00:48:32,909 You're her manager. 1130 00:48:32,951 --> 00:48:34,745 You're gonna have to go for at least part of it. 1131 00:48:36,330 --> 00:48:37,664 I don't know how we're gonna make it work 1132 00:48:37,706 --> 00:48:39,124 with the one kid we do have. 1133 00:48:39,166 --> 00:48:41,835 If we really want to make it work, we'd find a way. 1134 00:48:41,877 --> 00:48:46,048 The real question is, do we really want to? 1135 00:48:47,633 --> 00:48:48,592 I don't know. 1136 00:48:49,635 --> 00:48:50,344 Do you? 1137 00:48:51,011 --> 00:48:52,304 Well... 1138 00:48:57,517 --> 00:48:58,518 If I'm being honest-- 1139 00:48:58,560 --> 00:49:01,021 [cell phone buzzing] 1140 00:49:03,398 --> 00:49:05,525 - Um... - [cell phone buzzes] 1141 00:49:05,567 --> 00:49:07,069 - Chop. - [cell phone buzzes] 1142 00:49:07,110 --> 00:49:10,072 You just handed me a knife. Now I know something's wrong. 1143 00:49:11,448 --> 00:49:13,909 Quinn, please give me good news. 1144 00:49:13,951 --> 00:49:15,410 Okay. We found him. 1145 00:49:15,452 --> 00:49:18,205 Oh. Thank goodness. Is he okay? 1146 00:49:18,246 --> 00:49:19,456 I don't know, we lost him. 1147 00:49:19,498 --> 00:49:20,582 I thought you said you found him. 1148 00:49:20,624 --> 00:49:22,042 Well, you said give you the good news. 1149 00:49:22,084 --> 00:49:24,628 Good news is we found him. The bad news is we lost him. 1150 00:49:25,212 --> 00:49:26,713 I don't understand. 1151 00:49:26,755 --> 00:49:29,549 My buddy who works at airport security pulled some video, 1152 00:49:29,591 --> 00:49:32,636 and he saw him come out of the airport and get into a cab. 1153 00:49:32,678 --> 00:49:33,720 And go where? 1154 00:49:33,762 --> 00:49:35,889 Well, that's the whole lost him part. 1155 00:49:35,931 --> 00:49:37,224 But there's more good news. 1156 00:49:37,265 --> 00:49:38,600 He found him again. 1157 00:49:38,642 --> 00:49:40,602 Well, not... not exactly, but my buddy has a buddy 1158 00:49:40,644 --> 00:49:42,729 who works at the cab company, and they found out 1159 00:49:42,771 --> 00:49:45,065 that they dropped him at the Cherry Lane Mall. 1160 00:49:45,107 --> 00:49:47,275 What could he possibly be doing at the mall? 1161 00:49:47,317 --> 00:49:49,945 There's all sorts of things to do there. 1162 00:49:49,987 --> 00:49:51,238 There's Santa Claus, 1163 00:49:51,279 --> 00:49:53,907 and I heard there's carolers this year 1164 00:49:53,949 --> 00:49:54,992 and a gingerbread house, 1165 00:49:55,033 --> 00:49:56,368 not to mention all the shopping. 1166 00:49:56,410 --> 00:49:57,703 Quinn! 1167 00:49:57,744 --> 00:49:59,413 Don't worry. I just pulled into the parking lot, 1168 00:49:59,454 --> 00:50:01,039 and I'm gonna go inside and look for him. 1169 00:50:01,081 --> 00:50:03,917 Okay. Thank you. Keep me posted. 1170 00:50:03,959 --> 00:50:08,714 Okay. Um, do you only want to hear the good news or should I? 1171 00:50:08,755 --> 00:50:11,967 Any news? Call me with any news! 1172 00:50:12,009 --> 00:50:13,051 Roger that. 1173 00:50:18,098 --> 00:50:19,224 [sighs] 1174 00:50:41,872 --> 00:50:43,290 This is a disaster. 1175 00:50:43,331 --> 00:50:45,041 We got them to agree on dinner. 1176 00:50:45,083 --> 00:50:46,418 There have been international peace treaties 1177 00:50:46,460 --> 00:50:48,253 that weren't as hard to negotiate. 1178 00:50:48,295 --> 00:50:50,672 We're cooking three different kinds of potatoes. 1179 00:50:50,714 --> 00:50:52,132 At least they aren't bickering anymore. 1180 00:50:52,174 --> 00:50:54,301 They aren't talking either. 1181 00:50:54,342 --> 00:50:56,178 Is every Christmas going to be like this? 1182 00:50:56,219 --> 00:50:58,013 It's our first one. 1183 00:50:58,054 --> 00:51:01,099 It's like a first date. It's always awkward. 1184 00:51:01,141 --> 00:51:02,225 Ours was. 1185 00:51:02,267 --> 00:51:04,227 Awkward doesn't even begin to cover it. 1186 00:51:04,853 --> 00:51:06,063 Do you remember that waiter? 1187 00:51:06,104 --> 00:51:07,439 He didn't even offer to bring us dessert 1188 00:51:07,481 --> 00:51:09,316 just to put us out of our misery. 1189 00:51:09,357 --> 00:51:11,777 It still amazes me you agreed to a second date. 1190 00:51:11,818 --> 00:51:13,737 It still amazes me that you asked. 1191 00:51:13,779 --> 00:51:15,572 Well, my friends tried to talk me out of it. 1192 00:51:15,614 --> 00:51:16,990 Oh, so did mine. 1193 00:51:17,032 --> 00:51:20,577 We proved them wrong because we agreed that we would do 1194 00:51:20,619 --> 00:51:24,164 everything we could to make our second date perfect. 1195 00:51:24,706 --> 00:51:25,957 And it was. 1196 00:51:26,666 --> 00:51:28,126 And it has been since. 1197 00:51:35,175 --> 00:51:36,676 Now, what do we do about them? 1198 00:51:37,969 --> 00:51:40,388 I'm sure once we get past this little bump, 1199 00:51:40,430 --> 00:51:43,183 your parents will embrace the true meaning of Christmas. 1200 00:51:43,225 --> 00:51:46,353 And we'll all come together as one big, happy family. 1201 00:51:46,394 --> 00:51:50,023 My parents? What about your parents? 1202 00:51:50,065 --> 00:51:52,317 Don't you think they need to do some embracing? 1203 00:51:52,359 --> 00:51:54,110 Well, they're not the ones-- 1204 00:51:55,403 --> 00:51:57,280 Christmas carols! 1205 00:51:57,322 --> 00:51:59,407 We should sing Christmas carols. 1206 00:51:59,449 --> 00:52:02,035 That'll get everyone back in the holiday spirit. 1207 00:52:09,668 --> 00:52:10,460 [sighs] 1208 00:52:21,930 --> 00:52:25,267 Dinner is shaping up, but we have some time 1209 00:52:25,308 --> 00:52:28,186 so what do you say we sing some Christmas carols? 1210 00:52:28,228 --> 00:52:29,688 Doesn't that sound like fun? 1211 00:52:30,522 --> 00:52:32,107 Very festive. 1212 00:52:32,858 --> 00:52:35,152 Come on, everybody, gather around. 1213 00:52:37,404 --> 00:52:39,656 What do you want to sing first? 1214 00:52:39,698 --> 00:52:41,408 What about "Deck the Halls". 1215 00:52:41,449 --> 00:52:43,368 Or "Silent Night". 1216 00:52:43,410 --> 00:52:45,704 But "Deck the Halls" is so much more festive. 1217 00:52:45,745 --> 00:52:47,831 But "Silent Night" is a classic. 1218 00:52:47,873 --> 00:52:49,124 We can do both. 1219 00:52:49,166 --> 00:52:51,126 Exactly. If we're making all the potatoes, 1220 00:52:51,168 --> 00:52:53,128 then we can sing all the songs. 1221 00:52:53,170 --> 00:52:54,337 Right, Luke? 1222 00:52:54,379 --> 00:52:58,091 Absolutely. So what do you want to do first? 1223 00:52:58,133 --> 00:52:59,593 Well, you know what? 1224 00:52:59,634 --> 00:53:02,637 It's your house and your piano, so you guys should decide. 1225 00:53:02,679 --> 00:53:04,681 "Silent Night" is a great song. 1226 00:53:04,723 --> 00:53:06,474 So is "Deck the Halls". 1227 00:53:16,359 --> 00:53:16,943 Well? 1228 00:53:18,195 --> 00:53:19,237 I've got-- 1229 00:53:19,279 --> 00:53:20,447 Do not say good news and bad news, 1230 00:53:20,488 --> 00:53:21,656 because unless there is an elderly Filipino man 1231 00:53:21,698 --> 00:53:22,949 hiding in the back of your truck, 1232 00:53:22,991 --> 00:53:24,534 it is all bad news! 1233 00:53:24,576 --> 00:53:25,660 Not necessarily. 1234 00:53:25,702 --> 00:53:26,995 I showed some people his picture 1235 00:53:27,037 --> 00:53:29,039 and they confirmed he was there. 1236 00:53:29,080 --> 00:53:30,040 [sigh of relief] 1237 00:53:30,081 --> 00:53:30,999 So he's alive? 1238 00:53:31,041 --> 00:53:31,833 Mmhmm. 1239 00:53:32,459 --> 00:53:33,460 Where is he? 1240 00:53:33,501 --> 00:53:34,961 Not at the mall, I looked everywhere. 1241 00:53:35,003 --> 00:53:37,088 Me and Perlah from the agency both gave him directions 1242 00:53:37,130 --> 00:53:38,465 and a map to the house. 1243 00:53:38,506 --> 00:53:39,925 Maybe he's on his way here? 1244 00:53:39,966 --> 00:53:41,801 I'll go drive around the neighborhood. 1245 00:53:42,552 --> 00:53:43,595 We'll find him. 1246 00:53:43,637 --> 00:53:44,971 What if he's not missing? 1247 00:53:45,013 --> 00:53:45,972 What do you mean? 1248 00:53:46,014 --> 00:53:48,600 You think he's hiding somewhere? 1249 00:53:48,642 --> 00:53:50,852 No. What if he decided not to come? 1250 00:53:50,894 --> 00:53:52,896 What if he got cold feet about meeting Zian? 1251 00:53:52,938 --> 00:53:54,856 I mean, [sighs] 1252 00:53:54,898 --> 00:53:59,486 all I want to do is give Zi the perfect gift, a family. 1253 00:53:59,986 --> 00:54:02,113 What if the whole thing was a huge mistake? 1254 00:54:03,949 --> 00:54:09,996 First of all, you have already given Zian a perfect family. 1255 00:54:10,038 --> 00:54:14,709 And even if it was a mistake, it was made out of love. 1256 00:54:15,460 --> 00:54:18,004 There is nothing wrong with those kinds of mistakes. 1257 00:54:20,048 --> 00:54:20,882 Thanks, Quinn. 1258 00:54:22,342 --> 00:54:26,805 And besides, I don't think his granddad got cold feet. 1259 00:54:26,846 --> 00:54:28,598 He's just lost somewhere. 1260 00:54:28,640 --> 00:54:31,768 That's what you're going with? Really? Thank you. 1261 00:54:31,810 --> 00:54:33,687 That's... that's what you come at me with. 1262 00:54:33,728 --> 00:54:35,522 - Hey, guys. - Hey! 1263 00:54:36,314 --> 00:54:37,273 What's going on? 1264 00:54:37,315 --> 00:54:39,567 Oh, nothing. Uh, Quinn just... 1265 00:54:39,609 --> 00:54:41,820 He, um, forgot the nutmeg. 1266 00:54:41,861 --> 00:54:43,071 Yeah. 1267 00:54:43,113 --> 00:54:44,614 I thought that's what you were going out to get. 1268 00:54:44,656 --> 00:54:46,533 It was. I did. 1269 00:54:47,075 --> 00:54:48,785 Then I lost it. 1270 00:54:49,411 --> 00:54:50,996 How do you lose nutmeg? 1271 00:54:51,037 --> 00:54:53,415 - The spice-- - People lose things, okay Zi! 1272 00:54:53,456 --> 00:54:54,791 Don't judge him for it. 1273 00:54:56,334 --> 00:54:58,837 I'm just going to go and find the nutmeg. 1274 00:55:00,338 --> 00:55:01,339 Hey. 1275 00:55:02,549 --> 00:55:04,551 Okay. 1276 00:55:05,802 --> 00:55:07,887 All right. 1277 00:55:08,513 --> 00:55:13,101 The great nutmeg emergency of 2024 will be resolved soon. 1278 00:55:14,769 --> 00:55:16,021 Let's sing a Christmas carol. 1279 00:55:16,062 --> 00:55:17,147 [laughs awkwardly] 1280 00:55:17,188 --> 00:55:18,023 It always calms you down. 1281 00:55:18,064 --> 00:55:18,690 Yeah. 1282 00:55:20,525 --> 00:55:22,819 ♪ Oh. Christmas tree. ♪ 1283 00:55:22,861 --> 00:55:25,739 ♪ Oh, Christmas tree. ♪ 1284 00:55:25,780 --> 00:55:27,907 You're gonna need a lot longer one than that. 1285 00:55:29,451 --> 00:55:31,703 ♪ On the first day of Christmas, ♪ 1286 00:55:31,745 --> 00:55:34,039 ♪ my true love gave to me. ♪ 1287 00:55:34,080 --> 00:55:37,208 ♪ ...Five golden rings. ♪ 1288 00:55:37,250 --> 00:55:40,795 ♪ Four calling birds, three French hens, ♪ 1289 00:55:40,837 --> 00:55:42,422 ♪ two turtle doves ♪ 1290 00:55:42,464 --> 00:55:46,885 ♪ and a partridge in a pear tree. ♪ 1291 00:55:48,470 --> 00:55:50,013 That was great. 1292 00:55:50,055 --> 00:55:53,683 Wasn't that fun? Let's sing another one. 1293 00:55:53,725 --> 00:55:55,518 Well, shouldn't we check on dinner? 1294 00:55:55,560 --> 00:55:56,978 Yeah. Isn't it almost time to eat? 1295 00:55:57,020 --> 00:55:59,856 It's 2:00, Dad. We have plenty of time. 1296 00:55:59,898 --> 00:56:03,318 Maybe there's a football game. We could watch a football game. 1297 00:56:03,360 --> 00:56:04,152 That's a good idea. 1298 00:56:04,194 --> 00:56:05,862 Well, I'm up for that. Emily? 1299 00:56:05,904 --> 00:56:07,864 I enjoy a good game every now and then. 1300 00:56:07,906 --> 00:56:09,824 Well, great. Isn't that great, Sarah? 1301 00:56:09,866 --> 00:56:11,034 They all want to watch football. 1302 00:56:11,076 --> 00:56:13,369 Then football it is. There's a game on now. 1303 00:56:13,411 --> 00:56:14,287 - Yeah! - It's the Seahawks. 1304 00:56:14,329 --> 00:56:15,246 Yeah. Go Hawks. 1305 00:56:15,288 --> 00:56:18,208 And they're playing the Vikings. 1306 00:56:18,249 --> 00:56:21,169 Well how about that. You both are from Minneapolis. 1307 00:56:21,211 --> 00:56:23,213 Yeah we're season ticket holders. 1308 00:56:23,254 --> 00:56:24,005 Oh. 1309 00:56:24,964 --> 00:56:27,425 Maybe we should sing another song. 1310 00:56:27,967 --> 00:56:28,927 The TV's in the den. 1311 00:56:28,968 --> 00:56:30,178 Dibs on the remote. 1312 00:56:30,220 --> 00:56:31,387 Wait for me. 1313 00:56:39,229 --> 00:56:41,481 Um... you'll need to stir the gravy. 1314 00:56:42,065 --> 00:56:43,316 I know. 1315 00:56:45,777 --> 00:56:47,570 And check on the turkey. 1316 00:56:48,530 --> 00:56:49,364 I got it. 1317 00:56:50,615 --> 00:56:52,158 Oh, and get a leaf for the dining room table 1318 00:56:52,200 --> 00:56:53,743 so we have enough seats. 1319 00:56:54,452 --> 00:56:55,245 I will. 1320 00:56:56,287 --> 00:56:57,664 Well, why don't you just let me help? 1321 00:56:57,705 --> 00:57:00,333 Because I can do this, Joan. 1322 00:57:02,085 --> 00:57:04,629 Fine. If you are going to do my jobs, 1323 00:57:04,671 --> 00:57:06,047 I'm going to do yours. 1324 00:57:19,936 --> 00:57:21,020 What are you doing? 1325 00:57:21,062 --> 00:57:22,814 I'm going to change the oil. 1326 00:57:22,856 --> 00:57:24,023 [laughs] 1327 00:57:24,065 --> 00:57:25,692 Are you now? All right, all right. 1328 00:57:25,733 --> 00:57:26,568 Be my guest. 1329 00:57:28,862 --> 00:57:29,821 Oh, boy. 1330 00:57:31,489 --> 00:57:32,198 Nope. 1331 00:57:33,116 --> 00:57:34,075 Um... 1332 00:57:35,326 --> 00:57:36,244 Nope. 1333 00:57:39,664 --> 00:57:40,331 Un-huh. 1334 00:57:41,166 --> 00:57:42,584 Am I at least getting warm? 1335 00:57:42,625 --> 00:57:44,252 Joan, this is silly. 1336 00:57:44,294 --> 00:57:46,838 When you take the car to the station to fill it up with gas, 1337 00:57:46,880 --> 00:57:49,757 ask Verne to check the oil while he's at it. 1338 00:57:49,799 --> 00:57:51,551 I want to learn how to do it myself. 1339 00:57:51,593 --> 00:57:53,803 Sweetheart, the only thing you have to do 1340 00:57:53,845 --> 00:57:56,639 is to make sure that arm of yours gets better. 1341 00:57:56,681 --> 00:57:59,100 It is Christmas Eve. Can we worry about this later? 1342 00:57:59,142 --> 00:58:00,643 What if there is no later? 1343 00:58:04,981 --> 00:58:05,940 I didn't mean-- 1344 00:58:12,572 --> 00:58:14,699 I am coming home. 1345 00:58:16,117 --> 00:58:17,243 You better. 1346 00:58:30,798 --> 00:58:34,219 Just don't forget, we're a team, Charlie Franklin. 1347 00:58:34,260 --> 00:58:35,678 - You and me. - That's right. 1348 00:58:36,679 --> 00:58:40,099 As long as we're together, nothing can stop us. 1349 00:58:48,233 --> 00:58:49,692 [door jiggling] 1350 00:58:52,403 --> 00:58:53,112 Oh. 1351 00:58:57,700 --> 00:59:00,703 [TV announcer announcing football game] 1352 00:59:00,745 --> 00:59:02,038 ... and touchdown! 1353 00:59:02,080 --> 00:59:03,122 Yeah!! 1354 00:59:03,164 --> 00:59:05,833 Yeah-ha-ha-ha!!! 50-yarder! 1355 00:59:05,875 --> 00:59:07,168 Just in the nick of time. 1356 00:59:07,210 --> 00:59:09,671 Oh, what a great half! 1357 00:59:09,712 --> 00:59:11,172 I don't want to talk about it. 1358 00:59:11,214 --> 00:59:13,424 Hey, where are the kids? 1359 00:59:13,466 --> 00:59:16,928 Oh, I think they went upstairs. Probably hiding. 1360 00:59:16,970 --> 00:59:18,846 Hiding? From what? 1361 00:59:18,888 --> 00:59:20,390 Well, I think it's less of a what 1362 00:59:20,431 --> 00:59:22,725 and more of a who or is it whom? 1363 00:59:22,767 --> 00:59:24,644 From us? Why? 1364 00:59:24,686 --> 00:59:27,605 Well, you have to admit, we haven't exactly been awash 1365 00:59:27,647 --> 00:59:30,733 in the Christmas spirit since we all got here. 1366 00:59:30,775 --> 00:59:32,860 And all we've done is disagree. 1367 00:59:32,902 --> 00:59:34,028 That's not true. 1368 00:59:34,070 --> 00:59:36,656 Well, it is a little bit true. 1369 00:59:36,698 --> 00:59:40,493 See, we can't even agree on whether or not we're agreeing. 1370 00:59:40,535 --> 00:59:44,205 And for a couple like Luke and Sarah who agree on everything, 1371 00:59:44,998 --> 00:59:46,958 this must be their worst nightmare. 1372 00:59:47,000 --> 00:59:49,294 Oh, well, now I just feel terrible. 1373 00:59:49,335 --> 00:59:50,545 Me too. 1374 00:59:50,586 --> 00:59:52,964 Oh, Bill, do you remember the first Christmas 1375 00:59:53,006 --> 00:59:55,258 your parents and my parents spent together? 1376 00:59:55,300 --> 00:59:56,801 Oh, I try not to. 1377 00:59:58,011 --> 00:59:59,887 Should we go talk to them? 1378 00:59:59,929 --> 01:00:02,473 No. Let's just give them some space. 1379 01:00:02,515 --> 01:00:06,519 Listen, everyone, I have an idea. 1380 01:00:06,561 --> 01:00:09,856 Luke, Sarah, we're just going to go take a walk 1381 01:00:09,897 --> 01:00:11,858 and look at the Christmas decorations 1382 01:00:11,899 --> 01:00:12,859 in the neighborhood. 1383 01:00:12,900 --> 01:00:15,194 We'll be back in a bit, okay? 1384 01:00:15,236 --> 01:00:16,529 [both] Um... okay. 1385 01:00:16,571 --> 01:00:18,114 - [Sarah] We'll be right down. - [Luke] Have fun. 1386 01:00:29,959 --> 01:00:31,085 Is this a trick? 1387 01:00:32,420 --> 01:00:37,091 No. I think they went for a walk. 1388 01:00:37,133 --> 01:00:38,468 Together? 1389 01:00:38,509 --> 01:00:40,470 Twenty minutes ago they're ready to come to blows 1390 01:00:40,511 --> 01:00:41,804 over a field goal, 1391 01:00:41,846 --> 01:00:44,432 and now they're out looking at holiday decorations. 1392 01:00:44,474 --> 01:00:45,641 A Christmas miracle? 1393 01:00:45,683 --> 01:00:46,976 It won't last. 1394 01:00:47,018 --> 01:00:49,062 Especially since we haven't figured out what to do 1395 01:00:49,103 --> 01:00:50,104 about the window. 1396 01:00:50,146 --> 01:00:51,189 We'll figure it out. 1397 01:00:51,230 --> 01:00:53,191 Luke, you keep saying that, but how? 1398 01:00:53,232 --> 01:00:55,401 My parents aren't going to budge. 1399 01:00:56,194 --> 01:01:00,073 Neither will mine. Can't you talk to them? 1400 01:01:00,114 --> 01:01:03,451 Luke, I love my family's Christmas traditions. 1401 01:01:03,493 --> 01:01:05,328 We didn't have a lot when I was growing up. 1402 01:01:05,370 --> 01:01:06,954 So things like the tree 1403 01:01:06,996 --> 01:01:10,917 or what we had for dinner or the reindeer, 1404 01:01:10,958 --> 01:01:13,127 they're important to us. 1405 01:01:13,169 --> 01:01:15,588 Can't you get your folks to back down? 1406 01:01:15,630 --> 01:01:20,510 Sarah... that wreath is older than I am. 1407 01:01:20,551 --> 01:01:23,763 I grew up in a house where tradition was everything. 1408 01:01:23,805 --> 01:01:25,181 I lived in a world 1409 01:01:25,223 --> 01:01:27,350 where there was a very specific way of doing things. 1410 01:01:28,851 --> 01:01:30,478 I don't know how to change that. 1411 01:01:32,063 --> 01:01:34,607 I guess that's why they call it the honeymoon phase. 1412 01:01:41,030 --> 01:01:42,824 I guess it had to end sometime. 1413 01:01:51,082 --> 01:01:52,458 I'm gonna try out back. 1414 01:01:59,799 --> 01:02:00,675 To da! 1415 01:02:00,717 --> 01:02:01,676 Oh. 1416 01:02:03,928 --> 01:02:05,054 What do you think? 1417 01:02:05,096 --> 01:02:05,888 Oh. 1418 01:02:05,930 --> 01:02:07,390 It's not finished yet. 1419 01:02:07,432 --> 01:02:09,517 That is beautiful. 1420 01:02:11,310 --> 01:02:14,105 It looks just like the photo. 1421 01:02:14,147 --> 01:02:15,523 [laughs] 1422 01:02:16,232 --> 01:02:19,193 That is so sweet. You're gonna make me cry. 1423 01:02:19,235 --> 01:02:21,988 No. Don't start. If you do, I will. 1424 01:02:22,029 --> 01:02:23,698 And then when Tina comes in here, she'll join in 1425 01:02:23,739 --> 01:02:25,366 and it'll all be downhill from there. 1426 01:02:25,408 --> 01:02:27,869 Okay, I'll hold it in for now. 1427 01:02:27,910 --> 01:02:29,245 [laughing] 1428 01:02:30,663 --> 01:02:32,498 How are things over at your house? 1429 01:02:32,540 --> 01:02:34,459 Did Elena and the grandkids make it in okay? 1430 01:02:34,500 --> 01:02:39,046 Yes. And it's loud, but wonderfully loud. 1431 01:02:39,088 --> 01:02:40,047 Mm. 1432 01:02:40,089 --> 01:02:41,132 I'm having a house full of family 1433 01:02:41,174 --> 01:02:43,843 really makes it feel like Christmas. 1434 01:02:43,885 --> 01:02:45,720 I'd love that. 1435 01:02:45,762 --> 01:02:48,514 I've always wanted brothers and sisters when I was growing up. 1436 01:02:48,556 --> 01:02:49,807 Well, then do it. 1437 01:02:49,849 --> 01:02:52,226 Adopt a few brothers and sisters for Tina. 1438 01:02:52,268 --> 01:02:53,686 And in a few years, 1439 01:02:53,728 --> 01:02:56,939 your house will be as loud as mine is on Christmas Eve. 1440 01:02:56,981 --> 01:03:00,568 Oh, that would be nice but you heard Mike 1441 01:03:00,610 --> 01:03:03,780 maybe, possibly someday in the future. 1442 01:03:03,821 --> 01:03:04,989 He's not ready. 1443 01:03:06,199 --> 01:03:07,825 But you are. 1444 01:03:08,534 --> 01:03:10,411 Have you told him that? 1445 01:03:10,453 --> 01:03:11,788 I've tried. 1446 01:03:11,829 --> 01:03:13,915 I mean, we were talking about it a little while ago, 1447 01:03:13,956 --> 01:03:17,126 but he's so distracted and something's going on, 1448 01:03:17,168 --> 01:03:19,337 but he won't tell me what it is. 1449 01:03:22,715 --> 01:03:23,591 Psst. 1450 01:03:23,633 --> 01:03:24,467 Anything? 1451 01:03:24,509 --> 01:03:25,635 I got nutmeg! 1452 01:03:25,676 --> 01:03:27,011 I had nutmeg. 1453 01:03:27,553 --> 01:03:29,180 Maybe I should go out and look for him myself. 1454 01:03:29,222 --> 01:03:30,598 Look where? 1455 01:03:30,640 --> 01:03:32,517 I drove all over the place between here and the mall. 1456 01:03:32,558 --> 01:03:33,976 Should I call the police? 1457 01:03:34,018 --> 01:03:37,355 It's only been a few hours. It's not even night yet. 1458 01:03:37,396 --> 01:03:39,106 Well, I can't just sit here and do nothing. 1459 01:03:40,316 --> 01:03:44,737 Well, Quinn, will you hang out with Tina for a few minutes? 1460 01:03:44,779 --> 01:03:45,905 Yeah, sure thing. 1461 01:03:45,947 --> 01:03:46,864 She's up in her room. 1462 01:03:46,906 --> 01:03:47,824 Okay. 1463 01:03:47,865 --> 01:03:50,243 You two, come with me. 1464 01:03:57,583 --> 01:03:59,919 Now, you two listen up. 1465 01:03:59,961 --> 01:04:03,339 You know I love you like you are my own boys. 1466 01:04:03,381 --> 01:04:05,341 Oh Daisy, we love you, too. 1467 01:04:05,383 --> 01:04:07,301 But if you don't talk to each other, 1468 01:04:07,343 --> 01:04:10,888 I am going to tell Santa to put you on the naughty list. 1469 01:04:10,930 --> 01:04:14,141 I have seen families come and go in this house. 1470 01:04:14,183 --> 01:04:18,646 Some have stayed for a long time, others only a few years. 1471 01:04:19,272 --> 01:04:21,566 I've seen people fall for each other, 1472 01:04:21,607 --> 01:04:24,944 get married and raise families. 1473 01:04:25,570 --> 01:04:29,991 But the one constant has always been love. 1474 01:04:30,032 --> 01:04:33,077 This is a house filled with love. 1475 01:04:33,536 --> 01:04:34,704 We agree. 1476 01:04:35,955 --> 01:04:38,749 But sometimes I have seen couples come close 1477 01:04:38,791 --> 01:04:40,918 to messing that all up 1478 01:04:40,960 --> 01:04:44,005 because they forgot to talk to each other. 1479 01:04:44,422 --> 01:04:48,634 Now, how much time have you two spent together today? 1480 01:04:50,553 --> 01:04:52,138 Not a lot. 1481 01:04:52,179 --> 01:04:53,723 That's what I thought. 1482 01:04:54,599 --> 01:04:57,351 You've spent all day going to incredible lengths 1483 01:04:57,393 --> 01:05:01,522 to make this a surprising Christmas for one another. 1484 01:05:01,564 --> 01:05:04,817 But somewhere along the way, you forgot-- 1485 01:05:04,859 --> 01:05:08,905 Forgot the actual fact that it's Christmas Eve. 1486 01:05:08,946 --> 01:05:10,197 Exactly. 1487 01:05:12,783 --> 01:05:14,243 How did you get so wise? 1488 01:05:14,285 --> 01:05:17,121 Oh, I've lived a long life. That helps. 1489 01:05:17,163 --> 01:05:18,748 [all laugh] 1490 01:05:18,789 --> 01:05:21,459 I really learned from watching my parents. 1491 01:05:21,500 --> 01:05:23,461 You know, they had their problems, 1492 01:05:23,502 --> 01:05:26,547 but they always found a way to work it out. 1493 01:05:26,589 --> 01:05:27,757 What was their secret? 1494 01:05:27,798 --> 01:05:30,801 I think the key was that they were willing 1495 01:05:30,843 --> 01:05:33,429 to let others help them when they needed it, 1496 01:05:33,471 --> 01:05:36,932 and they were always first to jump in to help others. 1497 01:05:36,974 --> 01:05:39,894 In fact, I remember them telling me a story 1498 01:05:39,936 --> 01:05:43,773 about the very first Christmas on Cherry Lane. 1499 01:05:43,814 --> 01:05:48,110 It was 1951, 1500 01:05:48,152 --> 01:05:51,864 and my folks just built the house across the street 1501 01:05:52,740 --> 01:05:56,035 and their neighbors were locked out of this house. 1502 01:05:56,077 --> 01:05:58,746 It's amazing what you can do with a bottle opener, isn't it? 1503 01:05:59,997 --> 01:06:01,540 Oh, thank you, thank you Julian! 1504 01:06:01,582 --> 01:06:03,167 It's in the kitchen, hurry!!! 1505 01:06:05,127 --> 01:06:06,921 Oh, no. It's ruined! 1506 01:06:08,172 --> 01:06:09,840 Everything is ruined. 1507 01:06:09,882 --> 01:06:12,635 Oh, no. What are we going to do? 1508 01:06:12,677 --> 01:06:13,928 [coughs] 1509 01:06:20,559 --> 01:06:21,978 I really love this one! 1510 01:06:22,019 --> 01:06:23,562 And I love this one! What are we gonna do? 1511 01:06:23,604 --> 01:06:25,064 What can we do? 1512 01:06:25,106 --> 01:06:27,191 We'll trade off, put up a different decoration each year. 1513 01:06:27,233 --> 01:06:28,484 Great. Who goes first? 1514 01:06:28,526 --> 01:06:32,196 Uh, hey guys. Dinner sure smells delicious. 1515 01:06:32,238 --> 01:06:33,739 It sure does. Can't wait to eat. 1516 01:06:33,781 --> 01:06:36,659 Oh, and the table is beautiful. 1517 01:06:36,701 --> 01:06:38,828 Doesn't the table look beautiful, Bill? 1518 01:06:38,869 --> 01:06:40,454 Very nice. Feels like Christmas. 1519 01:06:40,496 --> 01:06:43,207 You both have done such a wonderful job. 1520 01:06:43,249 --> 01:06:46,085 We are having the best time, aren't we guys? 1521 01:06:46,127 --> 01:06:47,378 [laughing] 1522 01:06:47,420 --> 01:06:49,005 What is going on? 1523 01:06:49,046 --> 01:06:50,214 What do you mean? 1524 01:06:50,256 --> 01:06:52,341 He means, why are you guys suddenly acting 1525 01:06:52,383 --> 01:06:53,884 like your best friends? 1526 01:06:53,926 --> 01:06:56,512 Yeah. What happened on that walk around the neighborhood? 1527 01:06:56,554 --> 01:06:59,306 Well, we just realized that maybe we were being-- 1528 01:06:59,348 --> 01:07:00,683 Selfish jerks. 1529 01:07:00,725 --> 01:07:02,435 Well, I was going to say a little less than merry, 1530 01:07:02,476 --> 01:07:03,602 but yours is good, too. 1531 01:07:03,644 --> 01:07:04,645 Thank you, Emily. 1532 01:07:04,687 --> 01:07:06,105 Look, kids... 1533 01:07:06,147 --> 01:07:08,941 we appreciate you trying to make everyone happy here, 1534 01:07:08,983 --> 01:07:11,110 but there comes a point when you have to decide 1535 01:07:11,152 --> 01:07:12,945 what's going to make you happy. 1536 01:07:12,987 --> 01:07:15,281 What do you want this Christmas? 1537 01:07:17,032 --> 01:07:20,327 That's the problem. I don't think we know. 1538 01:07:21,537 --> 01:07:23,080 Or at least... 1539 01:07:24,165 --> 01:07:26,000 I don't think we agree. 1540 01:07:29,211 --> 01:07:32,381 [burst out laughing] 1541 01:07:34,884 --> 01:07:37,261 [laughing] Welcome to marriage, kids. 1542 01:07:37,303 --> 01:07:40,097 That's part of the deal. It's all about compromise. 1543 01:07:40,139 --> 01:07:41,849 We may have forgotten that today. 1544 01:07:41,891 --> 01:07:43,559 But you two will be fine. 1545 01:07:44,185 --> 01:07:46,812 Come on, kids. Let's go eat. 1546 01:07:51,400 --> 01:07:54,528 Looks like you guys got quite a stack of mail here. 1547 01:07:54,570 --> 01:07:57,448 Look at that. It's like an antique. 1548 01:07:57,490 --> 01:08:00,618 What is that? It looks so old. 1549 01:08:00,659 --> 01:08:01,535 Wait. 1550 01:08:02,536 --> 01:08:05,164 Who is Joan Franklin? 1551 01:08:11,086 --> 01:08:13,297 [Amelia] Hello, Joan, Charlie. 1552 01:08:14,048 --> 01:08:14,965 Hi. 1553 01:08:15,883 --> 01:08:17,343 Okay, ladies this way. 1554 01:08:18,094 --> 01:08:18,928 Amelia? 1555 01:08:20,304 --> 01:08:21,764 What is all this? 1556 01:08:21,806 --> 01:08:24,016 Heard you had a little trouble in the kitchen, 1557 01:08:24,058 --> 01:08:26,310 so I called a few of the neighbors. 1558 01:08:26,352 --> 01:08:27,478 No, no, no, no, no, no. 1559 01:08:27,520 --> 01:08:29,855 We cannot take your Christmas Eve dinners. 1560 01:08:29,897 --> 01:08:32,441 Oh, stop. Everyone always cooks too much anyway 1561 01:08:32,483 --> 01:08:33,859 so there's plenty to share. 1562 01:08:33,901 --> 01:08:36,779 Besides, it's Christmas, and that's what neighbors do. 1563 01:08:36,821 --> 01:08:38,864 Don't worry, we have this all under control. 1564 01:08:40,074 --> 01:08:41,367 Sally. Hi. 1565 01:08:41,408 --> 01:08:43,452 Joan, Charlie, this is Sally Potter. 1566 01:08:43,494 --> 01:08:44,829 Her and her husband, Zeke 1567 01:08:44,870 --> 01:08:46,789 live at 28 Cherry Lane on the corner. 1568 01:08:46,831 --> 01:08:49,500 Nice to meet you, Sally. Thank you so much. 1569 01:08:49,542 --> 01:08:51,710 Oh. You're welcome. Happy to help. 1570 01:08:51,752 --> 01:08:55,673 This is just... I don't even know what to say. 1571 01:08:55,714 --> 01:08:57,258 You'd do the same for us. 1572 01:08:57,299 --> 01:08:59,760 I would. I will. 1573 01:08:59,802 --> 01:09:01,345 Next Christmas Eve, all of you leave space 1574 01:09:01,387 --> 01:09:03,430 on your tables for something from our kitchen. 1575 01:09:03,472 --> 01:09:05,140 It does not always smell like this. 1576 01:09:05,182 --> 01:09:06,100 Here, let me take that. 1577 01:09:06,141 --> 01:09:08,060 Oh, no, no, no. 1578 01:09:08,102 --> 01:09:10,354 Joan, you go rest that arm. 1579 01:09:10,396 --> 01:09:12,773 And, Charlie, why don't you take a break? 1580 01:09:17,653 --> 01:09:19,530 There's one thing I still need to do. 1581 01:09:22,575 --> 01:09:23,826 Amelia... 1582 01:09:25,327 --> 01:09:26,537 Thank you. 1583 01:09:27,037 --> 01:09:29,123 We're here for you, whatever you need. 1584 01:09:31,041 --> 01:09:32,376 Go rest. 1585 01:09:41,176 --> 01:09:42,553 [exhales] 1586 01:09:56,233 --> 01:09:58,110 My dearest Joan. 1587 01:09:59,028 --> 01:10:03,073 As I write this, the house is filled with friends 1588 01:10:03,115 --> 01:10:06,368 and neighbors and family all coming together 1589 01:10:06,410 --> 01:10:09,705 to make sure this Christmas is as special 1590 01:10:09,747 --> 01:10:13,876 as all the ones we've celebrated together before. 1591 01:10:13,918 --> 01:10:17,880 And all the ones we will celebrate together again. 1592 01:10:20,424 --> 01:10:22,885 Because we'll be together again and always, 1593 01:10:22,927 --> 01:10:24,803 even when I'm not here. 1594 01:10:25,387 --> 01:10:29,016 Whether this is the first card you receive or the last, 1595 01:10:29,058 --> 01:10:30,184 or somewhere in between, 1596 01:10:30,225 --> 01:10:32,478 I know that you'll be surrounded by love 1597 01:10:32,519 --> 01:10:33,979 when you read it. 1598 01:10:34,688 --> 01:10:36,732 Not just mine, 1599 01:10:36,774 --> 01:10:38,943 but that of all the people in our community, 1600 01:10:40,569 --> 01:10:42,238 the people of Cherry Lane. 1601 01:10:45,991 --> 01:10:48,035 This place is special 1602 01:10:49,203 --> 01:10:52,122 and I can't wait to come home to it so we can create 1603 01:10:52,164 --> 01:10:55,209 our own Christmas memories for years to come. 1604 01:10:55,251 --> 01:10:57,503 All my love, Charlie. 1605 01:10:58,212 --> 01:11:01,090 Christmas Eve, 1951. 1606 01:11:01,131 --> 01:11:03,717 Oh, I've heard about something like this happening before. 1607 01:11:03,759 --> 01:11:08,347 It must have gotten lost in the mail for 52 years. 1608 01:11:09,640 --> 01:11:12,142 You can just tell how much he loved her. 1609 01:11:12,935 --> 01:11:14,853 I wonder what ever happened to them. 1610 01:11:14,895 --> 01:11:17,106 Well, maybe they're still around. 1611 01:11:17,147 --> 01:11:19,400 We could try and track them down and deliver the card 1612 01:11:19,441 --> 01:11:22,611 to Joan, or maybe their kids if they had them. 1613 01:11:22,653 --> 01:11:24,071 Oh, I'm sure they did. 1614 01:11:24,113 --> 01:11:27,241 I bet they had a huge family, and it was their tradition 1615 01:11:27,283 --> 01:11:31,161 to have Christmas Eve dinner right here in this room. 1616 01:11:44,091 --> 01:11:45,634 I'm sorry. 1617 01:11:45,676 --> 01:11:47,219 I'm sorry too. 1618 01:11:47,970 --> 01:11:49,138 We're okay. 1619 01:11:50,180 --> 01:11:51,724 We're better than okay. 1620 01:11:53,350 --> 01:11:55,477 What are we going to do about...? 1621 01:11:59,106 --> 01:12:00,649 Maybe it's time we started coming up 1622 01:12:00,691 --> 01:12:02,651 with our own Christmas traditions. 1623 01:12:03,319 --> 01:12:04,862 I couldn't agree more. 1624 01:12:14,788 --> 01:12:17,166 We haven't been talking as much as we should have. 1625 01:12:17,207 --> 01:12:19,418 I know, it's my fault. 1626 01:12:19,460 --> 01:12:20,836 It's both our fault. 1627 01:12:20,878 --> 01:12:22,379 No, I've just been working so much lately 1628 01:12:22,421 --> 01:12:25,507 that I haven't been much of a husband or a dad. 1629 01:12:25,549 --> 01:12:27,176 That's not true. 1630 01:12:27,217 --> 01:12:30,971 But is that why you don't want to adopt more kids? 1631 01:12:31,013 --> 01:12:32,598 I didn't say I didn't want to. 1632 01:12:32,639 --> 01:12:35,851 I said I didn't know how we'd do it. 1633 01:12:35,893 --> 01:12:37,269 How I'd do it. 1634 01:12:38,937 --> 01:12:40,397 You're like super dad. 1635 01:12:40,439 --> 01:12:43,108 Hardly, I'm just trying to-- 1636 01:12:45,444 --> 01:12:48,447 When I was adopted, my folks were the best. 1637 01:12:48,489 --> 01:12:51,658 Like, the most caring, wonderful people on earth. 1638 01:12:53,035 --> 01:12:54,328 But I still feel like 1639 01:12:54,369 --> 01:12:56,705 I'm missing a part of me, you know. 1640 01:12:56,747 --> 01:12:58,749 Not knowing where I came from is-- 1641 01:13:01,835 --> 01:13:04,505 I don't want Tina to feel that. 1642 01:13:04,546 --> 01:13:07,007 Which is why you're such a great father. 1643 01:13:07,049 --> 01:13:08,592 We're both great fathers. 1644 01:13:09,301 --> 01:13:10,427 [sighs] 1645 01:13:10,469 --> 01:13:12,513 But we could both be better. 1646 01:13:13,514 --> 01:13:17,726 If you really want to spend more time with Tina, work less. 1647 01:13:17,768 --> 01:13:19,686 Oh, just like that, work less? 1648 01:13:19,728 --> 01:13:20,979 Yes. 1649 01:13:21,021 --> 01:13:22,773 I could work less. 1650 01:13:27,277 --> 01:13:28,779 I don't know, Zi. 1651 01:13:28,821 --> 01:13:31,949 I mean, adopting more kids, being responsible for keeping 1652 01:13:31,990 --> 01:13:34,701 them happy and healthy and safe and not losing any of them. 1653 01:13:34,743 --> 01:13:36,453 Whoa, that escalated quickly. 1654 01:13:39,581 --> 01:13:41,250 I have to tell you something. 1655 01:13:44,670 --> 01:13:46,630 I lost your grandfather. 1656 01:13:48,173 --> 01:13:48,924 What? 1657 01:13:50,259 --> 01:13:51,718 [doorbell] 1658 01:13:59,643 --> 01:14:00,936 Merry Christmas. 1659 01:14:00,978 --> 01:14:02,479 Oh! 1660 01:14:02,521 --> 01:14:04,940 Oh! It's a Christmas miracle! 1661 01:14:04,982 --> 01:14:06,442 Oh! Oh! 1662 01:14:07,860 --> 01:14:10,154 Uh... Mike, who is-- 1663 01:14:10,779 --> 01:14:16,452 Zi, this is Danilo Ocampo. He's your-- 1664 01:14:17,035 --> 01:14:20,205 Lolo. Grandfather. 1665 01:14:24,418 --> 01:14:26,003 Merry Christmas. 1666 01:14:28,046 --> 01:14:28,964 [laughs] 1667 01:14:29,548 --> 01:14:31,008 Grandpa. 1668 01:14:34,595 --> 01:14:35,721 Thank you. 1669 01:14:43,854 --> 01:14:45,564 ♪ 1670 01:14:47,149 --> 01:14:49,067 Sorry to worry you. 1671 01:14:49,109 --> 01:14:51,737 I was getting Christmas presents. 1672 01:14:51,778 --> 01:14:54,364 Oh, thank you. That's very kind. 1673 01:14:54,406 --> 01:14:57,159 I have so many questions. I don't know where to start. 1674 01:14:57,201 --> 01:14:58,785 Start from the beginning. 1675 01:14:58,827 --> 01:14:59,536 Okay. 1676 01:15:00,662 --> 01:15:03,290 Did you know that you had a grandson? 1677 01:15:06,084 --> 01:15:10,547 No. I was... stubborn. 1678 01:15:10,589 --> 01:15:14,009 I did not want your parents to move away. 1679 01:15:14,051 --> 01:15:15,511 We had a fight. 1680 01:15:15,552 --> 01:15:18,388 We did not speak for many years. 1681 01:15:18,430 --> 01:15:22,518 They went to China, then to America. 1682 01:15:22,559 --> 01:15:26,980 I decided too late to say I was sorry. 1683 01:15:27,022 --> 01:15:32,694 By then they were gone. I had lost them. 1684 01:15:33,779 --> 01:15:35,906 Well, I'm glad we found each other 1685 01:15:35,948 --> 01:15:38,408 to celebrate Christmas together. 1686 01:15:38,450 --> 01:15:39,701 So am I. 1687 01:15:39,743 --> 01:15:44,122 And I promise I will never lose you again. 1688 01:15:49,336 --> 01:15:51,129 It seems like every Christmas here, 1689 01:15:51,171 --> 01:15:53,548 our family grows in the best of ways. 1690 01:15:54,466 --> 01:15:56,927 It's almost becoming one of our traditions. 1691 01:15:56,969 --> 01:15:59,680 Great Grandpa, what do you do for Christmas? 1692 01:15:59,721 --> 01:16:01,807 Noche buena. 1693 01:16:01,848 --> 01:16:04,601 Oh, I know about this. The good night feast. 1694 01:16:04,643 --> 01:16:06,561 They have a huge meal on Christmas Eve at midnight, 1695 01:16:06,603 --> 01:16:08,355 with the whole family around the table. 1696 01:16:08,397 --> 01:16:11,942 Yes, yes, and drink chocolaté. 1697 01:16:11,984 --> 01:16:14,069 Filipino hot chocolate, yes. 1698 01:16:14,111 --> 01:16:16,196 And open presents. 1699 01:16:16,238 --> 01:16:17,281 Ah. 1700 01:16:17,322 --> 01:16:18,740 Can we do that at midnight tonight? 1701 01:16:18,782 --> 01:16:21,243 That's a little bit past your bedtime 1702 01:16:21,285 --> 01:16:24,329 but I think we can make an exception 1703 01:16:24,371 --> 01:16:26,582 for your great grandfather. 1704 01:16:29,334 --> 01:16:34,590 I'm so grateful to be in America with my family. 1705 01:16:35,007 --> 01:16:36,925 Is this your first time here? 1706 01:16:36,967 --> 01:16:38,594 Yes. 1707 01:16:38,635 --> 01:16:40,971 I always wanted visit. 1708 01:16:41,513 --> 01:16:46,560 American people are very... in my heart. 1709 01:16:46,601 --> 01:16:50,105 I would not be alive if not for an American doctor. 1710 01:16:50,147 --> 01:16:56,528 American doctor saved life. His name was Charlie. 1711 01:16:58,697 --> 01:16:59,990 Charlie. 1712 01:17:02,993 --> 01:17:03,994 What is this? 1713 01:17:05,829 --> 01:17:06,913 A Christmas card? 1714 01:17:10,167 --> 01:17:12,461 Well, I can see that, dear, I mean why. 1715 01:17:12,502 --> 01:17:15,589 We promised that we would spend every Christmas Eve together. 1716 01:17:17,174 --> 01:17:19,760 Joan, as long as we are in each other's hearts, 1717 01:17:19,801 --> 01:17:21,845 we will never really be apart. 1718 01:17:23,805 --> 01:17:25,057 I love you. 1719 01:17:26,099 --> 01:17:31,063 Oh, I love you more than words can say. 1720 01:17:31,104 --> 01:17:32,481 I love you too. 1721 01:17:32,522 --> 01:17:35,317 Whatever words there are to describe our love 1722 01:17:35,359 --> 01:17:36,610 they are in this card. 1723 01:17:37,694 --> 01:17:40,864 So when-- and whenever you're missing me, 1724 01:17:40,906 --> 01:17:42,824 you can open up my Christmas card. 1725 01:17:44,409 --> 01:17:46,912 Even if we're across the world from each other, 1726 01:17:46,953 --> 01:17:48,080 we'll still be together. 1727 01:18:00,592 --> 01:18:02,260 Thank you, Charlie. 1728 01:18:02,803 --> 01:18:04,596 If not for Charlie, 1729 01:18:04,638 --> 01:18:07,265 and you would never have been born. 1730 01:18:08,850 --> 01:18:12,813 Wow. Thank you, Charlie. Wherever you are. 1731 01:18:13,897 --> 01:18:15,899 Thank you for finding him. 1732 01:18:16,525 --> 01:18:17,901 Even though I lost him. 1733 01:18:17,943 --> 01:18:19,236 [laughing] 1734 01:18:19,277 --> 01:18:20,654 Maybe when we tell the story later, 1735 01:18:20,695 --> 01:18:21,655 we'll leave that part out. 1736 01:18:21,697 --> 01:18:23,031 Yeah. 1737 01:18:23,073 --> 01:18:25,117 My story. Can Grandpa Danilo read my Christmas story? 1738 01:18:26,326 --> 01:18:28,036 What's the story about? 1739 01:18:28,078 --> 01:18:29,830 It's about a Christmas card that gets lost 1740 01:18:29,871 --> 01:18:33,417 and travels the whole world trying to find its way home. 1741 01:18:33,458 --> 01:18:36,169 I remember that story from when I was a kid. 1742 01:18:36,211 --> 01:18:37,421 Can I see that? 1743 01:18:39,172 --> 01:18:41,341 Speaking of cards, 1744 01:18:41,383 --> 01:18:45,095 Tina, should we show your father his surprise? 1745 01:18:45,137 --> 01:18:46,930 Yeah. Come on, everybody. 1746 01:18:49,808 --> 01:18:51,226 Come on. Come on. 1747 01:18:55,689 --> 01:18:56,773 Don't peek. 1748 01:18:56,815 --> 01:18:58,358 I couldn't if I tried. 1749 01:18:58,400 --> 01:18:59,234 Okay, ready? 1750 01:19:00,110 --> 01:19:01,069 One. 1751 01:19:01,111 --> 01:19:02,112 Two. 1752 01:19:02,154 --> 01:19:03,029 Three. 1753 01:19:05,949 --> 01:19:07,159 Do you like it? 1754 01:19:12,330 --> 01:19:13,248 I love it. 1755 01:19:14,166 --> 01:19:16,960 Thank you so much, and I love you. 1756 01:19:17,002 --> 01:19:18,378 I love you too, Daddy. 1757 01:19:18,420 --> 01:19:19,546 Oh. 1758 01:19:21,298 --> 01:19:23,592 Now I know why you've been acting so weird lately. 1759 01:19:23,633 --> 01:19:25,385 I wouldn't say weird. 1760 01:19:25,427 --> 01:19:26,261 I would. 1761 01:19:27,721 --> 01:19:30,140 We wanted to give you the perfect Christmas. 1762 01:19:31,183 --> 01:19:32,476 You have. 1763 01:19:35,604 --> 01:19:37,689 You have a lovely family. 1764 01:19:37,731 --> 01:19:40,650 No, Grandpa. We have a lovely family. 1765 01:19:40,692 --> 01:19:42,027 Come here. 1766 01:19:42,068 --> 01:19:43,445 Quinn helped too. 1767 01:19:43,487 --> 01:19:45,322 Yeah, he did. Come in here, Quinn. 1768 01:19:45,363 --> 01:19:45,947 Ah... 1769 01:19:45,989 --> 01:19:47,282 Come on. 1770 01:19:47,324 --> 01:19:49,534 Now, this can be our Christmas tradition. 1771 01:19:53,538 --> 01:19:56,666 Yes, honey. It can. 1772 01:19:56,708 --> 01:19:59,419 My dad would have loved this so much. 1773 01:20:00,045 --> 01:20:02,088 It looked just like the one he used to make. 1774 01:20:03,131 --> 01:20:04,216 Thank you. 1775 01:20:05,258 --> 01:20:06,426 How did you-- 1776 01:20:06,468 --> 01:20:09,262 Uh, we cheated a little. 1777 01:20:11,223 --> 01:20:12,557 My gosh. 1778 01:20:15,352 --> 01:20:18,814 This is the kindest gift I've ever received. 1779 01:20:19,439 --> 01:20:20,524 Thank you both. 1780 01:20:23,318 --> 01:20:26,363 And you don't know where your dad got this idea from? 1781 01:20:26,404 --> 01:20:27,739 No clue. 1782 01:20:37,582 --> 01:20:38,959 What do you think? 1783 01:20:39,000 --> 01:20:40,252 It's perfect. 1784 01:20:40,293 --> 01:20:41,962 A new tradition. 1785 01:20:42,003 --> 01:20:43,338 Our tradition. 1786 01:20:43,380 --> 01:20:44,631 It's beautiful. 1787 01:20:44,673 --> 01:20:45,674 It really is. 1788 01:20:45,715 --> 01:20:47,133 It could use some tinsel. 1789 01:20:47,175 --> 01:20:48,426 [all laugh] 1790 01:20:48,802 --> 01:20:52,264 I love it. And I love you. 1791 01:20:52,305 --> 01:20:53,515 I love you, too. 1792 01:20:59,479 --> 01:21:01,648 And we love all of you. 1793 01:21:01,690 --> 01:21:04,276 Well, this is all very sweet, but-- 1794 01:21:04,317 --> 01:21:05,485 Let's eat. 1795 01:21:05,527 --> 01:21:08,238 Took the words right out of my mouth, Bill. 1796 01:21:08,280 --> 01:21:09,781 Come on. 1797 01:21:13,326 --> 01:21:16,037 ♪ 1798 01:21:22,460 --> 01:21:23,878 [camera shutter snaps] 1799 01:21:23,920 --> 01:21:29,217 ♪ Snow is gently falling on the ground ♪ 1800 01:21:29,259 --> 01:21:34,931 ♪ in the air there's full of love all around ♪ 1801 01:21:34,973 --> 01:21:38,101 ♪ I feel the warmth of the fire, ♪ 1802 01:21:38,143 --> 01:21:40,770 ♪ sweet smell of the pine ♪ 1803 01:21:40,812 --> 01:21:44,441 ♪ I know it's almost Christmas time ♪ 1804 01:21:44,482 --> 01:21:46,902 1805 01:21:46,943 --> 01:21:50,822 ♪ My heart holds precious memories ♪ 1806 01:21:50,864 --> 01:21:52,490 1807 01:21:52,532 --> 01:21:57,746 ♪ The sound of laughter around the Christmas tree ♪ 1808 01:21:57,787 --> 01:22:01,166 ♪ I hear the bells start to chime ♪ 1809 01:22:01,207 --> 01:22:03,251 ♪ this moment fills my mind ♪ 1810 01:22:03,293 --> 01:22:05,629 ♪ I know it's almost Christmas time ♪ 1811 01:22:05,670 --> 01:22:08,089 Thank you for the decoration. 1812 01:22:08,923 --> 01:22:10,300 I can't believe you thought of that. 1813 01:22:11,217 --> 01:22:15,847 Well, thank you for... well, my grandfather. 1814 01:22:17,182 --> 01:22:18,975 I can't believe you thought of that. 1815 01:22:21,770 --> 01:22:25,565 It's nice to know that we can still surprise each other. 1816 01:22:25,607 --> 01:22:28,151 I wouldn't have it any other way. 1817 01:22:29,027 --> 01:22:30,987 That's what makes life so fun. 1818 01:22:31,029 --> 01:22:33,657 Yeah. It's so full of love. 1819 01:22:33,698 --> 01:22:37,369 And so full of possibilities for the future. 1820 01:22:37,410 --> 01:22:39,871 Well, as long as it's a future with you, 1821 01:22:39,913 --> 01:22:43,708 then I can't wait to live it. 1822 01:22:44,834 --> 01:22:47,170 Especially after meeting your grandfather. 1823 01:22:49,089 --> 01:22:50,882 He has got such a good head of hair. 1824 01:22:50,924 --> 01:22:52,425 You are gonna age perfectly. 1825 01:22:52,467 --> 01:22:55,345 [both laugh] 1826 01:22:58,306 --> 01:23:00,016 [exhales] 1827 01:23:00,850 --> 01:23:03,603 Another wild Christmas Eve. 1828 01:23:05,021 --> 01:23:06,064 We're two for two. 1829 01:23:06,106 --> 01:23:06,773 Mm. 1830 01:23:08,233 --> 01:23:10,402 Must be something about Cherry Lane. 1831 01:23:10,443 --> 01:23:12,195 ♪ ... big city lights ♪ 1832 01:23:12,237 --> 01:23:16,241 ♪ A Christmas star that shines so bright ♪ 1833 01:23:16,282 --> 01:23:18,910 [Tina] Dads, Grandpa and Quinn want to remodel. 1834 01:23:21,413 --> 01:23:22,956 [laughing] 1835 01:23:22,997 --> 01:23:25,583 ♪ 1836 01:23:25,625 --> 01:23:28,378 ♪ I'm coming home ♪ 1837 01:23:31,006 --> 01:23:41,015 ♪ 1838 01:23:45,937 --> 01:23:55,947 ♪ 121552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.