All language subtitles for S01E08- I Can Hear His Heartbeat [B3A68116]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,170 --> 00:00:09,219 In the year 850, the Colossal Titan reappeared and demolished another wall. 2 00:00:09,427 --> 00:00:13,890 Once again, humanity allowed the Titans to further their advance. 3 00:00:14,099 --> 00:00:18,061 One after another, soldiers fell to the Titans. 4 00:00:18,269 --> 00:00:19,688 And then... 5 00:00:19,896 --> 00:00:20,855 Eren! 6 00:00:21,064 --> 00:00:22,482 Hurry! 7 00:00:29,656 --> 00:00:32,701 Eren fell prey to a Titan too. 8 00:00:33,535 --> 00:00:35,870 Man, Mikasa's incredible... 9 00:00:36,079 --> 00:00:38,123 How can she move so fast?! 10 00:00:38,331 --> 00:00:41,209 No! She's not her usual, composed self at all! 11 00:00:41,418 --> 00:00:43,294 I'll do whatever it takes to win! 12 00:00:43,503 --> 00:00:45,755 Whatever it takes to live! 13 00:00:46,548 --> 00:00:49,426 Mikasa found herself in dire straits as well 14 00:00:49,634 --> 00:00:53,346 when a mysterious Titan appeared and attacked another Titan. 15 00:01:16,411 --> 00:01:21,249 Unknown are the names of the flowers that have been trampled 16 00:01:21,458 --> 00:01:26,713 Birds have fallen to the earth and long for the wind 17 00:01:26,921 --> 00:01:31,801 Prayers won't solve anything 18 00:01:32,010 --> 00:01:37,140 Only the will to fight can change the here and now! 19 00:01:37,348 --> 00:01:42,437 O pigs who laugh at the resolve to walk over corpses to move forward 20 00:01:42,645 --> 00:01:44,981 Livestock complacency? False prosperity? 21 00:01:45,190 --> 00:01:47,859 Give us the freedom of dying, starving wolves! 22 00:01:48,067 --> 00:01:53,239 The humiliation of being caged is what triggers us to fight back 23 00:01:53,448 --> 00:01:58,536 We hunters slaughter prey beyond the castle walls, 24 00:01:58,745 --> 00:02:03,750 consumed with surging bloodlust, 25 00:02:03,958 --> 00:02:10,882 as our crimson bows and arrows pierce scarlet holes into the twilight 26 00:02:38,868 --> 00:02:39,661 There! 27 00:02:39,869 --> 00:02:43,331 Your mobility gear still works, and I've given you all my blades. 28 00:02:43,540 --> 00:02:47,126 All I ask is that you leave me with this one... 29 00:02:48,002 --> 00:02:52,298 I'd rather not get eaten alive, if I can help it. 30 00:02:58,221 --> 00:03:00,306 N-No way... 31 00:03:01,349 --> 00:03:02,767 Armin. 32 00:03:04,978 --> 00:03:07,564 I'm not leaving you here. 33 00:03:10,900 --> 00:03:14,070 B-But the place is swarming with Titans; 34 00:03:14,279 --> 00:03:16,281 you can't possibly carry someone while jumping.. 35 00:03:16,489 --> 00:03:17,907 Let's go! 36 00:03:19,576 --> 00:03:21,160 No... 37 00:03:21,369 --> 00:03:22,996 Please don't... 38 00:03:23,204 --> 00:03:25,248 I'll only... 39 00:03:25,456 --> 00:03:28,668 I'll only get more of my friends killed! 40 00:03:39,929 --> 00:03:40,930 Wait! 41 00:03:41,139 --> 00:03:43,433 Listen! I have a suggestion! 42 00:03:43,641 --> 00:03:45,268 A suggestion? 43 00:03:46,728 --> 00:03:51,566 Only you two can do it, so I leave the choice to you... 44 00:03:51,774 --> 00:03:53,902 I know it sounds crazy, 45 00:03:54,110 --> 00:03:56,029 but could we use that Titan to our advantage? 46 00:03:56,237 --> 00:03:57,530 That Titan?! 47 00:03:57,739 --> 00:04:01,659 It attacks other Titans and doesn't show any interest in us. 48 00:04:01,868 --> 00:04:06,539 So I'm wondering if we could lead it to the supply building... 49 00:04:06,748 --> 00:04:11,669 If it takes out the other Titans for us, we just might all survive! 50 00:04:11,878 --> 00:04:15,673 Lead it?! How do you hope to lead that thing?! 51 00:04:15,882 --> 00:04:18,676 My guess is it's fighting on instinct. 52 00:04:18,885 --> 00:04:22,722 If you two take out the Titans around it, 53 00:04:22,931 --> 00:04:26,559 it'll go and look for other Titans. 54 00:04:26,768 --> 00:04:28,853 That'll naturally lead it toward Headquarters. 55 00:04:29,062 --> 00:04:32,440 W-We can't risk our necks for some hopeful guess! 56 00:04:32,649 --> 00:04:35,485 But if it works, we could eliminate all the Titans attacking HQ 57 00:04:35,693 --> 00:04:37,654 in one fell swoop! 58 00:04:39,405 --> 00:04:41,449 - It seems worth trying. - Huh?! 59 00:04:41,658 --> 00:04:43,034 Are you serious?! 60 00:04:43,242 --> 00:04:47,455 It's better to take a gamble than wait for our inevitable deaths. 61 00:04:47,664 --> 00:04:50,041 Let's go with Armin's suggestion. 62 00:04:50,249 --> 00:04:53,044 You want us to fight Titans with a Titan?! 63 00:04:53,252 --> 00:04:55,254 Yes. I do. 64 00:04:58,299 --> 00:05:00,885 If we fail, we'll be laughingstocks. 65 00:05:02,011 --> 00:05:05,181 But if we succeed, everyone survives. 66 00:05:05,390 --> 00:05:07,392 It all comes down to resolve. 67 00:05:09,227 --> 00:05:11,312 All right! Fine! 68 00:05:17,193 --> 00:05:19,696 Am I really cut out for this? 69 00:05:20,947 --> 00:05:25,618 Am I really fit to have a position of responsibility? 70 00:05:30,415 --> 00:05:31,916 No! 71 00:05:32,125 --> 00:05:35,545 No... now is the time. 72 00:05:35,753 --> 00:05:40,174 Now is our chance, while the Titans are preoccupied over there! 73 00:05:42,468 --> 00:05:43,886 Now! 74 00:05:44,762 --> 00:05:47,390 Make for HQ while we have the chance! 75 00:05:58,067 --> 00:05:59,360 Now is our only chance! 76 00:05:59,569 --> 00:06:02,697 If we run out of gas, it's all over anyway! 77 00:06:02,905 --> 00:06:04,741 Everyone, charge! 78 00:06:51,871 --> 00:06:53,289 - Jean! - Huh? 79 00:06:53,498 --> 00:06:56,292 Thanks! You helped us get away! 80 00:06:56,501 --> 00:06:57,502 Huh?! 81 00:06:57,710 --> 00:06:58,753 It's all thanks to you! 82 00:06:58,961 --> 00:07:03,424 It's like I said before! You make a good leader! 83 00:07:03,633 --> 00:07:06,344 I'm not so sure about that! 84 00:07:15,353 --> 00:07:16,771 Damn! 85 00:07:34,956 --> 00:07:37,250 How many made it? 86 00:07:39,961 --> 00:07:42,004 How many comrades' deaths did I use?! 87 00:07:42,213 --> 00:07:46,425 How many people died because of my orders? 88 00:07:55,893 --> 00:07:59,522 You're with the supply team, aren't you? 89 00:07:59,730 --> 00:08:01,149 Yeah... 90 00:08:04,360 --> 00:08:05,361 Stop, Jean! 91 00:08:05,570 --> 00:08:08,489 These are the ones who abandoned us! 92 00:08:08,698 --> 00:08:11,409 People are dead because of you guys! 93 00:08:11,617 --> 00:08:14,245 The Titans overran the supply room! 94 00:08:14,453 --> 00:08:15,830 There was nothing we could do! 95 00:08:16,038 --> 00:08:19,375 It's your job to deal with it anyway! 96 00:08:22,378 --> 00:08:24,005 Hit the deck! 97 00:08:29,552 --> 00:08:30,761 Crap...! 98 00:08:31,262 --> 00:08:34,182 There are too many people! 99 00:08:34,390 --> 00:08:35,558 - Hurry! - Get further inside! 100 00:08:35,766 --> 00:08:37,435 Stop! We can't all go at once! 101 00:08:37,643 --> 00:08:39,020 Where'd Mikasa go?! 102 00:08:39,228 --> 00:08:42,690 She ran out of gas! She's long gone by now! 103 00:08:43,024 --> 00:08:44,650 This is normal... 104 00:08:44,859 --> 00:08:47,987 This must be what the real world is like... 105 00:08:48,196 --> 00:08:52,700 Was I trying to delude myself up until now? 106 00:08:52,909 --> 00:08:57,830 Surely I knew what the real world was like... 107 00:08:58,039 --> 00:09:01,876 It's so obvious when you think about it... 108 00:09:02,543 --> 00:09:07,465 There's no way we stand a chance against these monstrosities... 109 00:09:16,307 --> 00:09:17,725 What?! 110 00:09:28,486 --> 00:09:29,820 Huh? 111 00:09:30,029 --> 00:09:31,948 What the hell...? 112 00:09:36,077 --> 00:09:36,953 Mikasa! 113 00:09:37,161 --> 00:09:40,206 Man, that was close. It's completely empty. 114 00:09:40,414 --> 00:09:43,626 We did it! We managed to make it! 115 00:09:43,834 --> 00:09:46,879 Wh-Whoa, you're alive! 116 00:09:47,088 --> 00:09:48,422 - We did it, Armin! - O-Ouch! 117 00:09:48,631 --> 00:09:51,259 Your plan worked! 118 00:09:51,467 --> 00:09:52,260 Guys! 119 00:09:52,468 --> 00:09:55,429 That Titan's an Abnormal! It's killin' all the other Titans! 120 00:09:55,638 --> 00:09:58,766 And it has no interest in us! 121 00:09:58,975 --> 00:10:02,812 We can use it to our advantage to escape from here! 122 00:10:03,813 --> 00:10:05,898 Use a Titan?! 123 00:10:06,107 --> 00:10:08,484 A Titan, helping us?! 124 00:10:08,693 --> 00:10:12,154 - What kind of nonsensical dream... - It's no dream. 125 00:10:12,363 --> 00:10:14,699 Whether it's an Abnormal or not, I don't care. 126 00:10:14,907 --> 00:10:19,203 We're going to let it rampage here for as long as possible. 127 00:10:23,249 --> 00:10:29,922 Because, realistically, that's our best strategy for survival now. 128 00:10:51,402 --> 00:10:52,820 It's okay. 129 00:10:53,029 --> 00:10:56,324 That Titan's tougher than ordinary ones. 130 00:10:59,702 --> 00:11:02,538 I doubt they'll take down this building 131 00:11:02,747 --> 00:11:06,834 while that one's rampaging like crazy. 132 00:11:07,043 --> 00:11:11,255 How much do you know about that Titan? 133 00:11:12,340 --> 00:11:15,343 We can worry about that after we're safe. 134 00:11:15,551 --> 00:11:18,721 Yeah. Let's survive first. 135 00:11:18,929 --> 00:11:20,473 We found some! 136 00:11:20,681 --> 00:11:23,100 They belong to the Military Police! 137 00:11:23,309 --> 00:11:26,103 Damn things are all covered in dust... 138 00:11:27,271 --> 00:11:30,441 Are you sure buckshot is what we want to use?! 139 00:11:30,649 --> 00:11:33,152 I mean, seriously... 140 00:11:33,361 --> 00:11:37,448 Will guns even work against Titans? 141 00:11:39,116 --> 00:11:41,827 They're far better than nothing, I feel. 142 00:11:42,036 --> 00:11:45,956 If there are still seven Titans in the supply room that are three or four meters tall, 143 00:11:46,165 --> 00:11:51,212 this much firepower should be capable of blinding them all simultaneously. 144 00:11:51,420 --> 00:11:55,841 First, we'll use the lift to lower a group of people from the center ceiling. 145 00:11:56,050 --> 00:12:00,388 They'll then simultaneously fire at the faces of each of the seven Titans, 146 00:12:00,596 --> 00:12:02,181 thereby blinding them. 147 00:12:02,390 --> 00:12:07,186 Then comes the moment of truth... 148 00:12:07,395 --> 00:12:09,146 Seven people hiding up top 149 00:12:09,355 --> 00:12:13,442 will strike the Titans' vitals just after the guns fire. 150 00:12:13,651 --> 00:12:18,531 In other words, this plan will put everything on the line... 151 00:12:18,739 --> 00:12:20,658 everyone's lives on the line... 152 00:12:20,866 --> 00:12:22,493 for a single attack. 153 00:12:23,619 --> 00:12:28,958 Seven people will have to slay seven Titans at the same time in a single blow. 154 00:12:29,750 --> 00:12:35,464 It'll be up to the seven most physically fit and adept soldiers we have here. 155 00:12:35,673 --> 00:12:41,262 So, umm, I'm sorry for placing everyone's lives on your shoulders... 156 00:12:41,470 --> 00:12:42,721 It's no problem. 157 00:12:42,930 --> 00:12:47,059 If we fail, we die. The risk's the same regardless of who goes. 158 00:12:47,268 --> 00:12:53,941 Still, is this shabby idea of mine really our best strategy? 159 00:12:54,150 --> 00:12:59,697 We got no other choice. We're out of time and options. 160 00:12:59,905 --> 00:13:01,866 All we can do now is give it our all! 161 00:13:02,074 --> 00:13:05,619 It'll be fine. Be confident. 162 00:13:05,828 --> 00:13:08,164 You have a knack for figuring out correct solutions. 163 00:13:08,372 --> 00:13:09,206 Huh? 164 00:13:09,415 --> 00:13:13,210 You even used it to save my life and Eren's life before. 165 00:13:13,419 --> 00:13:17,047 It did...? When? 166 00:13:18,257 --> 00:13:19,967 The lift's ready! 167 00:13:20,176 --> 00:13:22,803 The guns too! They're all loaded! 168 00:13:23,012 --> 00:13:24,722 You just don't realize it. 169 00:13:24,930 --> 00:13:27,099 - We can talk about it later. - Yeah. 170 00:13:29,518 --> 00:13:34,732 Still, can we really take out all the Titans without our ODM gear? 171 00:13:34,940 --> 00:13:36,066 Of course we can! 172 00:13:36,275 --> 00:13:38,319 These Titans are only three or four meters tall. 173 00:13:38,527 --> 00:13:40,571 Targeting their vitals will be a cinch. 174 00:13:40,779 --> 00:13:41,655 Yeah. 175 00:13:41,864 --> 00:13:45,701 Regardless of size, their vitals go from the head to the nape of the neck... 176 00:13:45,910 --> 00:13:48,704 ...one meter high and ten centimeters across! 177 00:13:48,913 --> 00:13:51,832 You can also shove one of these up their asses! 178 00:13:52,041 --> 00:13:53,918 Those are their only two weak spots! 179 00:13:54,126 --> 00:13:56,712 I never knew about that one! 180 00:13:56,921 --> 00:13:59,507 This is the first I've heard of it, too. 181 00:13:59,715 --> 00:14:01,008 Reiner. 182 00:14:01,217 --> 00:14:04,929 Those could end up being your last words, you know. 183 00:14:18,192 --> 00:14:21,111 Good. Their numbers haven't increased. 184 00:14:26,575 --> 00:14:29,119 Proceeding with operation! 185 00:14:38,212 --> 00:14:41,674 Stay clam! We need to lure them all the way in! 186 00:14:46,011 --> 00:14:47,429 Steady... 187 00:14:49,932 --> 00:14:52,560 Avoid a disadvantageous fight... 188 00:14:52,768 --> 00:14:55,271 If you don't want anyone to die... 189 00:14:55,479 --> 00:14:58,357 ...then make this attack count! 190 00:14:59,275 --> 00:15:01,110 Steady... 191 00:15:08,659 --> 00:15:10,077 Ready... 192 00:15:15,833 --> 00:15:17,251 Fire! 193 00:15:26,427 --> 00:15:27,219 I got mine! 194 00:15:27,428 --> 00:15:29,555 How about you guys?! 195 00:15:38,022 --> 00:15:39,607 U-Umm... 196 00:15:39,815 --> 00:15:42,651 - I'm sorry for suddenly sneaking up and... - C-Crap... 197 00:15:42,860 --> 00:15:45,362 I'm very sorry...! 198 00:15:45,571 --> 00:15:46,739 Sasha and Conny! 199 00:15:46,947 --> 00:15:49,074 Hurry! Lend them backup! 200 00:15:50,743 --> 00:15:54,496 I'm... umm... 201 00:15:54,705 --> 00:15:56,707 I'm very sorry! 202 00:16:08,469 --> 00:16:10,638 Mikasa! 203 00:16:10,846 --> 00:16:12,973 You saved me! 204 00:16:13,182 --> 00:16:14,099 Are you all right? 205 00:16:14,308 --> 00:16:15,225 Thanks to you! 206 00:16:15,434 --> 00:16:16,810 Then get up. 207 00:16:17,019 --> 00:16:18,395 I owe you one... 208 00:16:18,604 --> 00:16:19,438 No problem. 209 00:16:19,647 --> 00:16:21,398 Oh, man. 210 00:16:21,607 --> 00:16:23,525 That was a close call, Annie. 211 00:16:23,734 --> 00:16:26,278 I'm really glad you didn't end up hurt. 212 00:16:26,487 --> 00:16:28,405 They've all been slain! 213 00:16:28,614 --> 00:16:29,990 Switch to resupply work! 214 00:16:30,199 --> 00:16:32,034 We did it! 215 00:16:37,414 --> 00:16:41,001 - All right! We're gonna survive! - And no more Titans are coming inside! 216 00:16:41,210 --> 00:16:44,338 All thanks to that berserk Titan out there! 217 00:16:45,756 --> 00:16:48,425 I caved in to that Titan... 218 00:16:48,634 --> 00:16:50,552 I'm too ashamed to face the others...! 219 00:16:50,761 --> 00:16:52,554 There'll be plenty of time to sneer at you later! 220 00:16:52,763 --> 00:16:54,348 For now, we gotta escape! 221 00:16:55,391 --> 00:16:58,769 I can't see myself as much of a leader. 222 00:16:58,977 --> 00:17:01,271 Don't talk like that anymore. 223 00:17:05,234 --> 00:17:07,986 I don't mean any offense by this, 224 00:17:08,195 --> 00:17:10,989 but I think the fact you aren't strong 225 00:17:11,198 --> 00:17:13,826 really lets you understand how the weak feel. 226 00:17:14,034 --> 00:17:18,330 And your skill at recognizing a situation as it unfolds 227 00:17:18,539 --> 00:17:22,501 gives you a clear grasp of what needs to be done now, you know? 228 00:17:23,544 --> 00:17:25,796 You made the right call. 229 00:17:26,004 --> 00:17:29,842 It's what got me moving. It's why I'm alive now. 230 00:17:35,597 --> 00:17:38,016 Everyone ready?! It's time to scram! 231 00:17:38,225 --> 00:17:41,061 - Let's move! - Scale the wall! 232 00:17:41,270 --> 00:17:43,272 Rendezvous with the main forces! 233 00:17:45,149 --> 00:17:46,567 Mikasa?! 234 00:17:50,696 --> 00:17:51,780 Mikasa! 235 00:17:51,989 --> 00:17:53,741 We have to get out of here! 236 00:17:53,949 --> 00:17:55,659 That Titan... 237 00:17:59,204 --> 00:18:01,498 They're cannibalizing it?! 238 00:18:03,959 --> 00:18:06,712 I guess it can't regenerate its body? 239 00:18:07,838 --> 00:18:11,425 I thought that if we could somehow figure out what's up with that Titan, 240 00:18:11,633 --> 00:18:16,847 it could've helped us break free from this hopeless situation... 241 00:18:17,055 --> 00:18:18,766 I agree. 242 00:18:18,974 --> 00:18:22,644 We'll learn nothing at all if it ends up getting eaten! 243 00:18:22,853 --> 00:18:26,774 For now, we have to get rid of the ones clinging to it 244 00:18:26,982 --> 00:18:28,358 and help keep it alive! 245 00:18:28,567 --> 00:18:29,777 Are you insane, Reiner?! 246 00:18:29,985 --> 00:18:32,613 We can finally get our asses out of here! 247 00:18:32,821 --> 00:18:37,951 And what if there's a chance that Titan could become our ally? 248 00:18:38,160 --> 00:18:41,038 It'd be a more powerful weapon than any cannon, wouldn't you agree? 249 00:18:42,164 --> 00:18:43,624 Ally...? 250 00:18:43,832 --> 00:18:45,667 Are you actually serious?! 251 00:18:47,127 --> 00:18:48,587 That one...! 252 00:18:49,254 --> 00:18:52,674 That's the Abnormal that ate Thomas! 253 00:19:26,250 --> 00:19:27,668 Oh, man... 254 00:19:32,673 --> 00:19:35,509 What was it you wanted to save again? 255 00:19:42,224 --> 00:19:45,978 Looks like it's finished for good. 256 00:19:46,186 --> 00:19:48,522 All right, that's enough! Let's get going! 257 00:19:48,730 --> 00:19:51,358 As if that monster would ever be our ally... 258 00:19:51,567 --> 00:19:53,610 A Titan's a Titan. 259 00:19:58,198 --> 00:20:00,200 What's with you guys? 260 00:20:24,099 --> 00:20:25,517 Mikasa! 261 00:21:34,836 --> 00:21:36,672 It's Eren... 262 00:21:37,923 --> 00:21:43,637 His severed arm and leg are back... 263 00:21:43,845 --> 00:21:48,850 He'd been swallowed by a Titan back then... 264 00:21:49,059 --> 00:21:50,477 Back then... 265 00:21:59,528 --> 00:22:03,073 How is this possible? 266 00:22:10,747 --> 00:22:17,879 Does this mean Eren did all this...? 267 00:22:37,524 --> 00:22:42,446 Your dreams are where your heart is 268 00:22:42,654 --> 00:22:48,702 They're more fragile than life itself 269 00:22:48,910 --> 00:22:53,373 Over and over you cast them aside, only to find more 270 00:22:53,582 --> 00:23:00,047 Now, rest in peace 271 00:23:00,255 --> 00:23:11,391 Pounding impulses defile the things we wish for 272 00:23:11,600 --> 00:23:21,651 and the more we forget the more we remember again 273 00:23:21,860 --> 00:23:27,616 In this beautiful, cruel world 274 00:23:27,824 --> 00:23:32,788 all I can do is ask why we're still alive 275 00:23:32,996 --> 00:23:38,502 Oh, with our strength... and our weakness... 276 00:23:38,710 --> 00:23:44,174 what are we going to protect if there's no sense 277 00:23:44,382 --> 00:23:47,803 to anything anymore? 278 00:23:54,142 --> 00:23:56,353 "I'm going to drive out the Titans." 279 00:23:56,561 --> 00:24:00,941 That strong emotion transformed Eren into a Titan. 280 00:24:01,149 --> 00:24:05,654 However, the Garrison Regiment deems him a threat to humanity 281 00:24:05,862 --> 00:24:08,031 and turns its swords at him. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 21022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.