Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,309 --> 00:00:21,147
Unknown are the names
of the flowers that have been trampled
2
00:00:21,356 --> 00:00:26,611
Birds have fallen to the earth
and long for the wind
3
00:00:26,820 --> 00:00:31,700
Prayers won't solve anything
4
00:00:31,908 --> 00:00:37,038
Only the will to fight
can change the here and now!
5
00:00:37,247 --> 00:00:42,335
O pigs who laugh at the resolve
to walk over corpses to move forward
6
00:00:42,544 --> 00:00:44,879
Livestock complacency? False prosperity?
7
00:00:45,088 --> 00:00:47,757
Give us the freedom of dying,
starving wolves!
8
00:00:47,966 --> 00:00:53,138
The humiliation of being caged
is what triggers us to fight back
9
00:00:53,346 --> 00:00:58,435
We hunters slaughter prey
beyond the castle walls,
10
00:00:58,643 --> 00:01:03,648
consumed with surging bloodlust,
11
00:01:03,857 --> 00:01:10,780
as our crimson bows and arrows
pierce scarlet holes into the twilight
12
00:01:38,349 --> 00:01:39,684
Hey!
13
00:01:39,893 --> 00:01:41,519
Hey! What's wrong, Armin?!
14
00:01:41,728 --> 00:01:42,687
Pull yourself together!
15
00:01:42,896 --> 00:01:43,813
Hey!
16
00:01:44,022 --> 00:01:46,357
Armin! Hey, Armin!
17
00:01:46,566 --> 00:01:47,984
Hey!
18
00:01:48,735 --> 00:01:51,196
You with me?! You okay?!
19
00:01:51,404 --> 00:01:54,365
Are you all right? Where's your squad?
20
00:01:54,574 --> 00:01:56,075
Squad...?
21
00:01:56,284 --> 00:01:57,952
Oh, man. Pull yourself together.
22
00:01:58,161 --> 00:01:59,829
Why are you all by yourself?
23
00:02:00,038 --> 00:02:02,832
Plus you're all wet and slimy...
24
00:02:03,041 --> 00:02:05,168
What the hell happened?
25
00:02:10,548 --> 00:02:13,259
You're so useless! Just die already!
26
00:02:13,468 --> 00:02:15,553
- Whoa! Calm down, Armin!
- Damn it!
27
00:02:15,762 --> 00:02:17,597
Where is everyone?!
28
00:02:18,097 --> 00:02:20,141
Give it a rest, Conny.
29
00:02:20,350 --> 00:02:23,311
They've been wiped out. All but him.
30
00:02:23,520 --> 00:02:26,105
Shut up! Armin hasn't said anything!
31
00:02:26,314 --> 00:02:28,149
Just look around. It's obvious.
32
00:02:28,358 --> 00:02:31,319
We don't got any
more time to waste on him.
33
00:02:31,528 --> 00:02:33,571
Why is he the only one who's okay?!
34
00:02:33,780 --> 00:02:37,242
Beats me. Maybe they
thought he was a corpse?
35
00:02:37,450 --> 00:02:40,537
It sucks that they
ran into multiple Titans
36
00:02:40,745 --> 00:02:42,956
and that only this
underachiever made it out alive.
37
00:02:43,164 --> 00:02:45,124
Eren and the others
worked hard for nothing.
38
00:02:45,333 --> 00:02:47,335
You bitch...
39
00:02:47,544 --> 00:02:49,796
Want me to make it
so you never talk again?!
40
00:02:50,004 --> 00:02:51,381
Stop it, you two!
41
00:02:51,589 --> 00:02:54,008
We're all shaken up here!
42
00:02:54,217 --> 00:02:56,886
All our friends are suddenly
dying left and right!
43
00:02:57,095 --> 00:02:58,346
It's natural we're upset!
44
00:02:58,555 --> 00:03:04,102
That's my Christa!
Marry me when this is over!
45
00:03:04,310 --> 00:03:05,728
Yeah...
46
00:03:06,271 --> 00:03:08,731
She is clowning
around more than usual.
47
00:03:09,482 --> 00:03:11,317
Anyways, we can't stay here.
48
00:03:11,526 --> 00:03:13,570
Can you stand, Armin?!
49
00:03:17,240 --> 00:03:20,034
I'm sorry for the trouble.
50
00:03:21,035 --> 00:03:23,037
I'll rendezvous with the rearguard.
51
00:03:23,246 --> 00:03:23,955
Hey...
52
00:03:24,163 --> 00:03:25,582
Armin!
53
00:03:29,210 --> 00:03:33,047
Let's go, Conny!
We've been ordered to advance!
54
00:03:37,468 --> 00:03:39,345
This is hell...
55
00:03:39,554 --> 00:03:43,766
No, it hasn't become hell.
56
00:03:43,975 --> 00:03:47,270
I was just mistaken until now.
57
00:03:47,478 --> 00:03:51,608
This world has always been hell,
from the very start.
58
00:03:53,484 --> 00:03:56,613
The strong prey on the weak.
59
00:03:56,821 --> 00:03:59,991
It's such a simple,
straightforward world.
60
00:04:01,034 --> 00:04:03,995
It's just, my friends...
61
00:04:06,831 --> 00:04:11,127
They tried to be strong in this world.
62
00:04:12,629 --> 00:04:16,549
They helped me, someone who was weak.
63
00:04:16,758 --> 00:04:20,136
I couldn't bear it...
64
00:04:20,345 --> 00:04:24,682
They saw me as someone
who needed to be protected.
65
00:04:24,891 --> 00:04:27,060
I wanted to live
in this world like them...
66
00:04:27,268 --> 00:04:33,399
I wanted to be strong and stand
shoulder-to-shoulder with them...
67
00:04:41,699 --> 00:04:44,285
And this is the result.
68
00:04:44,494 --> 00:04:47,413
Because of me, Eren wound up...
69
00:04:59,258 --> 00:05:00,385
Hanna...
70
00:05:00,593 --> 00:05:02,637
What are you doing?
71
00:05:02,845 --> 00:05:03,930
Armin! Help!
72
00:05:04,138 --> 00:05:06,599
Franz isn't breathing!
73
00:05:06,808 --> 00:05:12,355
I've tried resuscitating him
over and over and over...
74
00:05:13,064 --> 00:05:14,899
...but it's not working!
75
00:05:15,108 --> 00:05:17,402
It's dangerous down here, Hanna.
76
00:05:17,610 --> 00:05:21,489
- You need to get on a roof...
- I can't just leave Franz like this!
77
00:05:21,698 --> 00:05:24,742
You don't understand, Hanna...
78
00:05:24,951 --> 00:05:26,577
Franz is...
79
00:05:33,751 --> 00:05:37,755
Please... stop this...
80
00:05:38,506 --> 00:05:39,716
I...
81
00:05:41,843 --> 00:05:45,096
I can't take this anymore...
82
00:05:45,304 --> 00:05:47,015
I can't...
83
00:05:52,311 --> 00:05:57,150
H-Hey, now! Don't you guys
realize how bad the situation is?!
84
00:05:57,358 --> 00:05:59,819
Yeah! That's why we're doin' this!
85
00:06:00,028 --> 00:06:02,280
And if you guys wanna live,
you'll give us some damn help!
86
00:06:02,488 --> 00:06:04,282
- The hell with that!
- It's gonna get stuck!
87
00:06:04,490 --> 00:06:07,493
- Letting people through comes first!
- We're all gonna get eaten standing here!
88
00:06:07,702 --> 00:06:10,955
- What are you doing, soldier?!
- Go get 'em!
89
00:06:11,164 --> 00:06:12,540
B-But...
90
00:06:12,749 --> 00:06:17,128
Just try it, small fry! I'm the boss
of this town's merchant association!
91
00:06:17,336 --> 00:06:19,255
Uhh, err...
92
00:06:19,464 --> 00:06:23,593
Who do you think pays for
the meals you soldiers shit out?!
93
00:06:23,801 --> 00:06:27,263
Do you have the money to
provide for the soldiers in this town?!
94
00:06:27,472 --> 00:06:28,931
Push, all of you!
95
00:06:29,140 --> 00:06:34,187
This cargo's worth more than you
can earn in your entire measly lives!
96
00:06:34,395 --> 00:06:36,814
Help, and you'll be rewarded!
97
00:06:37,023 --> 00:06:38,357
It'll be okay.
98
00:06:38,566 --> 00:06:42,695
Your dad's going to use his
cannons to make the Titans go away.
99
00:06:42,904 --> 00:06:44,614
Mom.
100
00:06:44,822 --> 00:06:46,449
Over there.
101
00:06:57,168 --> 00:06:58,377
Push!
102
00:06:58,586 --> 00:07:00,463
Push if you don't wanna die!
103
00:07:00,671 --> 00:07:02,298
Stop! The children...!
104
00:07:07,220 --> 00:07:09,722
Damn! Why is it ignoring us?!
105
00:07:09,931 --> 00:07:12,391
It's an Abnormal!
No point trying to figure it out!
106
00:07:12,600 --> 00:07:15,812
It's fast! Not even we
elites can catch up to it!
107
00:07:16,020 --> 00:07:17,855
At this rate...!
108
00:07:37,834 --> 00:07:40,461
What... are you doing?
109
00:07:40,670 --> 00:07:42,547
Oh, perfect timing!
110
00:07:42,755 --> 00:07:45,383
Get these guys to help me!
111
00:07:45,591 --> 00:07:48,010
I'll make it worth your while!
112
00:07:49,887 --> 00:07:53,683
My comrades are dying as we speak.
113
00:07:53,891 --> 00:07:59,564
They're fighting and dying because
the citizens haven't finished evacuating.
114
00:07:59,772 --> 00:08:01,065
Of course they are!
115
00:08:01,274 --> 00:08:03,401
It's your duty to give your hearts
116
00:08:03,609 --> 00:08:06,445
to defend the lives
and property of the people!
117
00:08:06,654 --> 00:08:09,365
Don't go gettin' a big head now
that you freeloaders have somethin' to do
118
00:08:09,574 --> 00:08:11,409
after a century of uselessness!
119
00:08:20,084 --> 00:08:23,754
If you feel people dying for
other people is a matter of course,
120
00:08:23,963 --> 00:08:29,552
then I'm sure you'll understand
that a single, precious life
121
00:08:29,760 --> 00:08:32,180
can sometimes save
the lives of many as well.
122
00:08:32,388 --> 00:08:33,806
Just you try it!
123
00:08:34,015 --> 00:08:36,517
Your employer and I go way back!
124
00:08:36,726 --> 00:08:41,731
One word from me and
he'll be all over your sorry ass!
125
00:08:45,484 --> 00:08:47,486
How can a dead body talk?
126
00:08:50,323 --> 00:08:51,741
Wait!
127
00:08:55,536 --> 00:08:58,206
S-Sir!
128
00:08:58,414 --> 00:09:00,249
Pull the cart out.
129
00:09:09,175 --> 00:09:11,385
Thanks, lady!
130
00:09:11,594 --> 00:09:15,765
You really saved the day.
You have our gratitude!
131
00:09:41,374 --> 00:09:44,627
Good work taking it down,
Ackermann. Very impressive.
132
00:09:44,835 --> 00:09:48,005
Thank you, Sir. However...
133
00:09:48,214 --> 00:09:52,510
I'm afraid I inadvertently dulled
my blades during the attack.
134
00:09:52,718 --> 00:09:54,929
I will be more careful next time.
135
00:09:55,930 --> 00:09:59,350
Just what have
you had to live through...?
136
00:09:59,558 --> 00:10:01,560
No, never mind.
137
00:10:07,483 --> 00:10:10,987
Why am I reminded
of it at a time like this?
138
00:10:29,505 --> 00:10:31,132
Finished!
139
00:10:31,340 --> 00:10:32,883
Look, Mom!
140
00:10:33,092 --> 00:10:35,928
Oh, you did a great job, Mikasa!
141
00:10:36,137 --> 00:10:37,972
It's very nice!
142
00:10:39,015 --> 00:10:41,225
This style of embroidery has
been passed down in our clan
143
00:10:41,434 --> 00:10:43,769
from generation to generation.
144
00:10:43,978 --> 00:10:47,315
When you have a child,
it'll be your turn to pass it on too!
145
00:10:48,566 --> 00:10:50,443
How can I have a child?
146
00:10:50,651 --> 00:10:54,113
Err, why don't you ask your father that?
147
00:10:54,322 --> 00:10:55,614
Well, Dad?
148
00:10:55,823 --> 00:10:58,784
Oh, uhh, I don't really know, either!
149
00:10:58,993 --> 00:11:01,704
Oh, I know!
Dr. Jaeger will be here any minute!
150
00:11:01,912 --> 00:11:04,248
Why don't we ask him?
151
00:11:06,876 --> 00:11:09,837
Oh, that must be him!
152
00:11:12,381 --> 00:11:13,799
Coming!
153
00:11:19,180 --> 00:11:19,972
Mikasa?
154
00:11:20,181 --> 00:11:23,809
Yes. She's about your age.
155
00:11:24,018 --> 00:11:28,147
There aren't many children
in these parts, so try to get along.
156
00:11:28,356 --> 00:11:30,858
That depends on how she acts...
157
00:11:31,067 --> 00:11:32,360
Eren.
158
00:11:32,568 --> 00:11:35,863
That attitude is why
you've only made one friend.
159
00:11:37,365 --> 00:11:38,949
Are they not home?
160
00:11:40,034 --> 00:11:41,118
Mr. Ackermann!
161
00:11:41,327 --> 00:11:43,162
It's Jaeger!
162
00:11:45,498 --> 00:11:47,333
Is anyone home?
163
00:11:49,627 --> 00:11:51,128
What's wrong?
164
00:11:52,588 --> 00:11:54,548
What is it, Dad?
165
00:12:03,015 --> 00:12:04,308
Too late.
166
00:12:04,517 --> 00:12:05,601
Eren.
167
00:12:05,810 --> 00:12:10,106
Have you seen the girl..
Mikasa... anywhere nearby?
168
00:12:10,314 --> 00:12:11,649
No.
169
00:12:11,857 --> 00:12:13,275
I see...
170
00:12:14,485 --> 00:12:17,655
I'll get the Military Police
and have them conduct a search!
171
00:12:17,863 --> 00:12:19,698
You'll wait at the foot of the mountain.
172
00:12:19,907 --> 00:12:22,410
Is that clear, Eren?!
173
00:12:23,536 --> 00:12:24,954
Eren!
174
00:12:31,460 --> 00:12:35,881
Hey. Are you sure she'll actually sell?
175
00:12:36,090 --> 00:12:39,009
We even went and killed her
parents before running off with her...
176
00:12:39,218 --> 00:12:42,138
Take a look at her face.
177
00:12:43,722 --> 00:12:48,060
Looks nice, but she's
still just a kid. She ain't for me.
178
00:12:48,269 --> 00:12:50,855
I'm not asking about your tastes.
179
00:12:51,063 --> 00:12:53,107
She's an "Oriental."
180
00:12:53,315 --> 00:12:56,485
There used to be different types
of humans, you see.
181
00:12:56,694 --> 00:12:59,029
Long ago, some people
fled a place called the Orient
182
00:12:59,238 --> 00:13:01,031
and sought refuge inside the walls.
183
00:13:01,240 --> 00:13:03,784
She's the last descendant of that clan.
184
00:13:03,993 --> 00:13:06,537
We're gonna take her to the
underground market in the capital
185
00:13:06,745 --> 00:13:09,540
and auction her off to those old perverts.
186
00:13:09,748 --> 00:13:13,878
All the other Orientals have died out,
so she'll go for a pretty hefty price.
187
00:13:14,086 --> 00:13:17,423
Her old man didn't
look like an Oriental to me.
188
00:13:17,631 --> 00:13:19,383
She ain't pureblooded.
189
00:13:20,593 --> 00:13:23,762
That's right! The mom
was the really valuable one!
190
00:13:23,971 --> 00:13:25,598
But you had to freak out and kill her!
191
00:13:25,806 --> 00:13:28,642
I-I couldn't help it! She put up a fight!
192
00:13:28,851 --> 00:13:31,604
That all you got
to say for yourself?! Huh?!
193
00:13:37,109 --> 00:13:37,985
Dr. Jaeger!
194
00:13:38,194 --> 00:13:40,029
We've been expecting...
195
00:13:52,833 --> 00:13:54,835
Hello. Pardon the intrusion.
196
00:14:00,925 --> 00:14:02,843
Just take it nice and easy,
197
00:14:03,052 --> 00:14:06,430
unless you want
your head split open with this.
198
00:14:08,516 --> 00:14:09,725
This broad's crazy!
199
00:14:09,934 --> 00:14:11,435
Mikasa! Run!
200
00:14:11,644 --> 00:14:13,103
Huh? M-Mom...
201
00:14:13,312 --> 00:14:15,231
Hurry, Mikasa!
202
00:14:16,148 --> 00:14:18,150
Uhh...
203
00:14:18,359 --> 00:14:19,401
Dad...?
204
00:14:19,610 --> 00:14:22,696
Damn it! I've had enough of your crap!
205
00:14:35,459 --> 00:14:38,420
What the hell?!
I said only kill the dad!
206
00:14:38,629 --> 00:14:40,798
Don't look at me!
She's the one who...!
207
00:14:41,006 --> 00:14:43,217
Save your excuses! Go get the kid!
208
00:14:43,425 --> 00:14:44,843
Huh?!
209
00:14:47,555 --> 00:14:48,389
Hey.
210
00:14:48,597 --> 00:14:50,891
You better behave yourself.
211
00:14:52,184 --> 00:14:54,979
Or else... this!
212
00:15:06,031 --> 00:15:07,449
Cold...
213
00:15:18,460 --> 00:15:20,462
Excuse me...
214
00:15:21,297 --> 00:15:22,715
Hold it, kid!
215
00:15:22,923 --> 00:15:25,050
How did you find this place?!
216
00:15:25,259 --> 00:15:26,844
Err, uhh...
217
00:15:27,052 --> 00:15:32,308
I got lost in the forest,
and then, umm, I saw a cabin, so...
218
00:15:37,021 --> 00:15:41,567
You know kids shouldn't
wander around the forest all alone.
219
00:15:41,775 --> 00:15:45,321
Scary wolves live
in the forest, you know.
220
00:15:45,529 --> 00:15:47,948
But there's nothing to
worry about now.
221
00:15:48,157 --> 00:15:50,659
We'll be happy to take you...
222
00:15:52,369 --> 00:15:54,455
Thanks, Mister.
223
00:15:54,663 --> 00:15:56,957
I already know the score.
224
00:15:57,916 --> 00:16:00,919
So die, you asshole!
225
00:16:03,088 --> 00:16:06,842
Huh?! What the hell?!
226
00:16:07,051 --> 00:16:10,095
G-Get back here, kid!
227
00:16:16,226 --> 00:16:18,604
You damn animal...!
228
00:16:18,812 --> 00:16:21,106
Die! Die!
229
00:16:21,315 --> 00:16:25,903
This is what you get!
This is what you deserve!
230
00:16:26,111 --> 00:16:29,490
Never get up again!
231
00:16:44,338 --> 00:16:48,842
You're safe now...
You can relax.
232
00:16:51,637 --> 00:16:54,056
I take it you're Mikasa?
233
00:16:54,264 --> 00:16:55,557
I'm Eren.
234
00:16:55,766 --> 00:17:00,896
I'm Dr. Jaeger's son.
I'm sure you've met my dad before.
235
00:17:01,105 --> 00:17:04,274
I was tagging along when he
visited your house for a checkup.
236
00:17:04,483 --> 00:17:06,110
But then...
237
00:17:08,737 --> 00:17:10,948
There were three of them.
238
00:17:20,958 --> 00:17:22,584
Was it you?
239
00:17:25,796 --> 00:17:27,172
Was it you who killed 'em?!
240
00:17:27,381 --> 00:17:28,966
Was it?!
241
00:17:29,174 --> 00:17:32,886
I'm gonna kill you!
I'm gonna kill you!
242
00:17:33,095 --> 00:17:35,806
F-Fight!
243
00:17:36,014 --> 00:17:37,850
Fight!
244
00:17:38,058 --> 00:17:41,645
Fight... or die...!
245
00:17:41,854 --> 00:17:44,064
Win... and live!
246
00:17:44,273 --> 00:17:47,276
What the hell are you thinking, brat?!
247
00:17:47,484 --> 00:17:51,029
The only way to win...
is to fight!
248
00:17:56,535 --> 00:17:58,829
No... I can't do it!
249
00:18:07,546 --> 00:18:11,425
Just then... I remembered.
250
00:18:11,633 --> 00:18:14,303
I had seen this same thing...
251
00:18:14,511 --> 00:18:17,431
...over and over...
252
00:18:17,639 --> 00:18:19,516
...all my life.
253
00:18:21,393 --> 00:18:25,397
I'd seen it everywhere I went...
254
00:18:25,606 --> 00:18:27,024
But...
255
00:18:27,858 --> 00:18:30,569
I always looked the other way.
256
00:18:33,030 --> 00:18:34,448
"That's right...
257
00:18:36,366 --> 00:18:37,993
We live...
258
00:18:39,828 --> 00:18:41,830
...in a cruel world."
259
00:18:50,088 --> 00:18:54,384
At that moment,
my body stopped shaking.
260
00:18:54,593 --> 00:18:59,515
I was in full control of
myself after that.
261
00:19:01,058 --> 00:19:03,769
I thought I could do anything...
262
00:19:03,977 --> 00:19:05,395
"Fight."
263
00:19:10,192 --> 00:19:11,610
"Fight!"
264
00:19:12,486 --> 00:19:13,904
"Fight!"
265
00:19:24,498 --> 00:19:27,709
Stabbed through the heart from behind.
266
00:19:27,918 --> 00:19:30,629
Those kids did this?
267
00:19:35,676 --> 00:19:39,304
Eren. I told you to wait
at the foot of the mountain.
268
00:19:39,513 --> 00:19:42,766
Do you have any idea what you've done?!
269
00:19:42,975 --> 00:19:45,269
I got rid of some dangerous animals!
270
00:19:45,477 --> 00:19:48,230
They just happened to look like people!
271
00:19:48,438 --> 00:19:49,690
Eren!
272
00:19:49,898 --> 00:19:53,944
They would've been long gone
by the time the Military Police arrived!
273
00:19:54,152 --> 00:19:55,571
It would've been too late!
274
00:19:55,779 --> 00:20:00,534
Even so, you were just lucky, Eren!
275
00:20:00,742 --> 00:20:05,873
The way you casually threw
your life away is what I'm angry about!
276
00:20:06,081 --> 00:20:07,958
But...
277
00:20:08,166 --> 00:20:11,378
I wanted to save her as fast as I could...
278
00:20:15,090 --> 00:20:18,552
Mikasa. Do you remember me?
279
00:20:18,760 --> 00:20:22,180
We've met several times before,
when you were little.
280
00:20:24,641 --> 00:20:26,727
Dr. Jaeger...
281
00:20:26,935 --> 00:20:32,149
How do I get home from here?
282
00:20:33,775 --> 00:20:36,111
I'm cold...
283
00:20:36,320 --> 00:20:41,116
I have nowhere to go now...
284
00:20:51,793 --> 00:20:53,795
You can keep this.
285
00:20:57,257 --> 00:20:59,343
Warm, isn't it?
286
00:21:05,182 --> 00:21:07,643
It is...
287
00:21:07,851 --> 00:21:08,977
Mikasa.
288
00:21:09,186 --> 00:21:11,313
Come live with us.
289
00:21:11,521 --> 00:21:13,065
Huh?
290
00:21:13,273 --> 00:21:16,443
You've been through a lot.
291
00:21:16,652 --> 00:21:20,113
You need plenty of rest.
292
00:21:22,199 --> 00:21:23,742
What is it?
293
00:21:23,951 --> 00:21:27,204
C'mon. Let's go already.
294
00:21:27,412 --> 00:21:29,373
To our home.
295
00:21:33,585 --> 00:21:35,420
Yeah. Let's go...
296
00:21:50,435 --> 00:21:55,273
A cruel world in which only
the victors are allowed to live...
297
00:21:59,945 --> 00:22:01,113
Time to withdraw, Ackermann!
298
00:22:01,321 --> 00:22:02,656
Let's scale the wall!
299
00:22:02,864 --> 00:22:04,908
I'll go assist the vanguard's retreat!
300
00:22:05,117 --> 00:22:07,202
H-Hey, Ackermann!
301
00:22:07,411 --> 00:22:11,999
But I do have a place to
call home in this world now.
302
00:22:13,959 --> 00:22:15,210
Eren.
303
00:22:15,419 --> 00:22:19,423
As long as I have you,
I can do anything.
304
00:22:37,482 --> 00:22:42,404
Your dreams are where your heart is
305
00:22:42,612 --> 00:22:48,660
They're more fragile than life itself
306
00:22:48,869 --> 00:22:53,331
Over and over you cast them aside,
only to find more
307
00:22:53,540 --> 00:23:00,005
Now, rest in peace
308
00:23:00,213 --> 00:23:11,349
Pounding impulses defile the things we wish for
309
00:23:11,558 --> 00:23:21,610
and the more we forget
the more we remember again
310
00:23:21,818 --> 00:23:27,574
In this beautiful, cruel world
311
00:23:27,783 --> 00:23:32,746
all I can do is ask why we're still alive
312
00:23:32,954 --> 00:23:38,460
Oh, with our strength... and our weakness...
313
00:23:38,668 --> 00:23:44,132
what are we going to protect if there's no sense
314
00:23:44,341 --> 00:23:47,761
to anything anymore?
315
00:23:54,935 --> 00:23:58,480
"I have a place to call home."
316
00:23:58,688 --> 00:24:02,943
After finishing her rearguard duties,
Mikasa hurries to see Eren,
317
00:24:03,151 --> 00:24:07,155
only to learn of his death.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
22612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.