Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,504 --> 00:00:09,969
In the year 845, the Colossal Titan
and the Armored Titan suddenly appeared
2
00:00:10,178 --> 00:00:14,641
and destroyed one of humanity's
walls... and everyday life with it.
3
00:00:15,475 --> 00:00:18,645
Humanity abandoned Wall Maria,
4
00:00:18,853 --> 00:00:22,273
lost 20% of its population
and one-third of its territory,
5
00:00:22,482 --> 00:00:26,820
and was forced to
retreat behind Wall Rose.
6
00:00:27,987 --> 00:00:31,616
And then, in the year 850...
7
00:00:31,825 --> 00:00:34,077
Humanity's fight back...
8
00:00:34,285 --> 00:00:35,870
...is just beginning!
9
00:00:38,206 --> 00:00:41,376
The target is the
Colossal Titan dead ahead!
10
00:00:41,876 --> 00:00:45,004
This is our chance!
Don't let it get away!
11
00:00:47,716 --> 00:00:49,134
Hey, there.
12
00:00:50,009 --> 00:00:52,137
It's been five years since we met.
13
00:01:08,403 --> 00:01:13,241
Unknown are the names
of the flowers that have been trampled
14
00:01:13,450 --> 00:01:18,705
Birds have fallen to the earth
and long for the wind
15
00:01:18,913 --> 00:01:23,793
Prayers won't solve anything
16
00:01:24,002 --> 00:01:29,132
Only the will to fight
can change the here and now!
17
00:01:29,340 --> 00:01:34,429
O pigs who laugh at the resolve
to walk over corpses to move forward
18
00:01:34,637 --> 00:01:36,973
Livestock complacency? False prosperity?
19
00:01:37,182 --> 00:01:39,851
Give us the freedom of dying,
starving wolves!
20
00:01:40,059 --> 00:01:45,231
The humiliation of being caged
is what triggers us to fight back
21
00:01:45,440 --> 00:01:50,528
We hunters slaughter prey
beyond the castle walls,
22
00:01:50,737 --> 00:01:55,742
consumed with surging bloodlust,
23
00:01:55,950 --> 00:02:02,874
as our crimson bows and arrows
pierce scarlet holes into the twilight
24
00:02:51,047 --> 00:02:54,717
He went for the cannons!
25
00:02:55,718 --> 00:02:59,222
And he didn't take out
the gate by accident, either!
26
00:02:59,430 --> 00:03:04,185
He does have intelligence...!
27
00:03:09,148 --> 00:03:11,651
Still, this is the perfect chance!
28
00:03:11,860 --> 00:03:14,487
He's the only one
who can destroy the wall!
29
00:03:16,406 --> 00:03:18,408
If I can just take him out...!
30
00:03:25,748 --> 00:03:27,208
Too slow!
31
00:03:29,210 --> 00:03:31,129
Got you!
32
00:03:33,006 --> 00:03:34,424
Wha...?!
33
00:03:34,632 --> 00:03:36,092
Hot!
34
00:03:43,766 --> 00:03:47,687
Go!
35
00:03:51,024 --> 00:03:52,525
I missed?!
36
00:03:58,114 --> 00:03:59,574
No...
37
00:03:59,782 --> 00:04:04,162
The Colossal Titan disappeared!
38
00:04:04,370 --> 00:04:06,998
Eren! Did you beat it?!
39
00:04:07,206 --> 00:04:09,125
No!
40
00:04:09,334 --> 00:04:11,127
It's just like five years ago!
41
00:04:11,336 --> 00:04:14,964
He suddenly appeared,
then suddenly disappeared!
42
00:04:17,759 --> 00:04:19,510
I'm sorry. I let him get away.
43
00:04:19,719 --> 00:04:22,472
What are you apologizing for?
We were scared stiff...
44
00:04:22,680 --> 00:04:25,141
Hey! This is no time for that!
45
00:04:25,350 --> 00:04:27,018
The wall's been broken!
46
00:04:27,226 --> 00:04:30,480
We have to hurry and seal
it before the Titans get in again!
47
00:04:30,688 --> 00:04:32,148
What are you doing?!
48
00:04:32,357 --> 00:04:35,985
The Colossal Titan Response
Operation is already underway!
49
00:04:36,194 --> 00:04:37,654
Return to HQ at once!
50
00:04:37,862 --> 00:04:40,448
Anyone who's come into contact
with it, remember to give a report!
51
00:04:40,657 --> 00:04:41,157
Yes, Sir!
52
00:04:41,366 --> 00:04:43,952
We pray for the
advance team's success!
53
00:05:00,093 --> 00:05:02,220
Take only the
absolute bare necessities!
54
00:05:02,428 --> 00:05:04,430
Please evacuate
in a calm manner!
55
00:05:08,393 --> 00:05:09,936
If they break through here,
56
00:05:10,144 --> 00:05:14,065
we'll have another tragedy just
like five years ago on our hands!
57
00:05:14,273 --> 00:05:18,653
We must hold the Titans off here!
58
00:05:19,779 --> 00:05:21,739
Prepare to intercept!
59
00:05:23,574 --> 00:05:24,993
Fire!
60
00:05:31,416 --> 00:05:33,251
Charge!
61
00:05:36,337 --> 00:05:41,134
You cadets have successfully graduated!
You are now proper soldiers!
62
00:05:41,342 --> 00:05:44,095
I have high hopes
for you in this operation!
63
00:05:44,929 --> 00:05:47,015
Don't worry, Hanna.
64
00:05:47,223 --> 00:05:49,017
I promise I'll keep you safe.
65
00:05:49,225 --> 00:05:50,643
Franz...
66
00:05:54,147 --> 00:05:56,357
Are you okay, Armin?!
67
00:05:56,566 --> 00:05:58,568
I-I'm fine!
68
00:05:58,776 --> 00:06:01,195
I'll calm down soon enough!
69
00:06:01,404 --> 00:06:03,031
Still, this is bad!
70
00:06:03,239 --> 00:06:08,119
We don't have the technology to
quickly seal an 8-meter-high hole!
71
00:06:08,327 --> 00:06:13,958
And we never did manage to unearth
that big rock near the front gate!
72
00:06:14,709 --> 00:06:19,130
Unless we seal the hole,
this city's as good as lost!
73
00:06:22,842 --> 00:06:27,055
It's only a matter of time
until Wall Rose is breached!
74
00:06:27,263 --> 00:06:30,308
In fact, if they ever feel like it,
75
00:06:30,516 --> 00:06:32,977
they can pretty much wipe
out humanity anytime they want!
76
00:06:33,186 --> 00:06:34,604
Armin!
77
00:06:35,021 --> 00:06:37,982
Calm down! This isn't like last time!
78
00:06:38,191 --> 00:06:41,527
Humanity won't give in
to the Titans anymore!
79
00:06:46,032 --> 00:06:47,992
I'm sorry...
80
00:06:48,201 --> 00:06:49,660
I'm all right...
81
00:07:05,218 --> 00:07:09,222
Come, now.
Are you playing seriously?
82
00:07:09,430 --> 00:07:13,851
There. I win again.
83
00:07:14,060 --> 00:07:21,442
We square off once a month, yet you
never seem to improve at all, Pyxis.
84
00:07:21,651 --> 00:07:26,739
Oh, no, I am just no
match for you, Lord Wald.
85
00:07:30,451 --> 00:07:35,456
You're the top officer in charge
of the entire southern territory.
86
00:07:38,459 --> 00:07:40,628
How do you hope
to triumph over the Titans
87
00:07:40,837 --> 00:07:42,755
with such paltry skill and intellect?
88
00:07:42,964 --> 00:07:44,507
Commander Pyxis!
89
00:07:44,715 --> 00:07:46,050
I bring a message!
90
00:07:46,259 --> 00:07:48,052
How uncouth! Who are you...?!
91
00:07:48,261 --> 00:07:51,055
The Colossal Titan has appeared in Trost!
92
00:07:51,264 --> 00:07:53,307
The gate has been destroyed!
93
00:08:05,695 --> 00:08:09,574
Mm. This is a fine drink, indeed.
94
00:08:09,782 --> 00:08:14,787
As a fellow warrior on the field
of battle, I will humbly accept it.
95
00:08:14,996 --> 00:08:18,291
H-Hey! Wait, Pyxis!
96
00:08:19,584 --> 00:08:22,461
Pyxis! Hey! Wait just a minute!
97
00:08:22,670 --> 00:08:25,673
I forbid you to leave!
98
00:08:25,882 --> 00:08:30,678
Assemble your troops
immediately and defend my domain!
99
00:08:30,887 --> 00:08:33,931
That is your duty!
100
00:08:36,100 --> 00:08:37,643
Lord Wald.
101
00:08:37,852 --> 00:08:42,607
As we speak, soldiers in Trost
are literally risking their lives in battle.
102
00:08:42,815 --> 00:08:45,902
Commander.
I will ready the horses.
103
00:08:46,110 --> 00:08:50,072
I presume many lives are
being lost as well.
104
00:08:50,281 --> 00:08:53,159
Right now, at this very moment.
105
00:08:53,367 --> 00:08:55,828
Hmph. Insignificant lives, I'm sure.
106
00:08:56,037 --> 00:08:57,705
Forget about them.
107
00:08:57,914 --> 00:09:00,708
Your presence there
won't change anything anyway;
108
00:09:00,917 --> 00:09:04,962
you continually lose
to me in our tabletop skirmishes!
109
00:09:05,171 --> 00:09:07,673
Fear not, Your Lordship.
110
00:09:07,882 --> 00:09:10,218
Should he face the
Titans on a real battlefield,
111
00:09:10,426 --> 00:09:14,347
the commander will not
need to be as lenient with them.
112
00:09:16,140 --> 00:09:17,558
Enough.
113
00:09:18,684 --> 00:09:20,186
Lord Wald.
114
00:09:20,394 --> 00:09:25,775
Please have another pleasant and
peaceful day as always.
115
00:09:27,568 --> 00:09:29,195
H-Hey!
116
00:09:30,071 --> 00:09:31,280
Pyxis!
117
00:09:31,489 --> 00:09:34,158
Come back! Pyxis!
118
00:09:34,367 --> 00:09:36,661
Pyxis!
119
00:09:49,048 --> 00:09:51,842
As practiced,
you will now split into your squads
120
00:09:52,051 --> 00:09:56,013
and perform resupply, message
relay, and Titan-clearing duties
121
00:09:56,222 --> 00:09:59,016
under the command
of the Garrison Regiment!
122
00:09:59,225 --> 00:10:02,019
The Garrison Regiment's
intercept squad will take the vanguard!
123
00:10:02,019 --> 00:10:02,645
"Vanguard"
124
00:10:02,645 --> 00:10:05,022
"Vanguard"
"Middle Guard"
The Cadets, led by the support squad,
will take the middle guard!
125
00:10:05,022 --> 00:10:05,773
"Vanguard"
"Middle Guard"
126
00:10:05,773 --> 00:10:08,943
"Vanguard"
"Middle Guard"
"Rearguard"
And the Garrison Regiment's
elite squads will take the rearguard!
127
00:10:08,943 --> 00:10:09,193
"Vanguard"
"Middle Guard"
"Rearguard"
128
00:10:09,193 --> 00:10:10,820
Additionally, I've received word
129
00:10:11,028 --> 00:10:14,282
that the advance team
has been wiped out!
130
00:10:14,490 --> 00:10:18,369
The outer gate has been breached,
and the Titans have been allowed inside!
131
00:10:18,577 --> 00:10:22,915
In other words, the Armored Titan
could very well appear again
132
00:10:23,124 --> 00:10:26,127
and demolish the inner gate at any time!
133
00:10:27,420 --> 00:10:30,131
- You can't be serious...
- You gotta be kidding me...
134
00:10:30,339 --> 00:10:32,633
If they end up breaching Rose too...!
135
00:10:32,842 --> 00:10:34,677
Quiet!
136
00:10:34,885 --> 00:10:37,638
The vanguard is currently
engaged with the enemy!
137
00:10:37,847 --> 00:10:39,974
This defense operation
has but one objective:
138
00:10:40,182 --> 00:10:45,229
to defend Wall Rose until the
citizens have finished evacuating!
139
00:10:45,438 --> 00:10:50,401
Also, as I'm sure you're well aware,
desertion is punishable by death!
140
00:10:50,609 --> 00:10:52,820
Be prepared to lay down your lives!
141
00:10:53,029 --> 00:10:54,155
Dismissed!
142
00:10:54,363 --> 00:10:55,781
Sir!
143
00:11:01,037 --> 00:11:03,122
Why today?
144
00:11:03,331 --> 00:11:06,292
I would've been on my
way to the interior tomorrow...
145
00:11:08,169 --> 00:11:09,795
Are you okay?!
146
00:11:15,176 --> 00:11:19,055
No, no, no, noooo...
147
00:11:25,394 --> 00:11:26,979
Move!
148
00:11:27,188 --> 00:11:28,981
Hey, Jean! What's wrong?!
149
00:11:29,190 --> 00:11:30,733
"What's wrong?!"
150
00:11:30,941 --> 00:11:34,111
That's easy for you to say,
you suicidal maniac!
151
00:11:34,320 --> 00:11:36,822
You want to join the Scouts!
152
00:11:37,031 --> 00:11:40,618
You're ready to
be Titan chow anytime!
153
00:11:40,826 --> 00:11:43,621
- But I was headed for the interior tomorrow!
- Calm down!
154
00:11:43,829 --> 00:11:45,623
You expect me to calm
down and accept death?!
155
00:11:45,831 --> 00:11:46,874
No!
156
00:11:47,083 --> 00:11:48,501
Think back!
157
00:11:49,043 --> 00:11:51,879
Think back to the three years
of sweat and blood we endured!
158
00:11:53,005 --> 00:11:56,509
So many times we came close
to dying during those three years!
159
00:11:56,717 --> 00:11:58,677
Some people did die.
160
00:11:58,886 --> 00:12:02,014
Some ran off. Others were kicked out.
161
00:12:02,223 --> 00:12:04,141
But we survived!
162
00:12:04,350 --> 00:12:05,559
Right?!
163
00:12:05,768 --> 00:12:09,021
I'm sure we can survive today, too!
164
00:12:10,147 --> 00:12:15,111
You can just survive today
and leave for the interior tomorrow!
165
00:12:19,573 --> 00:12:20,991
Damn!
166
00:12:22,785 --> 00:12:25,663
Let's go, Daz! Quit your damn cryin'!
167
00:12:25,871 --> 00:12:28,040
R-Right...
168
00:12:28,249 --> 00:12:29,667
Eren.
169
00:12:30,251 --> 00:12:33,045
If the battle gets chaotic,
come find me.
170
00:12:33,254 --> 00:12:36,549
Huh? We're in different squads!
171
00:12:36,757 --> 00:12:40,052
If the situation falls apart,
things won't go according to plan.
172
00:12:40,261 --> 00:12:41,595
I'll protect you!
173
00:12:41,804 --> 00:12:42,763
What the hell are you...
174
00:12:42,972 --> 00:12:45,182
Cadet Ackermann.
175
00:12:45,391 --> 00:12:47,143
You're in the rearguard. Special orders.
176
00:12:47,351 --> 00:12:48,144
Come with me.
177
00:12:48,352 --> 00:12:51,230
I-I'm not skilled enough!
I'll only be a burden!
178
00:12:52,398 --> 00:12:54,984
I am not asking for your opinion.
179
00:12:55,192 --> 00:12:56,902
The citizens' evacuation
is behind schedule.
180
00:12:57,111 --> 00:13:00,030
We need as many elite
soldiers near them as possible.
181
00:13:00,239 --> 00:13:01,949
- B-But...!
- Hey!
182
00:13:03,242 --> 00:13:05,035
Cut the crap, Mikasa!
183
00:13:05,244 --> 00:13:07,580
Quit freaking out like everyone else!
184
00:13:07,788 --> 00:13:09,790
Humanity's on the
verge of extinction here!
185
00:13:09,999 --> 00:13:13,335
This is no time to go and
impose your own selfish rules!
186
00:13:17,089 --> 00:13:21,677
I'm sorry. I wasn't thinking clearly.
187
00:13:22,887 --> 00:13:25,681
I do have one thing to ask.
188
00:13:28,726 --> 00:13:31,187
Please don't die.
189
00:13:38,194 --> 00:13:41,447
I ain't gonna die.
190
00:13:41,655 --> 00:13:43,949
I can't die yet!
191
00:13:46,619 --> 00:13:51,248
Because I still don't know
what this world is really like!
192
00:13:54,418 --> 00:13:59,632
Surviving historical documents
say nothing about the origin of the Titans.
193
00:13:59,840 --> 00:14:02,510
Most everything remains unknown.
194
00:14:02,718 --> 00:14:05,721
The things we do know about now,
including Titan ecology,
195
00:14:05,930 --> 00:14:09,725
are based entirely on the latest
reports from the Scout Regiment.
196
00:14:09,934 --> 00:14:13,896
We've been unable to determine if
the Titans possess human-like intelligence.
197
00:14:14,104 --> 00:14:19,443
As such, there've been no cases
to date of mutual communication.
198
00:14:19,652 --> 00:14:24,532
Titan physiology is fundamentally
different from that of other living beings.
199
00:14:24,740 --> 00:14:28,994
They lack reproductive organs,
and it is unclear how they reproduce,
200
00:14:29,203 --> 00:14:32,498
but they primarily possess male-like physiques.
201
00:14:32,706 --> 00:14:35,376
They have extremely
high body temperatures,
202
00:14:35,584 --> 00:14:40,673
and, perplexingly enough, they show
no interest in anything but humans.
203
00:14:41,966 --> 00:14:45,719
Consuming people is the
Titans' sole principle of behavior,
204
00:14:45,928 --> 00:14:52,268
but given that they've existed for over
a century in a human-less environment,
205
00:14:52,476 --> 00:14:57,231
we can surmise that the very act
of feeding is unnecessary for them.
206
00:14:57,439 --> 00:15:01,443
In other words, it's believed that
they are not motivated by predation,
207
00:15:01,652 --> 00:15:03,320
but by bloodlust.
208
00:15:04,613 --> 00:15:09,285
And, most of all, the Titans'
tremendous vitality is the primary reason
209
00:15:09,493 --> 00:15:13,122
that humankind has been
so greatly overwhelmed.
210
00:15:13,330 --> 00:15:16,500
Humanity has long
possessed cannon technology,
211
00:15:16,709 --> 00:15:19,545
but that alone wasn't
enough to combat them.
212
00:15:19,753 --> 00:15:22,923
Even when their heads are
blown off, the Titans don't die.
213
00:15:23,132 --> 00:15:24,925
Additionally, although
there is some variability,
214
00:15:25,134 --> 00:15:28,554
their heads will fully regenerate
in only a minute or two.
215
00:15:28,762 --> 00:15:30,097
You can't be serious...
216
00:15:30,306 --> 00:15:32,141
Their size is bad enough as it is...
217
00:15:32,349 --> 00:15:35,436
Sir! Does that mean
the Titans are immortal?!
218
00:15:36,770 --> 00:15:38,564
They are not immortal.
219
00:15:38,772 --> 00:15:41,900
There is one way to defeat a Titan.
220
00:15:42,109 --> 00:15:44,028
You target here.
221
00:15:44,236 --> 00:15:50,200
When severely damaged here,
a Titan will die without regenerating.
222
00:15:50,409 --> 00:15:54,955
That's where these two
flesh-paring blades come in.
223
00:15:55,164 --> 00:15:58,000
A successful strike to a
Titan's weak spot with these
224
00:15:58,208 --> 00:16:03,547
will cause its immediate death,
with no time to regenerate whatsoever.
225
00:16:10,512 --> 00:16:12,181
Hey, Armin.
226
00:16:12,389 --> 00:16:14,975
This is the perfect chance, don't you think?
227
00:16:15,976 --> 00:16:20,731
If we take care of business in this first
battle before we've even joined the Scouts,
228
00:16:20,939 --> 00:16:25,319
we rookies will shoot up
the ranks for sure!
229
00:16:31,950 --> 00:16:34,453
Yeah. No question about it.
230
00:16:34,662 --> 00:16:37,706
Just so you know,
you aren't the only ones in our class
231
00:16:37,915 --> 00:16:39,708
who wanna join the Scouts.
232
00:16:39,917 --> 00:16:43,796
You beat us to the punch earlier,
but you won't outdo us this time!
233
00:16:44,004 --> 00:16:45,756
Sounds like a challenge, Thomas!
234
00:16:45,964 --> 00:16:49,009
Whoever takes out the most Titans wins!
235
00:16:49,218 --> 00:16:52,137
- Don't go messin' with the scores!
- Squad 34, move out!
236
00:16:52,346 --> 00:16:54,306
Bolster the vanguard!
237
00:16:55,349 --> 00:16:57,559
All right! Let's go!
238
00:17:21,041 --> 00:17:22,918
That many Titans?!
239
00:17:23,127 --> 00:17:25,421
The Vanguard's been totally routed!
240
00:17:25,629 --> 00:17:29,591
What are they doing?!
Those hot shots usually act all tough!
241
00:17:29,800 --> 00:17:34,179
I figured things would
be bad, but not like this!
242
00:17:35,264 --> 00:17:37,057
An Abnormal!
243
00:17:37,266 --> 00:17:38,684
Stop!
244
00:17:55,367 --> 00:17:56,785
Huh...?
245
00:18:21,518 --> 00:18:23,771
What the hell are you doing?!
246
00:18:23,979 --> 00:18:26,690
- Eren!
- Don't go off on your own!
247
00:18:30,027 --> 00:18:32,696
Get back here, damn it!
248
00:18:32,905 --> 00:18:34,907
You're gonna pay for killing Thomas!
249
00:18:35,115 --> 00:18:39,161
I won't let you get away! I won't!
250
00:18:49,463 --> 00:18:50,672
Eren!
251
00:18:51,006 --> 00:18:52,424
Eren!
252
00:19:08,482 --> 00:19:12,110
Stop! Please don't!
253
00:19:18,075 --> 00:19:21,370
Why...?
254
00:19:21,578 --> 00:19:25,833
Why am I watching
as my friends get eaten?
255
00:19:32,548 --> 00:19:37,261
Why... can't I move...?
256
00:19:48,230 --> 00:19:50,232
A-Armin...
257
00:19:51,984 --> 00:19:54,903
Eren! Eren!
258
00:19:55,112 --> 00:19:56,530
Eren!
259
00:19:58,240 --> 00:19:59,324
What is it, Armin?
260
00:19:59,533 --> 00:20:02,786
My grandpa secretly had this!
261
00:20:02,995 --> 00:20:06,206
It's a book about the outside world!
262
00:20:06,415 --> 00:20:08,750
A book about the outside world?!
263
00:20:08,959 --> 00:20:12,796
Isn't it illegal to have those?
You're gonna get arrested!
264
00:20:13,005 --> 00:20:15,799
This is no time to be saying that!
265
00:20:16,008 --> 00:20:16,967
According to this book,
266
00:20:17,175 --> 00:20:21,138
most of the world is covered
in water called a "sea"!
267
00:20:21,346 --> 00:20:23,974
And this "sea" is entirely saltwater!
268
00:20:24,182 --> 00:20:25,267
Salt?!
269
00:20:25,475 --> 00:20:28,854
Y-You're lying!
Salt is a treasure trove!
270
00:20:29,062 --> 00:20:31,398
I'm sure merchants
would've snatched it all up!
271
00:20:31,607 --> 00:20:34,276
You can't, though! The sea is that big!
272
00:20:34,484 --> 00:20:36,486
Yeah, right...
273
00:20:36,695 --> 00:20:39,239
There's a lot more than loads of salt, too!
274
00:20:39,448 --> 00:20:43,744
Fiery water! Lands of ice!
Sandy snowfields!
275
00:20:43,952 --> 00:20:46,038
The outside world
must be many times larger
276
00:20:46,246 --> 00:20:48,832
than the inside of these walls!
277
00:20:49,041 --> 00:20:51,376
The outside world...
278
00:20:51,585 --> 00:20:54,755
And, this is still a secret,
279
00:20:54,963 --> 00:20:59,760
but my mom and dad are planning
to venture into the outside world!
280
00:20:59,968 --> 00:21:02,137
The outside world, huh...
281
00:21:02,346 --> 00:21:04,097
Hey, Eren.
282
00:21:04,306 --> 00:21:09,394
I hope we can explore
the outside world too someday!
283
00:21:27,955 --> 00:21:29,373
Eren!
284
00:21:30,415 --> 00:21:34,419
I refuse to die here...
285
00:21:36,713 --> 00:21:40,217
Listen, Armin...
286
00:21:40,425 --> 00:21:44,721
You told me about it...
287
00:21:44,930 --> 00:21:48,517
So I have... to see it...
288
00:21:48,725 --> 00:21:51,728
The outside world...!
289
00:21:53,063 --> 00:21:54,231
Eren!
290
00:21:54,439 --> 00:21:55,857
Hurry!
291
00:22:37,441 --> 00:22:42,362
Your dreams are where your heart is
292
00:22:42,571 --> 00:22:48,618
They're more fragile than life itself
293
00:22:48,827 --> 00:22:53,290
Over and over you cast them aside,
only to find more
294
00:22:53,498 --> 00:22:59,963
Now, rest in peace
295
00:23:00,172 --> 00:23:11,308
Pounding impulses defile the things we wish for
296
00:23:11,516 --> 00:23:21,568
and the more we forget
the more we remember again
297
00:23:21,777 --> 00:23:27,532
In this beautiful, cruel world
298
00:23:27,741 --> 00:23:32,704
all I can do is ask why we're still alive
299
00:23:32,913 --> 00:23:38,418
Oh, with our strength... and our weakness...
300
00:23:38,627 --> 00:23:44,091
what are we going to protect if there's no sense
301
00:23:44,299 --> 00:23:47,719
to anything anymore?
302
00:23:54,643 --> 00:23:56,770
Suddenly, it begins to rain.
303
00:23:56,978 --> 00:23:58,814
The quiet sound of the rainfall...
304
00:23:59,022 --> 00:24:03,652
The damp air...
The faintly sweet smell of rain...
305
00:24:03,860 --> 00:24:07,739
They remind Mikasa of
a ghastly incident in her past.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
23493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.