Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,320 --> 00:03:59,761
Perktheu dhe pershtati:
Tonito
1
00:04:02,185 --> 00:04:04,187
Me falni mua, Konsulli Han...
2
00:04:04,187 --> 00:04:07,309
por unë besoj se
ne mund ta përballojmë...
3
00:04:07,350 --> 00:04:10,312
humbjen e burrave
të karakterit tuaj të lartë.
4
00:04:10,392 --> 00:04:12,754
Dhe duke ju folur si një mik ...
5
00:04:12,794 --> 00:04:16,277
kush luftoi krah për krah
me ju për 15 vjet ...
6
00:04:16,318 --> 00:04:18,719
Unë do të humbasë
mbështetjen e palëkundur ...
7
00:04:18,760 --> 00:04:20,641
që ju i keni dhënë
policis mbretërore të Hong Kongut.
8
00:04:20,681 --> 00:04:23,964
Pra, në emër të të gjithë britanikëve ...
9
00:04:24,004 --> 00:04:26,286
të cilët kanë kryer sherbimin
në Hong Kong ...
10
00:04:26,326 --> 00:04:27,607
ju do të na mungoni.
11
00:04:27,647 --> 00:04:29,409
Ne ju dëshirojmë juve
lumturi ...
12
00:04:29,449 --> 00:04:31,971
në postin tuaj të ri
në Shtetet e Bashkuara.
13
00:04:32,011 --> 00:04:35,013
Zonja dhe zotërinj,
konsulli Han.
14
00:04:36,374 --> 00:04:37,816
Faleminderit, Thomas.
15
00:04:41,539 --> 00:04:45,662
E dini Thomas nuk po shkon
për ta bërë këtë mbrëmje të lehtë.
16
00:04:45,703 --> 00:04:46,864
Më falni.
17
00:04:53,669 --> 00:04:54,871
Komandanti Griffin ...
18
00:04:54,911 --> 00:04:57,593
Unë jam i kënaqur të jemë në gjendje
të largohem nga ju dhe Hong Kongu...
19
00:04:57,633 --> 00:04:59,835
me një dhuratë të veÇantë sonte.
20
00:04:59,875 --> 00:05:02,437
Më herët këtë mbrëmje,
Detektiv inspektori Lee ...
21
00:05:02,477 --> 00:05:05,239
dhe forca e tij speciale
një herë dhe për gjithmon...
22
00:05:05,280 --> 00:05:07,041
kanë shkatërruar
organizaten kriminale te Juntaos
23
00:05:07,081 --> 00:05:09,002
dhe kanë kthyer artefaktet ...
24
00:05:09,042 --> 00:05:11,604
5.000 vjeqare
të trashëgimisë Kineze.
25
00:05:14,288 --> 00:05:15,728
Falemnderit.
26
00:05:17,369 --> 00:05:19,811
Ky është lloji i trashëgimisë
që unë kam ëndërruar.
27
00:05:20,492 --> 00:05:22,014
Hong Kongu përgjithmonë.
28
00:05:22,054 --> 00:05:24,576
Në Hong Kong përgjithmonë.
29
00:05:31,862 --> 00:05:33,024
Soo Yung.
30
00:06:12,056 --> 00:06:13,538
Budalla!
31
00:06:13,578 --> 00:06:17,101
Largohu nga rruga ime!
Njeri, a jeni ju i Çmendur?
32
00:06:17,141 --> 00:06:18,262
Qello!
33
00:06:18,302 --> 00:06:19,544
Trap!
34
00:06:25,668 --> 00:06:28,190
Clive, si po kalon, njeri?
35
00:06:28,230 --> 00:06:30,353
Ju jeni vonë.
36
00:06:30,393 --> 00:06:32,274
-Unë jam vonë?
-Po, ju jeni me vonesë.
37
00:06:32,314 --> 00:06:35,677
Unë kam qenë duke pritur
mbrapa për mbi një orë.
38
00:06:35,717 --> 00:06:38,279
-Unë isha për të drekuar.
-Unë te thashë mbrapa.
39
00:06:38,320 --> 00:06:40,481
Mendoj se unë do ta bëj këtë mut
nga para?
40
00:06:40,521 --> 00:06:43,163
-Jam do të jemë i shkatërruar.
-Ti nuk ishe në drekë.
41
00:06:43,204 --> 00:06:45,565
Unë thashë mbrapa -
Ajo as nuk ka rëndësi.
42
00:06:45,605 --> 00:06:49,009
Le ta bëjmë këtë.
Çfarë është ajo, një armë?
43
00:06:49,049 --> 00:06:50,970
Sa njerëz keni
vrarë këtë vit?
44
00:06:51,010 --> 00:06:53,572
Ndaloje atë, njeri.
Le të bëjmë atë. Eja.
45
00:06:53,612 --> 00:06:54,774
Mos u vono përsëri.
46
00:06:54,814 --> 00:06:56,855
Unë nuk do te vonohem.
Cfarë kemi?
47
00:06:58,656 --> 00:07:00,339
Kjo është e shtrënguar.
48
00:07:00,379 --> 00:07:03,061
Kjo është e bukur. Kjo është e bukur.
Çfarë është ajo?
49
00:07:03,101 --> 00:07:06,183
-Kjo është C-4.
-Kjo është C-4?
50
00:07:06,223 --> 00:07:08,546
-Oh, mut.
-Çfarë është problemi?
51
00:07:08,585 --> 00:07:11,188
Nuk ka problem. Kam qenë duke kërkuar
kudo për këtë mut.
52
00:07:11,228 --> 00:07:14,830
Si dreqin keni gjetur C-4?
53
00:07:14,870 --> 00:07:17,112
Edhe Irakianët
nuk mund ta merrnin këtë mut.
54
00:07:17,152 --> 00:07:18,794
Nga kush e keni marrë këtë?
55
00:07:18,834 --> 00:07:20,115
Kjo është një biletë e nxehtë.
56
00:07:20,155 --> 00:07:22,236
Ju nuk e dini se sa të lumtur
më keni bërë mua.
57
00:07:22,276 --> 00:07:24,800
Ju keni atë që unë dua.
Më lejoni të marrë parat.
58
00:07:24,840 --> 00:07:26,080
Një hapë larg nga makina.
59
00:07:26,120 --> 00:07:28,282
Hej, oficerë.
60
00:07:28,322 --> 00:07:31,204
Vendosni duart mbi kokat tuaja.
Vetëm bëjeni atë tani.
61
00:07:31,244 --> 00:07:34,247
Nuk ka asnjë problem këtu.
62
00:07:34,287 --> 00:07:36,208
Në rregull, merre atë lehtë.
63
00:07:36,249 --> 00:07:38,251
-Ju nuk doni ta bëni këtë.
-Po, unë e bëj.
64
00:07:38,291 --> 00:07:41,053
-Jo, ai nuk do e bëjë. Ai është duke luajtur.
-Jo, unë nuk jamë duke luajtur.
65
00:07:41,093 --> 00:07:43,455
-Po, ai është oficer.
-Nuk jam duke luajtur!
66
00:07:43,495 --> 00:07:44,616
Hidhe armën!
67
00:07:44,696 --> 00:07:46,458
Ai është vetëm kushëriri im.
Ne jemi vetëm duke folur.
68
00:07:46,498 --> 00:07:47,979
Hyrë në makinë dhe largohu.
69
00:07:48,019 --> 00:07:49,381
Ne nuk mund ta bëjmë këtë.
70
00:07:49,420 --> 00:07:51,823
Unë do të shkaperderdh kokën e tij
ne të gjithë parkingun!
71
00:07:51,863 --> 00:07:53,223
Shkoni dhe blini disa donut!
72
00:07:53,263 --> 00:07:54,665
Shih? Ju e bëte atë të Çmendet.
73
00:07:54,705 --> 00:07:56,867
Më lejoni të flas me të.
Në rregull?
74
00:07:57,867 --> 00:07:59,109
Mos lëvizni!
75
00:07:59,149 --> 00:08:01,791
Dakord.
Çdo gjë është mirë tani.
76
00:08:01,831 --> 00:08:05,074
Ai poshtë. Armën poshtë.
Kthehu në makinë dhe largohu.
77
00:08:05,114 --> 00:08:06,234
Duart mbi kokë!
78
00:08:06,274 --> 00:08:07,996
Çdo gjë është ne rregull, oficer.
79
00:08:08,036 --> 00:08:09,237
Bëje atë tani!
80
00:08:28,894 --> 00:08:30,176
A nuk ju thashe?
81
00:08:51,153 --> 00:08:53,715
Ndalojeni atë! Kam C-4 në bagazh!
82
00:09:20,618 --> 00:09:23,261
Clive, mendoje cfare, njeri.
83
00:09:23,301 --> 00:09:26,223
Kam harruar të ta them.
Unë jam LAPD.
84
00:09:26,223 --> 00:09:27,584
Ju jeni nën arrest.
85
00:09:32,469 --> 00:09:35,432
Soo Yung, eja,
ne do te jemi vonë.
86
00:09:35,472 --> 00:09:37,273
Le të shkojmë.
87
00:09:37,313 --> 00:09:39,194
Më falni.
88
00:09:40,195 --> 00:09:41,316
Çfarë?
89
00:09:41,356 --> 00:09:43,318
Telefoni. Kinë.
90
00:09:46,241 --> 00:09:49,883
Soo Yung, Te dua.
Pac nje dite te mire.
91
00:09:49,923 --> 00:09:51,686
Do të jeshë në shtëpi pas shkollës?
92
00:09:53,246 --> 00:09:56,650
Unë jam duke ardhur për të
marr ty lart vetë.
93
00:10:26,435 --> 00:10:28,917
Kur ju ecni Çdo natë ...
94
00:10:28,957 --> 00:10:31,079
duke folur ëmbël
dhe shikuar mire ...
95
00:10:31,119 --> 00:10:35,083
Unë bëhem i ndezur brenda.
96
00:10:35,123 --> 00:10:38,124
Baby, kam rene keq me ju.
97
00:10:38,124 --> 00:10:40,648
'E dashur, nëse ju vetëm i dini ...
98
00:10:40,688 --> 00:10:43,849
të gjitha gjërat
që po kalojn nëpër mendjen time.
99
00:11:05,588 --> 00:11:06,870
A ka ndonjë problem, oficer?
100
00:11:06,910 --> 00:11:09,191
Nuk ka problem.
101
00:11:09,232 --> 00:11:10,713
Vetëm nxitoni orën.
102
00:12:05,800 --> 00:12:07,921
Sigurimi në vend?
103
00:12:07,962 --> 00:12:10,964
Jeni i sigurt se të gjitha ekspozitat
do të jenë gati deri këtë fundjavë?
104
00:12:11,044 --> 00:12:14,287
Po, zotëri. Vërejtjet tuaja te hapjes
janë planifikuar për 07:30.
105
00:12:14,327 --> 00:12:16,970
Më falni, konsulli Han.
106
00:12:17,010 --> 00:12:20,613
Unë jam Warren Russ me
Byron Federale te Hetimeve.
107
00:12:20,653 --> 00:12:22,614
Ky është Agjenti Whitney.
108
00:12:22,655 --> 00:12:24,416
Ne kemi nevojë për të folur me ty
në mënyrë private.
109
00:12:27,018 --> 00:12:28,179
Më falni.
110
00:12:35,866 --> 00:12:38,388
E di që kjo është një kohë e vështirë
për ju, Konsull...
111
00:12:38,428 --> 00:12:40,830
por të jeni i sigurtë se
ne do ta marrim vajzën tuaj mbrapa.
112
00:12:40,870 --> 00:12:42,512
Por do ta ktheni ate prapa gjallë?
113
00:12:42,552 --> 00:12:46,034
Ne kemi agjentët më të mirë
në botë në ato rrugë.
114
00:12:47,156 --> 00:12:50,158
Unë do të doja
një nga njerëzit e mi për të ndihmuar.
115
00:12:50,198 --> 00:12:54,161
Më lejoni t'ju siguroj, se FBI
e konsideron këtë një përparësi kryesore.
116
00:12:54,201 --> 00:12:56,484
Ne kemi shumë njerëz
në rast.
117
00:12:56,524 --> 00:12:59,366
Z. Russ, unë nuk jam një amerikan.
118
00:12:59,407 --> 00:13:01,448
Vajza ime nuk është një amerikane.
119
00:13:01,528 --> 00:13:02,769
Unë e kuptoj kete, zotëri -
120
00:13:02,809 --> 00:13:05,171
Ai është tashmë në aeroplan.
121
00:13:05,211 --> 00:13:07,654
Unë besoj që ju do ta trajtoni atë
me mirësjelljen e njëjtë...
122
00:13:07,694 --> 00:13:09,655
qe me keni trajtuar mua.
123
00:13:13,818 --> 00:13:15,300
Dhjetë njerëz
kërcyen nga trungu.
124
00:13:15,340 --> 00:13:18,183
Kam filluar te mirrem me ta.
Hedhjen e tyre kudo.
125
00:13:18,223 --> 00:13:20,184
Pastaj dy policët budallenj
erdhen nga askund ...
126
00:13:20,224 --> 00:13:22,185
gjithÇka e ngaterruan,
por pastaj unë u rigrupova.
127
00:13:22,226 --> 00:13:23,707
Unë kisha për të shpëtuar jetën e tyre.
128
00:13:23,747 --> 00:13:25,869
Kjo nuk ishte atje.
Gjithsesi, unë shpëtova jetën e tyre.
129
00:13:25,909 --> 00:13:27,870
Unë fillova te vrapoj',
duke u përpjekur për të marrë bombën -
130
00:13:27,951 --> 00:13:30,633
nuk mund ta besoj
se ju shkuat pa mua.
131
00:13:30,673 --> 00:13:32,354
Do të flas me ju më vonë,
në rregull?
132
00:13:32,394 --> 00:13:34,517
Do ta tregoj pjesën më të mirë
pas punës.
133
00:13:34,557 --> 00:13:36,478
Kjo është arsyeja pse askush nuk
do të punojë me ju ...
134
00:13:36,518 --> 00:13:39,761
pse ju jeni polici i vetëm në
departament pa partner.
135
00:13:39,801 --> 00:13:42,924
Johnson, shiko, para së gjithash,
nëse e doni një takim me mua ...
136
00:13:42,964 --> 00:13:45,526
duhet të prisni në listë
si Çdo grua tjetër, OK?
137
00:13:45,566 --> 00:13:47,648
Së dyti, une punoj vetëm.
138
00:13:47,688 --> 00:13:50,730
Unë nuk kam nevojë për partner
dhe nuk do të kemë kurr një të tillë.
139
00:13:50,770 --> 00:13:53,172
-A ka Kojak partner?
-Po. Djaloshin e shendoshë.
140
00:13:53,172 --> 00:13:55,334
Ai nuk ishte kurrë me të.
A ishte Columbo?
141
00:13:55,374 --> 00:13:57,376
Kapiteni diel me urdhëroi mua
për të shkuar me ju ...
142
00:13:57,376 --> 00:14:00,178
sepse ju nevojitej skuadra bombave
prapa, por edhe një herë ...
143
00:14:00,178 --> 00:14:01,740
ju me frikesuat mua dhe veten.
144
00:14:01,780 --> 00:14:03,421
Shikoni, Johnson,
është rrezikë atje jashtë.
145
00:14:03,461 --> 00:14:05,783
është e sigurt për ju
të jeshë pas tavolinës.
146
00:14:05,823 --> 00:14:08,385
Ne duhet te ishim
në të njëjtin ekip.
147
00:14:08,425 --> 00:14:10,787
Ekipi?
Johnson, kjo është LAPD ...
148
00:14:10,827 --> 00:14:12,950
policet më te urryer
në botën e lirë.
149
00:14:12,990 --> 00:14:14,631
Mamaja ime turperohet nga une.
150
00:14:14,671 --> 00:14:16,512
Ajo i tregon të gjithëve se
unë jam një tregtar i drogës.
151
00:14:16,552 --> 00:14:18,314
Kjo është një ndalesë grope për mua.
152
00:14:18,354 --> 00:14:20,155
Unë jam në prag të largimit
ju idiota prapa.
153
00:14:20,196 --> 00:14:22,878
Në fakt, ju jeni në prag
të qenit i pezulluar.
154
00:14:22,918 --> 00:14:24,118
Pacit një ditë të mirë.
155
00:14:30,484 --> 00:14:32,205
Dikush ju tha juve
se unë kam qenë duke u pezulluar?
156
00:14:33,847 --> 00:14:35,648
mos luaje, vajzë.
157
00:14:37,290 --> 00:14:39,132
Unë e di që ju po luani.
158
00:14:40,412 --> 00:14:42,375
Dikush ju tha juve
se unë kam qenë duke u pezulluar?
159
00:14:45,057 --> 00:14:47,259
Ky është një problem.
Kjo është e gjitha që me duhet ...
160
00:14:47,299 --> 00:14:49,020
disa të huaj
e hodhen kokën e tij jashtë ...
161
00:14:49,060 --> 00:14:50,742
dhe krijuan
një incident ndërkombëtar.
162
00:14:50,782 --> 00:14:53,024
Çfarë mund të bëjmë ne?
Ai është në rrugën e tij.
163
00:14:54,945 --> 00:14:57,187
Telefononi zyrën në terren.
Ata e kanë dërguar një fillestar.
164
00:14:57,227 --> 00:14:59,709
Ne do ta kemi në përcjellje këtë djalë
perreth disa ditë ...
165
00:14:59,749 --> 00:15:02,191
pretendo për të ndjekur disa drejtime,
tregoi atij disa pamje...
166
00:15:02,231 --> 00:15:03,633
mbaje atë larg nga rruga jonë.
167
00:15:03,673 --> 00:15:05,915
Ju doni ta bëni këtë
tek një nga burrat?
168
00:15:05,955 --> 00:15:07,716
Çfarë sugjeroni ju?
169
00:15:09,478 --> 00:15:12,921
E pra, për aq kohë sa ne jemi
duke fyer dikë ...
170
00:15:12,960 --> 00:15:14,963
mund edhe të jetë LAPD.
171
00:15:17,405 --> 00:15:18,845
Edhe nëse unë e kam një njeri shtesë ...
172
00:15:18,885 --> 00:15:21,488
kush do donte
një detyrë tillë?
173
00:15:21,528 --> 00:15:23,290
E pra, është një turp për mua.
174
00:15:23,330 --> 00:15:25,291
është një turp
për departamentin tim.
175
00:15:25,291 --> 00:15:26,572
është një turp për -
176
00:15:28,454 --> 00:15:31,817
Dan, jam duke dërguar dikë
drejtë mbi.
177
00:15:34,819 --> 00:15:38,102
Kapiten, unë e di që ju lexoni
letrën, por ata gënjyen.
178
00:15:38,142 --> 00:15:39,544
Unë nuk do të bëja diqka të tillë.
179
00:15:39,584 --> 00:15:42,386
Ti e di si jane letrat.
Ata vetëm duan një histori.
180
00:15:42,426 --> 00:15:45,269
Dy oficerë u qelluan.
Një njeri ka humbur gishtin e vogël.
181
00:15:45,309 --> 00:15:46,589
Por askush nuk vdiq.
182
00:15:46,629 --> 00:15:49,432
-Ju shkatërruar gjysmën e bllokut.
-Ky bllok ishte i shkaterruar.
183
00:15:49,472 --> 00:15:51,954
-Ju humbet shumë prova.
-Ne morëm vetem pak.
184
00:15:51,954 --> 00:15:55,037
Çfarë bëte ju ishte e rrezikshme
dhe krejtësisht kundër politikës.
185
00:15:55,077 --> 00:15:57,879
Dhe jo vetëm kjo...
186
00:15:57,919 --> 00:15:59,600
ju keni kryer një punë të mirë.
187
00:16:00,722 --> 00:16:01,922
Çfarë?
188
00:16:01,962 --> 00:16:04,125
Te gjithe këtu
jane te vetëdijshëm.
189
00:16:04,165 --> 00:16:06,687
Te gjithe kane frikë
nga hija e vete.
190
00:16:06,727 --> 00:16:08,929
është e mirë për të takuar
një detektiv te L.A. ...
191
00:16:08,969 --> 00:16:11,491
i cili është i gatshëm për ta
hedhur atë në linje.
192
00:16:11,531 --> 00:16:14,934
Kapiten, kjo është ne të
njëjtën mënyrë që unë ndjehem.
193
00:16:14,974 --> 00:16:16,856
Kjo është ajo që unë jam duke u përpjekur
për ti treguar të gjithëve.
194
00:16:16,896 --> 00:16:19,778
ne duhet ta lemë
publikun e gjerë ta dije...
195
00:16:19,818 --> 00:16:21,619
se ne ende mund ta godisim kete mut.
196
00:16:21,659 --> 00:16:24,702
Ju keni te drejtë.
Kjo është mënyra e vetme që unë punoj.
197
00:16:24,742 --> 00:16:26,344
Kjo do të thotë
unë nuk do pezullohem?
198
00:16:26,384 --> 00:16:28,866
-A jeni duke u tallur?
-Nuk e di pse e kam thënë këtë.
199
00:16:28,906 --> 00:16:30,828
Sapo mora një telefonatë nga FBI.
200
00:16:30,868 --> 00:16:32,949
vajza 10-vjeÇare
e një diplomati kinez ...
201
00:16:32,989 --> 00:16:36,152
u rrëmbye këtë mëngjes,
dhe ata ju duan juve në rast.
202
00:16:36,192 --> 00:16:37,473
FBI me do mua?
203
00:16:37,513 --> 00:16:38,955
Keshtu është.
204
00:16:38,995 --> 00:16:41,116
-Mos gënjeni.
-Unë nuk gënjej.
205
00:16:41,156 --> 00:16:42,837
-Tregoni të vërtetën.
-Jam duke e thënë të vërtetën.
206
00:16:44,039 --> 00:16:45,960
Faleminderit, kapiten.
207
00:16:46,000 --> 00:16:49,163
Urime, Carter.
Jeni duke shkuar ne shfaqje.
208
00:16:49,203 --> 00:16:51,765
Unë do të shikoj për ju
kur të arrijë në maje.
209
00:16:51,805 --> 00:16:54,448
-Do të ju bëjë kryetar i komunës.
-E kam me vend ju nuk e keni.
210
00:16:56,769 --> 00:17:00,213
Hej, dëgjoni!
nese dikush ka nevojë për mua ...
211
00:17:00,253 --> 00:17:04,136
Unë do jem duke punuar'
në një rast të madhë për FBI!
212
00:17:20,870 --> 00:17:22,792
Yo. Kujdesu per atë për mua.
213
00:17:36,644 --> 00:17:40,647
Kam nevojë për një nga këto ndegjuese
menjëherë, në rregull?
214
00:17:40,687 --> 00:17:42,089
Hej, si po kaloni?
215
00:17:42,129 --> 00:17:44,971
Unë dua të dhënat e personelit të konsullit
të ndër-kontrollohen...
216
00:17:45,012 --> 00:17:47,494
me këtë listë të re
qe kemi marrë nga Interpoli.
217
00:17:47,494 --> 00:17:50,296
Shih nëse mund të bëni
ndonjë ndeshje apo lidhje.
218
00:17:50,336 --> 00:17:52,297
OK, djem, Çfarë kemi?
219
00:17:52,338 --> 00:17:54,299
A i kemi kontrolluar të dhënat
e personelit të konsullit akoma?
220
00:17:54,339 --> 00:17:56,741
Unë dua të di
kush është ai duke folur me të.
221
00:17:56,781 --> 00:17:58,423
OK, eja. Me jepni historin.
222
00:17:58,463 --> 00:18:01,065
Ndonje kërkim? Shenja te gishtave?
A e kemi intervistuar stafin e tij?
223
00:18:01,105 --> 00:18:03,707
Whitney, kush është ky?
224
00:18:04,868 --> 00:18:06,550
Më jepni një kopje të kësaj.
225
00:18:06,590 --> 00:18:08,551
James Carter, FBI.
226
00:18:08,591 --> 00:18:11,434
Warren, ai është këtu
për detyrë të veÇantë.
227
00:18:13,756 --> 00:18:16,278
Unë jam Agjenti pergjegjes Warren Russ.
228
00:18:16,318 --> 00:18:18,800
është mirë të ju kemi në bord.
229
00:18:18,840 --> 00:18:20,242
Kam pritur një kohë të gjatë për këtë.
230
00:18:20,282 --> 00:18:23,124
Juve djema sigurishtë ju merrë një kohë
të gjatë procedimi i një kërkese.
231
00:18:23,164 --> 00:18:26,727
E pra, Carter,
Detyra juaj e veÇantë ...
232
00:18:26,767 --> 00:18:29,249
është konsideruar si G-14 e klasifikuar.
233
00:18:29,289 --> 00:18:34,733
Pse nuk bejme një shëtitje
ti dhe unë do të ju plotësoj brenda?
234
00:18:34,774 --> 00:18:36,015
OK, Warren.
235
00:18:41,500 --> 00:18:43,581
G-14 e klasifikuar.
236
00:18:43,621 --> 00:18:45,262
Kjo është e mirë.
237
00:18:45,302 --> 00:18:47,425
Ju nuk e kuptoni.
Kjo është ëndrra ime.
238
00:18:47,465 --> 00:18:49,426
Unë jam shumë i ngazëllyer
rreth punës me FBI.
239
00:18:49,467 --> 00:18:52,429
Unë jam i kënaqur.
Dëgjoni, emri i tij është Lee.
240
00:18:52,469 --> 00:18:55,111
Dhe drejtori e konsideron
kete përparësi te lartë.
241
00:18:55,151 --> 00:18:57,954
Jo, qe kam mosrespekt, por ai vetëm
do më pengojë në punën time.
242
00:18:57,994 --> 00:18:59,435
Unë nuk jam i bere
për të pasur një partner.
243
00:18:59,475 --> 00:19:02,397
Nëse unë duhet ta trajtoj situatën,
Unë duhet të punojë vetëm.
244
00:19:02,437 --> 00:19:04,719
Carter, ai është situata.
245
00:19:05,760 --> 00:19:07,361
Duhet të jetë një keqkuptim.
246
00:19:07,402 --> 00:19:10,564
Unë u dërgova këtu poshtë për
rrëmbimin. Vajza e vogël?
247
00:19:10,604 --> 00:19:13,086
Harrojeni vajzën e vogël.
Detyra juaj është Lee.
248
00:19:14,608 --> 00:19:16,410
Kush dhe Çfarë lloj e detyrës
është kjo?
249
00:19:16,450 --> 00:19:19,893
Lee është një agjent i huaj
dhe një mik i konsullit.
250
00:19:19,933 --> 00:19:23,575
është puna juaj për ta mbajtur atë jashtë
syve dhe larg nga rreziku.
251
00:19:24,777 --> 00:19:27,900
Po, ju me doni mua si dado,
por unë nuk e bëjë këtë.
252
00:19:27,940 --> 00:19:29,901
Unë kam ardhur këtu poshtë
për ceshtjen e madhe.
253
00:19:29,941 --> 00:19:31,903
E vërteta është,
ky është një operacion i FBI ...
254
00:19:31,943 --> 00:19:35,906
dhe unë nuk kamë nevojë për ndihmë nga LAPD
ose nga ndonje Chun-King polic.
255
00:19:35,946 --> 00:19:37,427
Kuptuat?
256
00:19:38,429 --> 00:19:39,829
Whoa. Mbaje atë.
257
00:19:39,869 --> 00:19:42,351
Pse nuk i përdorni burrat tuaj
për këtë rast top-prioritet?
258
00:19:42,391 --> 00:19:44,754
Çfarë duhet të bëjë unë,
dergoje atë në kopshtin zoologjik?
259
00:19:44,794 --> 00:19:45,955
Nuk me intereson.
260
00:19:45,995 --> 00:19:48,797
Unë nuk dua të shoh atë
ose juve derisa kjo të zgjidhet.
261
00:19:48,837 --> 00:19:51,279
Tani, avioni i tij arrin
në një orë.
262
00:19:51,279 --> 00:19:53,922
Ne duam për të bërë
një përshtypje të mirë, Carter.
263
00:19:53,962 --> 00:19:56,243
Ky është udhëtimi i tij i parë në Amerikë.
264
00:19:57,445 --> 00:19:59,406
Kjo është e shpifur!
265
00:20:39,520 --> 00:20:41,242
Ju lutem me thoni
se flisni anglisht.
266
00:20:42,843 --> 00:20:45,125
Unë jam Detektivi Carter!
267
00:20:45,165 --> 00:20:47,568
A flisni anglisht?
268
00:20:50,930 --> 00:20:54,894
A i kuptoni fjalët
që dalin nga goja ime?
269
00:21:00,379 --> 00:21:02,901
Nuk mund ta besoj kete mut!
270
00:21:02,941 --> 00:21:04,902
Se pari,
Kam marrë një detyrë të shpifur...
271
00:21:04,983 --> 00:21:06,784
tani, Z. Rajs-A-Roni ...
272
00:21:08,466 --> 00:21:09,947
as qe flet amerikanqe.
273
00:21:11,148 --> 00:21:13,110
Eja. Makina ime është këtu.
274
00:21:15,872 --> 00:21:17,394
Vendos bagazhin mbrapa.
275
00:21:21,997 --> 00:21:25,641
Vendos bagazhin mbrapa.
276
00:21:28,003 --> 00:21:31,445
Jo. Ju vendosni mutin tuaj
mbrapa!
277
00:21:31,485 --> 00:21:33,447
Unë nuk jam një skycap.
278
00:21:33,488 --> 00:21:35,649
Unë jam i FBI, e kuptoni?
279
00:21:38,171 --> 00:21:40,173
Çfarë dreqin mendoni se kjo është?
280
00:21:44,257 --> 00:21:46,458
Kapiten, unë nuk mendoj
se kjo është qesharake.
281
00:21:46,498 --> 00:21:48,460
Jo, unë jam serioz, Kapiten.
Unë nuk po luaj'.
282
00:21:48,500 --> 00:21:50,421
Tregoj FBI se keni bërë një gabim.
283
00:21:50,461 --> 00:21:51,983
Unë nuk mund ta bëjë këtë, Carter.
284
00:21:52,023 --> 00:21:56,026
Unë jam i sigurt se ju dhe z. Lee
do të keni një kohë të mirë së bashku.
285
00:21:56,066 --> 00:21:59,830
Ju më mirë të telefononi FBI ose
unë do ta ule bythen e tij në Panda Express.
286
00:21:59,870 --> 00:22:03,033
Lere këtë rast, dhe do pezulloheni
për dy muaj pa pagesë.
287
00:22:03,073 --> 00:22:06,196
E pra, ju mund ta harroni
për të qenë kryetari pastaj.
288
00:22:06,236 --> 00:22:07,917
Urime, Carter.
289
00:22:07,957 --> 00:22:10,439
Duket se ju më në fund
i keni gjetur vetes një partner.
290
00:22:13,482 --> 00:22:16,684
291
00:22:18,285 --> 00:22:20,407
Konsulli kinez?
292
00:22:21,488 --> 00:22:23,770
Ky është një nga vendet ku
ju nuk mund të shkoni.
293
00:22:23,810 --> 00:22:25,611
Unë nuk do shkarkohem.
Ju do të paguani faturat e mia?
294
00:22:27,494 --> 00:22:28,854
Kjo është vajza e vogël?
295
00:22:30,977 --> 00:22:32,578
Thuaj diÇka.
296
00:22:33,979 --> 00:22:35,621
Mendoj se kjo është vërtetë qesharake.
297
00:22:35,661 --> 00:22:38,944
Jepja Carterit
rastin e klasifikuar G-14 .
298
00:22:38,984 --> 00:22:41,945
Do i tregojë FBI se ata nuk
e dine se me ke po luajnë.
299
00:22:41,985 --> 00:22:43,908
Unë do ta zgjidh këtë rast vetem.
300
00:22:43,908 --> 00:22:45,228
Kjo është e drejtë.
301
00:22:55,318 --> 00:22:58,480
Por unë dua t'ju tregoj diÇka
se pari. Dukeni i njohur?
302
00:22:58,520 --> 00:23:01,482
Ashtu si në shtëpi, a nuk është ajo?
303
00:23:01,522 --> 00:23:04,926
Unë nuk kam qenë kurrë në Kinë,
por kjo ndoshta duket keshtu.
304
00:23:04,926 --> 00:23:06,327
Merrni harten tuaj me yje!
305
00:23:06,367 --> 00:23:08,929
Shikoni, John Wayne.
306
00:23:09,930 --> 00:23:11,572
E njihni John Wayne?
307
00:23:11,612 --> 00:23:12,812
John Wayne.
308
00:23:12,852 --> 00:23:15,094
Po, John Wayne, njeri.
Rri me Duka.
309
00:23:15,134 --> 00:23:16,576
Do të kthehem menjeher mbrapa.
310
00:23:16,616 --> 00:23:18,417
Ndoshta ju mund te shihni
ndonjë nga kushërinjtë tuaj këtu.
311
00:23:18,457 --> 00:23:21,179
Gjeji ato!
312
00:23:21,220 --> 00:23:22,421
Harten e yjeve!
313
00:23:22,461 --> 00:23:24,422
Drejtë këtu! Harten e yjeve!
314
00:23:24,463 --> 00:23:25,743
316
00:23:29,627 --> 00:23:32,109
Ju nuk mund të vini rreth punës sime!
Kjo është ngacmim!
317
00:23:32,149 --> 00:23:33,350
Unë jam vetëm duke ju kontrolluar.
318
00:23:33,390 --> 00:23:36,273
Unë jam plotësisht legjitim tani.
Unë jam duke shitur harta te yjeve.
319
00:23:36,313 --> 00:23:37,473
Po, legjitimi bythes time.
320
00:23:37,514 --> 00:23:41,197
Ti dhe miqtë tuaj gangster aziatik
dini në lidhje me një rrëmbim?
321
00:23:41,237 --> 00:23:42,718
Unë nuk di asgjë.
322
00:23:42,758 --> 00:23:45,440
Me jepni një nga ato hartat e yjeve...
323
00:23:45,480 --> 00:23:47,402
për $ 45, ju e kuptoni
Çfarë jam duke thënë?
324
00:23:47,442 --> 00:23:49,925
Nuk di asgje
rreth asnjë rrëmbimi ...
325
00:23:50,004 --> 00:23:53,447
por këto tipa blejn armë
eksplozivë, dhe njerëz ...
326
00:23:53,487 --> 00:23:55,129
Sikur ai do të fillojë një luftë.
327
00:23:55,169 --> 00:23:57,131
Çfarë është emri i tij?
328
00:23:57,171 --> 00:23:59,012
Për $ 45, unë nuk e di emrin e tij.
329
00:23:59,052 --> 00:24:01,974
-Ju më mirë më thoni diÇka mua.
-Unë nuk e di asgjë për $ 45.
330
00:24:02,015 --> 00:24:03,096
Stucky, ju nuk-
331
00:24:04,617 --> 00:24:06,538
Nuk do ju them asgje!
332
00:24:50,296 --> 00:24:51,938
A nuk ju thashe unë
të prisni për mua?
333
00:24:52,978 --> 00:24:54,940
Çfarë dreqin jeni duke bërë
në këtë autobus?
334
00:24:56,501 --> 00:25:00,425
Mendoni se jam duke luajtur me ty?
335
00:25:00,505 --> 00:25:02,907
Unë nuk jam duke luajtur me ju.
Uluni poshtë.
336
00:25:02,907 --> 00:25:04,548
OK. Dakord.
337
00:25:04,588 --> 00:25:06,229
është mire.
338
00:25:06,269 --> 00:25:08,512
Ne rregull është. FBI.
339
00:25:09,672 --> 00:25:11,634
Merrni një foto. Kjo është mire.
Prisni një minutë.
340
00:25:18,921 --> 00:25:20,602
Dakord.
341
00:25:20,642 --> 00:25:22,244
Çfarë?
342
00:25:22,284 --> 00:25:23,605
Largohu nga rruga ime!
343
00:25:30,690 --> 00:25:31,892
FBI. Ndaloni këtë autobus.
344
00:25:41,460 --> 00:25:42,941
Hej, shikoni.
345
00:25:44,143 --> 00:25:47,104
Hej, fëmijë, kthehuni këtu.
Uluni poshtë.
346
00:25:55,151 --> 00:25:57,314
Ndalo! FBI!
Unë kam nevojë për këtë motor.
347
00:25:57,354 --> 00:25:59,916
-Në asnjë mënyrë, njeri.
-Largohu!
348
00:26:25,257 --> 00:26:28,220
Dilë nga makina!
Dilë nga makina tani!
349
00:26:28,260 --> 00:26:29,742
Ku mendoni se jeni duke shkuar ju?
350
00:26:29,782 --> 00:26:31,703
A nuk të kam thënë
për të qëndruar me Duken?
351
00:26:31,743 --> 00:26:33,344
Çfarë mendoni se jeni duke bërë?
352
00:26:33,384 --> 00:26:35,787
Mendon biznesin tuaj.
Qëndro në makinë.
353
00:26:35,827 --> 00:26:37,388
Hej. Çfarë jeni duke bërë?
354
00:26:37,428 --> 00:26:39,950
Unë kam qenë duke u përpjekur për të gjetur
se ku po shkonit ju.
355
00:26:40,030 --> 00:26:41,431
Keni menduar se
do ju qelloje?
356
00:26:41,431 --> 00:26:43,193
Çfarë po ndodh këtu?
357
00:26:44,434 --> 00:26:45,915
Vendose armën poshtë.
358
00:26:45,955 --> 00:26:47,837
Unë nuk po luaj me ju!
359
00:26:47,877 --> 00:26:49,238
Mendon se jam duke luajtur me ty?
360
00:26:49,238 --> 00:26:50,519
Mos lëvizni!
361
00:26:52,641 --> 00:26:53,962
Leshoni armët.
362
00:26:54,803 --> 00:26:56,564
Hej, njeri.
363
00:26:56,604 --> 00:26:58,446
Shikoni. FBI.
364
00:26:58,486 --> 00:26:59,928
Unë jam polic.
365
00:26:59,968 --> 00:27:03,090
Unë vetëm jam duke i treguar atij se si
të marrë armën nga një i dyshuar.
366
00:27:04,852 --> 00:27:06,813
Papritmas
ju flisni anglisht?
367
00:27:06,853 --> 00:27:07,974
Pak.
368
00:27:08,014 --> 00:27:09,375
Ju me gënjyet mua.
369
00:27:09,415 --> 00:27:11,377
Unë nuk thashe se nuk di.
Ju supozuat kështu.
370
00:27:11,417 --> 00:27:13,860
Supozojmë që unë do godas
bythen tuaj Pekini tani.
371
00:27:13,900 --> 00:27:15,380
Njeri, unë nuk u frikësova nga ju.
372
00:27:15,421 --> 00:27:16,861
Unë e di se ju e dini
kete mut te ndërlikuar.
373
00:27:16,901 --> 00:27:19,184
Unë nuk jam përgjegjës
për supozimet tuaja.
374
00:27:19,224 --> 00:27:21,826
Ju jeni plot me mut,
e kuptoni këtë?
375
00:27:21,866 --> 00:27:25,229
Mos qenit në gjendje për të folur
nuk është njëjtë si të mos flisni.
376
00:27:25,269 --> 00:27:27,231
Ju duket sikur ju pëlqen të flisni.
377
00:27:27,311 --> 00:27:29,152
Unë i le te flasin njerëzit
që duan të flasin.
378
00:27:29,192 --> 00:27:32,876
Kjo e bën më të lehtë për ta gjetur
se sa plotë me mut ata janë.
379
00:27:33,916 --> 00:27:35,918
Çfarë dreqin thatë?
380
00:27:35,958 --> 00:27:37,840
Më pëlqen që njerëzit të flasin ...
381
00:27:39,281 --> 00:27:40,883
Kështu që unë jam plotë me mut?
382
00:27:40,923 --> 00:27:42,404
Ne të dy plot me mut.
383
00:27:42,444 --> 00:27:43,925
Ju plot mut.
384
00:27:46,287 --> 00:27:47,728
Unë do godas bythen tuaj.
385
00:27:48,769 --> 00:27:50,491
Mos ja beni askujt kete por mua.
386
00:27:51,452 --> 00:27:53,613
Ju doni qe une te godas bythen tuaj,
apo jo?
387
00:27:58,818 --> 00:28:00,899
Ju duhet të më dergoni mua për të parë
konsullin Han menjëherë.
388
00:28:00,939 --> 00:28:04,423
Vetem ulu atje dhe hesht.
Kjo nuk është demokraci.
389
00:28:05,544 --> 00:28:08,346
-Po, është.
-Jo, ajo nuk është.
390
00:28:08,386 --> 00:28:11,348
Kjo është Shtetet e Bashkuara
te James Carter tani.
391
00:28:11,388 --> 00:28:14,511
Unë jam president,
Unë jam perandor, unë jam mbret.
392
00:28:14,551 --> 00:28:16,433
Unë jam Michael Jackson, ju Tito.
393
00:28:16,473 --> 00:28:18,435
Bytha juaj me perket mua.
394
00:28:18,475 --> 00:28:20,877
Pse nuk e duan ndihmën time ata?
395
00:28:20,917 --> 00:28:22,878
Sepse ata nuk merziten
për ju.
396
00:28:22,918 --> 00:28:25,160
Ata nuk ju pëlqejn juve.
Mua nuk më pëlqeni ju.
397
00:28:25,200 --> 00:28:27,363
Nuk merzitem.
Unë jam këtu për vajzën.
398
00:28:27,403 --> 00:28:29,965
Vajza nuk ju do juve.
Askush nuk ju do juve.
399
00:28:30,005 --> 00:28:32,367
Ju erdhet gjithë ate rrugë
këtu për asgjë.
400
00:28:32,407 --> 00:28:34,288
Ju nuk do të jeni -
401
00:28:34,328 --> 00:28:36,570
Beach Boys.
402
00:28:36,610 --> 00:28:38,372
Oh, dreqin, jo.
403
00:28:38,411 --> 00:28:39,973
Mos e prek
radion time.
404
00:28:40,013 --> 00:28:42,375
Beach Boys
janë muzikë e madhe amerikane.
405
00:28:42,415 --> 00:28:44,897
406
00:28:44,937 --> 00:28:47,219
Kurr mos e prekni ndonjëherë
radion e një zezaku, djalosh.
407
00:28:47,259 --> 00:28:48,901
Ju mund ta bëni këtë në Kinë ...
408
00:28:48,941 --> 00:28:51,423
por këtu do vriteni.
409
00:28:51,423 --> 00:28:53,425
Më lejoni t'ju tregoj muzikën e vërtetë.
410
00:28:54,946 --> 00:28:56,948
Kjo është muzikë Reale.
E dëgjoni kete?
411
00:29:07,357 --> 00:29:11,360
Tani mund ta bëni këte
në Beach Boys?
412
00:29:11,400 --> 00:29:12,881
Ferr jo!
413
00:29:26,413 --> 00:29:29,376
Unë duhet të shkoj në konsullatë.
Çfarë po bëjmë këtu?
414
00:29:29,416 --> 00:29:32,378
është quajtur një zhvatje.
Punë shumë serioze policie.
415
00:29:32,418 --> 00:29:35,421
Vetëm me shikoni mua si merrem me
biznesin tim dhe patrullojë këtë vend.
416
00:29:35,461 --> 00:29:37,262
Unë dua të të ndihmojë
me hetimin.
417
00:29:37,302 --> 00:29:38,743
Ky është rasti im.
418
00:29:40,425 --> 00:29:43,707
Rasti juaj?
Shikoni, ju mund të mbështeni ne mua.
419
00:29:43,747 --> 00:29:48,232
Kur ne të hyjm brenda,
ndjeke shembullin tim dhe bëj atë që bëj unë.
420
00:29:54,437 --> 00:29:55,878
Çfarë kemi, zezaku im?
421
00:29:55,918 --> 00:29:56,919
Çfarë kemi?
422
00:29:59,281 --> 00:30:00,522
është kjo bari?
423
00:30:00,562 --> 00:30:01,723
Çfarë?
424
00:30:05,287 --> 00:30:08,089
Ju keni një recetë për këtë?
Ku është ajo?
425
00:30:09,129 --> 00:30:10,571
Ku është ajo?
426
00:30:10,611 --> 00:30:11,732
Ku?
427
00:30:11,772 --> 00:30:13,093
Ku?
428
00:30:15,335 --> 00:30:16,495
Ku? Ku?
429
00:30:16,535 --> 00:30:19,059
-Unë duhet të marrë bythen tuaj në burg.
-Për Çfarë?
430
00:30:19,098 --> 00:30:20,219
Për Çfarë? Shikoni këtë!
431
00:30:20,259 --> 00:30:22,821
-Kjo nuk është asgjë, por një cigare.
-Kjo cigare hashishi!
432
00:30:22,861 --> 00:30:24,103
E pra, kjo duket si cigare.
433
00:30:24,143 --> 00:30:26,144
-Me mirë te keni glaukoma.
-Unë e bëj.
434
00:30:31,629 --> 00:30:32,950
Çfarë kemi, zezaku im?
435
00:30:35,952 --> 00:30:37,754
Hej, shikoje këtë.
436
00:30:44,480 --> 00:30:46,721
Çfarë po ndodh, Carter?
437
00:30:46,762 --> 00:30:50,045
Vërni armët poshtë!
438
00:30:50,085 --> 00:30:53,288
M.C. Hammer atje,
vëre armën e dreqit poshtë.
439
00:30:53,328 --> 00:30:55,449
Tani, unë kam disa pyetje,
dhe kam nevojë për disa përgjigje.
440
00:30:55,489 --> 00:30:56,731
Vëre ate poshtë.
441
00:30:56,771 --> 00:30:59,293
Ku eshte vajza?
Vajza e vogël.
442
00:30:59,333 --> 00:31:01,334
-Çfarë vajze e vogël?
-Vajza e vogël kineze.
443
00:31:01,374 --> 00:31:03,096
Unë nuk di asgje
rreth asnjë vajze kineze.
444
00:31:03,136 --> 00:31:04,938
Mos veproni sikur nuk e dini.
445
00:31:04,978 --> 00:31:06,779
Unë do të marrë bythët tuaja brenda
nëse unë nuk do të marrë përgjigje.
446
00:31:06,819 --> 00:31:08,340
Carter, vëre armën poshtë.
447
00:31:08,380 --> 00:31:11,543
Mos veproni sikur me njihni mua.
Ju nuk me njihni mua.
448
00:31:11,583 --> 00:31:12,905
Unë e shoh se Çfarë po ndodh këtu.
449
00:31:12,945 --> 00:31:14,906
Ju te gjithe përpiqeni për të luajtur
me mua si një budalla.
450
00:31:14,946 --> 00:31:17,068
Lee, shko jashtë shpejtë.
451
00:31:17,108 --> 00:31:18,910
Do te jete pak
rrezikë këtu brenda.
452
00:31:18,949 --> 00:31:20,070
Unë ndoshta mund të kemë pyetje -
453
00:31:20,110 --> 00:31:21,912
Lee, shko dhe prit ne bar.
454
00:31:21,952 --> 00:31:24,394
Mbani mend se Çfarë ju thashë?
455
00:31:24,434 --> 00:31:25,755
Unë do të kujdesem për Çdo gjë.
456
00:31:25,795 --> 00:31:26,917
Jeni i sigurt?
457
00:31:26,957 --> 00:31:28,438
Jam i sigurt. Shko tani.
458
00:31:28,438 --> 00:31:30,239
Shko!
459
00:31:30,279 --> 00:31:31,761
Mendo se unë jam duke luajtur?
460
00:31:31,841 --> 00:31:33,442
Nxito!
461
00:31:39,447 --> 00:31:40,609
Eja këtu.
462
00:31:40,649 --> 00:31:43,411
Mos eja ne biznesin tim
dhe te me frikesoni keshtu.
463
00:31:43,450 --> 00:31:45,452
Kam qenë vetëm duke u tallur.
Njeri, më jepë një përqafim.
464
00:31:45,452 --> 00:31:47,614
Vetëm duke e mesuar fillestarin,
duke i treguar atij litarët.
465
00:31:47,654 --> 00:31:49,335
Pse nuk keni
ardhur në kishë te dielen?
466
00:31:49,375 --> 00:31:51,937
Kam pasur disa gjëra
për të bërë.
467
00:31:51,977 --> 00:31:53,900
Por kam bërë shërbimin e natës.
468
00:31:53,940 --> 00:31:56,422
Po. Eja këtu,
Unë dua të bërtas në ju.
469
00:31:56,462 --> 00:31:57,622
Çfarë kemi?
470
00:31:57,662 --> 00:32:01,226
Kush është ky djalë qe po blenë
këto eksplozivë dhe armë?
471
00:32:01,266 --> 00:32:02,867
Unë nuk di asgjë
në lidhje me këtë.
472
00:32:02,907 --> 00:32:05,629
Luka, unë e di se qfare bënë ti.
473
00:32:05,669 --> 00:32:07,872
Arsyeja e vetme pse unë nuk e
kam shkatërruar bythen tuaj ...
474
00:32:07,911 --> 00:32:10,314
eshte shkaku se ti je kushëriri im,
dhe kjo do ta vriste hallën Bootsy.
475
00:32:11,434 --> 00:32:13,396
Pse po e fusni
hallën Bootsy në këtë?
476
00:32:13,436 --> 00:32:14,717
Luka, nuk nuk jam duke u tallur.
477
00:32:14,757 --> 00:32:18,481
Unë e di se ajo ka një zemër dobet,
por unë do ta kape bythen tende.
478
00:32:18,521 --> 00:32:20,082
Me thoni diÇka.
479
00:32:22,444 --> 00:32:26,408
Fjala poshtë në lagjen e kinezëve është
se ka një tip të ri në qytet.
480
00:32:26,448 --> 00:32:30,531
kriminel nga Hong Kongu
qe po blenë Çdo gjë.
481
00:32:30,571 --> 00:32:31,492
Çfarë është emri i tij?
482
00:32:31,532 --> 00:32:33,613
Nuk e di.
Ai nuk është duke blerë mut nga une.
483
00:32:33,654 --> 00:32:35,735
-Ti nuk e di emrin e tij?
-Jo.
484
00:32:35,775 --> 00:32:37,257
Askush nuk e di emrin e tij .
485
00:32:45,304 --> 00:32:47,105
Çfarë kemi, zezaku im?
486
00:32:48,627 --> 00:32:50,068
Çfarë thate?
487
00:32:51,468 --> 00:32:54,191
Çfarë kemi, zezaku im?
488
00:33:06,362 --> 00:33:07,923
Eja këtu!
Kujdes gojën tuaj!
489
00:33:10,085 --> 00:33:11,206
Çfarë thate djalosh?
490
00:33:11,246 --> 00:33:12,928
Unë nuk dua probleme.
491
00:34:01,970 --> 00:34:03,811
Ju lutem ...
492
00:34:03,851 --> 00:34:05,572
Unë thashë se nuk dua probleme.
493
00:34:07,414 --> 00:34:09,055
Kjo është e keqe për ju.
494
00:34:13,379 --> 00:34:15,821
-Ku është vajza e vogël?
-Çfarë vajze e vogël?
495
00:34:15,861 --> 00:34:18,023
Ti e di për cilen vajzë
jam duke folur.
496
00:34:18,063 --> 00:34:21,066
Njeri, më mirë largoji
duart tuaja te mallkuara nga kostumi im.
497
00:34:21,066 --> 00:34:22,867
Mamaja jote ma ka blerë mua kete
për Krishtlindje.
498
00:34:22,907 --> 00:34:24,749
Ky është kostumi im i preferuar.
499
00:34:25,470 --> 00:34:28,232
Do të shihemi ne diten e Falenderimeve.
E vleresoje kete.
500
00:34:28,272 --> 00:34:30,394
501
00:34:30,434 --> 00:34:31,875
Largohuni në qoshe!
502
00:34:31,915 --> 00:34:33,396
Unë jam ende ligji këtu perreth!
503
00:34:33,436 --> 00:34:35,878
Herën tjetër qe do vije këtu,
me mirë ta pastroni këtë!
504
00:34:35,918 --> 00:34:37,400
Dhe lajini dhëmbët tuaj!
505
00:34:37,440 --> 00:34:38,440
Shkojmë.
506
00:34:42,925 --> 00:34:45,847
-Çfarë po bëjm ne këtu?
-Jam duke marrë diÇka për të ngrënë.
507
00:34:45,887 --> 00:34:49,130
Ju dëshironi diÇka,
si një filxhan O'Noodles?
508
00:34:49,170 --> 00:34:53,254
Carter, ndaloni se humburi kohën time.
I kam bërë një premtim Soo Yung.
509
00:34:53,294 --> 00:34:55,696
Ju keni të drejtë.
Unë kam qenë duke humbur kohën tuaj.
510
00:34:55,736 --> 00:34:58,578
Më vjen keq. Vetëm me lerni mua
shkoni merrni diÇka për të ngrënë.
511
00:34:58,618 --> 00:35:00,900
Kur të kthehem jashtë, unë do të
dergoje kudo që doni të shkoni.
512
00:35:03,102 --> 00:35:04,223
Shkundu në të?
513
00:35:06,184 --> 00:35:07,865
Hej, Çfarë po bën?
514
00:35:07,906 --> 00:35:10,708
Ju nuk jeni i vetmi
me duar te shpejta, apo jo?
515
00:35:10,748 --> 00:35:12,390
Do të kthehem menjeher.
516
00:35:19,396 --> 00:35:22,438
Hej, njeri, të morra
një burrito viÇi-dhe-bathë .
517
00:35:35,049 --> 00:35:36,771
Kemi një taksi qe afrohet.
518
00:35:36,811 --> 00:35:40,894
Një njeri qe dele jashte - aziatik.
Rreth 5'10 ".
519
00:35:40,934 --> 00:35:42,736
Ne kemi dikë qe i
afrohet portës.
520
00:35:42,776 --> 00:35:44,097
Doli jashtë nga taksi.
521
00:35:48,101 --> 00:35:49,582
Thuaji atyre ta ndalojn.
522
00:35:49,622 --> 00:35:50,783
Ndaloje.
523
00:35:50,823 --> 00:35:52,464
Ne do ta ndalojm.
524
00:35:57,949 --> 00:35:59,390
Mund t'ju ndihmoj?
525
00:35:59,430 --> 00:36:02,192
-Po. Unë duhet ta shohe konsullin.
-Për Çfarë?
526
00:36:02,232 --> 00:36:04,555
Ju lutem, kjo është shumë e rëndësishme.
527
00:36:04,595 --> 00:36:07,677
Pse nuk na tregoni
pse duhet ta shihni konsullin?
528
00:36:07,717 --> 00:36:09,199
Ne do të ju tregojm
nëse kjo është e rëndësishme.
529
00:36:09,239 --> 00:36:11,320
A keni identifikim?
530
00:36:12,402 --> 00:36:14,323
Kjo është në lidhje me vajzën e tij
Soo Yung.
531
00:36:14,363 --> 00:36:15,804
Duart mbi kokën tuaj!
532
00:36:15,844 --> 00:36:17,246
Ai pyeti për
vajzen e Konsullit.
533
00:36:17,286 --> 00:36:18,406
Ai e pyeti në lidhje me vajzën.
534
00:36:18,446 --> 00:36:20,288
Ju nuk e kuptoni.
Unë kam qenë i ftuar.
535
00:36:25,413 --> 00:36:27,374
Mos lëvizni! Hidhe armën tuaj larg.
536
00:36:27,414 --> 00:36:30,697
-Ai do i vrasë ata.
-A është gjithÇka në rregull?
537
00:36:30,737 --> 00:36:32,698
Ju do të jeni më i sigurte
në katin e dytë.
538
00:36:32,739 --> 00:36:34,780
Më vjen keq.
539
00:36:34,820 --> 00:36:36,622
Më vjen keq për këtë.
540
00:36:57,760 --> 00:36:59,401
Ai shkoi.
541
00:36:59,441 --> 00:37:00,603
Le të shkojmë!
542
00:37:01,963 --> 00:37:04,326
Ai kaloi mbi mure! Eja!
543
00:37:34,511 --> 00:37:36,353
Qëndro larg nga dritarja,
te lutem.
544
00:37:36,394 --> 00:37:37,554
Këtu.
545
00:37:43,399 --> 00:37:44,721
Ulu poshtë! Tani!
546
00:37:59,413 --> 00:38:00,574
Mos lëvizni!
547
00:38:13,986 --> 00:38:16,828
Unë mendoj se ka pasur
një keqkuptim.
548
00:38:16,868 --> 00:38:18,830
Kjo është ne rregull.
549
00:38:18,870 --> 00:38:21,552
është ai. Djali nga Kina.
550
00:38:21,592 --> 00:38:23,314
Çfarë?
551
00:38:23,354 --> 00:38:25,195
Ejani, ju lutem.
552
00:38:29,398 --> 00:38:34,083
Z. Russ, unë do të doja që ju
të takonit Detektiv Inspektor Lee.
553
00:38:34,123 --> 00:38:36,005
Më falni shumë.
554
00:38:39,167 --> 00:38:40,368
Arma juaj.
555
00:38:45,053 --> 00:38:47,214
Ku dreqin është Carter?
556
00:38:54,420 --> 00:38:56,462
Atëherë unë do ta vë me këtë.
557
00:38:58,264 --> 00:39:00,385
E keni parë një tip aziatik
me këtë lartësi ...
558
00:39:00,425 --> 00:39:02,187
me një timon
në krahun e tij?
559
00:39:02,227 --> 00:39:04,109
Shko vidhos veten.
560
00:39:04,149 --> 00:39:06,030
Çfarë thoni?
561
00:39:06,070 --> 00:39:07,471
Unë thashë shkoni vidhosni veten.
562
00:39:07,511 --> 00:39:10,394
Merrni bythen tuaj të ndjeshme
ketu larte dhe me lerni brenda!
563
00:39:10,434 --> 00:39:12,316
Mos me beni mua te dale
nga ky kamion!
564
00:39:12,356 --> 00:39:13,637
Lereni brenda
565
00:39:13,677 --> 00:39:16,159
Njeri, kur të shkoj brenda,
Unë jam dikush i mrekullueshëm.
566
00:39:16,880 --> 00:39:18,320
Çfarë ka ndodhur, Carter?
567
00:39:18,360 --> 00:39:20,443
Une nuk jam menduar për të
kërcyer mbi autobusë!
568
00:39:20,483 --> 00:39:23,325
Unë nuk e bëjë atë!
Unë nuk jam Carl Lewis!
569
00:39:23,365 --> 00:39:25,087
Kush është ky njeri?
570
00:39:25,888 --> 00:39:27,328
Zotëri, unë mund ta shpjegoj.
571
00:39:27,369 --> 00:39:29,851
Agjenti Carter ka ndihmuar
me hetimin tim.
572
00:39:29,891 --> 00:39:32,733
Ai është i mërzitur se ne nuk kemi
bërë punën tonë.
573
00:39:32,773 --> 00:39:35,776
Une dhe Lee jemi duke u kujdesur
per situaten.
574
00:39:35,816 --> 00:39:38,018
Ne kemi gjithÇka
nën kontroll.
575
00:39:38,058 --> 00:39:39,779
Ne do ta marrim vajzën tuaj mbrapa
të sigurt dhe të shëndoshë.
576
00:39:39,819 --> 00:39:42,541
Ai është shumë i pasionuar
për të gjetur vajzën tuaj.
577
00:39:42,581 --> 00:39:44,864
E pra, unë ju kam borxh mirënjohjen time.
578
00:39:44,904 --> 00:39:48,346
Ne duam që Detektivi Lee të ketë
një nga njerëzit tanë më të mirë ne anen e tij.
579
00:39:48,386 --> 00:39:50,349
Agjenti Russ,
ndoshta kjo është koha me e mirë ...
580
00:39:50,389 --> 00:39:52,470
për ti treguar atij
detajet e ardhjes sime.
581
00:39:54,912 --> 00:39:56,874
Mund të flas me ty
për një Çast?
582
00:39:56,914 --> 00:39:58,636
Ju doni të flisni me mua?
Për një Çast?
583
00:39:58,675 --> 00:39:59,876
Në privat?
584
00:40:01,397 --> 00:40:05,041
Oh, e shoh!
Kjo duhet të jetë e G-14 e klasifikuar.
585
00:40:05,081 --> 00:40:06,603
Gjera te llojit FBI.
586
00:40:06,643 --> 00:40:10,365
Më lejoni të thërrasë kapitenin tim
dhe lere ta dijë se Çfarë po ndodh.
587
00:40:10,405 --> 00:40:14,730
Do të flasim për një sekond.
Kur G-14 vjen perreth.
588
00:40:14,770 --> 00:40:15,930
Kush është kjo? Pershendetje?
589
00:40:15,970 --> 00:40:17,972
A jam duke folur me FBI?
590
00:40:18,012 --> 00:40:20,894
-Më jep telefonin.
-Po, kjo është FBI.
591
00:40:20,934 --> 00:40:22,656
Ju jeni FBI?
592
00:40:22,696 --> 00:40:24,377
Po, kjo është FBI.
593
00:40:24,417 --> 00:40:27,901
Nëse ju e dëshironi vajzën mbrapa gjallë,
dëgjoni dhe mos flisni.
594
00:40:27,941 --> 00:40:29,422
Mire, unë jam duke dëgjuar.
Më lejoni të marr një stilolaps.
595
00:40:30,423 --> 00:40:31,904
Ne rregull.
596
00:40:31,944 --> 00:40:35,227
Rënia do të bëhet sonte.
23:00
597
00:40:35,267 --> 00:40:37,749
Shuma do të jetë $ 50 milion.
598
00:40:37,789 --> 00:40:39,391
Pesëdhjetë milionë dollarë?
599
00:40:39,431 --> 00:40:42,153
Ke mendoni se keni rrëmbyer,
Chelsea Clinton?
600
00:40:42,192 --> 00:40:43,394
Mbajeni atë duke folur.
601
00:40:43,434 --> 00:40:45,916
Në valutë të përdorura.
Asnjë me te madhe se 50.
602
00:40:45,956 --> 00:40:48,958
Dakord.
Pesëdhjetë milion. Nuk ka problem.
603
00:40:48,999 --> 00:40:52,242
Unë dua 20 milion në 50-she...
604
00:40:52,282 --> 00:40:53,762
Njëzet milionë në 50-she.
605
00:40:53,802 --> 00:40:55,964
Njëzet milion në 20-she ...
606
00:40:56,004 --> 00:40:57,446
Njëzet milion në 20-she.
607
00:40:57,486 --> 00:40:59,567
Dhe 10 milion në 10-she.
608
00:40:59,608 --> 00:41:01,409
Dhjetë milion në 10-she.
609
00:41:01,449 --> 00:41:03,251
Dëshironi ndonjë pomfrit me atë?
610
00:41:03,291 --> 00:41:04,692
Cili është emri juaj?
611
00:41:04,732 --> 00:41:07,454
Ju na thirret neve.
Pse doni të dini emrin tim?
612
00:41:07,494 --> 00:41:10,457
Unë vetëm dua ti tregoj
Konsullit se cili është përgjegjës ...
613
00:41:10,497 --> 00:41:12,859
për vdekjen e vajzës së tij
sepse ai flet shumë.
614
00:41:12,899 --> 00:41:14,860
Në rregull, mbahu. Qetësohu.
615
00:41:14,900 --> 00:41:17,343
Unë jam duke u përpjekur të ju lidh lart.
Unë jam në anën tuaj.
616
00:41:17,383 --> 00:41:19,385
Ju do të merrni udhëzimet
për dorzimin ...
617
00:41:19,425 --> 00:41:22,387
gjysmë ore
para se ajo të bëhet.
618
00:41:22,428 --> 00:41:25,510
Në qoftë se kjo është e suksesshme,
vajza do të jetojë.
619
00:41:25,550 --> 00:41:27,392
Unë do ta beje të sigurt
që ju ti merrni paratë ...
620
00:41:27,432 --> 00:41:29,393
dhe ne mund ti shpenzojmë ato
së bashku ...
621
00:41:29,433 --> 00:41:31,595
Sepse unë në të vërtetë
as qe punojë për ta.
622
00:41:32,916 --> 00:41:35,639
E kemi atë.
Broadway Jugut 620. Ne qendër të qytetit.
623
00:41:46,929 --> 00:41:51,412
Ekipi një, vazhdoni deri
te rruga 6 dhe Broadway.
624
00:41:51,452 --> 00:41:54,895
Ekipi dy, unë ju dua juve
prapa në rrugen 4 dhe rrugen kryesore.
625
00:41:54,935 --> 00:41:56,416
Ngrit një perimetër.
626
00:41:56,456 --> 00:41:59,339
Merrni ekipin tuaj dhe mbuloni
ndërtesen katë për katë...
627
00:41:59,379 --> 00:42:01,101
deri në maje. Leviz.
628
00:42:09,427 --> 00:42:10,909
Dy burra perreth prapa.
629
00:42:10,909 --> 00:42:12,390
Ata nuk duhet të shkojnë
brenda në ndërtesë.
630
00:42:12,430 --> 00:42:15,072
Po, keni të drejtë.
Shkojmë ti tregojm atyre. Eja.
631
00:42:15,112 --> 00:42:16,794
Merrni pozicionet në qoshe.
632
00:42:18,796 --> 00:42:21,438
Z. Russ, ju duhet të tërheqni
njerëzit tuaj mbrapa.
633
00:42:21,478 --> 00:42:23,359
Cfare dreqin
po bëni këtu?
634
00:42:23,399 --> 00:42:25,322
Ku është Carter?
635
00:42:28,124 --> 00:42:29,925
Ju lutem, me dëgjoni mua.
636
00:42:29,925 --> 00:42:32,407
Ju mund të jeni shumë kompetent,
por fakti...
637
00:42:32,447 --> 00:42:35,490
se ju e njihni këtë vajzë
komprometon gjykimin tuaj.
638
00:42:40,654 --> 00:42:44,378
Zotëri, nëse ju kërkoni
50 milionë dollarë ...
639
00:42:44,418 --> 00:42:46,099
do të ishit në një vend
si ky?
640
00:42:46,139 --> 00:42:48,301
Merreni këtë klloun larg prej meje.
641
00:42:48,341 --> 00:42:49,502
Merrni një rritje!
642
00:42:59,150 --> 00:43:00,392
Hej, njeri.
643
00:43:00,432 --> 00:43:01,752
Pse po fshihesh?
644
00:43:01,792 --> 00:43:03,314
Për Çfarë jeni duke folur?
Nuk isha duke u fshehur.
645
00:43:03,394 --> 00:43:04,595
Ju ishit duke u fshehur.
646
00:43:04,635 --> 00:43:06,636
Une u ula poshtë që të lidhi këpucën time.
647
00:43:06,676 --> 00:43:08,679
Zotëri, zona është e siguruar.
648
00:43:09,399 --> 00:43:10,400
Dhoma është bosh.
649
00:43:10,400 --> 00:43:11,761
Ta haje dreqi!
650
00:43:30,017 --> 00:43:31,458
Te gjithe tërhiquni mbrapsht!
651
00:43:31,498 --> 00:43:32,659
Ta haje dreqi!
652
00:43:32,699 --> 00:43:34,781
Sill disa paramedik
këtu poshtë tani!
653
00:43:34,821 --> 00:43:36,662
Evakuoni ndërtesën
menjëherë!
654
00:43:36,702 --> 00:43:38,184
Sillni ekipet e zjarrit këtu!
655
00:43:38,224 --> 00:43:40,986
Kemi një shpërthim
ne rrugen 6 dhe në Broadway.
656
00:44:44,241 --> 00:44:46,362
Kjo nuk është e drejtë, njeri!
657
00:44:46,402 --> 00:44:49,405
Unë nuk jam Kareem Abdul-Xhabar!
Shtyje atë pak me poshtë!
658
00:45:52,219 --> 00:45:54,741
Carter, mos u afro - ndalo!
659
00:45:54,821 --> 00:45:56,663
Çfarë dreqin keni -
660
00:46:19,282 --> 00:46:21,524
Unë mendoj se e jam thyer.
661
00:46:21,564 --> 00:46:23,646
Kush ishte ai qe po ndiqnit?
662
00:46:23,686 --> 00:46:27,730
Emri i tij është Sang nga Hong Kongu.
Per shkak tuaj ai u largua.
663
00:46:27,770 --> 00:46:30,051
Pse nuk me tregove
per urën?
664
00:46:30,051 --> 00:46:32,453
-E bëra.
-Jo, nuk e bere.
665
00:46:32,493 --> 00:46:33,654
Une thashë ndalo.
666
00:46:33,694 --> 00:46:35,336
Unë nuk e kuptove
Çfarë keni thënë.
667
00:46:35,376 --> 00:46:37,017
Çfarë?
668
00:46:37,057 --> 00:46:39,779
E shikon se Çfarë jam duke thënë unë?
669
00:46:39,819 --> 00:46:41,301
Çfarë është kjo në dorën tuaj?
670
00:46:41,341 --> 00:46:43,223
Kjo i ra atij.
671
00:46:43,263 --> 00:46:44,423
Oh, mut.
672
00:46:44,503 --> 00:46:47,145
-Eja.
-Ku po shkojmë?
673
00:46:47,185 --> 00:46:48,547
674
00:46:59,316 --> 00:47:01,037
Pesëmbëdhjetë sekonda.
675
00:47:07,323 --> 00:47:08,964
Bëni një vendim.
676
00:47:16,131 --> 00:47:17,452
Oh, mut!
677
00:47:19,613 --> 00:47:21,295
A kam ardhur në një kohë të keqe?
678
00:47:21,335 --> 00:47:24,738
Unë kam një lajm te keq për ju, Johnson.
Ne jemi të gjithë të vdekur.
679
00:47:24,738 --> 00:47:26,620
Unë isha i hutuar, zotëri.
680
00:47:26,660 --> 00:47:28,621
Hutimi mund të ndodhë
në fushë.
681
00:47:28,661 --> 00:47:30,543
Kjo është arsyeja pse
ne e quajmë këtë praktikë.
682
00:47:30,583 --> 00:47:32,986
Nëse nuk mund ta menagjoni
presionin, ateher largohuni.
683
00:47:33,026 --> 00:47:34,226
Po, zotëri.
684
00:47:34,266 --> 00:47:37,069
Njeri, jepni asaj një pushim.
Mos u shqetësoni rreth tij.
685
00:47:37,109 --> 00:47:40,031
Si po kaloni, vajzë?
Me jep pak dashuri.
686
00:47:40,071 --> 00:47:41,712
Pse jeni duke me torturuar mua?
687
00:47:41,752 --> 00:47:43,234
Kjo eshte mënyra për të trajtuar
një mik te vjetër?
688
00:47:43,274 --> 00:47:46,397
Kam ardhur për të parë se cfare jeni duke bërë,
dhe kam nevojë për ndihmë.
689
00:47:46,437 --> 00:47:48,238
Ndihmë?
690
00:47:48,278 --> 00:47:50,480
Unë e di që ju keni
ndjenja të forta për mua ...
691
00:47:50,520 --> 00:47:52,321
por ne do ta vëmë atë mënjanë.
692
00:47:52,361 --> 00:47:54,003
është jeta e një vajze të vogël
në rrezik këtu.
693
00:47:54,043 --> 00:47:56,485
Që kur te intereson per dike
perveq vetes?
694
00:47:56,525 --> 00:47:58,767
Ju lutem vetëm hidhni një sy kësaj.
695
00:47:58,807 --> 00:48:01,650
Ne e kemi gjetur këtë tek rrëmbyesi.
Më tregoni se Çfarë është kjo.
696
00:48:01,690 --> 00:48:04,973
Ju doni që une të punoj me ju?
Unë nuk kam kohë për këtë.
697
00:48:05,013 --> 00:48:06,854
Kam gjera te mjaftueshme për t'u marrë.
698
00:48:08,775 --> 00:48:10,177
Kush jeni ju?
699
00:48:10,217 --> 00:48:12,739
-Na vjen keq qe ju futem në telashe.
-Po, atij i vjen keq.
700
00:48:12,819 --> 00:48:14,500
Me thoni diÇka
në lidhje me këtë, unë nuk e di.
701
00:48:14,541 --> 00:48:17,383
Një telekomant.
Mund të jetë kapak nitro,
702
00:48:17,423 --> 00:48:19,425
definitivisht jo e bërë në Shtëpi,
definitivisht jo Amerikane.
703
00:48:19,465 --> 00:48:22,788
Kjo mund të hapë një derë garazhi,
ose të hedhë në erë disa C-4.
704
00:48:22,828 --> 00:48:24,550
C-4?
705
00:48:24,590 --> 00:48:26,111
Po, C-4.
706
00:48:28,032 --> 00:48:30,514
Kjo do të thotë kaq shumë për mua.
707
00:48:32,036 --> 00:48:34,518
Hej, dhe më vjen keq për
përhapjen e të gjitha atyre thashethemeve ...
708
00:48:34,558 --> 00:48:36,479
rreth nesh në Krishtlindje
duke fjetur së bashku.
709
00:48:36,519 --> 00:48:37,801
Çfarë?
710
00:48:37,841 --> 00:48:39,282
Ai është vetëm duke u tallur.
711
00:48:46,608 --> 00:48:48,690
Hej, Bobby, Çfarë kemi, njeri?
712
00:48:50,171 --> 00:48:53,695
-Unë kam nevojë për të parë Clive Cod.
-Në asnjë mënyrë, Carter.
713
00:48:53,735 --> 00:48:55,696
Dritat janë ndalur.
Ata janë mbyllur.
714
00:48:55,736 --> 00:48:56,857
Ju doni që unë të humbas punën time?
715
00:48:56,897 --> 00:49:00,540
Unë ju kam futur ne këtë punë.
Më mirë të më leni mua te futem brenda.
716
00:49:00,580 --> 00:49:01,942
Nuk mund ta bëjë atë.
717
00:49:01,982 --> 00:49:04,624
A nuk e kam kthyer shpinën time kur
keni blerë atë qese me marihuan?
718
00:49:04,664 --> 00:49:06,946
Unë kam qenë duke e ndare ate me ty.
719
00:49:06,986 --> 00:49:08,427
A nuk të dhashe ty
gjysmen më te madhe?
720
00:49:08,467 --> 00:49:10,429
Më bëjë këtë nder.
721
00:49:12,030 --> 00:49:14,632
Mut. I ke pesë minuta.
722
00:49:14,672 --> 00:49:16,474
Hej, Cod.
723
00:49:16,474 --> 00:49:18,316
Dy vëllezërit e tu
jemi këtu për të parë ty.
724
00:49:24,121 --> 00:49:27,164
Clive, cfare jeni duke bërë, njeri?
725
00:49:27,204 --> 00:49:29,245
Ju keni tope,
qe keni ardhur këtu.
726
00:49:29,325 --> 00:49:32,288
Kam qenë vetëm duke kaluar kendej.
dhe mendova se ju jeni i mërzitur.
727
00:49:32,328 --> 00:49:34,570
Erdha të shohë se cfarë jeni duke bërë.
728
00:49:34,610 --> 00:49:36,010
Çfarë dreqin doni?
729
00:49:36,050 --> 00:49:37,692
Unë sapo erdha për t'ju sjellë një dhuratë.
730
00:49:37,732 --> 00:49:40,895
Unë e di që ju moret kohë për të vrarë.
Unë ju solla një lodër.
731
00:49:40,935 --> 00:49:42,777
-Unë nuk e dua këtë.
-Ju nuk e doni?
732
00:49:42,817 --> 00:49:44,858
Dikush më tha se
ju pëlqejn keto gjera.
733
00:49:44,898 --> 00:49:47,901
Mua nuk më pëlqejn gjerat si kjo.
Unë nuk e di edhe se Çfarë është ajo.
734
00:49:47,941 --> 00:49:49,462
Ju kurrë nuk e keni shitur këtë te askush?
735
00:49:49,502 --> 00:49:51,665
Si kam mundur,
kur unë nuk e di se Çfarë është ajo?
736
00:49:51,705 --> 00:49:53,746
-Mbaje atë.
-Unë nuk dua ta mbajë atë.
737
00:49:53,786 --> 00:49:56,669
-Vetëm preke atë.
-Unë nuk dua ta prek.
738
00:49:56,709 --> 00:49:58,910
-Ju frikësoheni nga ajo?
-Ju mendoni se unë jam budalla?
739
00:49:58,950 --> 00:50:00,071
Mjaftueshem sa per tu kapur.
740
00:50:00,111 --> 00:50:02,153
Ju dëshironi shenjat e gishtave te mia
kështu që ju mund të me akuzoni mua.
741
00:50:02,193 --> 00:50:03,714
Pse do të bëja diÇka
si kjo?
742
00:50:03,754 --> 00:50:05,316
Mendoj se unë duhet
të përpiqem përsëri?
743
00:50:05,356 --> 00:50:06,957
Unë nuk dua te ju akuzoj.
744
00:50:06,997 --> 00:50:09,479
Ju do të bëni jetën
për vrasjen e vajzës se vogël.
745
00:50:09,519 --> 00:50:11,120
Unë nuk e di asgjë
në lidhje me ndonjë vajzë të vogël.
746
00:50:11,160 --> 00:50:14,003
Kjo nuk është
ajo që unë do ti tregoj të gjithëve.
747
00:50:14,043 --> 00:50:15,725
Unë nuk di asgjë.
748
00:50:15,765 --> 00:50:17,086
Unë kam një gojë të madhe, Clive.
749
00:50:17,126 --> 00:50:18,287
Më lejoni të ju them diÇka.
750
00:50:18,327 --> 00:50:21,330
Unë nuk di asgjë, kështu që ju mund
të puthni bythen time të trashe.
751
00:50:21,370 --> 00:50:23,772
Do të me merrte mua gjithë ditën
duke puthur bythen tende të trashe.
752
00:50:23,772 --> 00:50:25,493
Dëshironi pak nga kjo?
753
00:50:25,533 --> 00:50:27,215
Unë do të ju jap gjithqka qe ju doni.
754
00:50:27,254 --> 00:50:28,816
Më jepni një emër.
755
00:50:28,856 --> 00:50:30,617
Unë nuk do ju themë asgjë.
756
00:50:33,540 --> 00:50:35,142
Ajo është vetëm 11 vjeÇ.
757
00:50:35,182 --> 00:50:37,424
Unë nuk dua që ajo të vdesë.
758
00:50:37,464 --> 00:50:39,745
Shikoni në foto.
759
00:50:39,786 --> 00:50:41,867
Unë nuk merzitem per ate ose ju.
760
00:50:41,907 --> 00:50:44,149
Unë merzitem per vajzën e vogël.
761
00:50:44,189 --> 00:50:46,351
Me jepni emrin.
762
00:50:55,919 --> 00:50:58,081
Emri djalit është Juntao.
763
00:50:58,121 --> 00:50:59,803
Unë kurrë nuk e kam parë atë.
764
00:50:59,843 --> 00:51:01,164
Ku mund të gjej atë?
765
00:51:01,204 --> 00:51:03,125
Restoranti Foo Chow.
Lagjja e kinezëve.
766
00:51:03,165 --> 00:51:04,407
Restoranti Foo Chow?
767
00:51:04,447 --> 00:51:07,129
Hiqe qafe këtë djalë.
Ai do të ju vrasë.
768
00:51:07,169 --> 00:51:09,811
Clive, faleminderit, njeri.
Unë do të kthehem.
769
00:51:09,851 --> 00:51:12,173
Unë do ti sjellë bythes tuaj
te trashe disa biskota.
770
00:51:30,829 --> 00:51:32,031
Kjo është drejtë atje.
771
00:51:36,955 --> 00:51:38,996
Çfarë jemi duke pritur?
772
00:51:39,036 --> 00:51:42,599
Ne do studiojm vendin jashtë, njeri.
Nuk do të nisemi drejt e atje.
773
00:51:42,640 --> 00:51:44,801
Kjo është se si ju qelloheni.
774
00:51:47,243 --> 00:51:48,565
Unë bie në gjumë.
775
00:52:02,536 --> 00:52:04,699
776
00:52:04,739 --> 00:52:07,101
Çfarë është e mirë për të?
777
00:52:07,141 --> 00:52:08,661
Absolutisht asgjë.
778
00:52:08,742 --> 00:52:10,183
Këndoje atë përsëri.
779
00:52:10,223 --> 00:52:13,706
780
00:52:13,746 --> 00:52:15,708
Çfarë është e mirë për të?
781
00:52:15,748 --> 00:52:17,229
Absolutisht asgjë.
782
00:52:17,269 --> 00:52:18,870
Këndoje atë përsëri.
783
00:52:18,910 --> 00:52:22,113
784
00:52:22,153 --> 00:52:24,755
Çfarë është e mirë për të?
Absolutisht -
785
00:52:24,795 --> 00:52:26,997
Ju nuk e dini asgjë
për asnjë luftë.
786
00:52:27,037 --> 00:52:28,599
Gjithkush e di luftën.
787
00:52:28,639 --> 00:52:30,640
788
00:52:30,680 --> 00:52:32,842
Çfarë është e mirë për të?
789
00:52:32,882 --> 00:52:35,444
Absolutisht asgjë.
790
00:52:35,484 --> 00:52:37,687
Zoti i mirë. Ju të gjithë
791
00:52:37,727 --> 00:52:40,049
Ajo nuk është ju të gjithë, kjo është y'all.
792
00:52:43,811 --> 00:52:46,053
Njeri, ju tingëlloni
si një film karateje. Y'all!
793
00:52:47,175 --> 00:52:49,056
Thuaj atë nga këtu
me pak shpirt. Y'all.
794
00:52:52,299 --> 00:52:54,781
Më lejoni t'ju tregoj
se si ta bëni këtë.
795
00:52:57,904 --> 00:52:59,705
Çfarë është e mirë për të?
796
00:52:59,745 --> 00:53:01,347
Absolutisht asgjë.
797
00:53:01,387 --> 00:53:02,748
Eja.
798
00:53:02,788 --> 00:53:06,311
799
00:53:06,351 --> 00:53:08,313
Çfarë është e mirë për të?
800
00:53:08,353 --> 00:53:10,075
Absolutisht asgjë.
801
00:53:10,115 --> 00:53:11,555
Me dëgjoni mua.
802
00:53:11,596 --> 00:53:13,517
803
00:53:17,361 --> 00:53:19,082
Eja, eja.
804
00:53:24,606 --> 00:53:25,808
Bëje atë përsëri.
805
00:53:25,848 --> 00:53:28,210
Bëje atë përsëri. Si kjo?
806
00:54:17,252 --> 00:54:18,933
Njëri do të futet
në valixhe.
807
00:54:18,973 --> 00:54:21,976
Tjetra do të jetë në ju.
Tani kur ju te bëni shkembimin -
808
00:54:25,900 --> 00:54:27,220
A e kemi atë?
809
00:54:27,260 --> 00:54:28,742
Në rregull, ejani ta merrni.
810
00:54:30,904 --> 00:54:32,385
E keni atë që kam kërkuar?
811
00:54:32,425 --> 00:54:33,546
E kam.
812
00:54:33,586 --> 00:54:36,228
Unë shpresoj se tani ti e kupton
sa serioz jam.
813
00:54:36,268 --> 00:54:37,869
Dergoji paratë në krye ...
814
00:54:37,949 --> 00:54:40,431
prapa Restorantit
në lagjen e kinezëve.
815
00:54:40,471 --> 00:54:43,314
Ju keni 29 minuta të mbetura.
816
00:54:56,966 --> 00:55:00,129
Ta haje dreqi, Chen,
kjo është një mut i yndyrshëm.
817
00:55:00,169 --> 00:55:01,530
Ju nuk keni marrë ushqim të mirë ...
818
00:55:01,570 --> 00:55:03,652
Ashtu si disa krahë pule,
disa brinjë prapa ...
819
00:55:03,692 --> 00:55:05,413
disa patate apo diÇka?
820
00:55:05,453 --> 00:55:07,855
Ushqimi kinez, nuk ka ushqim shpirti këtu.
821
00:55:07,895 --> 00:55:10,497
Unë nuk thashë ushqim shpirti.
Unë thashë ushqim të mirë.
822
00:55:10,537 --> 00:55:11,699
Unë nuk e dua këte mut te yndyrshëm.
823
00:55:11,739 --> 00:55:14,141
Si jeni duke e shitur
një kuti te madhe me yndyrera?
824
00:55:14,181 --> 00:55:15,342
Unë jam i ftohtë në atë?
825
00:55:15,382 --> 00:55:17,904
Eja.
826
00:55:17,984 --> 00:55:19,185
Unë nuk jam kurvë punk.
827
00:55:19,225 --> 00:55:20,627
828
00:55:20,667 --> 00:55:22,788
829
00:55:22,828 --> 00:55:23,949
Eja.
830
00:55:23,989 --> 00:55:25,751
Njeri, Çfarë me ke marrë për të ngrën?
831
00:55:25,791 --> 00:55:27,032
Kjo është ngjalë.
832
00:55:27,072 --> 00:55:28,313
A është ajo e mirë?
833
00:55:28,353 --> 00:55:29,674
Shumë e mirë.
834
00:55:29,714 --> 00:55:31,476
Çfarë keni marre ju?
835
00:55:31,516 --> 00:55:32,837
Breg te devesë.
836
00:55:32,877 --> 00:55:34,158
Çfarë?
837
00:55:34,278 --> 00:55:36,200
Breg devesë.
838
00:55:42,846 --> 00:55:44,287
E mirë.
839
00:55:44,327 --> 00:55:47,089
Ka nevojë për salcë pak të nxehtë,
por kjo është e mirë.
840
00:55:48,650 --> 00:55:50,973
-Ne ende do presim?
-Po.
841
00:55:53,054 --> 00:55:54,896
Si do ta kapim Juntao?
842
00:55:54,936 --> 00:55:57,418
Si e dimë ne se ai ekziston?
Askush nuk e ka parë atë.
843
00:55:57,458 --> 00:55:59,860
Unë e di. Ai vrau partnerin tim.
844
00:56:01,862 --> 00:56:03,824
Më vjen keq për këtë, njeri.
845
00:56:03,864 --> 00:56:05,825
Kjo është një arsye
pse unë nuk kam asnjë partner.
846
00:56:05,865 --> 00:56:07,466
Kjo është një gjë qe e
kam mësuar nga baba im.
847
00:56:08,668 --> 00:56:09,949
Babi yt ishte polic?
848
00:56:09,989 --> 00:56:11,790
Pesëmbëdhjetë vjet LAPD.
849
00:56:11,830 --> 00:56:14,032
edhe babai im ishte polic.
850
00:56:14,072 --> 00:56:15,194
Babi yt ishte polic?
851
00:56:15,274 --> 00:56:16,794
Jo polic, një oficer.
852
00:56:16,835 --> 00:56:18,676
Një legjendë ne te gjithë Hong Kongun.
853
00:56:18,716 --> 00:56:20,798
Babi im një legjendë, gjithashtu.
Ne të gjithë Amerikën.
854
00:56:20,879 --> 00:56:24,040
Babi im një herë arrestoi 15 njerëz
në një natë i vetem.
855
00:56:24,080 --> 00:56:26,003
Babai im arrestoi 25 vetë i vetem.
856
00:56:26,723 --> 00:56:28,565
Babi im shpetoi
pesë koke rruar ...
857
00:56:28,605 --> 00:56:30,366
nga një ndërtesë qe po digjej
i vetëm.
858
00:56:30,406 --> 00:56:33,209
Babi im dikur ka kapur një plumb
me duart e tij.
859
00:56:33,249 --> 00:56:35,210
Babi im ka shkelmuar
bythen e babait tuaj ...
860
00:56:35,250 --> 00:56:36,892
gjithë rrugën nga këtu
deri në Kinë ...
861
00:56:36,932 --> 00:56:38,333
ose Japoni apo kudo nga jeni.
862
00:56:38,373 --> 00:56:40,015
Të gjithë deri tek Muri i Madh, gjithashtu.
863
00:56:40,054 --> 00:56:42,457
-Mos flit për babain tim.
-Mos flisni për babain tim.
864
00:56:44,098 --> 00:56:46,660
Hej, ai eshte djaloshi juaj?
865
00:56:46,700 --> 00:56:48,182
Po. Le të shkojmë.
866
00:56:50,704 --> 00:56:53,106
Më mirë të shkoje unë i pari.
Askush nuk do më njohe mua.
867
00:56:53,146 --> 00:56:55,107
Unë do të pres pesë minuta.
868
00:56:56,189 --> 00:56:57,670
Hej, merrni distinktivin tim.
869
00:56:57,710 --> 00:57:01,113
Nëse ndonjë gjë shkonë keq,
sillu sikur je nga LAPD.
870
00:57:05,797 --> 00:57:08,158
Kjo nuk do të funksionojë. Unë nuk jam 6'1 ".
871
00:57:08,198 --> 00:57:10,400
Po, kjo do të funksionojë.
është e gjitha në lidhje me qëndrimin.
872
00:57:10,440 --> 00:57:11,922
Shfletoje atë hapur, shfletoje atë mbyllur.
873
00:57:11,962 --> 00:57:14,044
Bëje shpejtë. Hape, mbylle. Shpejtë.
874
00:57:16,045 --> 00:57:17,527
Do ja dilni. Shiko.
875
00:57:17,567 --> 00:57:19,368
Merre këtë.
876
00:57:23,492 --> 00:57:25,974
Hej, njeri, vepro sikur
je nga jashtë qytetit.
877
00:57:26,014 --> 00:57:27,816
Unë jam nga jashtë qytetit.
878
00:57:27,856 --> 00:57:30,137
Mos vepro si një polic.
Vepro si një turist.
879
00:57:30,177 --> 00:57:32,539
Mos u bejë aq i qartë. Dakord.
880
00:57:32,579 --> 00:57:34,301
Mire, nuk ka problem.
881
00:57:35,342 --> 00:57:37,583
-Pershendetje.
-Si po kaloni?
882
00:57:37,624 --> 00:57:39,586
-Për një?
-Jo, për dy.
883
00:57:39,626 --> 00:57:41,587
Unë jam këtu për një takim
me zotin Juntao.
884
00:57:41,587 --> 00:57:44,670
Më vjen keq,
Unë nuk e njoh z. Juntao.
885
00:57:44,710 --> 00:57:45,951
Ndoshta ju nuk e kuptoni.
886
00:57:45,991 --> 00:57:47,753
Unë jam avokati i zotit Juntao.
Këshilltar ligjor.
887
00:57:47,793 --> 00:57:51,916
Ai u fute në disa telashr përsëri.
Unë jam një njeri shumë i zënë.
888
00:57:51,956 --> 00:57:53,398
Unë nuk kam kohë
të vijë këtu poshtë.
889
00:57:53,398 --> 00:57:55,960
Gruaja ime dëshiron që unë të shkoj në shtëpi,
fëmija ka dhjesur kudo.
890
00:57:56,000 --> 00:57:57,441
Do ta therrisni z. Juntao ju lutem?
891
00:57:57,481 --> 00:57:59,963
Por unë tashmë ju kamë thënë
Unë nuk e njoh -
892
00:58:00,003 --> 00:58:01,764
Ju mendoni se unë erdha këtu
për asgjë?
893
00:58:01,804 --> 00:58:03,246
Ju do mi jepni paratë e gazit?
894
00:58:03,286 --> 00:58:04,727
895
00:58:04,767 --> 00:58:07,649
Do të shkoni ti thoni Z. Juntao
ta sjelle bythen e tij këtu ju lutem?
896
00:58:09,051 --> 00:58:11,293
Falemnderit.
897
00:58:11,333 --> 00:58:12,494
Mund të ulem këtu?
898
00:58:12,534 --> 00:58:14,416
Drejtë këtu? Falemnderit.
899
00:58:17,178 --> 00:58:19,139
-Pershendetje.
-Ju te gjithe keni marrë ndonjë ngjalë?
900
00:58:19,179 --> 00:58:20,381
Sigurisht.
901
00:58:20,421 --> 00:58:23,304
Si eshte mishi deves?
902
00:58:24,784 --> 00:58:26,145
Më falni?
903
00:58:26,185 --> 00:58:29,028
Ku janë Roscoe
Pule dhe Waffles?
904
00:58:30,549 --> 00:58:33,152
Këndej?
905
00:58:33,192 --> 00:58:36,435
Më falni.
Unë jam nga jashtë qytetit.
906
00:58:36,475 --> 00:58:38,756
Falemnderit.
907
00:58:38,797 --> 00:58:40,718
Mirë se vini.
908
00:58:40,758 --> 00:58:42,200
Çfarë është ajo?
909
00:59:23,075 --> 00:59:24,836
Jo, prisni.
910
00:59:30,401 --> 00:59:33,083
Largojeni vajzën nga këtu.
911
00:59:33,123 --> 00:59:36,526
Sigurohuni që ata të dy nuk do të largohen.
912
01:00:29,892 --> 01:00:32,133
Juntao do t'ju shoh.
913
01:00:32,173 --> 01:00:33,455
është koha.
914
01:00:47,387 --> 01:00:48,668
Ndaloni!
915
01:00:48,708 --> 01:00:50,549
Më lejoni të shkoj!
916
01:01:02,600 --> 01:01:05,562
Kjo është e ngushtë.
Nuk është asgjë si në katin e poshtëm.
917
01:01:05,602 --> 01:01:07,123
918
01:01:08,165 --> 01:01:10,446
Çfarë kemi, njeri?
Çfarë jeni duke shikuar?
919
01:01:16,211 --> 01:01:18,173
Ku eshte Juntao?
920
01:01:21,696 --> 01:01:23,658
Pse jeni kaq të qetë?
921
01:01:28,982 --> 01:01:30,544
Kjo ishte fëminore, njeri.
922
01:01:30,584 --> 01:01:32,265
923
01:01:32,305 --> 01:01:35,668
Tani kam ardhur këtu poshtë
për të parë Juntaon ...
924
01:01:35,708 --> 01:01:37,469
sepse ai më tha
për të ardhur këtu poshtë ...
925
01:01:37,510 --> 01:01:40,192
sespse Unë jam gjysmë-vëllai i tij
nga Pekini.
926
01:01:40,232 --> 01:01:43,635
Une dhe ai kemi nënë të njëjtë.
Unë jam kinez i zi.
927
01:01:43,675 --> 01:01:46,197
Ne të gjithë jemi te njëjtë.
Prisni një minutë.
928
01:01:46,237 --> 01:01:47,918
Mire, ju doni të më vrisni?
929
01:01:47,958 --> 01:01:49,881
Mire, vëre armën poshtë,
lufto me mua si një njeri.
930
01:01:50,961 --> 01:01:53,283
Kjo është e drejtë,
lufto me mua si një njeri. Mut!
931
01:01:53,323 --> 01:01:56,806
Çdokush mund të qellojë dikë.
Kjo është ajo për cfare jam duke folur.
932
01:01:56,846 --> 01:01:58,848
Prapa. Me jepni disa dhoma.
933
01:01:58,888 --> 01:02:00,690
Ti nuk e di
me ke je ngaterruar.
934
01:02:00,730 --> 01:02:01,890
Unë do të trokas atë të verdhën -
935
01:02:05,974 --> 01:02:07,736
Cili nga ju me shqelmoi mua?
936
01:02:07,776 --> 01:02:09,537
Unë.
937
01:02:11,940 --> 01:02:14,422
Mirë. Dakord.
938
01:02:25,551 --> 01:02:27,112
Mbaju. Le të flasim për këtë.
939
01:02:27,192 --> 01:02:29,835
Le të flasim për këtë, njeri.
940
01:02:29,875 --> 01:02:31,916
Jo, jo. Çfarë do të thotë kjo?
941
01:02:31,956 --> 01:02:33,238
Hej, njeri,
kjo është një keqkuptim.
942
01:02:33,278 --> 01:02:34,839
Eja, le të lutemi për këtë.
943
01:02:37,040 --> 01:02:38,402
FBI, Huh?
944
01:02:38,442 --> 01:02:39,923
Jo, unë nuk jam FBI.
945
01:02:39,963 --> 01:02:42,245
Unë jam një roje e sigurisë,
Unë punoj në nje supermarket.
946
01:02:42,285 --> 01:02:43,807
Tani fshij veten.
947
01:02:45,167 --> 01:02:47,130
Ju keni gjakderdhje.
948
01:02:55,137 --> 01:02:56,898
Oh, dreqin.
949
01:02:56,938 --> 01:02:59,140
Ai vetëm po luan, njeri.
Ai nuk e mendonte këtë.
950
01:02:59,180 --> 01:03:00,981
Më lejoni të shkoj.
951
01:03:01,021 --> 01:03:02,703
Jo, jo!
952
01:03:02,743 --> 01:03:03,903
LAPD.
953
01:03:15,033 --> 01:03:16,435
Çfarë jeni duke bërë?
954
01:03:59,311 --> 01:04:00,473
Kujdes!
955
01:04:03,355 --> 01:04:04,876
Pas jush.
956
01:04:10,681 --> 01:04:12,643
Ndalo!
957
01:04:12,683 --> 01:04:14,724
Ne ju shkelmuam te gjithve bythen.
958
01:04:14,764 --> 01:04:16,286
Të gjithve.
959
01:04:16,326 --> 01:04:18,007
960
01:04:23,812 --> 01:04:24,974
Oh, mut.
961
01:04:28,216 --> 01:04:29,537
Hej, njeri!
962
01:04:36,543 --> 01:04:37,905
963
01:05:05,208 --> 01:05:06,969
Lee! Këndej, njeri!
964
01:05:07,009 --> 01:05:08,531
Leviz! Leviz!
965
01:05:22,823 --> 01:05:24,304
A është kjo arma ime
966
01:05:26,146 --> 01:05:28,187
-Kjo është arma ime.
-Le të shkojmë.
967
01:05:32,271 --> 01:05:35,554
Pse e ulet distinktivin
ta haje dreqi?
968
01:05:35,594 --> 01:05:37,716
Pastaj ju e hodhet armën
nga dritarja.
969
01:05:39,237 --> 01:05:41,079
Eja, këndej.
970
01:05:48,966 --> 01:05:52,209
Unë e kam gjithÇka nën kontroll.
Mos u shqetësoni për asgjë.
971
01:05:52,249 --> 01:05:54,691
Jezus, Maria, dhe Jozef!
972
01:05:54,731 --> 01:05:55,891
Kjo është mirë.
973
01:05:55,931 --> 01:05:58,133
Pse unë nuk jam i befasuar
që ju gjejë juve këtu, Carter?
974
01:05:58,173 --> 01:06:02,297
Dan, unë i dua këto dy mbrapa
në konsullatë menjëherë.
975
01:06:04,218 --> 01:06:05,981
Le të bëjm një udhëtim, zotërinj.
976
01:06:21,353 --> 01:06:24,957
Ju më mirë të largonu dorën tuaj nga une.
Hej, njeri, ai me mua.
977
01:06:30,921 --> 01:06:33,764
Vetëm më lejoni ta shpjegoj.
Unë do të fillojë nga lart.
978
01:06:33,804 --> 01:06:36,286
Ne ishim duke e bërë shkembimin.
Han ishte gati për të marrë ate mbrapa...
979
01:06:36,326 --> 01:06:38,168
dhe ju dy e frikesuat atë.
980
01:06:38,208 --> 01:06:40,770
për Çfarë jeni duke folur?
A nuk keni dëgjuar se Çfarë ka thënë Lee?
981
01:06:40,810 --> 01:06:43,653
Z. Lee është në rrugën e tij
per në Hong Kong.
982
01:06:43,693 --> 01:06:45,654
Tani dilni nga këtu
para se të paraqesë ...
983
01:06:45,734 --> 01:06:47,896
akuzë kundër jush
per pengim të drejtësisë .
984
01:06:47,936 --> 01:06:50,178
Ne ishim gati për të zgjidhur Çështjen.
Të gjithë ne duhet ta bëjmë -
985
01:06:50,218 --> 01:06:52,900
Ju nuk jeni më
në këtë detyrë, Carter.
986
01:06:52,940 --> 01:06:54,462
Rasti i mbyllur.
987
01:07:11,556 --> 01:07:14,198
-Konsulli Han!
-Me vjen keq, zotëri.
988
01:07:16,760 --> 01:07:18,522
Ky ishte i gjithi faji im.
989
01:07:18,562 --> 01:07:20,884
Lee kurrë nuk do të bënte asgjë për të
rrezikuar jetën e vajzës suaj.
990
01:07:20,924 --> 01:07:22,525
Ai e do vajzën tuaj.
991
01:07:22,565 --> 01:07:25,768
është pak vonë
për falje.
992
01:07:26,970 --> 01:07:30,492
Konsulli ... keni një telefonatë.
993
01:07:30,532 --> 01:07:32,134
Ne jemi gati.
994
01:07:32,174 --> 01:07:34,616
Mire, kapeni.
995
01:07:37,819 --> 01:07:41,942
Shpërblimi tani është 70 milionë.
Unë do te therras me udhëzimet.
996
01:07:41,982 --> 01:07:44,945
Sillni të hollat ose do merrni
trupi e vajzës suaj.
997
01:07:44,985 --> 01:07:48,388
Ju lutem. Ju duhet ta kuptoni.
Çfarë ka ndodhur sonte nuk ishte-
998
01:07:53,192 --> 01:07:58,156
Soo Yung, ju lutem thoni atyre
se unë do të bëjë Çdo gjë -
999
01:08:21,457 --> 01:08:24,219
Me vjen keq, njeri.
1000
01:08:24,259 --> 01:08:26,260
Të vije keq për Soo Yung.
1001
01:08:51,282 --> 01:08:53,484
1002
01:08:53,524 --> 01:08:54,685
Asnjë.
1003
01:08:56,727 --> 01:09:00,449
Dëgjoni, ne jemi duke bërë
gjithqka qe mundemi këtu, në rregull?
1004
01:09:00,489 --> 01:09:03,052
Duke gjurmuar gjithÇka që vjen
në këtë kompleks.
1005
01:09:03,092 --> 01:09:05,374
Më falni, Konsull.
Ju keni një mysafir.
1006
01:09:05,414 --> 01:09:07,576
Jack, më lejoni të kthehemi tek ju.
1007
01:09:10,459 --> 01:09:11,619
Thomas.
1008
01:09:15,863 --> 01:09:17,424
Më vjen keq, miku im.
1009
01:09:17,464 --> 01:09:19,786
Unë nuk mund të qëndrojë
dhe të mos bëjë asgjë.
1010
01:09:34,159 --> 01:09:35,800
Hej! Çfarë kemi, shpirt?
1011
01:09:36,961 --> 01:09:39,844
Njeri, ju keni guxim qe me thirret mua.
Unë do ta mbylle.
1012
01:09:39,884 --> 01:09:41,725
Hej, prit një minutë.
1013
01:09:41,765 --> 01:09:43,567
Mos e mbyllni.
Shikoni, e dini se Çfarë?
1014
01:09:43,607 --> 01:09:46,449
Ju kishit të drejtë në lidhje me mua,
në rregull? Më vjen keq.
1015
01:09:46,489 --> 01:09:48,571
-A jeni nën drogë?
-Ju kishit të drejtë.
1016
01:09:48,611 --> 01:09:50,973
Unë kam qenë egoistë.
Unë kam qenë i pakujdesur.
1017
01:09:51,013 --> 01:09:53,575
-Unë kam qenë egoist.
-Po.
1018
01:09:53,615 --> 01:09:55,577
Unë as qe kam tentuar për të punuar
me partnerët ...
1019
01:09:55,617 --> 01:09:57,739
por kjo nuk është për mua.
është vajza e vogël.
1020
01:09:57,779 --> 01:09:59,300
Ajo do të vdesë pa ndihmën tonë.
1021
01:09:59,340 --> 01:10:01,582
Ju e kuptoni atë që jam duke thënë?
1022
01:10:01,622 --> 01:10:03,343
Jo, por vazhdoni të flisni.
1023
01:10:03,383 --> 01:10:06,787
Unë mendoj se diÇka e madhe do ndodhë
sonte, në rregull?
1024
01:10:06,827 --> 01:10:08,988
Unë duhet ta di se ku
do të jetë konsulli.
1025
01:10:09,028 --> 01:10:11,190
Ju mendoni se mund të me ndihmoni mua?
1026
01:10:11,230 --> 01:10:13,192
Do të shoh se cfare mund të bëjë.
1027
01:10:13,233 --> 01:10:15,955
Jo. Unë nuk dua që ju ta shihni.
Unë dua qe ju ta bëni atë.
1028
01:10:16,035 --> 01:10:17,796
Mund ta bëni atë?
1029
01:10:19,237 --> 01:10:20,358
Mire, Carter.
1030
01:10:20,398 --> 01:10:23,041
-Në rregull, një gjë tjetër.
-Po?
1031
01:10:23,081 --> 01:10:25,082
Çfarë ngjyre i keni brekët?
1032
01:10:33,329 --> 01:10:35,091
Konsulli Han, unë dua që ju të shkoni ...
1033
01:10:35,131 --> 01:10:37,093
në ekspoziten kineze
si keni planifikuar.
1034
01:10:37,133 --> 01:10:39,455
Silli parat
në dhomën e kontrollit lart.
1035
01:10:39,495 --> 01:10:41,456
Behu i sigurt për të mos bërë gabime më.
1036
01:10:41,496 --> 01:10:43,818
E kuptoj, por unë dua
të flasë me vajzën time!
1037
01:11:04,677 --> 01:11:07,319
Më falni, zonjush.
Kush është kapiteni në këtë aeroplan?
1038
01:11:07,359 --> 01:11:10,121
Shikoni, nuk ka rëndësi.
Ju duhet të shkoni deri atje ...
1039
01:11:10,161 --> 01:11:12,884
thuani kapitenit se ne kemi
një problem në anën e majtë.
1040
01:11:12,924 --> 01:11:15,366
DiÇka e gabuar me motorin.
Ju duhet një alternator i ri.
1041
01:11:15,406 --> 01:11:17,327
Mbikqyrësi im tha,
"Willy, shkoni atje poshtë ...
1042
01:11:17,367 --> 01:11:19,048
"Dhe rregulloni atë avion.
dhe Vendosni alternatorin.
1043
01:11:19,088 --> 01:11:20,850
"Mos e le të largohet
derisa të vij unë atje poshtë ".
1044
01:11:20,890 --> 01:11:22,812
Unë sugjeroj që ju ti tregoni
autoriteteve te duhura ...
1045
01:11:22,852 --> 01:11:25,534
për të mos lëvizur këtë aeroplan
para se te vjen FAA këtu ...
1046
01:11:25,574 --> 01:11:27,616
dhe ne të gjithë jemi ne felliqesir. Shko!
1047
01:11:34,782 --> 01:11:36,664
Çfarë po bën këtu?
1048
01:11:36,704 --> 01:11:39,106
Tani levizni bythen tuaj.
Kemi punë për të bërë.
1049
01:11:39,146 --> 01:11:41,267
Largohu. Unë e kam turpëruar veten.
1050
01:11:41,307 --> 01:11:43,030
Lee, Çka në lidhje me vajzën e vogël?
1051
01:11:43,070 --> 01:11:46,112
Më lini të qetë. Një njeri si ti
kurrë nuk mund ta kuptojë.
1052
01:11:46,151 --> 01:11:49,074
-Një njeri si unë?
1053
01:11:49,114 --> 01:11:51,076
Ju jeni turp për të qenë
një oficer i policisë.
1054
01:11:51,157 --> 01:11:52,677
Çnderon emrin e babait tënd.
1055
01:11:52,717 --> 01:11:54,519
Ju nuk dini asgjë
për babain tim.
1056
01:11:54,559 --> 01:11:56,201
Ju thate se babai yt është një legjendë.
1057
01:11:56,241 --> 01:11:58,162
Babai im ishte një legjendë.
1058
01:11:58,202 --> 01:12:00,444
Ai u vra duke bërë një
ndalesë rutinë te trafikut...
1059
01:12:00,484 --> 01:12:02,366
nga disa idiot
të cilët nuk donin asnjë dënim...
1060
01:12:02,406 --> 01:12:04,688
Kur partneri i tij duhej
të dilte nga makina ...
1061
01:12:04,728 --> 01:12:06,129
dhe ta mbështeste atë, ai nuk e bëri.
1062
01:12:06,169 --> 01:12:09,892
Babai im ishte i perkushtuar aq sa ju,
dhe tani ai është i vdekur.
1063
01:12:09,933 --> 01:12:12,895
Dhe për Çfarë?
një denim trafiku dhe disa punk?
1064
01:12:12,935 --> 01:12:15,497
Ju me thoni,
Çfarë është nderi në këtë?
1065
01:12:15,537 --> 01:12:17,499
Ju besoni se babai juaj
humbi jetën e tij ...
1066
01:12:17,539 --> 01:12:18,900
dhe vdiq për asgjë?
1067
01:12:20,822 --> 01:12:22,303
Me provo te kunderten.
1068
01:12:25,265 --> 01:12:28,709
Për 15 vjet pasi Kina
rifilloi kontrollin e Hong Kongut ...
1069
01:12:28,789 --> 01:12:32,631
Juntao ishte lordi më i fuqishëm
i krimi në Azinë Juglindore.
1070
01:12:32,671 --> 01:12:36,956
Britaniket u përpoqen për ta mbyllur
operacionin e tij, por ne dështuam.
1071
01:12:36,996 --> 01:12:39,117
Por pse vajza e konsullit?
1072
01:12:39,157 --> 01:12:41,800
Detektiv inspektori Lee
me ndihmoi mua per te konfiskuar ...
1073
01:12:41,840 --> 01:12:44,682
Çdo pasuri te njohur
te operacioneve Juntao.
1074
01:12:44,722 --> 01:12:47,805
Ne konfiskuam miliona
në armë dhe para ...
1075
01:12:47,845 --> 01:12:52,208
dhe një koleksion të artit kinez
te patejkalueshëm në botë.
1076
01:12:52,248 --> 01:12:56,012
Pastaj Juntao u zhduk.
Asnjë dëshmitarë.
1077
01:12:56,012 --> 01:12:59,015
Mendoni se vërtetë
ai do të vrasë vajzën?
1078
01:13:02,298 --> 01:13:06,861
Këshilla ime për ju është ...
paguani paratë.
1079
01:13:22,194 --> 01:13:25,157
Konsull, unë jam duke shkuar lart
për të bërë shkembimin.
1080
01:13:25,197 --> 01:13:28,440
Unë dua që ju të qëndroni i qetë
sikur asgjë të keqe...
1081
01:13:28,480 --> 01:13:31,563
dhe mos e lenrni anen e Agjentit Uitni
madje edhe për asnjë moment.
1082
01:13:31,603 --> 01:13:33,244
E kuptoj.
1083
01:14:27,090 --> 01:14:29,412
Mirëmbrëma,
zonja dhe zotërinj.
1084
01:14:29,451 --> 01:14:31,414
Unë jam Konsulli Han.
1085
01:14:31,454 --> 01:14:34,096
Në emër të Popullit
te Republikes se Kinës ...
1086
01:14:34,136 --> 01:14:35,457
ju falënderojm qe keni ardhur.
1087
01:14:40,301 --> 01:14:41,943
Unë jam i kënaqur që të ju paraqes...
1088
01:14:41,983 --> 01:14:44,545
5.000 vjet të historisë
dhe trashëgimisë Kineze...
1089
01:14:44,585 --> 01:14:47,027
një koleksion i cili,
deri kohët e fundit ...
1090
01:14:47,067 --> 01:14:49,028
ishte menduar se ishte humbur përgjithmonë.
1091
01:14:49,069 --> 01:14:51,751
1092
01:14:51,791 --> 01:14:53,793
Ky Buddha shkon mirë
në banjon time.
1093
01:14:53,833 --> 01:14:57,436
Hej. Kjo është historia e
e vendit tim ....
1094
01:14:57,476 --> 01:15:00,519
copë e pavlefshme
e kulturës kineze.
1095
01:15:00,559 --> 01:15:02,640
Nëse ndonjë gjë dëmtohet...
1096
01:15:02,680 --> 01:15:05,362
Nuk do të ndodhë asgjë
tek asnjë prej këtyre gjerave.
1097
01:15:05,403 --> 01:15:10,567
Dhe tani ne mund ti kalojmë ato
për fëmijët tanë.
1098
01:15:19,214 --> 01:15:21,376
Me falni mua.
1099
01:15:27,261 --> 01:15:29,383
E kam parë atë djalë
në restorantin Kinez.
1100
01:15:29,423 --> 01:15:32,706
konsulli Han ka luftuar gripin
për ditët e fundit ...
1101
01:15:32,746 --> 01:15:35,108
kështu që ndoshta unë duhet të përfundojë
atë që ai ka filluar.
1102
01:15:35,148 --> 01:15:38,391
Gjëja e parë që do bëjmë
është e qartë.
1103
01:15:38,431 --> 01:15:40,713
Nëse dikush qëndronë prapa,
ata patën diÇka për të humbur.
1104
01:15:40,753 --> 01:15:42,435
Prisni këtu.
Do të kthehem menjeher.
1105
01:15:42,475 --> 01:15:45,717
e ardhmja mes ...
dy vendeve tona.
1106
01:15:45,757 --> 01:15:47,359
Më shumë ne i shohim
dallimet ...
1107
01:15:47,399 --> 01:15:48,519
1108
01:15:48,559 --> 01:15:49,681
Dhe ngjashmëritë -
1109
01:15:49,721 --> 01:15:51,322
Më falni,
zonja dhe zotërinj!
1110
01:15:51,362 --> 01:15:52,483
Ta haje dreqi ate.
1111
01:15:52,523 --> 01:15:54,164
Unë jam Detektivi Carter
nga LAPD!
1112
01:15:54,204 --> 01:15:56,606
Russ, e kemi Carter këtu poshtë.
1113
01:15:56,646 --> 01:15:58,449
Çfarë dreqin po ndodh
atje poshtë?
1114
01:15:58,489 --> 01:16:00,850
Ne kemi marrë vetëm
një kërcënim në ndërtesë.
1115
01:16:00,891 --> 01:16:02,932
Ne kërkojmë që ju te dilni
nga ndërtesa...
1116
01:16:02,972 --> 01:16:06,656
sa më shpejt që të jetë e mundur,
dhe ju lutem mos u frikësoni.
1117
01:16:06,696 --> 01:16:09,899
A nuk keni dëgjuar se Çfarë kam thënë?
1118
01:16:09,939 --> 01:16:11,700
Dilni jashtë!
Ka një bombë në ndërtesë!
1119
01:16:11,740 --> 01:16:14,823
Unë nuk e besoj kete.
Agjentë, mbani pozicionet tuaja!
1120
01:16:14,863 --> 01:16:16,704
Te gjithe kujdes,
por mbani pozicionet tuaja.
1121
01:16:16,744 --> 01:16:17,865
Çfarë po ndodh?
1122
01:16:17,905 --> 01:16:19,426
Largoje bythen tende të vjetër
jashtë ndërtesës!
1123
01:16:19,506 --> 01:16:21,268
Zonja, vëni gotat poshtë
dhe largohuni nga këtu!
1124
01:16:21,308 --> 01:16:25,712
Gra, dalja atje.
1125
01:16:25,752 --> 01:16:27,393
Eja, eja!
1126
01:16:27,433 --> 01:16:29,835
1127
01:16:29,875 --> 01:16:31,077
Do ta kap dikush Carterin?
1128
01:16:45,929 --> 01:16:49,412
Konsulli Han, gjashtë blloqe të C-4
janë lidhur për vajzën tuaj ...
1129
01:16:49,452 --> 01:16:50,933
në një makinë jashtë.
1130
01:16:55,698 --> 01:16:58,620
Para kalimit, pjesa
më e madhe e kësaj ekspozite ...
1131
01:16:58,660 --> 01:17:01,783
ishte në duart e
një koleksionisti te vetem privat...
1132
01:17:03,064 --> 01:17:04,345
Mua.
1133
01:17:04,385 --> 01:17:08,268
Kam punuar pjesen më të madhe të jetës sime
të fitojë dhe koleksionoj ...
1134
01:17:08,308 --> 01:17:11,071
këto pjesë tepër të Çmuara
që shihni para jush.
1135
01:17:12,712 --> 01:17:15,275
Dhe pastaj, në një rane poshtë ...
1136
01:17:15,315 --> 01:17:17,316
ata ishin marrë nga une.
1137
01:17:18,557 --> 01:17:22,080
Por sonte,
Unë do të paguhem në mënyrë të plotë.
1138
01:17:22,120 --> 01:17:25,163
Mos lëvizni!
1139
01:17:25,203 --> 01:17:27,645
Ajo do vdes nëse unë e shtypi këtë buton.
1140
01:17:29,726 --> 01:17:31,928
Vetëm të jeni të durueshëm.
1141
01:17:31,968 --> 01:17:34,610
Transportit im
do të jetë këtu se shpejti.
1142
01:17:38,534 --> 01:17:39,856
Qëndroni qetë.
1143
01:17:51,185 --> 01:17:54,468
Unë kam qenë vetëm duke ju thene
se ju ishit në zonën e kuqe.
1144
01:17:54,508 --> 01:17:55,669
Ka policë gjithkund -
1145
01:17:58,991 --> 01:18:01,554
Ju nuk e dini se unë mund ta bëj.
Vendosi duart lart!
1146
01:18:01,594 --> 01:18:03,356
Unë nuk do të ju vras
këtë herë.
1147
01:18:03,396 --> 01:18:05,117
Unë vetëm do shqelmoj bythen tuaj!
1148
01:18:09,001 --> 01:18:12,003
Tregoni shokeve tuaj për mua.
1149
01:18:23,733 --> 01:18:26,215
Hej, cfare jeni duke bërë?
1150
01:18:26,295 --> 01:18:27,736
Kemi qenë në kërkim tuaj.
1151
01:18:27,777 --> 01:18:29,538
Unë jam Detektivi Carter
nga LAPD.
1152
01:18:29,578 --> 01:18:32,741
Çdo gjë është në rregull tani.
Unë do të ju dergoj tek babai juaj.
1153
01:18:32,781 --> 01:18:35,062
Dhe gjëja e parë që do të bëjë
është të heqe këtë jelek nga ju.
1154
01:18:35,103 --> 01:18:36,264
Mos e prekni atë!
1155
01:18:36,304 --> 01:18:38,065
Unë mendoj se do të jetë me
sigurtë nëse e heqim.
1156
01:18:38,105 --> 01:18:41,508
Jo i dëgjova që thonin se
ajo do të shpërthejë.
1157
01:18:41,508 --> 01:18:44,471
Unë mendoj se do të jetë me
e sigurtë nëse nuk e heqim?
1158
01:18:44,511 --> 01:18:46,032
Mos - Mos levizni.
1159
01:18:46,072 --> 01:18:47,313
Ku jeni?
1160
01:18:52,798 --> 01:18:53,919
Mos lëvizni!
1161
01:18:53,959 --> 01:18:55,480
Mbani pozicionet tuaja, ta haje dreqi!
1162
01:18:55,521 --> 01:18:57,682
Mos i hudhni armët tuaja.
1163
01:19:01,805 --> 01:19:03,688
Zonja dhe zotërinj ...
1164
01:19:03,728 --> 01:19:06,250
Unë mendoj se ne e thërrasim kete
një mbrëmje.
1165
01:19:06,290 --> 01:19:08,812
Faleminderit dhe natën e mirë.
1166
01:19:34,994 --> 01:19:36,636
Unë kam diÇka për ju!
1167
01:19:37,997 --> 01:19:39,878
Kam diÇka që ju e dëshironi.
1168
01:19:44,322 --> 01:19:46,925
E kam marrë bombën tuaj këtu.
1169
01:19:52,249 --> 01:19:54,891
Dëshironi të hedhni diÇka ne ajer?
1170
01:19:54,931 --> 01:19:56,212
Eja.
1171
01:19:57,413 --> 01:19:59,615
Shtype butonin. Eja.
1172
01:20:01,456 --> 01:20:02,578
Shtype butonin.
1173
01:20:02,618 --> 01:20:05,540
-Çfarë po bën?
1174
01:20:05,580 --> 01:20:07,221
Eja, shtype butonin.
1175
01:20:07,261 --> 01:20:08,984
Po, eja, shtype butonin.
1176
01:20:11,065 --> 01:20:12,186
Hidhe gjithqka ne erë.
1177
01:20:12,227 --> 01:20:14,028
Po, hidhe gjithqka ne erë!
1178
01:20:14,068 --> 01:20:15,989
Shtype butonin e dreqit!
1179
01:20:17,750 --> 01:20:19,432
E dëgjuat se cfarë tha ajo.
1180
01:20:20,913 --> 01:20:24,837
Ju e keni eksituar cdo kend
ne lidhje me hedhjen ne erë...
1181
01:20:24,837 --> 01:20:26,318
dhe shiko bythen tende
te vogel britanike.
1182
01:20:26,358 --> 01:20:28,240
Eja! Shtype butonin!
1183
01:20:30,202 --> 01:20:31,322
Merruni me të, ju lutem.
1184
01:20:31,362 --> 01:20:32,844
Ku po shkon?
1185
01:20:40,170 --> 01:20:41,331
Mbulojeni konsullin!
1186
01:20:43,773 --> 01:20:45,975
është mire. Ajo është profesioniste.
1187
01:20:46,015 --> 01:20:47,816
Ju duhet ta hiqni jelekun.
1188
01:20:47,856 --> 01:20:51,179
Vetëm më jepni një sekond.
1189
01:20:53,381 --> 01:20:55,183
Ka një shkas në këtë jelek.
1190
01:20:55,223 --> 01:20:57,545
Ajo do të shperthej nëse e heqë.
1191
01:21:03,711 --> 01:21:05,272
A nuk e keni bërë këtë më parë?
1192
01:21:05,312 --> 01:21:07,834
është pak ndryshe
në dhomën e praktikës.
1193
01:21:07,874 --> 01:21:09,115
Të gjithe mbulohuni.
1194
01:21:09,155 --> 01:21:11,838
Kemi nevojë për më shumë njerëz këtu poshtë.
1195
01:21:11,878 --> 01:21:14,560
Thuaje përsëri. Dan, a kuptuat -
1196
01:21:27,531 --> 01:21:29,532
Kemi nevojë për ndihmë këtu poshtë,
ta hajë dreqi!
1197
01:21:35,818 --> 01:21:38,701
Trendafilat janë të kuqë...
1198
01:21:38,741 --> 01:21:41,263
Lulet janë blu.
1199
01:21:42,503 --> 01:21:44,506
Sheqeri është i ëmbël ...
1200
01:21:46,827 --> 01:21:48,428
dhe kështu jeni ju.
1201
01:21:56,635 --> 01:22:00,119
Telekomanda ende mund ta aktivizoj atë.
1202
01:22:00,199 --> 01:22:02,080
Shpëto prej saj.
1203
01:22:07,445 --> 01:22:09,526
-Ajo eshte mire?
-Po.
1204
01:22:11,369 --> 01:22:13,730
Unë e di se ajo nuk është bombë!
1205
01:22:14,771 --> 01:22:16,533
Largojeni atë bombë larg prej meje!
1206
01:22:16,573 --> 01:22:19,736
Dergoje bombën jashtë!
1207
01:22:21,817 --> 01:22:24,179
Po, dergoje tek Juntao.
1208
01:22:24,219 --> 01:22:26,421
Ju shkoni në këtë anë,
Unë shkoj në këtë anë. Shko!
1209
01:22:33,428 --> 01:22:34,868
Mos gjuaj!
1210
01:23:42,927 --> 01:23:44,128
Mut!
1211
01:24:01,302 --> 01:24:02,624
Ku po shkon?
1212
01:24:23,441 --> 01:24:25,284
Takohemi në Çati.
1213
01:24:25,324 --> 01:24:27,926
Kuptova.
1214
01:24:49,544 --> 01:24:51,065
Mos lëvizni!
1215
01:24:51,105 --> 01:24:56,029
Po, kam qenë duke ju kerkuar.
1216
01:24:56,069 --> 01:24:59,392
Djemtë e tu nuk janë këtu tani.
Ju jeni vetëm.
1217
01:24:59,432 --> 01:25:01,514
Une do ta vras ate.
1218
01:25:01,554 --> 01:25:04,116
Vazhdoni. AS qe me pelqen ai.
1219
01:25:08,521 --> 01:25:10,602
Vendose armën poshtë.
1220
01:25:10,642 --> 01:25:13,124
Lufto si njeri.
1221
01:25:13,164 --> 01:25:14,565
Çfarë thoni ju?
1223
01:25:17,247 --> 01:25:18,649
Lufto si njeri?
1224
01:25:20,450 --> 01:25:22,612
Në rregull,
Unë do shqelmoj bythen tuaj.
1225
01:25:22,652 --> 01:25:25,055
Pastaj do te mbylle në burg.
1226
01:25:25,055 --> 01:25:29,218
Në rregull, eja,
vëre armën poshtë ...
1227
01:25:29,258 --> 01:25:30,620
në të njëjtën kohë.
1228
01:25:54,480 --> 01:25:57,683
Fshini veten, njeri.
Ju jeni i vdekur.
1229
01:27:09,183 --> 01:27:10,505
Faleminderit, Zot.
1230
01:27:36,447 --> 01:27:37,608
Oh, mut.
1231
01:27:59,828 --> 01:28:01,429
Ju e dini se ai ka vdekur.
1232
01:28:03,470 --> 01:28:06,032
Ndihmë! Bëni diÇka!
1233
01:28:06,072 --> 01:28:08,754
Hej, qetesohu, njeri!
1234
01:28:08,795 --> 01:28:10,276
Mbahu!
1235
01:28:14,600 --> 01:28:16,841
Nuk mund të mbahem me!
1236
01:28:16,881 --> 01:28:19,844
Mbahu për rreth një orë.
Do shkoje të marrë ambulancën.
1237
01:28:19,884 --> 01:28:22,647
-Çfarë po bën?
-Do të kthehem menjeher.
1238
01:28:22,687 --> 01:28:25,089
-Carter!
-Vetem po beja shaka!
1239
01:28:29,933 --> 01:28:31,454
Bëni diÇka!
1240
01:28:35,178 --> 01:28:36,899
Nuk mund të mbahem me!
1241
01:28:55,835 --> 01:28:57,077
Oh, mut!
1242
01:29:00,799 --> 01:29:02,762
Ju faleminderit! Ju faleminderit!
1243
01:29:04,242 --> 01:29:07,766
-Çfarë dreqin jeni duke bërë?
-Jam vetëm duke qene i sjellshëm.
1244
01:29:07,806 --> 01:29:10,448
E pra, herën tjetër,
behu i sjellshëm me arrat e mia.
1245
01:29:10,488 --> 01:29:12,450
Më vjen keq.
1246
01:29:12,490 --> 01:29:14,451
Falemnderit.
1247
01:29:14,491 --> 01:29:16,133
Mut!
1248
01:29:27,983 --> 01:29:29,464
A jeni mirë?
1249
01:29:29,504 --> 01:29:30,865
Mirë jam.
1250
01:29:31,946 --> 01:29:35,789
-Unë ju detyrohem juve gjithÇka.
-Vetëm miqësin tuaj.
1251
01:29:39,673 --> 01:29:42,595
Shikoni kush është këtu.
1252
01:29:42,595 --> 01:29:44,597
Çfarë keni pritur kaq shumë kohë?
1253
01:29:49,521 --> 01:29:52,003
Unë mendoj se kjo ju takon juve.
1254
01:30:03,453 --> 01:30:05,215
Unë mendoj se ju duhet të vini me mua.
1255
01:30:05,255 --> 01:30:07,377
Futuni në aeroplan
kur e kryeni punën.
1256
01:30:07,457 --> 01:30:09,418
Ju fluturojni gratis.
1257
01:30:09,458 --> 01:30:10,979
Unë jam vetëm duke u përpjekur
për të zgjeruar horizontet e mia.
1258
01:30:11,059 --> 01:30:14,182
Udhetoni pak.
Shihni botën.
1259
01:30:18,547 --> 01:30:22,429
Unë jam duke shkuar për pushime.
1260
01:30:22,469 --> 01:30:25,512
Tani, ndalo atje.
Ne vetëm erdhem...
1261
01:30:25,552 --> 01:30:27,514
të ju tregojm se Çfarë punë të madhe
keni bërë ju dje.
1262
01:30:27,554 --> 01:30:29,556
Dhe kur te vini mbrapa ...
1263
01:30:29,596 --> 01:30:31,918
një distinktiv i FBI do
të jetë duke pritur për ju.
1264
01:30:33,199 --> 01:30:34,640
E keni seriozisht?
1265
01:30:36,081 --> 01:30:38,323
-Eja, mos luani.
-Jo.
1266
01:30:38,363 --> 01:30:41,406
Unë nuk e di se Çfarë të them.
është sikur ëndërra po behet realitet.
1267
01:30:42,607 --> 01:30:45,610
E kam një ide, edhe pse.
1268
01:30:45,650 --> 01:30:49,853
Pse nuk e
merrni atë distinktiv...
1269
01:30:49,893 --> 01:30:51,814
dhe ta fusni në bythen tuaj?
1270
01:30:51,854 --> 01:30:55,298
Unë jam LAPD.
1271
01:30:58,701 --> 01:31:00,021
Kurvë.
1272
01:31:02,504 --> 01:31:05,506
Klasi i parë. Me pelqen kjo.
Kjo është e ngushtë.
1273
01:31:05,506 --> 01:31:06,908
Mund të marr xhaketën tuaj, zotëri?
1274
01:31:06,948 --> 01:31:09,910
Xhaketën time? Jo.
Ju mund të merrni këtë cante.
1275
01:31:09,951 --> 01:31:11,912
Çfare je duke bërë? Çfarë kemi?
1276
01:31:11,952 --> 01:31:13,434
Çfarë kemi, njeri?
1277
01:31:13,474 --> 01:31:14,955
-Je gati për të shkuar?
-Po.
1278
01:31:14,955 --> 01:31:16,476
Mund të ju ofrojë disa kikirikë?
1279
01:31:22,241 --> 01:31:24,522
Ju kurrë nuk më keni thene
se flisni kinezisht.
1280
01:31:24,562 --> 01:31:28,046
Unë kurrë nuk ju thashe se nuk flas.
Ju supozuat se unë nuk flas.
1281
01:31:28,086 --> 01:31:31,088
Kjo është mirë. Qe Han me la mua
te shkoje me ju në Hong Kong.
1282
01:31:31,169 --> 01:31:33,370
Nuk kam qenë në asnjë pushim
qe pesë vjet?
1283
01:31:33,410 --> 01:31:36,493
Ne mund të ul receptorin e telefonit në grazhdin tim.
Unë do të ju tregojë individualitetin tim.
1284
01:31:36,573 --> 01:31:38,895
Jo, ju mund të më tregoni disa
vajza kineze.
1285
01:31:38,935 --> 01:31:41,377
Unë dua një masazh.
1286
01:31:41,417 --> 01:31:45,862
nuk ka pune policie për dy javë?
Sa zgjatë ky fluturim?
1287
01:31:45,902 --> 01:31:48,544
Pesëmbëdhjetë-orë.
-Pesëmbëdhjetë orë?
1288
01:31:48,584 --> 01:31:50,946
Po ne Çfarë do të bëjmë
për 15 orë?
1289
01:31:57,431 --> 01:31:58,552
Lufta...
1290
01:31:58,592 --> 01:32:01,835
Oh, dreqin, jo! Stjuardesë!
1291
01:32:01,875 --> 01:32:02,795
Çfarë është e mirë për të?
1292
01:32:02,795 --> 01:32:03,997
Stjuardesë, më jepni një tjetër vend!
1293
01:32:04,037 --> 01:32:06,599
1294
01:32:06,639 --> 01:32:07,840
Stjuardesë!
1295
01:32:13,205 --> 01:32:14,406
Vepro!
1296
01:32:17,048 --> 01:32:18,409
1297
01:32:25,896 --> 01:32:28,057
Mos lëviz! Mos buzëqesh!
1298
01:32:41,909 --> 01:32:44,792
Çfarë është ky mut
në lidhje me vajzën tuaj?
1299
01:32:44,832 --> 01:32:45,953
Pesëdhjetë milionë dollarë?
1300
01:32:45,993 --> 01:32:47,834
Kë mendoni se keni marre,
Kelsey Clinton?
1301
01:32:47,875 --> 01:32:49,035
Pesëdhjetë milionë dollarë?
1302
01:32:49,075 --> 01:32:51,597
Kë mendoni se keni marre,
Kelsey - Çfarë është linja?
1303
01:32:51,677 --> 01:32:52,799
Pesëdhjetë milionë dollarë?
1304
01:32:52,839 --> 01:32:55,040
Kë mendoni se keni marre,
A është Chelsea apo Kelsey?
1305
01:32:55,080 --> 01:32:56,202
Pesëdhjetë milionë dollarë?
1306
01:32:56,242 --> 01:32:57,683
Kë mendoni se keni marre,
Chelsea Carter?
1307
01:32:57,683 --> 01:32:58,964
Pesëdhjetë milionë dollarë?
1308
01:32:59,004 --> 01:33:01,967
Kë mendoni se keni marre,
Chelsea Grammer - Chelsea -
1309
01:33:02,007 --> 01:33:03,888
Kë mendoni se keni marre,
Chelsea Clinton?
1310
01:33:03,928 --> 01:33:05,050
Pesëdhjetë milionë dollarë?
1311
01:33:05,089 --> 01:33:07,171
Kë mendoni se keni marre,
Chelsea Clinton?
1312
01:33:07,211 --> 01:33:08,492
Mbajeni atë duke folur -
1313
01:33:08,532 --> 01:33:10,494
Preje! Kthehu në fillim.
1314
01:33:10,533 --> 01:33:12,736
Ishte ajo, Chelsea -
1315
01:33:16,619 --> 01:33:17,780
Vepro!
1316
01:33:39,759 --> 01:33:42,722
Në rregull, më lejoni te
shohe distinktivin tuaj, shoku!
1317
01:33:42,762 --> 01:33:45,244
Nuk është shaka! Tregoni bythen tuaj!
1318
01:33:45,284 --> 01:33:48,886
1319
01:33:48,926 --> 01:33:50,088
Preje!
1320
01:33:51,009 --> 01:33:54,051
Ju i dini ato gjerat tjera,
por nuk e dini emrin e saj?
1321
01:33:54,091 --> 01:33:57,093
Njeri, njerëzit me thone mua felliqesira.
1322
01:33:59,096 --> 01:34:00,497
Çfarë nuk shkon me ty?
1323
01:34:03,059 --> 01:34:05,501
Babi im dikur ka
kapur një plumb -
1324
01:34:05,541 --> 01:34:07,383
ka kapur një plumb -
kapur një plumb -
1325
01:34:07,423 --> 01:34:08,543
kapur një plumb.
1326
01:34:08,583 --> 01:34:12,147
Babai im ka kapur plumbin
me duar.
1327
01:34:12,187 --> 01:34:13,868
Mos fole gjepura.
1328
01:34:15,270 --> 01:34:17,231
Çfarë është nderi në atë?
1329
01:34:17,271 --> 01:34:20,274
Ju besoni se babai juaj
ka humbur jetën e tij ...
1330
01:34:23,437 --> 01:34:25,398
Ata nuk duhet të -
1331
01:34:25,438 --> 01:34:27,440
Ke të drejtë, njeri.
Le të shkojmë ti tregojm atyre.
1332
01:34:28,961 --> 01:34:30,242
Nese ndonje gjë shkon keq ...
1333
01:34:30,282 --> 01:34:34,246
atje brenda,
veproni sikur jeni LA -
1334
01:34:34,286 --> 01:34:36,047
Ai nuk mund të flas anglisht.
1335
01:34:36,087 --> 01:34:40,051
Njeriu, kjo është mirë.
Han na ka dërguar në Hong Kong.
1336
01:34:40,091 --> 01:34:41,612
Çfarë është ajo linjë?
1337
01:34:43,413 --> 01:34:45,376
Mund të ju ofrojë disa kikirikë?
1338
01:35:00,068 --> 01:35:03,631
Shih, sa e vështirë është kjo?
Anglishtja ime?
1339
01:35:03,671 --> 01:35:06,794
Ai madje nuk mund ti thote tri fjalë,
Kineze.
1340
01:35:06,874 --> 01:35:08,194
Keni nevojë për drekë?
1341
01:35:08,235 --> 01:35:10,197
1342
01:35:10,237 --> 01:35:13,119
Shih? Tani ju e dini
se sa i vështirë jam.
1343
01:35:14,320 --> 01:35:15,761
Shikoni Jackie....
1344
01:35:16,320 --> 01:37:20,761
Perktheu dhe pershtati:
Tonito.104204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.