All language subtitles for Rush Hour. Albanian. Shqip. YIFY-Albanian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,320 --> 00:03:59,761 Perktheu dhe pershtati: Tonito 1 00:04:02,185 --> 00:04:04,187 Me falni mua, Konsulli Han... 2 00:04:04,187 --> 00:04:07,309 por unë besoj se ne mund ta përballojmë... 3 00:04:07,350 --> 00:04:10,312 humbjen e burrave të karakterit tuaj të lartë. 4 00:04:10,392 --> 00:04:12,754 Dhe duke ju folur si një mik ... 5 00:04:12,794 --> 00:04:16,277 kush luftoi krah për krah me ju për 15 vjet ... 6 00:04:16,318 --> 00:04:18,719 Unë do të humbasë mbështetjen e palëkundur ... 7 00:04:18,760 --> 00:04:20,641 që ju i keni dhënë policis mbretërore të Hong Kongut. 8 00:04:20,681 --> 00:04:23,964 Pra, në emër të të gjithë britanikëve ... 9 00:04:24,004 --> 00:04:26,286 të cilët kanë kryer sherbimin në Hong Kong ... 10 00:04:26,326 --> 00:04:27,607 ju do të na mungoni. 11 00:04:27,647 --> 00:04:29,409 Ne ju dëshirojmë juve lumturi ... 12 00:04:29,449 --> 00:04:31,971 në postin tuaj të ri në Shtetet e Bashkuara. 13 00:04:32,011 --> 00:04:35,013 Zonja dhe zotërinj, konsulli Han. 14 00:04:36,374 --> 00:04:37,816 Faleminderit, Thomas. 15 00:04:41,539 --> 00:04:45,662 E dini Thomas nuk po shkon për ta bërë këtë mbrëmje të lehtë. 16 00:04:45,703 --> 00:04:46,864 Më falni. 17 00:04:53,669 --> 00:04:54,871 Komandanti Griffin ... 18 00:04:54,911 --> 00:04:57,593 Unë jam i kënaqur të jemë në gjendje të largohem nga ju dhe Hong Kongu... 19 00:04:57,633 --> 00:04:59,835 me një dhuratë të veÇantë sonte. 20 00:04:59,875 --> 00:05:02,437 Më herët këtë mbrëmje, Detektiv inspektori Lee ... 21 00:05:02,477 --> 00:05:05,239 dhe forca e tij speciale një herë dhe për gjithmon... 22 00:05:05,280 --> 00:05:07,041 kanë shkatërruar organizaten kriminale te Juntaos 23 00:05:07,081 --> 00:05:09,002 dhe kanë kthyer artefaktet ... 24 00:05:09,042 --> 00:05:11,604 5.000 vjeqare të trashëgimisë Kineze. 25 00:05:14,288 --> 00:05:15,728 Falemnderit. 26 00:05:17,369 --> 00:05:19,811 Ky është lloji i trashëgimisë që unë kam ëndërruar. 27 00:05:20,492 --> 00:05:22,014 Hong Kongu përgjithmonë. 28 00:05:22,054 --> 00:05:24,576 Në Hong Kong përgjithmonë. 29 00:05:31,862 --> 00:05:33,024 Soo Yung. 30 00:06:12,056 --> 00:06:13,538 Budalla! 31 00:06:13,578 --> 00:06:17,101 Largohu nga rruga ime! Njeri, a jeni ju i Çmendur? 32 00:06:17,141 --> 00:06:18,262 Qello! 33 00:06:18,302 --> 00:06:19,544 Trap! 34 00:06:25,668 --> 00:06:28,190 Clive, si po kalon, njeri? 35 00:06:28,230 --> 00:06:30,353 Ju jeni vonë. 36 00:06:30,393 --> 00:06:32,274 -Unë jam vonë? -Po, ju jeni me vonesë. 37 00:06:32,314 --> 00:06:35,677 Unë kam qenë duke pritur mbrapa për mbi një orë. 38 00:06:35,717 --> 00:06:38,279 -Unë isha për të drekuar. -Unë te thashë mbrapa. 39 00:06:38,320 --> 00:06:40,481 Mendoj se unë do ta bëj këtë mut nga para? 40 00:06:40,521 --> 00:06:43,163 -Jam do të jemë i shkatërruar. -Ti nuk ishe në drekë. 41 00:06:43,204 --> 00:06:45,565 Unë thashë mbrapa - Ajo as nuk ka rëndësi. 42 00:06:45,605 --> 00:06:49,009 Le ta bëjmë këtë. Çfarë është ajo, një armë? 43 00:06:49,049 --> 00:06:50,970 Sa njerëz keni vrarë këtë vit? 44 00:06:51,010 --> 00:06:53,572 Ndaloje atë, njeri. Le të bëjmë atë. Eja. 45 00:06:53,612 --> 00:06:54,774 Mos u vono përsëri. 46 00:06:54,814 --> 00:06:56,855 Unë nuk do te vonohem. Cfarë kemi? 47 00:06:58,656 --> 00:07:00,339 Kjo është e shtrënguar. 48 00:07:00,379 --> 00:07:03,061 Kjo është e bukur. Kjo është e bukur. Çfarë është ajo? 49 00:07:03,101 --> 00:07:06,183 -Kjo është C-4. -Kjo është C-4? 50 00:07:06,223 --> 00:07:08,546 -Oh, mut. -Çfarë është problemi? 51 00:07:08,585 --> 00:07:11,188 Nuk ka problem. Kam qenë duke kërkuar kudo për këtë mut. 52 00:07:11,228 --> 00:07:14,830 Si dreqin keni gjetur C-4? 53 00:07:14,870 --> 00:07:17,112 Edhe Irakianët nuk mund ta merrnin këtë mut. 54 00:07:17,152 --> 00:07:18,794 Nga kush e keni marrë këtë? 55 00:07:18,834 --> 00:07:20,115 Kjo është një biletë e nxehtë. 56 00:07:20,155 --> 00:07:22,236 Ju nuk e dini se sa të lumtur më keni bërë mua. 57 00:07:22,276 --> 00:07:24,800 Ju keni atë që unë dua. Më lejoni të marrë parat. 58 00:07:24,840 --> 00:07:26,080 Një hapë larg nga makina. 59 00:07:26,120 --> 00:07:28,282 Hej, oficerë. 60 00:07:28,322 --> 00:07:31,204 Vendosni duart mbi kokat tuaja. Vetëm bëjeni atë tani. 61 00:07:31,244 --> 00:07:34,247 Nuk ka asnjë problem këtu. 62 00:07:34,287 --> 00:07:36,208 Në rregull, merre atë lehtë. 63 00:07:36,249 --> 00:07:38,251 -Ju nuk doni ta bëni këtë. -Po, unë e bëj. 64 00:07:38,291 --> 00:07:41,053 -Jo, ai nuk do e bëjë. Ai është duke luajtur. -Jo, unë nuk jamë duke luajtur. 65 00:07:41,093 --> 00:07:43,455 -Po, ai është oficer. -Nuk jam duke luajtur! 66 00:07:43,495 --> 00:07:44,616 Hidhe armën! 67 00:07:44,696 --> 00:07:46,458 Ai është vetëm kushëriri im. Ne jemi vetëm duke folur. 68 00:07:46,498 --> 00:07:47,979 Hyrë në makinë dhe largohu. 69 00:07:48,019 --> 00:07:49,381 Ne nuk mund ta bëjmë këtë. 70 00:07:49,420 --> 00:07:51,823 Unë do të shkaperderdh kokën e tij ne të gjithë parkingun! 71 00:07:51,863 --> 00:07:53,223 Shkoni dhe blini disa donut! 72 00:07:53,263 --> 00:07:54,665 Shih? Ju e bëte atë të Çmendet. 73 00:07:54,705 --> 00:07:56,867 Më lejoni të flas me të. Në rregull? 74 00:07:57,867 --> 00:07:59,109 Mos lëvizni! 75 00:07:59,149 --> 00:08:01,791 Dakord. Çdo gjë është mirë tani. 76 00:08:01,831 --> 00:08:05,074 Ai poshtë. Armën poshtë. Kthehu në makinë dhe largohu. 77 00:08:05,114 --> 00:08:06,234 Duart mbi kokë! 78 00:08:06,274 --> 00:08:07,996 Çdo gjë është ne rregull, oficer. 79 00:08:08,036 --> 00:08:09,237 Bëje atë tani! 80 00:08:28,894 --> 00:08:30,176 A nuk ju thashe? 81 00:08:51,153 --> 00:08:53,715 Ndalojeni atë! Kam C-4 në bagazh! 82 00:09:20,618 --> 00:09:23,261 Clive, mendoje cfare, njeri. 83 00:09:23,301 --> 00:09:26,223 Kam harruar të ta them. Unë jam LAPD. 84 00:09:26,223 --> 00:09:27,584 Ju jeni nën arrest. 85 00:09:32,469 --> 00:09:35,432 Soo Yung, eja, ne do te jemi vonë. 86 00:09:35,472 --> 00:09:37,273 Le të shkojmë. 87 00:09:37,313 --> 00:09:39,194 Më falni. 88 00:09:40,195 --> 00:09:41,316 Çfarë? 89 00:09:41,356 --> 00:09:43,318 Telefoni. Kinë. 90 00:09:46,241 --> 00:09:49,883 Soo Yung, Te dua. Pac nje dite te mire. 91 00:09:49,923 --> 00:09:51,686 Do të jeshë në shtëpi pas shkollës? 92 00:09:53,246 --> 00:09:56,650 Unë jam duke ardhur për të marr ty lart vetë. 93 00:10:26,435 --> 00:10:28,917 Kur ju ecni Çdo natë ... 94 00:10:28,957 --> 00:10:31,079 duke folur ëmbël dhe shikuar mire ... 95 00:10:31,119 --> 00:10:35,083 Unë bëhem i ndezur brenda. 96 00:10:35,123 --> 00:10:38,124 Baby, kam rene keq me ju. 97 00:10:38,124 --> 00:10:40,648 'E dashur, nëse ju vetëm i dini ... 98 00:10:40,688 --> 00:10:43,849 të gjitha gjërat që po kalojn nëpër mendjen time. 99 00:11:05,588 --> 00:11:06,870 A ka ndonjë problem, oficer? 100 00:11:06,910 --> 00:11:09,191 Nuk ka problem. 101 00:11:09,232 --> 00:11:10,713 Vetëm nxitoni orën. 102 00:12:05,800 --> 00:12:07,921 Sigurimi në vend? 103 00:12:07,962 --> 00:12:10,964 Jeni i sigurt se të gjitha ekspozitat do të jenë gati deri këtë fundjavë? 104 00:12:11,044 --> 00:12:14,287 Po, zotëri. Vërejtjet tuaja te hapjes janë planifikuar për 07:30. 105 00:12:14,327 --> 00:12:16,970 Më falni, konsulli Han. 106 00:12:17,010 --> 00:12:20,613 Unë jam Warren Russ me Byron Federale te Hetimeve. 107 00:12:20,653 --> 00:12:22,614 Ky është Agjenti Whitney. 108 00:12:22,655 --> 00:12:24,416 Ne kemi nevojë për të folur me ty në mënyrë private. 109 00:12:27,018 --> 00:12:28,179 Më falni. 110 00:12:35,866 --> 00:12:38,388 E di që kjo është një kohë e vështirë për ju, Konsull... 111 00:12:38,428 --> 00:12:40,830 por të jeni i sigurtë se ne do ta marrim vajzën tuaj mbrapa. 112 00:12:40,870 --> 00:12:42,512 Por do ta ktheni ate prapa gjallë? 113 00:12:42,552 --> 00:12:46,034 Ne kemi agjentët më të mirë në botë në ato rrugë. 114 00:12:47,156 --> 00:12:50,158 Unë do të doja një nga njerëzit e mi për të ndihmuar. 115 00:12:50,198 --> 00:12:54,161 Më lejoni t'ju siguroj, se FBI e konsideron këtë një përparësi kryesore. 116 00:12:54,201 --> 00:12:56,484 Ne kemi shumë njerëz në rast. 117 00:12:56,524 --> 00:12:59,366 Z. Russ, unë nuk jam një amerikan. 118 00:12:59,407 --> 00:13:01,448 Vajza ime nuk është një amerikane. 119 00:13:01,528 --> 00:13:02,769 Unë e kuptoj kete, zotëri - 120 00:13:02,809 --> 00:13:05,171 Ai është tashmë në aeroplan. 121 00:13:05,211 --> 00:13:07,654 Unë besoj që ju do ta trajtoni atë me mirësjelljen e njëjtë... 122 00:13:07,694 --> 00:13:09,655 qe me keni trajtuar mua. 123 00:13:13,818 --> 00:13:15,300 Dhjetë njerëz kërcyen nga trungu. 124 00:13:15,340 --> 00:13:18,183 Kam filluar te mirrem me ta. Hedhjen e tyre kudo. 125 00:13:18,223 --> 00:13:20,184 Pastaj dy policët budallenj erdhen nga askund ... 126 00:13:20,224 --> 00:13:22,185 gjithÇka e ngaterruan, por pastaj unë u rigrupova. 127 00:13:22,226 --> 00:13:23,707 Unë kisha për të shpëtuar jetën e tyre. 128 00:13:23,747 --> 00:13:25,869 Kjo nuk ishte atje. Gjithsesi, unë shpëtova jetën e tyre. 129 00:13:25,909 --> 00:13:27,870 Unë fillova te vrapoj', duke u përpjekur për të marrë bombën - 130 00:13:27,951 --> 00:13:30,633 nuk mund ta besoj se ju shkuat pa mua. 131 00:13:30,673 --> 00:13:32,354 Do të flas me ju më vonë, në rregull? 132 00:13:32,394 --> 00:13:34,517 Do ta tregoj pjesën më të mirë pas punës. 133 00:13:34,557 --> 00:13:36,478 Kjo është arsyeja pse askush nuk do të punojë me ju ... 134 00:13:36,518 --> 00:13:39,761 pse ju jeni polici i vetëm në departament pa partner. 135 00:13:39,801 --> 00:13:42,924 Johnson, shiko, para së gjithash, nëse e doni një takim me mua ... 136 00:13:42,964 --> 00:13:45,526 duhet të prisni në listë si Çdo grua tjetër, OK? 137 00:13:45,566 --> 00:13:47,648 Së dyti, une punoj vetëm. 138 00:13:47,688 --> 00:13:50,730 Unë nuk kam nevojë për partner dhe nuk do të kemë kurr një të tillë. 139 00:13:50,770 --> 00:13:53,172 -A ka Kojak partner? -Po. Djaloshin e shendoshë. 140 00:13:53,172 --> 00:13:55,334 Ai nuk ishte kurrë me të. A ishte Columbo? 141 00:13:55,374 --> 00:13:57,376 Kapiteni diel me urdhëroi mua për të shkuar me ju ... 142 00:13:57,376 --> 00:14:00,178 sepse ju nevojitej skuadra bombave prapa, por edhe një herë ... 143 00:14:00,178 --> 00:14:01,740 ju me frikesuat mua dhe veten. 144 00:14:01,780 --> 00:14:03,421 Shikoni, Johnson, është rrezikë atje jashtë. 145 00:14:03,461 --> 00:14:05,783 është e sigurt për ju të jeshë pas tavolinës. 146 00:14:05,823 --> 00:14:08,385 Ne duhet te ishim në të njëjtin ekip. 147 00:14:08,425 --> 00:14:10,787 Ekipi? Johnson, kjo është LAPD ... 148 00:14:10,827 --> 00:14:12,950 policet më te urryer në botën e lirë. 149 00:14:12,990 --> 00:14:14,631 Mamaja ime turperohet nga une. 150 00:14:14,671 --> 00:14:16,512 Ajo i tregon të gjithëve se unë jam një tregtar i drogës. 151 00:14:16,552 --> 00:14:18,314 Kjo është një ndalesë grope për mua. 152 00:14:18,354 --> 00:14:20,155 Unë jam në prag të largimit ju idiota prapa. 153 00:14:20,196 --> 00:14:22,878 Në fakt, ju jeni në prag të qenit i pezulluar. 154 00:14:22,918 --> 00:14:24,118 Pacit një ditë të mirë. 155 00:14:30,484 --> 00:14:32,205 Dikush ju tha juve se unë kam qenë duke u pezulluar? 156 00:14:33,847 --> 00:14:35,648 mos luaje, vajzë. 157 00:14:37,290 --> 00:14:39,132 Unë e di që ju po luani. 158 00:14:40,412 --> 00:14:42,375 Dikush ju tha juve se unë kam qenë duke u pezulluar? 159 00:14:45,057 --> 00:14:47,259 Ky është një problem. Kjo është e gjitha që me duhet ... 160 00:14:47,299 --> 00:14:49,020 disa të huaj e hodhen kokën e tij jashtë ... 161 00:14:49,060 --> 00:14:50,742 dhe krijuan një incident ndërkombëtar. 162 00:14:50,782 --> 00:14:53,024 Çfarë mund të bëjmë ne? Ai është në rrugën e tij. 163 00:14:54,945 --> 00:14:57,187 Telefononi zyrën në terren. Ata e kanë dërguar një fillestar. 164 00:14:57,227 --> 00:14:59,709 Ne do ta kemi në përcjellje këtë djalë perreth disa ditë ... 165 00:14:59,749 --> 00:15:02,191 pretendo për të ndjekur disa drejtime, tregoi atij disa pamje... 166 00:15:02,231 --> 00:15:03,633 mbaje atë larg nga rruga jonë. 167 00:15:03,673 --> 00:15:05,915 Ju doni ta bëni këtë tek një nga burrat? 168 00:15:05,955 --> 00:15:07,716 Çfarë sugjeroni ju? 169 00:15:09,478 --> 00:15:12,921 E pra, për aq kohë sa ne jemi duke fyer dikë ... 170 00:15:12,960 --> 00:15:14,963 mund edhe të jetë LAPD. 171 00:15:17,405 --> 00:15:18,845 Edhe nëse unë e kam një njeri shtesë ... 172 00:15:18,885 --> 00:15:21,488 kush do donte një detyrë tillë? 173 00:15:21,528 --> 00:15:23,290 E pra, është një turp për mua. 174 00:15:23,330 --> 00:15:25,291 është një turp për departamentin tim. 175 00:15:25,291 --> 00:15:26,572 është një turp për - 176 00:15:28,454 --> 00:15:31,817 Dan, jam duke dërguar dikë drejtë mbi. 177 00:15:34,819 --> 00:15:38,102 Kapiten, unë e di që ju lexoni letrën, por ata gënjyen. 178 00:15:38,142 --> 00:15:39,544 Unë nuk do të bëja diqka të tillë. 179 00:15:39,584 --> 00:15:42,386 Ti e di si jane letrat. Ata vetëm duan një histori. 180 00:15:42,426 --> 00:15:45,269 Dy oficerë u qelluan. Një njeri ka humbur gishtin e vogël. 181 00:15:45,309 --> 00:15:46,589 Por askush nuk vdiq. 182 00:15:46,629 --> 00:15:49,432 -Ju shkatërruar gjysmën e bllokut. -Ky bllok ishte i shkaterruar. 183 00:15:49,472 --> 00:15:51,954 -Ju humbet shumë prova. -Ne morëm vetem pak. 184 00:15:51,954 --> 00:15:55,037 Çfarë bëte ju ishte e rrezikshme dhe krejtësisht kundër politikës. 185 00:15:55,077 --> 00:15:57,879 Dhe jo vetëm kjo... 186 00:15:57,919 --> 00:15:59,600 ju keni kryer një punë të mirë. 187 00:16:00,722 --> 00:16:01,922 Çfarë? 188 00:16:01,962 --> 00:16:04,125 Te gjithe këtu jane te vetëdijshëm. 189 00:16:04,165 --> 00:16:06,687 Te gjithe kane frikë nga hija e vete. 190 00:16:06,727 --> 00:16:08,929 është e mirë për të takuar një detektiv te L.A. ... 191 00:16:08,969 --> 00:16:11,491 i cili është i gatshëm për ta hedhur atë në linje. 192 00:16:11,531 --> 00:16:14,934 Kapiten, kjo është ne të njëjtën mënyrë që unë ndjehem. 193 00:16:14,974 --> 00:16:16,856 Kjo është ajo që unë jam duke u përpjekur për ti treguar të gjithëve. 194 00:16:16,896 --> 00:16:19,778 ne duhet ta lemë publikun e gjerë ta dije... 195 00:16:19,818 --> 00:16:21,619 se ne ende mund ta godisim kete mut. 196 00:16:21,659 --> 00:16:24,702 Ju keni te drejtë. Kjo është mënyra e vetme që unë punoj. 197 00:16:24,742 --> 00:16:26,344 Kjo do të thotë unë nuk do pezullohem? 198 00:16:26,384 --> 00:16:28,866 -A jeni duke u tallur? -Nuk e di pse e kam thënë këtë. 199 00:16:28,906 --> 00:16:30,828 Sapo mora një telefonatë nga FBI. 200 00:16:30,868 --> 00:16:32,949 vajza 10-vjeÇare e një diplomati kinez ... 201 00:16:32,989 --> 00:16:36,152 u rrëmbye këtë mëngjes, dhe ata ju duan juve në rast. 202 00:16:36,192 --> 00:16:37,473 FBI me do mua? 203 00:16:37,513 --> 00:16:38,955 Keshtu është. 204 00:16:38,995 --> 00:16:41,116 -Mos gënjeni. -Unë nuk gënjej. 205 00:16:41,156 --> 00:16:42,837 -Tregoni të vërtetën. -Jam duke e thënë të vërtetën. 206 00:16:44,039 --> 00:16:45,960 Faleminderit, kapiten. 207 00:16:46,000 --> 00:16:49,163 Urime, Carter. Jeni duke shkuar ne shfaqje. 208 00:16:49,203 --> 00:16:51,765 Unë do të shikoj për ju kur të arrijë në maje. 209 00:16:51,805 --> 00:16:54,448 -Do të ju bëjë kryetar i komunës. -E kam me vend ju nuk e keni. 210 00:16:56,769 --> 00:17:00,213 Hej, dëgjoni! nese dikush ka nevojë për mua ... 211 00:17:00,253 --> 00:17:04,136 Unë do jem duke punuar' në një rast të madhë për FBI! 212 00:17:20,870 --> 00:17:22,792 Yo. Kujdesu per atë për mua. 213 00:17:36,644 --> 00:17:40,647 Kam nevojë për një nga këto ndegjuese menjëherë, në rregull? 214 00:17:40,687 --> 00:17:42,089 Hej, si po kaloni? 215 00:17:42,129 --> 00:17:44,971 Unë dua të dhënat e personelit të konsullit të ndër-kontrollohen... 216 00:17:45,012 --> 00:17:47,494 me këtë listë të re qe kemi marrë nga Interpoli. 217 00:17:47,494 --> 00:17:50,296 Shih nëse mund të bëni ndonjë ndeshje apo lidhje. 218 00:17:50,336 --> 00:17:52,297 OK, djem, Çfarë kemi? 219 00:17:52,338 --> 00:17:54,299 A i kemi kontrolluar të dhënat e personelit të konsullit akoma? 220 00:17:54,339 --> 00:17:56,741 Unë dua të di kush është ai duke folur me të. 221 00:17:56,781 --> 00:17:58,423 OK, eja. Me jepni historin. 222 00:17:58,463 --> 00:18:01,065 Ndonje kërkim? Shenja te gishtave? A e kemi intervistuar stafin e tij? 223 00:18:01,105 --> 00:18:03,707 Whitney, kush është ky? 224 00:18:04,868 --> 00:18:06,550 Më jepni një kopje të kësaj. 225 00:18:06,590 --> 00:18:08,551 James Carter, FBI. 226 00:18:08,591 --> 00:18:11,434 Warren, ai është këtu për detyrë të veÇantë. 227 00:18:13,756 --> 00:18:16,278 Unë jam Agjenti pergjegjes Warren Russ. 228 00:18:16,318 --> 00:18:18,800 është mirë të ju kemi në bord. 229 00:18:18,840 --> 00:18:20,242 Kam pritur një kohë të gjatë për këtë. 230 00:18:20,282 --> 00:18:23,124 Juve djema sigurishtë ju merrë një kohë të gjatë procedimi i një kërkese. 231 00:18:23,164 --> 00:18:26,727 E pra, Carter, Detyra juaj e veÇantë ... 232 00:18:26,767 --> 00:18:29,249 është konsideruar si G-14 e klasifikuar. 233 00:18:29,289 --> 00:18:34,733 Pse nuk bejme një shëtitje ti dhe unë do të ju plotësoj brenda? 234 00:18:34,774 --> 00:18:36,015 OK, Warren. 235 00:18:41,500 --> 00:18:43,581 G-14 e klasifikuar. 236 00:18:43,621 --> 00:18:45,262 Kjo është e mirë. 237 00:18:45,302 --> 00:18:47,425 Ju nuk e kuptoni. Kjo është ëndrra ime. 238 00:18:47,465 --> 00:18:49,426 Unë jam shumë i ngazëllyer rreth punës me FBI. 239 00:18:49,467 --> 00:18:52,429 Unë jam i kënaqur. Dëgjoni, emri i tij është Lee. 240 00:18:52,469 --> 00:18:55,111 Dhe drejtori e konsideron kete përparësi te lartë. 241 00:18:55,151 --> 00:18:57,954 Jo, qe kam mosrespekt, por ai vetëm do më pengojë në punën time. 242 00:18:57,994 --> 00:18:59,435 Unë nuk jam i bere për të pasur një partner. 243 00:18:59,475 --> 00:19:02,397 Nëse unë duhet ta trajtoj situatën, Unë duhet të punojë vetëm. 244 00:19:02,437 --> 00:19:04,719 Carter, ai është situata. 245 00:19:05,760 --> 00:19:07,361 Duhet të jetë një keqkuptim. 246 00:19:07,402 --> 00:19:10,564 Unë u dërgova këtu poshtë për rrëmbimin. Vajza e vogël? 247 00:19:10,604 --> 00:19:13,086 Harrojeni vajzën e vogël. Detyra juaj është Lee. 248 00:19:14,608 --> 00:19:16,410 Kush dhe Çfarë lloj e detyrës është kjo? 249 00:19:16,450 --> 00:19:19,893 Lee është një agjent i huaj dhe një mik i konsullit. 250 00:19:19,933 --> 00:19:23,575 është puna juaj për ta mbajtur atë jashtë syve dhe larg nga rreziku. 251 00:19:24,777 --> 00:19:27,900 Po, ju me doni mua si dado, por unë nuk e bëjë këtë. 252 00:19:27,940 --> 00:19:29,901 Unë kam ardhur këtu poshtë për ceshtjen e madhe. 253 00:19:29,941 --> 00:19:31,903 E vërteta është, ky është një operacion i FBI ... 254 00:19:31,943 --> 00:19:35,906 dhe unë nuk kamë nevojë për ndihmë nga LAPD ose nga ndonje Chun-King polic. 255 00:19:35,946 --> 00:19:37,427 Kuptuat? 256 00:19:38,429 --> 00:19:39,829 Whoa. Mbaje atë. 257 00:19:39,869 --> 00:19:42,351 Pse nuk i përdorni burrat tuaj për këtë rast top-prioritet? 258 00:19:42,391 --> 00:19:44,754 Çfarë duhet të bëjë unë, dergoje atë në kopshtin zoologjik? 259 00:19:44,794 --> 00:19:45,955 Nuk me intereson. 260 00:19:45,995 --> 00:19:48,797 Unë nuk dua të shoh atë ose juve derisa kjo të zgjidhet. 261 00:19:48,837 --> 00:19:51,279 Tani, avioni i tij arrin në një orë. 262 00:19:51,279 --> 00:19:53,922 Ne duam për të bërë një përshtypje të mirë, Carter. 263 00:19:53,962 --> 00:19:56,243 Ky është udhëtimi i tij i parë në Amerikë. 264 00:19:57,445 --> 00:19:59,406 Kjo është e shpifur! 265 00:20:39,520 --> 00:20:41,242 Ju lutem me thoni se flisni anglisht. 266 00:20:42,843 --> 00:20:45,125 Unë jam Detektivi Carter! 267 00:20:45,165 --> 00:20:47,568 A flisni anglisht? 268 00:20:50,930 --> 00:20:54,894 A i kuptoni fjalët që dalin nga goja ime? 269 00:21:00,379 --> 00:21:02,901 Nuk mund ta besoj kete mut! 270 00:21:02,941 --> 00:21:04,902 Se pari, Kam marrë një detyrë të shpifur... 271 00:21:04,983 --> 00:21:06,784 tani, Z. Rajs-A-Roni ... 272 00:21:08,466 --> 00:21:09,947 as qe flet amerikanqe. 273 00:21:11,148 --> 00:21:13,110 Eja. Makina ime është këtu. 274 00:21:15,872 --> 00:21:17,394 Vendos bagazhin mbrapa. 275 00:21:21,997 --> 00:21:25,641 Vendos bagazhin mbrapa. 276 00:21:28,003 --> 00:21:31,445 Jo. Ju vendosni mutin tuaj mbrapa! 277 00:21:31,485 --> 00:21:33,447 Unë nuk jam një skycap. 278 00:21:33,488 --> 00:21:35,649 Unë jam i FBI, e kuptoni? 279 00:21:38,171 --> 00:21:40,173 Çfarë dreqin mendoni se kjo është? 280 00:21:44,257 --> 00:21:46,458 Kapiten, unë nuk mendoj se kjo është qesharake. 281 00:21:46,498 --> 00:21:48,460 Jo, unë jam serioz, Kapiten. Unë nuk po luaj'. 282 00:21:48,500 --> 00:21:50,421 Tregoj FBI se keni bërë një gabim. 283 00:21:50,461 --> 00:21:51,983 Unë nuk mund ta bëjë këtë, Carter. 284 00:21:52,023 --> 00:21:56,026 Unë jam i sigurt se ju dhe z. Lee do të keni një kohë të mirë së bashku. 285 00:21:56,066 --> 00:21:59,830 Ju më mirë të telefononi FBI ose unë do ta ule bythen e tij në Panda Express. 286 00:21:59,870 --> 00:22:03,033 Lere këtë rast, dhe do pezulloheni për dy muaj pa pagesë. 287 00:22:03,073 --> 00:22:06,196 E pra, ju mund ta harroni për të qenë kryetari pastaj. 288 00:22:06,236 --> 00:22:07,917 Urime, Carter. 289 00:22:07,957 --> 00:22:10,439 Duket se ju më në fund i keni gjetur vetes një partner. 290 00:22:13,482 --> 00:22:16,684 291 00:22:18,285 --> 00:22:20,407 Konsulli kinez? 292 00:22:21,488 --> 00:22:23,770 Ky është një nga vendet ku ju nuk mund të shkoni. 293 00:22:23,810 --> 00:22:25,611 Unë nuk do shkarkohem. Ju do të paguani faturat e mia? 294 00:22:27,494 --> 00:22:28,854 Kjo është vajza e vogël? 295 00:22:30,977 --> 00:22:32,578 Thuaj diÇka. 296 00:22:33,979 --> 00:22:35,621 Mendoj se kjo është vërtetë qesharake. 297 00:22:35,661 --> 00:22:38,944 Jepja Carterit rastin e klasifikuar G-14 . 298 00:22:38,984 --> 00:22:41,945 Do i tregojë FBI se ata nuk e dine se me ke po luajnë. 299 00:22:41,985 --> 00:22:43,908 Unë do ta zgjidh këtë rast vetem. 300 00:22:43,908 --> 00:22:45,228 Kjo është e drejtë. 301 00:22:55,318 --> 00:22:58,480 Por unë dua t'ju tregoj diÇka se pari. Dukeni i njohur? 302 00:22:58,520 --> 00:23:01,482 Ashtu si në shtëpi, a nuk është ajo? 303 00:23:01,522 --> 00:23:04,926 Unë nuk kam qenë kurrë në Kinë, por kjo ndoshta duket keshtu. 304 00:23:04,926 --> 00:23:06,327 Merrni harten tuaj me yje! 305 00:23:06,367 --> 00:23:08,929 Shikoni, John Wayne. 306 00:23:09,930 --> 00:23:11,572 E njihni John Wayne? 307 00:23:11,612 --> 00:23:12,812 John Wayne. 308 00:23:12,852 --> 00:23:15,094 Po, John Wayne, njeri. Rri me Duka. 309 00:23:15,134 --> 00:23:16,576 Do të kthehem menjeher mbrapa. 310 00:23:16,616 --> 00:23:18,417 Ndoshta ju mund te shihni ndonjë nga kushërinjtë tuaj këtu. 311 00:23:18,457 --> 00:23:21,179 Gjeji ato! 312 00:23:21,220 --> 00:23:22,421 Harten e yjeve! 313 00:23:22,461 --> 00:23:24,422 Drejtë këtu! Harten e yjeve! 314 00:23:24,463 --> 00:23:25,743 316 00:23:29,627 --> 00:23:32,109 Ju nuk mund të vini rreth punës sime! Kjo është ngacmim! 317 00:23:32,149 --> 00:23:33,350 Unë jam vetëm duke ju kontrolluar. 318 00:23:33,390 --> 00:23:36,273 Unë jam plotësisht legjitim tani. Unë jam duke shitur harta te yjeve. 319 00:23:36,313 --> 00:23:37,473 Po, legjitimi bythes time. 320 00:23:37,514 --> 00:23:41,197 Ti dhe miqtë tuaj gangster aziatik dini në lidhje me një rrëmbim? 321 00:23:41,237 --> 00:23:42,718 Unë nuk di asgjë. 322 00:23:42,758 --> 00:23:45,440 Me jepni një nga ato hartat e yjeve... 323 00:23:45,480 --> 00:23:47,402 për $ 45, ju e kuptoni Çfarë jam duke thënë? 324 00:23:47,442 --> 00:23:49,925 Nuk di asgje rreth asnjë rrëmbimi ... 325 00:23:50,004 --> 00:23:53,447 por këto tipa blejn armë eksplozivë, dhe njerëz ... 326 00:23:53,487 --> 00:23:55,129 Sikur ai do të fillojë një luftë. 327 00:23:55,169 --> 00:23:57,131 Çfarë është emri i tij? 328 00:23:57,171 --> 00:23:59,012 Për $ 45, unë nuk e di emrin e tij. 329 00:23:59,052 --> 00:24:01,974 -Ju më mirë më thoni diÇka mua. -Unë nuk e di asgjë për $ 45. 330 00:24:02,015 --> 00:24:03,096 Stucky, ju nuk- 331 00:24:04,617 --> 00:24:06,538 Nuk do ju them asgje! 332 00:24:50,296 --> 00:24:51,938 A nuk ju thashe unë të prisni për mua? 333 00:24:52,978 --> 00:24:54,940 Çfarë dreqin jeni duke bërë në këtë autobus? 334 00:24:56,501 --> 00:25:00,425 Mendoni se jam duke luajtur me ty? 335 00:25:00,505 --> 00:25:02,907 Unë nuk jam duke luajtur me ju. Uluni poshtë. 336 00:25:02,907 --> 00:25:04,548 OK. Dakord. 337 00:25:04,588 --> 00:25:06,229 është mire. 338 00:25:06,269 --> 00:25:08,512 Ne rregull është. FBI. 339 00:25:09,672 --> 00:25:11,634 Merrni një foto. Kjo është mire. Prisni një minutë. 340 00:25:18,921 --> 00:25:20,602 Dakord. 341 00:25:20,642 --> 00:25:22,244 Çfarë? 342 00:25:22,284 --> 00:25:23,605 Largohu nga rruga ime! 343 00:25:30,690 --> 00:25:31,892 FBI. Ndaloni këtë autobus. 344 00:25:41,460 --> 00:25:42,941 Hej, shikoni. 345 00:25:44,143 --> 00:25:47,104 Hej, fëmijë, kthehuni këtu. Uluni poshtë. 346 00:25:55,151 --> 00:25:57,314 Ndalo! FBI! Unë kam nevojë për këtë motor. 347 00:25:57,354 --> 00:25:59,916 -Në asnjë mënyrë, njeri. -Largohu! 348 00:26:25,257 --> 00:26:28,220 Dilë nga makina! Dilë nga makina tani! 349 00:26:28,260 --> 00:26:29,742 Ku mendoni se jeni duke shkuar ju? 350 00:26:29,782 --> 00:26:31,703 A nuk të kam thënë për të qëndruar me Duken? 351 00:26:31,743 --> 00:26:33,344 Çfarë mendoni se jeni duke bërë? 352 00:26:33,384 --> 00:26:35,787 Mendon biznesin tuaj. Qëndro në makinë. 353 00:26:35,827 --> 00:26:37,388 Hej. Çfarë jeni duke bërë? 354 00:26:37,428 --> 00:26:39,950 Unë kam qenë duke u përpjekur për të gjetur se ku po shkonit ju. 355 00:26:40,030 --> 00:26:41,431 Keni menduar se do ju qelloje? 356 00:26:41,431 --> 00:26:43,193 Çfarë po ndodh këtu? 357 00:26:44,434 --> 00:26:45,915 Vendose armën poshtë. 358 00:26:45,955 --> 00:26:47,837 Unë nuk po luaj me ju! 359 00:26:47,877 --> 00:26:49,238 Mendon se jam duke luajtur me ty? 360 00:26:49,238 --> 00:26:50,519 Mos lëvizni! 361 00:26:52,641 --> 00:26:53,962 Leshoni armët. 362 00:26:54,803 --> 00:26:56,564 Hej, njeri. 363 00:26:56,604 --> 00:26:58,446 Shikoni. FBI. 364 00:26:58,486 --> 00:26:59,928 Unë jam polic. 365 00:26:59,968 --> 00:27:03,090 Unë vetëm jam duke i treguar atij se si të marrë armën nga një i dyshuar. 366 00:27:04,852 --> 00:27:06,813 Papritmas ju flisni anglisht? 367 00:27:06,853 --> 00:27:07,974 Pak. 368 00:27:08,014 --> 00:27:09,375 Ju me gënjyet mua. 369 00:27:09,415 --> 00:27:11,377 Unë nuk thashe se nuk di. Ju supozuat kështu. 370 00:27:11,417 --> 00:27:13,860 Supozojmë që unë do godas bythen tuaj Pekini tani. 371 00:27:13,900 --> 00:27:15,380 Njeri, unë nuk u frikësova nga ju. 372 00:27:15,421 --> 00:27:16,861 Unë e di se ju e dini kete mut te ndërlikuar. 373 00:27:16,901 --> 00:27:19,184 Unë nuk jam përgjegjës për supozimet tuaja. 374 00:27:19,224 --> 00:27:21,826 Ju jeni plot me mut, e kuptoni këtë? 375 00:27:21,866 --> 00:27:25,229 Mos qenit në gjendje për të folur nuk është njëjtë si të mos flisni. 376 00:27:25,269 --> 00:27:27,231 Ju duket sikur ju pëlqen të flisni. 377 00:27:27,311 --> 00:27:29,152 Unë i le te flasin njerëzit që duan të flasin. 378 00:27:29,192 --> 00:27:32,876 Kjo e bën më të lehtë për ta gjetur se sa plotë me mut ata janë. 379 00:27:33,916 --> 00:27:35,918 Çfarë dreqin thatë? 380 00:27:35,958 --> 00:27:37,840 Më pëlqen që njerëzit të flasin ... 381 00:27:39,281 --> 00:27:40,883 Kështu që unë jam plotë me mut? 382 00:27:40,923 --> 00:27:42,404 Ne të dy plot me mut. 383 00:27:42,444 --> 00:27:43,925 Ju plot mut. 384 00:27:46,287 --> 00:27:47,728 Unë do godas bythen tuaj. 385 00:27:48,769 --> 00:27:50,491 Mos ja beni askujt kete por mua. 386 00:27:51,452 --> 00:27:53,613 Ju doni qe une te godas bythen tuaj, apo jo? 387 00:27:58,818 --> 00:28:00,899 Ju duhet të më dergoni mua për të parë konsullin Han menjëherë. 388 00:28:00,939 --> 00:28:04,423 Vetem ulu atje dhe hesht. Kjo nuk është demokraci. 389 00:28:05,544 --> 00:28:08,346 -Po, është. -Jo, ajo nuk është. 390 00:28:08,386 --> 00:28:11,348 Kjo është Shtetet e Bashkuara te James Carter tani. 391 00:28:11,388 --> 00:28:14,511 Unë jam president, Unë jam perandor, unë jam mbret. 392 00:28:14,551 --> 00:28:16,433 Unë jam Michael Jackson, ju Tito. 393 00:28:16,473 --> 00:28:18,435 Bytha juaj me perket mua. 394 00:28:18,475 --> 00:28:20,877 Pse nuk e duan ndihmën time ata? 395 00:28:20,917 --> 00:28:22,878 Sepse ata nuk merziten për ju. 396 00:28:22,918 --> 00:28:25,160 Ata nuk ju pëlqejn juve. Mua nuk më pëlqeni ju. 397 00:28:25,200 --> 00:28:27,363 Nuk merzitem. Unë jam këtu për vajzën. 398 00:28:27,403 --> 00:28:29,965 Vajza nuk ju do juve. Askush nuk ju do juve. 399 00:28:30,005 --> 00:28:32,367 Ju erdhet gjithë ate rrugë këtu për asgjë. 400 00:28:32,407 --> 00:28:34,288 Ju nuk do të jeni - 401 00:28:34,328 --> 00:28:36,570 Beach Boys. 402 00:28:36,610 --> 00:28:38,372 Oh, dreqin, jo. 403 00:28:38,411 --> 00:28:39,973 Mos e prek radion time. 404 00:28:40,013 --> 00:28:42,375 Beach Boys janë muzikë e madhe amerikane. 405 00:28:42,415 --> 00:28:44,897 406 00:28:44,937 --> 00:28:47,219 Kurr mos e prekni ndonjëherë radion e një zezaku, djalosh. 407 00:28:47,259 --> 00:28:48,901 Ju mund ta bëni këtë në Kinë ... 408 00:28:48,941 --> 00:28:51,423 por këtu do vriteni. 409 00:28:51,423 --> 00:28:53,425 Më lejoni t'ju tregoj muzikën e vërtetë. 410 00:28:54,946 --> 00:28:56,948 Kjo është muzikë Reale. E dëgjoni kete? 411 00:29:07,357 --> 00:29:11,360 Tani mund ta bëni këte në Beach Boys? 412 00:29:11,400 --> 00:29:12,881 Ferr jo! 413 00:29:26,413 --> 00:29:29,376 Unë duhet të shkoj në konsullatë. Çfarë po bëjmë këtu? 414 00:29:29,416 --> 00:29:32,378 është quajtur një zhvatje. Punë shumë serioze policie. 415 00:29:32,418 --> 00:29:35,421 Vetëm me shikoni mua si merrem me biznesin tim dhe patrullojë këtë vend. 416 00:29:35,461 --> 00:29:37,262 Unë dua të të ndihmojë me hetimin. 417 00:29:37,302 --> 00:29:38,743 Ky është rasti im. 418 00:29:40,425 --> 00:29:43,707 Rasti juaj? Shikoni, ju mund të mbështeni ne mua. 419 00:29:43,747 --> 00:29:48,232 Kur ne të hyjm brenda, ndjeke shembullin tim dhe bëj atë që bëj unë. 420 00:29:54,437 --> 00:29:55,878 Çfarë kemi, zezaku im? 421 00:29:55,918 --> 00:29:56,919 Çfarë kemi? 422 00:29:59,281 --> 00:30:00,522 është kjo bari? 423 00:30:00,562 --> 00:30:01,723 Çfarë? 424 00:30:05,287 --> 00:30:08,089 Ju keni një recetë për këtë? Ku është ajo? 425 00:30:09,129 --> 00:30:10,571 Ku është ajo? 426 00:30:10,611 --> 00:30:11,732 Ku? 427 00:30:11,772 --> 00:30:13,093 Ku? 428 00:30:15,335 --> 00:30:16,495 Ku? Ku? 429 00:30:16,535 --> 00:30:19,059 -Unë duhet të marrë bythen tuaj në burg. -Për Çfarë? 430 00:30:19,098 --> 00:30:20,219 Për Çfarë? Shikoni këtë! 431 00:30:20,259 --> 00:30:22,821 -Kjo nuk është asgjë, por një cigare. -Kjo cigare hashishi! 432 00:30:22,861 --> 00:30:24,103 E pra, kjo duket si cigare. 433 00:30:24,143 --> 00:30:26,144 -Me mirë te keni glaukoma. -Unë e bëj. 434 00:30:31,629 --> 00:30:32,950 Çfarë kemi, zezaku im? 435 00:30:35,952 --> 00:30:37,754 Hej, shikoje këtë. 436 00:30:44,480 --> 00:30:46,721 Çfarë po ndodh, Carter? 437 00:30:46,762 --> 00:30:50,045 Vërni armët poshtë! 438 00:30:50,085 --> 00:30:53,288 M.C. Hammer atje, vëre armën e dreqit poshtë. 439 00:30:53,328 --> 00:30:55,449 Tani, unë kam disa pyetje, dhe kam nevojë për disa përgjigje. 440 00:30:55,489 --> 00:30:56,731 Vëre ate poshtë. 441 00:30:56,771 --> 00:30:59,293 Ku eshte vajza? Vajza e vogël. 442 00:30:59,333 --> 00:31:01,334 -Çfarë vajze e vogël? -Vajza e vogël kineze. 443 00:31:01,374 --> 00:31:03,096 Unë nuk di asgje rreth asnjë vajze kineze. 444 00:31:03,136 --> 00:31:04,938 Mos veproni sikur nuk e dini. 445 00:31:04,978 --> 00:31:06,779 Unë do të marrë bythët tuaja brenda nëse unë nuk do të marrë përgjigje. 446 00:31:06,819 --> 00:31:08,340 Carter, vëre armën poshtë. 447 00:31:08,380 --> 00:31:11,543 Mos veproni sikur me njihni mua. Ju nuk me njihni mua. 448 00:31:11,583 --> 00:31:12,905 Unë e shoh se Çfarë po ndodh këtu. 449 00:31:12,945 --> 00:31:14,906 Ju te gjithe përpiqeni për të luajtur me mua si një budalla. 450 00:31:14,946 --> 00:31:17,068 Lee, shko jashtë shpejtë. 451 00:31:17,108 --> 00:31:18,910 Do te jete pak rrezikë këtu brenda. 452 00:31:18,949 --> 00:31:20,070 Unë ndoshta mund të kemë pyetje - 453 00:31:20,110 --> 00:31:21,912 Lee, shko dhe prit ne bar. 454 00:31:21,952 --> 00:31:24,394 Mbani mend se Çfarë ju thashë? 455 00:31:24,434 --> 00:31:25,755 Unë do të kujdesem për Çdo gjë. 456 00:31:25,795 --> 00:31:26,917 Jeni i sigurt? 457 00:31:26,957 --> 00:31:28,438 Jam i sigurt. Shko tani. 458 00:31:28,438 --> 00:31:30,239 Shko! 459 00:31:30,279 --> 00:31:31,761 Mendo se unë jam duke luajtur? 460 00:31:31,841 --> 00:31:33,442 Nxito! 461 00:31:39,447 --> 00:31:40,609 Eja këtu. 462 00:31:40,649 --> 00:31:43,411 Mos eja ne biznesin tim dhe te me frikesoni keshtu. 463 00:31:43,450 --> 00:31:45,452 Kam qenë vetëm duke u tallur. Njeri, më jepë një përqafim. 464 00:31:45,452 --> 00:31:47,614 Vetëm duke e mesuar fillestarin, duke i treguar atij litarët. 465 00:31:47,654 --> 00:31:49,335 Pse nuk keni ardhur në kishë te dielen? 466 00:31:49,375 --> 00:31:51,937 Kam pasur disa gjëra për të bërë. 467 00:31:51,977 --> 00:31:53,900 Por kam bërë shërbimin e natës. 468 00:31:53,940 --> 00:31:56,422 Po. Eja këtu, Unë dua të bërtas në ju. 469 00:31:56,462 --> 00:31:57,622 Çfarë kemi? 470 00:31:57,662 --> 00:32:01,226 Kush është ky djalë qe po blenë këto eksplozivë dhe armë? 471 00:32:01,266 --> 00:32:02,867 Unë nuk di asgjë në lidhje me këtë. 472 00:32:02,907 --> 00:32:05,629 Luka, unë e di se qfare bënë ti. 473 00:32:05,669 --> 00:32:07,872 Arsyeja e vetme pse unë nuk e kam shkatërruar bythen tuaj ... 474 00:32:07,911 --> 00:32:10,314 eshte shkaku se ti je kushëriri im, dhe kjo do ta vriste hallën Bootsy. 475 00:32:11,434 --> 00:32:13,396 Pse po e fusni hallën Bootsy në këtë? 476 00:32:13,436 --> 00:32:14,717 Luka, nuk nuk jam duke u tallur. 477 00:32:14,757 --> 00:32:18,481 Unë e di se ajo ka një zemër dobet, por unë do ta kape bythen tende. 478 00:32:18,521 --> 00:32:20,082 Me thoni diÇka. 479 00:32:22,444 --> 00:32:26,408 Fjala poshtë në lagjen e kinezëve është se ka një tip të ri në qytet. 480 00:32:26,448 --> 00:32:30,531 kriminel nga Hong Kongu qe po blenë Çdo gjë. 481 00:32:30,571 --> 00:32:31,492 Çfarë është emri i tij? 482 00:32:31,532 --> 00:32:33,613 Nuk e di. Ai nuk është duke blerë mut nga une. 483 00:32:33,654 --> 00:32:35,735 -Ti nuk e di emrin e tij? -Jo. 484 00:32:35,775 --> 00:32:37,257 Askush nuk e di emrin e tij . 485 00:32:45,304 --> 00:32:47,105 Çfarë kemi, zezaku im? 486 00:32:48,627 --> 00:32:50,068 Çfarë thate? 487 00:32:51,468 --> 00:32:54,191 Çfarë kemi, zezaku im? 488 00:33:06,362 --> 00:33:07,923 Eja këtu! Kujdes gojën tuaj! 489 00:33:10,085 --> 00:33:11,206 Çfarë thate djalosh? 490 00:33:11,246 --> 00:33:12,928 Unë nuk dua probleme. 491 00:34:01,970 --> 00:34:03,811 Ju lutem ... 492 00:34:03,851 --> 00:34:05,572 Unë thashë se nuk dua probleme. 493 00:34:07,414 --> 00:34:09,055 Kjo është e keqe për ju. 494 00:34:13,379 --> 00:34:15,821 -Ku është vajza e vogël? -Çfarë vajze e vogël? 495 00:34:15,861 --> 00:34:18,023 Ti e di për cilen vajzë jam duke folur. 496 00:34:18,063 --> 00:34:21,066 Njeri, më mirë largoji duart tuaja te mallkuara nga kostumi im. 497 00:34:21,066 --> 00:34:22,867 Mamaja jote ma ka blerë mua kete për Krishtlindje. 498 00:34:22,907 --> 00:34:24,749 Ky është kostumi im i preferuar. 499 00:34:25,470 --> 00:34:28,232 Do të shihemi ne diten e Falenderimeve. E vleresoje kete. 500 00:34:28,272 --> 00:34:30,394 501 00:34:30,434 --> 00:34:31,875 Largohuni në qoshe! 502 00:34:31,915 --> 00:34:33,396 Unë jam ende ligji këtu perreth! 503 00:34:33,436 --> 00:34:35,878 Herën tjetër qe do vije këtu, me mirë ta pastroni këtë! 504 00:34:35,918 --> 00:34:37,400 Dhe lajini dhëmbët tuaj! 505 00:34:37,440 --> 00:34:38,440 Shkojmë. 506 00:34:42,925 --> 00:34:45,847 -Çfarë po bëjm ne këtu? -Jam duke marrë diÇka për të ngrënë. 507 00:34:45,887 --> 00:34:49,130 Ju dëshironi diÇka, si një filxhan O'Noodles? 508 00:34:49,170 --> 00:34:53,254 Carter, ndaloni se humburi kohën time. I kam bërë një premtim Soo Yung. 509 00:34:53,294 --> 00:34:55,696 Ju keni të drejtë. Unë kam qenë duke humbur kohën tuaj. 510 00:34:55,736 --> 00:34:58,578 Më vjen keq. Vetëm me lerni mua shkoni merrni diÇka për të ngrënë. 511 00:34:58,618 --> 00:35:00,900 Kur të kthehem jashtë, unë do të dergoje kudo që doni të shkoni. 512 00:35:03,102 --> 00:35:04,223 Shkundu në të? 513 00:35:06,184 --> 00:35:07,865 Hej, Çfarë po bën? 514 00:35:07,906 --> 00:35:10,708 Ju nuk jeni i vetmi me duar te shpejta, apo jo? 515 00:35:10,748 --> 00:35:12,390 Do të kthehem menjeher. 516 00:35:19,396 --> 00:35:22,438 Hej, njeri, të morra një burrito viÇi-dhe-bathë . 517 00:35:35,049 --> 00:35:36,771 Kemi një taksi qe afrohet. 518 00:35:36,811 --> 00:35:40,894 Një njeri qe dele jashte - aziatik. Rreth 5'10 ". 519 00:35:40,934 --> 00:35:42,736 Ne kemi dikë qe i afrohet portës. 520 00:35:42,776 --> 00:35:44,097 Doli jashtë nga taksi. 521 00:35:48,101 --> 00:35:49,582 Thuaji atyre ta ndalojn. 522 00:35:49,622 --> 00:35:50,783 Ndaloje. 523 00:35:50,823 --> 00:35:52,464 Ne do ta ndalojm. 524 00:35:57,949 --> 00:35:59,390 Mund t'ju ndihmoj? 525 00:35:59,430 --> 00:36:02,192 -Po. Unë duhet ta shohe konsullin. -Për Çfarë? 526 00:36:02,232 --> 00:36:04,555 Ju lutem, kjo është shumë e rëndësishme. 527 00:36:04,595 --> 00:36:07,677 Pse nuk na tregoni pse duhet ta shihni konsullin? 528 00:36:07,717 --> 00:36:09,199 Ne do të ju tregojm nëse kjo është e rëndësishme. 529 00:36:09,239 --> 00:36:11,320 A keni identifikim? 530 00:36:12,402 --> 00:36:14,323 Kjo është në lidhje me vajzën e tij Soo Yung. 531 00:36:14,363 --> 00:36:15,804 Duart mbi kokën tuaj! 532 00:36:15,844 --> 00:36:17,246 Ai pyeti për vajzen e Konsullit. 533 00:36:17,286 --> 00:36:18,406 Ai e pyeti në lidhje me vajzën. 534 00:36:18,446 --> 00:36:20,288 Ju nuk e kuptoni. Unë kam qenë i ftuar. 535 00:36:25,413 --> 00:36:27,374 Mos lëvizni! Hidhe armën tuaj larg. 536 00:36:27,414 --> 00:36:30,697 -Ai do i vrasë ata. -A është gjithÇka në rregull? 537 00:36:30,737 --> 00:36:32,698 Ju do të jeni më i sigurte në katin e dytë. 538 00:36:32,739 --> 00:36:34,780 Më vjen keq. 539 00:36:34,820 --> 00:36:36,622 Më vjen keq për këtë. 540 00:36:57,760 --> 00:36:59,401 Ai shkoi. 541 00:36:59,441 --> 00:37:00,603 Le të shkojmë! 542 00:37:01,963 --> 00:37:04,326 Ai kaloi mbi mure! Eja! 543 00:37:34,511 --> 00:37:36,353 Qëndro larg nga dritarja, te lutem. 544 00:37:36,394 --> 00:37:37,554 Këtu. 545 00:37:43,399 --> 00:37:44,721 Ulu poshtë! Tani! 546 00:37:59,413 --> 00:38:00,574 Mos lëvizni! 547 00:38:13,986 --> 00:38:16,828 Unë mendoj se ka pasur një keqkuptim. 548 00:38:16,868 --> 00:38:18,830 Kjo është ne rregull. 549 00:38:18,870 --> 00:38:21,552 është ai. Djali nga Kina. 550 00:38:21,592 --> 00:38:23,314 Çfarë? 551 00:38:23,354 --> 00:38:25,195 Ejani, ju lutem. 552 00:38:29,398 --> 00:38:34,083 Z. Russ, unë do të doja që ju të takonit Detektiv Inspektor Lee. 553 00:38:34,123 --> 00:38:36,005 Më falni shumë. 554 00:38:39,167 --> 00:38:40,368 Arma juaj. 555 00:38:45,053 --> 00:38:47,214 Ku dreqin është Carter? 556 00:38:54,420 --> 00:38:56,462 Atëherë unë do ta vë me këtë. 557 00:38:58,264 --> 00:39:00,385 E keni parë një tip aziatik me këtë lartësi ... 558 00:39:00,425 --> 00:39:02,187 me një timon në krahun e tij? 559 00:39:02,227 --> 00:39:04,109 Shko vidhos veten. 560 00:39:04,149 --> 00:39:06,030 Çfarë thoni? 561 00:39:06,070 --> 00:39:07,471 Unë thashë shkoni vidhosni veten. 562 00:39:07,511 --> 00:39:10,394 Merrni bythen tuaj të ndjeshme ketu larte dhe me lerni brenda! 563 00:39:10,434 --> 00:39:12,316 Mos me beni mua te dale nga ky kamion! 564 00:39:12,356 --> 00:39:13,637 Lereni brenda 565 00:39:13,677 --> 00:39:16,159 Njeri, kur të shkoj brenda, Unë jam dikush i mrekullueshëm. 566 00:39:16,880 --> 00:39:18,320 Çfarë ka ndodhur, Carter? 567 00:39:18,360 --> 00:39:20,443 Une nuk jam menduar për të kërcyer mbi autobusë! 568 00:39:20,483 --> 00:39:23,325 Unë nuk e bëjë atë! Unë nuk jam Carl Lewis! 569 00:39:23,365 --> 00:39:25,087 Kush është ky njeri? 570 00:39:25,888 --> 00:39:27,328 Zotëri, unë mund ta shpjegoj. 571 00:39:27,369 --> 00:39:29,851 Agjenti Carter ka ndihmuar me hetimin tim. 572 00:39:29,891 --> 00:39:32,733 Ai është i mërzitur se ne nuk kemi bërë punën tonë. 573 00:39:32,773 --> 00:39:35,776 Une dhe Lee jemi duke u kujdesur per situaten. 574 00:39:35,816 --> 00:39:38,018 Ne kemi gjithÇka nën kontroll. 575 00:39:38,058 --> 00:39:39,779 Ne do ta marrim vajzën tuaj mbrapa të sigurt dhe të shëndoshë. 576 00:39:39,819 --> 00:39:42,541 Ai është shumë i pasionuar për të gjetur vajzën tuaj. 577 00:39:42,581 --> 00:39:44,864 E pra, unë ju kam borxh mirënjohjen time. 578 00:39:44,904 --> 00:39:48,346 Ne duam që Detektivi Lee të ketë një nga njerëzit tanë më të mirë ne anen e tij. 579 00:39:48,386 --> 00:39:50,349 Agjenti Russ, ndoshta kjo është koha me e mirë ... 580 00:39:50,389 --> 00:39:52,470 për ti treguar atij detajet e ardhjes sime. 581 00:39:54,912 --> 00:39:56,874 Mund të flas me ty për një Çast? 582 00:39:56,914 --> 00:39:58,636 Ju doni të flisni me mua? Për një Çast? 583 00:39:58,675 --> 00:39:59,876 Në privat? 584 00:40:01,397 --> 00:40:05,041 Oh, e shoh! Kjo duhet të jetë e G-14 e klasifikuar. 585 00:40:05,081 --> 00:40:06,603 Gjera te llojit FBI. 586 00:40:06,643 --> 00:40:10,365 Më lejoni të thërrasë kapitenin tim dhe lere ta dijë se Çfarë po ndodh. 587 00:40:10,405 --> 00:40:14,730 Do të flasim për një sekond. Kur G-14 vjen perreth. 588 00:40:14,770 --> 00:40:15,930 Kush është kjo? Pershendetje? 589 00:40:15,970 --> 00:40:17,972 A jam duke folur me FBI? 590 00:40:18,012 --> 00:40:20,894 -Më jep telefonin. -Po, kjo është FBI. 591 00:40:20,934 --> 00:40:22,656 Ju jeni FBI? 592 00:40:22,696 --> 00:40:24,377 Po, kjo është FBI. 593 00:40:24,417 --> 00:40:27,901 Nëse ju e dëshironi vajzën mbrapa gjallë, dëgjoni dhe mos flisni. 594 00:40:27,941 --> 00:40:29,422 Mire, unë jam duke dëgjuar. Më lejoni të marr një stilolaps. 595 00:40:30,423 --> 00:40:31,904 Ne rregull. 596 00:40:31,944 --> 00:40:35,227 Rënia do të bëhet sonte. 23:00 597 00:40:35,267 --> 00:40:37,749 Shuma do të jetë $ 50 milion. 598 00:40:37,789 --> 00:40:39,391 Pesëdhjetë milionë dollarë? 599 00:40:39,431 --> 00:40:42,153 Ke mendoni se keni rrëmbyer, Chelsea Clinton? 600 00:40:42,192 --> 00:40:43,394 Mbajeni atë duke folur. 601 00:40:43,434 --> 00:40:45,916 Në valutë të përdorura. Asnjë me te madhe se 50. 602 00:40:45,956 --> 00:40:48,958 Dakord. Pesëdhjetë milion. Nuk ka problem. 603 00:40:48,999 --> 00:40:52,242 Unë dua 20 milion në 50-she... 604 00:40:52,282 --> 00:40:53,762 Njëzet milionë në 50-she. 605 00:40:53,802 --> 00:40:55,964 Njëzet milion në 20-she ... 606 00:40:56,004 --> 00:40:57,446 Njëzet milion në 20-she. 607 00:40:57,486 --> 00:40:59,567 Dhe 10 milion në 10-she. 608 00:40:59,608 --> 00:41:01,409 Dhjetë milion në 10-she. 609 00:41:01,449 --> 00:41:03,251 Dëshironi ndonjë pomfrit me atë? 610 00:41:03,291 --> 00:41:04,692 Cili është emri juaj? 611 00:41:04,732 --> 00:41:07,454 Ju na thirret neve. Pse doni të dini emrin tim? 612 00:41:07,494 --> 00:41:10,457 Unë vetëm dua ti tregoj Konsullit se cili është përgjegjës ... 613 00:41:10,497 --> 00:41:12,859 për vdekjen e vajzës së tij sepse ai flet shumë. 614 00:41:12,899 --> 00:41:14,860 Në rregull, mbahu. Qetësohu. 615 00:41:14,900 --> 00:41:17,343 Unë jam duke u përpjekur të ju lidh lart. Unë jam në anën tuaj. 616 00:41:17,383 --> 00:41:19,385 Ju do të merrni udhëzimet për dorzimin ... 617 00:41:19,425 --> 00:41:22,387 gjysmë ore para se ajo të bëhet. 618 00:41:22,428 --> 00:41:25,510 Në qoftë se kjo është e suksesshme, vajza do të jetojë. 619 00:41:25,550 --> 00:41:27,392 Unë do ta beje të sigurt që ju ti merrni paratë ... 620 00:41:27,432 --> 00:41:29,393 dhe ne mund ti shpenzojmë ato së bashku ... 621 00:41:29,433 --> 00:41:31,595 Sepse unë në të vërtetë as qe punojë për ta. 622 00:41:32,916 --> 00:41:35,639 E kemi atë. Broadway Jugut 620. Ne qendër të qytetit. 623 00:41:46,929 --> 00:41:51,412 Ekipi një, vazhdoni deri te rruga 6 dhe Broadway. 624 00:41:51,452 --> 00:41:54,895 Ekipi dy, unë ju dua juve prapa në rrugen 4 dhe rrugen kryesore. 625 00:41:54,935 --> 00:41:56,416 Ngrit një perimetër. 626 00:41:56,456 --> 00:41:59,339 Merrni ekipin tuaj dhe mbuloni ndërtesen katë për katë... 627 00:41:59,379 --> 00:42:01,101 deri në maje. Leviz. 628 00:42:09,427 --> 00:42:10,909 Dy burra perreth prapa. 629 00:42:10,909 --> 00:42:12,390 Ata nuk duhet të shkojnë brenda në ndërtesë. 630 00:42:12,430 --> 00:42:15,072 Po, keni të drejtë. Shkojmë ti tregojm atyre. Eja. 631 00:42:15,112 --> 00:42:16,794 Merrni pozicionet në qoshe. 632 00:42:18,796 --> 00:42:21,438 Z. Russ, ju duhet të tërheqni njerëzit tuaj mbrapa. 633 00:42:21,478 --> 00:42:23,359 Cfare dreqin po bëni këtu? 634 00:42:23,399 --> 00:42:25,322 Ku është Carter? 635 00:42:28,124 --> 00:42:29,925 Ju lutem, me dëgjoni mua. 636 00:42:29,925 --> 00:42:32,407 Ju mund të jeni shumë kompetent, por fakti... 637 00:42:32,447 --> 00:42:35,490 se ju e njihni këtë vajzë komprometon gjykimin tuaj. 638 00:42:40,654 --> 00:42:44,378 Zotëri, nëse ju kërkoni 50 milionë dollarë ... 639 00:42:44,418 --> 00:42:46,099 do të ishit në një vend si ky? 640 00:42:46,139 --> 00:42:48,301 Merreni këtë klloun larg prej meje. 641 00:42:48,341 --> 00:42:49,502 Merrni një rritje! 642 00:42:59,150 --> 00:43:00,392 Hej, njeri. 643 00:43:00,432 --> 00:43:01,752 Pse po fshihesh? 644 00:43:01,792 --> 00:43:03,314 Për Çfarë jeni duke folur? Nuk isha duke u fshehur. 645 00:43:03,394 --> 00:43:04,595 Ju ishit duke u fshehur. 646 00:43:04,635 --> 00:43:06,636 Une u ula poshtë që të lidhi këpucën time. 647 00:43:06,676 --> 00:43:08,679 Zotëri, zona është e siguruar. 648 00:43:09,399 --> 00:43:10,400 Dhoma është bosh. 649 00:43:10,400 --> 00:43:11,761 Ta haje dreqi! 650 00:43:30,017 --> 00:43:31,458 Te gjithe tërhiquni mbrapsht! 651 00:43:31,498 --> 00:43:32,659 Ta haje dreqi! 652 00:43:32,699 --> 00:43:34,781 Sill disa paramedik këtu poshtë tani! 653 00:43:34,821 --> 00:43:36,662 Evakuoni ndërtesën menjëherë! 654 00:43:36,702 --> 00:43:38,184 Sillni ekipet e zjarrit këtu! 655 00:43:38,224 --> 00:43:40,986 Kemi një shpërthim ne rrugen 6 dhe në Broadway. 656 00:44:44,241 --> 00:44:46,362 Kjo nuk është e drejtë, njeri! 657 00:44:46,402 --> 00:44:49,405 Unë nuk jam Kareem Abdul-Xhabar! Shtyje atë pak me poshtë! 658 00:45:52,219 --> 00:45:54,741 Carter, mos u afro - ndalo! 659 00:45:54,821 --> 00:45:56,663 Çfarë dreqin keni - 660 00:46:19,282 --> 00:46:21,524 Unë mendoj se e jam thyer. 661 00:46:21,564 --> 00:46:23,646 Kush ishte ai qe po ndiqnit? 662 00:46:23,686 --> 00:46:27,730 Emri i tij është Sang nga Hong Kongu. Per shkak tuaj ai u largua. 663 00:46:27,770 --> 00:46:30,051 Pse nuk me tregove per urën? 664 00:46:30,051 --> 00:46:32,453 -E bëra. -Jo, nuk e bere. 665 00:46:32,493 --> 00:46:33,654 Une thashë ndalo. 666 00:46:33,694 --> 00:46:35,336 Unë nuk e kuptove Çfarë keni thënë. 667 00:46:35,376 --> 00:46:37,017 Çfarë? 668 00:46:37,057 --> 00:46:39,779 E shikon se Çfarë jam duke thënë unë? 669 00:46:39,819 --> 00:46:41,301 Çfarë është kjo në dorën tuaj? 670 00:46:41,341 --> 00:46:43,223 Kjo i ra atij. 671 00:46:43,263 --> 00:46:44,423 Oh, mut. 672 00:46:44,503 --> 00:46:47,145 -Eja. -Ku po shkojmë? 673 00:46:47,185 --> 00:46:48,547 674 00:46:59,316 --> 00:47:01,037 Pesëmbëdhjetë sekonda. 675 00:47:07,323 --> 00:47:08,964 Bëni një vendim. 676 00:47:16,131 --> 00:47:17,452 Oh, mut! 677 00:47:19,613 --> 00:47:21,295 A kam ardhur në një kohë të keqe? 678 00:47:21,335 --> 00:47:24,738 Unë kam një lajm te keq për ju, Johnson. Ne jemi të gjithë të vdekur. 679 00:47:24,738 --> 00:47:26,620 Unë isha i hutuar, zotëri. 680 00:47:26,660 --> 00:47:28,621 Hutimi mund të ndodhë në fushë. 681 00:47:28,661 --> 00:47:30,543 Kjo është arsyeja pse ne e quajmë këtë praktikë. 682 00:47:30,583 --> 00:47:32,986 Nëse nuk mund ta menagjoni presionin, ateher largohuni. 683 00:47:33,026 --> 00:47:34,226 Po, zotëri. 684 00:47:34,266 --> 00:47:37,069 Njeri, jepni asaj një pushim. Mos u shqetësoni rreth tij. 685 00:47:37,109 --> 00:47:40,031 Si po kaloni, vajzë? Me jep pak dashuri. 686 00:47:40,071 --> 00:47:41,712 Pse jeni duke me torturuar mua? 687 00:47:41,752 --> 00:47:43,234 Kjo eshte mënyra për të trajtuar një mik te vjetër? 688 00:47:43,274 --> 00:47:46,397 Kam ardhur për të parë se cfare jeni duke bërë, dhe kam nevojë për ndihmë. 689 00:47:46,437 --> 00:47:48,238 Ndihmë? 690 00:47:48,278 --> 00:47:50,480 Unë e di që ju keni ndjenja të forta për mua ... 691 00:47:50,520 --> 00:47:52,321 por ne do ta vëmë atë mënjanë. 692 00:47:52,361 --> 00:47:54,003 është jeta e një vajze të vogël në rrezik këtu. 693 00:47:54,043 --> 00:47:56,485 Që kur te intereson per dike perveq vetes? 694 00:47:56,525 --> 00:47:58,767 Ju lutem vetëm hidhni një sy kësaj. 695 00:47:58,807 --> 00:48:01,650 Ne e kemi gjetur këtë tek rrëmbyesi. Më tregoni se Çfarë është kjo. 696 00:48:01,690 --> 00:48:04,973 Ju doni që une të punoj me ju? Unë nuk kam kohë për këtë. 697 00:48:05,013 --> 00:48:06,854 Kam gjera te mjaftueshme për t'u marrë. 698 00:48:08,775 --> 00:48:10,177 Kush jeni ju? 699 00:48:10,217 --> 00:48:12,739 -Na vjen keq qe ju futem në telashe. -Po, atij i vjen keq. 700 00:48:12,819 --> 00:48:14,500 Me thoni diÇka në lidhje me këtë, unë nuk e di. 701 00:48:14,541 --> 00:48:17,383 Një telekomant. Mund të jetë kapak nitro, 702 00:48:17,423 --> 00:48:19,425 definitivisht jo e bërë në Shtëpi, definitivisht jo Amerikane. 703 00:48:19,465 --> 00:48:22,788 Kjo mund të hapë një derë garazhi, ose të hedhë në erë disa C-4. 704 00:48:22,828 --> 00:48:24,550 C-4? 705 00:48:24,590 --> 00:48:26,111 Po, C-4. 706 00:48:28,032 --> 00:48:30,514 Kjo do të thotë kaq shumë për mua. 707 00:48:32,036 --> 00:48:34,518 Hej, dhe më vjen keq për përhapjen e të gjitha atyre thashethemeve ... 708 00:48:34,558 --> 00:48:36,479 rreth nesh në Krishtlindje duke fjetur së bashku. 709 00:48:36,519 --> 00:48:37,801 Çfarë? 710 00:48:37,841 --> 00:48:39,282 Ai është vetëm duke u tallur. 711 00:48:46,608 --> 00:48:48,690 Hej, Bobby, Çfarë kemi, njeri? 712 00:48:50,171 --> 00:48:53,695 -Unë kam nevojë për të parë Clive Cod. -Në asnjë mënyrë, Carter. 713 00:48:53,735 --> 00:48:55,696 Dritat janë ndalur. Ata janë mbyllur. 714 00:48:55,736 --> 00:48:56,857 Ju doni që unë të humbas punën time? 715 00:48:56,897 --> 00:49:00,540 Unë ju kam futur ne këtë punë. Më mirë të më leni mua te futem brenda. 716 00:49:00,580 --> 00:49:01,942 Nuk mund ta bëjë atë. 717 00:49:01,982 --> 00:49:04,624 A nuk e kam kthyer shpinën time kur keni blerë atë qese me marihuan? 718 00:49:04,664 --> 00:49:06,946 Unë kam qenë duke e ndare ate me ty. 719 00:49:06,986 --> 00:49:08,427 A nuk të dhashe ty gjysmen më te madhe? 720 00:49:08,467 --> 00:49:10,429 Më bëjë këtë nder. 721 00:49:12,030 --> 00:49:14,632 Mut. I ke pesë minuta. 722 00:49:14,672 --> 00:49:16,474 Hej, Cod. 723 00:49:16,474 --> 00:49:18,316 Dy vëllezërit e tu jemi këtu për të parë ty. 724 00:49:24,121 --> 00:49:27,164 Clive, cfare jeni duke bërë, njeri? 725 00:49:27,204 --> 00:49:29,245 Ju keni tope, qe keni ardhur këtu. 726 00:49:29,325 --> 00:49:32,288 Kam qenë vetëm duke kaluar kendej. dhe mendova se ju jeni i mërzitur. 727 00:49:32,328 --> 00:49:34,570 Erdha të shohë se cfarë jeni duke bërë. 728 00:49:34,610 --> 00:49:36,010 Çfarë dreqin doni? 729 00:49:36,050 --> 00:49:37,692 Unë sapo erdha për t'ju sjellë një dhuratë. 730 00:49:37,732 --> 00:49:40,895 Unë e di që ju moret kohë për të vrarë. Unë ju solla një lodër. 731 00:49:40,935 --> 00:49:42,777 -Unë nuk e dua këtë. -Ju nuk e doni? 732 00:49:42,817 --> 00:49:44,858 Dikush më tha se ju pëlqejn keto gjera. 733 00:49:44,898 --> 00:49:47,901 Mua nuk më pëlqejn gjerat si kjo. Unë nuk e di edhe se Çfarë është ajo. 734 00:49:47,941 --> 00:49:49,462 Ju kurrë nuk e keni shitur këtë te askush? 735 00:49:49,502 --> 00:49:51,665 Si kam mundur, kur unë nuk e di se Çfarë është ajo? 736 00:49:51,705 --> 00:49:53,746 -Mbaje atë. -Unë nuk dua ta mbajë atë. 737 00:49:53,786 --> 00:49:56,669 -Vetëm preke atë. -Unë nuk dua ta prek. 738 00:49:56,709 --> 00:49:58,910 -Ju frikësoheni nga ajo? -Ju mendoni se unë jam budalla? 739 00:49:58,950 --> 00:50:00,071 Mjaftueshem sa per tu kapur. 740 00:50:00,111 --> 00:50:02,153 Ju dëshironi shenjat e gishtave te mia kështu që ju mund të me akuzoni mua. 741 00:50:02,193 --> 00:50:03,714 Pse do të bëja diÇka si kjo? 742 00:50:03,754 --> 00:50:05,316 Mendoj se unë duhet të përpiqem përsëri? 743 00:50:05,356 --> 00:50:06,957 Unë nuk dua te ju akuzoj. 744 00:50:06,997 --> 00:50:09,479 Ju do të bëni jetën për vrasjen e vajzës se vogël. 745 00:50:09,519 --> 00:50:11,120 Unë nuk e di asgjë në lidhje me ndonjë vajzë të vogël. 746 00:50:11,160 --> 00:50:14,003 Kjo nuk është ajo që unë do ti tregoj të gjithëve. 747 00:50:14,043 --> 00:50:15,725 Unë nuk di asgjë. 748 00:50:15,765 --> 00:50:17,086 Unë kam një gojë të madhe, Clive. 749 00:50:17,126 --> 00:50:18,287 Më lejoni të ju them diÇka. 750 00:50:18,327 --> 00:50:21,330 Unë nuk di asgjë, kështu që ju mund të puthni bythen time të trashe. 751 00:50:21,370 --> 00:50:23,772 Do të me merrte mua gjithë ditën duke puthur bythen tende të trashe. 752 00:50:23,772 --> 00:50:25,493 Dëshironi pak nga kjo? 753 00:50:25,533 --> 00:50:27,215 Unë do të ju jap gjithqka qe ju doni. 754 00:50:27,254 --> 00:50:28,816 Më jepni një emër. 755 00:50:28,856 --> 00:50:30,617 Unë nuk do ju themë asgjë. 756 00:50:33,540 --> 00:50:35,142 Ajo është vetëm 11 vjeÇ. 757 00:50:35,182 --> 00:50:37,424 Unë nuk dua që ajo të vdesë. 758 00:50:37,464 --> 00:50:39,745 Shikoni në foto. 759 00:50:39,786 --> 00:50:41,867 Unë nuk merzitem per ate ose ju. 760 00:50:41,907 --> 00:50:44,149 Unë merzitem per vajzën e vogël. 761 00:50:44,189 --> 00:50:46,351 Me jepni emrin. 762 00:50:55,919 --> 00:50:58,081 Emri djalit është Juntao. 763 00:50:58,121 --> 00:50:59,803 Unë kurrë nuk e kam parë atë. 764 00:50:59,843 --> 00:51:01,164 Ku mund të gjej atë? 765 00:51:01,204 --> 00:51:03,125 Restoranti Foo Chow. Lagjja e kinezëve. 766 00:51:03,165 --> 00:51:04,407 Restoranti Foo Chow? 767 00:51:04,447 --> 00:51:07,129 Hiqe qafe këtë djalë. Ai do të ju vrasë. 768 00:51:07,169 --> 00:51:09,811 Clive, faleminderit, njeri. Unë do të kthehem. 769 00:51:09,851 --> 00:51:12,173 Unë do ti sjellë bythes tuaj te trashe disa biskota. 770 00:51:30,829 --> 00:51:32,031 Kjo është drejtë atje. 771 00:51:36,955 --> 00:51:38,996 Çfarë jemi duke pritur? 772 00:51:39,036 --> 00:51:42,599 Ne do studiojm vendin jashtë, njeri. Nuk do të nisemi drejt e atje. 773 00:51:42,640 --> 00:51:44,801 Kjo është se si ju qelloheni. 774 00:51:47,243 --> 00:51:48,565 Unë bie në gjumë. 775 00:52:02,536 --> 00:52:04,699 776 00:52:04,739 --> 00:52:07,101 Çfarë është e mirë për të? 777 00:52:07,141 --> 00:52:08,661 Absolutisht asgjë. 778 00:52:08,742 --> 00:52:10,183 Këndoje atë përsëri. 779 00:52:10,223 --> 00:52:13,706 780 00:52:13,746 --> 00:52:15,708 Çfarë është e mirë për të? 781 00:52:15,748 --> 00:52:17,229 Absolutisht asgjë. 782 00:52:17,269 --> 00:52:18,870 Këndoje atë përsëri. 783 00:52:18,910 --> 00:52:22,113 784 00:52:22,153 --> 00:52:24,755 Çfarë është e mirë për të? Absolutisht - 785 00:52:24,795 --> 00:52:26,997 Ju nuk e dini asgjë për asnjë luftë. 786 00:52:27,037 --> 00:52:28,599 Gjithkush e di luftën. 787 00:52:28,639 --> 00:52:30,640 788 00:52:30,680 --> 00:52:32,842 Çfarë është e mirë për të? 789 00:52:32,882 --> 00:52:35,444 Absolutisht asgjë. 790 00:52:35,484 --> 00:52:37,687 Zoti i mirë. Ju të gjithë 791 00:52:37,727 --> 00:52:40,049 Ajo nuk është ju të gjithë, kjo është y'all. 792 00:52:43,811 --> 00:52:46,053 Njeri, ju tingëlloni si një film karateje. Y'all! 793 00:52:47,175 --> 00:52:49,056 Thuaj atë nga këtu me pak shpirt. Y'all. 794 00:52:52,299 --> 00:52:54,781 Më lejoni t'ju tregoj se si ta bëni këtë. 795 00:52:57,904 --> 00:52:59,705 Çfarë është e mirë për të? 796 00:52:59,745 --> 00:53:01,347 Absolutisht asgjë. 797 00:53:01,387 --> 00:53:02,748 Eja. 798 00:53:02,788 --> 00:53:06,311 799 00:53:06,351 --> 00:53:08,313 Çfarë është e mirë për të? 800 00:53:08,353 --> 00:53:10,075 Absolutisht asgjë. 801 00:53:10,115 --> 00:53:11,555 Me dëgjoni mua. 802 00:53:11,596 --> 00:53:13,517 803 00:53:17,361 --> 00:53:19,082 Eja, eja. 804 00:53:24,606 --> 00:53:25,808 Bëje atë përsëri. 805 00:53:25,848 --> 00:53:28,210 Bëje atë përsëri. Si kjo? 806 00:54:17,252 --> 00:54:18,933 Njëri do të futet në valixhe. 807 00:54:18,973 --> 00:54:21,976 Tjetra do të jetë në ju. Tani kur ju te bëni shkembimin - 808 00:54:25,900 --> 00:54:27,220 A e kemi atë? 809 00:54:27,260 --> 00:54:28,742 Në rregull, ejani ta merrni. 810 00:54:30,904 --> 00:54:32,385 E keni atë që kam kërkuar? 811 00:54:32,425 --> 00:54:33,546 E kam. 812 00:54:33,586 --> 00:54:36,228 Unë shpresoj se tani ti e kupton sa serioz jam. 813 00:54:36,268 --> 00:54:37,869 Dergoji paratë në krye ... 814 00:54:37,949 --> 00:54:40,431 prapa Restorantit në lagjen e kinezëve. 815 00:54:40,471 --> 00:54:43,314 Ju keni 29 minuta të mbetura. 816 00:54:56,966 --> 00:55:00,129 Ta haje dreqi, Chen, kjo është një mut i yndyrshëm. 817 00:55:00,169 --> 00:55:01,530 Ju nuk keni marrë ushqim të mirë ... 818 00:55:01,570 --> 00:55:03,652 Ashtu si disa krahë pule, disa brinjë prapa ... 819 00:55:03,692 --> 00:55:05,413 disa patate apo diÇka? 820 00:55:05,453 --> 00:55:07,855 Ushqimi kinez, nuk ka ushqim shpirti këtu. 821 00:55:07,895 --> 00:55:10,497 Unë nuk thashë ushqim shpirti. Unë thashë ushqim të mirë. 822 00:55:10,537 --> 00:55:11,699 Unë nuk e dua këte mut te yndyrshëm. 823 00:55:11,739 --> 00:55:14,141 Si jeni duke e shitur një kuti te madhe me yndyrera? 824 00:55:14,181 --> 00:55:15,342 Unë jam i ftohtë në atë? 825 00:55:15,382 --> 00:55:17,904 Eja. 826 00:55:17,984 --> 00:55:19,185 Unë nuk jam kurvë punk. 827 00:55:19,225 --> 00:55:20,627 828 00:55:20,667 --> 00:55:22,788 829 00:55:22,828 --> 00:55:23,949 Eja. 830 00:55:23,989 --> 00:55:25,751 Njeri, Çfarë me ke marrë për të ngrën? 831 00:55:25,791 --> 00:55:27,032 Kjo është ngjalë. 832 00:55:27,072 --> 00:55:28,313 A është ajo e mirë? 833 00:55:28,353 --> 00:55:29,674 Shumë e mirë. 834 00:55:29,714 --> 00:55:31,476 Çfarë keni marre ju? 835 00:55:31,516 --> 00:55:32,837 Breg te devesë. 836 00:55:32,877 --> 00:55:34,158 Çfarë? 837 00:55:34,278 --> 00:55:36,200 Breg devesë. 838 00:55:42,846 --> 00:55:44,287 E mirë. 839 00:55:44,327 --> 00:55:47,089 Ka nevojë për salcë pak të nxehtë, por kjo është e mirë. 840 00:55:48,650 --> 00:55:50,973 -Ne ende do presim? -Po. 841 00:55:53,054 --> 00:55:54,896 Si do ta kapim Juntao? 842 00:55:54,936 --> 00:55:57,418 Si e dimë ne se ai ekziston? Askush nuk e ka parë atë. 843 00:55:57,458 --> 00:55:59,860 Unë e di. Ai vrau partnerin tim. 844 00:56:01,862 --> 00:56:03,824 Më vjen keq për këtë, njeri. 845 00:56:03,864 --> 00:56:05,825 Kjo është një arsye pse unë nuk kam asnjë partner. 846 00:56:05,865 --> 00:56:07,466 Kjo është një gjë qe e kam mësuar nga baba im. 847 00:56:08,668 --> 00:56:09,949 Babi yt ishte polic? 848 00:56:09,989 --> 00:56:11,790 Pesëmbëdhjetë vjet LAPD. 849 00:56:11,830 --> 00:56:14,032 edhe babai im ishte polic. 850 00:56:14,072 --> 00:56:15,194 Babi yt ishte polic? 851 00:56:15,274 --> 00:56:16,794 Jo polic, një oficer. 852 00:56:16,835 --> 00:56:18,676 Një legjendë ne te gjithë Hong Kongun. 853 00:56:18,716 --> 00:56:20,798 Babi im një legjendë, gjithashtu. Ne të gjithë Amerikën. 854 00:56:20,879 --> 00:56:24,040 Babi im një herë arrestoi 15 njerëz në një natë i vetem. 855 00:56:24,080 --> 00:56:26,003 Babai im arrestoi 25 vetë i vetem. 856 00:56:26,723 --> 00:56:28,565 Babi im shpetoi pesë koke rruar ... 857 00:56:28,605 --> 00:56:30,366 nga një ndërtesë qe po digjej i vetëm. 858 00:56:30,406 --> 00:56:33,209 Babi im dikur ka kapur një plumb me duart e tij. 859 00:56:33,249 --> 00:56:35,210 Babi im ka shkelmuar bythen e babait tuaj ... 860 00:56:35,250 --> 00:56:36,892 gjithë rrugën nga këtu deri në Kinë ... 861 00:56:36,932 --> 00:56:38,333 ose Japoni apo kudo nga jeni. 862 00:56:38,373 --> 00:56:40,015 Të gjithë deri tek Muri i Madh, gjithashtu. 863 00:56:40,054 --> 00:56:42,457 -Mos flit për babain tim. -Mos flisni për babain tim. 864 00:56:44,098 --> 00:56:46,660 Hej, ai eshte djaloshi juaj? 865 00:56:46,700 --> 00:56:48,182 Po. Le të shkojmë. 866 00:56:50,704 --> 00:56:53,106 Më mirë të shkoje unë i pari. Askush nuk do më njohe mua. 867 00:56:53,146 --> 00:56:55,107 Unë do të pres pesë minuta. 868 00:56:56,189 --> 00:56:57,670 Hej, merrni distinktivin tim. 869 00:56:57,710 --> 00:57:01,113 Nëse ndonjë gjë shkonë keq, sillu sikur je nga LAPD. 870 00:57:05,797 --> 00:57:08,158 Kjo nuk do të funksionojë. Unë nuk jam 6'1 ". 871 00:57:08,198 --> 00:57:10,400 Po, kjo do të funksionojë. është e gjitha në lidhje me qëndrimin. 872 00:57:10,440 --> 00:57:11,922 Shfletoje atë hapur, shfletoje atë mbyllur. 873 00:57:11,962 --> 00:57:14,044 Bëje shpejtë. Hape, mbylle. Shpejtë. 874 00:57:16,045 --> 00:57:17,527 Do ja dilni. Shiko. 875 00:57:17,567 --> 00:57:19,368 Merre këtë. 876 00:57:23,492 --> 00:57:25,974 Hej, njeri, vepro sikur je nga jashtë qytetit. 877 00:57:26,014 --> 00:57:27,816 Unë jam nga jashtë qytetit. 878 00:57:27,856 --> 00:57:30,137 Mos vepro si një polic. Vepro si një turist. 879 00:57:30,177 --> 00:57:32,539 Mos u bejë aq i qartë. Dakord. 880 00:57:32,579 --> 00:57:34,301 Mire, nuk ka problem. 881 00:57:35,342 --> 00:57:37,583 -Pershendetje. -Si po kaloni? 882 00:57:37,624 --> 00:57:39,586 -Për një? -Jo, për dy. 883 00:57:39,626 --> 00:57:41,587 Unë jam këtu për një takim me zotin Juntao. 884 00:57:41,587 --> 00:57:44,670 Më vjen keq, Unë nuk e njoh z. Juntao. 885 00:57:44,710 --> 00:57:45,951 Ndoshta ju nuk e kuptoni. 886 00:57:45,991 --> 00:57:47,753 Unë jam avokati i zotit Juntao. Këshilltar ligjor. 887 00:57:47,793 --> 00:57:51,916 Ai u fute në disa telashr përsëri. Unë jam një njeri shumë i zënë. 888 00:57:51,956 --> 00:57:53,398 Unë nuk kam kohë të vijë këtu poshtë. 889 00:57:53,398 --> 00:57:55,960 Gruaja ime dëshiron që unë të shkoj në shtëpi, fëmija ka dhjesur kudo. 890 00:57:56,000 --> 00:57:57,441 Do ta therrisni z. Juntao ju lutem? 891 00:57:57,481 --> 00:57:59,963 Por unë tashmë ju kamë thënë Unë nuk e njoh - 892 00:58:00,003 --> 00:58:01,764 Ju mendoni se unë erdha këtu për asgjë? 893 00:58:01,804 --> 00:58:03,246 Ju do mi jepni paratë e gazit? 894 00:58:03,286 --> 00:58:04,727 895 00:58:04,767 --> 00:58:07,649 Do të shkoni ti thoni Z. Juntao ta sjelle bythen e tij këtu ju lutem? 896 00:58:09,051 --> 00:58:11,293 Falemnderit. 897 00:58:11,333 --> 00:58:12,494 Mund të ulem këtu? 898 00:58:12,534 --> 00:58:14,416 Drejtë këtu? Falemnderit. 899 00:58:17,178 --> 00:58:19,139 -Pershendetje. -Ju te gjithe keni marrë ndonjë ngjalë? 900 00:58:19,179 --> 00:58:20,381 Sigurisht. 901 00:58:20,421 --> 00:58:23,304 Si eshte mishi deves? 902 00:58:24,784 --> 00:58:26,145 Më falni? 903 00:58:26,185 --> 00:58:29,028 Ku janë Roscoe Pule dhe Waffles? 904 00:58:30,549 --> 00:58:33,152 Këndej? 905 00:58:33,192 --> 00:58:36,435 Më falni. Unë jam nga jashtë qytetit. 906 00:58:36,475 --> 00:58:38,756 Falemnderit. 907 00:58:38,797 --> 00:58:40,718 Mirë se vini. 908 00:58:40,758 --> 00:58:42,200 Çfarë është ajo? 909 00:59:23,075 --> 00:59:24,836 Jo, prisni. 910 00:59:30,401 --> 00:59:33,083 Largojeni vajzën nga këtu. 911 00:59:33,123 --> 00:59:36,526 Sigurohuni që ata të dy nuk do të largohen. 912 01:00:29,892 --> 01:00:32,133 Juntao do t'ju shoh. 913 01:00:32,173 --> 01:00:33,455 është koha. 914 01:00:47,387 --> 01:00:48,668 Ndaloni! 915 01:00:48,708 --> 01:00:50,549 Më lejoni të shkoj! 916 01:01:02,600 --> 01:01:05,562 Kjo është e ngushtë. Nuk është asgjë si në katin e poshtëm. 917 01:01:05,602 --> 01:01:07,123 918 01:01:08,165 --> 01:01:10,446 Çfarë kemi, njeri? Çfarë jeni duke shikuar? 919 01:01:16,211 --> 01:01:18,173 Ku eshte Juntao? 920 01:01:21,696 --> 01:01:23,658 Pse jeni kaq të qetë? 921 01:01:28,982 --> 01:01:30,544 Kjo ishte fëminore, njeri. 922 01:01:30,584 --> 01:01:32,265 923 01:01:32,305 --> 01:01:35,668 Tani kam ardhur këtu poshtë për të parë Juntaon ... 924 01:01:35,708 --> 01:01:37,469 sepse ai më tha për të ardhur këtu poshtë ... 925 01:01:37,510 --> 01:01:40,192 sespse Unë jam gjysmë-vëllai i tij nga Pekini. 926 01:01:40,232 --> 01:01:43,635 Une dhe ai kemi nënë të njëjtë. Unë jam kinez i zi. 927 01:01:43,675 --> 01:01:46,197 Ne të gjithë jemi te njëjtë. Prisni një minutë. 928 01:01:46,237 --> 01:01:47,918 Mire, ju doni të më vrisni? 929 01:01:47,958 --> 01:01:49,881 Mire, vëre armën poshtë, lufto me mua si një njeri. 930 01:01:50,961 --> 01:01:53,283 Kjo është e drejtë, lufto me mua si një njeri. Mut! 931 01:01:53,323 --> 01:01:56,806 Çdokush mund të qellojë dikë. Kjo është ajo për cfare jam duke folur. 932 01:01:56,846 --> 01:01:58,848 Prapa. Me jepni disa dhoma. 933 01:01:58,888 --> 01:02:00,690 Ti nuk e di me ke je ngaterruar. 934 01:02:00,730 --> 01:02:01,890 Unë do të trokas atë të verdhën - 935 01:02:05,974 --> 01:02:07,736 Cili nga ju me shqelmoi mua? 936 01:02:07,776 --> 01:02:09,537 Unë. 937 01:02:11,940 --> 01:02:14,422 Mirë. Dakord. 938 01:02:25,551 --> 01:02:27,112 Mbaju. Le të flasim për këtë. 939 01:02:27,192 --> 01:02:29,835 Le të flasim për këtë, njeri. 940 01:02:29,875 --> 01:02:31,916 Jo, jo. Çfarë do të thotë kjo? 941 01:02:31,956 --> 01:02:33,238 Hej, njeri, kjo është një keqkuptim. 942 01:02:33,278 --> 01:02:34,839 Eja, le të lutemi për këtë. 943 01:02:37,040 --> 01:02:38,402 FBI, Huh? 944 01:02:38,442 --> 01:02:39,923 Jo, unë nuk jam FBI. 945 01:02:39,963 --> 01:02:42,245 Unë jam një roje e sigurisë, Unë punoj në nje supermarket. 946 01:02:42,285 --> 01:02:43,807 Tani fshij veten. 947 01:02:45,167 --> 01:02:47,130 Ju keni gjakderdhje. 948 01:02:55,137 --> 01:02:56,898 Oh, dreqin. 949 01:02:56,938 --> 01:02:59,140 Ai vetëm po luan, njeri. Ai nuk e mendonte këtë. 950 01:02:59,180 --> 01:03:00,981 Më lejoni të shkoj. 951 01:03:01,021 --> 01:03:02,703 Jo, jo! 952 01:03:02,743 --> 01:03:03,903 LAPD. 953 01:03:15,033 --> 01:03:16,435 Çfarë jeni duke bërë? 954 01:03:59,311 --> 01:04:00,473 Kujdes! 955 01:04:03,355 --> 01:04:04,876 Pas jush. 956 01:04:10,681 --> 01:04:12,643 Ndalo! 957 01:04:12,683 --> 01:04:14,724 Ne ju shkelmuam te gjithve bythen. 958 01:04:14,764 --> 01:04:16,286 Të gjithve. 959 01:04:16,326 --> 01:04:18,007 960 01:04:23,812 --> 01:04:24,974 Oh, mut. 961 01:04:28,216 --> 01:04:29,537 Hej, njeri! 962 01:04:36,543 --> 01:04:37,905 963 01:05:05,208 --> 01:05:06,969 Lee! Këndej, njeri! 964 01:05:07,009 --> 01:05:08,531 Leviz! Leviz! 965 01:05:22,823 --> 01:05:24,304 A është kjo arma ime 966 01:05:26,146 --> 01:05:28,187 -Kjo është arma ime. -Le të shkojmë. 967 01:05:32,271 --> 01:05:35,554 Pse e ulet distinktivin ta haje dreqi? 968 01:05:35,594 --> 01:05:37,716 Pastaj ju e hodhet armën nga dritarja. 969 01:05:39,237 --> 01:05:41,079 Eja, këndej. 970 01:05:48,966 --> 01:05:52,209 Unë e kam gjithÇka nën kontroll. Mos u shqetësoni për asgjë. 971 01:05:52,249 --> 01:05:54,691 Jezus, Maria, dhe Jozef! 972 01:05:54,731 --> 01:05:55,891 Kjo është mirë. 973 01:05:55,931 --> 01:05:58,133 Pse unë nuk jam i befasuar që ju gjejë juve këtu, Carter? 974 01:05:58,173 --> 01:06:02,297 Dan, unë i dua këto dy mbrapa në konsullatë menjëherë. 975 01:06:04,218 --> 01:06:05,981 Le të bëjm një udhëtim, zotërinj. 976 01:06:21,353 --> 01:06:24,957 Ju më mirë të largonu dorën tuaj nga une. Hej, njeri, ai me mua. 977 01:06:30,921 --> 01:06:33,764 Vetëm më lejoni ta shpjegoj. Unë do të fillojë nga lart. 978 01:06:33,804 --> 01:06:36,286 Ne ishim duke e bërë shkembimin. Han ishte gati për të marrë ate mbrapa... 979 01:06:36,326 --> 01:06:38,168 dhe ju dy e frikesuat atë. 980 01:06:38,208 --> 01:06:40,770 për Çfarë jeni duke folur? A nuk keni dëgjuar se Çfarë ka thënë Lee? 981 01:06:40,810 --> 01:06:43,653 Z. Lee është në rrugën e tij per në Hong Kong. 982 01:06:43,693 --> 01:06:45,654 Tani dilni nga këtu para se të paraqesë ... 983 01:06:45,734 --> 01:06:47,896 akuzë kundër jush per pengim të drejtësisë . 984 01:06:47,936 --> 01:06:50,178 Ne ishim gati për të zgjidhur Çështjen. Të gjithë ne duhet ta bëjmë - 985 01:06:50,218 --> 01:06:52,900 Ju nuk jeni më në këtë detyrë, Carter. 986 01:06:52,940 --> 01:06:54,462 Rasti i mbyllur. 987 01:07:11,556 --> 01:07:14,198 -Konsulli Han! -Me vjen keq, zotëri. 988 01:07:16,760 --> 01:07:18,522 Ky ishte i gjithi faji im. 989 01:07:18,562 --> 01:07:20,884 Lee kurrë nuk do të bënte asgjë për të rrezikuar jetën e vajzës suaj. 990 01:07:20,924 --> 01:07:22,525 Ai e do vajzën tuaj. 991 01:07:22,565 --> 01:07:25,768 është pak vonë për falje. 992 01:07:26,970 --> 01:07:30,492 Konsulli ... keni një telefonatë. 993 01:07:30,532 --> 01:07:32,134 Ne jemi gati. 994 01:07:32,174 --> 01:07:34,616 Mire, kapeni. 995 01:07:37,819 --> 01:07:41,942 Shpërblimi tani është 70 milionë. Unë do te therras me udhëzimet. 996 01:07:41,982 --> 01:07:44,945 Sillni të hollat ose do merrni trupi e vajzës suaj. 997 01:07:44,985 --> 01:07:48,388 Ju lutem. Ju duhet ta kuptoni. Çfarë ka ndodhur sonte nuk ishte- 998 01:07:53,192 --> 01:07:58,156 Soo Yung, ju lutem thoni atyre se unë do të bëjë Çdo gjë - 999 01:08:21,457 --> 01:08:24,219 Me vjen keq, njeri. 1000 01:08:24,259 --> 01:08:26,260 Të vije keq për Soo Yung. 1001 01:08:51,282 --> 01:08:53,484 1002 01:08:53,524 --> 01:08:54,685 Asnjë. 1003 01:08:56,727 --> 01:09:00,449 Dëgjoni, ne jemi duke bërë gjithqka qe mundemi këtu, në rregull? 1004 01:09:00,489 --> 01:09:03,052 Duke gjurmuar gjithÇka që vjen në këtë kompleks. 1005 01:09:03,092 --> 01:09:05,374 Më falni, Konsull. Ju keni një mysafir. 1006 01:09:05,414 --> 01:09:07,576 Jack, më lejoni të kthehemi tek ju. 1007 01:09:10,459 --> 01:09:11,619 Thomas. 1008 01:09:15,863 --> 01:09:17,424 Më vjen keq, miku im. 1009 01:09:17,464 --> 01:09:19,786 Unë nuk mund të qëndrojë dhe të mos bëjë asgjë. 1010 01:09:34,159 --> 01:09:35,800 Hej! Çfarë kemi, shpirt? 1011 01:09:36,961 --> 01:09:39,844 Njeri, ju keni guxim qe me thirret mua. Unë do ta mbylle. 1012 01:09:39,884 --> 01:09:41,725 Hej, prit një minutë. 1013 01:09:41,765 --> 01:09:43,567 Mos e mbyllni. Shikoni, e dini se Çfarë? 1014 01:09:43,607 --> 01:09:46,449 Ju kishit të drejtë në lidhje me mua, në rregull? Më vjen keq. 1015 01:09:46,489 --> 01:09:48,571 -A jeni nën drogë? -Ju kishit të drejtë. 1016 01:09:48,611 --> 01:09:50,973 Unë kam qenë egoistë. Unë kam qenë i pakujdesur. 1017 01:09:51,013 --> 01:09:53,575 -Unë kam qenë egoist. -Po. 1018 01:09:53,615 --> 01:09:55,577 Unë as qe kam tentuar për të punuar me partnerët ... 1019 01:09:55,617 --> 01:09:57,739 por kjo nuk është për mua. është vajza e vogël. 1020 01:09:57,779 --> 01:09:59,300 Ajo do të vdesë pa ndihmën tonë. 1021 01:09:59,340 --> 01:10:01,582 Ju e kuptoni atë që jam duke thënë? 1022 01:10:01,622 --> 01:10:03,343 Jo, por vazhdoni të flisni. 1023 01:10:03,383 --> 01:10:06,787 Unë mendoj se diÇka e madhe do ndodhë sonte, në rregull? 1024 01:10:06,827 --> 01:10:08,988 Unë duhet ta di se ku do të jetë konsulli. 1025 01:10:09,028 --> 01:10:11,190 Ju mendoni se mund të me ndihmoni mua? 1026 01:10:11,230 --> 01:10:13,192 Do të shoh se cfare mund të bëjë. 1027 01:10:13,233 --> 01:10:15,955 Jo. Unë nuk dua që ju ta shihni. Unë dua qe ju ta bëni atë. 1028 01:10:16,035 --> 01:10:17,796 Mund ta bëni atë? 1029 01:10:19,237 --> 01:10:20,358 Mire, Carter. 1030 01:10:20,398 --> 01:10:23,041 -Në rregull, një gjë tjetër. -Po? 1031 01:10:23,081 --> 01:10:25,082 Çfarë ngjyre i keni brekët? 1032 01:10:33,329 --> 01:10:35,091 Konsulli Han, unë dua që ju të shkoni ... 1033 01:10:35,131 --> 01:10:37,093 në ekspoziten kineze si keni planifikuar. 1034 01:10:37,133 --> 01:10:39,455 Silli parat në dhomën e kontrollit lart. 1035 01:10:39,495 --> 01:10:41,456 Behu i sigurt për të mos bërë gabime më. 1036 01:10:41,496 --> 01:10:43,818 E kuptoj, por unë dua të flasë me vajzën time! 1037 01:11:04,677 --> 01:11:07,319 Më falni, zonjush. Kush është kapiteni në këtë aeroplan? 1038 01:11:07,359 --> 01:11:10,121 Shikoni, nuk ka rëndësi. Ju duhet të shkoni deri atje ... 1039 01:11:10,161 --> 01:11:12,884 thuani kapitenit se ne kemi një problem në anën e majtë. 1040 01:11:12,924 --> 01:11:15,366 DiÇka e gabuar me motorin. Ju duhet një alternator i ri. 1041 01:11:15,406 --> 01:11:17,327 Mbikqyrësi im tha, "Willy, shkoni atje poshtë ... 1042 01:11:17,367 --> 01:11:19,048 "Dhe rregulloni atë avion. dhe Vendosni alternatorin. 1043 01:11:19,088 --> 01:11:20,850 "Mos e le të largohet derisa të vij unë atje poshtë ". 1044 01:11:20,890 --> 01:11:22,812 Unë sugjeroj që ju ti tregoni autoriteteve te duhura ... 1045 01:11:22,852 --> 01:11:25,534 për të mos lëvizur këtë aeroplan para se te vjen FAA këtu ... 1046 01:11:25,574 --> 01:11:27,616 dhe ne të gjithë jemi ne felliqesir. Shko! 1047 01:11:34,782 --> 01:11:36,664 Çfarë po bën këtu? 1048 01:11:36,704 --> 01:11:39,106 Tani levizni bythen tuaj. Kemi punë për të bërë. 1049 01:11:39,146 --> 01:11:41,267 Largohu. Unë e kam turpëruar veten. 1050 01:11:41,307 --> 01:11:43,030 Lee, Çka në lidhje me vajzën e vogël? 1051 01:11:43,070 --> 01:11:46,112 Më lini të qetë. Një njeri si ti kurrë nuk mund ta kuptojë. 1052 01:11:46,151 --> 01:11:49,074 -Një njeri si unë? 1053 01:11:49,114 --> 01:11:51,076 Ju jeni turp për të qenë një oficer i policisë. 1054 01:11:51,157 --> 01:11:52,677 Çnderon emrin e babait tënd. 1055 01:11:52,717 --> 01:11:54,519 Ju nuk dini asgjë për babain tim. 1056 01:11:54,559 --> 01:11:56,201 Ju thate se babai yt është një legjendë. 1057 01:11:56,241 --> 01:11:58,162 Babai im ishte një legjendë. 1058 01:11:58,202 --> 01:12:00,444 Ai u vra duke bërë një ndalesë rutinë te trafikut... 1059 01:12:00,484 --> 01:12:02,366 nga disa idiot të cilët nuk donin asnjë dënim... 1060 01:12:02,406 --> 01:12:04,688 Kur partneri i tij duhej të dilte nga makina ... 1061 01:12:04,728 --> 01:12:06,129 dhe ta mbështeste atë, ai nuk e bëri. 1062 01:12:06,169 --> 01:12:09,892 Babai im ishte i perkushtuar aq sa ju, dhe tani ai është i vdekur. 1063 01:12:09,933 --> 01:12:12,895 Dhe për Çfarë? një denim trafiku dhe disa punk? 1064 01:12:12,935 --> 01:12:15,497 Ju me thoni, Çfarë është nderi në këtë? 1065 01:12:15,537 --> 01:12:17,499 Ju besoni se babai juaj humbi jetën e tij ... 1066 01:12:17,539 --> 01:12:18,900 dhe vdiq për asgjë? 1067 01:12:20,822 --> 01:12:22,303 Me provo te kunderten. 1068 01:12:25,265 --> 01:12:28,709 Për 15 vjet pasi Kina rifilloi kontrollin e Hong Kongut ... 1069 01:12:28,789 --> 01:12:32,631 Juntao ishte lordi më i fuqishëm i krimi në Azinë Juglindore. 1070 01:12:32,671 --> 01:12:36,956 Britaniket u përpoqen për ta mbyllur operacionin e tij, por ne dështuam. 1071 01:12:36,996 --> 01:12:39,117 Por pse vajza e konsullit? 1072 01:12:39,157 --> 01:12:41,800 Detektiv inspektori Lee me ndihmoi mua per te konfiskuar ... 1073 01:12:41,840 --> 01:12:44,682 Çdo pasuri te njohur te operacioneve Juntao. 1074 01:12:44,722 --> 01:12:47,805 Ne konfiskuam miliona në armë dhe para ... 1075 01:12:47,845 --> 01:12:52,208 dhe një koleksion të artit kinez te patejkalueshëm në botë. 1076 01:12:52,248 --> 01:12:56,012 Pastaj Juntao u zhduk. Asnjë dëshmitarë. 1077 01:12:56,012 --> 01:12:59,015 Mendoni se vërtetë ai do të vrasë vajzën? 1078 01:13:02,298 --> 01:13:06,861 Këshilla ime për ju është ... paguani paratë. 1079 01:13:22,194 --> 01:13:25,157 Konsull, unë jam duke shkuar lart për të bërë shkembimin. 1080 01:13:25,197 --> 01:13:28,440 Unë dua që ju të qëndroni i qetë sikur asgjë të keqe... 1081 01:13:28,480 --> 01:13:31,563 dhe mos e lenrni anen e Agjentit Uitni madje edhe për asnjë moment. 1082 01:13:31,603 --> 01:13:33,244 E kuptoj. 1083 01:14:27,090 --> 01:14:29,412 Mirëmbrëma, zonja dhe zotërinj. 1084 01:14:29,451 --> 01:14:31,414 Unë jam Konsulli Han. 1085 01:14:31,454 --> 01:14:34,096 Në emër të Popullit te Republikes se Kinës ... 1086 01:14:34,136 --> 01:14:35,457 ju falënderojm qe keni ardhur. 1087 01:14:40,301 --> 01:14:41,943 Unë jam i kënaqur që të ju paraqes... 1088 01:14:41,983 --> 01:14:44,545 5.000 vjet të historisë dhe trashëgimisë Kineze... 1089 01:14:44,585 --> 01:14:47,027 një koleksion i cili, deri kohët e fundit ... 1090 01:14:47,067 --> 01:14:49,028 ishte menduar se ishte humbur përgjithmonë. 1091 01:14:49,069 --> 01:14:51,751 1092 01:14:51,791 --> 01:14:53,793 Ky Buddha shkon mirë në banjon time. 1093 01:14:53,833 --> 01:14:57,436 Hej. Kjo është historia e e vendit tim .... 1094 01:14:57,476 --> 01:15:00,519 copë e pavlefshme e kulturës kineze. 1095 01:15:00,559 --> 01:15:02,640 Nëse ndonjë gjë dëmtohet... 1096 01:15:02,680 --> 01:15:05,362 Nuk do të ndodhë asgjë tek asnjë prej këtyre gjerave. 1097 01:15:05,403 --> 01:15:10,567 Dhe tani ne mund ti kalojmë ato për fëmijët tanë. 1098 01:15:19,214 --> 01:15:21,376 Me falni mua. 1099 01:15:27,261 --> 01:15:29,383 E kam parë atë djalë në restorantin Kinez. 1100 01:15:29,423 --> 01:15:32,706 konsulli Han ka luftuar gripin për ditët e fundit ... 1101 01:15:32,746 --> 01:15:35,108 kështu që ndoshta unë duhet të përfundojë atë që ai ka filluar. 1102 01:15:35,148 --> 01:15:38,391 Gjëja e parë që do bëjmë është e qartë. 1103 01:15:38,431 --> 01:15:40,713 Nëse dikush qëndronë prapa, ata patën diÇka për të humbur. 1104 01:15:40,753 --> 01:15:42,435 Prisni këtu. Do të kthehem menjeher. 1105 01:15:42,475 --> 01:15:45,717 e ardhmja mes ... dy vendeve tona. 1106 01:15:45,757 --> 01:15:47,359 Më shumë ne i shohim dallimet ... 1107 01:15:47,399 --> 01:15:48,519 1108 01:15:48,559 --> 01:15:49,681 Dhe ngjashmëritë - 1109 01:15:49,721 --> 01:15:51,322 Më falni, zonja dhe zotërinj! 1110 01:15:51,362 --> 01:15:52,483 Ta haje dreqi ate. 1111 01:15:52,523 --> 01:15:54,164 Unë jam Detektivi Carter nga LAPD! 1112 01:15:54,204 --> 01:15:56,606 Russ, e kemi Carter këtu poshtë. 1113 01:15:56,646 --> 01:15:58,449 Çfarë dreqin po ndodh atje poshtë? 1114 01:15:58,489 --> 01:16:00,850 Ne kemi marrë vetëm një kërcënim në ndërtesë. 1115 01:16:00,891 --> 01:16:02,932 Ne kërkojmë që ju te dilni nga ndërtesa... 1116 01:16:02,972 --> 01:16:06,656 sa më shpejt që të jetë e mundur, dhe ju lutem mos u frikësoni. 1117 01:16:06,696 --> 01:16:09,899 A nuk keni dëgjuar se Çfarë kam thënë? 1118 01:16:09,939 --> 01:16:11,700 Dilni jashtë! Ka një bombë në ndërtesë! 1119 01:16:11,740 --> 01:16:14,823 Unë nuk e besoj kete. Agjentë, mbani pozicionet tuaja! 1120 01:16:14,863 --> 01:16:16,704 Te gjithe kujdes, por mbani pozicionet tuaja. 1121 01:16:16,744 --> 01:16:17,865 Çfarë po ndodh? 1122 01:16:17,905 --> 01:16:19,426 Largoje bythen tende të vjetër jashtë ndërtesës! 1123 01:16:19,506 --> 01:16:21,268 Zonja, vëni gotat poshtë dhe largohuni nga këtu! 1124 01:16:21,308 --> 01:16:25,712 Gra, dalja atje. 1125 01:16:25,752 --> 01:16:27,393 Eja, eja! 1126 01:16:27,433 --> 01:16:29,835 1127 01:16:29,875 --> 01:16:31,077 Do ta kap dikush Carterin? 1128 01:16:45,929 --> 01:16:49,412 Konsulli Han, gjashtë blloqe të C-4 janë lidhur për vajzën tuaj ... 1129 01:16:49,452 --> 01:16:50,933 në një makinë jashtë. 1130 01:16:55,698 --> 01:16:58,620 Para kalimit, pjesa më e madhe e kësaj ekspozite ... 1131 01:16:58,660 --> 01:17:01,783 ishte në duart e një koleksionisti te vetem privat... 1132 01:17:03,064 --> 01:17:04,345 Mua. 1133 01:17:04,385 --> 01:17:08,268 Kam punuar pjesen më të madhe të jetës sime të fitojë dhe koleksionoj ... 1134 01:17:08,308 --> 01:17:11,071 këto pjesë tepër të Çmuara që shihni para jush. 1135 01:17:12,712 --> 01:17:15,275 Dhe pastaj, në një rane poshtë ... 1136 01:17:15,315 --> 01:17:17,316 ata ishin marrë nga une. 1137 01:17:18,557 --> 01:17:22,080 Por sonte, Unë do të paguhem në mënyrë të plotë. 1138 01:17:22,120 --> 01:17:25,163 Mos lëvizni! 1139 01:17:25,203 --> 01:17:27,645 Ajo do vdes nëse unë e shtypi këtë buton. 1140 01:17:29,726 --> 01:17:31,928 Vetëm të jeni të durueshëm. 1141 01:17:31,968 --> 01:17:34,610 Transportit im do të jetë këtu se shpejti. 1142 01:17:38,534 --> 01:17:39,856 Qëndroni qetë. 1143 01:17:51,185 --> 01:17:54,468 Unë kam qenë vetëm duke ju thene se ju ishit në zonën e kuqe. 1144 01:17:54,508 --> 01:17:55,669 Ka policë gjithkund - 1145 01:17:58,991 --> 01:18:01,554 Ju nuk e dini se unë mund ta bëj. Vendosi duart lart! 1146 01:18:01,594 --> 01:18:03,356 Unë nuk do të ju vras këtë herë. 1147 01:18:03,396 --> 01:18:05,117 Unë vetëm do shqelmoj bythen tuaj! 1148 01:18:09,001 --> 01:18:12,003 Tregoni shokeve tuaj për mua. 1149 01:18:23,733 --> 01:18:26,215 Hej, cfare jeni duke bërë? 1150 01:18:26,295 --> 01:18:27,736 Kemi qenë në kërkim tuaj. 1151 01:18:27,777 --> 01:18:29,538 Unë jam Detektivi Carter nga LAPD. 1152 01:18:29,578 --> 01:18:32,741 Çdo gjë është në rregull tani. Unë do të ju dergoj tek babai juaj. 1153 01:18:32,781 --> 01:18:35,062 Dhe gjëja e parë që do të bëjë është të heqe këtë jelek nga ju. 1154 01:18:35,103 --> 01:18:36,264 Mos e prekni atë! 1155 01:18:36,304 --> 01:18:38,065 Unë mendoj se do të jetë me sigurtë nëse e heqim. 1156 01:18:38,105 --> 01:18:41,508 Jo i dëgjova që thonin se ajo do të shpërthejë. 1157 01:18:41,508 --> 01:18:44,471 Unë mendoj se do të jetë me e sigurtë nëse nuk e heqim? 1158 01:18:44,511 --> 01:18:46,032 Mos - Mos levizni. 1159 01:18:46,072 --> 01:18:47,313 Ku jeni? 1160 01:18:52,798 --> 01:18:53,919 Mos lëvizni! 1161 01:18:53,959 --> 01:18:55,480 Mbani pozicionet tuaja, ta haje dreqi! 1162 01:18:55,521 --> 01:18:57,682 Mos i hudhni armët tuaja. 1163 01:19:01,805 --> 01:19:03,688 Zonja dhe zotërinj ... 1164 01:19:03,728 --> 01:19:06,250 Unë mendoj se ne e thërrasim kete një mbrëmje. 1165 01:19:06,290 --> 01:19:08,812 Faleminderit dhe natën e mirë. 1166 01:19:34,994 --> 01:19:36,636 Unë kam diÇka për ju! 1167 01:19:37,997 --> 01:19:39,878 Kam diÇka që ju e dëshironi. 1168 01:19:44,322 --> 01:19:46,925 E kam marrë bombën tuaj këtu. 1169 01:19:52,249 --> 01:19:54,891 Dëshironi të hedhni diÇka ne ajer? 1170 01:19:54,931 --> 01:19:56,212 Eja. 1171 01:19:57,413 --> 01:19:59,615 Shtype butonin. Eja. 1172 01:20:01,456 --> 01:20:02,578 Shtype butonin. 1173 01:20:02,618 --> 01:20:05,540 -Çfarë po bën? 1174 01:20:05,580 --> 01:20:07,221 Eja, shtype butonin. 1175 01:20:07,261 --> 01:20:08,984 Po, eja, shtype butonin. 1176 01:20:11,065 --> 01:20:12,186 Hidhe gjithqka ne erë. 1177 01:20:12,227 --> 01:20:14,028 Po, hidhe gjithqka ne erë! 1178 01:20:14,068 --> 01:20:15,989 Shtype butonin e dreqit! 1179 01:20:17,750 --> 01:20:19,432 E dëgjuat se cfarë tha ajo. 1180 01:20:20,913 --> 01:20:24,837 Ju e keni eksituar cdo kend ne lidhje me hedhjen ne erë... 1181 01:20:24,837 --> 01:20:26,318 dhe shiko bythen tende te vogel britanike. 1182 01:20:26,358 --> 01:20:28,240 Eja! Shtype butonin! 1183 01:20:30,202 --> 01:20:31,322 Merruni me të, ju lutem. 1184 01:20:31,362 --> 01:20:32,844 Ku po shkon? 1185 01:20:40,170 --> 01:20:41,331 Mbulojeni konsullin! 1186 01:20:43,773 --> 01:20:45,975 është mire. Ajo është profesioniste. 1187 01:20:46,015 --> 01:20:47,816 Ju duhet ta hiqni jelekun. 1188 01:20:47,856 --> 01:20:51,179 Vetëm më jepni një sekond. 1189 01:20:53,381 --> 01:20:55,183 Ka një shkas në këtë jelek. 1190 01:20:55,223 --> 01:20:57,545 Ajo do të shperthej nëse e heqë. 1191 01:21:03,711 --> 01:21:05,272 A nuk e keni bërë këtë më parë? 1192 01:21:05,312 --> 01:21:07,834 është pak ndryshe në dhomën e praktikës. 1193 01:21:07,874 --> 01:21:09,115 Të gjithe mbulohuni. 1194 01:21:09,155 --> 01:21:11,838 Kemi nevojë për më shumë njerëz këtu poshtë. 1195 01:21:11,878 --> 01:21:14,560 Thuaje përsëri. Dan, a kuptuat - 1196 01:21:27,531 --> 01:21:29,532 Kemi nevojë për ndihmë këtu poshtë, ta hajë dreqi! 1197 01:21:35,818 --> 01:21:38,701 Trendafilat janë të kuqë... 1198 01:21:38,741 --> 01:21:41,263 Lulet janë blu. 1199 01:21:42,503 --> 01:21:44,506 Sheqeri është i ëmbël ... 1200 01:21:46,827 --> 01:21:48,428 dhe kështu jeni ju. 1201 01:21:56,635 --> 01:22:00,119 Telekomanda ende mund ta aktivizoj atë. 1202 01:22:00,199 --> 01:22:02,080 Shpëto prej saj. 1203 01:22:07,445 --> 01:22:09,526 -Ajo eshte mire? -Po. 1204 01:22:11,369 --> 01:22:13,730 Unë e di se ajo nuk është bombë! 1205 01:22:14,771 --> 01:22:16,533 Largojeni atë bombë larg prej meje! 1206 01:22:16,573 --> 01:22:19,736 Dergoje bombën jashtë! 1207 01:22:21,817 --> 01:22:24,179 Po, dergoje tek Juntao. 1208 01:22:24,219 --> 01:22:26,421 Ju shkoni në këtë anë, Unë shkoj në këtë anë. Shko! 1209 01:22:33,428 --> 01:22:34,868 Mos gjuaj! 1210 01:23:42,927 --> 01:23:44,128 Mut! 1211 01:24:01,302 --> 01:24:02,624 Ku po shkon? 1212 01:24:23,441 --> 01:24:25,284 Takohemi në Çati. 1213 01:24:25,324 --> 01:24:27,926 Kuptova. 1214 01:24:49,544 --> 01:24:51,065 Mos lëvizni! 1215 01:24:51,105 --> 01:24:56,029 Po, kam qenë duke ju kerkuar. 1216 01:24:56,069 --> 01:24:59,392 Djemtë e tu nuk janë këtu tani. Ju jeni vetëm. 1217 01:24:59,432 --> 01:25:01,514 Une do ta vras ate. 1218 01:25:01,554 --> 01:25:04,116 Vazhdoni. AS qe me pelqen ai. 1219 01:25:08,521 --> 01:25:10,602 Vendose armën poshtë. 1220 01:25:10,642 --> 01:25:13,124 Lufto si njeri. 1221 01:25:13,164 --> 01:25:14,565 Çfarë thoni ju? 1223 01:25:17,247 --> 01:25:18,649 Lufto si njeri? 1224 01:25:20,450 --> 01:25:22,612 Në rregull, Unë do shqelmoj bythen tuaj. 1225 01:25:22,652 --> 01:25:25,055 Pastaj do te mbylle në burg. 1226 01:25:25,055 --> 01:25:29,218 Në rregull, eja, vëre armën poshtë ... 1227 01:25:29,258 --> 01:25:30,620 në të njëjtën kohë. 1228 01:25:54,480 --> 01:25:57,683 Fshini veten, njeri. Ju jeni i vdekur. 1229 01:27:09,183 --> 01:27:10,505 Faleminderit, Zot. 1230 01:27:36,447 --> 01:27:37,608 Oh, mut. 1231 01:27:59,828 --> 01:28:01,429 Ju e dini se ai ka vdekur. 1232 01:28:03,470 --> 01:28:06,032 Ndihmë! Bëni diÇka! 1233 01:28:06,072 --> 01:28:08,754 Hej, qetesohu, njeri! 1234 01:28:08,795 --> 01:28:10,276 Mbahu! 1235 01:28:14,600 --> 01:28:16,841 Nuk mund të mbahem me! 1236 01:28:16,881 --> 01:28:19,844 Mbahu për rreth një orë. Do shkoje të marrë ambulancën. 1237 01:28:19,884 --> 01:28:22,647 -Çfarë po bën? -Do të kthehem menjeher. 1238 01:28:22,687 --> 01:28:25,089 -Carter! -Vetem po beja shaka! 1239 01:28:29,933 --> 01:28:31,454 Bëni diÇka! 1240 01:28:35,178 --> 01:28:36,899 Nuk mund të mbahem me! 1241 01:28:55,835 --> 01:28:57,077 Oh, mut! 1242 01:29:00,799 --> 01:29:02,762 Ju faleminderit! Ju faleminderit! 1243 01:29:04,242 --> 01:29:07,766 -Çfarë dreqin jeni duke bërë? -Jam vetëm duke qene i sjellshëm. 1244 01:29:07,806 --> 01:29:10,448 E pra, herën tjetër, behu i sjellshëm me arrat e mia. 1245 01:29:10,488 --> 01:29:12,450 Më vjen keq. 1246 01:29:12,490 --> 01:29:14,451 Falemnderit. 1247 01:29:14,491 --> 01:29:16,133 Mut! 1248 01:29:27,983 --> 01:29:29,464 A jeni mirë? 1249 01:29:29,504 --> 01:29:30,865 Mirë jam. 1250 01:29:31,946 --> 01:29:35,789 -Unë ju detyrohem juve gjithÇka. -Vetëm miqësin tuaj. 1251 01:29:39,673 --> 01:29:42,595 Shikoni kush është këtu. 1252 01:29:42,595 --> 01:29:44,597 Çfarë keni pritur kaq shumë kohë? 1253 01:29:49,521 --> 01:29:52,003 Unë mendoj se kjo ju takon juve. 1254 01:30:03,453 --> 01:30:05,215 Unë mendoj se ju duhet të vini me mua. 1255 01:30:05,255 --> 01:30:07,377 Futuni në aeroplan kur e kryeni punën. 1256 01:30:07,457 --> 01:30:09,418 Ju fluturojni gratis. 1257 01:30:09,458 --> 01:30:10,979 Unë jam vetëm duke u përpjekur për të zgjeruar horizontet e mia. 1258 01:30:11,059 --> 01:30:14,182 Udhetoni pak. Shihni botën. 1259 01:30:18,547 --> 01:30:22,429 Unë jam duke shkuar për pushime. 1260 01:30:22,469 --> 01:30:25,512 Tani, ndalo atje. Ne vetëm erdhem... 1261 01:30:25,552 --> 01:30:27,514 të ju tregojm se Çfarë punë të madhe keni bërë ju dje. 1262 01:30:27,554 --> 01:30:29,556 Dhe kur te vini mbrapa ... 1263 01:30:29,596 --> 01:30:31,918 një distinktiv i FBI do të jetë duke pritur për ju. 1264 01:30:33,199 --> 01:30:34,640 E keni seriozisht? 1265 01:30:36,081 --> 01:30:38,323 -Eja, mos luani. -Jo. 1266 01:30:38,363 --> 01:30:41,406 Unë nuk e di se Çfarë të them. është sikur ëndërra po behet realitet. 1267 01:30:42,607 --> 01:30:45,610 E kam një ide, edhe pse. 1268 01:30:45,650 --> 01:30:49,853 Pse nuk e merrni atë distinktiv... 1269 01:30:49,893 --> 01:30:51,814 dhe ta fusni në bythen tuaj? 1270 01:30:51,854 --> 01:30:55,298 Unë jam LAPD. 1271 01:30:58,701 --> 01:31:00,021 Kurvë. 1272 01:31:02,504 --> 01:31:05,506 Klasi i parë. Me pelqen kjo. Kjo është e ngushtë. 1273 01:31:05,506 --> 01:31:06,908 Mund të marr xhaketën tuaj, zotëri? 1274 01:31:06,948 --> 01:31:09,910 Xhaketën time? Jo. Ju mund të merrni këtë cante. 1275 01:31:09,951 --> 01:31:11,912 Çfare je duke bërë? Çfarë kemi? 1276 01:31:11,952 --> 01:31:13,434 Çfarë kemi, njeri? 1277 01:31:13,474 --> 01:31:14,955 -Je gati për të shkuar? -Po. 1278 01:31:14,955 --> 01:31:16,476 Mund të ju ofrojë disa kikirikë? 1279 01:31:22,241 --> 01:31:24,522 Ju kurrë nuk më keni thene se flisni kinezisht. 1280 01:31:24,562 --> 01:31:28,046 Unë kurrë nuk ju thashe se nuk flas. Ju supozuat se unë nuk flas. 1281 01:31:28,086 --> 01:31:31,088 Kjo është mirë. Qe Han me la mua te shkoje me ju në Hong Kong. 1282 01:31:31,169 --> 01:31:33,370 Nuk kam qenë në asnjë pushim qe pesë vjet? 1283 01:31:33,410 --> 01:31:36,493 Ne mund të ul receptorin e telefonit në grazhdin tim. Unë do të ju tregojë individualitetin tim. 1284 01:31:36,573 --> 01:31:38,895 Jo, ju mund të më tregoni disa vajza kineze. 1285 01:31:38,935 --> 01:31:41,377 Unë dua një masazh. 1286 01:31:41,417 --> 01:31:45,862 nuk ka pune policie për dy javë? Sa zgjatë ky fluturim? 1287 01:31:45,902 --> 01:31:48,544 Pesëmbëdhjetë-orë. -Pesëmbëdhjetë orë? 1288 01:31:48,584 --> 01:31:50,946 Po ne Çfarë do të bëjmë për 15 orë? 1289 01:31:57,431 --> 01:31:58,552 Lufta... 1290 01:31:58,592 --> 01:32:01,835 Oh, dreqin, jo! Stjuardesë! 1291 01:32:01,875 --> 01:32:02,795 Çfarë është e mirë për të? 1292 01:32:02,795 --> 01:32:03,997 Stjuardesë, më jepni një tjetër vend! 1293 01:32:04,037 --> 01:32:06,599 1294 01:32:06,639 --> 01:32:07,840 Stjuardesë! 1295 01:32:13,205 --> 01:32:14,406 Vepro! 1296 01:32:17,048 --> 01:32:18,409 1297 01:32:25,896 --> 01:32:28,057 Mos lëviz! Mos buzëqesh! 1298 01:32:41,909 --> 01:32:44,792 Çfarë është ky mut në lidhje me vajzën tuaj? 1299 01:32:44,832 --> 01:32:45,953 Pesëdhjetë milionë dollarë? 1300 01:32:45,993 --> 01:32:47,834 Kë mendoni se keni marre, Kelsey Clinton? 1301 01:32:47,875 --> 01:32:49,035 Pesëdhjetë milionë dollarë? 1302 01:32:49,075 --> 01:32:51,597 Kë mendoni se keni marre, Kelsey - Çfarë është linja? 1303 01:32:51,677 --> 01:32:52,799 Pesëdhjetë milionë dollarë? 1304 01:32:52,839 --> 01:32:55,040 Kë mendoni se keni marre, A është Chelsea apo Kelsey? 1305 01:32:55,080 --> 01:32:56,202 Pesëdhjetë milionë dollarë? 1306 01:32:56,242 --> 01:32:57,683 Kë mendoni se keni marre, Chelsea Carter? 1307 01:32:57,683 --> 01:32:58,964 Pesëdhjetë milionë dollarë? 1308 01:32:59,004 --> 01:33:01,967 Kë mendoni se keni marre, Chelsea Grammer - Chelsea - 1309 01:33:02,007 --> 01:33:03,888 Kë mendoni se keni marre, Chelsea Clinton? 1310 01:33:03,928 --> 01:33:05,050 Pesëdhjetë milionë dollarë? 1311 01:33:05,089 --> 01:33:07,171 Kë mendoni se keni marre, Chelsea Clinton? 1312 01:33:07,211 --> 01:33:08,492 Mbajeni atë duke folur - 1313 01:33:08,532 --> 01:33:10,494 Preje! Kthehu në fillim. 1314 01:33:10,533 --> 01:33:12,736 Ishte ajo, Chelsea - 1315 01:33:16,619 --> 01:33:17,780 Vepro! 1316 01:33:39,759 --> 01:33:42,722 Në rregull, më lejoni te shohe distinktivin tuaj, shoku! 1317 01:33:42,762 --> 01:33:45,244 Nuk është shaka! Tregoni bythen tuaj! 1318 01:33:45,284 --> 01:33:48,886 1319 01:33:48,926 --> 01:33:50,088 Preje! 1320 01:33:51,009 --> 01:33:54,051 Ju i dini ato gjerat tjera, por nuk e dini emrin e saj? 1321 01:33:54,091 --> 01:33:57,093 Njeri, njerëzit me thone mua felliqesira. 1322 01:33:59,096 --> 01:34:00,497 Çfarë nuk shkon me ty? 1323 01:34:03,059 --> 01:34:05,501 Babi im dikur ka kapur një plumb - 1324 01:34:05,541 --> 01:34:07,383 ka kapur një plumb - kapur një plumb - 1325 01:34:07,423 --> 01:34:08,543 kapur një plumb. 1326 01:34:08,583 --> 01:34:12,147 Babai im ka kapur plumbin me duar. 1327 01:34:12,187 --> 01:34:13,868 Mos fole gjepura. 1328 01:34:15,270 --> 01:34:17,231 Çfarë është nderi në atë? 1329 01:34:17,271 --> 01:34:20,274 Ju besoni se babai juaj ka humbur jetën e tij ... 1330 01:34:23,437 --> 01:34:25,398 Ata nuk duhet të - 1331 01:34:25,438 --> 01:34:27,440 Ke të drejtë, njeri. Le të shkojmë ti tregojm atyre. 1332 01:34:28,961 --> 01:34:30,242 Nese ndonje gjë shkon keq ... 1333 01:34:30,282 --> 01:34:34,246 atje brenda, veproni sikur jeni LA - 1334 01:34:34,286 --> 01:34:36,047 Ai nuk mund të flas anglisht. 1335 01:34:36,087 --> 01:34:40,051 Njeriu, kjo është mirë. Han na ka dërguar në Hong Kong. 1336 01:34:40,091 --> 01:34:41,612 Çfarë është ajo linjë? 1337 01:34:43,413 --> 01:34:45,376 Mund të ju ofrojë disa kikirikë? 1338 01:35:00,068 --> 01:35:03,631 Shih, sa e vështirë është kjo? Anglishtja ime? 1339 01:35:03,671 --> 01:35:06,794 Ai madje nuk mund ti thote tri fjalë, Kineze. 1340 01:35:06,874 --> 01:35:08,194 Keni nevojë për drekë? 1341 01:35:08,235 --> 01:35:10,197 1342 01:35:10,237 --> 01:35:13,119 Shih? Tani ju e dini se sa i vështirë jam. 1343 01:35:14,320 --> 01:35:15,761 Shikoni Jackie.... 1344 01:35:16,320 --> 01:37:20,761 Perktheu dhe pershtati: Tonito.104204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.