All language subtitles for Rush Hour-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:51,080 --> 00:03:52,960 Forgive me, Consul Han... 2 00:03:53,000 --> 00:03:55,960 but I believe we can ill afford... 3 00:03:56,000 --> 00:03:58,880 to lose men of your high character. 4 00:03:58,920 --> 00:04:01,160 And speaking as a friend... 5 00:04:01,200 --> 00:04:04,560 who's fought side by side with you for 15 years... 6 00:04:04,600 --> 00:04:06,920 I will sorely miss the unshakable support... 7 00:04:06,960 --> 00:04:08,760 you've given the Royal Hong Kong Police. 8 00:04:08,800 --> 00:04:11,960 So, on behalf of all Brits... 9 00:04:12,000 --> 00:04:14,160 who have ever carried the shield in Hong Kong... 10 00:04:14,200 --> 00:04:15,440 we shall miss you. 11 00:04:15,480 --> 00:04:17,160 We wish you nothing but happiness... 12 00:04:17,200 --> 00:04:19,640 as you take up your new post in the United States. 13 00:04:19,680 --> 00:04:22,520 Ladies and gentlemen, Consul Han. 14 00:04:23,840 --> 00:04:25,240 Thank you, Thomas. 15 00:04:28,800 --> 00:04:32,760 You know Thomas is not going to make this evening easy. 16 00:04:32,800 --> 00:04:33,920 Excuse me. 17 00:04:40,440 --> 00:04:41,600 Commander Griffin... 18 00:04:41,640 --> 00:04:44,200 I am pleased to be able to leave you and Hong Kong... 19 00:04:44,240 --> 00:04:46,360 with a special gift tonight. 20 00:04:46,400 --> 00:04:48,840 Earlier this evening, Detective inspector Lee... 21 00:04:48,880 --> 00:04:51,560 and his special task force have once and for all... 22 00:04:51,600 --> 00:04:53,280 crushed the Juntao criminal organization... 23 00:04:53,320 --> 00:04:55,120 and reclaimed artifacts... 24 00:04:55,160 --> 00:04:57,640 from 5,000 years of China's heritage. 25 00:05:00,200 --> 00:05:01,600 Thank you. 26 00:05:03,160 --> 00:05:05,480 This is the kind of legacy I dreamt about. 27 00:05:06,160 --> 00:05:07,600 Hong Kong forever. 28 00:05:07,640 --> 00:05:10,080 To Hong Kong forever. 29 00:05:17,040 --> 00:05:18,160 Soo Yung. 30 00:05:55,600 --> 00:05:57,040 Stupid fool! 31 00:05:57,040 --> 00:06:00,440 Get the hell out of my way! Man, are you crazy? 32 00:06:00,480 --> 00:06:01,560 Shoot! 33 00:06:01,600 --> 00:06:02,760 You moron! 34 00:06:08,680 --> 00:06:11,080 Clive, what's up, man? 35 00:06:11,120 --> 00:06:13,160 You're late. 36 00:06:13,200 --> 00:06:15,000 -I'm late? -Yeah, you're late. 37 00:06:15,040 --> 00:06:18,280 I've been waiting in the back for over an hour. 38 00:06:18,320 --> 00:06:20,760 -I was in the diner. -I told you in the back. 39 00:06:20,800 --> 00:06:22,880 Think I would do this shit out front? 40 00:06:22,920 --> 00:06:25,440 -I'm gonna get busted. -You weren't in the diner. 41 00:06:25,480 --> 00:06:27,720 I said in the back-- It don't even matter. 42 00:06:27,760 --> 00:06:31,080 Let's do this. What's that, a gun? 43 00:06:31,120 --> 00:06:32,920 How many people you killed this year? 44 00:06:32,960 --> 00:06:35,400 Stop it, man. Let's do it. Come on. 45 00:06:35,440 --> 00:06:36,600 Don't be late again. 46 00:06:36,640 --> 00:06:38,560 I ain't gonna be late. What we got? 47 00:06:40,320 --> 00:06:41,920 That's tight. 48 00:06:41,960 --> 00:06:44,520 That's beautiful. That's nice. What's that? 49 00:06:44,560 --> 00:06:47,560 -That's C-4. -That's C-4? 50 00:06:47,600 --> 00:06:49,800 -Oh, shit. -What's the problem? 51 00:06:49,840 --> 00:06:52,360 No problem. I been looking everywhere for this shit. 52 00:06:52,400 --> 00:06:55,840 How the hell you find some C-4? 53 00:06:55,880 --> 00:06:58,000 The Iraqis can't even get this shit. 54 00:06:58,040 --> 00:06:59,640 Where'd you get this from? 55 00:06:59,680 --> 00:07:00,880 It's a hot ticket. 56 00:07:00,920 --> 00:07:02,920 You don't know how happy you made me. 57 00:07:02,960 --> 00:07:05,360 You got what I want. Let me get that money. 58 00:07:05,400 --> 00:07:06,600 Step away from the car. 59 00:07:06,640 --> 00:07:08,720 Hey, officers. 60 00:07:08,760 --> 00:07:11,520 Put your hands above your heads. Just do it now. 61 00:07:11,560 --> 00:07:14,440 Ain't no problem here. Why y'all messing with us for? 62 00:07:14,480 --> 00:07:16,320 All right, take it easy. 63 00:07:16,360 --> 00:07:18,280 -You don't wanna do that. -Yes, I do. 64 00:07:18,320 --> 00:07:20,960 -No, he don't. He's playing. -No, I ain't playing. 65 00:07:21,000 --> 00:07:23,280 -Yes, he is, officer. -I'm not playing! 66 00:07:23,320 --> 00:07:24,400 Drop the gun! 67 00:07:24,440 --> 00:07:26,160 He's just my cousin. We're just talking. 68 00:07:26,200 --> 00:07:27,600 Get in your car and leave. 69 00:07:27,640 --> 00:07:28,960 We can't do that. 70 00:07:29,000 --> 00:07:31,280 I'll blow his head all over the parking lot! 71 00:07:31,320 --> 00:07:32,640 Go away and buy some doughnuts! 72 00:07:32,680 --> 00:07:34,000 See? You made him mad. 73 00:07:34,040 --> 00:07:36,120 Let me talk to him. All right? 74 00:07:37,080 --> 00:07:38,280 Don't move! 75 00:07:38,320 --> 00:07:40,840 All right. Everything's cool now. 76 00:07:40,880 --> 00:07:44,000 He down. The gun's down. Get back in the car and leave. 77 00:07:44,040 --> 00:07:45,120 Hands on your head! 78 00:07:45,160 --> 00:07:46,800 Everything's cool, officer. 79 00:07:46,840 --> 00:07:48,000 Do it now! 80 00:08:06,840 --> 00:08:08,080 Didn't I tell you? 81 00:08:28,200 --> 00:08:30,640 Stop it! I got C-4 in the trunk! 82 00:08:56,440 --> 00:08:59,000 Clive, guess what, man. 83 00:08:59,040 --> 00:09:01,800 I forgot to tell you. I'm LAPD. 84 00:09:01,840 --> 00:09:03,160 You under arrest. 85 00:09:07,840 --> 00:09:10,680 Soo Yung, come on, we're gonna be late. 86 00:09:10,720 --> 00:09:12,440 Let's go. 87 00:09:12,480 --> 00:09:14,280 Excuse me. 88 00:09:15,240 --> 00:09:16,320 What? 89 00:09:16,360 --> 00:09:18,240 Telephone. China. 90 00:09:21,040 --> 00:09:24,520 Soo Yung, I love you. Have a nice day. 91 00:09:24,560 --> 00:09:26,280 Will you be home after school? 92 00:09:27,760 --> 00:09:31,040 I am going to pick you up myself. 93 00:09:59,600 --> 00:10:01,960 When you walk by every night... 94 00:10:02,000 --> 00:10:04,040 talkin' sweet and lookin' fine... 95 00:10:04,080 --> 00:10:07,880 I become hectic inside. 96 00:10:07,920 --> 00:10:10,800 Baby, I'm so into you. 97 00:10:10,800 --> 00:10:13,200 Darlin', if you only knew... 98 00:10:13,240 --> 00:10:16,280 all the things that float through my mind. 99 00:10:37,160 --> 00:10:38,360 Is there a problem, officer? 100 00:10:38,400 --> 00:10:40,600 No problem. 101 00:10:40,640 --> 00:10:42,040 Just rush hour. 102 00:11:34,880 --> 00:11:36,920 Security's in place? 103 00:11:36,960 --> 00:11:39,840 You're sure all of the exhibits will be ready by this weekend? 104 00:11:39,920 --> 00:11:43,040 Yes, sir. Your opening remarks are scheduled for 7:30. 105 00:11:43,080 --> 00:11:45,600 Excuse me, Consul Han. 106 00:11:45,640 --> 00:11:49,080 I'm Warren Russ with the Federal Bureau of Investigation. 107 00:11:49,120 --> 00:11:51,040 This is Agent Whitney. 108 00:11:51,080 --> 00:11:52,720 We need to speak with you in private. 109 00:11:55,240 --> 00:11:56,360 Excuse me. 110 00:12:03,720 --> 00:12:06,120 I know this is a difficult time for you, Consul... 111 00:12:06,160 --> 00:12:08,480 but be assured we'll get your daughter back. 112 00:12:08,520 --> 00:12:10,120 But will you get her back alive? 113 00:12:10,160 --> 00:12:13,440 We have the best agents in the world on those streets. 114 00:12:14,560 --> 00:12:17,440 I would like one of my people to help. 115 00:12:17,480 --> 00:12:21,280 Let me assure you, the FBI considers this a top priority. 116 00:12:21,320 --> 00:12:23,520 We have plenty of people on the case. 117 00:12:23,560 --> 00:12:26,280 Mr. Russ, I am not an American. 118 00:12:26,320 --> 00:12:28,280 My daughter is not an American. 119 00:12:28,320 --> 00:12:29,520 I understand that, sir-- 120 00:12:29,560 --> 00:12:31,840 He's already on the plane. 121 00:12:31,880 --> 00:12:34,200 I trust you will treat him with the same courtesy... 122 00:12:34,240 --> 00:12:36,120 as you have shown me. 123 00:12:40,120 --> 00:12:41,520 Ten people jumped out of the trunk. 124 00:12:41,560 --> 00:12:44,320 I started handling all of them. Throwing them everywhere. 125 00:12:44,360 --> 00:12:46,240 Then two stupid cops came out of nowhere... 126 00:12:46,280 --> 00:12:48,160 messed everything up, but then I regrouped. 127 00:12:48,200 --> 00:12:49,600 I had to save their life. 128 00:12:49,640 --> 00:12:51,680 It ain't in there. Anyway, I save their life. 129 00:12:51,720 --> 00:12:53,600 I start runnin', trying to get the bomb-- 130 00:12:53,680 --> 00:12:56,240 I can't believe you went without me. 131 00:12:56,280 --> 00:12:57,920 I'll talk to y'all later, all right? 132 00:12:57,960 --> 00:12:59,960 I'll tell you the best part after work. 133 00:13:00,000 --> 00:13:01,840 This is why nobody will work with you... 134 00:13:01,880 --> 00:13:05,000 why you're the only cop in the department without a partner. 135 00:13:05,040 --> 00:13:08,040 Johnson, look, first of all, if you want a date with me... 136 00:13:08,080 --> 00:13:10,560 you have to wait on the list like every other woman, OK? 137 00:13:10,600 --> 00:13:12,560 Second of all, I work alone. 138 00:13:12,600 --> 00:13:15,520 I don't need no partner and ain't never gonna have one. 139 00:13:15,600 --> 00:13:17,840 -Did Kojak have a partner? -Yeah. The fat guy. 140 00:13:17,880 --> 00:13:19,960 He wasn't never with him. Did Columbo? 141 00:13:20,000 --> 00:13:21,880 Captain Diel ordered me to go with you... 142 00:13:21,920 --> 00:13:24,560 because you needed bomb squad backup, but once again... 143 00:13:24,600 --> 00:13:26,080 you screwed me and yourself. 144 00:13:26,120 --> 00:13:27,720 Look, Johnson, it's dangerous out there. 145 00:13:27,760 --> 00:13:29,960 It's safer for you to be behind the desk. 146 00:13:30,000 --> 00:13:32,480 We were supposed to be on the same team. 147 00:13:32,520 --> 00:13:34,760 Team? Johnson, this is the LAPD... 148 00:13:34,800 --> 00:13:36,840 the most hated cops in the free world. 149 00:13:36,880 --> 00:13:38,440 My own mama ashamed of me. 150 00:13:38,480 --> 00:13:40,240 She tell everybody I'm a drug dealer. 151 00:13:40,280 --> 00:13:41,960 This is a pit stop for me. 152 00:13:42,000 --> 00:13:43,720 I'm on the verge of leaving you suckers behind. 153 00:13:43,760 --> 00:13:46,360 Actually, you're on the verge of being suspended. 154 00:13:46,400 --> 00:13:47,560 Have a nice day. 155 00:13:53,680 --> 00:13:55,320 Somebody told you I was being suspended? 156 00:13:56,880 --> 00:13:58,600 Quit playin', girl. 157 00:14:00,200 --> 00:14:01,960 I know you playin'. 158 00:14:03,160 --> 00:14:05,040 Somebody told you I was being suspended? 159 00:14:07,600 --> 00:14:09,760 This is a problem. That's all I need... 160 00:14:09,800 --> 00:14:11,440 some foreigner getting his head blown off... 161 00:14:11,480 --> 00:14:13,080 and creating an international incident. 162 00:14:13,120 --> 00:14:15,240 What can we do? He's on his way. 163 00:14:17,120 --> 00:14:19,240 Call the field office. Have them send over a rookie. 164 00:14:19,280 --> 00:14:21,680 We'll have him escort this guy around a few days... 165 00:14:21,720 --> 00:14:24,040 pretend to follow some leads, show him some sights... 166 00:14:24,080 --> 00:14:25,440 keep him out of our way. 167 00:14:25,480 --> 00:14:27,640 You want to do that to one of men? 168 00:14:27,680 --> 00:14:29,360 What do you suggest? 169 00:14:31,040 --> 00:14:34,360 Well, as long as we're gonna humiliate someone... 170 00:14:34,400 --> 00:14:36,320 might as well be LAPD. 171 00:14:38,640 --> 00:14:40,040 Even if I had an extra man... 172 00:14:40,080 --> 00:14:42,600 who would want such a bullshit assignment? 173 00:14:42,640 --> 00:14:44,320 Well, it's a disgrace to me. 174 00:14:44,360 --> 00:14:46,200 It's a disgrace to my department. 175 00:14:46,240 --> 00:14:47,440 It's a disgrace to-- 176 00:14:49,240 --> 00:14:52,480 Dan, I'm sending someone right over. 177 00:14:55,360 --> 00:14:58,480 Captain, I know you read the paper, but they lying. 178 00:14:58,520 --> 00:14:59,880 I wouldn't do nothing like that. 179 00:14:59,920 --> 00:15:02,600 You know how the paper is. They just want a story. 180 00:15:02,640 --> 00:15:05,360 Two officers were shot. One man lost a pinkie. 181 00:15:05,400 --> 00:15:06,640 But didn't nobody die. 182 00:15:06,680 --> 00:15:09,360 -You destroyed half a block. -That block was messed up. 183 00:15:09,400 --> 00:15:11,760 -You lost lots of evidence. -We got a little left. 184 00:15:11,800 --> 00:15:14,720 What you did was dangerous and completely against policy. 185 00:15:14,800 --> 00:15:17,480 And not only that... 186 00:15:17,520 --> 00:15:19,120 you did a good job. 187 00:15:20,200 --> 00:15:21,320 What? 188 00:15:21,360 --> 00:15:23,480 Everyone around here is so image-conscious. 189 00:15:23,520 --> 00:15:25,920 Everybody's so afraid of their own goddamn shadow. 190 00:15:25,960 --> 00:15:28,040 It's nice to meet an L.A. detective... 191 00:15:28,080 --> 00:15:30,520 who's willing to lay it on the line. 192 00:15:30,560 --> 00:15:33,800 Captain, that's the same way I feel. 193 00:15:33,840 --> 00:15:35,680 That's what I've been trying to tell everybody. 194 00:15:35,720 --> 00:15:38,480 Every so often, we have to let the general public know... 195 00:15:38,520 --> 00:15:40,240 that we can still blow shit up. 196 00:15:40,280 --> 00:15:43,200 You goddamn right. That's the only way I work. 197 00:15:43,240 --> 00:15:44,760 So that mean I ain't gettin' suspended? 198 00:15:44,800 --> 00:15:47,200 -Are you kidding? -Don't know why I said that. 199 00:15:47,240 --> 00:15:49,080 I just got a call from the FBI. 200 00:15:49,120 --> 00:15:51,120 The 10-year-old daughter of a Chinese diplomat... 201 00:15:51,160 --> 00:15:54,160 was kidnapped this morning, and they want you on the case. 202 00:15:54,200 --> 00:15:55,440 FBI want me? 203 00:15:55,480 --> 00:15:56,840 That's right. 204 00:15:56,880 --> 00:15:58,920 -Stop lying. -I don't lie. 205 00:15:58,960 --> 00:16:00,600 -Tell the truth. -I'm telling the truth. 206 00:16:01,720 --> 00:16:03,560 Thank you, Captain. 207 00:16:03,600 --> 00:16:06,640 Congratulations, Carter. You are going to the show. 208 00:16:06,680 --> 00:16:09,160 I'll look out for you when I reach the top. 209 00:16:09,200 --> 00:16:11,720 -I'm gonna make you mayor. -I'd rather you didn't. 210 00:16:13,960 --> 00:16:17,240 Hey, listen up! lf anybody need me... 211 00:16:17,280 --> 00:16:21,000 I'm gonna be workin' a big, big case for the FBI! 212 00:16:37,040 --> 00:16:38,920 Yo. Take care of that for me. 213 00:16:52,200 --> 00:16:56,040 I need one of those earpieces immediately, all right? 214 00:16:56,080 --> 00:16:57,440 Hey, how you doing? 215 00:16:57,480 --> 00:17:00,200 I want the consul's personnel records cross-checked... 216 00:17:00,240 --> 00:17:02,600 with that new list we received from Interpol. 217 00:17:02,640 --> 00:17:05,320 See if you can make any matches or connections. 218 00:17:05,360 --> 00:17:07,200 OK, boys, what have we got? 219 00:17:07,240 --> 00:17:09,120 Have we checked the consul personnel records yet? 220 00:17:09,160 --> 00:17:11,480 I want to know who's he been talking with. 221 00:17:11,520 --> 00:17:13,080 OK, come on. Give me the story. 222 00:17:13,120 --> 00:17:15,600 Any demands? Any fingerprints? Have we interviewed his staff? 223 00:17:15,640 --> 00:17:18,160 Whitney, who is this? 224 00:17:19,280 --> 00:17:20,880 Give me a copy of that. 225 00:17:20,920 --> 00:17:22,800 James Carter, FBI. 226 00:17:22,840 --> 00:17:25,560 Warren, he's here for the special assignment. 227 00:17:27,760 --> 00:17:30,200 I'm Agent-In-Charge Warren Russ. 228 00:17:30,240 --> 00:17:32,640 It's good to have you onboard. 229 00:17:32,680 --> 00:17:34,000 I waited a long time for this. 230 00:17:34,040 --> 00:17:36,760 You guys sure take a long time to process an application. 231 00:17:36,800 --> 00:17:40,240 Well, Carter, your particular assignment... 232 00:17:40,280 --> 00:17:42,640 is considered G-14 classified. 233 00:17:42,680 --> 00:17:47,920 Why don't you and I take a walk and I'll fill you in? 234 00:17:47,920 --> 00:17:49,160 OK, Warren. 235 00:17:54,400 --> 00:17:56,400 G-14 classified. 236 00:17:56,440 --> 00:17:58,000 That's good. 237 00:17:58,040 --> 00:18:00,080 You don't understand. This is my dream. 238 00:18:00,120 --> 00:18:02,000 I'm very excited about working with the FBI. 239 00:18:02,040 --> 00:18:04,880 I'm glad. Listen, his name is Lee. 240 00:18:04,920 --> 00:18:07,440 And the director considers this a top priority. 241 00:18:07,480 --> 00:18:10,160 No disrespect, but he's only gonna get in my way. 242 00:18:10,200 --> 00:18:11,600 I'm not used to having a partner. 243 00:18:11,640 --> 00:18:14,440 If I'm handling the situation, I'm gonna have to work alone. 244 00:18:14,480 --> 00:18:16,680 Carter, he is the situation. 245 00:18:17,680 --> 00:18:19,240 Must be a misunderstanding. 246 00:18:19,280 --> 00:18:22,280 I was sent down here for the kidnapping. Little girl? 247 00:18:22,320 --> 00:18:24,680 Forget the little girl. Your assignment is Lee. 248 00:18:26,160 --> 00:18:27,880 Who and what kind of assignment is that? 249 00:18:27,920 --> 00:18:31,200 Lee is a foreign detective and a friend of the consul's. 250 00:18:31,280 --> 00:18:34,760 It's your job to keep him out of sight and away from danger. 251 00:18:35,920 --> 00:18:38,920 Yeah, you want me to baby-sit, but I don't do that. 252 00:18:38,960 --> 00:18:40,840 I came down here for the big assignment. 253 00:18:40,880 --> 00:18:42,760 The truth is, this is an FBI operation... 254 00:18:42,800 --> 00:18:46,560 and I don't need help from LAPD or some Chun-King cop. 255 00:18:46,640 --> 00:18:48,040 You got it? 256 00:18:49,000 --> 00:18:50,320 Whoa. Hold it. 257 00:18:50,360 --> 00:18:52,760 Why not use your men for this top-priority case? 258 00:18:52,800 --> 00:18:55,080 What am I supposed to do, take him to the zoo? 259 00:18:55,120 --> 00:18:56,200 I don't give a damn. 260 00:18:56,240 --> 00:18:58,920 I don't want to see him or you till this is resolved. 261 00:18:58,960 --> 00:19:01,320 Now, his plane arrives in an hour. 262 00:19:01,360 --> 00:19:03,880 We want to make a good impression, Carter. 263 00:19:03,920 --> 00:19:06,080 It's his first trip to America. 264 00:19:07,240 --> 00:19:09,120 This is bullshit! 265 00:19:47,600 --> 00:19:49,240 Please tell me you speak English. 266 00:19:50,800 --> 00:19:53,000 I'm Detective Carter! 267 00:19:53,040 --> 00:19:55,320 Do you speaka any English? 268 00:19:58,520 --> 00:20:02,360 Do you understand the words that are coming out of my mouth? 269 00:20:07,600 --> 00:20:10,000 I cannot believe this shit! 270 00:20:10,040 --> 00:20:11,960 First, I get a bullshit assignment... 271 00:20:12,000 --> 00:20:13,760 now, Mr. Rice-A-Roni... 272 00:20:15,360 --> 00:20:16,800 don't even speak American. 273 00:20:17,920 --> 00:20:19,840 Come on. My ride's over here. 274 00:20:22,480 --> 00:20:23,920 Put your bag in the back. 275 00:20:28,320 --> 00:20:31,840 Put your bag in the back! 276 00:20:34,080 --> 00:20:37,400 No. You put your own shit in the back! 277 00:20:37,440 --> 00:20:39,320 I am not a skycap. 278 00:20:39,360 --> 00:20:41,440 I'm FBI, you understand? 279 00:20:43,840 --> 00:20:45,760 What the hell you think this is? 280 00:20:49,680 --> 00:20:51,800 Captain, I don't think this is funny. 281 00:20:51,840 --> 00:20:53,720 No, I'm serious, Captain. I ain't playin'. 282 00:20:53,760 --> 00:20:55,600 Tell the FBI you made a mistake. 283 00:20:55,640 --> 00:20:57,120 I can't do that, Carter. 284 00:20:57,160 --> 00:21:00,960 I'm sure that you and Mr. Lee will have a nice time together. 285 00:21:01,040 --> 00:21:04,640 You better call the FBI or I drop his ass at Panda Express. 286 00:21:04,680 --> 00:21:07,720 Drop this case, you're suspended for two months without pay. 287 00:21:07,760 --> 00:21:10,720 Well, you can forget about being mayor then. 288 00:21:10,760 --> 00:21:12,360 Congratulations, Carter. 289 00:21:12,400 --> 00:21:14,800 Looks like you finally got yourself a partner. 290 00:21:17,680 --> 00:21:20,800 One little pinkie get blowed off and everybody trippin'. 291 00:21:22,320 --> 00:21:24,360 Chinese consul? 292 00:21:25,360 --> 00:21:27,560 That's one of the places you can't go. 293 00:21:27,600 --> 00:21:29,320 I ain't getting fired. You gonna pay my bills? 294 00:21:31,120 --> 00:21:32,440 That's the little girl? 295 00:21:34,480 --> 00:21:36,000 Say something. 296 00:21:37,360 --> 00:21:38,920 Y'all think this is real funny. 297 00:21:38,960 --> 00:21:42,120 Give Carter the big G-14 classified case. 298 00:21:42,160 --> 00:21:45,040 Gonna show the FBI they don't know who they playing with. 299 00:21:45,040 --> 00:21:46,880 I'll solve this case myself. 300 00:21:46,920 --> 00:21:48,160 That's right. 301 00:21:57,840 --> 00:22:00,840 But I wanna show you something first. Look familiar? 302 00:22:00,880 --> 00:22:03,760 Just like home, ain't it? 303 00:22:03,760 --> 00:22:07,040 I ain't never been to China, but it probably look like this. 304 00:22:07,080 --> 00:22:08,400 Get your star maps! 305 00:22:08,440 --> 00:22:10,880 Look, John Wayne. 306 00:22:11,880 --> 00:22:13,440 You know John Wayne? 307 00:22:13,480 --> 00:22:14,600 John Wayne. 308 00:22:14,640 --> 00:22:16,800 Yeah, John Wayne, man. Hang out with the Duke. 309 00:22:16,840 --> 00:22:18,240 I'll be right back. 310 00:22:18,280 --> 00:22:20,000 You might see one of your cousins here. 311 00:22:20,040 --> 00:22:22,640 Find them and stalk 'em ! 312 00:22:22,680 --> 00:22:23,840 Star maps! 313 00:22:23,880 --> 00:22:25,760 Right here! Star maps! 314 00:22:25,800 --> 00:22:27,040 Stucky. 315 00:22:27,080 --> 00:22:30,720 You got the address to Michael Jackson's house? 316 00:22:30,760 --> 00:22:33,120 You can't come around my job! That's harassment! 317 00:22:33,160 --> 00:22:34,320 I'm just checking up on you. 318 00:22:34,360 --> 00:22:37,120 I'm fully legit now. I'm selling star maps. 319 00:22:37,160 --> 00:22:38,280 Yeah, legit my ass. 320 00:22:38,320 --> 00:22:41,840 You and your Asian gang friends know about a kidnapping? 321 00:22:41,880 --> 00:22:43,280 I don't know nothing. 322 00:22:43,320 --> 00:22:45,920 Give me one of them star maps... 323 00:22:45,960 --> 00:22:47,800 for $45, you understand what I'm saying? 324 00:22:47,840 --> 00:22:50,240 Don't know nothin' about no kidnapping... 325 00:22:50,280 --> 00:22:53,600 but this dude's buying firearms, explosives, and people... 326 00:22:53,640 --> 00:22:55,200 Like he's gonna start a war. 327 00:22:55,240 --> 00:22:57,120 What's his name? 328 00:22:57,160 --> 00:22:58,920 For $45, I don't know his name. 329 00:22:58,960 --> 00:23:01,760 -You better tell me something. -I don't know nothing for $45. 330 00:23:01,800 --> 00:23:02,840 Stucky, you don't-- 331 00:23:04,280 --> 00:23:06,120 I didn't tell you nothin'! 332 00:23:48,080 --> 00:23:49,680 Didn't I tell you to wait for me? 333 00:23:50,680 --> 00:23:52,560 What the hell you doing on this bus? 334 00:23:54,040 --> 00:23:57,840 Think I'm playin' with you? 335 00:23:57,880 --> 00:24:00,200 I ain't playin' with you. Sit down. 336 00:24:00,240 --> 00:24:01,800 OK. All right. 337 00:24:01,840 --> 00:24:03,400 It's OK. 338 00:24:03,440 --> 00:24:05,600 It's all right. FBI. 339 00:24:06,680 --> 00:24:08,600 Take a picture. It's OK. Wait a minute. 340 00:24:15,600 --> 00:24:17,160 All right. 341 00:24:17,200 --> 00:24:18,720 What? 342 00:24:18,800 --> 00:24:20,040 Get out of my way! 343 00:24:26,840 --> 00:24:28,040 FBI. Stop this bus. 344 00:24:37,200 --> 00:24:38,600 Hey, look. 345 00:24:39,760 --> 00:24:42,600 Hey, kids, get back in here. Sit down. 346 00:24:50,320 --> 00:24:52,400 Stop! FBI! I need this motorcycle. 347 00:24:52,440 --> 00:24:54,880 -No way, man. -Get off! 348 00:25:19,200 --> 00:25:22,040 Get out of the car! Get out of the car now! 349 00:25:22,080 --> 00:25:23,480 Where you think you're going? 350 00:25:23,520 --> 00:25:25,360 Didn't I say to stay by the Duke? 351 00:25:25,400 --> 00:25:26,920 What do you think you're doing? 352 00:25:26,960 --> 00:25:29,280 Mind your own business. Stay in the car. 353 00:25:29,320 --> 00:25:30,840 Hey. What you doing? 354 00:25:30,880 --> 00:25:33,280 I was trying to find out where you was going. 355 00:25:33,360 --> 00:25:34,680 You thought I was gonna shoot you? 356 00:25:34,720 --> 00:25:36,400 What's happening here? 357 00:25:37,600 --> 00:25:39,000 Put the gun down. 358 00:25:39,040 --> 00:25:40,840 I ain't playin' with you! 359 00:25:40,880 --> 00:25:42,160 Think I'm playin' with you? 360 00:25:42,200 --> 00:25:43,400 Don't move! 361 00:25:45,480 --> 00:25:46,720 Drop your guns. 362 00:25:47,520 --> 00:25:49,200 Hey, man. 363 00:25:49,240 --> 00:25:51,000 Look. FBI. 364 00:25:51,040 --> 00:25:52,440 I'm policeman. 365 00:25:52,480 --> 00:25:55,480 I'm just showing him how to take a gun from a suspect. 366 00:25:57,200 --> 00:25:59,040 All of a sudden you speaking English? 367 00:25:59,080 --> 00:26:00,160 A little. 368 00:26:00,200 --> 00:26:01,480 My ass. You lied to me. 369 00:26:01,520 --> 00:26:03,440 I didn't say I didn't. You assumed so. 370 00:26:03,440 --> 00:26:05,800 Assume I kick you little Beijing ass right now. 371 00:26:05,840 --> 00:26:07,240 Man, I ain't scared of you. 372 00:26:07,280 --> 00:26:08,680 I know you know that tricky shit. 373 00:26:08,720 --> 00:26:10,920 I'm not responsible for your assumptions. 374 00:26:10,960 --> 00:26:13,440 You full of shit, you understand that? 375 00:26:13,480 --> 00:26:16,680 Not being able to speak is not the same as not speaking. 376 00:26:16,720 --> 00:26:18,640 You seem as if you like to talk. 377 00:26:18,680 --> 00:26:20,480 I let people talk who like to talk. 378 00:26:20,520 --> 00:26:24,040 It makes it easier to find out how full of shit they are. 379 00:26:25,040 --> 00:26:26,960 What the hell did you just say? 380 00:26:27,000 --> 00:26:28,800 I like people to talk... 381 00:26:30,160 --> 00:26:31,720 So I'm the one full of shit? 382 00:26:31,760 --> 00:26:33,160 We both full of shit. 383 00:26:33,200 --> 00:26:34,640 You full of shit. 384 00:26:36,880 --> 00:26:38,280 I'm gonna kick your ass. 385 00:26:39,280 --> 00:26:40,960 Don't nobody do that but me. 386 00:26:41,840 --> 00:26:43,920 You want me to kick your ass, don't you? 387 00:26:48,920 --> 00:26:50,920 You must take me to see Consul Han right away. 388 00:26:50,960 --> 00:26:54,280 Just sit there and shut up. This ain't no democracy. 389 00:26:55,400 --> 00:26:58,080 -Yes, it is. -No, it ain't. 390 00:26:58,120 --> 00:27:00,960 This is the United States of James Carter now. 391 00:27:01,000 --> 00:27:04,000 I'm the president, I'm the emperor, I'm the king. 392 00:27:04,040 --> 00:27:05,800 I'm Michael Jackson, you Tito. 393 00:27:05,840 --> 00:27:07,720 Your ass belong to me. 394 00:27:07,760 --> 00:27:10,080 Why would they not want my help? 395 00:27:10,120 --> 00:27:12,000 'Cause they don't give a damn about you. 396 00:27:12,040 --> 00:27:14,200 They don't like you. I don't like you. 397 00:27:14,240 --> 00:27:16,320 I don't care. I'm here for the girl. 398 00:27:16,360 --> 00:27:18,800 The girl don't like you. Nobody likes you. 399 00:27:18,840 --> 00:27:21,120 You came all the way over here for nothing. 400 00:27:21,160 --> 00:27:22,920 You ain't gonna be-- 401 00:27:22,960 --> 00:27:25,120 Beach Boys. 402 00:27:25,160 --> 00:27:26,880 Oh, hell, no. 403 00:27:26,920 --> 00:27:28,400 You didn't just touch my goddamn radio. 404 00:27:28,440 --> 00:27:30,720 The Beach Boys are great American music. 405 00:27:30,760 --> 00:27:33,120 The Beach Boys'll get you a great ass-whoopin'. 406 00:27:33,160 --> 00:27:35,360 Don't you ever touch a black man's radio, boy. 407 00:27:35,400 --> 00:27:36,960 You can do that in China... 408 00:27:37,000 --> 00:27:39,360 but you'll get your ass killed out here. 409 00:27:39,400 --> 00:27:41,280 Let me show you real music. 410 00:27:42,760 --> 00:27:44,640 That's real music. You hear that? 411 00:27:54,640 --> 00:27:58,480 Now can you do that to the Beach Boys? 412 00:27:58,520 --> 00:27:59,960 Hell no! 413 00:28:12,920 --> 00:28:15,760 I must get to the consulate. What are we doing here? 414 00:28:15,800 --> 00:28:18,640 It's called a shakedown. Very serious police work. 415 00:28:18,680 --> 00:28:21,600 Just watch me handle my business and patrol this place. 416 00:28:21,640 --> 00:28:23,360 I want to help with the investigation. 417 00:28:23,400 --> 00:28:24,760 This is my case. 418 00:28:26,360 --> 00:28:29,520 Your case? Look, you can back me up. 419 00:28:29,560 --> 00:28:33,880 When we get in here, follow my lead and do what I do. 420 00:28:39,800 --> 00:28:41,200 What's up, my nigger? 421 00:28:41,240 --> 00:28:42,200 What's up? 422 00:28:44,440 --> 00:28:45,640 Is this weed? 423 00:28:45,680 --> 00:28:46,800 What? 424 00:28:50,200 --> 00:28:52,920 You got a prescription for this? Where is it? 425 00:28:53,920 --> 00:28:55,280 Where is it? 426 00:28:55,320 --> 00:28:56,400 Where? 427 00:28:56,440 --> 00:28:57,720 Where? 428 00:28:59,840 --> 00:29:01,000 Where? Where? 429 00:29:01,040 --> 00:29:03,400 -I should take your ass to jail. -For what? 430 00:29:03,440 --> 00:29:04,520 For what? Look at this! 431 00:29:04,560 --> 00:29:07,040 -That's nothing but a cigarette. -This ciga-weed! 432 00:29:07,080 --> 00:29:08,280 Well, it look like cigarette. 433 00:29:08,320 --> 00:29:10,240 -You better have glaucoma. -I do. 434 00:29:15,480 --> 00:29:16,760 What's up, my nigger? 435 00:29:19,640 --> 00:29:21,360 Hey, check that, baby. 436 00:29:27,800 --> 00:29:29,960 What's happening, Carter? 437 00:29:29,960 --> 00:29:33,160 Put the guns down! 438 00:29:33,200 --> 00:29:36,240 M.C. Hammer there, put the goddamn gun down. 439 00:29:36,280 --> 00:29:38,320 Now, I got some questions, and I need some answers. 440 00:29:38,360 --> 00:29:39,560 Put 'em down. 441 00:29:39,560 --> 00:29:42,000 Where the girl? The little girl. 442 00:29:42,040 --> 00:29:44,000 -What little girl? -The little Chinese girl. 443 00:29:44,040 --> 00:29:45,640 I don't know nothin' about no Chinese girl. 444 00:29:45,680 --> 00:29:47,400 Don't act like you don't know. 445 00:29:47,440 --> 00:29:49,160 I'll take your asses in if I don't get answers. 446 00:29:49,200 --> 00:29:50,720 Carter, put the gun down. 447 00:29:50,760 --> 00:29:53,760 Don't act like you know me. You don't know me. 448 00:29:53,800 --> 00:29:55,080 I see what's going on here. 449 00:29:55,120 --> 00:29:57,000 Y'all trying to play me like a fool. 450 00:29:57,040 --> 00:29:59,040 Lee, go outside real quick. 451 00:29:59,120 --> 00:30:00,840 It's gonna get a little dangerous in here. 452 00:30:00,880 --> 00:30:01,920 I may have ques-- 453 00:30:02,000 --> 00:30:03,720 Lee, go and wait by the bar. 454 00:30:03,760 --> 00:30:06,120 Remember what I told you? Back me up. 455 00:30:06,160 --> 00:30:07,400 I'll take care of everything. 456 00:30:07,400 --> 00:30:08,480 You're sure? 457 00:30:08,560 --> 00:30:09,960 I'm sure. Go on now. 458 00:30:10,000 --> 00:30:11,720 Go on! 459 00:30:11,760 --> 00:30:13,160 Think I'm playing? 460 00:30:13,200 --> 00:30:14,760 Hurry up! 461 00:30:20,560 --> 00:30:21,640 Come here. 462 00:30:21,680 --> 00:30:24,360 Don't come in my business scaring me like that. 463 00:30:24,400 --> 00:30:26,280 I was just playin'. Man, give me a hug. 464 00:30:26,320 --> 00:30:28,360 Just schoolin' the rookie, showing him the ropes. 465 00:30:28,400 --> 00:30:30,000 Why you didn't come to church Sunday? 466 00:30:30,040 --> 00:30:32,480 I had some things to take care of. 467 00:30:32,560 --> 00:30:34,400 But I made the night service. 468 00:30:34,440 --> 00:30:36,800 Yeah. Come here, I wanna holler at you. 469 00:30:36,880 --> 00:30:37,960 What's up? 470 00:30:38,000 --> 00:30:41,440 Who's this guy buying up these explosives and weapons? 471 00:30:41,480 --> 00:30:43,000 I don't know nothing about that. 472 00:30:43,040 --> 00:30:45,640 Luke, I know what you do. 473 00:30:45,680 --> 00:30:47,800 The only reason why I ain't busted your ass... 474 00:30:47,840 --> 00:30:50,120 'cause you my cousin, and it'd kill Aunt Bootsy. 475 00:30:51,200 --> 00:30:53,080 Why you gonna put Aunt Bootsy in this? 476 00:30:53,120 --> 00:30:54,360 Luke, I ain't playin'. 477 00:30:54,400 --> 00:30:57,960 I know she got a bad heart, but I will bust your ass. 478 00:30:58,000 --> 00:30:59,520 Tell me something. 479 00:31:01,760 --> 00:31:05,560 The word down in Chinatown is there's this new dude in town. 480 00:31:05,600 --> 00:31:09,520 Bad-ass dude outta Hong Kong buying up every goddamn thing. 481 00:31:09,560 --> 00:31:10,440 What's his name? 482 00:31:10,480 --> 00:31:12,480 Don't know. He ain't buying shit from me. 483 00:31:12,520 --> 00:31:14,520 -You don't know his name? -No. 484 00:31:14,560 --> 00:31:15,960 Don't nobody know his name. 485 00:31:23,680 --> 00:31:25,400 What's up, my nigger? 486 00:31:26,880 --> 00:31:28,240 What did you just say? 487 00:31:29,600 --> 00:31:32,200 What's up, my nigger? 488 00:31:43,880 --> 00:31:45,360 Come here! You better watch your mouth! 489 00:31:47,440 --> 00:31:48,520 What you say, boy? 490 00:31:48,560 --> 00:31:50,200 I don't want trouble. 491 00:32:37,200 --> 00:32:38,960 Please... 492 00:32:39,000 --> 00:32:40,680 I said I don't want trouble. 493 00:32:42,440 --> 00:32:44,040 That's bad for you. 494 00:32:48,160 --> 00:32:50,480 -Where the little girl at? -What little girl? 495 00:32:50,520 --> 00:32:52,640 You know what girl I'm talking about. 496 00:32:52,680 --> 00:32:55,520 Man, you better take your goddamn hands off my suit. 497 00:32:55,560 --> 00:32:57,280 Your mama bought me this for Christmas. 498 00:32:57,320 --> 00:32:59,080 This is my favorite suit. 499 00:32:59,760 --> 00:33:02,400 I'll see you Thanksgiving. Appreciate it. 500 00:33:02,440 --> 00:33:04,480 Get your big Happy-Meal ass over! 501 00:33:04,520 --> 00:33:05,920 Get over in the corner! 502 00:33:05,960 --> 00:33:07,360 I'm still the law around here! 503 00:33:07,400 --> 00:33:09,760 Next time I come here, y'all better clean this up! 504 00:33:09,800 --> 00:33:11,200 And brush your teeth! 505 00:33:11,240 --> 00:33:12,160 Let's go. 506 00:33:16,520 --> 00:33:19,280 -What are we doing here? -I'm getting something to eat. 507 00:33:19,320 --> 00:33:22,440 You want anything, like a Cup O'Noodles? 508 00:33:22,480 --> 00:33:26,440 Carter, stop wasting my time. I made a promise to Soo Yung. 509 00:33:26,480 --> 00:33:28,760 You're right. I have been wasting your time. 510 00:33:28,800 --> 00:33:31,520 I'm sorry. Just let me go get something to eat. 511 00:33:31,560 --> 00:33:33,720 When I come back out, I'll take you wherever you want to go. 512 00:33:35,840 --> 00:33:36,920 Shake on it? 513 00:33:38,800 --> 00:33:40,400 Hey, what are you doing? 514 00:33:40,440 --> 00:33:43,160 You ain't the only one with quick hands, are you? 515 00:33:43,200 --> 00:33:44,760 I'll be right back. 516 00:33:51,480 --> 00:33:54,400 Hey, man, I got you a beef-and-bean burrito. 517 00:34:06,480 --> 00:34:08,160 We have a taxicab approaching. 518 00:34:08,200 --> 00:34:12,080 A man stepping out--Asian. About 5'10". 519 00:34:12,120 --> 00:34:13,840 We've got someone approaching the gate. 520 00:34:13,880 --> 00:34:15,160 Dropped off by a cab. 521 00:34:19,000 --> 00:34:20,440 Tell them to intercept. 522 00:34:20,480 --> 00:34:21,600 Intercept. 523 00:34:21,640 --> 00:34:23,200 We will intercept. 524 00:34:28,440 --> 00:34:29,840 Can I help you? 525 00:34:29,880 --> 00:34:32,520 -Yes. I must see the consul. -About what? 526 00:34:32,560 --> 00:34:34,760 Please, it's very important. 527 00:34:34,800 --> 00:34:37,760 Why don't you tell us why you need to see the consul? 528 00:34:37,840 --> 00:34:39,240 We'll tell you whether it's important. 529 00:34:39,280 --> 00:34:41,280 Do you have identification? 530 00:34:42,280 --> 00:34:44,160 It's about his daughter Soo Yung. 531 00:34:44,200 --> 00:34:45,600 Hands above your head! 532 00:34:45,640 --> 00:34:46,960 He asked about the consul's daughter. 533 00:34:47,000 --> 00:34:48,080 He asked about the daughter. 534 00:34:48,120 --> 00:34:49,880 You don't understand. I was invited. 535 00:34:54,760 --> 00:34:56,680 Don't move! Throw your gun away. 536 00:34:56,720 --> 00:34:59,880 -He's gonna kill them. -Is everything all right? 537 00:34:59,920 --> 00:35:01,800 You'll be safer on the second floor. 538 00:35:01,840 --> 00:35:03,760 I'm sorry. 539 00:35:03,800 --> 00:35:05,520 I'm sorry about this. 540 00:35:25,840 --> 00:35:27,400 He went over. 541 00:35:27,400 --> 00:35:28,520 Let's go! 542 00:35:29,840 --> 00:35:32,120 He's on the grounds! Come on! 543 00:36:01,040 --> 00:36:02,840 Stay away from the window, please. 544 00:36:02,880 --> 00:36:04,000 Right here. 545 00:36:09,600 --> 00:36:10,880 Get down! Now! 546 00:36:24,960 --> 00:36:26,080 Don't move! 547 00:36:38,920 --> 00:36:41,640 I think there has been a misunderstanding. 548 00:36:41,680 --> 00:36:43,560 It's all right. It's OK. 549 00:36:43,600 --> 00:36:46,200 It's him. The guy from China. 550 00:36:46,240 --> 00:36:47,880 What? 551 00:36:47,880 --> 00:36:49,680 Come in, please. 552 00:36:53,680 --> 00:36:58,200 Mr. Russ, I would like you to meet Detective inspector Lee. 553 00:36:58,240 --> 00:37:00,040 Excuse me very much. 554 00:37:03,080 --> 00:37:04,240 Your gun. 555 00:37:08,720 --> 00:37:10,800 Where the hell is Carter? 556 00:37:17,680 --> 00:37:19,680 Then I gotta put up with this. 557 00:37:21,360 --> 00:37:23,400 Seen a little Asian dude about this height... 558 00:37:23,440 --> 00:37:25,160 with a steering wheel on his arm? 559 00:37:25,160 --> 00:37:27,000 Go screw yourself. 560 00:37:27,040 --> 00:37:28,840 What you say? 561 00:37:28,880 --> 00:37:30,240 I said go screw yourself. 562 00:37:30,280 --> 00:37:33,000 You take your sensitive ass up there and let me in! 563 00:37:33,040 --> 00:37:34,880 Don't make me get up out of this truck! 564 00:37:34,920 --> 00:37:36,120 Let this putz in. 565 00:37:36,160 --> 00:37:38,560 Man, when I get up in here, I'm slapping somebody. 566 00:37:39,240 --> 00:37:40,640 What happened, Carter? 567 00:37:40,680 --> 00:37:42,680 I ain't supposed to be jumping on buses! 568 00:37:42,720 --> 00:37:45,440 I do not do that! I am not Carl Lewis! 569 00:37:45,480 --> 00:37:47,120 Who is this man? 570 00:37:47,920 --> 00:37:49,280 Sir, I can explain. 571 00:37:49,320 --> 00:37:51,680 Agent Carter has been helping with my investigation. 572 00:37:51,720 --> 00:37:54,440 He's upset that we have not done our job. 573 00:37:54,480 --> 00:37:57,360 Me and Lee are taking care of the situation. 574 00:37:57,400 --> 00:37:59,520 We have everything under control. 575 00:37:59,560 --> 00:38:01,200 We'll get your daughter back safe and sound. 576 00:38:01,240 --> 00:38:03,880 He is very passionate about finding your daughter. 577 00:38:03,880 --> 00:38:06,080 Well, I owe you my gratitude. 578 00:38:06,120 --> 00:38:09,440 We wanted Detective Lee to have one of our best men by his side. 579 00:38:09,480 --> 00:38:11,360 Agent Russ, maybe this is a good time... 580 00:38:11,400 --> 00:38:13,360 to tell him the details of my assignment. 581 00:38:15,720 --> 00:38:17,600 Can I speak to you for a moment? 582 00:38:17,640 --> 00:38:19,280 You wanna speak to me? For a moment? 583 00:38:19,320 --> 00:38:20,520 In private? 584 00:38:21,960 --> 00:38:25,440 Oh, I see! This must be G-14 classified. 585 00:38:25,480 --> 00:38:26,920 FBI-type stuff. 586 00:38:26,960 --> 00:38:30,560 Let me call my captain and let him know what going on. 587 00:38:30,600 --> 00:38:34,720 We'll talk in a second. When a G-14 comes around. 588 00:38:34,760 --> 00:38:35,880 Who's this? Hello? 589 00:38:35,920 --> 00:38:37,840 Am I speaking with FBI? 590 00:38:37,880 --> 00:38:40,640 -Give me the phone. -Yeah, this is the FBI. 591 00:38:40,680 --> 00:38:42,320 You are FBI? 592 00:38:42,360 --> 00:38:44,000 Yeah, this is the FBI. 593 00:38:44,040 --> 00:38:47,360 If you want the girl back alive, listen and do not talk. 594 00:38:47,400 --> 00:38:48,800 OK, I'm listening. Let me get a pen. 595 00:38:49,800 --> 00:38:51,200 All right. Cool. 596 00:38:51,240 --> 00:38:54,400 The drop will be made tonight. 11:00 p.m. 597 00:38:54,440 --> 00:38:56,800 The amount will be $50 million. 598 00:38:56,840 --> 00:38:58,400 Fifty million dollars? 599 00:38:58,440 --> 00:39:01,000 Who you think you kidnapped, Chelsea Clinton? 600 00:39:01,040 --> 00:39:02,240 Keep him talking. 601 00:39:02,280 --> 00:39:04,640 In used currency. Nothing bigger than a 50. 602 00:39:04,680 --> 00:39:07,560 All right. Cool. Fifty million. No problem. 603 00:39:07,600 --> 00:39:10,720 I want 20 million in 50s... 604 00:39:10,760 --> 00:39:12,160 Twenty million in 50s. 605 00:39:12,200 --> 00:39:14,240 Twenty million in 20s... 606 00:39:14,320 --> 00:39:15,720 Twenty million in 20s. 607 00:39:15,720 --> 00:39:17,760 And 10 million in 10s. 608 00:39:17,800 --> 00:39:19,520 Ten million in 10s. 609 00:39:19,560 --> 00:39:21,280 You want any fries with that? 610 00:39:21,320 --> 00:39:22,640 What is your name? 611 00:39:22,680 --> 00:39:25,320 You called us. Why you want to know my name? 612 00:39:25,320 --> 00:39:28,200 I just want to be able to tell the consul who is responsible... 613 00:39:28,200 --> 00:39:30,480 for his daughter's death because he talk too much. 614 00:39:30,520 --> 00:39:32,400 All right, hold up. Calm down. 615 00:39:32,440 --> 00:39:34,760 I'm trying to hook you up. I'm on your side. 616 00:39:34,800 --> 00:39:36,720 You will receive instructions for the drop... 617 00:39:36,760 --> 00:39:39,600 half an hour before it is to be made. 618 00:39:39,640 --> 00:39:42,600 If it is successful, the girl will live. 619 00:39:42,640 --> 00:39:44,400 I'm gonna make sure you get the money... 620 00:39:44,440 --> 00:39:46,320 and we can spend it together when you do... 621 00:39:46,360 --> 00:39:48,480 'cause I don't even really work for them. 622 00:39:49,720 --> 00:39:52,320 We got it. 620 South Broadway. Downtown. 623 00:40:03,160 --> 00:40:07,440 Team one, proceed down 6th to 6th and Broadway. 624 00:40:07,480 --> 00:40:10,800 Team two, I want you around the back on 4th and Main. 625 00:40:10,840 --> 00:40:12,240 Set up a perimeter. 626 00:40:12,280 --> 00:40:15,080 Take your team and cover the building floor by floor... 627 00:40:15,080 --> 00:40:16,760 all the way to the top. Move. 628 00:40:24,720 --> 00:40:26,120 Two men around back. 629 00:40:26,160 --> 00:40:27,560 They must not go into the building. 630 00:40:27,600 --> 00:40:30,120 Yeah, you right. Let's go tell them. Come on. 631 00:40:30,160 --> 00:40:31,800 Take positions on the corner. 632 00:40:33,720 --> 00:40:36,240 Mr. Russ, you must pull your men back. 633 00:40:36,280 --> 00:40:38,120 What the hell are you doing here? 634 00:40:38,120 --> 00:40:39,960 Where's Carter? 635 00:40:42,640 --> 00:40:44,360 Please, listen to me. 636 00:40:44,400 --> 00:40:46,760 You may be very competent, but the mere fact... 637 00:40:46,800 --> 00:40:49,760 that you know this girl compromises your judgment. 638 00:40:54,680 --> 00:40:58,280 Sir, if you were asking for $50 million dollars... 639 00:40:58,280 --> 00:40:59,920 would you be in a place like that? 640 00:40:59,960 --> 00:41:02,000 Get this clown away from me. 641 00:41:02,040 --> 00:41:03,200 Take a hike! 642 00:41:12,400 --> 00:41:13,640 Hey, man. 643 00:41:13,640 --> 00:41:14,920 Why were you hiding? 644 00:41:14,920 --> 00:41:16,440 What you talking about? I wasn't hiding. 645 00:41:16,480 --> 00:41:17,640 You were hiding. 646 00:41:17,680 --> 00:41:19,600 I bent down to tie my shoe. 647 00:41:19,640 --> 00:41:21,560 Sir, the area is secured. 648 00:41:22,280 --> 00:41:23,200 Room's empty. 649 00:41:23,240 --> 00:41:24,520 Damn it! 650 00:41:42,040 --> 00:41:43,400 Everybody pull back! 651 00:41:43,440 --> 00:41:44,560 Goddamn! 652 00:41:44,600 --> 00:41:46,600 Get some paramedics down here now! 653 00:41:46,640 --> 00:41:48,400 Evacuate the building right away! 654 00:41:48,440 --> 00:41:49,840 Get fire crews here! 655 00:41:49,880 --> 00:41:52,560 We got an explosion at 6th and Broadway. 656 00:42:53,200 --> 00:42:55,240 That ain't far enough, man! 657 00:42:55,280 --> 00:42:58,160 I ain't Kareem Abdul-Jabbar! Push it down some more! 658 00:43:58,440 --> 00:44:00,840 Carter, don't come any--Stop! 659 00:44:00,880 --> 00:44:02,680 What the hell you-- 660 00:44:24,360 --> 00:44:26,520 I think I done broke my shit. 661 00:44:26,560 --> 00:44:28,560 Who was that you was chasing? 662 00:44:28,600 --> 00:44:32,480 His name is Sang from Hong Kong. Because of you he got away. 663 00:44:32,520 --> 00:44:34,680 Why you ain't tell me about the bridge? 664 00:44:34,720 --> 00:44:37,000 -I did. -No, you didn't. 665 00:44:37,040 --> 00:44:38,160 I said stop. 666 00:44:38,200 --> 00:44:39,760 I don't understand what you be saying. 667 00:44:39,800 --> 00:44:41,360 What? 668 00:44:41,400 --> 00:44:44,040 You see what I'm saying? 669 00:44:44,040 --> 00:44:45,480 What's this in your hand? 670 00:44:45,520 --> 00:44:47,320 He dropped it. 671 00:44:47,360 --> 00:44:48,520 Oh, shit. 672 00:44:48,520 --> 00:44:51,080 -Come on. -Where are we going? 673 00:44:51,120 --> 00:44:52,440 I messed up my suit. 674 00:45:02,760 --> 00:45:04,400 Fifteen seconds. 675 00:45:10,440 --> 00:45:12,040 Make a decision. 676 00:45:18,880 --> 00:45:20,160 Oh, shit! 677 00:45:22,240 --> 00:45:23,840 Did I come at a bad time? 678 00:45:23,880 --> 00:45:27,120 I got bad news for you, Johnson. We're all dead. 679 00:45:27,160 --> 00:45:28,960 I was distracted, sir. 680 00:45:29,000 --> 00:45:30,880 Distractions can occur in the field. 681 00:45:30,920 --> 00:45:32,720 That's why we call this practice. 682 00:45:32,760 --> 00:45:35,080 If you can't handle the pressure, then quit. 683 00:45:35,080 --> 00:45:36,240 Yes, sir. 684 00:45:36,280 --> 00:45:38,960 Man, give her a break. Don't worry about him. 685 00:45:39,000 --> 00:45:41,800 How you doing, girl? Give me some love. 686 00:45:41,840 --> 00:45:43,400 Why are you tormenting me? 687 00:45:43,440 --> 00:45:44,880 That any way to treat an old friend? 688 00:45:44,920 --> 00:45:47,920 I came to see how you was doing, and I need some help. 689 00:45:47,960 --> 00:45:49,680 Help? 690 00:45:49,720 --> 00:45:51,840 I know that you have strong feelings for me... 691 00:45:51,880 --> 00:45:53,600 but we gotta put that aside. 692 00:45:53,640 --> 00:45:55,200 It's a little girl's life at stake here. 693 00:45:55,240 --> 00:45:57,600 Since when do care about anybody but yourself? 694 00:45:57,640 --> 00:45:59,800 Please just take a look at this. 695 00:45:59,840 --> 00:46:02,560 We found this on a kidnapper. Tell me what this is. 696 00:46:02,600 --> 00:46:05,760 You want me to work with you? I don't have time for this. 697 00:46:05,800 --> 00:46:07,560 I got enough shit to deal with. 698 00:46:09,400 --> 00:46:10,760 Who are you? 699 00:46:10,760 --> 00:46:13,200 -Sorry we got you in trouble. -Yeah, he's sorry. 700 00:46:13,240 --> 00:46:14,880 Tell me something about this I don't know. 701 00:46:14,920 --> 00:46:17,640 A remote. Could be nitro cap, could be cross-delayed... 702 00:46:17,680 --> 00:46:19,600 definitely not homemade, definitely not American. 703 00:46:19,640 --> 00:46:22,840 It could open up a garage door, or blow up some C-4. 704 00:46:22,880 --> 00:46:24,520 C-4? 705 00:46:24,520 --> 00:46:26,000 Yeah, C-4. 706 00:46:27,840 --> 00:46:30,240 This means so much to me. 707 00:46:31,680 --> 00:46:34,080 Hey, and I'm sorry about spreading all those rumors... 708 00:46:34,120 --> 00:46:35,960 on Christmas about us sleeping together. 709 00:46:36,000 --> 00:46:37,200 What?! 710 00:46:37,240 --> 00:46:38,640 He's just joking. 711 00:46:45,640 --> 00:46:47,680 Hey, Bobby, what's up, man? 712 00:46:49,080 --> 00:46:52,480 -I need to see Clive Cod. -No way, Carter. 713 00:46:52,520 --> 00:46:54,400 It's lights out. They're locked down. 714 00:46:54,440 --> 00:46:55,520 You want me to lose my job? 715 00:46:55,560 --> 00:46:59,040 I got you this damn job. You better let me in here. 716 00:46:59,080 --> 00:47:00,360 Can't do it. 717 00:47:00,400 --> 00:47:02,920 Didn't I turn my back when you bought that bag of weed? 718 00:47:02,960 --> 00:47:05,160 I was splitting it with you. 719 00:47:05,200 --> 00:47:06,600 Didn't I give you the bigger half? 720 00:47:06,600 --> 00:47:08,520 Do me this favor. 721 00:47:10,040 --> 00:47:12,520 Shit. You got five minutes. 722 00:47:12,560 --> 00:47:14,280 Hey, Cod. 723 00:47:14,320 --> 00:47:16,080 Your two brothers are here to see you. 724 00:47:21,640 --> 00:47:24,560 Clive, how you doing, man? 725 00:47:24,600 --> 00:47:26,560 You got a lot of balls, coming here. 726 00:47:26,600 --> 00:47:29,480 I was just around the way. Figured you would be bored. 727 00:47:29,520 --> 00:47:31,680 I came to see how you was doing. 728 00:47:31,720 --> 00:47:33,040 What the hell do you want? 729 00:47:33,080 --> 00:47:34,680 I just came to bring you a gift. 730 00:47:34,720 --> 00:47:37,760 I know you got time to kill. I brought you a toy. 731 00:47:37,800 --> 00:47:39,560 -I don't want that. -You don't? 732 00:47:39,560 --> 00:47:41,520 Somebody told me you like this stuff. 733 00:47:41,560 --> 00:47:44,480 I don't like stuff like that. I don't even know what it is. 734 00:47:44,520 --> 00:47:45,920 You never sold this to nobody? 735 00:47:45,960 --> 00:47:48,040 How could l, when I don't know what it is? 736 00:47:48,080 --> 00:47:50,080 -Hold it. -I don't want to hold it. 737 00:47:50,120 --> 00:47:52,840 -Just touch it. -I don't want to touch it. 738 00:47:52,880 --> 00:47:55,000 -You scared of it? -You think I'm stupid? 739 00:47:55,040 --> 00:47:56,120 Stupid enough to get busted. 740 00:47:56,160 --> 00:47:58,120 You want my fingerprints so you can frame me. 741 00:47:58,160 --> 00:47:59,640 Why would I do something like that? 742 00:47:59,680 --> 00:48:01,160 Think I would try tricking you again? 743 00:48:01,200 --> 00:48:02,720 I don't have to frame you. 744 00:48:02,760 --> 00:48:05,160 You'll do life for killing the little girl. 745 00:48:05,160 --> 00:48:06,720 I don't know anything about a little girl. 746 00:48:06,760 --> 00:48:09,480 That ain't what I'll tell everybody. 747 00:48:09,520 --> 00:48:11,120 I don't know anything. 748 00:48:11,160 --> 00:48:12,440 I got a big mouth, Clive. 749 00:48:12,480 --> 00:48:13,600 Let me tell you something. 750 00:48:13,640 --> 00:48:16,480 I don't know anything, so you can kiss my fat ass. 751 00:48:16,520 --> 00:48:18,840 It'd take me all day to kiss your fat ass. 752 00:48:18,880 --> 00:48:20,520 You want some of this? 753 00:48:20,520 --> 00:48:22,160 I'll give you all you want. 754 00:48:22,200 --> 00:48:23,680 Give me a name. 755 00:48:23,720 --> 00:48:25,440 I ain't telling you shit. 756 00:48:28,200 --> 00:48:29,760 She's only 11 years old. 757 00:48:29,800 --> 00:48:31,960 I don't want her to die. 758 00:48:32,000 --> 00:48:34,160 Look at the picture. 759 00:48:34,200 --> 00:48:36,200 I don't care about him or you. 760 00:48:36,240 --> 00:48:38,400 I care about the little girl. 761 00:48:38,440 --> 00:48:40,520 Give me the name. 762 00:48:49,680 --> 00:48:51,760 The guy's name is Juntao. 763 00:48:51,800 --> 00:48:53,440 I never seen him. 764 00:48:53,480 --> 00:48:54,720 Where can I find him? 765 00:48:54,760 --> 00:48:56,600 Foo Chow Restaurant. Chinatown. 766 00:48:56,640 --> 00:48:57,800 Foo Chow Restaurant? 767 00:48:57,840 --> 00:49:00,440 Get rid of this guy. He'll get you killed. 768 00:49:00,480 --> 00:49:03,000 Clive, thank you, man. I'm gonna come back. 769 00:49:03,040 --> 00:49:05,280 I'm gonna bring your fat ass some cookies. 770 00:49:23,160 --> 00:49:24,360 That's it right there. 771 00:49:29,040 --> 00:49:31,000 What are we waiting for? 772 00:49:31,040 --> 00:49:34,440 We scoping the place out, man. Ain't gonna run up in there. 773 00:49:34,480 --> 00:49:36,560 That's how you get shot. 774 00:49:38,920 --> 00:49:40,200 I'm falling asleep. 775 00:49:53,600 --> 00:49:55,680 Hunh yeah. 776 00:49:55,720 --> 00:49:57,960 What is it good for? 777 00:49:58,000 --> 00:49:59,480 Absolutely nothing. 778 00:49:59,520 --> 00:50:00,920 Sing it again, you all. 779 00:50:00,960 --> 00:50:04,320 War, hunh, yeah. 780 00:50:04,360 --> 00:50:06,200 What is it good for? 781 00:50:06,240 --> 00:50:07,680 Absolutely nothing. 782 00:50:07,720 --> 00:50:09,240 Sing it again, you all. 783 00:50:09,280 --> 00:50:12,360 War, hunh, yeah. 784 00:50:12,360 --> 00:50:14,880 What is it good for? Absolutely-- 785 00:50:14,920 --> 00:50:17,040 You don't know nothing about no war. 786 00:50:17,080 --> 00:50:18,560 Everybody knows war. 787 00:50:18,600 --> 00:50:20,520 Hunh, yeah. 788 00:50:20,560 --> 00:50:22,640 What is it good for? 789 00:50:22,680 --> 00:50:25,120 Absolutely nothing. 790 00:50:25,160 --> 00:50:27,280 Good God, you all. 791 00:50:27,320 --> 00:50:29,560 It ain't you all, it's y'all. 792 00:50:33,160 --> 00:50:35,320 Man, you sound like a karate movie. Y'all! 793 00:50:36,400 --> 00:50:38,200 Say it from right here with some soul. Y'all. 794 00:50:41,320 --> 00:50:43,680 Let me show your goofy ass how to do this. 795 00:50:46,680 --> 00:50:48,400 What is it good for? 796 00:50:48,440 --> 00:50:50,000 Absolutely nothing. 797 00:50:50,040 --> 00:50:51,320 Come on. 798 00:50:51,360 --> 00:50:54,720 War, hunh, yeah. 799 00:50:54,760 --> 00:50:56,680 What is it good for? 800 00:50:56,680 --> 00:50:58,360 Absolutely nothing. 801 00:50:58,400 --> 00:50:59,760 Listen to me. 802 00:50:59,800 --> 00:51:01,640 War, hunh. 803 00:51:05,320 --> 00:51:07,000 Come on, come on. 804 00:51:12,280 --> 00:51:13,480 Do that again. 805 00:51:13,480 --> 00:51:15,760 Do it again. Like this? 806 00:52:02,760 --> 00:52:04,400 One will be inserted into the suitcase. 807 00:52:04,440 --> 00:52:07,320 The other will be on you. Now when you make the drop-- 808 00:52:11,080 --> 00:52:12,360 Do we have it? 809 00:52:12,360 --> 00:52:13,800 All right, pick it up. 810 00:52:15,880 --> 00:52:17,320 You have what I asked for? 811 00:52:17,320 --> 00:52:18,400 I do. 812 00:52:18,440 --> 00:52:20,960 I hope now you realize how serious I am. 813 00:52:21,000 --> 00:52:22,560 Take the money to the alley... 814 00:52:22,600 --> 00:52:25,000 behind the Foo Chow Restaurant in Chinatown. 815 00:52:25,040 --> 00:52:27,760 You have 29 minutes left. 816 00:52:40,880 --> 00:52:43,920 Damn, Chen, this is some greasy shit. 817 00:52:43,960 --> 00:52:45,240 You ain't got no better food... 818 00:52:45,280 --> 00:52:47,280 Like some chicken wings, some baby back ribs... 819 00:52:47,320 --> 00:52:49,000 some fries or something? 820 00:52:49,000 --> 00:52:51,320 Chinese food, no soul food here. 821 00:52:51,360 --> 00:52:53,840 I didn't say soul food. I said better food. 822 00:52:53,880 --> 00:52:55,000 I don't want that greasy shit. 823 00:52:55,040 --> 00:52:57,320 How you gonna sell a big box of grease? 824 00:52:57,360 --> 00:52:58,520 I'm chilly a what? 825 00:52:58,560 --> 00:53:00,960 Come on. 826 00:53:01,000 --> 00:53:02,200 I'm no punk bitch. 827 00:53:02,240 --> 00:53:03,560 I ain't no punk bitch neither. 828 00:53:03,600 --> 00:53:05,640 -I'm no punk bitch. -I'll knock your hat off. 829 00:53:05,680 --> 00:53:06,760 Come on. 830 00:53:06,800 --> 00:53:08,480 Man, what you got me eating? 831 00:53:08,520 --> 00:53:09,720 That's eel. 832 00:53:09,760 --> 00:53:10,920 Is it good? 833 00:53:10,960 --> 00:53:12,240 Very good. 834 00:53:12,280 --> 00:53:13,960 What you got? 835 00:53:14,000 --> 00:53:15,280 Camel's hump. 836 00:53:15,320 --> 00:53:16,520 What? 837 00:53:16,680 --> 00:53:18,480 Camel's hump. 838 00:53:24,880 --> 00:53:26,280 Kinda good. 839 00:53:26,280 --> 00:53:28,960 Need a little hot sauce, but it's kinda good, though. 840 00:53:30,440 --> 00:53:32,680 -We still waiting? -Yeah. 841 00:53:34,680 --> 00:53:36,440 How we gonna get Juntao? 842 00:53:36,480 --> 00:53:38,880 How we know he exists? Ain't nobody seen him. 843 00:53:38,920 --> 00:53:41,200 I know. He killed my partner. 844 00:53:43,080 --> 00:53:45,000 I'm sorry about that, man. 845 00:53:45,000 --> 00:53:46,920 That's one reason I don't have no partner. 846 00:53:46,960 --> 00:53:48,480 That's one thing I learned from my daddy. 847 00:53:49,640 --> 00:53:50,880 Your daddy was a policeman? 848 00:53:50,920 --> 00:53:52,640 Fifteen years LAPD. 849 00:53:52,680 --> 00:53:54,800 My father was also a policeman. 850 00:53:54,840 --> 00:53:55,920 Your daddy was a cop? 851 00:53:55,960 --> 00:53:57,440 Not a cop, an officer. 852 00:53:57,480 --> 00:53:59,240 A legend all over Hong Kong. 853 00:53:59,280 --> 00:54:01,280 My daddy a legend, too. All over America. 854 00:54:01,320 --> 00:54:04,400 My daddy once arrested 15 people in one night by himself. 855 00:54:04,440 --> 00:54:06,280 My daddy arrest 25 by himself. 856 00:54:06,960 --> 00:54:08,720 My daddy saved five crackheads... 857 00:54:08,760 --> 00:54:10,440 from a burning building by himself. 858 00:54:10,480 --> 00:54:13,160 My daddy once caught a bullet with his bare hands. 859 00:54:13,200 --> 00:54:15,080 My daddy'll kick your daddy's ass... 860 00:54:15,120 --> 00:54:16,720 all the way from here to China... 861 00:54:16,760 --> 00:54:18,120 or Japan or wherever you from. 862 00:54:18,120 --> 00:54:19,680 All up that Great Wall, too. 863 00:54:19,720 --> 00:54:22,040 -Don't talk about my father. -Don't talk about my daddy. 864 00:54:23,600 --> 00:54:26,080 Hey, that your boy? 865 00:54:26,120 --> 00:54:27,520 Yes. Let's go. 866 00:54:29,960 --> 00:54:32,280 I better go in first. Ain't nobody gonna recognize me. 867 00:54:32,320 --> 00:54:34,200 I'll wait five minutes. 868 00:54:35,240 --> 00:54:36,640 Hey, you take my ID. 869 00:54:36,680 --> 00:54:39,960 If anything go wrong, you bust in like you're LAPD. 870 00:54:44,440 --> 00:54:46,720 This won't work. I'm not 6'1". 871 00:54:46,760 --> 00:54:48,840 Yes, it will work. It's all about attitude. 872 00:54:48,880 --> 00:54:50,320 Flip it open, flip it closed. 873 00:54:50,360 --> 00:54:52,320 Do it fast. Open, close. Fast. 874 00:54:54,280 --> 00:54:55,680 You'll get it. Look. 875 00:54:55,720 --> 00:54:57,480 Take this. 876 00:55:01,400 --> 00:55:03,800 Hey, man, act like you're from out of town. 877 00:55:03,840 --> 00:55:05,560 I am from out of town. 878 00:55:05,600 --> 00:55:07,760 Don't act like a cop. Act like a tourist. 879 00:55:07,800 --> 00:55:10,120 Don't be so obvious. All right. 880 00:55:10,120 --> 00:55:11,760 OK, no problem. 881 00:55:12,760 --> 00:55:14,920 -Hi. -How you doing? 882 00:55:14,960 --> 00:55:16,840 -For one? -No, for two. 883 00:55:16,880 --> 00:55:18,760 I'm here for a meeting with Mr. Juntao. 884 00:55:18,760 --> 00:55:21,720 I'm sorry, I don't know Mr. Juntao. 885 00:55:21,760 --> 00:55:22,960 Maybe you don't understand. 886 00:55:23,000 --> 00:55:24,680 I'm Mr. Juntao's lawyer. Legal advisor. 887 00:55:24,680 --> 00:55:28,640 He got into some shit again. I'm a very busy man. 888 00:55:28,680 --> 00:55:30,080 I ain't got time to be coming down here. 889 00:55:30,120 --> 00:55:32,560 My wife wants me to come home, baby's shitting all over. 890 00:55:32,600 --> 00:55:33,960 Would you please get Mr. Juntao? 891 00:55:34,000 --> 00:55:36,400 But I have already told you I don't know-- 892 00:55:36,440 --> 00:55:38,120 You think I came here for nothing? 893 00:55:38,160 --> 00:55:39,560 You gonna give me gas money? 894 00:55:39,560 --> 00:55:40,960 You got $5.00 on you? 895 00:55:41,000 --> 00:55:43,760 Would you please go tell Mr. Juntao to get his ass here? 896 00:55:45,120 --> 00:55:47,240 Thank you. 897 00:55:47,280 --> 00:55:48,400 Can I sit right here? 898 00:55:48,440 --> 00:55:50,240 Right here? Thank you. 899 00:55:52,880 --> 00:55:54,760 -Hi. -Y'all got any eel? 900 00:55:54,800 --> 00:55:56,000 Sure. 901 00:55:56,040 --> 00:55:58,760 How's your camel hump? 902 00:56:00,200 --> 00:56:01,480 Excuse me? 903 00:56:01,520 --> 00:56:04,280 Where is Roscoe's Chicken and Waffles? 904 00:56:05,720 --> 00:56:08,200 This way? 905 00:56:08,240 --> 00:56:11,400 I'm sorry. I'm from out of town. 906 00:56:11,400 --> 00:56:13,600 Thank you. 907 00:56:13,640 --> 00:56:15,480 Welcome. 908 00:56:15,520 --> 00:56:16,880 What's that? 909 00:56:56,080 --> 00:56:57,800 No, wait. 910 00:57:03,120 --> 00:57:05,680 Get the girl out of here. 911 00:57:05,720 --> 00:57:09,000 Make sure those two don't leave. 912 00:58:00,200 --> 00:58:02,320 Juntao will see you. 913 00:58:02,360 --> 00:58:03,600 It's about time. 914 00:58:16,960 --> 00:58:18,200 Stop it! 915 00:58:18,240 --> 00:58:20,000 Let me go! 916 00:58:31,560 --> 00:58:34,400 This is tight. Ain't nothing like downstairs. 917 00:58:34,440 --> 00:58:35,880 Y'all got it going-- 918 00:58:36,880 --> 00:58:39,080 What's up, man? What y'all watching? 919 00:58:44,600 --> 00:58:46,480 Where Juntao at? 920 00:58:49,840 --> 00:58:51,760 Why y'all so quiet? 921 00:58:56,840 --> 00:58:58,360 That was childish, man. 922 00:58:58,400 --> 00:59:00,000 That wasn't even called for! 923 00:59:00,040 --> 00:59:03,280 Now I came down here to see Juntao... 924 00:59:03,320 --> 00:59:05,000 'cause he told me to come down here... 925 00:59:05,000 --> 00:59:07,600 'cause I'm his half-brother from Beijing. 926 00:59:07,640 --> 00:59:10,920 Me and him got the same mama. I'm Blackinese. 927 00:59:10,920 --> 00:59:13,360 We all the same. Whoa. Wait a minute. 928 00:59:13,400 --> 00:59:15,040 OK, you gonna kill me? 929 00:59:15,080 --> 00:59:16,880 OK, put the gun down, fight me like a man. 930 00:59:17,960 --> 00:59:20,160 That's right, fight me like a man. Shit! 931 00:59:20,200 --> 00:59:23,520 Anybody can shoot somebody. That's what I'm talking about. 932 00:59:23,560 --> 00:59:25,480 Back. Give me some room. 933 00:59:25,520 --> 00:59:27,240 You don't know who you messing with. 934 00:59:27,280 --> 00:59:28,400 I'm gonna knock that yellow-- 935 00:59:32,360 --> 00:59:34,040 Which one of y'all kicked me? 936 00:59:34,080 --> 00:59:35,760 Me. 937 00:59:38,080 --> 00:59:40,440 OK. All right. 938 00:59:51,120 --> 00:59:52,640 Hold on. Let's talk about this. 939 00:59:52,680 --> 00:59:55,200 Let's talk about this, man. 940 00:59:55,240 --> 00:59:57,200 No, no. What that mean? 941 00:59:57,240 --> 00:59:58,480 Hey, man, this is a misunderstanding. 942 00:59:58,520 --> 01:00:00,000 Come on, let's pray about this. 943 01:00:02,120 --> 01:00:03,440 FBI, huh? 944 01:00:03,480 --> 01:00:04,880 No, I ain't FBI. 945 01:00:04,920 --> 01:00:07,120 I'm a security guard, I work at the mall. 946 01:00:07,160 --> 01:00:08,640 Now wipe yourself off. 947 01:00:09,920 --> 01:00:11,840 You're bleeding. 948 01:00:19,480 --> 01:00:21,160 Oh, hell naw. 949 01:00:21,200 --> 01:00:23,320 He just playing, man. He ain't mean that. 950 01:00:23,360 --> 01:00:25,080 He meant cut me loose. Let me go. 951 01:00:25,120 --> 01:00:26,720 No, no! 952 01:00:26,760 --> 01:00:27,880 LAPD. 953 01:00:38,560 --> 01:00:39,920 What you doing? 954 01:01:21,040 --> 01:01:22,160 Watch out! 955 01:01:24,920 --> 01:01:26,400 Behind you. 956 01:01:31,920 --> 01:01:33,800 Freeze! 957 01:01:33,840 --> 01:01:35,840 We kicked y'all ass. 958 01:01:35,880 --> 01:01:37,320 All y'all. 959 01:01:37,360 --> 01:01:38,960 Y'all got your ass kicked. 960 01:01:44,520 --> 01:01:45,640 Oh, shit. 961 01:01:48,760 --> 01:01:50,000 Hey, man! 962 01:01:56,720 --> 01:01:58,040 I'm gonna kill your ass. 963 01:02:24,240 --> 01:02:25,960 Lee! Over here, man! 964 01:02:25,960 --> 01:02:27,440 Move! Move! 965 01:02:41,120 --> 01:02:42,560 Is that my gun? 966 01:02:44,320 --> 01:02:46,280 -It is my gun. -Let's go. 967 01:02:50,200 --> 01:02:53,320 Why you gotta drop the goddamn badge? 968 01:02:53,360 --> 01:02:55,400 Then you threw the gun out the window. 969 01:02:56,840 --> 01:02:58,640 Come on, this way. 970 01:03:06,200 --> 01:03:09,320 I got everything under control. Don't worry about nothing. 971 01:03:09,320 --> 01:03:11,720 Jesus, Mary, and Joseph! 972 01:03:11,720 --> 01:03:12,840 It's cool. 973 01:03:12,880 --> 01:03:15,000 Why am I not surprised to find you here, Carter? 974 01:03:15,040 --> 01:03:19,000 Dan, I want these two back at the consulate immediately. 975 01:03:20,840 --> 01:03:22,520 Let's take a ride, gentlemen. 976 01:03:37,280 --> 01:03:40,720 You better get your hand off me. Hey, man, he with me. 977 01:03:46,440 --> 01:03:49,160 Just let me explain. I'll start from the top. 978 01:03:49,200 --> 01:03:51,560 We were making the drop. Han was about to get her back... 979 01:03:51,600 --> 01:03:53,400 and you two screwed it up. 980 01:03:53,440 --> 01:03:55,880 What you talking about? Didn't you hear what Lee said? 981 01:03:55,920 --> 01:03:58,640 Mr. Lee is on his way to Hong Kong. 982 01:03:58,680 --> 01:04:00,600 Now get out of here before I file... 983 01:04:00,640 --> 01:04:02,720 obstruction of justice charges against you. 984 01:04:02,760 --> 01:04:04,920 We was about to solve the case. All we need to do-- 985 01:04:04,960 --> 01:04:07,520 You're no longer on this assignment, Carter. 986 01:04:07,560 --> 01:04:09,040 Case closed. 987 01:04:25,440 --> 01:04:27,960 -Consul Han! -Sorry, sir. 988 01:04:30,440 --> 01:04:32,080 It was all my fault. 989 01:04:32,120 --> 01:04:34,360 Lee would never do anything to jeopardize your daughter's life. 990 01:04:34,400 --> 01:04:35,960 He loves your daughter. 991 01:04:36,000 --> 01:04:39,080 It's a little too late for apologies. 992 01:04:40,200 --> 01:04:43,560 Consul...you have a call. 993 01:04:43,600 --> 01:04:45,160 We're ready. 994 01:04:45,200 --> 01:04:47,560 OK, pick it up. 995 01:04:50,600 --> 01:04:54,560 The ransom is now 70 million. I will call with instructions. 996 01:04:54,600 --> 01:04:57,440 You deliver the money or pick up the body of your daughter. 997 01:04:57,480 --> 01:05:00,760 Please. You must understand. What happened tonight was not-- 998 01:05:05,320 --> 01:05:10,080 Soo Yung, please tell them I will do whatever-- 999 01:05:32,480 --> 01:05:35,120 Sorry, man. 1000 01:05:35,160 --> 01:05:37,080 Be sorry for Soo Yung. 1001 01:06:01,080 --> 01:06:03,200 No hard leads. 1002 01:06:03,240 --> 01:06:04,320 None. 1003 01:06:06,280 --> 01:06:09,840 Listen, we're doing all we can here, all right? 1004 01:06:09,880 --> 01:06:12,320 Tracing everything that's coming into this compound. 1005 01:06:12,360 --> 01:06:14,600 Excuse me, Consul. You have a guest. 1006 01:06:14,600 --> 01:06:16,680 Jack, let me get back to you. 1007 01:06:19,440 --> 01:06:20,560 Thomas. 1008 01:06:24,640 --> 01:06:26,120 I'm sorry, my friend. 1009 01:06:26,160 --> 01:06:28,400 I couldn't stand by and do nothing. 1010 01:06:42,200 --> 01:06:43,760 Hey! What's up, baby? 1011 01:06:44,840 --> 01:06:47,640 Man, you got guts calling me. I'm gonna hang up. 1012 01:06:47,680 --> 01:06:49,440 Hey, wait a minute. 1013 01:06:49,480 --> 01:06:51,240 Don't hang up. Look, you know what? 1014 01:06:51,240 --> 01:06:53,960 You was right about me, all right? I'm sorry. 1015 01:06:54,000 --> 01:06:56,000 -Are you on drugs? -You was right. 1016 01:06:56,040 --> 01:06:58,320 I was egotistic. I was inconsiderate. 1017 01:06:58,360 --> 01:07:00,800 -I was self-centered. -Yeah. 1018 01:07:00,840 --> 01:07:02,760 I ain't used to working with partners... 1019 01:07:02,760 --> 01:07:04,800 but it ain't about me. It's the little girl. 1020 01:07:04,840 --> 01:07:06,280 She gonna die without our help. 1021 01:07:06,320 --> 01:07:08,520 You understand what I'm saying? 1022 01:07:08,520 --> 01:07:10,200 Not yet, but keep talking. 1023 01:07:10,240 --> 01:07:13,480 I think something big going down tonight, all right? 1024 01:07:13,480 --> 01:07:15,600 I need to know where the consul's gonna be. 1025 01:07:15,640 --> 01:07:17,720 You think you can help me? 1026 01:07:17,760 --> 01:07:19,640 I'll see what I can do. 1027 01:07:19,680 --> 01:07:22,280 No. I don't need you to see. I need you to do it. 1028 01:07:22,320 --> 01:07:24,040 Can you do it? 1029 01:07:25,400 --> 01:07:26,480 OK, Carter. 1030 01:07:26,520 --> 01:07:29,080 -All right, one other thing. -Yeah? 1031 01:07:29,120 --> 01:07:31,040 What color panties you got on? 1032 01:07:38,920 --> 01:07:40,640 Consul Han, I want you to go... 1033 01:07:40,680 --> 01:07:42,560 to the Chinese expo as you planned. 1034 01:07:42,600 --> 01:07:44,840 Have the money in the upstairs control room. 1035 01:07:44,840 --> 01:07:46,760 Be sure to make no more mistake. 1036 01:07:46,760 --> 01:07:49,000 I understand, but I want to speak with my daughter! 1037 01:08:09,000 --> 01:08:11,520 Excuse me, miss. Who's the captain on this plane? 1038 01:08:11,560 --> 01:08:14,240 Look, it don't even matter. You need to go up there... 1039 01:08:14,280 --> 01:08:16,880 tell the captain we got a problem on the left side. 1040 01:08:16,920 --> 01:08:19,240 Something wrong with the engine. You need a new alternator. 1041 01:08:19,280 --> 01:08:21,160 My supervisor said, "Willy, go on down there... 1042 01:08:21,160 --> 01:08:22,760 "and fix that plane. Put the alternator on. 1043 01:08:22,800 --> 01:08:24,520 "Don't let it leave till I come down there." 1044 01:08:24,520 --> 01:08:26,400 I suggest you tell the proper authorities... 1045 01:08:26,440 --> 01:08:29,000 not to move this plane before the FAA comes here... 1046 01:08:29,040 --> 01:08:31,000 and we all in some shit. Go on! 1047 01:08:37,880 --> 01:08:39,680 What are you doing here? 1048 01:08:39,720 --> 01:08:42,040 Now get your ass up. We got work to do. 1049 01:08:42,080 --> 01:08:44,080 Go away. I've disgraced myself. 1050 01:08:44,120 --> 01:08:45,800 Lee, what about the little girl? 1051 01:08:45,800 --> 01:08:48,760 Leave me alone. A man like you could never understand. 1052 01:08:48,800 --> 01:08:51,560 -A man like me? -Devoted only to yourself. 1053 01:08:51,600 --> 01:08:53,520 You're ashamed of being a police officer. 1054 01:08:53,560 --> 01:08:55,040 You dishonor your father's name. 1055 01:08:55,080 --> 01:08:56,840 You don't know nothing about my father. 1056 01:08:56,840 --> 01:08:58,400 You say your father is a legend. 1057 01:08:58,440 --> 01:09:00,320 My father was a legend. 1058 01:09:00,360 --> 01:09:02,480 He was killed making a routine traffic stop in daylight... 1059 01:09:02,520 --> 01:09:04,360 by some punk who didn't want no ticket... 1060 01:09:04,360 --> 01:09:06,560 when his partner supposed to get out of the car... 1061 01:09:06,600 --> 01:09:07,920 and back him up, he didn't. 1062 01:09:07,960 --> 01:09:11,520 My father was as devoted as you, and now he's dead. 1063 01:09:11,560 --> 01:09:14,440 And for what? A traffic ticket and some punk? 1064 01:09:14,440 --> 01:09:16,920 You tell me, what's the honor in that? 1065 01:09:16,960 --> 01:09:18,840 You believe your father wasted his life... 1066 01:09:18,880 --> 01:09:20,200 died for nothing? 1067 01:09:22,040 --> 01:09:23,440 Prove me wrong. 1068 01:09:26,280 --> 01:09:29,600 For 15 years until China resumed control of Hong Kong... 1069 01:09:29,640 --> 01:09:33,360 Juntao was the most powerful crime lord in Southeast Asia. 1070 01:09:33,400 --> 01:09:37,480 The British tried to close down his operation, but we failed. 1071 01:09:37,520 --> 01:09:39,560 But why the consul's daughter? 1072 01:09:39,600 --> 01:09:42,160 Detective inspector Lee helped me raid... 1073 01:09:42,200 --> 01:09:44,920 every known asset of Juntao's operation. 1074 01:09:44,960 --> 01:09:47,920 We confiscated millions in weapons and cash... 1075 01:09:47,960 --> 01:09:52,160 and a collection of Chinese art unsurpassed in the world. 1076 01:09:52,200 --> 01:09:55,760 Then Juntao disappeared. No witnesses. 1077 01:09:55,800 --> 01:09:58,640 Do you really think he'll kill the girl? 1078 01:10:01,800 --> 01:10:06,200 My advice to you is... pay the money. 1079 01:10:20,880 --> 01:10:23,720 Consul, I'm going upstairs to make the drop. 1080 01:10:23,760 --> 01:10:26,920 I want you to remain calm as if nothing's wrong... 1081 01:10:26,920 --> 01:10:29,880 and don't leave Agent Whitney's side even for a moment. 1082 01:10:29,920 --> 01:10:31,520 I understand. 1083 01:11:23,120 --> 01:11:25,360 Good evening, ladies and gentlemen. 1084 01:11:25,400 --> 01:11:27,280 I'm am Consul Han. 1085 01:11:27,320 --> 01:11:29,840 On behalf of the People's Republic of China... 1086 01:11:29,880 --> 01:11:31,160 thank you for coming. 1087 01:11:35,800 --> 01:11:37,360 I am pleased to present... 1088 01:11:37,400 --> 01:11:39,880 5,000 years of Chinese history and heritage... 1089 01:11:39,920 --> 01:11:42,280 a collection which, until recently... 1090 01:11:42,280 --> 01:11:44,200 was thought to be lost forever. 1091 01:11:44,200 --> 01:11:46,760 This some nice shit. 1092 01:11:46,800 --> 01:11:48,760 That Buddha'd go good in my bathroom. 1093 01:11:48,800 --> 01:11:52,240 Hey. This is the history of my country.... 1094 01:11:52,280 --> 01:11:55,200 priceless pieces of Chinese culture. 1095 01:11:55,240 --> 01:11:57,240 If anything gets damaged... 1096 01:11:57,280 --> 01:11:59,840 Ain't nothing gonna happen to none of this stuff. 1097 01:11:59,880 --> 01:12:04,800 And now we can pass them on to our children. 1098 01:12:13,160 --> 01:12:15,200 Pardon me. 1099 01:12:20,840 --> 01:12:22,880 I seen that guy at that Chinese restaurant. 1100 01:12:22,920 --> 01:12:26,080 Consul Han has been fighting flu for the past few days... 1101 01:12:26,120 --> 01:12:28,360 so perhaps I should finish what he started. 1102 01:12:28,400 --> 01:12:31,520 The first thing we gotta do is clear out this riffraff. 1103 01:12:31,560 --> 01:12:33,760 If anybody stay behind, they got something to lose. 1104 01:12:33,800 --> 01:12:35,400 Wait right here. I'll be right back. 1105 01:12:35,440 --> 01:12:38,560 ...future between our two countries. 1106 01:12:38,600 --> 01:12:40,120 The more we see the differences... 1107 01:12:40,160 --> 01:12:41,240 Hey! 1108 01:12:41,280 --> 01:12:42,360 And similarities-- 1109 01:12:42,400 --> 01:12:43,920 Excuse me, ladies and gentlemen! 1110 01:12:43,960 --> 01:12:45,040 Goddamn it. 1111 01:12:45,080 --> 01:12:46,640 I'm Detective Carter from the LAPD! 1112 01:12:46,680 --> 01:12:49,000 Russ, we got Carter down here. 1113 01:12:49,000 --> 01:12:50,760 What the hell's going on down there? 1114 01:12:50,760 --> 01:12:53,040 We have just received a threat on the building. 1115 01:12:53,080 --> 01:12:55,040 We ask that you please exit the building... 1116 01:12:55,080 --> 01:12:58,640 as soon as possible, and please do not panic. 1117 01:12:58,680 --> 01:13:01,760 Didn't you hear what I said? Get your shit and go out! 1118 01:13:01,800 --> 01:13:03,480 Get the hell out! There's a bomb in the building! 1119 01:13:03,520 --> 01:13:06,440 I don't believe this. Agents, hold your positions! 1120 01:13:06,480 --> 01:13:08,280 Everybody take care, but hold your positions. 1121 01:13:08,320 --> 01:13:09,400 What's going on? 1122 01:13:09,440 --> 01:13:10,880 Get your old ass out the building! 1123 01:13:10,920 --> 01:13:12,680 Lady, put the glass down and get out of here! 1124 01:13:12,680 --> 01:13:16,920 Woman, the exit over there. Gonna get your head blowed off! 1125 01:13:16,960 --> 01:13:18,520 Come on, come on! 1126 01:13:18,560 --> 01:13:20,840 Titty, titty, titty. Get them titties outta here. 1127 01:13:20,880 --> 01:13:22,040 Will somebody grab Carter? 1128 01:13:36,280 --> 01:13:39,640 Consul Han, six blocks of C-4 are wired to your daughter... 1129 01:13:39,680 --> 01:13:41,120 in a car outside. 1130 01:13:45,640 --> 01:13:48,480 Before the changeover, most of this exhibition... 1131 01:13:48,520 --> 01:13:51,520 was in the hands of a single private collector... 1132 01:13:52,720 --> 01:13:53,920 Me. 1133 01:13:53,960 --> 01:13:57,720 I worked most of my life to acquire and catalog... 1134 01:13:57,760 --> 01:14:00,400 these priceless pieces that you see before you. 1135 01:14:01,960 --> 01:14:04,440 And then, in one fell swoop... 1136 01:14:04,480 --> 01:14:06,400 it was taken away from me. 1137 01:14:07,560 --> 01:14:10,960 But tonight, I shall be paid in full. 1138 01:14:11,000 --> 01:14:13,920 Don't move! 1139 01:14:13,960 --> 01:14:16,320 She dies if I press this button. 1140 01:14:18,280 --> 01:14:20,400 Just be patient. 1141 01:14:20,440 --> 01:14:23,000 My transportation will be here shortly. 1142 01:14:26,760 --> 01:14:28,040 Stay calm. 1143 01:14:38,880 --> 01:14:42,040 I was just gonna tell you you was in a red zone. 1144 01:14:42,080 --> 01:14:43,200 There's cops all over-- 1145 01:14:46,360 --> 01:14:48,800 You didn't know I could do that. Put your hands up! 1146 01:14:48,840 --> 01:14:50,560 I ain't gonna kill you this time. 1147 01:14:50,600 --> 01:14:52,240 I'm just gonna kick your ass! 1148 01:14:55,960 --> 01:14:58,840 You tell your friends about me. 1149 01:15:10,120 --> 01:15:12,480 Hey, how you doing? 1150 01:15:12,520 --> 01:15:13,960 We've been looking for you. 1151 01:15:13,960 --> 01:15:15,680 I'm Detective Carter from the LAPD. 1152 01:15:15,720 --> 01:15:18,720 Everything is OK now. I'll take you to your daddy. 1153 01:15:18,760 --> 01:15:21,000 And first thing I'm gonna do is take this vest off you. 1154 01:15:21,000 --> 01:15:22,080 Don't touch it! 1155 01:15:22,120 --> 01:15:23,880 I think it'll be safer if we take it off. 1156 01:15:23,880 --> 01:15:27,120 No. I heard them say it will explode. 1157 01:15:27,160 --> 01:15:29,960 I think it'll be safer if we leave it on, OK? 1158 01:15:30,000 --> 01:15:31,480 Don't--don't move. 1159 01:15:31,520 --> 01:15:32,720 Where are you? 1160 01:15:37,960 --> 01:15:39,040 Don't move! 1161 01:15:39,080 --> 01:15:40,560 Hold your positions, goddamn it! 1162 01:15:40,600 --> 01:15:42,680 Do not draw your weapons. 1163 01:15:46,600 --> 01:15:48,400 Ladies and gentlemen... 1164 01:15:48,440 --> 01:15:50,880 I think we'll call that an evening. 1165 01:15:50,920 --> 01:15:53,320 Thank you and good night. 1166 01:16:18,440 --> 01:16:20,000 I got something for you! 1167 01:16:21,320 --> 01:16:23,120 Got something you want. 1168 01:16:27,400 --> 01:16:29,880 I got your bomb right here. 1169 01:16:35,000 --> 01:16:37,520 Want to blow something up? 1170 01:16:37,560 --> 01:16:38,800 Come on. 1171 01:16:39,960 --> 01:16:42,080 Push the button. Come on. 1172 01:16:43,840 --> 01:16:44,920 Push the button. 1173 01:16:44,960 --> 01:16:47,720 -What are you doing? -Play along. 1174 01:16:47,760 --> 01:16:49,360 Come on, push the button. 1175 01:16:49,400 --> 01:16:51,040 Yeah, come on, push the button. 1176 01:16:53,040 --> 01:16:54,120 Blow everybody up. 1177 01:16:54,160 --> 01:16:55,880 Yeah, blow everybody up! 1178 01:16:55,920 --> 01:16:57,760 Push the goddamn button! 1179 01:16:59,440 --> 01:17:01,080 You heard what she said. 1180 01:17:02,480 --> 01:17:06,240 You got everybody excited about something being blowed up... 1181 01:17:06,280 --> 01:17:07,680 and look at your little punk British ass. 1182 01:17:07,720 --> 01:17:09,520 Come on! Push the button! 1183 01:17:11,400 --> 01:17:12,480 Deal with it, please. 1184 01:17:12,520 --> 01:17:13,920 Where you going? 1185 01:17:20,960 --> 01:17:22,080 Cover the consul! 1186 01:17:24,400 --> 01:17:26,520 It's OK. She's a professional. 1187 01:17:26,560 --> 01:17:28,280 You must take the vest off. 1188 01:17:28,320 --> 01:17:31,520 Just give me a second. 1189 01:17:33,640 --> 01:17:35,360 There's a trigger on this vest. 1190 01:17:35,400 --> 01:17:37,640 It'll blow if I take it off. 1191 01:17:43,520 --> 01:17:45,040 Haven't you done this before? 1192 01:17:45,080 --> 01:17:47,480 It's a little different in the practice room. 1193 01:17:47,520 --> 01:17:48,720 Everybody take cover. 1194 01:17:48,760 --> 01:17:51,320 We need more men down here. 1195 01:17:51,360 --> 01:17:53,920 Say again. Dan, do you read-- 1196 01:18:06,360 --> 01:18:08,320 Need some help down here, damn it! 1197 01:18:14,320 --> 01:18:17,080 Roses are red... 1198 01:18:17,120 --> 01:18:19,520 violets are blue. 1199 01:18:20,720 --> 01:18:22,640 Sugar is sweet... 1200 01:18:24,880 --> 01:18:26,400 and so are you. 1201 01:18:34,280 --> 01:18:37,640 The remote can still set it off. 1202 01:18:37,680 --> 01:18:39,520 Get rid of it. 1203 01:18:44,680 --> 01:18:46,680 -She OK? -Yes. 1204 01:18:48,400 --> 01:18:50,680 I know that ain't the bomb! 1205 01:18:51,680 --> 01:18:53,360 Get that bomb away from me! 1206 01:18:53,400 --> 01:18:56,440 Take the bomb outside! 1207 01:18:58,440 --> 01:19:00,680 Yeah, take it over to Juntao. 1208 01:19:00,720 --> 01:19:02,880 You go that way, I go that way. Go! 1209 01:19:09,560 --> 01:19:10,960 Don't shoot! 1210 01:20:16,200 --> 01:20:17,400 Shit! 1211 01:20:33,840 --> 01:20:35,120 Where are you going? 1212 01:20:55,080 --> 01:20:56,840 Meet me on the roof. 1213 01:20:56,880 --> 01:20:59,400 Roger. 1214 01:21:20,120 --> 01:21:21,600 Don't move, man! 1215 01:21:21,640 --> 01:21:26,360 Yeah, I been looking for your sweet-and-sour chicken ass. 1216 01:21:26,400 --> 01:21:29,600 Your boys ain't here now. You all alone. 1217 01:21:29,640 --> 01:21:31,600 I kill him. 1218 01:21:31,640 --> 01:21:34,080 Go ahead. I don't even like him. 1219 01:21:38,320 --> 01:21:40,320 Put your gun down. 1220 01:21:40,360 --> 01:21:42,760 Fight like a man. 1221 01:21:42,760 --> 01:21:44,120 What you say? 1222 01:21:44,160 --> 01:21:45,600 Fight like a man. 1223 01:21:46,720 --> 01:21:48,040 Fight like a man? 1224 01:21:49,800 --> 01:21:51,840 All right, I'm gonna kick your ass. 1225 01:21:51,880 --> 01:21:54,160 Then I'm gonna take your ass to jail. 1226 01:21:54,200 --> 01:21:58,200 All right, come on, put the gun down... 1227 01:21:58,240 --> 01:21:59,520 same time. 1228 01:22:22,400 --> 01:22:25,440 Wipe yourself off, man. You're dead. 1229 01:23:34,080 --> 01:23:35,320 Thank you, God. 1230 01:24:00,200 --> 01:24:01,320 Oh, shit. 1231 01:24:22,600 --> 01:24:24,160 You know he dead. 1232 01:24:26,120 --> 01:24:28,600 Help! Do something! 1233 01:24:28,640 --> 01:24:31,200 Hey, be cool, man! 1234 01:24:31,240 --> 01:24:32,640 Hang on! 1235 01:24:36,800 --> 01:24:38,920 I can't hold on anymore! 1236 01:24:38,960 --> 01:24:41,800 Hang on for about an hour. I'm gonna get the ambulance. 1237 01:24:41,840 --> 01:24:44,480 -What are you doing? -I'll be right back. 1238 01:24:44,520 --> 01:24:46,840 -Carter! -I was just playing. 1239 01:24:51,520 --> 01:24:52,960 Do something! 1240 01:24:56,520 --> 01:24:58,200 I can't hold on anymore! 1241 01:25:16,360 --> 01:25:17,520 Oh, shit! 1242 01:25:21,120 --> 01:25:22,960 Thank you! Thank you! 1243 01:25:24,400 --> 01:25:27,800 -What the hell you doing? -I was just being polite. 1244 01:25:27,840 --> 01:25:30,360 Well, next time, be polite to my nuts. 1245 01:25:30,400 --> 01:25:32,280 I'm sorry. 1246 01:25:32,320 --> 01:25:34,200 Thank you. 1247 01:25:34,240 --> 01:25:35,840 Shit! 1248 01:25:47,200 --> 01:25:48,600 Are you all right? 1249 01:25:48,640 --> 01:25:49,960 I'm fine. 1250 01:25:50,960 --> 01:25:54,640 -I owe you everything. -Only your friendship. 1251 01:25:58,400 --> 01:26:01,160 Look who's here. 1252 01:26:01,200 --> 01:26:03,080 What took you so long? 1253 01:26:07,840 --> 01:26:10,240 I think this belongs to you. 1254 01:26:21,160 --> 01:26:22,880 I think you should come with me. 1255 01:26:22,920 --> 01:26:24,960 Get on the plane when you get off work. 1256 01:26:25,000 --> 01:26:26,920 You fly for free. 1257 01:26:26,920 --> 01:26:28,440 I'm just trying to expand my horizons. 1258 01:26:28,480 --> 01:26:31,480 Travel a little bit. See the world. 1259 01:26:35,680 --> 01:26:39,400 I'm through with y'all, man. I'm going on vacation. 1260 01:26:39,400 --> 01:26:42,360 Now, hold on there. We were just coming by... 1261 01:26:42,400 --> 01:26:44,280 to tell you what a great job you did yesterday. 1262 01:26:44,320 --> 01:26:46,240 And when you come back... 1263 01:26:46,280 --> 01:26:48,520 there's gonna be an FBI badge waiting for you. 1264 01:26:49,720 --> 01:26:51,080 You serious? 1265 01:26:52,480 --> 01:26:54,640 -Come on, don't be playing. -No. 1266 01:26:54,680 --> 01:26:57,600 I don't know what to say. It's like a dream come true. 1267 01:26:58,760 --> 01:27:01,600 I got an idea, though. 1268 01:27:01,640 --> 01:27:05,680 Why don't y'all take that badge... 1269 01:27:05,720 --> 01:27:07,560 and shove it up your ass? 1270 01:27:07,600 --> 01:27:10,920 All up in your ass. I'm LAPD. 1271 01:27:14,160 --> 01:27:15,440 Bitch. 1272 01:27:17,840 --> 01:27:20,680 First class. I like this. This is tight. 1273 01:27:20,720 --> 01:27:22,080 Can I take your jacket, sir? 1274 01:27:22,120 --> 01:27:24,960 My jacket? No. You can take this bag, though. 1275 01:27:25,000 --> 01:27:26,880 How you doing? What's up? 1276 01:27:26,920 --> 01:27:28,320 What's up, man? 1277 01:27:28,360 --> 01:27:29,760 -You ready to go? -Yep. 1278 01:27:29,800 --> 01:27:31,200 May I offer you some peanuts? 1279 01:27:36,760 --> 01:27:38,960 You never told me you spoke Chinese. 1280 01:27:39,000 --> 01:27:42,320 I never told you I didn't. You assumed I didn't. 1281 01:27:42,360 --> 01:27:45,280 This is cool. Han's letting me go to Hong Kong with you. 1282 01:27:45,320 --> 01:27:47,440 I ain't been on no vacation in five years? 1283 01:27:47,480 --> 01:27:50,440 We can hang in my crib. I will show you my hood. 1284 01:27:50,480 --> 01:27:52,720 No, you can show me a couple of them Chinese girls. 1285 01:27:52,760 --> 01:27:55,120 I want a massage. I'm gonna get buck wild. 1286 01:27:55,160 --> 01:27:59,400 No police work for two weeks? How long this flight? 1287 01:27:59,440 --> 01:28:02,000 -Fifteen hours. -Fifteen hours? 1288 01:28:02,040 --> 01:28:04,280 What are we gonna do for 15 hours? 1289 01:28:10,520 --> 01:28:11,600 War... 1290 01:28:11,640 --> 01:28:14,720 Oh, hell, no! Stewardess! 1291 01:28:14,760 --> 01:28:15,640 What is it good for? 1292 01:28:15,680 --> 01:28:16,800 Stewardess, get me another seat! 1293 01:28:16,840 --> 01:28:19,320 Nothing...Listen to me, y'all! 1294 01:28:19,360 --> 01:28:20,480 Stewardess! 1295 01:28:25,640 --> 01:28:26,800 Action! 1296 01:28:29,320 --> 01:28:30,600 It broke. 1297 01:28:37,800 --> 01:28:39,880 Don't move! Don't smile! 1298 01:28:53,160 --> 01:28:55,920 What is this shit about your daughter? 1299 01:28:55,960 --> 01:28:57,040 Fifty million dollars? 1300 01:28:57,080 --> 01:28:58,880 Who you think you got, Kelsey Clinton? 1301 01:28:58,920 --> 01:29:00,000 Fifty million dollars? 1302 01:29:00,040 --> 01:29:02,480 Who you think you got, Kelsey--What's the line? 1303 01:29:02,520 --> 01:29:03,600 Fifty million dollars? 1304 01:29:03,640 --> 01:29:05,760 Who you think you got-- Is it Chelsea or Kelsey? 1305 01:29:05,800 --> 01:29:06,880 Fifty million dollars? 1306 01:29:06,920 --> 01:29:08,280 Who you think you got, Chelsea Carter? 1307 01:29:08,320 --> 01:29:09,520 Fifty million dollars? 1308 01:29:09,560 --> 01:29:12,400 Who you think you got, Chelsea Grammer--Chelsea-- 1309 01:29:12,440 --> 01:29:14,280 Who do you think you got, Chelsea Clinton? 1310 01:29:14,280 --> 01:29:15,360 Fifty million dollars? 1311 01:29:15,400 --> 01:29:17,400 Who you think you got, Chelsea Clinton? 1312 01:29:17,440 --> 01:29:18,680 Keep him talking-- 1313 01:29:18,720 --> 01:29:20,600 Cut! Go back to the beginning. 1314 01:29:20,640 --> 01:29:22,720 Was that it, Chelsea-- Did I get it? 1315 01:29:26,440 --> 01:29:27,560 Action! 1316 01:29:48,680 --> 01:29:51,520 All right, let me see your badge, buddy! 1317 01:29:51,560 --> 01:29:53,920 No joke! Show your ass! 1318 01:29:53,960 --> 01:29:57,400 Show your ass? Y'all scared-- 1319 01:29:57,440 --> 01:29:58,560 Cut! 1320 01:29:59,440 --> 01:30:02,360 You know that other stuff, but don't know his name? 1321 01:30:02,400 --> 01:30:05,280 Man, people tell me shit. 1322 01:30:07,200 --> 01:30:08,520 What's wrong with you? 1323 01:30:11,000 --> 01:30:13,320 My daddy once caught-- catch a bullet-- 1324 01:30:13,360 --> 01:30:15,160 caught a bullet-- catch a bullet-- 1325 01:30:15,200 --> 01:30:16,280 caught a bullet. 1326 01:30:16,320 --> 01:30:19,720 My daddy one caught a bullet by his bare hand. 1327 01:30:19,760 --> 01:30:21,360 No bullshit. 1328 01:30:22,720 --> 01:30:24,600 What's the honor in that? 1329 01:30:24,640 --> 01:30:27,520 You believe your father wasting his life... 1330 01:30:30,560 --> 01:30:32,440 They must not-- 1331 01:30:32,480 --> 01:30:34,400 You're right, man. Let's go tell them. 1332 01:30:35,840 --> 01:30:37,080 Anything goes wrong... 1333 01:30:37,120 --> 01:30:40,920 you bust in there, act like you're LA-- 1334 01:30:40,960 --> 01:30:42,640 He cannot speak English. 1335 01:30:42,680 --> 01:30:46,480 Man, this is cool. Han sending us to Hong Kong. 1336 01:30:46,520 --> 01:30:48,000 What's that line? 1337 01:30:49,680 --> 01:30:51,600 May I offer you some peanuts? 1338 01:31:05,680 --> 01:31:09,120 See, how difficult is that? My English? 1339 01:31:09,160 --> 01:31:12,160 He even cannot say three words, Chinese. 1340 01:31:12,200 --> 01:31:13,480 You need some lunch? 1341 01:31:13,480 --> 01:31:15,400 I got it before, Jackie. 1342 01:31:15,400 --> 01:31:18,200 See? Now you know how difficult I am. 1343 01:31:19,360 --> 01:31:20,720 Look at Jackie. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.moviesubtitles.org 96932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.