All language subtitles for Potato.Dreams.of.America.2021.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,166 --> 00:00:03,580 [static buzzes] 2 00:00:03,622 --> 00:00:06,202 [slow music] 3 00:00:06,284 --> 00:00:07,963 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 4 00:00:08,034 --> 00:00:10,989 [slow piano music] 5 00:00:39,461 --> 00:00:41,542 [Vasili's Father] You can't keep that from me. 6 00:00:41,584 --> 00:00:43,415 This is my fucking house! 7 00:00:43,457 --> 00:00:45,080 Come on, give it to me! 8 00:00:45,122 --> 00:00:47,119 - Give that to me right now! - [Lena] Get off of me! 9 00:00:47,161 --> 00:00:49,576 Come on, give me that fucking bottle, you bitch! 10 00:00:49,618 --> 00:00:52,656 I want it right fucking now, come on! 11 00:00:53,655 --> 00:00:55,486 Give it to me! 12 00:00:55,528 --> 00:00:59,066 [Vasili's father shouts] [somber piano music] 13 00:00:59,108 --> 00:01:01,439 Oh, come on, give it to me! 14 00:01:01,481 --> 00:01:03,103 Give it! 15 00:01:03,145 --> 00:01:06,767 [slow piano music continues] 16 00:01:15,675 --> 00:01:19,504 [whimsical orchestral music] 17 00:01:47,726 --> 00:01:50,556 [slow orchestral music] 18 00:01:50,598 --> 00:01:52,762 Take Potato to the neighbors', take him out of here! 19 00:01:52,804 --> 00:01:55,010 Get him out of here, now! 20 00:02:01,379 --> 00:02:05,000 [upbeat orchestral music] 21 00:02:13,700 --> 00:02:17,197 [slow choral music] 22 00:02:17,238 --> 00:02:18,362 Put it down. 23 00:02:20,068 --> 00:02:21,733 Potato, where's your red scarf? 24 00:02:21,775 --> 00:02:23,357 I won't wear it. 25 00:02:23,399 --> 00:02:24,564 What? 26 00:02:24,606 --> 00:02:26,062 The red stands for all the blood 27 00:02:26,104 --> 00:02:28,435 that was spilled for the Revolution. 28 00:02:28,477 --> 00:02:31,640 I won't wear your stupid Communist, bloodthirsty scarf. 29 00:02:31,682 --> 00:02:33,347 And what if I have a word with your mother? 30 00:02:33,389 --> 00:02:35,345 [Potato] My mom says we should question everything 31 00:02:35,387 --> 00:02:37,093 the government tells us. 32 00:02:37,135 --> 00:02:39,632 [Prisoner] You're a doctor, what are you waiting for? 33 00:02:39,673 --> 00:02:41,005 Does she now? 34 00:02:41,047 --> 00:02:42,463 Give him this. 35 00:02:42,505 --> 00:02:44,668 The Communists are no better than the Nazis. 36 00:02:44,710 --> 00:02:46,500 [prisoner coughs] 37 00:02:46,542 --> 00:02:49,164 They killed so many people, they ruined this country. 38 00:02:49,206 --> 00:02:51,994 I'm innocent, [trembles] help me. 39 00:02:52,036 --> 00:02:54,159 If I said what you just said when I was your age. 40 00:02:54,201 --> 00:02:56,116 [Prisoner] I'm innocent, get me out. 41 00:02:56,157 --> 00:02:57,323 Look straight, everyone. 42 00:02:57,365 --> 00:02:58,987 Can't you see I'll die in here? 43 00:02:59,029 --> 00:02:59,736 [camera shutter clicks] [upbeat orchestral music] 44 00:02:59,778 --> 00:03:01,111 I need help. 45 00:03:01,152 --> 00:03:01,776 [camera shutter clicks] 46 00:03:01,818 --> 00:03:03,442 Please. 47 00:03:03,484 --> 00:03:07,271 [camera shutter clicks] [upbeat orchestral music] 48 00:03:07,313 --> 00:03:08,478 So because Schwarz pressed 49 00:03:08,520 --> 00:03:10,185 that big button before he let go, 50 00:03:10,227 --> 00:03:11,641 there's all these giant machines 51 00:03:11,683 --> 00:03:13,681 that start working, like, underground, 52 00:03:13,723 --> 00:03:15,471 and suddenly they, like, make all this air, 53 00:03:15,513 --> 00:03:18,052 and the air starts blowing from underground like geysers. 54 00:03:18,094 --> 00:03:19,259 I've seen a geyser once. 55 00:03:19,301 --> 00:03:20,133 We don't care. 56 00:03:20,175 --> 00:03:21,215 What happened then? 57 00:03:21,257 --> 00:03:22,423 So the air goes whoosh, 58 00:03:22,465 --> 00:03:24,171 and breaks all the windows on Mars, 59 00:03:24,213 --> 00:03:25,461 and everybody's just screaming. 60 00:03:25,503 --> 00:03:27,168 What about the three-titted lady mutant? 61 00:03:27,210 --> 00:03:29,374 Her, too, and they all think that they're gonna die. 62 00:03:29,416 --> 00:03:31,289 Schwarzenegger and this girl have these big, 63 00:03:31,331 --> 00:03:33,744 swollen heads like crazy puppets. 64 00:03:33,786 --> 00:03:36,117 Hey, Dima, is this the geyser you saw? 65 00:03:36,159 --> 00:03:37,366 [Group] Shut up. 66 00:03:37,408 --> 00:03:40,280 And finally the oxygen spreads everywhere, 67 00:03:40,322 --> 00:03:44,442 even where Schwarz is, so he stops dying, and he lives. 68 00:03:44,484 --> 00:03:45,649 What about his girlfriend? 69 00:03:45,691 --> 00:03:47,314 [Boy With Striped Shirt] And his girlfriend lives, too. 70 00:03:47,356 --> 00:03:48,604 And the three-tittied lady mutant? 71 00:03:48,646 --> 00:03:51,061 Your mom's a three-tittied mutant lady. 72 00:03:51,102 --> 00:03:52,684 Ow, wait, wait, look. 73 00:03:56,347 --> 00:03:57,513 Where did you find this? 74 00:03:57,555 --> 00:03:58,761 The dumpster. 75 00:04:00,676 --> 00:04:02,049 Pretty sweet, huh? 76 00:04:02,091 --> 00:04:03,465 Potato, look. 77 00:04:03,507 --> 00:04:04,339 Ew! 78 00:04:06,254 --> 00:04:08,210 - Look, you can't even see- - Hey, give it back. 79 00:04:08,252 --> 00:04:09,209 [boys laughing] 80 00:04:09,251 --> 00:04:10,416 [Dima] Wow. 81 00:04:10,458 --> 00:04:11,623 [Boy In Striped Shirt] Nice find. 82 00:04:11,665 --> 00:04:13,621 Have you guys seen Star Wars, Episode 35? 83 00:04:13,663 --> 00:04:15,535 [Boy In White Shirt] There's no episode 35. 84 00:04:15,577 --> 00:04:17,076 Yes, there is. 85 00:04:17,118 --> 00:04:19,157 I saw it at my grandma's neighbor's place. 86 00:04:19,199 --> 00:04:20,323 [Boy In White Shirt] You're stupid. 87 00:04:20,365 --> 00:04:22,612 Are there any hot chicks in it? 88 00:04:22,654 --> 00:04:23,527 Several. 89 00:04:23,569 --> 00:04:24,651 I wanna hear. 90 00:04:24,693 --> 00:04:26,317 Me, too, someone told me it's very good. 91 00:04:26,359 --> 00:04:27,316 Stupid! 92 00:04:27,358 --> 00:04:29,064 - Tell it. - Tell it. 93 00:04:29,106 --> 00:04:30,230 It begins... 94 00:04:31,437 --> 00:04:33,102 in space. 95 00:04:33,144 --> 00:04:36,391 [slow orchestral music] 96 00:04:37,555 --> 00:04:39,137 Dear compatriots. 97 00:04:39,179 --> 00:04:42,550 This is it, it's really happening, I'm not dreaming? 98 00:04:42,592 --> 00:04:45,381 If my father were alive to see this, 99 00:04:45,423 --> 00:04:48,462 he was so proud to serve in the Red Army. 100 00:04:48,503 --> 00:04:50,168 Screw him. 101 00:04:50,210 --> 00:04:51,749 Are we gonna be free now? 102 00:04:51,791 --> 00:04:53,457 I don't even know what that means. 103 00:04:53,498 --> 00:04:56,994 No more Soviet Union, no more Communism. 104 00:04:57,036 --> 00:04:58,742 We'll have freedom of speech. 105 00:04:58,784 --> 00:05:01,241 Oh, and maybe toilet paper. 106 00:05:02,406 --> 00:05:05,527 I was thinking maybe I should move in with you. 107 00:05:05,569 --> 00:05:07,151 Really, where is this coming from? 108 00:05:07,193 --> 00:05:09,191 Just last week, you tried breaking up with me again. 109 00:05:09,233 --> 00:05:11,230 Last week, I was lost. 110 00:05:11,272 --> 00:05:14,019 After reading Nietzsche again, I didn't know who I was. 111 00:05:14,061 --> 00:05:15,351 And now you do? 112 00:05:15,393 --> 00:05:17,473 I feel inspired by this. 113 00:05:17,515 --> 00:05:19,097 Everything's gonna be different now. 114 00:05:19,139 --> 00:05:20,305 I feel like a new man. 115 00:05:20,347 --> 00:05:23,177 A divorced woman with a child should be begging strangers 116 00:05:23,219 --> 00:05:25,383 on the street to move in with her. 117 00:05:25,424 --> 00:05:27,339 Grandma, don't be dumb. 118 00:05:27,381 --> 00:05:29,046 You hear what he said to me? 119 00:05:29,088 --> 00:05:30,419 Because you're dumb. 120 00:05:30,461 --> 00:05:31,751 I don't know, you keep coming and going, 121 00:05:31,793 --> 00:05:34,082 and Potato needs some stability in his life. 122 00:05:34,124 --> 00:05:35,622 - Mom, I don't care- - You stay out of this. 123 00:05:35,664 --> 00:05:36,789 If you're worried about crowding you, 124 00:05:36,831 --> 00:05:39,244 I really don't have that many things. 125 00:05:39,286 --> 00:05:42,490 Just some clothes and a color TV. 126 00:05:42,532 --> 00:05:43,739 [slow music] 127 00:05:43,781 --> 00:05:47,278 A color TV, did he just say a color TV? 128 00:05:48,277 --> 00:05:50,108 When did you get a color TV? 129 00:05:50,150 --> 00:05:52,064 Last month, my brother bought a new one 130 00:05:52,106 --> 00:05:53,437 and gave me his old one. 131 00:05:53,479 --> 00:05:56,643 You really could use a man around the house. 132 00:05:56,685 --> 00:05:58,017 Why not? 133 00:05:58,059 --> 00:06:00,306 Let's try it, the more, the merrier, right? 134 00:06:00,348 --> 00:06:05,010 A color TV. [upbeat orchestral music] 135 00:06:20,828 --> 00:06:21,744 What's going on? 136 00:06:21,786 --> 00:06:22,575 [Vasili] Just you wait. 137 00:06:22,617 --> 00:06:25,406 [static crackles] 138 00:06:27,362 --> 00:06:28,320 Have you lost your mind? 139 00:06:28,361 --> 00:06:29,485 We only have two channels. 140 00:06:29,527 --> 00:06:30,651 It's coming. 141 00:06:31,817 --> 00:06:34,106 What is, I don't see anything. 142 00:06:34,148 --> 00:06:37,020 [static crackles] 143 00:06:42,555 --> 00:06:46,343 [upbeat orchestral music] 144 00:06:46,385 --> 00:06:48,382 Everyone at school was talking about it. 145 00:06:48,424 --> 00:06:52,171 It came on last night, it's a renegade channel. 146 00:06:52,213 --> 00:06:53,712 They show American movies. 147 00:06:53,754 --> 00:06:57,332 I don't believe it, we have three channels now. 148 00:06:57,374 --> 00:06:59,747 I wanna see, let me see. 149 00:06:59,788 --> 00:07:01,995 ♪ Light ♪ 150 00:07:04,659 --> 00:07:06,115 [toilet flushes] 151 00:07:06,157 --> 00:07:08,487 American movies on TV. 152 00:07:08,529 --> 00:07:10,153 American movies. 153 00:07:13,774 --> 00:07:15,065 What's this? 154 00:07:15,107 --> 00:07:17,770 The secret channel number three. 155 00:07:17,812 --> 00:07:21,266 They show American movies late at night. 156 00:07:28,135 --> 00:07:28,759 [circuit breaker pops] 157 00:07:28,801 --> 00:07:29,634 [Lena groans] 158 00:07:29,676 --> 00:07:31,715 No, no, no, not now! 159 00:07:31,756 --> 00:07:33,754 [Lena] We'll never find out what happened. 160 00:07:33,796 --> 00:07:35,460 [Vova] What happened? 161 00:07:35,502 --> 00:07:37,333 [Prisoner] The power's out again. 162 00:07:37,375 --> 00:08:13,252 [slow music] [chains rattling] 163 00:08:13,315 --> 00:08:14,314 [Lena] Oh, God, not again. 164 00:08:14,355 --> 00:08:16,353 [Prisoner] It was an accident. 165 00:08:16,395 --> 00:08:18,476 [Prisoner] An accident. 166 00:08:25,220 --> 00:08:27,550 [Lena cries] 167 00:08:29,716 --> 00:08:32,545 He was beaten to death. 168 00:08:32,587 --> 00:08:35,251 Died from an accident. 169 00:08:35,292 --> 00:08:38,414 You need to write that in your report. 170 00:08:39,748 --> 00:08:40,579 Accident. 171 00:08:48,321 --> 00:08:51,401 [Grandma] Well, that didn't take long. 172 00:08:51,443 --> 00:08:52,568 What? 173 00:08:52,610 --> 00:08:54,773 Vova, how long before he moved out? 174 00:08:54,815 --> 00:08:56,854 A couple months this time. 175 00:08:56,896 --> 00:08:59,227 He said he needs to find himself. 176 00:08:59,268 --> 00:09:01,684 Why can't he find himself in your apartment? 177 00:09:01,726 --> 00:09:06,344 Beat's me, I don't care, I just miss his color TV. 178 00:09:06,386 --> 00:09:09,383 The women in our family are cursed. 179 00:09:09,425 --> 00:09:10,757 We just can't hold onto our men. 180 00:09:10,799 --> 00:09:12,173 You wanna hold onto these lousy men, 181 00:09:12,215 --> 00:09:14,087 you go right ahead. 182 00:09:14,129 --> 00:09:15,877 I'd rather be alone if these are my only options. 183 00:09:15,919 --> 00:09:17,168 Alone? 184 00:09:17,210 --> 00:09:18,500 What about Potato? 185 00:09:18,542 --> 00:09:19,541 What about me? 186 00:09:19,583 --> 00:09:20,623 You need a father. 187 00:09:20,665 --> 00:09:22,287 I have a father. 188 00:09:22,329 --> 00:09:23,411 He's a sack of shit. 189 00:09:23,453 --> 00:09:25,535 God, the bastard's refusing to pay child support. 190 00:09:25,577 --> 00:09:28,364 I have to go to court again next month. 191 00:09:28,406 --> 00:09:30,320 Any father is better than no father. 192 00:09:30,362 --> 00:09:31,529 Are you kidding me? 193 00:09:31,571 --> 00:09:32,694 You want your grandson 194 00:09:32,735 --> 00:09:33,652 to grow up watching a mean drunk beat 195 00:09:33,694 --> 00:09:35,399 your daughter every night? 196 00:09:35,441 --> 00:09:40,310 Your trouble is you've never really loved a man. 197 00:09:40,352 --> 00:09:41,393 Except Potato. 198 00:09:41,435 --> 00:09:43,224 I'm okay with that. 199 00:09:44,765 --> 00:09:49,552 Even right after you were born, you were always cold. 200 00:09:49,594 --> 00:09:53,465 You had these thin, mean lips that you pursed. 201 00:09:54,755 --> 00:09:58,167 I know, Mom, and bulging eyes like an ant. 202 00:09:58,209 --> 00:10:00,083 Yes, bulging eyes. [laughs] 203 00:10:00,125 --> 00:10:03,080 Mom, your lips are not thin. 204 00:10:03,122 --> 00:10:05,202 What other compliments are in store for me today? 205 00:10:05,244 --> 00:10:07,118 Oh, remember when you were a little girl 206 00:10:07,159 --> 00:10:08,699 and you pulled your hair back, [laughs] 207 00:10:08,741 --> 00:10:10,280 and all the neighbors kept telling you 208 00:10:10,322 --> 00:10:11,530 you looked like an old Jew? 209 00:10:11,572 --> 00:10:14,569 From what I recall, the only person saying that was you. 210 00:10:14,611 --> 00:10:16,400 "We saw your little old Jew today," 211 00:10:16,442 --> 00:10:18,189 the neighbors would say, and I'd have to correct them. 212 00:10:18,231 --> 00:10:19,688 "Oh, no, no, no, no. 213 00:10:19,730 --> 00:10:23,142 You saw my little old half-Armenian girl today. [laughs] 214 00:10:23,184 --> 00:10:24,476 She's not a Jew." 215 00:10:25,682 --> 00:10:29,178 Glad you were there to clear that one up, Mom. 216 00:10:29,220 --> 00:10:30,511 That's what mothers are for. 217 00:10:30,553 --> 00:10:31,510 [gently chiming music] 218 00:10:31,552 --> 00:10:32,758 In the beginning, 219 00:10:32,800 --> 00:10:34,631 Christ himself only had a handful of followers, 220 00:10:34,673 --> 00:10:37,212 and, today, there are millions around the world 221 00:10:37,254 --> 00:10:38,587 who follow his word. 222 00:10:38,628 --> 00:10:41,542 Now that the Red Babel has fallen, your classmates 223 00:10:41,584 --> 00:10:45,538 and friends and neighbors will start believing in him, too. 224 00:10:45,580 --> 00:10:46,828 The important thing is 225 00:10:46,870 --> 00:10:49,409 you should never be ashamed of Christ. 226 00:10:49,451 --> 00:10:50,533 Bring him home with you. 227 00:10:50,575 --> 00:10:51,532 Bring him everywhere. 228 00:10:51,574 --> 00:10:54,362 I'm not sure we have room at my apartment. 229 00:10:54,404 --> 00:10:56,693 [slow harp music] 230 00:10:56,735 --> 00:10:59,066 I don't need much space. 231 00:11:00,189 --> 00:11:01,688 All I need is your love. 232 00:11:01,730 --> 00:11:03,727 All I need is love, too. 233 00:11:03,769 --> 00:11:06,350 You look like you could use a friend. 234 00:11:06,392 --> 00:11:08,181 You're right. 235 00:11:08,223 --> 00:11:10,762 My old friends are starting to drink 236 00:11:10,804 --> 00:11:13,676 and sniff glue and talk about vaginas. 237 00:11:13,718 --> 00:11:14,675 Oh. 238 00:11:14,717 --> 00:11:17,506 I can't do any of those things. 239 00:11:17,548 --> 00:11:20,461 My mom is already stressed out enough as it is. 240 00:11:20,503 --> 00:11:22,167 Tell me more about your mom. 241 00:11:22,209 --> 00:11:26,246 My mom is my best friend, but she's always sad. 242 00:11:27,288 --> 00:11:29,286 I'm always worried about her. 243 00:11:29,328 --> 00:11:31,574 Let me take care of your mom. 244 00:11:31,616 --> 00:11:34,364 Let me take care of everything. 245 00:11:34,406 --> 00:11:35,154 For real? 246 00:11:39,234 --> 00:11:41,523 [door rattles] 247 00:11:41,565 --> 00:11:43,355 Mom, I found Christ. 248 00:11:43,397 --> 00:11:44,686 That's nice. 249 00:11:44,728 --> 00:11:46,518 Your mom looks like she could be your sister. 250 00:11:46,560 --> 00:11:49,723 Everyone says that, she had me young. 251 00:11:49,765 --> 00:11:51,721 Why do you think your mom is always sad? 252 00:11:51,763 --> 00:11:54,177 All she thinks about is when I turn 18 253 00:11:54,219 --> 00:11:56,674 and get drafted into military. 254 00:11:56,716 --> 00:12:00,338 She says nothing is worse than the Russian military. 255 00:12:00,380 --> 00:12:02,419 She's afraid I have no future. 256 00:12:02,461 --> 00:12:04,083 Do you think you have a future? 257 00:12:04,125 --> 00:12:06,831 I can't let myself think about the future. 258 00:12:06,873 --> 00:12:09,246 I have to stay strong for Mom. 259 00:12:09,288 --> 00:12:10,494 You have to have faith. 260 00:12:10,536 --> 00:12:11,701 In what? 261 00:12:11,743 --> 00:12:13,574 In good things that are gonna happen to you, 262 00:12:13,616 --> 00:12:15,156 a better tomorrow. 263 00:12:15,198 --> 00:12:17,154 Easier said than done. 264 00:12:18,362 --> 00:12:20,650 It's like the American movies. 265 00:12:20,692 --> 00:12:23,190 Why do you think the hero always wins in the end? 266 00:12:23,232 --> 00:12:25,520 Because they're in America. 267 00:12:25,562 --> 00:12:29,184 No... well, yeah, because they're in America, 268 00:12:29,226 --> 00:12:31,639 but also because they believe. 269 00:12:31,681 --> 00:12:34,387 Our lives are like Russian movies. 270 00:12:34,429 --> 00:12:38,258 Nothing good ever happens, bad guys always win. 271 00:12:38,300 --> 00:12:41,255 Then believe in American movies. 272 00:12:41,297 --> 00:12:44,418 You have to believe, and get your mother to believe. 273 00:12:44,460 --> 00:12:47,665 [gently chiming music] 274 00:12:54,243 --> 00:12:56,740 [gong rattles] 275 00:12:58,696 --> 00:12:59,570 Stop it. 276 00:13:02,567 --> 00:13:04,066 I think some 277 00:13:04,108 --> 00:13:05,814 of you are taking these new freedoms a bit too far. 278 00:13:05,856 --> 00:13:07,687 My parents say we can never be free 279 00:13:07,729 --> 00:13:09,643 until we get rid of all the Jews. 280 00:13:09,685 --> 00:13:11,516 Well, that's a little harsh, don't you think? 281 00:13:11,558 --> 00:13:14,430 [Student] Put all the kikes in an oven like Hitler did. 282 00:13:14,472 --> 00:13:16,511 Too bad Hitler didn't finish the job. 283 00:13:16,553 --> 00:13:17,718 Oh, shut up. 284 00:13:17,760 --> 00:13:19,176 You know who's worse than kikes? 285 00:13:19,218 --> 00:13:20,091 Faggots. 286 00:13:20,133 --> 00:13:21,299 Faggots make me sick. 287 00:13:21,341 --> 00:13:23,629 They're not really human. 288 00:13:23,671 --> 00:13:24,545 [Student] I heard you can tell a faggot 289 00:13:24,587 --> 00:13:26,169 by the way they walk. 290 00:13:26,211 --> 00:13:27,583 Now, class, we really don't have any 291 00:13:27,625 --> 00:13:30,165 of those people in Russia, it's an American thing. 292 00:13:30,207 --> 00:13:31,663 Drugs, perverts, and AIDS. 293 00:13:31,705 --> 00:13:33,494 They all have AIDS. 294 00:13:33,536 --> 00:13:34,701 Freddie Mercury. 295 00:13:34,743 --> 00:13:35,659 Freddie was not a faggot. 296 00:13:35,701 --> 00:13:38,489 Of course he wasn't, he was too talented. 297 00:13:38,531 --> 00:13:40,820 Anyway, let's talk about something more pleasant. 298 00:13:40,861 --> 00:13:43,235 Back to the subject of kikes. 299 00:13:43,277 --> 00:13:44,650 We're not supposed to use that word. 300 00:13:44,692 --> 00:13:46,814 [Students] Kikes, kikes, kikes, kikes, kikes, kikes, 301 00:13:46,855 --> 00:13:49,353 kikes, kikes, kikes, kikes, kikes, kikes, kikes, kikes, 302 00:13:49,395 --> 00:13:52,350 kikes, kikes, kikes, kikes, kikes, kikes, kikes. 303 00:13:52,392 --> 00:13:55,430 Come on, you don't have to do what everyone does. 304 00:13:55,472 --> 00:13:56,305 Let go. 305 00:13:56,346 --> 00:13:57,470 No, don't do it. 306 00:13:57,512 --> 00:13:59,718 - I know your dad- - Shut up, shut up! 307 00:13:59,760 --> 00:14:01,259 - You know nothing about me. - Kikes, kikes, kikes, kikes, 308 00:14:01,301 --> 00:14:04,131 kikes, kikes, kikes, kikes, kikes, kikes, kikes, 309 00:14:04,173 --> 00:14:08,542 kikes, kikes, kikes, kikes, kikes, kikes, kikes, kikes. 310 00:14:08,584 --> 00:14:11,830 [sad orchestral music] 311 00:14:24,735 --> 00:14:25,650 [Student Voiceover] You can tell a faggot 312 00:14:25,692 --> 00:14:26,773 by the way they walk. 313 00:14:26,815 --> 00:14:28,356 [Teacher Voiceover] Not in Russia. 314 00:14:28,398 --> 00:14:29,355 [Student Voiceover] They're not really human. 315 00:14:29,397 --> 00:14:30,354 [Student Voiceover] Faggot. 316 00:14:30,396 --> 00:14:31,686 [Student Voiceover] By the way he walks. 317 00:14:31,728 --> 00:14:35,100 [Student Voiceover] The way he walks. 318 00:14:49,502 --> 00:14:52,166 [door rattles] 319 00:14:59,741 --> 00:15:03,072 [television chatters] 320 00:15:06,194 --> 00:15:07,275 Jesus? 321 00:15:07,317 --> 00:15:08,192 What? 322 00:15:09,565 --> 00:15:10,522 Am I a... 323 00:15:12,562 --> 00:15:13,561 - Am I- - What? 324 00:15:15,434 --> 00:15:16,808 Never mind. 325 00:15:16,850 --> 00:15:18,514 Shh, Jean-Claude is really 326 00:15:18,556 --> 00:15:20,220 about to kick some ass right now. 327 00:15:20,262 --> 00:15:23,135 [slow rock music] 328 00:15:41,491 --> 00:15:45,820 ♪ Silence is my last resort ♪ 329 00:15:45,862 --> 00:15:51,066 ♪ And the only option I will choose ♪ 330 00:15:51,731 --> 00:15:55,435 ♪ My words are falling ♪ 331 00:15:55,477 --> 00:15:57,308 ♪ Rather short ♪ 332 00:15:57,350 --> 00:16:01,388 ♪ And making things hard to ♪ 333 00:16:01,430 --> 00:16:03,386 [Potato screams] 334 00:16:03,428 --> 00:16:05,384 Oh my God, oh my God! 335 00:16:05,426 --> 00:16:06,841 Oh my God, I think I'm dying. 336 00:16:06,883 --> 00:16:08,214 What? 337 00:16:08,256 --> 00:16:09,338 Something's just happened to me. 338 00:16:09,380 --> 00:16:11,461 What's happening, what's happening to me? 339 00:16:11,503 --> 00:16:13,209 Uh, I don't know, maybe you should ask your mom. 340 00:16:13,251 --> 00:16:14,541 You don't know? 341 00:16:14,583 --> 00:16:16,873 Jesus, you're supposed to know everything. 342 00:16:16,915 --> 00:16:18,537 Don't ask me, ask Mom. 343 00:16:18,579 --> 00:16:20,244 What if she doesn't know, either? 344 00:16:20,286 --> 00:16:21,451 What if it's something bad? 345 00:16:21,493 --> 00:16:23,407 What am I supposed to do, huh? 346 00:16:23,449 --> 00:16:25,281 Give me the tissue. 347 00:16:27,862 --> 00:16:28,819 What is this stuff? 348 00:16:28,861 --> 00:16:32,232 [whimsical orchestral music] 349 00:16:32,274 --> 00:16:34,271 That is weird. 350 00:16:34,313 --> 00:16:36,519 [Vasili] It came out of me. 351 00:16:36,561 --> 00:16:38,392 Do you think it's that thing men squirt 352 00:16:38,434 --> 00:16:40,557 into women to make babies? 353 00:16:41,765 --> 00:16:45,344 Oh my God, [spits] oh, I hope not. 354 00:16:45,386 --> 00:16:48,091 What if it happens again? 355 00:16:48,133 --> 00:16:50,839 No, I am sure that this is never gonna happen again. 356 00:16:50,881 --> 00:16:52,295 What if it does? 357 00:16:52,337 --> 00:16:53,419 Well, then, we will just have 358 00:16:53,461 --> 00:16:56,083 to tell your mother, won't we? 359 00:16:57,207 --> 00:16:58,538 Happy March eighth. 360 00:16:58,580 --> 00:17:02,702 May you stay young and beautiful forever, see? 361 00:17:02,744 --> 00:17:06,364 You thought you were in trouble with me, but you're not. 362 00:17:06,406 --> 00:17:08,404 Why should I be in trouble? 363 00:17:08,446 --> 00:17:10,152 Lena, Lena, Lena. 364 00:17:11,443 --> 00:17:13,607 How can I say this without sounding too harsh? 365 00:17:13,649 --> 00:17:16,396 You need to start doing your job. 366 00:17:16,438 --> 00:17:17,687 I have been doing my job. 367 00:17:17,729 --> 00:17:20,475 But have you been following my orders? 368 00:17:20,516 --> 00:17:23,347 Whatever happened last night was no accident. 369 00:17:23,389 --> 00:17:25,720 I will not lie and say it was an accident in my report. 370 00:17:25,762 --> 00:17:27,343 I took an oath as a doctor- 371 00:17:27,385 --> 00:17:29,175 - You took an oath to help the living, not the dead. 372 00:17:29,217 --> 00:17:31,131 He wouldn't be dead if they hadn't murdered him. 373 00:17:31,173 --> 00:17:32,505 Who are they? 374 00:17:32,547 --> 00:17:33,837 Can you tell me? 375 00:17:33,879 --> 00:17:35,377 Or could you be accusing someone I know? 376 00:17:35,419 --> 00:17:36,376 I'm not accusing anyone. 377 00:17:36,418 --> 00:17:38,416 That's good, because you really don't want 378 00:17:38,458 --> 00:17:40,705 to be throwing accusations around here. 379 00:17:40,747 --> 00:17:43,411 All I know is there was foul play. 380 00:17:43,453 --> 00:17:45,742 The boy was beaten to death. 381 00:17:47,907 --> 00:17:50,279 I won't dishonor his memory by lying. 382 00:17:50,321 --> 00:17:53,692 Maybe you should stop worrying about this dead boy 383 00:17:53,734 --> 00:17:56,189 and start thinking about your own son. 384 00:17:56,231 --> 00:17:58,229 I am thinking about my son. 385 00:17:58,271 --> 00:17:59,353 Are you? 386 00:17:59,395 --> 00:18:00,477 He's all I think about, and I don't want 387 00:18:00,519 --> 00:18:01,851 - him to live in a world where- - Forget the world! 388 00:18:01,893 --> 00:18:03,516 This isn't the world. 389 00:18:03,558 --> 00:18:07,512 This is prison, a purgatory for lost causes. 390 00:18:07,554 --> 00:18:10,800 But your son, he is out there in the real world, 391 00:18:10,842 --> 00:18:13,297 and when he grows up and gets drafted by the army, 392 00:18:13,339 --> 00:18:17,710 will your principles protect him from hazing, torture, 393 00:18:19,333 --> 00:18:23,121 malnutrition, and his own very unfortunate accident? 394 00:18:24,870 --> 00:18:27,200 Because I can protect him. 395 00:18:28,616 --> 00:18:30,822 I've got connections in the army. 396 00:18:30,864 --> 00:18:35,734 I can make sure that he gets through it all alive, or not. 397 00:18:37,857 --> 00:18:39,230 It's your call. 398 00:18:41,728 --> 00:18:44,225 Who do you think you are, anyway? 399 00:18:44,267 --> 00:18:48,347 You think now the USSR is done, you can stick your neck out? 400 00:18:48,388 --> 00:18:50,677 The name may be different, a new flag perhaps, 401 00:18:50,719 --> 00:18:54,506 but the people are the same, the same old Russia, 402 00:18:54,548 --> 00:18:57,087 and it will grind you up and shit you out, 403 00:18:57,129 --> 00:18:58,876 you and your fucking principles, 404 00:18:58,918 --> 00:19:00,874 unless you learn to accept things 405 00:19:00,916 --> 00:19:04,663 as they always have been and will always be. 406 00:19:04,705 --> 00:19:07,744 [slow ambient music] 407 00:19:10,782 --> 00:19:12,113 [door creaks] 408 00:19:12,155 --> 00:19:12,780 [door slams] 409 00:19:12,822 --> 00:19:15,569 [Lena trembles] 410 00:19:21,813 --> 00:19:24,727 [slow piano music] 411 00:19:39,877 --> 00:19:41,376 [Lena] Anything interesting this time? 412 00:19:41,418 --> 00:19:43,831 [Grandma] Oh, yes, they're at it again. 413 00:19:43,873 --> 00:19:44,706 Oh, let me see. 414 00:19:44,748 --> 00:19:45,580 [Grandma] Huh? 415 00:19:45,622 --> 00:19:47,454 [Lena] I wanna see. 416 00:19:49,202 --> 00:19:52,365 Oh, I like how they decorated their place. 417 00:19:52,407 --> 00:19:54,363 They sure are lucky. 418 00:19:54,405 --> 00:19:55,654 How come they never get outages 419 00:19:55,696 --> 00:19:57,527 when we have one every night? 420 00:19:57,569 --> 00:19:59,400 [Lena] The governor's nephew lives in their building. 421 00:19:59,442 --> 00:20:01,148 I thought it was the mayor's mistress. 422 00:20:01,190 --> 00:20:03,354 See, I told you capitalism wasn't gonna be all that. 423 00:20:03,396 --> 00:20:05,102 This is not capitalism, Mom. 424 00:20:05,144 --> 00:20:06,808 Okay, well, then what is capitalism? 425 00:20:06,850 --> 00:20:09,056 I know it's not capitalism when the same old farts 426 00:20:09,098 --> 00:20:10,389 who were Communist Party leaders are 427 00:20:10,431 --> 00:20:12,387 suddenly privatizing all public land 428 00:20:12,429 --> 00:20:14,135 and property for themselves. 429 00:20:14,177 --> 00:20:16,591 Well, at least we can agree that nothing's gotten better. 430 00:20:16,633 --> 00:20:18,339 Some things got better. 431 00:20:18,381 --> 00:20:19,671 Yeah, some things got better. 432 00:20:19,713 --> 00:20:21,253 Like what? 433 00:20:21,295 --> 00:20:22,834 Like toilet paper. 434 00:20:24,874 --> 00:20:26,581 We have channel number three. 435 00:20:26,623 --> 00:20:28,537 We can watch American movies. 436 00:20:28,579 --> 00:20:30,077 Yes, and that does us a lot of good 437 00:20:30,119 --> 00:20:31,701 when the electricity goes out every night. 438 00:20:31,742 --> 00:20:33,407 The Iron Curtain is lifted. 439 00:20:33,449 --> 00:20:36,488 We can travel, we can even get the hell out if we want. 440 00:20:36,530 --> 00:20:38,527 You know, if you ask me, that's an improvement. 441 00:20:38,569 --> 00:20:41,192 You would leave the country? 442 00:20:42,315 --> 00:20:43,397 Uh-huh. 443 00:20:43,439 --> 00:20:44,770 And where would you go? 444 00:20:44,812 --> 00:20:46,187 Anywhere. 445 00:20:46,228 --> 00:20:47,560 Uh, what he said. 446 00:20:47,602 --> 00:20:50,100 Anywhere is better than our beloved motherland? 447 00:20:50,142 --> 00:20:51,473 Shame on you! 448 00:20:51,515 --> 00:20:53,387 If your grandfather were alive to hear you say that, 449 00:20:53,429 --> 00:20:54,760 he'd have a heart attack. 450 00:20:54,802 --> 00:20:56,177 Thank goodness he's dead then. 451 00:20:56,218 --> 00:20:57,176 [electricity buzzes] 452 00:20:57,217 --> 00:21:01,046 Hooray! [slow orchestral music] 453 00:21:03,211 --> 00:21:06,291 No, I don't wanna dance with you, you're a bad boy. 454 00:21:06,333 --> 00:21:07,373 [Vasili] Yeah, you do. 455 00:21:07,415 --> 00:21:08,581 No, I don't. 456 00:21:08,623 --> 00:21:10,287 [Salesman] Are you tired of Russian men? 457 00:21:10,329 --> 00:21:12,285 Interested in meeting men from America? 458 00:21:12,327 --> 00:21:16,697 Look no further, we got 'em all, cowboys, businessmen, 459 00:21:18,238 --> 00:21:19,611 doctors, 460 00:21:19,652 --> 00:21:20,486 lawyers. 461 00:21:21,610 --> 00:21:23,399 Cowboys, businessmen, 462 00:21:25,314 --> 00:21:26,729 other employed men. 463 00:21:28,269 --> 00:21:30,267 Request a free application to add your profile 464 00:21:30,309 --> 00:21:32,182 to our mail-order bride catalog 465 00:21:32,224 --> 00:21:35,345 so you, too, can be chosen by an eligible bachelor 466 00:21:35,387 --> 00:21:38,675 in a faraway exotic place like Dallas 467 00:21:38,717 --> 00:21:41,340 or Santa Barbara or Milwaukee. 468 00:21:42,713 --> 00:21:46,085 Don't let your American prince charming slip away. 469 00:21:46,126 --> 00:21:46,792 Apply now. 470 00:21:48,333 --> 00:21:49,872 [slow electronic music] 471 00:21:49,914 --> 00:21:51,579 [Woman] So, who's the lucky guy? 472 00:21:51,620 --> 00:21:53,701 Are you kidding, a divorced mother? 473 00:21:53,743 --> 00:21:55,699 She's the lucky one as long as he's breathing. 474 00:21:55,741 --> 00:21:57,115 Shut up! 475 00:21:57,157 --> 00:21:58,322 So are you gonna tell us? 476 00:21:58,364 --> 00:21:59,196 Nope. 477 00:21:59,238 --> 00:21:59,820 Why? 478 00:21:59,862 --> 00:22:01,444 Leave her alone. 479 00:22:01,486 --> 00:22:02,734 Why don't you wanna tell us about your fancy date? 480 00:22:02,776 --> 00:22:04,607 She probably doesn't wanna jinx it. 481 00:22:04,649 --> 00:22:07,480 I understand, don't tell 'em, do not tell them. 482 00:22:07,522 --> 00:22:09,436 These are some jealous broads. 483 00:22:09,478 --> 00:22:10,519 Finish telling the movie. 484 00:22:10,561 --> 00:22:12,183 All right, where was I? 485 00:22:12,225 --> 00:22:14,057 Um, he brought her back to the store. 486 00:22:14,098 --> 00:22:17,054 That's right, so, get this, he brings her back 487 00:22:17,095 --> 00:22:21,673 to that expensive store and tells her she can buy anything. 488 00:22:21,715 --> 00:22:22,507 [Lena] Anything? 489 00:22:22,549 --> 00:22:23,422 Anything, and- 490 00:22:23,464 --> 00:22:24,795 - [Lena] No way. 491 00:22:24,837 --> 00:22:28,334 And he tells those stuck-up salesmen 492 00:22:28,376 --> 00:22:31,164 to spoil her, treat her like a queen. 493 00:22:31,206 --> 00:22:33,162 That store where she got kicked out for being a hooker? 494 00:22:33,204 --> 00:22:34,535 Yeah. 495 00:22:34,577 --> 00:22:37,492 If I was her, I'd say, "Big mistake, big mistake. 496 00:22:37,533 --> 00:22:38,615 "I got money, bitches." 497 00:22:38,657 --> 00:22:39,655 [group laughs] 498 00:22:39,697 --> 00:22:41,113 Okay, okay, tell me one thing. 499 00:22:41,155 --> 00:22:42,445 Does he marry her at the end? 500 00:22:42,487 --> 00:22:43,693 Let her finish telling the movie. 501 00:22:43,735 --> 00:22:45,524 If it's not a happy ending, I don't wanna hear the rest. 502 00:22:45,566 --> 00:22:47,647 Of course he marries her, it's an American movie. 503 00:22:47,689 --> 00:22:50,811 Aw, I wish I was a hooker in America. 504 00:22:50,853 --> 00:22:52,269 Don't we all. 505 00:22:53,309 --> 00:22:56,265 [light jazz music] 506 00:22:59,594 --> 00:23:00,676 [Lena] Occupation. 507 00:23:00,718 --> 00:23:02,258 Doctor in prison. 508 00:23:02,300 --> 00:23:03,673 Prison doesn't sound very romantic. 509 00:23:03,715 --> 00:23:05,172 I'll just say doctor. 510 00:23:05,214 --> 00:23:07,378 Doctor in prison sounds badass. 511 00:23:07,420 --> 00:23:09,418 I don't know if men go for badass. 512 00:23:09,460 --> 00:23:10,334 Fine. 513 00:23:11,375 --> 00:23:12,207 [Lena] Children. 514 00:23:12,249 --> 00:23:13,372 Me. 515 00:23:13,414 --> 00:23:14,745 Should I tell them about you, though? 516 00:23:14,787 --> 00:23:17,368 Grandma would definitely say no. 517 00:23:17,410 --> 00:23:19,366 Yeah, that's a strike against me. 518 00:23:19,408 --> 00:23:21,864 I think I should just wait until you get married 519 00:23:21,906 --> 00:23:24,820 and show up at your doorstep as a surprise. 520 00:23:24,862 --> 00:23:25,902 [Lena] Religion. 521 00:23:25,944 --> 00:23:27,858 - Russian Orthodox. - Oh, you need to get to bed. 522 00:23:27,900 --> 00:23:29,522 Your Sunday school's in the morning. 523 00:23:29,564 --> 00:23:32,644 I'm not feeling it, I got Jesus right here. 524 00:23:32,686 --> 00:23:34,517 - [television chatters] - No, why would you do that? 525 00:23:34,559 --> 00:23:37,057 He's clearly cheating on you. 526 00:23:39,305 --> 00:23:43,176 [slow percussive music] 527 00:23:43,218 --> 00:23:45,340 Nunchucks, really? 528 00:23:45,382 --> 00:23:48,087 That's what it's called, confiscated from a gang. 529 00:23:48,129 --> 00:23:50,626 Cowabunga, like Michelangelo. 530 00:23:50,668 --> 00:23:52,083 Who? 531 00:23:52,125 --> 00:23:53,208 Never mind. 532 00:23:55,872 --> 00:23:58,535 [typewriter clacks] 533 00:23:58,577 --> 00:23:59,743 Did he die? 534 00:23:59,785 --> 00:24:01,158 Yes. 535 00:24:01,200 --> 00:24:02,572 She did. 536 00:24:02,614 --> 00:24:03,781 I took a train to her village 537 00:24:03,823 --> 00:24:06,694 and begged her parents to donate it to me. 538 00:24:06,736 --> 00:24:08,525 Don't you get sad doing this? 539 00:24:08,567 --> 00:24:10,232 Oh, yes, I'm sad. 540 00:24:11,397 --> 00:24:12,396 Life is sad. 541 00:24:14,187 --> 00:24:17,267 Look at them, those manly boys. 542 00:24:17,309 --> 00:24:19,514 Some day, that'll be you if you're fortunate. 543 00:24:19,556 --> 00:24:21,096 Fortunate? 544 00:24:21,138 --> 00:24:22,511 Yes, well, it's either here or the Police Academy, 545 00:24:22,553 --> 00:24:24,260 if I can get you in with the right connections, 546 00:24:24,302 --> 00:24:26,382 or the military, and, if it's the latter, 547 00:24:26,424 --> 00:24:28,047 you'll never make it out alive. 548 00:24:28,089 --> 00:24:30,795 But I don't wanna be a policeman. 549 00:24:30,837 --> 00:24:32,584 Oh, really, what do you wanna be? 550 00:24:32,626 --> 00:24:34,540 I wanna make movies. 551 00:24:34,582 --> 00:24:35,539 [Grandma scoffs] 552 00:24:35,581 --> 00:24:38,411 No one in our family has... 553 00:24:38,453 --> 00:24:40,702 Do you know anyone that gets to do what they like? 554 00:24:40,744 --> 00:24:42,117 No. 555 00:24:42,159 --> 00:24:42,866 You think when I was a little girl, 556 00:24:42,908 --> 00:24:43,824 I wanted to run a police museum? 557 00:24:43,865 --> 00:24:46,528 No, I wanted to be a ballerina. 558 00:24:46,570 --> 00:24:48,236 You see me dancing? 559 00:24:50,734 --> 00:24:52,232 What makes you so special? 560 00:24:52,274 --> 00:24:54,437 The fact that I want it so bad. 561 00:24:54,479 --> 00:24:55,478 Huh, sure. 562 00:24:57,851 --> 00:25:00,140 You gotta give it to these gang members, 563 00:25:00,182 --> 00:25:02,138 they're very creative. 564 00:25:02,180 --> 00:25:03,511 Tell you what, why don't you keep that? 565 00:25:03,553 --> 00:25:04,595 Bring it with you to school. 566 00:25:04,637 --> 00:25:05,594 What? 567 00:25:05,636 --> 00:25:07,175 You heard me, bring it with you to school. 568 00:25:07,217 --> 00:25:08,506 That way, the next time somebody picks on you, 569 00:25:08,548 --> 00:25:11,171 you can pull it out and. [hisses] 570 00:25:11,213 --> 00:25:14,168 No one is picking on me at school. 571 00:25:14,210 --> 00:25:15,251 Oh, really? 572 00:25:16,415 --> 00:25:19,205 That's not what your teachers say. 573 00:25:20,453 --> 00:25:23,450 When did you speak to my teachers? 574 00:25:24,907 --> 00:25:26,405 You can't tell Mom. 575 00:25:26,447 --> 00:25:29,111 Oh, my mommy, my mommy, oh, she's so fragile. 576 00:25:29,153 --> 00:25:31,817 Fine, I'll bring it to school. 577 00:25:31,859 --> 00:25:35,438 But if you ever tell Mom, I will kill you. 578 00:25:37,562 --> 00:25:39,143 Nice. 579 00:25:39,185 --> 00:25:43,430 That's a great way to talk to your grandma. 580 00:25:43,472 --> 00:25:46,385 [pipes gurgling] 581 00:25:46,427 --> 00:25:48,425 They turned off the water again. 582 00:25:48,467 --> 00:25:49,633 [Vasili] Mom? 583 00:25:49,675 --> 00:25:51,173 [Lena] I told you, I don't want 584 00:25:51,215 --> 00:25:52,505 to open the letter in the middle of the street. 585 00:25:52,547 --> 00:25:54,128 We're almost home. 586 00:25:54,170 --> 00:25:55,585 We'll get there and open it properly. 587 00:25:55,627 --> 00:25:56,833 What do you mean properly? 588 00:25:56,875 --> 00:25:58,290 I don't wanna open it here. 589 00:25:58,332 --> 00:25:59,498 Mom, it's a letter from America- 590 00:25:59,540 --> 00:26:01,621 - Shh, I don't want anyone to hear. 591 00:26:01,663 --> 00:26:05,117 There is no one here, please? 592 00:26:05,159 --> 00:26:06,575 Fine, I'll do it. 593 00:26:13,733 --> 00:26:15,607 Look, it's in English. 594 00:26:16,897 --> 00:26:18,646 There's a photo of him. 595 00:26:18,688 --> 00:26:20,144 How old is he? 596 00:26:21,185 --> 00:26:23,099 Such a friendly face. 597 00:26:23,141 --> 00:26:26,262 Let's get home and open it with a dictionary. 598 00:26:26,304 --> 00:26:28,385 Look, his name is John. 599 00:26:30,551 --> 00:26:31,424 John. 600 00:26:33,131 --> 00:26:34,171 John. 601 00:26:34,212 --> 00:26:36,168 He works for Microsoft. 602 00:26:36,210 --> 00:26:37,376 What is that? 603 00:26:37,418 --> 00:26:39,207 It says something about computers. 604 00:26:39,249 --> 00:26:40,248 Computers? 605 00:26:42,246 --> 00:26:43,079 Wow. 606 00:26:44,244 --> 00:26:48,198 "Dear John, thank you so much for your interest in me. 607 00:26:48,240 --> 00:26:52,112 Your letter was a nice surprise when I came home today. 608 00:26:52,153 --> 00:26:54,526 What can I tell you about us? 609 00:26:54,568 --> 00:26:57,440 Vladivostok is a big city in the Far East, 610 00:26:57,482 --> 00:26:59,521 right next to China and Japan. 611 00:26:59,563 --> 00:27:03,059 My son and I live in an apartment on a fifth floor. 612 00:27:03,101 --> 00:27:07,597 It's a little place, but we try to make it cozy. 613 00:27:07,638 --> 00:27:10,134 We're lucky there's only two of us here. 614 00:27:10,176 --> 00:27:11,800 Same-size apartments in our building are shared 615 00:27:11,842 --> 00:27:13,632 by three generations. 616 00:27:14,756 --> 00:27:18,336 But my mother does visit us often. 617 00:27:18,378 --> 00:27:21,083 I work as a doctor in prison. 618 00:27:21,124 --> 00:27:24,371 It's challenging, and sometimes they pay me. 619 00:27:24,413 --> 00:27:28,076 I'm lucky to have a job, but I don't love it. 620 00:27:28,117 --> 00:27:29,824 I call my son Potato. 621 00:27:29,866 --> 00:27:31,655 He's a very good student. 622 00:27:31,697 --> 00:27:35,319 He loves school, American movies, and Jesus Christ. 623 00:27:35,361 --> 00:27:36,775 He was so excited last week. 624 00:27:36,817 --> 00:27:41,187 I saved and saved and bought us a new color TV. 625 00:27:41,229 --> 00:27:44,351 All we know about America are American movies, 626 00:27:44,393 --> 00:27:48,056 but it's enough to fall in love with your country. 627 00:27:48,097 --> 00:27:50,136 There are always happy endings." 628 00:27:50,178 --> 00:27:50,803 [slow rock music] 629 00:27:50,845 --> 00:27:53,301 [gun fires] 630 00:27:57,838 --> 00:28:00,294 [gun fires] 631 00:28:02,459 --> 00:28:04,747 [gun fires] 632 00:28:05,746 --> 00:28:08,202 [gun fires] 633 00:28:10,241 --> 00:28:12,531 [gun fires] 634 00:28:13,572 --> 00:28:16,069 [gun fires] 635 00:28:17,235 --> 00:28:20,190 [gun fires] 636 00:28:20,232 --> 00:28:21,563 Mom? 637 00:28:21,605 --> 00:28:23,520 [Lena] What? 638 00:28:23,562 --> 00:28:27,225 Mom, I have to tell you something. 639 00:28:27,267 --> 00:28:29,055 [Lena] What is it? 640 00:28:29,097 --> 00:28:31,221 It's something terrible. 641 00:28:33,885 --> 00:28:36,549 My little Potato, what is it? 642 00:28:39,712 --> 00:28:41,295 My biology book. 643 00:28:42,335 --> 00:28:43,209 Yes? 644 00:28:44,292 --> 00:28:47,496 It says that when a boy exercises, 645 00:28:47,538 --> 00:28:49,661 he's not going to want to. 646 00:28:52,284 --> 00:28:53,408 [Lena] What? 647 00:28:55,239 --> 00:28:57,278 Touch himself. 648 00:28:57,320 --> 00:28:58,194 Touch? 649 00:29:00,108 --> 00:29:00,775 There. 650 00:29:02,399 --> 00:29:04,271 Masturbating? 651 00:29:04,313 --> 00:29:05,187 I guess. 652 00:29:06,436 --> 00:29:07,310 I did. 653 00:29:09,183 --> 00:29:10,224 I do, sometimes. 654 00:29:12,679 --> 00:29:16,675 The book says it's a very dangerous to your health. 655 00:29:16,717 --> 00:29:20,838 I exercise and I exercise just like the book says 656 00:29:20,880 --> 00:29:23,336 and I still end up. 657 00:29:23,378 --> 00:29:24,625 Are there any other terrible things 658 00:29:24,667 --> 00:29:27,123 you're planning on telling me? 659 00:29:27,165 --> 00:29:28,621 Am I going to die? 660 00:29:28,663 --> 00:29:31,161 Someday, when you're really, really old, yes, 661 00:29:31,203 --> 00:29:32,701 but not from doing that. 662 00:29:32,743 --> 00:29:34,657 But my biology book says- 663 00:29:34,699 --> 00:29:38,486 - Your biology book is outdated garbage. 664 00:29:38,528 --> 00:29:41,525 Look, I'm sorry you were so worried, 665 00:29:43,732 --> 00:29:47,354 but everyone, hey, everyone does it, okay? 666 00:29:50,267 --> 00:29:51,390 Men and women. 667 00:29:52,723 --> 00:29:54,055 Everyone? 668 00:29:54,097 --> 00:29:56,094 [Lena] Everyone. 669 00:29:56,136 --> 00:29:57,344 Even Grandma? 670 00:29:59,466 --> 00:30:00,714 Even Grandma. 671 00:30:00,756 --> 00:30:03,545 [Grandma knocks] 672 00:30:10,122 --> 00:30:12,411 [Vasili] Grandma, we were just talking about you. 673 00:30:12,453 --> 00:30:14,285 [Grandma] Oh, you were, were you? 674 00:30:14,327 --> 00:30:19,322 Why can't you live on the first floor? [sighs] 675 00:30:19,779 --> 00:30:21,111 How was work? 676 00:30:21,153 --> 00:30:22,858 I had a 48 hour shift in prison, Mom, 677 00:30:22,900 --> 00:30:24,524 and they haven't paid me in two months. 678 00:30:24,566 --> 00:30:25,855 How do you think work was? 679 00:30:25,897 --> 00:30:27,521 What, I can't even ask now? 680 00:30:27,563 --> 00:30:30,185 I got you that job, I'd like to know how it's going. 681 00:30:30,227 --> 00:30:32,641 All right, since you really wanna know, 682 00:30:32,683 --> 00:30:34,514 we had another accident. 683 00:30:34,556 --> 00:30:36,595 Another dead boy, another neck broken. 684 00:30:36,637 --> 00:30:38,302 I'm supposed to say it was a heart attack, 685 00:30:38,343 --> 00:30:39,675 but I'm not going to say that, 686 00:30:39,717 --> 00:30:43,671 so my boss is threatening to God knows what, kill me? 687 00:30:43,713 --> 00:30:45,254 All the prisoners have tuberculosis, 688 00:30:45,295 --> 00:30:46,668 and I don't have anything to treat them with, 689 00:30:46,710 --> 00:30:48,375 so now every time that I cough, 690 00:30:48,417 --> 00:30:49,624 I think maybe I've caught it from them. 691 00:30:49,666 --> 00:30:50,706 Oh, and did I mention 692 00:30:50,748 --> 00:30:53,745 that my boss is threatening to kill me? 693 00:30:55,867 --> 00:30:58,199 What else would you like to know? 694 00:30:58,241 --> 00:31:00,488 No need to be so dramatic. 695 00:31:01,612 --> 00:31:02,818 I just wanna come home and try 696 00:31:02,860 --> 00:31:06,398 to forget about what's happening at work, okay? 697 00:31:06,440 --> 00:31:07,606 Is that all right with you? 698 00:31:07,648 --> 00:31:08,480 Fine. 699 00:31:10,311 --> 00:31:12,227 [knife rattles] [dramatic music] 700 00:31:12,268 --> 00:31:13,558 [Lena] Potato, what is that? 701 00:31:13,600 --> 00:31:14,432 A gift from Grandma. 702 00:31:14,474 --> 00:31:15,805 It's nothing. 703 00:31:15,847 --> 00:31:17,387 He was being bullied so badly at school 704 00:31:17,429 --> 00:31:18,511 he was skipping class. [door knocks] 705 00:31:18,553 --> 00:31:19,385 It's not true. 706 00:31:19,427 --> 00:31:21,799 [Lena groans] 707 00:31:23,797 --> 00:31:25,546 What do you want? 708 00:31:25,588 --> 00:31:28,501 To give you this and talk about getting back together. 709 00:31:28,543 --> 00:31:29,376 No. 710 00:31:30,333 --> 00:31:31,166 No? 711 00:31:31,208 --> 00:31:32,372 Not interested. 712 00:31:32,414 --> 00:31:34,870 I understand why you'd feel this way, 713 00:31:34,912 --> 00:31:36,742 and I really appreciate you giving me space 714 00:31:36,784 --> 00:31:40,115 when I asked for it, but I've had time to think it all over 715 00:31:40,157 --> 00:31:42,571 and I believe I've finally found myself. 716 00:31:42,613 --> 00:31:45,484 Well, I don't like what I see, so keep looking. 717 00:31:45,526 --> 00:31:48,690 - But maybe I could- - Do you see that over there? 718 00:31:48,731 --> 00:31:50,604 You got a new color TV. 719 00:31:50,646 --> 00:31:52,519 That's right, I saved and I saved and I saved 720 00:31:52,561 --> 00:31:56,183 and finally got us our very own color TV. 721 00:31:56,224 --> 00:31:57,057 So? 722 00:31:57,099 --> 00:31:58,221 So I don't need 723 00:31:58,263 --> 00:32:01,427 your indecisive ass anymore, okay, goodbye. 724 00:32:04,424 --> 00:32:05,756 What did you do that for? 725 00:32:05,798 --> 00:32:07,296 Who's gonna want you now? 726 00:32:07,338 --> 00:32:09,544 [Lena] Nobody, nobody's gonna want me, Mom. 727 00:32:09,586 --> 00:32:11,126 You would tell me if you were skipping school 728 00:32:11,167 --> 00:32:12,541 and getting bullied, wouldn't you? 729 00:32:12,583 --> 00:32:14,164 He doesn't tell you anything. 730 00:32:14,206 --> 00:32:16,537 Mom, I didn't want you to worry. 731 00:32:16,579 --> 00:32:18,285 Look at his back, it's covered in bruises. 732 00:32:18,327 --> 00:32:20,241 They beat the shit out of him last week. 733 00:32:20,283 --> 00:32:22,239 Stop, Mom, stop! [dramatic orchestral music] 734 00:32:22,281 --> 00:32:23,695 [Lena gasps] 735 00:32:23,737 --> 00:32:25,153 [Lena] Who did this to you? 736 00:32:25,195 --> 00:32:28,109 [Grandma] Bunch of his classmates. 737 00:32:28,150 --> 00:32:29,440 Mom, where are you going? 738 00:32:29,482 --> 00:32:30,647 I'm going to your school, and I'm gonna find out 739 00:32:30,689 --> 00:32:32,187 who's been bullying you and kill them. 740 00:32:32,229 --> 00:32:33,644 You can't protect him forever. 741 00:32:33,686 --> 00:32:35,268 [Vasili] Mom, you can't do this. 742 00:32:35,310 --> 00:32:36,683 It will only make it worse. 743 00:32:36,725 --> 00:32:38,348 - You should listen to him. - Stop, no, no, Mom- 744 00:32:38,390 --> 00:32:40,429 - He's right, you're only gonna make it worse. 745 00:32:40,471 --> 00:32:41,595 The kid needs to toughen up. 746 00:32:41,636 --> 00:32:42,844 [Vasili] It's only going to make it worse. 747 00:32:42,886 --> 00:32:45,508 You know, he's going to be drafted in a couple of years, 748 00:32:45,550 --> 00:32:47,131 and the bullies at school, 749 00:32:47,173 --> 00:32:48,255 they're gonna look like angels compared 750 00:32:48,297 --> 00:32:49,628 to what's coming for him. 751 00:32:49,670 --> 00:32:50,794 I've told you and told you and told you 752 00:32:50,836 --> 00:32:52,085 you were not raising him right. 753 00:32:52,126 --> 00:32:53,291 He is far too sensitive. 754 00:32:53,333 --> 00:32:55,164 The army will be the death of him. 755 00:32:55,206 --> 00:32:56,705 You never should have left his father. 756 00:32:56,747 --> 00:33:00,077 At least then Potato would have a male figure in his life. 757 00:33:00,118 --> 00:33:01,200 I mean, I have told you- 758 00:33:01,242 --> 00:33:03,740 [Lena screams] 759 00:33:14,437 --> 00:33:17,517 [slow orchestral music] 760 00:33:17,559 --> 00:33:19,182 You have to eat. 761 00:33:20,181 --> 00:33:21,639 There's no point. 762 00:33:22,721 --> 00:33:24,719 What do you mean, Mom? 763 00:33:26,300 --> 00:33:28,049 Don't you feel the walls closing in? 764 00:33:28,090 --> 00:33:31,045 [building rumbles] 765 00:33:31,087 --> 00:33:33,043 Mom, you're just sad. 766 00:33:34,751 --> 00:33:35,582 It's okay. 767 00:33:37,289 --> 00:33:40,161 You will feel better, like before. 768 00:33:41,785 --> 00:33:43,658 I never felt better. 769 00:33:45,865 --> 00:33:48,570 I don't remember feeling better. 770 00:33:50,151 --> 00:33:51,442 There's always been this dark cloud 771 00:33:51,484 --> 00:33:54,522 that follows me around no matter where I go. 772 00:33:54,564 --> 00:33:58,477 That's not a cloud, Mom, that's just Grandma. 773 00:34:00,850 --> 00:34:06,052 I wish we could fall asleep right now and never wake up. 774 00:34:07,176 --> 00:34:11,172 I could keep you safe. [building rumbles] 775 00:34:12,503 --> 00:34:15,668 This place is gonna crumble all around us, I can feel it. 776 00:34:15,710 --> 00:34:16,542 Mom, 777 00:34:17,791 --> 00:34:18,748 get better. 778 00:34:20,413 --> 00:34:22,077 Please. 779 00:34:22,119 --> 00:34:24,700 I don't know what's going on. 780 00:34:24,742 --> 00:34:27,364 Mom, please, you're scaring me. 781 00:34:28,572 --> 00:34:33,567 [door knocks] [slow piano music] 782 00:34:43,223 --> 00:34:44,472 [lively orchestral music] 783 00:34:44,514 --> 00:34:45,388 Good evening. 784 00:34:45,430 --> 00:34:48,135 Good evening, Nina Ivanovna. 785 00:34:48,177 --> 00:34:50,425 Look what I got in the mail today. 786 00:34:50,466 --> 00:34:52,131 It's for you. 787 00:34:52,173 --> 00:34:55,128 Must be because we have the same apartment number. 788 00:34:55,170 --> 00:34:56,502 Wrong building, though. 789 00:34:56,544 --> 00:34:58,875 The postman must've messed up. 790 00:34:58,916 --> 00:35:02,662 I was very surprised to find a letter from the USA. 791 00:35:02,704 --> 00:35:05,159 I didn't mean to open it, but I didn't look at the name. 792 00:35:05,201 --> 00:35:06,325 I just thought it was for me. 793 00:35:06,367 --> 00:35:09,405 That's okay, thank you, thank you so much. 794 00:35:09,447 --> 00:35:13,235 It's not every day you get a letter like this. 795 00:35:13,277 --> 00:35:15,359 Thank you so much for bringing it. 796 00:35:15,400 --> 00:35:19,312 I hope you don't mind, I smelled it. 797 00:35:19,354 --> 00:35:23,100 American paper smells different, isn't that strange? 798 00:35:23,142 --> 00:35:25,389 Mm, have a good night. 799 00:35:25,431 --> 00:35:27,679 Be sure and tell your American friend 800 00:35:27,721 --> 00:35:29,510 to write the address more clearly. 801 00:35:29,552 --> 00:35:31,343 We will, we will. 802 00:35:31,384 --> 00:35:33,798 Thank you, good night, Nina Ivanovna. 803 00:35:33,840 --> 00:35:34,672 Good night. 804 00:35:34,714 --> 00:35:35,671 Good night! 805 00:35:35,713 --> 00:35:36,670 - Good night. - Good night. 806 00:35:36,712 --> 00:35:37,377 - Good night. - Good night! 807 00:35:37,419 --> 00:35:39,751 [door slams] 808 00:35:47,701 --> 00:35:48,700 Do you know what it says? 809 00:35:48,742 --> 00:35:51,113 What does it say? 810 00:35:51,155 --> 00:35:53,695 I don't know, I should get a dictionary to make sure. 811 00:35:53,737 --> 00:35:55,068 What does it say, Mom? 812 00:35:55,110 --> 00:35:58,731 Oh God, I'm afraid to say it out loud. 813 00:35:58,773 --> 00:35:59,647 Mom? 814 00:36:00,771 --> 00:36:02,227 I think it says here that John wants 815 00:36:02,269 --> 00:36:03,726 to bring us to America. 816 00:36:03,768 --> 00:36:05,183 Are you serious? 817 00:36:05,225 --> 00:36:07,722 Oh God, I'm afraid to believe. 818 00:36:07,764 --> 00:36:10,136 I'm afraid to get my hopes up. 819 00:36:10,178 --> 00:36:14,424 You should never be afraid to believe, let's pray. 820 00:36:20,168 --> 00:36:22,707 Darling dear Mary, you're a mother like me, 821 00:36:22,749 --> 00:36:25,538 so you know why I feel so desperate. 822 00:36:25,580 --> 00:36:28,576 Please let me marry this kind man, this John. 823 00:36:28,618 --> 00:36:30,533 Let me bring Potato to America 824 00:36:30,575 --> 00:36:34,445 so he's safe and doesn't get drafted into the Russian Army. 825 00:36:34,487 --> 00:36:37,609 There's nothing I wouldn't do to protect him. 826 00:36:37,651 --> 00:36:40,523 Please, dear Mother of God, do this for us 827 00:36:40,565 --> 00:36:43,187 and I'll never ask for anything else. 828 00:36:43,229 --> 00:36:46,766 [building rumbles] 829 00:36:46,808 --> 00:36:50,263 ♪ If you're quiet enough in the height of the night ♪ 830 00:36:50,305 --> 00:36:54,342 ♪ You can hear the song of freedom ♪ 831 00:36:54,384 --> 00:36:59,379 ♪ The stunning song of freedom ♪ 832 00:37:00,752 --> 00:37:02,667 ♪ It beats in the dreams of the girls and the queens ♪ 833 00:37:02,709 --> 00:37:06,413 ♪ And the men and the boy chicks and in-betweens ♪ 834 00:37:06,455 --> 00:37:11,450 ♪ While their fears are busy away ♪ 835 00:37:12,366 --> 00:37:14,156 ♪ The rumble of the moon ♪ 836 00:37:14,198 --> 00:37:15,404 ♪ It will drown and swoon ♪ 837 00:37:15,446 --> 00:37:19,151 ♪ The years of yeses and nos ♪ 838 00:37:19,193 --> 00:37:21,690 ♪ Gather the highs and the lows ♪ 839 00:37:21,731 --> 00:37:26,268 ♪ What's left is freedom ♪ 840 00:37:26,310 --> 00:37:29,806 ♪ Spread your span ♪ 841 00:37:29,848 --> 00:37:32,387 ♪ Raise your hands ♪ 842 00:37:32,429 --> 00:37:37,424 ♪ Catch this song of freedom, catch this song of freedom ♪ 843 00:37:40,546 --> 00:37:44,209 ♪ Right her light ♪ 844 00:37:44,251 --> 00:37:46,664 ♪ And do the sweet of the night ♪ 845 00:37:46,706 --> 00:37:51,701 ♪ This is your song of freedom, this is your song of freedom ♪ 846 00:37:54,698 --> 00:37:56,073 ♪ Demons will think ♪ 847 00:37:56,115 --> 00:37:57,695 ♪ They will think that you're down ♪ 848 00:37:57,737 --> 00:38:01,483 ♪ They say no, and they claw and they fight ♪ 849 00:38:01,525 --> 00:38:06,520 ♪ Insisting that they're in the right ♪ 850 00:38:07,436 --> 00:38:08,393 ♪ You can hold onto your pride ♪ 851 00:38:08,435 --> 00:38:10,516 ♪ What was lost is now sound ♪ 852 00:38:10,558 --> 00:38:14,304 ♪ You can hear the song of freedom ♪ 853 00:38:14,346 --> 00:38:19,341 ♪ The gorgeous song of freedom ♪ 854 00:38:20,256 --> 00:38:21,380 ♪ The rumble of the moon ♪ 855 00:38:21,422 --> 00:38:23,046 ♪ It will drown and swoon ♪ 856 00:38:23,088 --> 00:38:26,583 ♪ The years of yeses and nos ♪ 857 00:38:26,624 --> 00:38:29,372 ♪ Gather the highs and the lows ♪ 858 00:38:29,414 --> 00:38:31,827 ♪ What's left is freedom ♪ 859 00:38:31,869 --> 00:38:33,742 ♪ Freedom ♪ 860 00:38:33,784 --> 00:38:37,364 ♪ Spread your span ♪ 861 00:38:37,406 --> 00:38:39,819 ♪ Raise your hands ♪ 862 00:38:39,861 --> 00:38:43,067 ♪ And catch this song of freedom ♪ 863 00:38:43,108 --> 00:38:48,103 ♪ Catch this song of freedom ♪ 864 00:38:48,727 --> 00:38:51,350 ♪ Ride your light ♪ 865 00:38:51,392 --> 00:38:54,264 ♪ Into the sweet of the night ♪ 866 00:38:54,306 --> 00:38:59,301 ♪ This is your song of freedom, this is your song of freedom ♪ 867 00:39:00,383 --> 00:39:03,046 ♪ Freedom ♪ 868 00:39:03,088 --> 00:39:06,210 [somber choral music] 869 00:39:15,410 --> 00:39:18,697 [slow orchestral music] 870 00:39:34,307 --> 00:39:35,181 What? 871 00:39:35,890 --> 00:39:36,721 Oh my God! 872 00:39:38,428 --> 00:39:39,759 Oh my God, oh my God! 873 00:39:39,801 --> 00:39:40,675 You give him computer? 874 00:39:40,717 --> 00:39:42,506 Oh my God! 875 00:39:42,548 --> 00:39:44,339 How can you, it's too expensive. 876 00:39:44,381 --> 00:39:47,501 Oh, it's worth it to see him so happy. 877 00:39:47,543 --> 00:39:50,707 You are kind, thank you, I love you. 878 00:39:53,205 --> 00:39:56,617 Hey, he looks like he's never seen a computer before. 879 00:39:56,659 --> 00:39:57,741 Are you kidding? [laughs] 880 00:39:57,783 --> 00:39:59,781 in our family, nobody had phone. 881 00:39:59,823 --> 00:40:03,361 Computer is like spaceship to him. 882 00:40:03,403 --> 00:40:06,400 You're more than welcome. 883 00:40:06,442 --> 00:40:07,606 Oh. 884 00:40:07,648 --> 00:40:08,731 Ah, for me? 885 00:40:09,771 --> 00:40:12,643 Ah, let's see, what could this be? 886 00:40:17,264 --> 00:40:20,510 Oh, toy train, I love toy trains. 887 00:40:20,552 --> 00:40:22,051 How did you know? 888 00:40:22,093 --> 00:40:25,131 Your letters, one time you say you love toy trains. 889 00:40:25,173 --> 00:40:26,130 And you remembered? 890 00:40:26,172 --> 00:40:27,754 Of course. 891 00:40:27,796 --> 00:40:29,127 Well, this is great, great. 892 00:40:29,169 --> 00:40:31,541 It makes me feel like I was a kid. 893 00:40:31,583 --> 00:40:34,205 [both laughing] 894 00:40:34,247 --> 00:40:36,578 [bell rings] 895 00:40:38,827 --> 00:40:42,239 [gently chiming music] 896 00:41:04,717 --> 00:41:07,839 Oh, how do you say your name? 897 00:41:07,880 --> 00:41:08,713 Vasili. 898 00:41:09,712 --> 00:41:10,836 [Teacher] I'm sorry, can you say it louder 899 00:41:10,877 --> 00:41:12,084 so the whole class can hear it? 900 00:41:12,126 --> 00:41:13,250 Why? 901 00:41:13,292 --> 00:41:15,248 Well, you've got a beautiful Russian name, 902 00:41:15,290 --> 00:41:17,204 or is it Czech or something? 903 00:41:17,246 --> 00:41:18,828 How do you pronounce it? 904 00:41:18,869 --> 00:41:19,744 Vasili. 905 00:41:21,200 --> 00:41:22,241 Um, Vissil? 906 00:41:24,322 --> 00:41:26,278 Yeah, that's fine. 907 00:41:26,320 --> 00:41:28,276 What's this part? 908 00:41:28,318 --> 00:41:30,482 Name of the my father, it goes in middle. 909 00:41:30,524 --> 00:41:32,521 Oh, say your middle name for me. 910 00:41:32,563 --> 00:41:34,519 I do not want to. 911 00:41:34,561 --> 00:41:37,059 Say your name, please. 912 00:41:37,101 --> 00:41:38,808 I do not want my father's name. 913 00:41:38,849 --> 00:41:40,513 I'm sorry, I'm having a hard time understanding you, 914 00:41:40,555 --> 00:41:44,052 but I can't start class until you say your whole name. 915 00:41:44,094 --> 00:41:46,800 Vasili Sergei Vitz Naumenko. 916 00:41:46,841 --> 00:41:47,799 [teacher claps] 917 00:41:47,840 --> 00:41:50,420 Oh, that's nice, thank you. 918 00:41:50,462 --> 00:41:54,167 Isn't that a beautiful name, class? 919 00:41:54,209 --> 00:41:56,623 Great, you can have a seat, thank you. 920 00:41:56,665 --> 00:41:58,705 And see, class, this is what we were talking about, 921 00:41:58,747 --> 00:42:02,201 about awareness and inclusivity, 922 00:42:02,243 --> 00:42:05,863 really, really paying attention to how we're all alike 923 00:42:05,905 --> 00:42:08,402 and also different at the same time, 924 00:42:08,444 --> 00:42:11,316 to be able to ask questions of one another, 925 00:42:11,358 --> 00:42:13,814 to really explore these things. 926 00:42:16,104 --> 00:42:18,143 Want to know what other people might. 927 00:42:18,185 --> 00:42:20,599 [slow orchestral music] 928 00:42:20,641 --> 00:42:24,428 You know why American women so independent? 929 00:42:24,470 --> 00:42:25,678 Why? 930 00:42:25,720 --> 00:42:27,341 Because you have all these machines, 931 00:42:27,383 --> 00:42:29,049 washing machine, drying machine, 932 00:42:29,091 --> 00:42:31,421 microwave, dishes washing machine. 933 00:42:31,463 --> 00:42:33,335 In Russia, they have nothing. 934 00:42:33,377 --> 00:42:36,374 [timer buzzes] 935 00:42:36,416 --> 00:42:39,122 [box clatters] 936 00:42:42,578 --> 00:42:44,283 [somber orchestral music] 937 00:42:44,325 --> 00:42:47,446 I see you've found Lena number one. 938 00:42:47,488 --> 00:42:48,362 Huh? 939 00:42:51,443 --> 00:42:53,274 Yeah, her name was Lena also. 940 00:42:53,316 --> 00:42:55,439 I met her through the same catalog as you. 941 00:42:55,481 --> 00:42:57,521 She lived with you in America? 942 00:42:57,563 --> 00:43:00,850 Briefly, the marriage only lasted three months. 943 00:43:00,892 --> 00:43:02,390 Marriage? 944 00:43:02,432 --> 00:43:03,805 Well, I didn't tell you 945 00:43:03,847 --> 00:43:06,512 because I didn't think it was much of a marriage. 946 00:43:06,554 --> 00:43:08,300 What happened? 947 00:43:08,342 --> 00:43:09,716 Didn't work out. 948 00:43:10,715 --> 00:43:12,464 Our beliefs were not compatible, 949 00:43:12,506 --> 00:43:15,045 so I sent her back to Russia. 950 00:43:15,710 --> 00:43:17,166 Sent her back? 951 00:43:17,208 --> 00:43:18,625 I didn't want to make a big deal out of it, 952 00:43:18,666 --> 00:43:23,411 but now that you know, I guess it's a good reminder 953 00:43:23,453 --> 00:43:25,742 for you not to disappoint me. 954 00:43:33,192 --> 00:43:34,526 It's just a joke. 955 00:43:36,565 --> 00:43:37,439 Mostly. 956 00:43:38,397 --> 00:43:39,520 Oh. 957 00:43:39,562 --> 00:43:43,807 [somber orchestral music continues] 958 00:43:46,679 --> 00:43:48,802 [Teacher] I am very concerned about you. 959 00:43:48,844 --> 00:43:50,217 Why? 960 00:43:50,259 --> 00:43:53,340 Because you're losing your beautiful culture. 961 00:43:53,382 --> 00:43:54,505 People come to this country 962 00:43:54,547 --> 00:43:57,668 and they lose their beautiful heritage, 963 00:43:57,710 --> 00:44:00,165 and that's not what we want. 964 00:44:01,289 --> 00:44:02,871 People say this country is a melting pot, 965 00:44:02,913 --> 00:44:05,285 and I just disagree. 966 00:44:05,327 --> 00:44:08,533 Why would you want a boring, mushy melting pot 967 00:44:08,575 --> 00:44:11,821 when you could just toss a salad, right? 968 00:44:13,362 --> 00:44:16,358 Every culture is beautiful and unique. 969 00:44:16,400 --> 00:44:19,314 I want to learn English, this is all. 970 00:44:19,356 --> 00:44:21,353 No, no, you're not, you're not hearing me, 971 00:44:21,395 --> 00:44:24,183 and don't worry about English. 972 00:44:24,225 --> 00:44:26,432 I think you should be at a school 973 00:44:26,474 --> 00:44:29,761 with other Russian speakers and Russian interpreters 974 00:44:29,803 --> 00:44:31,592 so you can be with your own kind. 975 00:44:31,634 --> 00:44:32,716 I do not want to be- 976 00:44:32,758 --> 00:44:36,380 - I want you to meet someone, Timur, this is Vasili. 977 00:44:36,422 --> 00:44:38,210 [Timur] Nice to meet you. 978 00:44:38,252 --> 00:44:41,707 He is also Russian, so I'll leave you two 979 00:44:41,749 --> 00:44:43,164 to talk amongst yourselves. 980 00:44:43,206 --> 00:44:45,537 Be sure to speak Russian together. 981 00:44:45,579 --> 00:44:48,742 Timur, Vasili really needs some friends. 982 00:44:48,784 --> 00:44:50,366 Oh, and Vasili, I'm gonna move you 983 00:44:50,408 --> 00:44:52,364 from my class into an ESL class. 984 00:44:52,406 --> 00:44:55,361 It's gonna be a better fit for you. 985 00:44:57,567 --> 00:44:58,690 Would you fuck her? 986 00:44:58,732 --> 00:44:59,648 What? 987 00:44:59,690 --> 00:45:00,563 Would you fuck that bitch? 988 00:45:00,605 --> 00:45:02,853 Would you, uh, take your cock 989 00:45:02,895 --> 00:45:06,183 and rub it in her face like this? 990 00:45:06,225 --> 00:45:08,139 Look at her ass. 991 00:45:08,181 --> 00:45:09,596 I do not want. 992 00:45:09,638 --> 00:45:11,470 Oh, fresh off the boat, huh? 993 00:45:11,511 --> 00:45:13,675 No, I'm from Vladivostok. 994 00:45:13,717 --> 00:45:15,840 Ah, cool, cool. 995 00:45:15,882 --> 00:45:18,045 No, not cool. 996 00:45:18,087 --> 00:45:21,335 I'm from Tbilisi, but that cunt thinks I'm Russian 997 00:45:21,377 --> 00:45:23,333 because she don't know difference. 998 00:45:23,375 --> 00:45:27,412 I'm serious, if she was, like, coming onto you, you know, 999 00:45:27,454 --> 00:45:32,408 like, "Hey, I suck your big Russian penis long time," 1000 00:45:33,531 --> 00:45:35,820 would you, uh, you know, stick it in her? 1001 00:45:35,862 --> 00:45:38,484 I don't understand. 1002 00:45:38,526 --> 00:45:39,816 [Timur laughs] 1003 00:45:39,858 --> 00:45:41,481 What, are you a faggot or something? 1004 00:45:41,523 --> 00:45:43,396 [slow orchestral music] 1005 00:45:43,438 --> 00:45:44,312 A homo? 1006 00:45:47,683 --> 00:45:49,806 Man, I'm just kidding you, man. 1007 00:45:49,848 --> 00:45:51,846 I hate faggots, you know? 1008 00:45:51,888 --> 00:45:55,508 In Tbilisi, if we think some guy is a faggot, 1009 00:45:55,550 --> 00:45:58,173 we kill him, nobody even care. 1010 00:46:01,544 --> 00:46:02,543 Okay, later. 1011 00:46:04,167 --> 00:46:07,247 Hi, you survived the first day? 1012 00:46:07,289 --> 00:46:09,370 Oh, American school, very easy. 1013 00:46:09,411 --> 00:46:13,407 Back where I come from, school is like hell. 1014 00:46:13,449 --> 00:46:14,448 Really? 1015 00:46:14,490 --> 00:46:17,695 [slow orchestral music] 1016 00:46:17,737 --> 00:46:20,318 Did you come here with your whole family? 1017 00:46:20,360 --> 00:46:23,148 My mom, she is my whole family. 1018 00:46:24,521 --> 00:46:27,601 Hey, so I'm taking an art class this quarter 1019 00:46:27,643 --> 00:46:30,682 and I have to do all these sketches for homework. 1020 00:46:30,724 --> 00:46:32,805 No, art is great. 1021 00:46:32,847 --> 00:46:35,510 I was thinking, 'cause I'm tired 1022 00:46:35,552 --> 00:46:37,758 of drawing pots and flowers, 1023 00:46:37,800 --> 00:46:41,130 it'd be cool to have a life model. 1024 00:46:41,172 --> 00:46:42,670 Would you model for me? 1025 00:46:42,712 --> 00:46:45,792 Like naked with no clothes? 1026 00:46:45,834 --> 00:46:50,205 No, no, no, um, I just mean you have a cool face. 1027 00:46:52,867 --> 00:46:57,405 I mean, drawing your face, why, did you want to pose naked? 1028 00:46:57,447 --> 00:47:00,527 No, but yeah, you can draw my face. 1029 00:47:03,192 --> 00:47:05,106 Um, here's my number. 1030 00:47:12,598 --> 00:47:15,428 [slow blues music] 1031 00:47:15,470 --> 00:47:18,759 So it says here you went to medical school. 1032 00:47:18,801 --> 00:47:19,675 Yes. 1033 00:47:22,463 --> 00:47:24,254 So you're a doctor? 1034 00:47:25,253 --> 00:47:26,127 Yes. 1035 00:47:30,330 --> 00:47:33,411 You know, here, we just make tacos. 1036 00:47:34,618 --> 00:47:35,492 I know. 1037 00:47:38,697 --> 00:47:41,569 So why do you want to work here? 1038 00:47:42,693 --> 00:47:47,563 I need work, [laughs] my English, not good. 1039 00:47:48,437 --> 00:47:50,393 Uh, I cannot be doctor here. 1040 00:47:50,435 --> 00:47:54,514 Fair enough. [laughs] 1041 00:47:54,556 --> 00:47:56,388 So when can you start? 1042 00:48:33,597 --> 00:48:37,510 It's comforting to know that the tracks are already there. 1043 00:48:37,552 --> 00:48:38,841 The number of routes 1044 00:48:38,883 --> 00:48:41,464 and destinations are predetermined. [chuckles] 1045 00:48:41,506 --> 00:48:44,129 Not like automobiles. 1046 00:48:44,171 --> 00:48:45,668 Here we say cars. 1047 00:48:45,710 --> 00:48:46,584 Cars. 1048 00:48:48,499 --> 00:48:49,748 You know, as you grow older, 1049 00:48:49,789 --> 00:48:51,287 you will see that sometimes it's hard 1050 00:48:51,329 --> 00:48:54,576 for us to understand God's plan. 1051 00:48:54,618 --> 00:48:55,908 He gives us all this free will, 1052 00:48:55,950 --> 00:48:59,571 just to watch us fail and make bad choices. 1053 00:49:01,154 --> 00:49:04,316 It might even seem cruel at times, 1054 00:49:04,358 --> 00:49:07,563 but it's not for us to understand that. 1055 00:49:08,646 --> 00:49:12,516 Our job is to do what the Bible says. 1056 00:49:12,558 --> 00:49:15,347 Bible says so many things. 1057 00:49:15,389 --> 00:49:16,554 What was that? 1058 00:49:16,596 --> 00:49:18,844 I say, Bible say so many things. 1059 00:49:18,886 --> 00:49:22,881 Exactly, everything we need to know is right there, 1060 00:49:22,923 --> 00:49:24,505 if only we listen. 1061 00:49:25,794 --> 00:49:28,292 You know, I tried a number of faiths 1062 00:49:28,334 --> 00:49:30,290 before I settled on Russian Orthodox, 1063 00:49:30,332 --> 00:49:31,705 and you know why I chose it? 1064 00:49:31,747 --> 00:49:32,663 Why? 1065 00:49:32,704 --> 00:49:36,284 There's no wiggle room in its interpretation. 1066 00:49:36,326 --> 00:49:38,282 It's the purest of doctrines. 1067 00:49:38,324 --> 00:49:41,404 [somber orchestral music] 1068 00:49:41,446 --> 00:49:45,110 And it's this rigidity that we all need now 1069 00:49:47,523 --> 00:49:50,562 as the world turns into a dark, wild jungle, 1070 00:49:50,604 --> 00:49:55,349 it's this rigidity that will shelter us from temptation, 1071 00:49:58,554 --> 00:50:02,217 you know, keep us out of trouble, you know? 1072 00:50:05,671 --> 00:50:08,419 [train rattles] 1073 00:50:11,583 --> 00:50:14,871 Oh, that's too small, you cut like this. 1074 00:50:14,913 --> 00:50:15,787 [Lena] Sorry. 1075 00:50:15,829 --> 00:50:17,701 It's okay, you'll do fine. 1076 00:50:17,743 --> 00:50:18,659 Thank you. 1077 00:50:18,701 --> 00:50:21,572 Is it true that you were a doctor in Russia? 1078 00:50:21,614 --> 00:50:23,237 Yes. 1079 00:50:23,279 --> 00:50:25,527 My husband was a professor back home. 1080 00:50:25,569 --> 00:50:27,775 He actually works at the gas station. 1081 00:50:27,817 --> 00:50:29,231 I'd rather scrub floors here 1082 00:50:29,273 --> 00:50:31,105 than be doctor back in Russia. 1083 00:50:31,146 --> 00:50:34,559 I understand, you come to this country alone? 1084 00:50:34,601 --> 00:50:38,097 My son and me came, I married American man. 1085 00:50:38,139 --> 00:50:41,802 American, [laughs] you must be so happy. 1086 00:50:41,844 --> 00:50:44,716 Your son can live here now and have a real future. 1087 00:50:44,758 --> 00:50:47,380 So happy, no words how happy. 1088 00:50:48,712 --> 00:50:51,751 Your American husband, he's good looking? 1089 00:50:51,793 --> 00:50:52,792 He is nice. 1090 00:50:55,247 --> 00:50:56,829 He is not rich, either, huh, 1091 00:50:56,871 --> 00:50:59,368 or you would not have to work here. [laughs] 1092 00:50:59,410 --> 00:51:01,699 It's okay, it's okay, I understand. 1093 00:51:01,741 --> 00:51:03,780 I am very lucky. 1094 00:51:03,822 --> 00:51:05,737 At least you got a man. 1095 00:51:05,779 --> 00:51:08,526 Her, over there, she's a lesbian. 1096 00:51:09,441 --> 00:51:11,522 She loves only women. 1097 00:51:11,563 --> 00:51:12,396 Really? 1098 00:51:12,438 --> 00:51:13,271 Hmm. 1099 00:51:14,395 --> 00:51:15,602 Good for her. 1100 00:51:18,224 --> 00:51:21,346 Yes, good for her. [laughs] 1101 00:51:21,388 --> 00:51:24,218 [slow metal music] 1102 00:51:24,260 --> 00:51:25,508 How's it going? 1103 00:51:25,549 --> 00:51:27,173 Good. 1104 00:51:27,215 --> 00:51:28,422 Hey, how was "Taxi Driver"? 1105 00:51:28,464 --> 00:51:30,544 My stepfather loves it. 1106 00:51:31,669 --> 00:51:33,417 Of course he does. 1107 00:51:43,199 --> 00:51:45,822 [slow rock music] 1108 00:52:06,593 --> 00:52:11,254 ♪ I've landed in an [indistinct] ♪ 1109 00:52:11,296 --> 00:52:16,291 ♪ Sat down and wrote his obituary ♪ 1110 00:52:16,791 --> 00:52:20,912 ♪ [indistinct] ♪ 1111 00:52:20,953 --> 00:52:26,114 ♪ You only really hurt the one that you love ♪ 1112 00:52:31,609 --> 00:52:33,649 Such a good film, Gregg Araki is one of my favorites. 1113 00:52:33,691 --> 00:52:35,355 Have you seen "The Doom Generation"? 1114 00:52:35,397 --> 00:52:37,728 It's so good, but I like this one, too. 1115 00:52:37,770 --> 00:52:39,226 Cool cover, huh? 1116 00:52:39,268 --> 00:52:40,725 We have his new one, too, "Nowhere," 1117 00:52:40,767 --> 00:52:42,431 it's in the new section if you want to check it out. 1118 00:52:42,473 --> 00:52:45,678 Due Wednesday by 8:00 pm, have a good day. 1119 00:52:45,720 --> 00:52:48,551 [slow rock music] 1120 00:53:06,199 --> 00:53:10,570 ♪ I've landed in an [indistinct] ♪ 1121 00:53:10,612 --> 00:53:11,861 ♪ Sat down and wrote his obituary ♪ 1122 00:53:11,902 --> 00:53:15,273 You want to know what it is I like best about guy bodies? 1123 00:53:15,315 --> 00:53:17,605 Well, you see, they got this line running right 1124 00:53:17,647 --> 00:53:21,310 through the middle of them, dividing their torsos in two. 1125 00:53:21,352 --> 00:53:26,096 It starts right here, around the bead of the collarbone. 1126 00:53:29,343 --> 00:53:31,174 If you had to choose, 1127 00:53:32,590 --> 00:53:35,670 which would you rather die from, sex? 1128 00:53:41,456 --> 00:53:42,413 Or love? 1129 00:53:42,455 --> 00:53:45,535 ♪ Right down through the 10 ♪ 1130 00:53:45,577 --> 00:53:49,282 ♪ Looked up to God and said ♪ 1131 00:54:04,641 --> 00:54:07,180 [slow music] 1132 00:55:07,453 --> 00:55:11,241 [slow orchestral music] 1133 00:55:11,283 --> 00:55:13,322 Getting some air? 1134 00:55:13,364 --> 00:55:15,487 Yeah, outside very nice. 1135 00:55:18,900 --> 00:55:20,565 Good night. 1136 00:55:20,607 --> 00:55:21,688 Good night. 1137 00:55:26,476 --> 00:55:28,474 Oh, Christ God, bless the food and drink 1138 00:55:28,516 --> 00:55:31,554 of thy servants, for holy art thou always, 1139 00:55:31,596 --> 00:55:35,716 now, ever, and onto the ages of ages, amen. 1140 00:55:35,758 --> 00:55:38,255 So, must be a big culture shock for you, 1141 00:55:38,297 --> 00:55:40,503 going to an American school, huh? 1142 00:55:40,545 --> 00:55:43,584 I like it very much, people very friendly with me here, 1143 00:55:43,626 --> 00:55:46,705 and students don't try to kill you every day like in Russia, 1144 00:55:46,747 --> 00:55:48,579 so very nice. 1145 00:55:48,621 --> 00:55:50,867 Yeah, well, we are lucky we live here. 1146 00:55:50,909 --> 00:55:53,407 But you tell that to the liberals, 1147 00:55:53,449 --> 00:55:56,237 they will destroy this country yet. 1148 00:55:56,279 --> 00:55:58,527 I mean, prayer not allowed in school, 1149 00:55:58,569 --> 00:56:01,566 homosexuality condoned, millions of innocent, 1150 00:56:01,608 --> 00:56:03,729 unborn children slaughtered. 1151 00:56:03,771 --> 00:56:06,726 The government gets bigger and bigger, hmm? 1152 00:56:06,768 --> 00:56:08,891 And believe me, they would round us all up, too, 1153 00:56:08,933 --> 00:56:10,806 if they could, but in the United States, 1154 00:56:10,848 --> 00:56:13,678 we have the right to bear arms. 1155 00:56:13,720 --> 00:56:15,552 Where you find bear arms? 1156 00:56:15,593 --> 00:56:17,092 Poor bear, no. 1157 00:56:18,257 --> 00:56:21,878 No, no, no, [laughs] it means the right to own guns. 1158 00:56:21,920 --> 00:56:23,834 Don't shoot gun at bear, hunting is mean- 1159 00:56:23,876 --> 00:56:26,207 - Nobody is shooting bears! 1160 00:56:26,249 --> 00:56:28,205 It's the government we have to protect ourselves from. 1161 00:56:28,247 --> 00:56:30,412 They're the ones that are out to get us. 1162 00:56:30,454 --> 00:56:32,243 I mean, they're vaccinating everybody, 1163 00:56:32,285 --> 00:56:33,741 putting fluoride in the water. 1164 00:56:33,783 --> 00:56:35,614 Fluoride is good for teeth, I learn in medical- 1165 00:56:35,656 --> 00:56:37,654 - No, it's not. 1166 00:56:37,696 --> 00:56:39,236 No, not good. 1167 00:56:39,278 --> 00:56:41,359 No, fluoride is bad. 1168 00:56:41,401 --> 00:56:42,857 Fluoride is very bad. 1169 00:56:42,899 --> 00:56:44,523 [John] Very bad. 1170 00:56:44,564 --> 00:56:45,897 So what to do? 1171 00:56:45,939 --> 00:56:47,186 Well, I don't know, there's nothing to do. 1172 00:56:47,228 --> 00:56:48,269 They have us cornered. 1173 00:56:48,311 --> 00:56:49,143 Who? 1174 00:56:49,185 --> 00:56:50,475 The government! 1175 00:56:51,433 --> 00:56:53,596 Then you should get lost. 1176 00:56:56,469 --> 00:56:57,842 She means hide. 1177 00:56:57,884 --> 00:56:59,424 [Lena] Mm-hmm. 1178 00:56:59,466 --> 00:57:01,172 There's nowhere to hide, they control everything, 1179 00:57:01,214 --> 00:57:05,335 the phones, the water supply, the liberal media. 1180 00:57:05,377 --> 00:57:07,582 But, and you will learn this in school, 1181 00:57:07,624 --> 00:57:11,246 but basically, this is a Christian nation, 1182 00:57:12,453 --> 00:57:15,200 but the government has forgotten that. 1183 00:57:15,242 --> 00:57:17,572 They have taken God away, and pretty soon they will come 1184 00:57:17,614 --> 00:57:19,863 and take our guns away, too. 1185 00:57:21,361 --> 00:57:23,484 What they do with God? 1186 00:57:23,525 --> 00:57:26,231 Not allowed, they said, no God allowed. 1187 00:57:26,273 --> 00:57:27,520 Really? 1188 00:57:27,562 --> 00:57:30,227 Really, and if we keep telling God 1189 00:57:30,269 --> 00:57:31,558 that he is not welcome here, 1190 00:57:31,600 --> 00:57:34,722 I am sure he will abandon this nation. 1191 00:57:38,344 --> 00:57:40,134 All this, so great. 1192 00:57:41,798 --> 00:57:43,214 What's great? 1193 00:57:44,213 --> 00:57:45,087 Dinner. 1194 00:57:46,169 --> 00:57:48,875 Hotdog, this green thing. 1195 00:57:48,917 --> 00:57:49,833 Relish. 1196 00:57:49,875 --> 00:57:52,454 Relish, everything. 1197 00:57:52,496 --> 00:57:57,449 You know, every day I wake up and my life feel upside down. 1198 00:57:58,531 --> 00:58:01,321 I feel, uh, how you say, uh, upside down now. 1199 00:58:03,152 --> 00:58:04,859 Upside down? 1200 00:58:04,901 --> 00:58:07,564 Before, I feel I have bad dream 1201 00:58:07,606 --> 00:58:10,602 and always afraid bad dream never finish. 1202 00:58:10,644 --> 00:58:13,558 Now I think I have wonderful dream, 1203 00:58:13,600 --> 00:58:16,430 and always afraid I will wake up. 1204 00:58:17,596 --> 00:58:19,344 Right side up. 1205 00:58:19,386 --> 00:58:21,842 [doorbell rings] 1206 00:58:21,884 --> 00:58:25,421 Ah, I'm expecting something, I'll get it. 1207 00:58:30,416 --> 00:58:31,581 [Delivery Woman] Good afternoon, 1208 00:58:31,623 --> 00:58:33,205 I have quite a few packages for you. 1209 00:58:33,247 --> 00:58:34,662 Will you sign here? 1210 00:58:36,618 --> 00:58:38,700 Thank you, bring it on in. 1211 00:58:38,742 --> 00:58:41,655 [slow jazzy music] 1212 00:58:57,348 --> 00:58:58,180 [John] Okay. 1213 00:58:58,222 --> 00:58:59,679 [Lena] What is this? 1214 00:58:59,721 --> 00:59:02,801 Spices and baking products, and it's our retirement plan. 1215 00:59:02,842 --> 00:59:05,257 I'm gonna be selling these, I didn't tell you. 1216 00:59:05,299 --> 00:59:06,631 You sell salt and papers? 1217 00:59:06,673 --> 00:59:07,837 Peppers. 1218 00:59:07,879 --> 00:59:10,417 Yeah, not exactly, I have to get other people 1219 00:59:10,459 --> 00:59:12,125 to sign up with the same company. 1220 00:59:12,167 --> 00:59:13,581 That's where the real money is. 1221 00:59:13,623 --> 00:59:16,328 It's capitalism, it's a little confusing, but you'll learn. 1222 00:59:16,370 --> 00:59:17,745 No, I heard about it before. 1223 00:59:17,787 --> 00:59:20,866 In Russia we call pyramid, no? 1224 00:59:20,908 --> 00:59:21,741 [ominous orchestral music] 1225 00:59:21,783 --> 00:59:23,363 What? 1226 00:59:23,405 --> 00:59:25,195 Pyramid, a pyramid. 1227 00:59:26,443 --> 00:59:27,317 Pyramid? 1228 00:59:27,359 --> 00:59:29,482 It's not a pyramid scheme! 1229 00:59:29,524 --> 00:59:32,605 This is our future here... what do you know about business? 1230 00:59:32,647 --> 00:59:36,267 No, no, no, I know nothing, I know nothing. 1231 00:59:36,308 --> 00:59:38,848 I know nothing, I am happy you are happy. 1232 00:59:38,890 --> 00:59:42,178 I hope you can be retarded very soon. 1233 00:59:42,220 --> 00:59:43,426 [Vasili] Uh, retired. 1234 00:59:43,468 --> 00:59:46,258 Look, garlic and salt together. 1235 00:59:47,590 --> 00:59:50,670 Beautiful, so easy, they put garlic and salt together 1236 00:59:50,712 --> 00:59:54,583 so you do not have to, uh, how do you say? 1237 00:59:54,625 --> 00:59:56,206 To mix it. 1238 00:59:56,248 --> 00:59:58,745 Do not have to mix it with your hand. [laughs] 1239 00:59:58,786 --> 01:00:03,240 Life in America's so easy, they think of everything. 1240 01:00:03,281 --> 01:00:04,198 Cinnamon. 1241 01:00:04,905 --> 01:00:06,696 Vanilla concentrate. 1242 01:00:06,738 --> 01:00:08,735 I never know they make spice from pumpkin. 1243 01:00:08,776 --> 01:00:09,568 Where? 1244 01:00:09,610 --> 01:00:10,483 Here. 1245 01:00:12,272 --> 01:00:16,603 Pumpkin spice, it's true. [laughs] 1246 01:00:19,765 --> 01:00:23,220 [slow orchestral music] 1247 01:00:28,215 --> 01:00:30,379 You know my friend Hannah? 1248 01:00:30,421 --> 01:00:31,795 She has a lot of acne. 1249 01:00:31,837 --> 01:00:33,918 Yeah, I think I know. 1250 01:00:33,960 --> 01:00:35,874 You know what she told me? 1251 01:00:35,916 --> 01:00:38,246 You can't tell anyone, promise. 1252 01:00:38,288 --> 01:00:40,702 I do not have anyone to tell. 1253 01:00:40,744 --> 01:00:42,867 Her boyfriend asks her to give him blowjobs, 1254 01:00:42,909 --> 01:00:44,533 like every day they go out. 1255 01:00:44,575 --> 01:00:45,449 Really? 1256 01:00:46,448 --> 01:00:47,571 Gross, right? 1257 01:00:47,613 --> 01:00:48,446 Yeah. 1258 01:00:50,610 --> 01:00:52,650 What is it with some guys? 1259 01:00:52,691 --> 01:00:54,148 I do not know. 1260 01:00:59,143 --> 01:01:02,805 Would you ever pressure a girl to give you a blowjob? 1261 01:01:02,847 --> 01:01:05,595 I would never pressure a girl. 1262 01:01:06,718 --> 01:01:10,132 Ah, I just love your cute little accent. 1263 01:01:11,797 --> 01:01:15,167 I hate it, I will learn to get rid of it. 1264 01:01:15,209 --> 01:01:16,626 Don't, it's cute. 1265 01:01:17,791 --> 01:01:21,161 First time I feel like I find home, 1266 01:01:21,203 --> 01:01:24,783 a place I want to be, but nobody let me forget my past. 1267 01:01:24,825 --> 01:01:27,323 They all ask, "Where you from? 1268 01:01:27,365 --> 01:01:31,402 Oh, Russia, I love Russia." [scoffs] 1269 01:01:31,444 --> 01:01:32,859 It only makes you special. 1270 01:01:32,901 --> 01:01:34,273 [Vasili sighs] 1271 01:01:34,315 --> 01:01:37,187 I want other things to make me special. 1272 01:01:37,229 --> 01:01:40,352 I think you're special in every way. 1273 01:01:41,850 --> 01:01:46,137 You too, Mandy, you're my only real friend here. 1274 01:01:47,594 --> 01:01:50,716 You're so funny, I like being your friend. 1275 01:01:50,758 --> 01:01:53,505 My mom thinks we're dating, though. 1276 01:01:53,547 --> 01:01:56,210 Dating? [laughs] 1277 01:01:56,252 --> 01:01:57,584 It's funny, right? 1278 01:01:57,626 --> 01:02:00,831 Very funny. [laughs] 1279 01:02:01,788 --> 01:02:02,829 It is? 1280 01:02:02,871 --> 01:02:05,327 I think so. [laughs] 1281 01:02:05,369 --> 01:02:06,034 Why? 1282 01:02:07,199 --> 01:02:09,738 You're my best friend. [laughs] 1283 01:02:09,780 --> 01:02:11,570 Your only friend, according to you. 1284 01:02:11,612 --> 01:02:12,736 It is true. 1285 01:02:15,608 --> 01:02:20,603 So if I started dating someone, you wouldn't mind? 1286 01:02:21,935 --> 01:02:25,432 Of course, no, I'd be happy for you, why would I mind? 1287 01:02:26,597 --> 01:02:29,177 Because we talk on the phone every day. 1288 01:02:29,219 --> 01:02:31,716 Everybody thinks we're dating. 1289 01:02:31,758 --> 01:02:34,589 I thought it was only your mom. 1290 01:02:35,838 --> 01:02:37,752 [slow orchestral music] 1291 01:02:37,794 --> 01:02:40,417 [Mandy sighs] 1292 01:02:52,946 --> 01:02:55,776 [slow rock music] 1293 01:03:11,885 --> 01:03:13,091 Marilyn Manson? 1294 01:03:13,133 --> 01:03:13,800 Yes. 1295 01:03:15,340 --> 01:03:16,838 [Lena] He sounds angry. 1296 01:03:16,880 --> 01:03:17,754 Me too. 1297 01:03:19,460 --> 01:03:20,294 I know. 1298 01:03:22,208 --> 01:03:26,329 I hate that he tells us how to pray, know what to believe. 1299 01:03:26,371 --> 01:03:28,618 I think he's crazy. 1300 01:03:28,660 --> 01:03:31,116 John is different, I know. 1301 01:03:32,489 --> 01:03:34,778 He's not what we thought he was. 1302 01:03:34,820 --> 01:03:36,610 It's people like him who want people like me 1303 01:03:36,652 --> 01:03:38,483 to stay second class. 1304 01:03:39,482 --> 01:03:40,606 What people? 1305 01:03:43,187 --> 01:03:45,476 You wouldn't understand. 1306 01:03:45,518 --> 01:03:49,389 Potato, what are you talking about? 1307 01:03:49,430 --> 01:03:51,096 I can't tell you. 1308 01:03:52,761 --> 01:03:54,260 Please tell me. 1309 01:03:55,508 --> 01:03:57,090 You always tell me everything- 1310 01:03:57,132 --> 01:04:00,461 - Not everything, I could never tell you everything. 1311 01:04:00,503 --> 01:04:02,584 In Russia, you had so much depression. 1312 01:04:02,626 --> 01:04:07,579 How could I tell you everything? [sighs] 1313 01:04:07,621 --> 01:04:10,826 I promise, I promise you can tell me. 1314 01:04:13,366 --> 01:04:16,778 You don't have to protect me, I am strong. 1315 01:04:19,899 --> 01:04:20,774 I'm gay. 1316 01:04:23,231 --> 01:04:24,105 What? 1317 01:04:25,229 --> 01:04:26,103 Gay. 1318 01:04:26,892 --> 01:04:27,767 Gay? 1319 01:04:31,929 --> 01:04:34,635 Do you even know what that means? 1320 01:04:34,677 --> 01:04:35,841 [Lena laughs] 1321 01:04:35,883 --> 01:04:36,800 This is all? 1322 01:04:38,381 --> 01:04:41,378 This is why you were so depressed all the time? 1323 01:04:41,420 --> 01:04:43,833 This is why you sneak out at night? 1324 01:04:43,875 --> 01:04:48,870 Yes, I just, [cries] I feel so much, I have to run. 1325 01:04:50,369 --> 01:04:54,864 I run and run until I am so tired that I can finally sleep. 1326 01:04:56,904 --> 01:05:01,567 Potato, you promise nothing else has happened to you? 1327 01:05:02,524 --> 01:05:03,813 You promise this is all? 1328 01:05:03,855 --> 01:05:04,730 Yes. 1329 01:05:05,771 --> 01:05:08,393 [Lena laughs] 1330 01:05:09,684 --> 01:05:12,555 What do you mean, "This is all"? 1331 01:05:12,597 --> 01:05:17,592 You think I care that you are gay? [laughs] 1332 01:05:18,466 --> 01:05:20,714 Everyone is a little bit gay. 1333 01:05:21,755 --> 01:05:22,587 What? 1334 01:05:25,501 --> 01:05:29,705 Sometimes I see my friends change clothes, you know? 1335 01:05:29,747 --> 01:05:33,868 I notice, I have gay thoughts. [laughs] 1336 01:05:33,910 --> 01:05:36,865 You wanted to have sex with your women friends? 1337 01:05:36,907 --> 01:05:38,156 Oh, no, no. 1338 01:05:39,904 --> 01:05:43,483 No, Mom, I am real gay, gay all the way. 1339 01:05:46,272 --> 01:05:50,559 This is fine, [laughs] this is fine. 1340 01:05:50,601 --> 01:05:51,725 I am so happy. 1341 01:05:52,849 --> 01:05:56,428 Happy that you finally trust to telling me. 1342 01:05:57,594 --> 01:06:00,216 I'm happy because now I know you finish school. 1343 01:06:00,258 --> 01:06:02,339 You will not marry some girl 1344 01:06:02,381 --> 01:06:04,711 who tells you she is pregnant and you drop your studies 1345 01:06:04,753 --> 01:06:07,417 and work all your life to support this silly girl 1346 01:06:07,459 --> 01:06:09,457 and some ugly screaming baby 1347 01:06:09,499 --> 01:06:13,162 who's probably not even your baby. 1348 01:06:13,203 --> 01:06:16,741 In Russia, I was always afraid it would happen that way. 1349 01:06:16,783 --> 01:06:20,321 Oh, [laughs] I am so happy you're gay. 1350 01:06:20,363 --> 01:06:21,237 Mom. 1351 01:06:22,319 --> 01:06:25,732 I'm sorry, I know, I know [laughs] it's serious. 1352 01:06:25,774 --> 01:06:28,521 Oh, but I think it is good news. 1353 01:06:32,351 --> 01:06:33,350 But, Potato, 1354 01:06:36,347 --> 01:06:37,554 we cannot tell John. 1355 01:06:37,596 --> 01:06:38,636 [slow orchestral music] 1356 01:06:38,677 --> 01:06:40,426 Of course not, no. 1357 01:06:42,299 --> 01:06:45,379 If he find out, he will kick us out of America. 1358 01:06:45,421 --> 01:06:48,751 I would kill myself before I go back. 1359 01:06:48,793 --> 01:06:53,455 I am serious, Potato, he will send us back to Russia. 1360 01:06:55,453 --> 01:06:57,617 He had Russian wife before. 1361 01:07:01,613 --> 01:07:03,278 What? 1362 01:07:03,320 --> 01:07:05,692 He made rid of her. 1363 01:07:05,734 --> 01:07:09,106 She is back in Russia now. [laughs] 1364 01:07:09,147 --> 01:07:12,436 He changes Russian wives like old socks. 1365 01:07:13,351 --> 01:07:17,389 [upbeat orchestral music] 1366 01:07:17,431 --> 01:07:19,304 Just be patient, okay? 1367 01:07:27,504 --> 01:07:29,168 [doorbell buzzes] 1368 01:07:29,210 --> 01:07:31,582 Will you tell me what the surprise is about? 1369 01:07:31,624 --> 01:07:32,499 No. 1370 01:07:41,198 --> 01:07:42,447 [Lena knocks] 1371 01:07:42,489 --> 01:07:44,112 [Cheryl] Come in. 1372 01:07:46,360 --> 01:07:47,192 Hi. 1373 01:07:47,234 --> 01:07:48,358 [Cheryl] Hi. 1374 01:07:48,400 --> 01:07:51,105 Hi. [laughs] 1375 01:07:52,729 --> 01:07:55,267 This is Cheryl, she is my manager at work. 1376 01:07:55,309 --> 01:07:56,600 And I'm gay. 1377 01:07:56,642 --> 01:07:59,722 My partner Carrie is in the back, 1378 01:07:59,764 --> 01:08:02,719 and this is Brian, he is also gay. 1379 01:08:02,761 --> 01:08:03,635 Hi. 1380 01:08:04,800 --> 01:08:06,090 You're gay? 1381 01:08:07,464 --> 01:08:09,712 Yes, I hear you are, too. 1382 01:08:11,710 --> 01:08:15,247 You have the best mom, come in. 1383 01:08:15,289 --> 01:08:18,578 [Carrie] We've been together five years now. 1384 01:08:18,620 --> 01:08:20,742 You're my first real gay people. 1385 01:08:20,784 --> 01:08:23,406 In Russia, I did not know if I was only one, 1386 01:08:23,448 --> 01:08:26,320 or if gay people were monsters on Mars. 1387 01:08:26,362 --> 01:08:27,444 That's how I felt in Tennessee. 1388 01:08:27,486 --> 01:08:31,231 No, but you have to remember, it will get better. 1389 01:08:31,273 --> 01:08:32,855 Yeah, and once you can move out of the house 1390 01:08:32,897 --> 01:08:34,437 and live on your own. 1391 01:08:34,479 --> 01:08:36,601 [Cheryl] Sorry, but it's true. 1392 01:08:36,643 --> 01:08:37,809 [Brian] No, she's a great mom. 1393 01:08:37,851 --> 01:08:39,640 Of course, she's not the problem, 1394 01:08:39,682 --> 01:08:41,430 but the man she's married to. 1395 01:08:41,471 --> 01:08:43,678 I am more like his slave than his wife. 1396 01:08:43,720 --> 01:08:45,342 He knows how can do anything to us 1397 01:08:45,384 --> 01:08:48,173 because we cannot go back to Russia, 1398 01:08:48,215 --> 01:08:50,087 and is like he has gun to our head. 1399 01:08:50,129 --> 01:08:52,627 When you get permanent status, he can't send you back. 1400 01:08:52,669 --> 01:08:54,750 Mm-hmm, this one's studying to be a lawyer. 1401 01:08:54,792 --> 01:08:56,748 Maybe you can help them someday. 1402 01:08:56,790 --> 01:08:59,203 You will be okay, I promise. 1403 01:08:59,245 --> 01:09:01,326 [Cheryl] We know how hard it is when you're young. 1404 01:09:01,368 --> 01:09:03,324 Let's take a photo, I have some film left over 1405 01:09:03,366 --> 01:09:04,573 from your engagement party. 1406 01:09:04,615 --> 01:09:05,739 Engagement? 1407 01:09:05,781 --> 01:09:08,444 Yes, we're going to marry in February. 1408 01:09:08,486 --> 01:09:09,860 Marry? 1409 01:09:09,902 --> 01:09:12,857 Well, it's not legal yet, but it will be, someday. 1410 01:09:12,899 --> 01:09:16,103 For now, we can still have a ceremony in our church. 1411 01:09:16,145 --> 01:09:17,727 In a church? 1412 01:09:17,769 --> 01:09:19,225 [slow rock music] 1413 01:09:19,267 --> 01:09:21,765 ♪ On the chair ♪ 1414 01:09:26,385 --> 01:09:27,385 [intense rock music] 1415 01:09:27,426 --> 01:09:28,841 [slow orchestral music] 1416 01:09:28,883 --> 01:09:32,212 Oh, hey, just to let you know, we got an extra copy 1417 01:09:32,254 --> 01:09:34,710 of "The Living End" for sale right here. 1418 01:09:34,752 --> 01:09:35,667 "The Living End"? 1419 01:09:35,709 --> 01:09:37,790 Yeah, I see you rented it, like, 100 times, 1420 01:09:37,832 --> 01:09:40,829 so I figured you might just want to buy our extra copy. 1421 01:09:40,871 --> 01:09:42,619 I never rented this. 1422 01:09:42,661 --> 01:09:46,823 [Cashier] Oh, my bad, maybe someone else on the account? 1423 01:09:46,865 --> 01:09:48,571 My stepson. 1424 01:09:48,613 --> 01:09:50,362 Anyone on the account can rent it. 1425 01:09:50,403 --> 01:09:52,899 Anyway, let him know in case he wants to buy it. 1426 01:09:52,941 --> 01:09:54,316 I will. 1427 01:09:54,358 --> 01:09:58,436 [slow orchestral music continues] 1428 01:10:14,420 --> 01:10:16,294 I thought we'd have a movie night. 1429 01:10:16,335 --> 01:10:18,499 Wait, I finish my English lesson soon. 1430 01:10:18,541 --> 01:10:19,415 No, now. 1431 01:10:22,621 --> 01:10:23,744 Where's Potato? 1432 01:10:23,786 --> 01:10:26,116 Uh, he go out with friends. 1433 01:10:26,158 --> 01:10:27,740 Friends, oh, I can just imagine. 1434 01:10:27,782 --> 01:10:29,780 That's all right, he doesn't need to see this. 1435 01:10:29,821 --> 01:10:32,360 He's seen it many, many times before. 1436 01:10:32,402 --> 01:10:33,568 He did? 1437 01:10:33,610 --> 01:10:37,273 [John] Oh, yeah, it's his favorite movie. 1438 01:10:47,429 --> 01:10:49,261 [Jon] What do you want me to do? 1439 01:10:49,302 --> 01:10:51,425 When I start to come, choke me. 1440 01:10:51,467 --> 01:10:53,673 Now how do you explain that? 1441 01:10:53,715 --> 01:10:55,795 What, I do not understand. 1442 01:10:55,837 --> 01:10:56,753 What do you make of it? 1443 01:10:56,794 --> 01:10:59,625 I do not make of it, it must be mistake. 1444 01:10:59,667 --> 01:11:01,415 - Why you so angry? - It's no mistake! 1445 01:11:01,457 --> 01:11:04,578 Potato has rented this homosexual movie for months now. 1446 01:11:04,620 --> 01:11:06,825 I just found out today, and I was afraid to tell you 1447 01:11:06,867 --> 01:11:08,574 because I thought you'd be devastated, 1448 01:11:08,616 --> 01:11:10,863 like any good Christian mother would be! 1449 01:11:10,905 --> 01:11:13,237 But it doesn't seem to bother you, does it? 1450 01:11:13,278 --> 01:11:14,485 Are you condoning this behavior? 1451 01:11:14,527 --> 01:11:15,651 I do not, I do not. 1452 01:11:15,693 --> 01:11:18,273 Good, then let's send him away. 1453 01:11:18,315 --> 01:11:19,272 [ominous orchestral music] 1454 01:11:19,314 --> 01:11:20,437 Send him away? 1455 01:11:20,479 --> 01:11:22,644 Yeah, there are good Christian schools 1456 01:11:22,686 --> 01:11:25,599 and camps where we can send him where they'll fix him. 1457 01:11:25,641 --> 01:11:26,515 Fix him? 1458 01:11:28,430 --> 01:11:30,261 No, what, what are you saying? 1459 01:11:30,303 --> 01:11:31,426 No, no, no, please- 1460 01:11:31,468 --> 01:11:33,258 - I, I wanted a Christian family. 1461 01:11:33,300 --> 01:11:35,547 This is why I married you. 1462 01:11:35,589 --> 01:11:37,171 I thought you were Russian Orthodox. 1463 01:11:37,212 --> 01:11:39,751 You told me you were Russian Orthodox, you lied to me! 1464 01:11:39,793 --> 01:11:41,458 I never lied. 1465 01:11:41,500 --> 01:11:43,206 We were supposed to help each other stay on track, 1466 01:11:43,248 --> 01:11:45,246 but you've just been mocking me this whole time. 1467 01:11:45,288 --> 01:11:47,285 Potato and I are Christian, I promise you- 1468 01:11:47,327 --> 01:11:48,451 - Oh, all this, lies, lies! 1469 01:11:48,493 --> 01:11:49,866 I don't want to hear it anymore! 1470 01:11:49,908 --> 01:11:51,780 Look, you go pack your bags and I'm gonna take you 1471 01:11:51,822 --> 01:11:54,154 to the airport and buy you two tickets back to Russia. 1472 01:11:54,195 --> 01:11:56,318 No, you cannot, you cannot, please, please! 1473 01:11:56,360 --> 01:11:57,733 Please, please, please- 1474 01:11:57,775 --> 01:12:00,189 - You really think I can't? 1475 01:12:00,231 --> 01:12:02,146 What do you think the INS will say 1476 01:12:02,187 --> 01:12:04,560 if I tell them I don't want to be married to you anymore? 1477 01:12:04,602 --> 01:12:05,850 Oh, please, please! 1478 01:12:05,892 --> 01:12:08,223 Huh, huh, what do you think they will say! 1479 01:12:08,265 --> 01:12:10,304 No, no, no, no, please, please! 1480 01:12:10,346 --> 01:12:12,427 No, I promise you. 1481 01:12:12,469 --> 01:12:13,634 I promise! 1482 01:12:13,675 --> 01:12:17,255 [bell tolls] [dramatic orchestral music] 1483 01:12:17,297 --> 01:12:19,587 [Lena cries] 1484 01:12:21,168 --> 01:12:23,583 [Lena vomits] 1485 01:12:38,193 --> 01:12:41,108 [slow piano music] 1486 01:14:11,183 --> 01:14:14,180 ♪ Happy birthday ♪ 1487 01:14:14,222 --> 01:14:15,429 What's wrong? 1488 01:14:18,926 --> 01:14:21,340 Oh, what is, well, what is it? 1489 01:14:21,382 --> 01:14:23,712 [Lena cries] 1490 01:14:25,543 --> 01:14:29,123 Nothing matters, this job do not matter. 1491 01:14:29,165 --> 01:14:31,163 I just do not know where else to go. 1492 01:14:31,205 --> 01:14:32,287 What is it? 1493 01:14:33,328 --> 01:14:34,576 He is kicking us out. 1494 01:14:34,618 --> 01:14:35,575 Oh. 1495 01:14:35,617 --> 01:14:37,865 He will send us back to Russia, he said this. 1496 01:14:37,907 --> 01:14:39,280 He wants us to go. 1497 01:14:39,322 --> 01:14:40,445 Your husband? 1498 01:14:40,487 --> 01:14:41,861 He's threatened this before, hasn't he? 1499 01:14:41,903 --> 01:14:45,232 Not like this, this time he mean it. 1500 01:14:45,274 --> 01:14:46,148 Bastard. 1501 01:14:46,190 --> 01:14:46,857 Asshole. 1502 01:14:48,562 --> 01:14:53,557 My son, [cries] I cannot have my son go back to Russia, 1503 01:14:54,473 --> 01:14:56,388 get drafted in Russian Army. 1504 01:14:56,429 --> 01:14:58,719 Well, he has future here. 1505 01:14:58,761 --> 01:15:02,215 We come so far, we cannot go back. 1506 01:15:02,257 --> 01:15:03,630 You won't have to go back. 1507 01:15:03,672 --> 01:15:06,086 We'll hide you here, behind the tortilla boxes. 1508 01:15:06,128 --> 01:15:08,417 I'll talk to Carrie, maybe we can find you a lawyer 1509 01:15:08,459 --> 01:15:11,248 or something, maybe we can do something to help. 1510 01:15:11,290 --> 01:15:14,745 We are just immigrants, we have no rights. 1511 01:15:14,787 --> 01:15:17,784 That can't be true, Lena, that can't be true. 1512 01:15:17,826 --> 01:15:20,488 You don't have to go, they cannot kick you out 1513 01:15:20,530 --> 01:15:22,528 if they cannot find you. 1514 01:15:23,610 --> 01:15:28,356 I feel like I cannot breathe. [cries] 1515 01:15:46,546 --> 01:15:49,210 [slow music] 1516 01:15:49,252 --> 01:15:52,124 [car engine revs] 1517 01:16:34,624 --> 01:16:37,162 [door slams] 1518 01:16:41,324 --> 01:16:42,240 Hello, Lena. 1519 01:16:42,281 --> 01:16:45,529 [slow orchestral music] 1520 01:16:49,441 --> 01:16:52,606 My name is Grace, sit with me, please. 1521 01:17:03,302 --> 01:17:07,591 You must be so confused, there's so much to explain. 1522 01:17:08,673 --> 01:17:09,547 Grace? 1523 01:17:11,252 --> 01:17:15,666 Mm, Grace like Grace Slick. [laughs] 1524 01:17:15,707 --> 01:17:17,746 You must have so many questions. 1525 01:17:17,788 --> 01:17:18,787 Questions. 1526 01:17:20,202 --> 01:17:22,575 Yes, I have questions. 1527 01:17:22,617 --> 01:17:24,490 And where do I start? 1528 01:17:25,738 --> 01:17:28,860 When I was a wee child, I realized 1529 01:17:28,902 --> 01:17:33,439 that I wanted to be just like my little girl cousins. 1530 01:17:33,481 --> 01:17:37,309 Deep down, I knew I was just like them. 1531 01:17:37,351 --> 01:17:39,724 When I borrowed one of their dresses, 1532 01:17:39,766 --> 01:17:43,554 I didn't even know it was supposed to be wrong. 1533 01:17:43,596 --> 01:17:45,428 Then my mother saw me. 1534 01:17:47,341 --> 01:17:49,339 She straightened me out. 1535 01:17:52,920 --> 01:17:56,165 She had this look, I'll never forget it. 1536 01:17:56,207 --> 01:17:58,747 It's like she wanted to kill me. 1537 01:18:04,241 --> 01:18:08,279 And after that day, she never mentioned it again. 1538 01:18:10,235 --> 01:18:14,189 But for me, well, every time I looked at her, 1539 01:18:14,231 --> 01:18:17,604 all I could see was that look on that day. 1540 01:18:21,433 --> 01:18:24,305 I didn't wear a dress for a long time after that, 1541 01:18:24,347 --> 01:18:29,257 but, oh, I did let Grace sneak out just before I went 1542 01:18:29,299 --> 01:18:30,424 into the Navy. 1543 01:18:35,419 --> 01:18:37,459 But then I met my first wife, 1544 01:18:37,501 --> 01:18:41,746 and I thought everything was gonna be okay somehow. 1545 01:18:43,495 --> 01:18:44,494 I loved her. 1546 01:18:53,775 --> 01:18:56,689 [slow piano music] 1547 01:19:13,340 --> 01:19:16,086 Then she caught me in the dress, 1548 01:19:18,460 --> 01:19:20,665 and the names she called me 1549 01:19:20,707 --> 01:19:25,452 and the things she threatened me with. [cries] 1550 01:19:25,494 --> 01:19:30,489 She told me I would never be able to see my child again. 1551 01:19:31,779 --> 01:19:35,692 She hated me so much, [cries] just like my mother. 1552 01:19:40,937 --> 01:19:41,769 And 1553 01:19:44,849 --> 01:19:47,347 the loathing, it just rubbed off on me, 1554 01:19:47,389 --> 01:19:49,387 and I was steeped in it. 1555 01:19:52,675 --> 01:19:56,213 My soul was infused with this self-hatred. 1556 01:19:58,211 --> 01:20:01,915 I tried different drugs and then I quit them, 1557 01:20:01,956 --> 01:20:06,245 move every few years to try to start a new life, 1558 01:20:06,287 --> 01:20:08,742 and then between trying on dresses, 1559 01:20:08,784 --> 01:20:10,407 I tried different religions, 1560 01:20:10,448 --> 01:20:13,238 and some of them were very tolerant to me. 1561 01:20:13,280 --> 01:20:16,442 [slow music continues] 1562 01:20:19,898 --> 01:20:20,772 But I, 1563 01:20:22,271 --> 01:20:24,851 I couldn't stand the tolerance. 1564 01:20:24,893 --> 01:20:27,765 It was like an unfulfilled promise. 1565 01:20:29,429 --> 01:20:33,425 They said that God loved me for who I am. 1566 01:20:33,467 --> 01:20:35,299 [overlapping shouting] 1567 01:20:35,341 --> 01:20:36,714 And then I'd go in the real world, 1568 01:20:36,756 --> 01:20:39,544 and the real world told me something very different. 1569 01:20:39,586 --> 01:20:40,710 [Protestor] Burn in hell. 1570 01:20:40,752 --> 01:20:43,083 [Protestor] Abomination. 1571 01:20:51,906 --> 01:20:53,738 I am so sorry. 1572 01:20:53,780 --> 01:20:58,775 No, no, I'm sorry, [cries] I'm sorry I lashed out at you. 1573 01:21:01,896 --> 01:21:04,394 You don't know how much you helped me. 1574 01:21:04,436 --> 01:21:08,640 You see, I married a Russian Orthodox woman 1575 01:21:08,682 --> 01:21:11,679 because I thought you would be narrow-minded 1576 01:21:11,721 --> 01:21:14,426 and help me repress this. 1577 01:21:14,468 --> 01:21:19,088 But here you are, with so much love for everybody. [laughs] 1578 01:21:19,130 --> 01:21:20,545 And it's this love 1579 01:21:20,587 --> 01:21:22,376 [slow orchestral music] 1580 01:21:22,418 --> 01:21:25,373 that has allowed me to be who I am. 1581 01:21:28,246 --> 01:21:29,120 Thank you. 1582 01:21:31,908 --> 01:21:34,489 [door slams] 1583 01:21:34,531 --> 01:21:38,610 [slow orchestral music continues] 1584 01:21:46,477 --> 01:21:49,349 [slow piano music] 1585 01:21:52,804 --> 01:21:56,550 ♪ Until you find home ♪ 1586 01:21:56,592 --> 01:21:59,589 [audience applauds] 1587 01:22:00,588 --> 01:22:02,544 [Grace] I'm back. 1588 01:22:02,586 --> 01:22:04,542 Oh my God, it's Grace. 1589 01:22:04,584 --> 01:22:05,832 Oh my God. 1590 01:22:05,874 --> 01:22:09,454 I haven't seen you forever, this is wonderful. 1591 01:22:09,496 --> 01:22:11,245 Where have you been? 1592 01:22:12,576 --> 01:22:16,322 Oh, gosh, and who's this adorable little thing? 1593 01:22:16,364 --> 01:22:19,402 This is my lovely wife, Lena. 1594 01:22:19,444 --> 01:22:21,692 This is your wife? 1595 01:22:21,734 --> 01:22:24,439 You're her wife, she came out to you? 1596 01:22:24,481 --> 01:22:25,396 [Lena] Yes. 1597 01:22:25,438 --> 01:22:26,729 - Oh my gosh. - Oh my God. 1598 01:22:26,770 --> 01:22:29,309 You know, we have not seen Ms. Grace 1599 01:22:29,351 --> 01:22:31,474 in quite a while, mm-mm. 1600 01:22:31,516 --> 01:22:33,680 If leaping in and out of that closet was an Olympic sport, 1601 01:22:33,721 --> 01:22:35,553 she'd have got a gold medal already. 1602 01:22:35,595 --> 01:22:36,718 Very funny. 1603 01:22:36,760 --> 01:22:37,884 [Bald Man] In and out, in and out. 1604 01:22:37,926 --> 01:22:40,174 But remember, girls, no judgment. 1605 01:22:40,215 --> 01:22:41,380 Here, make yourself useful. 1606 01:22:41,422 --> 01:22:44,211 Oh, everyone has their own path. 1607 01:22:44,253 --> 01:22:45,169 That's right. 1608 01:22:45,210 --> 01:22:46,834 Yet we all ended up in here. 1609 01:22:46,876 --> 01:22:49,581 That's right, that's right, queen, it's so good. 1610 01:22:49,623 --> 01:22:51,329 Grace lives for karaoke. 1611 01:22:51,371 --> 01:22:53,327 [slow piano music] 1612 01:22:53,369 --> 01:22:55,575 Oh, this is my song, I want to go, I want in. 1613 01:22:55,617 --> 01:22:57,157 [overlapping chattering] 1614 01:22:57,198 --> 01:22:59,279 Bitch is trying to steal my song, oh no, uh-uh. 1615 01:22:59,321 --> 01:23:00,736 Oh, excuse me, excuse me. 1616 01:23:00,778 --> 01:23:03,608 Would you be so kind, [indistinct] here. 1617 01:23:03,650 --> 01:23:06,397 ♪ Time before I had to make ♪ 1618 01:23:06,439 --> 01:23:10,351 You're the best, by the way, I want one of you. [kisses] 1619 01:23:10,393 --> 01:23:14,847 ♪ Everything I knew slipped away ♪ 1620 01:23:14,889 --> 01:23:19,384 ♪ And now I see it, I feel it ♪ 1621 01:23:19,426 --> 01:23:23,089 ♪ I breathe it ♪ 1622 01:23:23,131 --> 01:23:27,543 ♪ And now you see it, but this is mine ♪ 1623 01:23:27,585 --> 01:23:29,457 ♪ But this is ♪ 1624 01:23:29,499 --> 01:23:33,453 [slow orchestral music] 1625 01:23:33,495 --> 01:23:34,661 What is your accent? 1626 01:23:34,703 --> 01:23:35,826 What accent? 1627 01:23:35,868 --> 01:23:37,408 Come on, what is it? 1628 01:23:37,450 --> 01:23:40,488 Russia, but I do not like talking about it. 1629 01:23:40,530 --> 01:23:44,110 Russia, right on, I have a neighbor who's Russian. 1630 01:23:44,151 --> 01:23:46,649 Really, must be my cousin. 1631 01:23:46,691 --> 01:23:47,856 Your who? 1632 01:23:47,898 --> 01:23:50,186 He's probably my cousin. 1633 01:23:50,228 --> 01:23:51,519 Oh, what are you saying? 1634 01:23:51,561 --> 01:23:53,392 Sorry, I don't understand. 1635 01:23:53,434 --> 01:23:56,180 My cousin, cousin, cousin. 1636 01:23:56,222 --> 01:23:58,345 Oh, your cousin, really? 1637 01:24:00,760 --> 01:24:03,173 No, I make joke. 1638 01:24:03,215 --> 01:24:04,547 Oh. 1639 01:24:04,588 --> 01:24:06,754 So is Russia, like, really cold? 1640 01:24:06,796 --> 01:24:09,834 No, my grandma just moved to Sochi where it's, like, very- 1641 01:24:09,876 --> 01:24:12,748 - Oh, God, I love "Broski." 1642 01:24:12,790 --> 01:24:15,828 Russian, I knew you weren't American. 1643 01:24:15,870 --> 01:24:16,869 I am American. 1644 01:24:16,911 --> 01:24:18,283 No, you're not. 1645 01:24:18,325 --> 01:24:19,157 I am. 1646 01:24:19,199 --> 01:24:19,824 You're not. 1647 01:24:19,866 --> 01:24:20,906 Yes, I am. 1648 01:24:20,948 --> 01:24:22,780 You're not American. 1649 01:24:24,361 --> 01:24:26,484 I knew you were Russian from the moment I saw you. 1650 01:24:26,526 --> 01:24:28,482 How did you know? 1651 01:24:28,524 --> 01:24:31,729 Your crazy Russian accent. [laughs] 1652 01:24:31,771 --> 01:24:36,349 And those cheekbones, those cheekbones give it away. 1653 01:24:37,473 --> 01:24:38,347 Thanks. 1654 01:24:40,387 --> 01:24:42,301 My roommate is reading "War and Peace." 1655 01:24:42,343 --> 01:24:46,297 Tolstoy is bad writer, Gogol and Bulgakov are much better. 1656 01:24:46,339 --> 01:24:47,213 What? 1657 01:24:48,420 --> 01:24:50,252 Do you love borscht? 1658 01:24:51,251 --> 01:24:52,416 Which city are you from? 1659 01:24:52,458 --> 01:24:54,247 Vladivostok. 1660 01:24:54,289 --> 01:24:55,413 Come again? 1661 01:24:55,455 --> 01:24:56,454 Vladivostok. 1662 01:24:56,496 --> 01:24:58,410 What, were, what? 1663 01:24:58,452 --> 01:24:59,493 Vladivostok. 1664 01:24:59,534 --> 01:25:00,450 Nirvana hard rock? 1665 01:25:00,492 --> 01:25:01,449 Valley Woodstock? 1666 01:25:01,491 --> 01:25:02,864 Vladi [indistinct]. 1667 01:25:02,906 --> 01:25:03,822 Good job. 1668 01:25:04,779 --> 01:25:06,235 Speak Russian to me. 1669 01:25:06,277 --> 01:25:07,193 Why? 1670 01:25:07,235 --> 01:25:09,857 'Cause it's hot, do it, do it! 1671 01:25:09,899 --> 01:25:11,730 But what should I say? 1672 01:25:11,772 --> 01:25:14,603 Anything, Perestroika, babushka. 1673 01:25:15,893 --> 01:25:17,224 Really? 1674 01:25:17,266 --> 01:25:19,806 Gorbachev. [speaking in foreign language] 1675 01:25:19,848 --> 01:25:20,721 I'm not a parrot. 1676 01:25:20,763 --> 01:25:21,595 Fucking do it! 1677 01:25:21,637 --> 01:25:22,469 Do it. 1678 01:25:22,511 --> 01:25:23,385 Do it! 1679 01:25:24,259 --> 01:25:25,383 "Anna Karenina." 1680 01:25:25,425 --> 01:25:28,380 Oh, you're fucking turning me on. 1681 01:25:28,422 --> 01:25:30,086 Gulag, Chernobyl. 1682 01:25:30,128 --> 01:25:31,335 So fucking hot. 1683 01:25:31,377 --> 01:25:33,417 [Vasili speaking in foreign language] 1684 01:25:33,458 --> 01:25:36,206 [men screaming] 1685 01:25:38,245 --> 01:25:40,411 ♪ Let me love your ♪ 1686 01:25:40,452 --> 01:25:43,740 ♪ Is that because you're a shining light ♪ 1687 01:25:43,782 --> 01:25:47,861 ♪ No light is needed when you're close ♪ 1688 01:25:47,903 --> 01:25:51,315 ♪ Nobody else would make my night ♪ 1689 01:25:51,357 --> 01:25:55,561 ♪ You [indistinct] my breath and took me higher ♪ 1690 01:25:55,603 --> 01:25:56,852 ♪ You are a ♪ 1691 01:25:56,894 --> 01:25:58,267 What does that mean? 1692 01:25:58,309 --> 01:26:00,765 It means you have nice ass in Russian. 1693 01:26:00,807 --> 01:26:03,178 You want me to come over and teach you some more? 1694 01:26:03,220 --> 01:26:06,842 ♪ Fire, fire, fire, fire ♪ 1695 01:26:06,884 --> 01:26:10,130 ♪ You are, you are, you are ♪ 1696 01:26:10,172 --> 01:26:13,835 ♪ You are the fire, fire, fire ♪ 1697 01:26:13,877 --> 01:26:16,707 ♪ Fire, fire, fire ♪ 1698 01:26:16,749 --> 01:26:21,744 ♪ Will you love me, loving again ♪ 1699 01:26:22,618 --> 01:26:25,281 ♪ Will you forgive me ♪ 1700 01:26:25,323 --> 01:26:26,697 ♪ As friends ♪ 1701 01:26:26,739 --> 01:26:31,567 ♪ Oh, will you free me from the trouble I'm in ♪ 1702 01:26:31,609 --> 01:26:36,604 ♪ Will you love me, lover ♪ 1703 01:26:37,478 --> 01:26:41,807 ♪ Will you love me forever ♪ 1704 01:26:42,598 --> 01:26:45,345 ♪ Love could make ♪ 1705 01:26:52,755 --> 01:26:55,293 [Lena sighs] 1706 01:27:04,743 --> 01:27:07,323 [phone rings] 1707 01:27:10,902 --> 01:27:12,235 Mom? 1708 01:27:12,277 --> 01:27:15,440 Potato, I cannot do this anymore. 1709 01:27:15,482 --> 01:27:16,854 What? 1710 01:27:16,896 --> 01:27:20,476 Karaoke, transgender is fine with me, but karaoke? 1711 01:27:20,518 --> 01:27:23,515 Nobody wants karaoke every night. 1712 01:27:23,557 --> 01:27:25,264 Are you going to divorce? 1713 01:27:25,305 --> 01:27:26,221 [Lena] Yep. 1714 01:27:26,263 --> 01:27:27,594 [Vasili] Did you tell Grace? 1715 01:27:27,636 --> 01:27:31,299 I will, I will now, I already told your grandma. 1716 01:27:31,341 --> 01:27:33,547 You did, what did grandma say? 1717 01:27:33,589 --> 01:27:36,793 Your grandma does not want me to get another divorce. 1718 01:27:36,835 --> 01:27:38,750 Your grandma said I must do sex change 1719 01:27:38,791 --> 01:27:42,912 to become male so Grace and I can be normal married couple. 1720 01:27:42,954 --> 01:27:43,869 [Vasili laughs] 1721 01:27:43,911 --> 01:27:45,326 That sounds like Grandma. 1722 01:27:45,368 --> 01:27:48,323 I tried to tell Grandma about karaoke, 1723 01:27:48,365 --> 01:27:51,570 but your grandma, she will never understand karaoke. 1724 01:27:51,612 --> 01:27:55,400 Hold on, I will call you right back. 1725 01:27:55,442 --> 01:27:57,564 Grace, we need to talk. 1726 01:27:57,606 --> 01:27:59,396 I know, I meant to tell you. 1727 01:27:59,438 --> 01:28:02,351 We're gonna be hosting the Wiccan sister night here. 1728 01:28:02,393 --> 01:28:04,224 We're learning how to do spells, 1729 01:28:04,266 --> 01:28:07,346 and Tricia's place is the size of a broom closet. 1730 01:28:07,388 --> 01:28:09,386 It smells like cat piss. [laughs] 1731 01:28:09,428 --> 01:28:11,467 Awesome, this is not 1732 01:28:11,509 --> 01:28:15,421 what I was going to talk to you about. 1733 01:28:15,463 --> 01:28:16,337 Oh? 1734 01:28:21,249 --> 01:28:24,538 [slow orchestral music] 1735 01:28:30,781 --> 01:28:33,113 Want to grab breakfast together? 1736 01:28:33,155 --> 01:28:36,609 I can't, I fly back today, but thank you. 1737 01:28:37,566 --> 01:28:38,607 You're sweet. 1738 01:28:41,437 --> 01:28:42,769 Are you afraid? 1739 01:28:44,268 --> 01:28:45,183 Of what? 1740 01:28:45,225 --> 01:28:47,556 [Vasili] To go back to Iraq. 1741 01:28:47,598 --> 01:28:52,176 I mean, a little, but I also love being in the Navy. 1742 01:28:55,298 --> 01:28:57,171 If I give you something, 1743 01:28:57,213 --> 01:29:00,376 promise you won't think I'm weird. 1744 01:29:00,418 --> 01:29:04,497 I can't promise that until I see what it is. 1745 01:29:04,539 --> 01:29:07,328 Jerk. [laughs] 1746 01:29:08,868 --> 01:29:11,490 Okay, I'm not a Jesus freak or anything, 1747 01:29:11,532 --> 01:29:13,779 but I want you to have this. 1748 01:29:14,903 --> 01:29:17,859 Oh, only if you want it, of course. 1749 01:29:20,440 --> 01:29:23,728 Really, you're so sweet, are you sure? 1750 01:29:25,227 --> 01:29:27,308 This little lady's been through a lot with me. 1751 01:29:27,350 --> 01:29:29,556 [Lover] I can tell, you sure you want me to take it? 1752 01:29:29,597 --> 01:29:31,594 Because I will take it. 1753 01:29:31,636 --> 01:29:33,510 [slow orchestral music] 1754 01:29:33,552 --> 01:29:34,426 Be safe. 1755 01:29:35,383 --> 01:29:36,589 When I get back, you have to tell me all 1756 01:29:36,631 --> 01:29:38,837 about your life in Russia, okay? 1757 01:29:38,879 --> 01:29:40,627 I'm going to make a movie about it, 1758 01:29:40,669 --> 01:29:42,833 and you can watch it with everyone else. 1759 01:29:42,875 --> 01:29:44,706 [Lover] Smart ass. 1760 01:29:44,748 --> 01:29:49,078 [slow orchestral music continues] 1761 01:30:10,889 --> 01:30:16,092 [jet engine roars] [slow piano music] 1762 01:30:25,125 --> 01:30:28,372 [announcer speaking in foreign language] 1763 01:30:28,414 --> 01:30:29,578 This is it. 1764 01:30:29,620 --> 01:30:31,410 We're about to find out what it feels like 1765 01:30:31,452 --> 01:30:34,157 to have your biggest dream come true. 1766 01:30:34,199 --> 01:30:35,614 Just like in the movies. 1767 01:30:35,656 --> 01:30:38,736 I'm ready for our happy American ending. 1768 01:30:38,778 --> 01:30:40,567 [Assistant] Boom, let's cut. 1769 01:30:40,609 --> 01:30:42,483 Jesus fucking Christ. 1770 01:30:42,524 --> 01:30:45,146 What the heck? [overlapping chattering] 1771 01:30:45,188 --> 01:30:48,435 Um, I really don't appreciate that kind of language. 1772 01:30:48,477 --> 01:30:51,765 [overlapping chattering] 1773 01:30:55,178 --> 01:30:58,425 [slow orchestral music] 1774 01:31:05,751 --> 01:31:08,415 ♪ One, two, ready ♪ 1775 01:31:08,456 --> 01:31:11,329 [slow rock music] 1776 01:31:11,403 --> 01:31:16,403 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1777 01:31:19,612 --> 01:31:24,607 ♪ One more, one more dip in your ink ♪ 1778 01:31:25,773 --> 01:31:29,769 ♪ 'Cause my quill is dry, my quill is dry ♪ 1779 01:31:31,142 --> 01:31:35,637 ♪ One more, one more dip, don't you think ♪ 1780 01:31:36,595 --> 01:31:38,760 ♪ And I know that's a lie ♪ 1781 01:31:38,802 --> 01:31:42,839 ♪ I know that's a lie ♪ 1782 01:31:42,881 --> 01:31:48,084 ♪ I need your nectar ♪ 1783 01:31:48,708 --> 01:31:53,411 ♪ I want that water ♪ 1784 01:31:54,618 --> 01:31:58,906 ♪ I taste the panic to see your face ♪ 1785 01:31:58,948 --> 01:32:04,109 ♪ I sip that sweetness though it's arsenic laced ♪ 1786 01:32:05,275 --> 01:32:09,478 ♪ One more, one more dip in your ink ♪ 1787 01:32:10,644 --> 01:32:14,598 ♪ 'Cause my quill is dry, my quill is dry ♪ 1788 01:32:15,807 --> 01:32:20,467 ♪ One more, one more dip, don't you think ♪ 1789 01:32:21,425 --> 01:32:23,422 ♪ We both know that's a lie ♪ 1790 01:32:23,464 --> 01:32:27,543 ♪ We know that's a lie ♪ 1791 01:32:27,585 --> 01:32:32,580 ♪ I'll feed you with kisses ♪ 1792 01:32:33,538 --> 01:32:38,200 ♪ And drink all your tears ♪ 1793 01:32:39,365 --> 01:32:43,861 ♪ Jump in your ocean while it's condense ♪ 1794 01:32:44,694 --> 01:32:46,734 ♪ Give me your blood ♪ 1795 01:32:46,776 --> 01:32:49,438 ♪ To fill my pain ♪ 1796 01:32:49,480 --> 01:32:54,475 ♪ One more, one more dip in your ink ♪ 1797 01:32:55,642 --> 01:32:59,470 ♪ 'Cause my quill is dry, my quill is dry ♪ 1798 01:33:00,678 --> 01:33:05,464 ♪ One more, one more dip, don't you think ♪ 1799 01:33:06,380 --> 01:33:08,419 ♪ We both know that's a lie ♪ 1800 01:33:08,461 --> 01:33:12,208 ♪ We both know that's a lie ♪ 1801 01:33:28,192 --> 01:33:30,897 ♪ You'll be the death of me ♪ 1802 01:33:30,939 --> 01:33:33,769 ♪ Slowly killing me ♪ 1803 01:33:33,811 --> 01:33:36,642 ♪ You'll be the death of me ♪ 1804 01:33:36,684 --> 01:33:39,721 ♪ Slowly killing me ♪ 1805 01:33:39,763 --> 01:33:42,385 ♪ Creeping me ♪ 1806 01:33:42,427 --> 01:33:44,883 ♪ Oh, darkness ♪ 1807 01:33:44,925 --> 01:33:50,087 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1808 01:33:51,293 --> 01:33:56,164 ♪ One more, one more dip in your ink ♪ 1809 01:33:56,205 --> 01:34:01,200 ♪ 'Cause my quill is dry, my quill is dry ♪ 1810 01:34:02,407 --> 01:34:07,111 ♪ One more, one more dip, don't you think ♪ 1811 01:34:07,860 --> 01:34:09,816 ♪ And we know that's a lie ♪ 1812 01:34:09,858 --> 01:34:13,147 ♪ Both know that's a lie ♪ 1813 01:34:13,188 --> 01:34:18,183 ♪ One more, one more, one more, oh, oh, oh ♪ 1814 01:34:19,348 --> 01:34:23,719 ♪ My quill is dry, my quill is dry ♪ 1815 01:34:24,885 --> 01:34:29,589 ♪ One more, one more dip in your ink ♪ 1816 01:34:30,296 --> 01:34:32,544 ♪ That's a lie ♪ 1817 01:34:32,586 --> 01:34:36,331 ♪ We both know that's a lie ♪ 1818 01:34:37,581 --> 01:34:40,453 [slow rock music] 1819 01:35:04,471 --> 01:35:07,758 ♪ Sometimes and always ♪ 1820 01:35:07,800 --> 01:35:11,129 ♪ I worry I can't help it ♪ 1821 01:35:11,171 --> 01:35:14,668 ♪ And sometimes these days ♪ 1822 01:35:14,710 --> 01:35:17,790 ♪ I see you two lucky ♪ 1823 01:35:17,832 --> 01:35:21,578 ♪ And neither of you empathize ♪ 1824 01:35:21,620 --> 01:35:24,741 ♪ With just how it feels ♪ 1825 01:35:24,783 --> 01:35:28,405 ♪ I'm morbid yet funny ♪ 1826 01:35:28,447 --> 01:35:32,360 ♪ To feel like happiness kills ♪ 1827 01:35:59,207 --> 01:36:02,787 ♪ How useless and foolish ♪ 1828 01:36:02,829 --> 01:36:05,825 ♪ Alsatians like these ♪ 1829 01:36:05,867 --> 01:36:09,530 ♪ But nights like ours ♪ 1830 01:36:09,572 --> 01:36:12,777 ♪ Vaguely devilish tricks ♪ 1831 01:36:12,819 --> 01:36:16,440 ♪ Your love consumes it all ♪ 1832 01:36:16,482 --> 01:36:19,811 ♪ Whenever you're near ♪ 1833 01:36:19,853 --> 01:36:23,392 ♪ I will learn ♪ 1834 01:36:23,434 --> 01:36:26,096 ♪ To not fear ♪ 130109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.