All language subtitles for Nonton Film Young Sister In Law 2 (2017) Subtitle Indonesia XX1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now 2 00:00:35,999 --> 00:00:42,999 ^.^ Translated by NƩR0 ^.^ 3 00:00:58,000 --> 00:01:03,000 Mudah, persis seperti yang kau bayangkan. 4 00:02:15,000 --> 00:02:20,000 Bagaimana jika kita langsung bercinta? 5 00:02:45,025 --> 00:02:52,925 .: Good Sister-in-law: Forbidden Love :. 6 00:03:11,000 --> 00:03:21,000 Marilah kita sambut, penampilan dari 2 penari seksi ini. 7 00:04:32,005 --> 00:04:33,355 Kakak ... 8 00:04:33,435 --> 00:04:36,735 Selamat ya, semoga kau berbahagia aku ikut mendoakanmu. 9 00:04:38,000 --> 00:04:42,000 Aku akan merindukanmu./ Aku juga. 10 00:04:42,000 --> 00:04:48,000 Sudah jangan murung, aku ingin kakak bahagia. 11 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 Jaga dirimu baik-baik. 12 00:04:50,000 --> 00:04:54,000 Kau juga ya. 13 00:04:58,000 --> 00:05:01,000 Kakak iparmu itu, Woo-seong orang yang baik. 14 00:05:02,000 --> 00:05:06,000 Hari ini kaulah wanita yang tercantik. 15 00:05:07,000 --> 00:05:14,000 Kau juga pengantin wanita tercantik yang pernah kulihat. 16 00:05:20,000 --> 00:05:27,900 Boo Woo-seong, jika sampai kau membuat kakakku tidak bahagia ... 17 00:05:28,022 --> 00:05:29,824 atau kau menyakiti hatinya ... 18 00:05:30,000 --> 00:05:32,400 mungkin mati satu kali tidak akan cukup untukmu. 19 00:06:31,000 --> 00:06:34,000 Ada apa ini? Kenapa hari ini banyak orang di sini? 20 00:06:36,000 --> 00:06:39,000 Aku tidak tahu, mungkin semua ini gara-gara kau .... 21 00:06:40,000 --> 00:06:44,000 atau aku? 22 00:06:48,000 --> 00:06:54,000 Tunggu sebentar, pria di sana itu, sudah 10x bolak-balik ke meja depan. 23 00:06:54,000 --> 00:06:58,300 Tuan Kim, seorang pengacara yang menderita gangguan bipolar 24 00:06:58,325 --> 00:07:01,899 dia sudah lama memesan tempat untuk berobat. 25 00:07:02,985 --> 00:07:05,985 Terus, itu bunga mawar kiriman dari Direktur Park. 26 00:07:06,000 --> 00:07:10,000 Sudah, diam, aku ini bosmu, dasar .... 27 00:07:17,000 --> 00:07:25,000 5 ... 4 ... 3 ... 2 ... 1 28 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 Tidurlah. 29 00:07:34,000 --> 00:07:38,000 Sekarang, kau sedang tidur dan nyenyak sekali. 30 00:07:40,000 --> 00:07:45,000 Kau bermimpi, terbang bebas seperti burung. 31 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 Tinggalkan semua bebanmu ... 32 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 semua kegelisahanmu. 33 00:07:52,000 --> 00:08:00,000 Sekarang, fokuskan pikiran Anda kepada diri Anda, lupakan yang lain. 34 00:08:02,000 --> 00:08:08,000 Pria di depanku ini seperti pria pada umumnya, santai dan selalu memikirkan sex. 35 00:08:09,000 --> 00:08:14,000 Aku sudah terbiasa melihat hal seperti imi. 36 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 Mungkin dia sedang membayang sosok gadis idamannya. 37 00:08:22,000 --> 00:08:25,000 Ya, bagaimana pak? begini duduk perkaranya ... 38 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 Apa katamu? Terserah kau sajalah ... 39 00:08:42,000 --> 00:08:46,000 Tukang rias! Kenapa dia berpakaian seperti ini? 40 00:08:47,000 --> 00:08:48,000 Kenapa? Ini sudah bagus. 41 00:08:49,000 --> 00:08:50,000 Lihat dadamu terlihat kurang menonjol. 42 00:08:50,000 --> 00:08:54,000 Seharusnya terlihat menantang dan menonjol, seperti ini. 43 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 Kau ini apa-apaan? 44 00:08:57,500 --> 00:09:00,200 Tidak percaya?! Coba berdiri. 45 00:09:03,000 --> 00:09:06,000 Lihat pantatmu ini, kurang mantap. 46 00:09:06,000 --> 00:09:07,600 Sakit tahu! 47 00:09:09,000 --> 00:09:11,200 Dengar ya, tugasku memotret sesuatu yang biasa menjadi luar biasa. 48 00:09:11,205 --> 00:09:16,000 Jika dipaksa, sama seperti obral makanan di pinggir jalan tapi tidak laku. 49 00:09:19,000 --> 00:09:24,000 Jika kau pegang sekali lagi, aku jamin, kau akan menyesal. 50 00:09:25,000 --> 00:09:30,000 Dasar cabul, atau kau mau kucubit mukamu sampai sobek? 51 00:09:32,000 --> 00:09:36,000 Aku hanya berusaha mengarahkan supaya fotomu terlihat bagus dan seksi. 52 00:09:36,000 --> 00:09:41,000 Tidak kalah jika dibandingkan dengan super model dunia. 53 00:09:41,000 --> 00:09:44,000 Posturmu bagus dan berpotensi. 54 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 Jika terlihat biasa, semua ini akan sia-sia. 55 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 Kalian paham!? 56 00:10:09,000 --> 00:10:10,200 Bagus, sekali lagi ... 57 00:10:11,000 --> 00:10:12,000 Sekali lagi ... 58 00:10:15,000 --> 00:10:16,000 Baik. 59 00:10:16,000 --> 00:10:17,000 Juara! 60 00:10:21,000 --> 00:10:22,000 Posturnya bagus! 61 00:10:23,000 --> 00:10:24,000 Seksi sekali! 62 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 Sempurna! 63 00:10:27,000 --> 00:10:28,000 Peluk yang erat! 64 00:10:29,000 --> 00:10:30,000 Coba kedipan mata nakal! 65 00:10:30,000 --> 00:10:31,000 Benar ... 66 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 Sekali lagi. 67 00:10:35,000 --> 00:10:38,000 Baiklah, gadis bule, kau boleh istirahat. 68 00:10:41,000 --> 00:10:42,000 Maria. 69 00:10:44,200 --> 00:10:46,300 Bagaimana pemotretannya? Berjalan lancar? 70 00:10:46,335 --> 00:10:48,035 Cukup lancar. 71 00:10:48,100 --> 00:10:53,100 Syukurlah, lalu bagaimana pendapatmu tentang bentuk tubuh temanmu itu? 72 00:10:54,000 --> 00:10:55,400 Menakjubkan. 73 00:10:56,000 --> 00:10:58,000 Dulu saat kuliah di Havard dia juga terkenal 74 00:10:58,000 --> 00:10:59,300 Begitu .... 75 00:11:01,875 --> 00:11:03,075 Selain itu? 76 00:11:03,185 --> 00:11:11,285 Pintar, seksi, cantik dan juga dia punya tekad yang kuat dalam mencari uang. 77 00:11:17,885 --> 00:11:24,885 ^.^ Translated by NƩR0 ^.^ 78 00:11:49,000 --> 00:11:50,000 Kau sedang apa? 79 00:11:53,000 --> 00:11:54,100 Kenapa diam saja? 80 00:11:54,175 --> 00:11:56,375 Sakit tahu! 81 00:11:57,415 --> 00:11:58,615 Kau sudah makan belum? 82 00:12:00,000 --> 00:12:03,000 Seharian cuma bermain gawai. 83 00:12:04,000 --> 00:12:08,000 Cepat makan, aku akan pergi membeli dasi untuk kakak iparmu. 84 00:12:08,000 --> 00:12:15,000 Kau ini terlalu cepat menyerahkan diri kepada orang lain. Kau ini benar-benar payah. 85 00:12:19,000 --> 00:12:20,800 Woo-seong, kau sudah pulang. 86 00:12:22,000 --> 00:12:26,000 Kakakku terlalu sibuk untuk membeli dasi untukmu, dia itu belum cukup bagus buatmu. 87 00:12:27,000 --> 00:12:30,000 Ha-joo, tidak usah terburu-buru, kita makan dulu. 88 00:12:30,000 --> 00:12:31,000 Ayo kita makan. 89 00:12:32,000 --> 00:12:35,000 Kita makan di rumah saja. Kau siapkan kecambahnya. 90 00:12:36,000 --> 00:12:39,000 Dasar kau ini, masih saja bertingkah seperti anak kecil ... 91 00:12:39,025 --> 00:12:41,025 Sopanlah sedikit, sekarang dia itu kakak iparmu. 92 00:12:43,050 --> 00:12:44,400 Ayo makan. 93 00:12:44,875 --> 00:12:48,075 Kakak, kau pasti tidak tahu, makan kecambah sedang populer sekarang. 94 00:12:48,125 --> 00:12:51,025 Sepertinya kau memang tidak tahu? Ternyata kau memang sudah tua. 95 00:12:51,031 --> 00:12:54,031 Apa katamu ... ? 96 00:12:55,000 --> 00:12:58,100 Pasangan tua seperti kalian walau sudah menikah ... 97 00:12:58,125 --> 00:13:01,699 pasti tidak semesra seperti pasangan muda. 98 00:13:02,985 --> 00:13:04,985 Sayang ... 99 00:13:06,000 --> 00:13:09,000 Kakak, berikan saja dia seikat bunga. 100 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 Bersulang, untuk kebahagian dan kebersamaan kita semua. 101 00:13:28,000 --> 00:13:29,000 Enak sekali. 102 00:13:31,000 --> 00:13:36,000 Sudah malam, sepertinya sekarang waktu bagi pasangan yang sudah menikah. 103 00:13:36,000 --> 00:13:38,000 Lihatlah wajah bahagia kalian. 104 00:13:38,000 --> 00:13:53,000 Pada umumnya, hati manusia seperti roti, Terlihat keras tapi sebenarnya rapuh. 105 00:13:53,000 --> 00:13:55,000 Pekerjaanku adalah melindunginya. 106 00:14:01,000 --> 00:14:05,000 Jangan kau hancurkan ya. 107 00:14:07,000 --> 00:14:10,000 Hidup itu seharusnya jangan terlalu memikirkan masalah. 108 00:14:10,000 --> 00:14:20,700 Apalagi hidup bersama dengan kalian, pastilah kebahagiaan akan selalu datang menghampiri. 109 00:14:20,725 --> 00:14:22,725 Benarkan Kak? 110 00:14:24,885 --> 00:14:27,885 Sayangnya hingga sekarang belum ada orang yang mencintaiku. 111 00:14:29,000 --> 00:14:30,200 Jangan bicara seperti itu. 112 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 Memang faktanya seperti ini. 113 00:14:34,000 --> 00:14:36,300 Mungkin harapanku terlalu tinggi, tetapi .... 114 00:14:39,000 --> 00:14:44,000 Sayangnya, aku belum menemukan orang yang pantas dicintai, seperti kakak ipar. 115 00:14:47,000 --> 00:14:51,000 Tidak apa-apa, mungkin ... 116 00:14:51,000 --> 00:14:54,000 Aku harus mencoba pacaran dengan wanita. 117 00:14:55,000 --> 00:14:56,000 Dasar! 118 00:14:57,000 --> 00:14:58,000 Baiklah ... 119 00:14:59,000 --> 00:15:05,000 Dulu kupikir, kecantikan wanita adalah point yang terutama. 120 00:15:06,000 --> 00:15:12,000 Akhirnya kusadari, kecantikan bukanlah hal penting, tapi perasaan cinta. 121 00:15:13,000 --> 00:15:20,000 Cari orang seperti kakakku yang cantik ini, dia sanggup menerima apa adanya. 122 00:15:22,000 --> 00:15:28,600 Sudah, jangan terlalu dipikirkan, kebahagiaan adalah sebuah anugerah kehidupan. 123 00:15:29,000 --> 00:15:36,800 Kalau diingat, semasa kecil ketika bermain, kau selalu kalah. 124 00:15:39,000 --> 00:15:42,300 Dulu aku memang sengaja mengalah, tapi sekarang lihat ... 125 00:15:42,325 --> 00:15:46,125 kau sudah dewasa, masih suka pamer seperti anak kecil. 126 00:15:46,650 --> 00:15:48,650 Akui saja jika memang kalah. 127 00:16:59,875 --> 00:17:06,875 ^.^ Translated by NƩR0 ^.^ 128 00:17:30,000 --> 00:17:35,000 Sayang, kau sedang apa? 129 00:17:37,000 --> 00:17:39,000 Iya, aku akan turun! 130 00:18:03,000 --> 00:18:04,000 Apa kau sibuk? 131 00:18:10,000 --> 00:18:12,000 Tunggulah sebentar. 132 00:18:16,950 --> 00:18:18,650 Aku selesaikan dulu ya. 133 00:18:23,000 --> 00:18:24,000 Baiklah. 134 00:19:49,055 --> 00:19:51,055 Sungguh menyebalkan. 135 00:20:15,000 --> 00:20:18,000 Nona Ha-yeong, terima kasih sudah bersedia wawancara denganku. 136 00:20:18,025 --> 00:20:21,025 Apa rencanamu untuk memajukan usahamu di masa mendatang? 137 00:20:25,000 --> 00:20:33,000 Tidak ada trik khusus, coba lihat kontrak ini. 138 00:20:33,000 --> 00:20:34,400 Sangat membosankan. 139 00:20:39,000 --> 00:20:43,000 Aku tidak pernah kehilangan pelanggan. Bahkan sebaliknya, aku ini sangat populer. 140 00:20:43,000 --> 00:20:44,000 Bagaimana menurutmu? 141 00:20:48,000 --> 00:20:54,000 Mereka sering memberiku hadiah, hanya untuk mendapatkan nomor antrian, aku senang. 142 00:20:54,000 --> 00:20:57,000 Bisnisku ini cukup lancar. 143 00:20:58,000 --> 00:21:01,900 Kau tahu, apa gunanya kecantikan di dalam bisnis seperti ini? 144 00:21:02,225 --> 00:21:05,799 Kecantikan juga merupakan iklan secara terselubung. 145 00:21:07,875 --> 00:21:10,875 Bahkan bisa lebih bermanfaat selain mendapatkan pakaian secara gratis. 146 00:21:11,115 --> 00:21:15,315 Jika masalah mereka belum selesai, mereka pasti akan kembali lagi. 147 00:21:23,775 --> 00:21:27,075 Bagaimana, masih ada yang ingin kau tanyakan ? 148 00:21:27,200 --> 00:21:29,984 Aku akan berusaha memberimu jawaban terbaik. 149 00:21:31,685 --> 00:21:36,285 Atau mungkin kau mempunyai masalah dalam menjalin hubungan. 150 00:21:37,785 --> 00:21:41,885 Kau tahu? Emosi adalah aspek utama dalam sebuah hubungan. 151 00:21:42,035 --> 00:21:44,035 Jika benar seperti itu ... 152 00:21:44,060 --> 00:21:46,360 aku bisa memberikan sedikit tips untukmu. 153 00:21:47,000 --> 00:21:53,300 Misal, ada pria berkenalan denganmu supaya bisa tidur denganmu. 154 00:21:55,000 --> 00:22:03,000 Jika dia bukan tipemu, jawab saja dengan tegas, tidak. 155 00:22:04,000 --> 00:22:09,000 Sebaliknya, jika menurutmu cukup tampan, jangan malu, katakan langsung padanya. 156 00:22:11,000 --> 00:22:18,000 Bagaimana cara menaklukan seorang pria? 157 00:22:18,000 --> 00:22:19,000 Seorang pria tampan? 158 00:22:19,085 --> 00:22:20,485 Pria tampan? 159 00:22:21,675 --> 00:22:24,385 Rendahkan suaramu, Lalu Bisikkan ketelinga pria itu ... 160 00:22:24,415 --> 00:22:26,915 Kau ingin bercinta? 161 00:22:33,000 --> 00:22:35,000 Terima kasih banyak. 162 00:22:55,000 --> 00:23:02,000 Ada keperluan apa kak sampai kau datang ke kantorku? 163 00:23:04,155 --> 00:23:06,155 Sebenarnya ... 164 00:23:10,575 --> 00:23:12,575 Aku ambilkan segelas kopi. 165 00:23:12,775 --> 00:23:13,775 Maria ... 166 00:23:20,000 --> 00:23:22,000 Sebenarnya, aku cuma ingin tahu ... 167 00:23:24,000 --> 00:23:28,000 Apakah ejakulasi dini bisa kau terapi ? 168 00:23:29,000 --> 00:23:30,000 Apa? 169 00:23:32,000 --> 00:23:37,000 Kau pikir aku pria seperti itu? Aku cuma terlalu sibuk bekerja! 170 00:23:39,000 --> 00:23:42,000 Terapi juga bisa meringankan tekanan pekerjaan. 171 00:23:43,000 --> 00:23:45,000 Sudah kubilang aku ini sehat! 172 00:23:46,000 --> 00:23:48,700 Kau ingin aku mengikuti terapi seperti yang dilakukan Ha-yeong? 173 00:23:49,000 --> 00:23:50,300 Kau hanya akan membuatku malu! 174 00:23:52,000 --> 00:23:53,500 Sepertinya justru kau yang butuh diterapi! 175 00:23:54,950 --> 00:23:56,950 Dalam dunia kedokteran, itu bukan hal yang tabu. 176 00:23:57,000 --> 00:23:58,000 Ha-yeong. 177 00:24:00,000 --> 00:24:02,300 Jika dirimu tidak mampu mengatasinya, lalu siapa yang akan menolongmu? 178 00:24:04,000 --> 00:24:06,000 Jadi, tolong dengarkan kakakku ini. 179 00:24:18,000 --> 00:24:20,000 Cobalah untuk santai. 180 00:24:21,000 --> 00:24:28,000 Tutup matamu, tinggalkan semua kegelisahanmu dan buka hatimu. 181 00:24:30,000 --> 00:24:35,000 5... 4... 3... 182 00:24:39,000 --> 00:24:40,200 Sungguh, aku ini tidak sakit. 183 00:24:40,575 --> 00:24:44,575 Dengarkan, aku cuma menghipnotismu, jangan takut. 184 00:24:46,000 --> 00:24:47,000 Sudah, lupakan saja. 185 00:24:48,000 --> 00:24:50,000 Bagaimana jika kita bertiga makan malam saja? 186 00:24:51,000 --> 00:24:54,000 Ini menyinggung harga dirimu sebagai seorang pria. 187 00:24:55,000 --> 00:24:58,000 Dengarkan ... 188 00:24:59,125 --> 00:25:01,325 Cobalah kau jujur kepada diri sendiri. 189 00:25:03,000 --> 00:25:07,000 Tidak, aku takut pada saat tidur, aku justru akan mengacaukannya. 190 00:25:08,000 --> 00:25:11,000 Sudahlah, cobalah untuk berbaring. 191 00:25:14,000 --> 00:25:15,000 Baiklah, akan kucoba semampuku. 192 00:25:16,000 --> 00:25:17,000 Baiklah. 193 00:25:20,000 --> 00:25:31,000 Sekarang kau memasuki alam bawah sadarmu, bukalah hatimu dan lepaskan semua kegelisahanmu 194 00:25:34,000 --> 00:25:41,000 Dalam 5.. 4.. 3.. 2.. 1 195 00:25:42,000 --> 00:25:43,000 fire 196 00:25:44,000 --> 00:25:46,000 Katakan apa yang kau bayangkan. 197 00:25:46,000 --> 00:25:48,000 Apa yang kau lihat. 198 00:25:56,000 --> 00:25:59,000 Tempat tidur yang sangat indah. 199 00:26:01,000 --> 00:26:03,200 Lalu ceritakan, apa yang sedang kau lakukan. 200 00:26:05,000 --> 00:26:06,000 Ceritakan. 201 00:26:08,000 --> 00:26:09,000 Aku ... 202 00:26:09,000 --> 00:26:10,000 Aku sedang ... 203 00:26:15,000 --> 00:26:16,000 Apa yang sedang kau lakukan? 204 00:26:18,000 --> 00:26:19,000 Jangan takut, katakan. 205 00:26:21,000 --> 00:26:24,000 Dia sungguh cantik. 206 00:26:29,000 --> 00:26:32,000 Sungguh seksi, aku tidak sanggup menolaknya. 207 00:26:35,000 --> 00:26:36,000 Lalu? 208 00:26:41,000 --> 00:26:43,000 Aku tidak bisa melupakan kecantikannya. 209 00:26:47,000 --> 00:26:49,400 Katakan, siapa wanita yang kau lihat? 210 00:26:53,000 --> 00:26:54,000 Ha-yeong. 211 00:26:56,000 --> 00:26:59,000 Pelan-pelan, sungguh nikmat. 212 00:28:20,000 --> 00:28:22,600 Katakan, ada apa kau mencariku? 213 00:28:23,785 --> 00:28:25,885 Ada sesuatu yang ingin kukatakan kepadamu. 214 00:28:27,125 --> 00:28:28,525 Soal apa? 215 00:28:28,550 --> 00:28:30,550 Sebenarnya, sulit untuk mengatakannya ... 216 00:28:31,000 --> 00:28:33,800 Baiklah kalau begitu, aku akan kembali ke kantor. 217 00:28:35,110 --> 00:28:39,010 Apa benar kau sedang sibuk? Atau kau sedang menghindariku? 218 00:28:43,875 --> 00:28:45,175 Kau bilang apa? 219 00:28:46,000 --> 00:28:52,000 Aku tahu apa yang kau pikirkan sewaktu kau terhipnotis. 220 00:28:57,425 --> 00:28:59,425 Ha-yeong. 221 00:28:59,655 --> 00:29:01,655 Ada hal yang lebih baik tidak terpecahkan. 222 00:29:01,885 --> 00:29:03,885 Benarkah? 223 00:29:06,475 --> 00:29:08,275 Aku tahu, siapa yang kau cintai. 224 00:29:08,545 --> 00:29:10,745 Kau mencintai kakakku, tetapi kau juga membayangkan aku. 225 00:29:15,675 --> 00:29:19,375 Kehidupan ranjang kalian tidak harmonis, Kakakku mencemaskan dirimu ... 226 00:29:20,008 --> 00:29:22,582 tetapi kau justru membayangkan aku. 227 00:29:24,000 --> 00:29:28,800 Kau boleh membayangkan wanita lain, tapi kau harus tetap setia kepada kakakku. 228 00:30:55,000 --> 00:30:59,000 Maafkan aku. 229 00:31:29,000 --> 00:31:31,300 Cepatlah pulang, aku sudah menyiapkan makan malam. 230 00:31:34,065 --> 00:31:36,065 Kau lembur, pulang terlambat? 231 00:31:37,690 --> 00:31:39,690 Baiklah, jangan terlalu lelah bekerja. 232 00:32:46,000 --> 00:32:54,000 Dengarkan, apa yang membuatmu bergairah, lalu coba alihkan perhatianmu. 233 00:33:53,000 --> 00:33:54,000 Sayangku. 234 00:33:57,915 --> 00:34:01,315 Aku yang salah. 235 00:34:01,725 --> 00:34:03,725 Aku telah mengacaukan segalanya! 236 00:34:11,150 --> 00:34:23,150 ^.^ Translated by NƩR0 ^.^ 237 00:34:37,000 --> 00:34:43,000 Mengapa dia membentakku? 238 00:34:45,000 --> 00:34:51,000 Aku selalu sabar kepadanya, kenapa dia justru tega kepadaku. 239 00:34:54,675 --> 00:34:57,075 Apakah terapinya sudah mengalami kemajuan? 240 00:34:59,000 --> 00:35:03,000 Jangan sedih kak, kau harus sabar sedikit. 241 00:35:04,000 --> 00:35:08,000 Aku cuma ingin tahu perkembangannya. 242 00:35:09,000 --> 00:35:13,000 Semua ini hanya karena kemampuannya di atas ranjang. 243 00:35:14,835 --> 00:35:16,935 Aku mohon kepadamu. 244 00:35:18,115 --> 00:35:22,713 Bantulah dia mengatasi masalah ini. 245 00:35:23,000 --> 00:35:25,900 Berjanjilah?! 246 00:35:28,885 --> 00:35:32,185 Sebenarnya aku ... 247 00:35:32,925 --> 00:35:36,125 Aku merasa seolah dia tidak tertarik lagi kepadaku. 248 00:35:42,000 --> 00:35:45,000 Apa yang harus kulakukan? 249 00:35:45,825 --> 00:35:47,825 Bagaimana? 250 00:35:52,244 --> 00:36:00,144 Baiklah, akan kuupayakan supaya segera tersolusikan. 251 00:36:37,000 --> 00:36:38,600 Ada masalah apa? 252 00:36:44,000 --> 00:36:46,000 Maria, apa pendapatmu tentang tubuhku? 253 00:36:49,000 --> 00:36:50,400 Apa kau ingin bermesraan denganku? 254 00:36:51,000 --> 00:36:52,000 Sialan. 255 00:36:56,000 --> 00:37:00,900 Aku sedang ada masalah, tentang kakakku dan suaminya. 256 00:37:00,925 --> 00:37:04,025 Ha-joo merasa seolah suaminya tidak tertarik lagi kepadanya. 257 00:37:07,000 --> 00:37:12,000 Dia mohon agar aku membantu suaminya. 258 00:37:14,274 --> 00:37:15,274 Benarkah? 259 00:37:16,000 --> 00:37:23,000 Jangan kau lakukan, apalagi memikirkannya. Masyarakat akan menghinamu! 260 00:37:30,000 --> 00:37:38,000 Ha-joo, dia itu kakakmu. Ingat, karirmu akan hancur. 261 00:37:39,000 --> 00:37:46,000 Aku tahu, tapi aku kasihan melihat mereka. 262 00:38:07,000 --> 00:38:08,000 Kenapa? 263 00:38:13,000 --> 00:38:14,000 Kupikir ... 264 00:38:16,000 --> 00:38:23,000 Kondisimu kurang baik, sebab kau memendam keinginan yang tidak terpenuhi. 265 00:38:32,000 --> 00:38:35,000 Itu bukan suatu masalah besar. 266 00:38:41,000 --> 00:38:46,000 Sudahlah, tidak perlu kau khawatirkan. 267 00:38:48,000 --> 00:38:51,000 Sudah tahu penyebabnya, kita cari solusi secepatnya 268 00:38:54,000 --> 00:38:59,000 Woo-seong, baca ini, program pengobatan. 269 00:39:18,000 --> 00:39:24,800 Depresi pada pasien disebabkan oleh keinginan terpendam yang tidak mungkin terpenuhi. 270 00:40:04,000 --> 00:40:05,000 Kakak ipar! 271 00:40:12,550 --> 00:40:14,850 Begini caramu menghadapi masalah? 272 00:40:26,000 --> 00:40:35,000 Ha-yeong, hasrat adalah suatu kondisi yang sulit untuk dikendalikan. 273 00:40:36,000 --> 00:40:46,000 Masalahmu adalah, kau berusaha memenuhi hasrat fantasi seksmu melalui realita seksualmu. 274 00:40:47,000 --> 00:40:51,000 Tapi Kau tidak bisa memisahkan antara khayalan dan realita, itu penyebabnya. 275 00:40:53,000 --> 00:40:58,000 Di dalam khayalan semuanya indah, tapi kenyataannya berbeda. 276 00:41:01,000 --> 00:41:05,000 Kita harus cepat dalam menghadapi masalah seperti ini. 277 00:41:06,015 --> 00:41:09,815 Kau tega meninggalkan kakakku sendirian. 278 00:41:13,000 --> 00:41:17,300 Dia sangat mencintaimu, kau tahu? 279 00:41:25,835 --> 00:41:27,535 Tumben kalian semobil. 280 00:41:28,000 --> 00:41:30,300 Kami tadi bertemu di jalan. 281 00:41:31,000 --> 00:41:32,000 Mari kita pulang. 282 00:41:33,000 --> 00:41:35,000 Maaf, aku masih ada perlu dengan temanku. 283 00:41:35,000 --> 00:41:38,000 Baiklah kalau begitu. 284 00:41:51,000 --> 00:41:52,000 Ayo masuk. 285 00:42:38,000 --> 00:42:43,000 Pak, ini aku Boo Woo-Seong, semuanya sudah beres. 286 00:42:45,000 --> 00:42:51,000 Hari ini aku ijin cuti, ada masalah di rumah yang harus kuselesaikan. 287 00:43:02,000 --> 00:43:04,000 Maria, tolong nanti membereskan semuanya. 288 00:43:04,000 --> 00:43:05,000 Kau mau kemana? 289 00:43:05,000 --> 00:43:06,000 Jangan katakan kau akan .... 290 00:43:06,000 --> 00:43:07,000 Sudah, kau jangan ikut campur. 291 00:43:11,000 --> 00:43:13,000 Masih ingat apa yang kukatakan kemarin? 292 00:43:14,000 --> 00:43:18,000 Tolong, pikirkan kembali. 293 00:43:48,000 --> 00:43:51,000 Ha-yeong, sebaiknya kita batalkan saja. 294 00:43:52,000 --> 00:43:57,000 Memang ada hal yang bisa dipikirkan, tapi tidak bisa dijelaskan. 295 00:43:58,000 --> 00:44:04,000 Situasi terburuk adalah terperangkap di dalamnya. 296 00:44:05,000 --> 00:44:07,000 Seperti kondisimu Sekarang. 297 00:44:07,000 --> 00:44:14,000 Kau tidak bisa lepas dari imajinasimu, harus ada orang yang menolongmu. 298 00:44:14,000 --> 00:44:22,000 Kau menderita karena imajinasimu, kenapa tidak berusaha kau lepas? 299 00:44:25,745 --> 00:44:28,745 Apa kau yakin cara ini bisa menyelesaikan masalahku? 300 00:44:29,015 --> 00:44:33,315 Dari perpektif Psikologi, cara terbaik penyelesaian suatu masalah ... 301 00:44:34,320 --> 00:44:38,520 tergantung pada diri si pasien juga. 302 00:44:38,575 --> 00:44:40,575 Mau bekerja sama atau tidak. 303 00:44:41,887 --> 00:44:45,887 Namun, bagaimana cara menyembuhkan depresi ini? 304 00:44:49,000 --> 00:44:53,800 Mudah, seperti yang kau bayangkan. 305 00:45:47,025 --> 00:45:59,025 ^.^ Translated by NƩR0 ^.^ 306 00:46:03,000 --> 00:46:08,000 Turuti kata hatimu, maka kau akan bebas dari bebanmu. 307 00:46:18,000 --> 00:46:21,100 Langsung pada intinya. 308 00:49:16,000 --> 00:49:23,000 Konsentrasi pada satu hal, jangan mudah terkecoh. 309 00:49:47,000 --> 00:49:51,000 Tumben, tidak dijawab. 310 00:50:37,000 --> 00:50:39,000 Kakak ipar. 311 00:50:39,015 --> 00:50:41,015 Kau hebat. 312 00:50:45,040 --> 00:50:47,540 Staminamu sungguh luar biasa. 313 00:50:51,000 --> 00:50:56,000 Kakak ipar, apa kau suka warna merah muda? 314 00:51:01,000 --> 00:51:02,000 Benar, aku suka merah muda. 315 00:51:02,000 --> 00:51:10,000 Sudah kau lampiaskan fantasi seksualmu, bagaimana rasanya? 316 00:51:10,000 --> 00:51:15,000 Agak baikan sekarang, terima kasih. 317 00:51:16,000 --> 00:51:20,000 Saatnya aku keluar dari imajinasimu. 318 00:51:21,200 --> 00:51:22,000 Terima kasih. 319 00:51:23,725 --> 00:51:25,725 Tetapi ... 320 00:51:26,000 --> 00:51:31,000 Belum pernah aku merasakan kenikmatan seperti ini. 321 00:51:45,000 --> 00:51:50,000 Dokter, apa sesi pengobatannya sudah selesai? Masih ada pasien berikutnya. 322 00:51:50,000 --> 00:51:52,000 Baiklah, sudah hampir selesai. 323 00:51:55,000 --> 00:51:58,000 Benarkah dia itu pacarmu?/ Apa? 324 00:52:00,000 --> 00:52:03,000 Maria, dia yang kumaksud. 325 00:52:03,000 --> 00:52:04,000 Benar. 326 00:52:04,000 --> 00:52:11,000 Kau sudah yakin dengan keputusanmu? 327 00:52:11,000 --> 00:52:12,000 Tidak juga. 328 00:52:13,000 --> 00:52:15,000 Sudah, jangan membahas soal itu. 329 00:52:19,000 --> 00:52:25,000 Sebelumnya, aku tidak tahu bagaimana menghadapi masalahku, bahkan terjebak kedalam imajinasiku sendiri. 330 00:52:26,000 --> 00:52:32,000 Kau membantuku menyelesaikannya. 331 00:52:32,000 --> 00:52:39,000 Dengan kelembutanmu kau telah membebaskanku. Rasanya aku tidak lagi terjebak imajinasiku lagi. 332 00:52:39,000 --> 00:52:43,000 Apakah khayalan bisa membunuh seseorang? 333 00:52:44,000 --> 00:52:49,000 Ha-yeong, ini semua berkat dirimu. 334 00:52:51,000 --> 00:52:53,000 Kau membuatku serasa terlahir kembali. 335 00:53:09,000 --> 00:53:11,000 Maria, apa kabar. 336 00:53:11,000 --> 00:53:14,000 Kau terlihat seperti habis melakukan pekerjaan berat. 337 00:53:16,000 --> 00:53:24,000 Boo Woo-Seong, tunggu, sebenarnya kami berencana belanja bersama, sepertinya kubatalkan. 338 00:53:26,025 --> 00:53:27,625 Boo Woo-Seong ... 339 00:53:28,000 --> 00:53:35,000 Saat jendela pecah, angin & hujan akan masuk. Jika sampai membasahi ruangan pasti akan terasa dingin. 340 00:53:35,887 --> 00:53:39,287 Saat malam telah tiba, kuharap kalian bertiga masih sanggup hidup dalam kehangatan. 341 00:53:41,725 --> 00:53:43,725 Sampai nanti. 342 00:53:48,000 --> 00:53:49,000 Kau ini bicara apa? 343 00:53:51,000 --> 00:53:55,000 Sayang, ada klien kita yang mengadakan pesta kita sepertinya diundang. 344 00:53:55,000 --> 00:53:56,000 Kapan? 345 00:53:57,000 --> 00:53:58,000 Dalam minggu ini. 346 00:53:58,000 --> 00:54:01,000 Maaf, sepertinya minggu ini jadwalku padat. 347 00:54:55,000 --> 00:54:56,900 Dokter, Dokter Yeong 348 00:55:01,525 --> 00:55:05,525 Akhir-akhir ini setiap malam aku mengalami mimpi buruk. 349 00:55:06,925 --> 00:55:09,725 Bagaimana, apakah dengan terapi ini bisa disembuhkan? 350 00:55:13,885 --> 00:55:15,985 Bisa. 351 00:55:16,000 --> 00:55:22,200 Saat mimpi, aku terbang melayang di atas awan ... 352 00:55:25,025 --> 00:55:29,425 lalu aku melihat para dewa dan kusapa mereka ... 353 00:55:30,725 --> 00:55:33,225 Halo, wahai dewi-dewi nan cantik. 354 00:55:38,000 --> 00:55:39,000 Apa!? 355 00:55:39,884 --> 00:55:43,084 Aku terus terbang dengan susah payah berusaha mengejar dewi itu ... 356 00:55:45,025 --> 00:55:47,825 sayang tak terkejar kemudian dia menghilang sambil melambaikan tangannya. 357 00:55:53,766 --> 00:55:56,066 Apa kau sedang berhalusinasi ? 358 00:55:59,000 --> 00:56:08,000 Tidak, lalu kulihat banyak sekali ikan berenang-renang. 359 00:56:11,000 --> 00:56:25,000 Tiba-tiba ada seekor hiu, aku berteriak "Tidak, jangan makan diriku, tidak!" 360 00:56:31,000 --> 00:56:36,600 Waktunya sudah habis, dan maaf masih banyak pasien yang menunggu 361 00:56:37,225 --> 00:56:43,025 Jika berkenan Anda bisa menemui Maria untuk atur jadwal pertemuan berikutnya. 362 00:56:44,050 --> 00:56:51,825 Saat ini, ada baiknya jangan terlalu banyak pikiran serta jaga pola makanmu. 363 00:57:01,150 --> 00:57:03,150 Dokter Yeong, terima kasih. 364 00:57:06,225 --> 00:57:08,225 Maria ... Maria !!! 365 00:57:09,000 --> 00:57:10,400 Dokter Ha-yeong, dokter ... 366 00:57:17,000 --> 00:57:21,000 Dasar pasien tua nan cabul! Brengsek! 367 00:57:23,000 --> 00:57:25,000 Kau, kau akan kumakan! Akan kumakan! 368 00:57:27,000 --> 00:57:29,000 Putri ikan duyung. 369 00:57:32,000 --> 00:57:38,000 Kenapa ada pasien seperti dia? Jika dia datang lagi, tolak saja. 370 01:01:24,886 --> 01:01:33,186 ^.^ Translated by NƩR0 ^.^ 371 01:01:37,000 --> 01:01:41,000 Masalah seksualitasmu sudah teratasi, bagaimana perasaanmu? 372 01:01:43,000 --> 01:01:47,000 Benar, dan aku merasa seperti terlahir kembali. 373 01:01:52,474 --> 01:01:54,474 Ha-yeong ... 374 01:01:55,500 --> 01:02:02,000 Parasmu sungguh cantik, seperti dewi dari surga. 375 01:02:03,000 --> 01:02:05,000 Sepertinya, aku ingin selalu bersamamu. 376 01:02:07,000 --> 01:02:09,100 Hidupku terasa indah jika bersamamu. 377 01:02:11,000 --> 01:02:20,000 Benarkah? Bagaimana dengan kakakku? Dia sunguh mencintaimu dan melepaskan segalanya untukmu. 378 01:02:20,000 --> 01:02:23,800 Apa dia tidak pernah mencurigai kita? 379 01:02:27,974 --> 01:02:29,974 Boo Woo-seong ... 380 01:02:32,015 --> 01:02:35,715 Lebih baik, kita sudahi saja terapi ini. 381 01:02:40,000 --> 01:02:42,000 Ha-yeong, ini untukmu. 382 01:02:48,663 --> 01:02:51,663 Surga pasti merestui kita. 383 01:02:52,088 --> 01:02:56,888 Ketika aku melihat itu, kupikir pasti cocok jika kau pakai. 384 01:03:13,448 --> 01:03:16,948 Terima kasih. 385 01:04:04,773 --> 01:04:12,573 Selamat panjang umur kami ucapkan. Selamat ulang tahun kita kan doa'kan. 386 01:04:13,898 --> 01:04:17,298 Semoga sehat sentosa dan bahagia. 387 01:04:24,026 --> 01:04:25,026 Terimalah, ini bingkisan dariku. 388 01:04:28,027 --> 01:04:29,599 Ini dari kakak iparmu. 389 01:04:32,000 --> 01:04:34,000 Terima kasih semuanya. 390 01:04:42,000 --> 01:04:43,000 Aku permisi sebentar. 391 01:04:51,000 --> 01:04:52,000 Bagaimana terapinya? 392 01:04:56,000 --> 01:04:57,000 Ada perkembangan? 393 01:05:03,000 --> 01:05:06,000 Yang pernah kukatakan kemarin, masalah seksualitasnya. 394 01:05:07,025 --> 01:05:10,025 Sepertinya dia sudah agak baikan. 395 01:05:11,000 --> 01:05:13,000 Jangan sungkan. 396 01:07:06,000 --> 01:07:09,000 Tunggu, jangan pergi. 397 01:07:11,000 --> 01:07:18,000 Kakakku tadi sangat senang, tolong jangan bicarakan hal yang lain. 398 01:07:21,000 --> 01:07:30,000 Aku bukan diriku yang dulu, sosokmu selalu membayangiku. 399 01:07:35,000 --> 01:07:39,000 Kau telah membuatku jatuh cinta. 400 01:07:45,000 --> 01:07:53,000 Ha-yeong, jadi kita harus bagaimana? 401 01:08:00,000 --> 01:08:09,000 Awalnya kupikir aku salah mengambil langkah, tapi aku juga selalu memikirkan dirimu. 402 01:08:11,000 --> 01:08:14,000 Aku juga mencintaimu ... 403 01:08:18,000 --> 01:08:23,000 Tapi, sepertinya takdir tidak mempersatukan kita. 404 01:08:40,000 --> 01:08:47,000 Baiklah. 405 01:09:52,000 --> 01:09:53,300 Woo-seong? 406 01:09:54,057 --> 01:09:55,357 Ha-yeong ... 407 01:16:32,228 --> 01:16:34,228 Kakak ... ? 408 01:16:35,025 --> 01:16:37,025 Woo-seong? 409 01:16:40,000 --> 01:16:43,000 Mereka pada kemana? 410 01:17:39,000 --> 01:17:42,500 Sejak kecil, kita hidup bersama dan saling tergantung satu sama lain. 411 01:17:43,025 --> 01:17:45,425 Memang aku yang minta bantuan untuk masalah suamiku. 412 01:17:46,050 --> 01:17:48,699 Tapi aku sudah mengetahui Apa yang terjadi, mungkin ini takdirku. 413 01:17:48,735 --> 01:17:51,735 Kakak menyayangimu. 414 01:19:08,000 --> 01:19:10,000 Ha-yeong, ada apa? 415 01:19:10,000 --> 01:19:12,000 Apa kau sudah makan? 416 01:19:13,000 --> 01:19:15,800 Kakak, maafkan aku, semua ini salahku. 417 01:19:19,835 --> 01:19:24,435 Sejak pertama terapi aku sudah tahu, Seharusnya ini semua tidak boleh terjadi. 418 01:19:24,875 --> 01:19:29,575 Bahkan di acara perkawinanmu, dulu aku pernah mengatakan kepadanya "Jangan sampai kau sakiti kakakku". 419 01:19:29,700 --> 01:19:33,200 Kau ingat kak? 420 01:19:33,325 --> 01:19:35,325 Benar, aku masih ingat. 421 01:19:37,350 --> 01:19:40,650 Tetapi, justru aku yang menyakitimu kak. 422 01:19:43,675 --> 01:19:47,175 Aku hanya ingin menolong dan menyelamatkan perkawinan kalian. 423 01:19:47,700 --> 01:19:50,100 Aku sudah menduga dan mengetahuinya. 424 01:19:50,725 --> 01:19:56,925 Tetapi, justru selama terapi, aku jatuh hati kepadanya. 425 01:19:59,950 --> 01:20:01,950 Ha-yeong 426 01:20:01,975 --> 01:20:04,375 Sudahlah, semua sudah tejadi. 427 01:20:05,400 --> 01:20:08,400 Kau adikku dan dari semua ini, aku semakin paham sosok suamiku. 428 01:20:09,325 --> 01:20:11,325 Dan jangan pernah kau merasa bersalah kepadaku. 429 01:20:13,385 --> 01:20:16,585 Sudah ya, berhati-hatilah di jalan, 430 01:20:17,610 --> 01:20:19,610 Sampai nanti. 431 01:20:21,050 --> 01:20:23,050 Baiklah Kak, Sampai nanti. 432 01:20:49,775 --> 01:20:51,775 Pesta! Katakan di mana pestanya berlangsung! 433 01:20:52,025 --> 01:20:54,125 Dasar kau ini! Kau lihat aku ini sedang bekerja tahu! 434 01:20:54,135 --> 01:20:56,435 Aku tahu minggu ini ada sebuah pesta, katakan! 435 01:20:56,460 --> 01:20:59,060 Kenapa, kau ingin datang ? Tanpa tiket, kau tidak bisa masuk. 436 01:20:59,085 --> 01:21:01,085 Kalau begitu, cepat beri aku tiket masuknya! 437 01:21:01,110 --> 01:21:03,410 Tunggu, kenapa kau tiba-tiba tertarik datang ke pesta itu? 438 01:21:03,435 --> 01:21:05,735 Kau bisa minta tiket pesta kepada pria yang di sana. 439 01:21:09,355 --> 01:21:11,855 Tolong berikan tiket masuknya! 440 01:21:23,000 --> 01:21:26,000 Sudah pernah menghadiri pesta topeng? 441 01:21:27,055 --> 01:21:31,955 Belum, lagipula untuk apa kita datang ke pesta seperti ini? 442 01:21:41,725 --> 01:21:42,799 Sebenarnya ... 443 01:21:42,824 --> 01:21:45,724 Kita tidak usah datang ke pesta ini. 444 01:21:45,749 --> 01:21:50,149 Mengenai kakakmu, sejujurnya aku minta maaf kepadamu. 445 01:21:50,174 --> 01:21:52,074 Tidak kukira, dia pergi meninggalkan rumah. 446 01:21:53,699 --> 01:21:55,699 Sepertinya aku telah menyakiti hatinya. 447 01:21:58,699 --> 01:22:02,899 Aku mencintainya, tapi aku tidak tahu harus bagaimana lagi. 448 01:22:03,000 --> 01:22:05,000 Sudahlah, ayo kita turun. 449 01:22:27,000 --> 01:22:28,000 Untukmu. 450 01:22:31,000 --> 01:22:32,700 Untuk apa ini? 451 01:22:33,000 --> 01:22:40,000 Topeng ini untuk menyembunyikan identitas dan memperkuat karaktermu. 452 01:22:40,000 --> 01:22:48,000 Ini juga bagian dari terapi, puaskan imajinasi serta egomu. 453 01:22:48,974 --> 01:22:50,974 Imajinasi? 454 01:22:51,000 --> 01:22:52,600 Imajinasi apa yang kau maksud? 455 01:22:52,747 --> 01:22:55,347 Nanti kau akan mengetahui sendiri jawabannya. 456 01:22:55,372 --> 01:22:57,372 Cepatlah ... 457 01:22:57,572 --> 01:22:59,572 Lepas kacamata ini dan kau pakai topengnya. 458 01:23:02,397 --> 01:23:06,097 Lalu, kau masuk saja duluan, nanti aku akan segera menyusul. 459 01:25:20,122 --> 01:25:22,122 Kau ... ? 460 01:26:54,147 --> 01:27:06,147 ^.^ Translated by NƩR0 ^.^ 461 01:28:43,172 --> 01:28:45,172 Ha-yeong 462 01:29:01,197 --> 01:29:04,197 Maafkan kakak, sudah membuatmu cemas. 463 01:29:07,822 --> 01:29:12,622 Kukira semua ini akan berakhir, jika aku pergi meninggalkan rumah. 464 01:29:14,647 --> 01:29:17,747 Kakak, aku juga minta maaf. 465 01:29:19,572 --> 01:29:22,372 Surga juga pasti akan menghukumku .... 466 01:29:23,672 --> 01:29:27,872 jika aku menyakiti perasaan kakak seperti ini. 467 01:29:32,822 --> 01:29:36,122 Kau tahu, aku tidak akan pernah menyalahkan kau. 468 01:29:37,847 --> 01:29:40,447 Tapi aku tidak mengira, jika Boo Woo-Sung tega melakukannya. 469 01:29:44,072 --> 01:29:48,472 Aku hanya tak ingin, apa yang dia alami, menjadi semakin parah. 470 01:29:52,397 --> 01:29:58,497 Tapi aku mengabaikan apa yang kurasa selama ini, hingga akhirnya aku sendiri tidak kuat. 471 01:29:58,522 --> 01:30:00,522 Maafkan aku kak .... 472 01:30:04,547 --> 01:30:06,547 Sudahlah ... 473 01:32:17,572 --> 01:32:20,572 Sungguh diluar dugaan, kau bisa sehebat ini. 474 01:32:20,597 --> 01:32:22,897 Seolah-olah tidak seperti dirimu. 475 01:32:22,922 --> 01:32:24,622 Aku sungguh menikmatinya. 476 01:32:27,922 --> 01:32:29,922 Tetapi ... 477 01:32:29,953 --> 01:32:31,552 Kenapa harus seperti ini? 478 01:32:32,577 --> 01:32:35,577 Apa kau tidak tahu, semua ini karena aku mencintaimu! 479 01:32:42,602 --> 01:32:44,602 Aku memang salah. 480 01:32:48,627 --> 01:32:52,927 Ternyata benar, yang kau cintai adalah adikku, bukan aku!! 481 01:32:59,515 --> 01:33:04,415 Sebenarnya semua ini sudah direncanakan oleh Ha-yeong. 482 01:33:06,440 --> 01:33:08,840 Woo-seong ... 483 01:33:12,065 --> 01:33:15,565 Semula aku menolaknya, tapi Ha-yeong tetap bersikeras. 484 01:33:16,590 --> 01:33:19,290 Ternyata semua ini merupakan sesi akhir dari terapi. 485 01:33:20,315 --> 01:33:22,915 Ha-yeong tidak ingin melihat kita berpisah. 486 01:33:26,940 --> 01:33:28,940 Sekarang aku akan pergi. 487 01:33:30,965 --> 01:33:34,165 Setelah kepergianku nanti, aku harap kau bisa mengalahkan setan di dalam hatimu. 488 01:33:41,077 --> 01:33:43,577 Aku tahu, kau akan sanggup melewati semua ini. 489 01:33:45,875 --> 01:33:48,475 Karena aku tahu kau mampu. 490 01:34:54,597 --> 01:34:57,097 Bersulang .... !!! 491 01:35:06,122 --> 01:35:08,322 Ya Tuhan!!! 492 01:35:09,347 --> 01:35:11,347 Kakak!!! 493 01:35:16,372 --> 01:35:18,372 Selamat ya! 494 01:35:18,897 --> 01:35:20,897 Selamat buat kalian berdua! 495 01:35:45,922 --> 01:35:47,922 Ayo bersulang! 496 01:35:48,047 --> 01:35:50,047 Kita bersulang untuk bayi dan istriku tercinta! 497 01:35:54,072 --> 01:36:04,772 ^.^ Translated by NƩR0 ^.^ 497 01:36:05,305 --> 01:36:11,428 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now39226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.