All language subtitles for Naslednitsa.ponevole.S01E03.Episode.3.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,203 --> 00:00:10,007
TV Channel UKRAYINA Presents
2
00:00:15,169 --> 00:00:17,651
THE HEIRESS
3
00:00:25,692 --> 00:00:28,168
EPISODE 3
4
00:00:35,636 --> 00:00:37,304
Make yourself feel like at home.
5
00:00:42,519 --> 00:00:43,744
Good day.
6
00:00:43,915 --> 00:00:45,847
I'm happy you are finally with us.
7
00:00:47,216 --> 00:00:49,383
I really want you to like it here.
8
00:00:49,937 --> 00:00:51,386
Aren't you scared here a little?
9
00:00:52,488 --> 00:00:54,488
No, we are comfortable here.
10
00:00:55,914 --> 00:00:56,914
By the way,
11
00:00:57,631 --> 00:01:00,997
once upon a time,
when I started building this house,
12
00:01:01,828 --> 00:01:04,731
I knew that I would surely find you.
13
00:01:07,302 --> 00:01:10,404
I will show you to your suite.
14
00:01:13,909 --> 00:01:15,777
By the way, how did you find me?
15
00:01:15,778 --> 00:01:18,578
Or it's written in the book that
Sofia Tymchuk is our relative,
16
00:01:18,579 --> 00:01:20,380
let her live in our palace.
17
00:01:20,724 --> 00:01:21,817
Funny.
18
00:01:34,133 --> 00:01:36,005
Well, here we are.
19
00:01:37,252 --> 00:01:39,267
Victoria will help you
out with everything.
20
00:01:39,268 --> 00:01:40,642
Tatiana.
21
00:01:40,924 --> 00:01:43,804
Oh, yeah,
Tatiana is at your service.
22
00:01:45,772 --> 00:01:48,909
I got to go. I have to work.
I'll see you around.
23
00:01:53,747 --> 00:01:55,082
Do you need help to undress?
24
00:01:57,617 --> 00:01:58,658
No way.
25
00:02:18,075 --> 00:02:19,309
We don't have time.
26
00:02:19,333 --> 00:02:21,240
You've said it for the fourth time.
27
00:02:21,278 --> 00:02:23,199
But I need information today.
28
00:02:23,223 --> 00:02:24,583
Why are you panicking, Adriusha?
29
00:02:24,607 --> 00:02:26,712
Calm down, people are on it.
30
00:02:26,713 --> 00:02:28,713
You'll get your report on the heiress.
31
00:02:28,792 --> 00:02:32,241
Explain to me, why Korolenko
needs this whole story with the girl?
32
00:02:32,487 --> 00:02:34,200
How is he going to use her?
33
00:02:34,424 --> 00:02:35,569
Well...
34
00:02:37,832 --> 00:02:40,160
You are going to tell us, Sashenka.
35
00:02:40,961 --> 00:02:42,192
I have no idea.
36
00:02:42,278 --> 00:02:45,985
According to our information,
all Korolenko's assets are sealed.
37
00:02:46,009 --> 00:02:48,935
Prosecutor's office and tax office
are conducting the investigations.
38
00:02:49,202 --> 00:02:52,105
Korolenko got away with many things.
39
00:02:52,573 --> 00:02:53,674
You mean...
40
00:02:54,934 --> 00:02:59,870
Is he going to frame Sofia by making
her the assignee of the company?
41
00:03:00,280 --> 00:03:01,448
It's ridiculous.
42
00:03:02,149 --> 00:03:04,351
Knowing Korolenko,
he always has a plan B.
43
00:03:05,986 --> 00:03:08,155
That's why we need you, Sashenka,
44
00:03:08,588 --> 00:03:11,558
as close as possible to the family.
45
00:03:14,027 --> 00:03:16,296
- What for?
- Behind the closet.
46
00:03:18,854 --> 00:03:22,803
Focus. The Colonel will
check his sources on the girl,
47
00:03:23,109 --> 00:03:27,007
who is she, if she has a weak spot.
48
00:03:27,440 --> 00:03:30,837
And you will work on what's
in the head of Korolenko Sr.
49
00:03:31,378 --> 00:03:33,680
and why he started all
this story in the first place.
50
00:03:34,448 --> 00:03:35,749
For that you must be...
51
00:03:37,376 --> 00:03:38,885
...nearby, Sasha.
52
00:03:39,786 --> 00:03:41,088
As close as possible.
53
00:03:42,454 --> 00:03:43,454
Inside.
54
00:04:01,775 --> 00:04:02,826
Come in!
55
00:04:04,245 --> 00:04:05,300
Excuse me.
56
00:04:13,704 --> 00:04:16,395
Sofia Romanovna,
what are you doing up there?
57
00:04:16,419 --> 00:04:17,557
There is no reception.
58
00:04:18,188 --> 00:04:19,259
Aaa...
59
00:04:20,402 --> 00:04:21,494
It's unnecessary.
60
00:04:23,170 --> 00:04:24,465
What do you mean unnecessary?
61
00:04:24,466 --> 00:04:26,367
As for now,
you don't have to call anybody.
62
00:04:26,368 --> 00:04:29,169
Wow.
I was told I'm the mistress here.
63
00:04:30,586 --> 00:04:32,170
But actually, I am a prisoner.
64
00:04:32,194 --> 00:04:34,641
Well, no,
you can do whatever you want.
65
00:04:35,336 --> 00:04:37,944
I just recommend you
to listen to my advice.
66
00:04:39,424 --> 00:04:41,018
You are éminence grise here, right?
67
00:04:43,242 --> 00:04:45,218
My name is Boris Viktorovich.
68
00:04:47,120 --> 00:04:49,589
You can call me Boris.
69
00:04:49,885 --> 00:04:54,726
I am Sofia. Just Sofia, no princess
and your highness is needed.
70
00:04:56,037 --> 00:04:57,765
Well, Boris Viktorovich,
I've seen the place,
71
00:04:57,766 --> 00:04:59,566
but all good things come to an end.
72
00:05:04,782 --> 00:05:08,296
Could I ask you where are
you heading at this late hour?
73
00:05:08,320 --> 00:05:09,508
Where?
74
00:05:09,509 --> 00:05:13,480
To my mum's, to the hotel.
It won't clean up by itself.
75
00:05:14,581 --> 00:05:16,079
Oh, I completely forgot.
76
00:05:17,496 --> 00:05:22,155
Yuriy Sergeyevich asked me
to give you this credit card.
77
00:05:22,331 --> 00:05:26,893
You can use it whenever you need.
Here is the pin code, just in case.
78
00:05:27,272 --> 00:05:31,231
From now on, you don't have
to clean up hotels or walk dogs.
79
00:05:32,164 --> 00:05:33,667
How much is there? A million?
80
00:05:34,213 --> 00:05:35,402
Do you need a million?
81
00:05:38,235 --> 00:05:42,217
You know, to be honest,
I'm scared a little.
82
00:05:42,241 --> 00:05:43,644
It's not my cup of tea.
83
00:05:43,645 --> 00:05:46,580
I'm not used to getting money
like that, take it back, please.
84
00:05:46,686 --> 00:05:50,036
I understand. It's overwhelming.
85
00:05:52,007 --> 00:05:55,452
But I have...
a piece of advice for you.
86
00:05:55,555 --> 00:05:57,591
Make a sheet-rope ladder?
87
00:05:57,780 --> 00:05:58,780
No.
88
00:05:59,359 --> 00:06:02,929
Take a relaxing bath
and go to sleep.
89
00:06:03,218 --> 00:06:05,599
Tomorrow everything will
look absolutely different.
90
00:06:05,899 --> 00:06:07,540
As Scarlet O'Hara used to say:
91
00:06:07,834 --> 00:06:10,670
"I won't think about that today,
I'll think about that tomorrow."
92
00:06:11,528 --> 00:06:13,640
- Yes.
- Good night.
93
00:06:25,852 --> 00:06:26,913
Good night.
94
00:06:38,586 --> 00:06:40,700
No, no, damn no.
95
00:06:54,954 --> 00:06:57,970
Hello, you've reached
Professor Danilevskiy.
96
00:06:57,994 --> 00:07:00,720
Leave a message after the beep.
97
00:07:38,600 --> 00:07:41,828
Why are you sitting
like a stranger, Sasha?
98
00:07:42,028 --> 00:07:45,704
I think I'm a little stranger
to you, Yuriy Sergeyevich.
99
00:07:46,066 --> 00:07:47,122
Why is it so?
100
00:07:47,146 --> 00:07:49,378
You didn't include me to
the search of the heiress.
101
00:07:49,402 --> 00:07:51,558
I've spent so much time
looking for the book.
102
00:07:52,005 --> 00:07:55,875
Actually, I could have
been useful, if had known.
103
00:07:56,018 --> 00:07:58,511
Aleksandra Borisovna, come with me.
104
00:08:01,984 --> 00:08:06,486
With all due respect to your
contribution to the search,
105
00:08:07,481 --> 00:08:10,090
I have plans you are not a part of.
106
00:08:10,757 --> 00:08:13,827
And my sincere apologies,
you won't be.
107
00:08:14,398 --> 00:08:16,130
Yes, Yuriy Sergeyevich,
I understand.
108
00:08:16,131 --> 00:08:18,031
If that's what you need
to protect yourself, then I…
109
00:08:19,760 --> 00:08:22,802
A piece of advice,
I strongly offer you to take,
110
00:08:23,298 --> 00:08:27,827
stay out of it, so you won't
have to think about your safety.
111
00:08:27,974 --> 00:08:29,075
Is it clear?
112
00:08:30,071 --> 00:08:31,111
Clear.
113
00:08:32,480 --> 00:08:33,480
Great.
114
00:08:34,914 --> 00:08:37,817
Let's get back to your direct duties.
115
00:08:39,043 --> 00:08:42,389
Sofia needs to get ready
for the press conference.
116
00:08:42,927 --> 00:08:45,024
Change the clothes, change the hair.
117
00:08:46,255 --> 00:08:47,694
And teach her how to talk.
118
00:08:47,890 --> 00:08:49,012
When is the press conference?
119
00:08:49,136 --> 00:08:50,295
Yesterday!
120
00:08:50,296 --> 00:08:54,334
Why are you asking?!
It's your job!
121
00:08:55,096 --> 00:08:57,439
Yuriy Sergeyevich,
I think we'll get a DNA test ready
122
00:08:57,463 --> 00:08:59,371
for those very curious journalists
123
00:08:59,372 --> 00:09:01,440
and compare
characteristics to the DNA
124
00:09:01,441 --> 00:09:03,176
of the last from Izyaslavsky family.
125
00:09:03,679 --> 00:09:04,743
What for?
126
00:09:04,744 --> 00:09:07,080
The book of genealogy
is not enough?
127
00:09:07,192 --> 00:09:08,782
It will be an additional proof.
128
00:09:10,098 --> 00:09:12,085
All right. Good luck.
129
00:09:13,209 --> 00:09:14,621
Thank you. You too.
130
00:09:30,700 --> 00:09:31,774
Sasha!
131
00:09:32,922 --> 00:09:33,922
Sasha.
132
00:09:33,946 --> 00:09:35,409
Please, not now.
133
00:09:35,410 --> 00:09:36,454
Sasha, hi.
134
00:09:38,253 --> 00:09:39,446
What Sasha?
135
00:09:39,813 --> 00:09:42,215
What else can I do
for your wonderful family?
136
00:09:42,821 --> 00:09:44,984
Sasha, come on.
You are a smart woman.
137
00:09:45,233 --> 00:09:46,493
Use your good judgement.
138
00:09:47,220 --> 00:09:49,255
Can't you see
I'm an affected party?
139
00:09:50,105 --> 00:09:52,758
Sasha, I was deprived of my home.
I'll be deprived of inheritance.
140
00:09:52,759 --> 00:09:55,162
He had the locks changed in
my apartment, can you believe it?
141
00:09:55,163 --> 00:09:58,031
He got my credit cards blocked.
I wonder why I still have the car.
142
00:09:58,364 --> 00:10:00,533
The great and powerful
Yuriy Sergeyevich.
143
00:10:01,034 --> 00:10:02,635
You were so proud of him.
144
00:10:04,070 --> 00:10:06,106
Sasha, don't do that to me.
145
00:10:07,360 --> 00:10:09,809
I honestly didn't know anything.
146
00:10:11,184 --> 00:10:13,446
You have to trust me.
We are in the same boat.
147
00:10:15,288 --> 00:10:16,851
I don't believe you, Yarik.
148
00:10:16,852 --> 00:10:19,352
I don't believe anyone anymore,
even my own father.
149
00:10:19,725 --> 00:10:23,383
Those who come in contact with your
family turn into God knows what.
150
00:10:23,407 --> 00:10:26,393
Sasha, stop. Stop it.
151
00:10:27,460 --> 00:10:29,395
These are all temporary
problems, Sasha.
152
00:10:30,597 --> 00:10:32,832
What's important is that we
have each other, right?
153
00:10:32,932 --> 00:10:34,501
Our love is the most important.
154
00:10:35,135 --> 00:10:36,604
Our? Love?
155
00:10:39,267 --> 00:10:41,107
Are you sure it was our choice?
156
00:10:41,774 --> 00:10:43,977
Wasn't it your grandpa who
introduced us to each other?
157
00:10:44,155 --> 00:10:47,781
Made sure all the holidays
and weekend we spend together.
158
00:10:48,481 --> 00:10:50,183
Didn't he... How should I put it?
159
00:10:50,561 --> 00:10:53,019
Kept all men
and women away from us?
160
00:10:54,639 --> 00:10:56,623
Answer me at least
one of these questions.
161
00:10:59,860 --> 00:11:02,391
Let's just forget about him.
Just pack and leave.
162
00:11:03,523 --> 00:11:04,798
We'll have a clean start.
163
00:11:05,386 --> 00:11:06,455
A clean start?
164
00:11:06,761 --> 00:11:08,941
- Just start it all over again?
- Yes.
165
00:11:08,942 --> 00:11:11,871
Everything we've built over
these years, we simply forget, right?
166
00:11:17,575 --> 00:11:18,855
Sasha, do you...
167
00:11:20,735 --> 00:11:22,315
Do you still want to marry me?
168
00:11:27,308 --> 00:11:30,657
Yarik, all I want right now is...
169
00:11:32,178 --> 00:11:34,227
...for you all to leave me alone.
170
00:12:11,397 --> 00:12:13,399
Good morning, Sofia Romanovna.
171
00:12:14,806 --> 00:12:16,338
Shall I help you to get dressed?
172
00:12:17,889 --> 00:12:19,405
Well, do I have a choice?
173
00:12:29,682 --> 00:12:33,620
Olya, I've got 50,000 rubles
on my card.
174
00:12:35,593 --> 00:12:39,559
No, Olya, that's the thing.
I've got it, not lost it.
175
00:12:42,444 --> 00:12:44,131
No, dear,
I won't call to the bank.
176
00:12:44,132 --> 00:12:46,005
The money will heal
all the hurts of honour.
177
00:12:46,232 --> 00:12:47,867
Okay, dear, kisses, bye.
178
00:12:53,700 --> 00:12:54,700
Oh...
179
00:13:04,704 --> 00:13:05,704
Dear Lord.
180
00:13:06,073 --> 00:13:09,970
Dear, I'll take everything.
Two for the price of one.
181
00:13:09,994 --> 00:13:12,959
And that special offer also.
Yes, please.
182
00:13:13,308 --> 00:13:16,417
Yes, yes, I will pay right away.
Yes, of course.
183
00:13:16,844 --> 00:13:18,464
Great, will be waiting. Bye.
184
00:13:18,927 --> 00:13:20,867
- Good afternoon.
- Good afternoon.
185
00:13:21,337 --> 00:13:22,934
What a nice man.
186
00:13:22,935 --> 00:13:27,006
We don't get many
like you here often.
187
00:13:27,256 --> 00:13:28,508
I need to rent a room here.
188
00:13:29,242 --> 00:13:30,733
I thought so.
189
00:13:31,748 --> 00:13:34,246
I'll give you the best one.
Room number three.
190
00:13:34,247 --> 00:13:35,448
A junior suite.
191
00:13:36,141 --> 00:13:37,689
How long are you going to stay?
192
00:13:37,913 --> 00:13:39,453
I hope just for the night.
193
00:13:39,454 --> 00:13:40,553
Just a night?
194
00:13:41,187 --> 00:13:42,855
It's really nice here.
195
00:13:42,919 --> 00:13:45,898
You'll want to stay
longer and will miss us.
196
00:13:46,292 --> 00:13:47,928
The suite has its peculiarity.
197
00:13:47,929 --> 00:13:50,363
The hot water tap is mixed up
with the cold water tap.
198
00:13:51,462 --> 00:13:52,799
Is Sofia at home?
199
00:13:58,004 --> 00:13:59,872
Oh, you came to visit Sonya.
200
00:14:00,239 --> 00:14:04,677
"Wolf's teeth feed it,
fox's tail protects it."
201
00:14:04,913 --> 00:14:06,179
I am her mum.
202
00:14:06,314 --> 00:14:10,654
No, no. You misunderstood.
Sofia and I...
203
00:14:11,918 --> 00:14:13,253
We are just acquaintances.
204
00:14:13,254 --> 00:14:14,988
Of course, I understand.
205
00:14:15,755 --> 00:14:18,544
Everything is different now.
She has mentioned you.
206
00:14:18,568 --> 00:14:19,649
Has she?
207
00:14:21,084 --> 00:14:22,676
Has she mentioned me?
What exactly?
208
00:14:22,700 --> 00:14:24,797
She's mentioned something, or not.
209
00:14:25,331 --> 00:14:28,868
A mother knows, she feels.
210
00:14:29,702 --> 00:14:33,406
I've been waiting for so long
Sonya finds a decent man.
211
00:14:33,988 --> 00:14:36,771
I see.
Well, this is not about me then.
212
00:14:36,795 --> 00:14:39,128
Come on.
Are you at least serious about her?
213
00:14:39,152 --> 00:14:41,626
All I am serious about
is taking a shower. Thank you.
214
00:14:41,881 --> 00:14:44,151
Well, good.
Cleanliness is important.
215
00:14:44,152 --> 00:14:46,084
You remember the water thing?
Water tap thing.
216
00:14:46,085 --> 00:14:48,654
But it doesn't matter,
it's cold in both, anyway.
217
00:14:54,749 --> 00:14:58,465
Oh. Hello.
Are you waiting for me?
218
00:14:58,466 --> 00:14:59,500
Good morning.
219
00:14:59,501 --> 00:15:02,063
I was told someone
important is waiting for me.
220
00:15:02,149 --> 00:15:03,852
I was dying out of curiosity.
221
00:15:04,388 --> 00:15:07,273
I'm glad to see you.
Are you ready? The car is waiting.
222
00:15:08,118 --> 00:15:09,136
Ready for what?
223
00:15:09,137 --> 00:15:10,730
Yuriy Sergeyevich didn't tell you?
224
00:15:10,754 --> 00:15:14,024
We have to get ready for
the press conference in a few days.
225
00:15:15,006 --> 00:15:16,283
Can we avoid it somehow?
226
00:15:16,284 --> 00:15:19,519
We can't. Rumours are out,
we have to manage the process.
227
00:15:21,466 --> 00:15:22,628
Where are we going?
228
00:15:22,652 --> 00:15:27,444
First, we'll to the clothes store.
We have to pick you proper clothing.
229
00:15:27,468 --> 00:15:29,194
Later on,
we'll go to the beauty salon.
230
00:15:29,195 --> 00:15:30,595
We'll get lunch afterwards.
231
00:15:30,596 --> 00:15:33,643
Then we'll come back here
and work on how to talk to the press.
232
00:15:33,900 --> 00:15:36,102
How cleverly you've got
everything planned for me.
233
00:15:36,229 --> 00:15:38,665
I understand your indignation,
Sofia Romanovna,
234
00:15:39,072 --> 00:15:41,441
but trust me it'll be
better and easier.
235
00:15:43,643 --> 00:15:46,226
All right. But I am
choosing the clothes store.
236
00:15:46,250 --> 00:15:49,481
Okay. I'll be waiting for
you in the car in five minutes.
237
00:16:08,296 --> 00:16:09,373
What do you think?
238
00:16:10,403 --> 00:16:12,572
- In my opinion, it looks nice.
- Thank you.
239
00:16:12,826 --> 00:16:14,307
I wouldn't be so sure.
240
00:16:16,909 --> 00:16:20,684
It is pure synthetics,
that's why it is cheap.
241
00:16:20,708 --> 00:16:22,523
I don't think you should wear it.
242
00:16:22,547 --> 00:16:23,648
I like it.
243
00:16:23,649 --> 00:16:25,852
Please allow me
to change your taste.
244
00:16:26,452 --> 00:16:28,376
Take it off,
I'll be waiting for you outside.
245
00:18:12,668 --> 00:18:13,668
Vlad.
246
00:18:14,994 --> 00:18:16,542
Vlad, are you deaf?
247
00:18:18,110 --> 00:18:19,168
You called me?
248
00:18:19,332 --> 00:18:21,834
Yes. What about Sasha?
249
00:18:22,368 --> 00:18:25,902
She took a role of sort of governesses
for the newly-made princess.
250
00:18:26,706 --> 00:18:28,340
Good girl. She will go far.
251
00:18:28,341 --> 00:18:30,543
You should learn from her.
252
00:18:30,810 --> 00:18:34,008
She also told Korolenko
that their story won't work,
253
00:18:34,009 --> 00:18:36,649
if there is not
a DNA test to prove it.
254
00:18:38,094 --> 00:18:40,353
All right. And what?
255
00:18:40,767 --> 00:18:42,321
This is an opportunity for us.
256
00:18:42,704 --> 00:18:46,906
Will give them a random sample
to compare with Tymchuk's DNA.
257
00:18:46,907 --> 00:18:48,104
Of course, it won't be a match.
258
00:18:48,148 --> 00:18:50,363
And we will sell this
information to the press.
259
00:18:52,523 --> 00:18:53,721
That's genius.
260
00:18:54,176 --> 00:18:56,036
I don't know what kind
of sample it can be.
261
00:18:56,037 --> 00:18:57,970
Can you think of
anything on your own?
262
00:18:58,187 --> 00:19:01,307
At least one thought in your head?
263
00:19:03,042 --> 00:19:04,711
I am not a historian,
Andrei Grigoryevich.
264
00:19:04,712 --> 00:19:05,778
Am I one?
265
00:19:06,194 --> 00:19:09,215
- Think, boy. Think hard.
- Of course.
266
00:19:26,807 --> 00:19:28,239
Did you fall asleep? Open up.
267
00:19:28,263 --> 00:19:31,140
Sorry, Yaroslav Vladimirovich,
you can't...
268
00:19:37,120 --> 00:19:38,444
Yaroslav Vladimirovich!
269
00:19:41,489 --> 00:19:45,352
Everyone needs a café,
an ice cream, and a penguin.
270
00:19:45,846 --> 00:19:48,721
Everyone needs a café,
an ice cream, and a penguin.
271
00:19:49,032 --> 00:19:50,822
Hi. You remember me?
272
00:19:50,823 --> 00:19:53,359
I'm that waiter. Good to see you.
273
00:19:53,412 --> 00:19:55,061
Hello. I'm Sofia.
274
00:19:55,528 --> 00:19:56,537
My name is Taras.
275
00:19:59,575 --> 00:20:00,803
What are you doing here?
276
00:20:00,966 --> 00:20:04,161
Well, came to conquer the capital.
277
00:20:04,370 --> 00:20:06,729
Got a part-time job,
but it's temporarily.
278
00:20:06,737 --> 00:20:08,809
You? You came here to shop?
279
00:20:08,810 --> 00:20:10,876
I guess you can call it like that.
280
00:20:11,346 --> 00:20:13,113
So you are saying you need a job?
281
00:20:13,114 --> 00:20:15,281
Yes. And a place to live.
282
00:20:15,595 --> 00:20:18,092
Do you know anyone who
is renting a room for a decent price?
283
00:20:18,363 --> 00:20:21,188
Listen, write down my address
and come over in the evening,
284
00:20:21,189 --> 00:20:22,889
we will think of something.
285
00:20:22,890 --> 00:20:24,489
Yes, sure, hang on.
286
00:20:24,490 --> 00:20:26,425
Just tell me, I'll memorize it.
287
00:20:26,587 --> 00:20:28,681
Marshal Tikhoplav str. 72
288
00:20:28,705 --> 00:20:30,464
Marshal Tikhoplav str. 72?
289
00:20:30,465 --> 00:20:31,996
Yes. See you in the evening. Bye.
290
00:20:31,997 --> 00:20:33,132
Bye.
291
00:20:35,301 --> 00:20:38,632
Everyone needs a café,
an ice cream, and a penguin.
292
00:20:41,009 --> 00:20:42,241
Yaroslav Vladimirovich...
293
00:20:43,054 --> 00:20:44,786
Yuriy Sergeyevich
doesn't want to see you.
294
00:20:45,109 --> 00:20:47,307
What's going on, Boris?
Why he doesn't want to see me?
295
00:20:47,929 --> 00:20:50,483
Don't make me do something
we both will regret.
296
00:20:51,088 --> 00:20:52,147
Yarik!
297
00:20:52,171 --> 00:20:53,886
Don't touch me.
Did you forget who you work for?
298
00:20:54,543 --> 00:20:57,690
Grandpa! Let's talk, grandpa!
299
00:21:04,045 --> 00:21:05,631
Okay, good. The hell with you.
300
00:21:06,871 --> 00:21:09,101
You can tell him I will
still find a way to see him.
301
00:21:18,387 --> 00:21:19,814
So, how do you feel?
302
00:21:20,151 --> 00:21:22,081
A? How do I feel?
303
00:21:23,582 --> 00:21:24,880
Good question.
304
00:21:24,904 --> 00:21:27,186
Perhaps, like in a fairy tale.
Breathtaking.
305
00:21:28,788 --> 00:21:31,624
You see, I'm a historian.
306
00:21:32,526 --> 00:21:35,094
I know I don't look
like one, but still am.
307
00:21:35,967 --> 00:21:38,563
I am well aware that
fairy tales don't exist.
308
00:21:38,587 --> 00:21:40,499
But the facts are
pointing to the opposite.
309
00:21:41,454 --> 00:21:42,501
Where are those facts?
310
00:21:43,002 --> 00:21:45,604
Have you seen it?
I haven't yet.
311
00:21:46,183 --> 00:21:47,441
I've studied the book,
312
00:21:47,442 --> 00:21:50,643
it was written that Rurikovich
family had another small branch.
313
00:21:50,943 --> 00:21:54,815
Prince's sister moved to the West
and most likely got married to a pleb.
314
00:21:54,816 --> 00:21:56,649
But there are no
real facts about it.
315
00:21:58,083 --> 00:22:02,021
Well, if he was a pleb,
it could be my story.
316
00:22:12,660 --> 00:22:14,127
Let me out, please.
317
00:22:14,151 --> 00:22:15,983
- Where to?
- It won't take long.
318
00:22:16,302 --> 00:22:17,506
Pull over.
319
00:22:34,248 --> 00:22:37,823
Hello.
Keep an eye on Yarik, please.
320
00:22:40,865 --> 00:22:41,865
Yes.
321
00:22:51,064 --> 00:22:53,472
Hi. How are you?
Why you don't come to visit?
322
00:22:54,349 --> 00:22:56,593
It's a good question.
I'm not allowed to come in.
323
00:22:57,009 --> 00:22:59,145
I see you are doing good.
You look great.
324
00:22:59,661 --> 00:23:01,046
Sorry, it's not my fault.
325
00:23:01,863 --> 00:23:04,985
Do you want me to help you somehow?
Talk to Yuriy Sergeyevich.
326
00:23:05,009 --> 00:23:07,386
No need to talk to anyone.
I sort things out on my own.
327
00:23:08,191 --> 00:23:10,939
What's going on in the family of
the great and mighty Korolenko?
328
00:23:10,963 --> 00:23:12,185
I don't understand anything.
329
00:23:12,209 --> 00:23:13,826
No one does.
330
00:23:15,706 --> 00:23:16,929
It's complete nonsense.
331
00:23:19,191 --> 00:23:20,539
You don't look well.
332
00:23:21,066 --> 00:23:22,281
Yeah? Really? Thank you.
333
00:23:22,282 --> 00:23:23,768
I tried to put myself in order
334
00:23:23,769 --> 00:23:25,429
in the most comfortable
hotel in this city.
335
00:23:25,430 --> 00:23:26,430
I couldn't.
336
00:23:27,512 --> 00:23:29,008
By the way, your mum says hi.
337
00:23:29,540 --> 00:23:30,667
You were at our hotel?
338
00:23:30,691 --> 00:23:32,511
It's the only place
I can afford right now.
339
00:23:35,151 --> 00:23:38,684
I must talk to her.
I have so many questions.
340
00:23:39,885 --> 00:23:41,387
Can you take me to see her?
341
00:23:42,315 --> 00:23:44,023
Yes, many questions indeed.
342
00:23:46,104 --> 00:23:48,594
Get in, I'll take you. It's not
like I have anything else to do.
343
00:23:52,590 --> 00:23:53,615
All right.
344
00:24:04,944 --> 00:24:06,945
Be honest, Tom,
where did you get the money?
345
00:24:08,074 --> 00:24:10,983
God will give the day,
God will give us food.
346
00:24:13,438 --> 00:24:14,888
To be honest, girls,
I have no idea.
347
00:24:14,889 --> 00:24:16,790
I simply got it in my account,
that's it.
348
00:24:16,791 --> 00:24:18,224
How much, Tom?
349
00:24:18,225 --> 00:24:20,059
It's important it
was enough for this.
350
00:24:21,610 --> 00:24:24,348
I've dreamed about
this my whole life.
351
00:24:24,763 --> 00:24:26,800
I saw it in a dream,
352
00:24:26,801 --> 00:24:29,935
I'm sitting in it and you know,
it's expensive.
353
00:24:30,251 --> 00:24:31,332
How much?
354
00:24:31,356 --> 00:24:32,839
You don't want to know.
355
00:24:32,840 --> 00:24:35,873
It's good I've got it on a TV shop.
This is a good thing, by the way.
356
00:24:36,642 --> 00:24:39,011
It was on a discount. 50%.
357
00:24:39,311 --> 00:24:43,917
Five vibrating speeds and leather.
358
00:24:44,313 --> 00:24:46,797
Tom, let us sit in.
359
00:24:46,798 --> 00:24:48,953
What? How much do you weight?
360
00:24:48,954 --> 00:24:51,190
Up to one hundred is allowed.
361
00:24:51,221 --> 00:24:52,898
I am 65 kilograms. I can.
362
00:24:53,392 --> 00:24:55,797
Come on, please.
I'll sit just a little while.
363
00:24:55,798 --> 00:24:57,392
- Just be careful.
- Aha.
364
00:25:04,536 --> 00:25:05,589
Aha!
365
00:25:07,283 --> 00:25:08,473
Tomka!
366
00:25:08,474 --> 00:25:10,976
With device like this you don't
need a man in the house.
367
00:25:12,411 --> 00:25:14,947
Why would I even bother.
368
00:25:15,503 --> 00:25:16,772
Oh, boy.
369
00:25:16,796 --> 00:25:19,184
- We used to be poor.
- Enough.
370
00:25:19,392 --> 00:25:21,420
Right, Klava, it's enough.
371
00:25:28,008 --> 00:25:30,929
I bet you you've been
alone for a long time.
372
00:25:31,532 --> 00:25:33,831
Sonya, you look beautiful.
373
00:25:33,832 --> 00:25:35,727
Where have you been?
I was worried.
374
00:25:35,855 --> 00:25:37,405
Yeah, I see how worried you were.
375
00:25:37,429 --> 00:25:39,056
Nadka, get out, let Sonya sit.
376
00:25:39,080 --> 00:25:40,471
No, no, don't.
377
00:25:40,472 --> 00:25:43,008
Mum, I need to talk to you.
378
00:25:44,652 --> 00:25:47,179
Yaroslav and I want to ask
you some serious questions?
379
00:25:48,465 --> 00:25:52,118
You mean,
Yaroslav showed up here for a reason.
380
00:25:52,119 --> 00:25:55,154
No, Mum. A lot has happened
in the last few days.
381
00:25:56,689 --> 00:26:00,125
It appears I'm an heiress
of an ancient kind.
382
00:26:02,000 --> 00:26:03,362
A great fairy tale.
383
00:26:03,896 --> 00:26:05,364
Girls, the last one.
384
00:26:05,564 --> 00:26:06,799
You can go.
385
00:26:10,502 --> 00:26:12,867
An heiress of what?
386
00:26:13,572 --> 00:26:14,810
Yaroslav, could you?
387
00:26:15,308 --> 00:26:17,543
Yes, this is true. She is an
heiress of an ancient kind.
388
00:26:17,796 --> 00:26:19,598
Did you put
this nonsense in her head?
389
00:26:19,812 --> 00:26:22,101
Seduced the little girl
and hid in the bushes.
390
00:26:22,281 --> 00:26:26,278
One keeps telling about history,
another promises wealth.
391
00:26:26,652 --> 00:26:28,086
All men are the same.
392
00:26:28,087 --> 00:26:30,356
They want only one thing
from us, Sonya.
393
00:26:30,357 --> 00:26:31,791
Are you pregnant? I knew it.
394
00:26:31,792 --> 00:26:33,193
- What?
- Mum, of course not.
395
00:26:33,194 --> 00:26:36,029
You misunderstood. I'll explain.
396
00:26:36,030 --> 00:26:37,395
No need, my dear.
397
00:26:37,396 --> 00:26:39,899
Your dad used to tell
me the same story.
398
00:26:39,900 --> 00:26:44,032
Almost about Rurikovich family.
I don't think about him, I can't.
399
00:26:44,092 --> 00:26:48,149
And you, my dear, got in trouble?
You will have to marry her.
400
00:26:48,173 --> 00:26:49,249
Got it?!
401
00:26:49,273 --> 00:26:51,803
Yes, of course.
I am about to get married anyway.
402
00:26:51,804 --> 00:26:53,212
Where is the problem?
403
00:26:54,529 --> 00:26:55,656
What a beautiful couple.
404
00:26:56,048 --> 00:26:57,863
I wish you peace and happiness.
405
00:26:57,887 --> 00:27:00,017
Girls, stop eavesdropping,
come in,
406
00:27:00,018 --> 00:27:01,488
celebration is going
to happen soon.
407
00:27:01,489 --> 00:27:03,522
- No, no.
- It's always fun with us!
408
00:27:03,686 --> 00:27:06,974
Congratulations! All the best!
409
00:27:07,259 --> 00:27:11,947
Peace and love.
Happiness! Many kids!
410
00:27:12,300 --> 00:27:14,038
Thank you so much. Thank you.
411
00:27:14,062 --> 00:27:16,526
- All right, yeah.
- Great. Just great.
412
00:27:16,802 --> 00:27:19,067
- Did we get all the answers?
- I think yes.
413
00:27:19,068 --> 00:27:22,275
Great. Excuse us, we must go.
Nice to meet you.
414
00:27:22,276 --> 00:27:24,910
See you soon. I always liked him.
415
00:27:25,273 --> 00:27:27,679
- Super. Bye, Mum.
- Bye.
416
00:27:28,607 --> 00:27:29,821
Great job!
417
00:27:33,892 --> 00:27:35,621
- You can sit now.
- It's my turn.
418
00:27:53,701 --> 00:27:54,907
Who are you here to see?
419
00:27:54,940 --> 00:27:56,643
I came to see Sofia
regarding the job.
420
00:27:56,644 --> 00:27:57,743
Come in.
421
00:28:04,973 --> 00:28:06,118
What about the press?
422
00:28:06,875 --> 00:28:09,230
Ten well-known editors
will be there for sure.
423
00:28:09,427 --> 00:28:10,890
Where is Sofia?
424
00:28:10,891 --> 00:28:12,699
She is somewhere
out with Yaroslav.
425
00:28:12,858 --> 00:28:13,960
And you let her?
426
00:28:13,961 --> 00:28:16,929
He's learned the lesson.
It's unlikely to happen again.
427
00:28:18,251 --> 00:28:19,451
Good job.
428
00:28:21,366 --> 00:28:24,442
Yuriy Sergeyevich, can I ask you...
429
00:28:25,304 --> 00:28:27,773
to include me
in the project full time?
430
00:28:28,273 --> 00:28:30,342
I need all information.
431
00:28:30,497 --> 00:28:33,078
What do you want?
Don't play games.
432
00:28:33,367 --> 00:28:36,315
A criminal case has been
started against you?
433
00:28:37,064 --> 00:28:38,984
How do you know that?
434
00:28:42,064 --> 00:28:43,571
How serious is it?
435
00:28:46,394 --> 00:28:47,592
It's serious.
436
00:28:48,460 --> 00:28:49,795
Everything is under control.
437
00:28:49,924 --> 00:28:51,564
What are your plans for Sofia?
438
00:28:51,588 --> 00:28:55,134
Apart from the romantic story
of the triumph of justice.
439
00:28:56,563 --> 00:28:57,869
Aleksandra.
440
00:28:58,593 --> 00:29:00,072
You've changed a lot.
441
00:29:01,305 --> 00:29:04,943
Enough questions for today.
442
00:29:09,517 --> 00:29:12,426
Okay, I'm including you...
443
00:29:13,535 --> 00:29:15,821
To the national swimming team.
444
00:29:16,446 --> 00:29:18,257
A hundred pools. Now.
445
00:29:19,658 --> 00:29:20,932
No discussion.
446
00:29:22,323 --> 00:29:23,383
On your mark.
447
00:29:25,139 --> 00:29:26,333
Get set.
448
00:29:29,129 --> 00:29:30,213
Go.
449
00:30:10,276 --> 00:30:13,403
It wasn't the best moment to have
a serious conversation with Mum.
450
00:30:14,505 --> 00:30:17,582
You should have seen your face
when you promised to marry me.
451
00:30:22,384 --> 00:30:24,856
Listen, that Igor your
mum mentioned, who is he?
452
00:30:26,058 --> 00:30:27,159
No one.
453
00:30:28,249 --> 00:30:29,431
My professor.
454
00:30:29,528 --> 00:30:30,543
A professor?
455
00:30:31,315 --> 00:30:32,454
Danilevskiy?
456
00:30:34,144 --> 00:30:35,687
Seriously? Danilevskiy?
457
00:30:35,711 --> 00:30:36,969
You know him?
458
00:30:37,919 --> 00:30:39,304
Well, you can say so.
459
00:30:41,435 --> 00:30:42,908
He is my fiancée's ex.
460
00:30:45,153 --> 00:30:46,979
She is my mentor now.
461
00:30:49,173 --> 00:30:50,190
Well.
462
00:31:10,859 --> 00:31:14,139
We are here. Welcome.
Our home is your home.
463
00:31:15,015 --> 00:31:18,764
Listen, if am such an important
person as your grandpa says,
464
00:31:19,344 --> 00:31:22,059
maybe I can take
to the house so you two can talk?
465
00:31:22,283 --> 00:31:24,950
No, thank you.
I'll deal with my grandpa on my own.
466
00:31:25,941 --> 00:31:27,890
I feel guilty about your quarrel.
467
00:31:27,914 --> 00:31:29,154
You shouldn't. Don't be.
468
00:31:30,426 --> 00:31:32,747
All right!
If everyone is so proud, I'll go.
469
00:31:32,771 --> 00:31:33,954
Thank you for your help.
470
00:31:33,978 --> 00:31:35,093
Good night.
471
00:31:48,522 --> 00:31:51,478
Sofia Romanovna, there is someone
waiting for you regarding a job.
472
00:31:51,502 --> 00:31:52,502
Aha.
473
00:31:54,285 --> 00:31:56,626
- Hello.
- Hi. I'm glad you came.
474
00:31:56,650 --> 00:31:57,670
Here you are.
475
00:31:57,694 --> 00:31:59,919
So? Do you have any job for me?
476
00:31:59,920 --> 00:32:01,474
Of course. I've promised you.
477
00:32:01,953 --> 00:32:04,690
Make yourself at home, all right.
I have one errand to run.
478
00:32:05,292 --> 00:32:06,423
Okay.
479
00:32:06,424 --> 00:32:08,927
Thank you so much, my madam.
480
00:32:09,415 --> 00:32:10,500
Okay, go.
481
00:32:25,611 --> 00:32:26,844
Can I bother you?
482
00:32:26,978 --> 00:32:28,447
Of course, you can. Come.
483
00:32:30,830 --> 00:32:33,018
Listen, understand this, okay?
484
00:32:35,168 --> 00:32:38,423
Can I come in? Can I interrupt?
It's your home too.
485
00:32:39,691 --> 00:32:43,528
Yuriy Sergeyevich,
I wanted to talk about Yaroslav.
486
00:32:45,022 --> 00:32:47,332
Yarik has already
been punished for...
487
00:32:48,499 --> 00:32:50,435
trying to prevent me from...
488
00:32:51,536 --> 00:32:54,706
returning you what
is yours by birth.
489
00:32:55,064 --> 00:32:56,144
I know.
490
00:32:56,917 --> 00:32:59,444
I wanted to ask
you not to punish him.
491
00:33:00,816 --> 00:33:02,072
You can go. Thank you.
492
00:33:04,042 --> 00:33:05,717
May I ask you a question?
493
00:33:08,358 --> 00:33:09,921
Have you thought well about it?
494
00:33:11,149 --> 00:33:12,592
Yaroslav is not my enemy.
495
00:33:12,593 --> 00:33:16,928
Shouldn't we be higher and forgive
even those who are not worthy of it?
496
00:33:18,733 --> 00:33:22,100
You sounded just
like your grandfather.
497
00:33:23,962 --> 00:33:26,304
How happy I am I'd found you.
498
00:33:26,600 --> 00:33:27,720
I am happy too.
499
00:33:29,228 --> 00:33:31,677
So? Will you forgive Yaroslav?
500
00:33:31,678 --> 00:33:33,278
- No.
- Why?
501
00:33:34,708 --> 00:33:39,050
You see, Yarik grew up in luxury,
in atmosphere of permissiveness.
502
00:33:39,518 --> 00:33:43,812
If he is not punished now,
he'll end up like his father.
503
00:33:44,923 --> 00:33:47,093
So, ask for something else.
504
00:33:48,760 --> 00:33:51,563
Could you tell about my dad?
505
00:33:53,093 --> 00:33:54,666
Of course, I will tell you.
506
00:34:00,262 --> 00:34:01,573
But not tonight.
507
00:34:02,807 --> 00:34:04,042
Sorry.
508
00:34:15,879 --> 00:34:17,158
What are we looking for?
509
00:34:17,789 --> 00:34:20,292
We're not looking for anything,
we're memorizing.
510
00:34:20,724 --> 00:34:22,437
Yuriy Sergeyevich
gave me a task.
511
00:34:22,438 --> 00:34:25,190
To learn all of this for
the upcoming press conference.
512
00:34:25,430 --> 00:34:26,730
Wait a second.
513
00:34:26,731 --> 00:34:29,234
You really believe
you are the heiress?
514
00:34:30,733 --> 00:34:32,481
Yuriy Sergeyevich says that I am.
515
00:34:34,680 --> 00:34:38,276
But to be honest, I didn't have
time to ask him more about it.
516
00:34:40,946 --> 00:34:42,781
I want to figure it out myself.
517
00:34:44,449 --> 00:34:47,551
As for now, I have a feeling
I'm on some kind of TV show,
518
00:34:47,575 --> 00:34:49,214
I'm being shot
with a hidden camera.
519
00:34:49,238 --> 00:34:51,556
What if all of this is true?
520
00:34:52,590 --> 00:34:54,181
What are you going to do?
521
00:34:55,003 --> 00:34:57,295
What?
I'll become Mistress of the Sea.
522
00:35:00,504 --> 00:35:02,901
Okay, go to sleep, I need to study.
523
00:35:03,285 --> 00:35:04,331
I will go.
524
00:35:04,355 --> 00:35:06,068
Where are you staying?
525
00:35:06,092 --> 00:35:08,206
- In a guesthouse.
- Great.
526
00:35:09,957 --> 00:35:13,178
How dare I, a redneck,
to argue with you, with you!
527
00:35:13,570 --> 00:35:15,347
A noblewoman!
528
00:35:15,475 --> 00:35:16,994
- Come on, go.
- Bye.
529
00:35:17,018 --> 00:35:18,018
Bye.
530
00:35:25,200 --> 00:35:28,560
The subscriber's device
is turned off or is…
531
00:35:57,140 --> 00:35:58,589
Sasha, my love,
532
00:35:58,590 --> 00:36:01,393
I hope you have calmed down
and we can talk.
533
00:36:01,626 --> 00:36:04,262
I'll be waiting
for you tomorrow at…
534
00:36:08,771 --> 00:36:10,034
Yes, Dad, hello.
535
00:36:11,279 --> 00:36:14,834
Sasha, you called me several times.
536
00:36:14,858 --> 00:36:17,375
I called you back, you didn't pick up.
Something happened?
537
00:36:17,460 --> 00:36:20,021
No, I simply wanted to talk to you.
538
00:36:20,612 --> 00:36:22,732
Something in the office?
Related to our project?
539
00:36:23,014 --> 00:36:26,362
Are those the only topics father
and daughter can talk about?
540
00:36:30,618 --> 00:36:34,158
Sorry, but you never spoke to me
541
00:36:34,159 --> 00:36:36,061
on any other topic.
542
00:36:37,729 --> 00:36:39,686
Have you ever wondered why?
543
00:36:40,539 --> 00:36:42,100
Okay, not this time.
544
00:36:43,452 --> 00:36:46,338
Wait, Sasha... Wait.
545
00:36:48,868 --> 00:36:50,821
Forgive me old fool.
546
00:36:52,271 --> 00:36:53,912
Don't become a stranger.
547
00:36:55,874 --> 00:36:58,583
Is something going on with you?
Did something happen?
548
00:36:59,951 --> 00:37:01,385
Dad, remind me,
549
00:37:01,386 --> 00:37:04,122
when did I become
so mature and serious.
550
00:37:06,668 --> 00:37:07,826
Sasha.
551
00:37:08,793 --> 00:37:10,495
Do you want me to come over?
552
00:37:11,992 --> 00:37:14,168
No, sorry, I scared you.
553
00:37:14,666 --> 00:37:17,256
A moment of weakness. I'm fine.
554
00:37:17,257 --> 00:37:20,272
I'll deal with everything on my own,
as usual. Good night.
555
00:37:21,041 --> 00:37:22,359
Good night.
556
00:38:10,690 --> 00:38:11,690
- Hi.
- Hi.
557
00:38:11,700 --> 00:38:12,713
Why did you call?
558
00:38:14,592 --> 00:38:16,661
I talked to your grandpa anyway.
559
00:38:17,312 --> 00:38:20,999
He thinks you have to be punished.
He is not changing his mind.
560
00:38:21,509 --> 00:38:24,969
But... I'll talk to him
when the timing is better.
561
00:38:25,876 --> 00:38:28,039
Nonsense.
It's a complete nonsense.
562
00:38:29,339 --> 00:38:32,410
You need to live on something,
until this situation gets better.
563
00:38:33,545 --> 00:38:35,679
That's why, take it.
564
00:38:35,680 --> 00:38:37,615
I'll give more if you need.
565
00:38:37,824 --> 00:38:40,385
I have a magical credit card now.
566
00:38:41,917 --> 00:38:43,755
You called me here
to humiliate me again?
567
00:38:44,409 --> 00:38:46,457
I can't be more humiliated.
I won't take it.
568
00:38:46,593 --> 00:38:48,960
No, I really want to help you.
569
00:38:50,061 --> 00:38:53,008
Once everything clears out,
you can pay it back.
570
00:38:53,067 --> 00:38:54,580
I don't like to be
indebted to anyone.
571
00:38:54,604 --> 00:38:56,267
Neither do I.
572
00:38:59,303 --> 00:39:02,140
Let's do it this way.
Take hundred dollars.
573
00:39:02,569 --> 00:39:04,809
The money you gave me
when we first met.
574
00:39:05,603 --> 00:39:07,579
Take it and we are even.
575
00:39:13,918 --> 00:39:15,353
I will put fuel in the car.
576
00:39:18,590 --> 00:39:21,993
Sofia? Aleksandra Borisovna
is looking for you.
577
00:39:22,223 --> 00:39:25,321
Oh damn, I forgot about her.
Excuse me, I must go.
578
00:39:25,345 --> 00:39:26,898
Yeah, I should get going too.
579
00:39:46,752 --> 00:39:48,373
Good afternoon.
Excuse me, I'm late.
580
00:39:48,553 --> 00:39:49,954
No, you excuse me.
581
00:39:54,342 --> 00:39:56,027
Please, believe me.
582
00:39:56,594 --> 00:39:59,330
You have to get out of
this house and never come back.
583
00:39:59,864 --> 00:40:01,866
No one will ever
tell you the truth here.
584
00:40:04,426 --> 00:40:05,426
Here.
585
00:40:07,405 --> 00:40:09,641
- What's that?
- That's the only solution.
586
00:40:11,503 --> 00:40:14,045
Trust me. Run.
It'll be better for you.
42806