Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,035 --> 00:00:02,503
Breaking news coming in.
2
00:00:02,503 --> 00:00:04,438
An unprecedented
internet outage
3
00:00:04,438 --> 00:00:05,573
has crippled China,
4
00:00:05,573 --> 00:00:07,275
affecting hundreds of millions
5
00:00:07,275 --> 00:00:08,409
throughout the nation.
6
00:00:12,646 --> 00:00:14,615
Due to technical difficulties
7
00:00:14,615 --> 00:00:17,485
with our flight and passenger
information systems,
8
00:00:17,485 --> 00:00:21,089
all departures from Beijing
are currently on hold.
9
00:00:23,124 --> 00:00:26,960
Listen, is it
the Great Firewall
going too far
10
00:00:26,960 --> 00:00:29,597
or is it foreign hacking
like China claims?
11
00:00:29,597 --> 00:00:31,665
I honestly can't say,
but what I do know
12
00:00:31,665 --> 00:00:33,601
is someone has to answer
for this chaos.
13
00:00:34,635 --> 00:00:37,971
Guys,
couldn't post this morning
and it was the worst.
14
00:00:38,672 --> 00:00:40,441
Feels like a piece of my day
is missing.
15
00:00:41,109 --> 00:00:43,877
Just felt the panic
of a few hours without VidTalk
16
00:00:43,877 --> 00:00:46,580
and it was brutal.
Imagine if it's gone for good.
17
00:00:46,580 --> 00:00:48,549
We can't let that happen!
18
00:00:49,450 --> 00:00:52,386
We have traced
the cyber attack to
19
00:00:52,386 --> 00:00:54,255
IP addresses in Canada,
20
00:00:54,255 --> 00:00:58,292
and we demand full cooperation
from the Canadian government.
21
00:00:59,360 --> 00:01:03,964
As Canada debates
banning the popular
Chinese app, VidTalk,
22
00:01:03,964 --> 00:01:06,667
this latest incident adds
even more fuel to the fire,
23
00:01:06,667 --> 00:01:10,704
making it a hot-button issue
in the upcoming elections.
24
00:01:15,976 --> 00:01:17,311
What are you doing?
25
00:01:18,212 --> 00:01:19,680
- You hear anything?
- Shh.
26
00:01:21,982 --> 00:01:25,819
So, a future diplomat
or a computer genius?
27
00:01:29,056 --> 00:01:31,392
More like a future soccer star.
28
00:01:34,695 --> 00:01:37,931
Here in Canada,
they can be anything they want.
29
00:01:38,799 --> 00:01:41,702
I just want them to be safe,
Clint.
30
00:01:43,371 --> 00:01:44,838
And they will be, Sarah.
31
00:01:45,606 --> 00:01:47,241
We will keep them safe.
32
00:02:03,123 --> 00:02:04,325
Leave it on.
33
00:02:05,459 --> 00:02:07,395
Good night, love.
34
00:02:07,395 --> 00:02:08,729
Good night.
35
00:02:38,792 --> 00:02:41,562
Police! Federal search warrant!
36
00:02:41,562 --> 00:02:42,896
Hands on your head!
37
00:02:49,903 --> 00:02:51,205
What's going on?
38
00:02:52,406 --> 00:02:53,774
Why are you taking him?
39
00:02:54,408 --> 00:02:55,809
Cyber Terrorism.
40
00:02:59,513 --> 00:03:01,215
Clint.
41
00:03:02,850 --> 00:03:03,917
Clint!
42
00:03:13,361 --> 00:03:14,628
What do you have for me, Jason?
43
00:03:15,195 --> 00:03:17,931
This code, it's a different
beast, Roberts.
44
00:03:17,931 --> 00:03:18,999
But can you break it?
45
00:03:20,368 --> 00:03:21,802
I could try,
46
00:03:21,802 --> 00:03:23,837
but it's not going to be
a walk in the park.
47
00:03:23,837 --> 00:03:26,474
Well, we didn't sign up for
leisurely strolls, did we?
48
00:03:47,661 --> 00:03:50,598
Inspector Roberts! Don't tell me
you're watching VidTalk.
49
00:03:50,598 --> 00:03:52,032
You couldn't have come
at a worse time, Harley.
50
00:03:52,032 --> 00:03:54,001
I just need a minute
off the record.
51
00:03:54,468 --> 00:03:55,936
No record. Have you tried CDs?
52
00:03:55,936 --> 00:03:57,938
Is VidTalk really
the security risk they say?
53
00:03:57,938 --> 00:04:00,474
Foreign governments manipulate
information to--
54
00:04:00,474 --> 00:04:03,143
- Follow the facts.
- You always say that.
55
00:04:03,143 --> 00:04:05,045
And I promise,
when I have something juicy
56
00:04:05,045 --> 00:04:06,747
about sinister governments
spying on us,
57
00:04:06,747 --> 00:04:08,782
you'll be the first person
I come to.
58
00:04:08,782 --> 00:04:11,485
- On the record?
- On the biggest vinyl disc
you can find.
59
00:04:31,972 --> 00:04:33,407
Ah, there he is.
60
00:04:33,407 --> 00:04:36,510
This is Inspector Roberts,
he led the operation last night.
61
00:04:36,510 --> 00:04:38,746
Inspector, you know
Ms. Han Zhang,
62
00:04:38,746 --> 00:04:41,048
Parliamentary Secretary
to Public Safety.
63
00:04:41,649 --> 00:04:44,184
Roberts here has been chomping
at the bit
64
00:04:44,184 --> 00:04:45,719
to be the new DC.
65
00:04:46,687 --> 00:04:48,789
I think his ship
might be coming in.
66
00:04:48,789 --> 00:04:51,525
And a deputy minister position
for someone else?
67
00:04:52,225 --> 00:04:55,563
We'll be working
on Wu's extradition immediately.
68
00:04:57,698 --> 00:05:00,868
We feel this is
an open-and-shut case.
69
00:05:01,535 --> 00:05:04,472
As always, we'll be doing
a thorough investigation.
70
00:05:06,674 --> 00:05:10,511
Our government is
in a sensitive spot with China.
71
00:05:10,511 --> 00:05:12,880
We want to strengthen our ties
with the country
72
00:05:12,880 --> 00:05:15,816
that will be the most powerful
in coming decades.
73
00:05:17,451 --> 00:05:20,020
No one is saying you shouldn't
investigate thoroughly.
74
00:05:20,020 --> 00:05:22,390
That's not what we were saying.
75
00:05:23,891 --> 00:05:26,594
Try, if you can,
for a quick resolution
76
00:05:26,594 --> 00:05:28,596
so we can proceed
with extradition.
77
00:05:37,304 --> 00:05:39,573
Your work is career-changing.
78
00:05:57,791 --> 00:05:59,760
I didn't know
if you drank coffee.
79
00:06:05,766 --> 00:06:08,201
Clint Wu, Chinese expat
80
00:06:08,201 --> 00:06:12,673
and Canadian citizen, living
in Canada for fifteen years.
81
00:06:12,673 --> 00:06:14,608
Expert in cyber security.
82
00:06:15,743 --> 00:06:18,045
What brings you here?
83
00:06:18,045 --> 00:06:19,947
I live here.
84
00:06:19,947 --> 00:06:22,182
Two days ago,
the Chinese government reported
85
00:06:22,182 --> 00:06:24,752
a massive disruption
to their online services.
86
00:06:27,655 --> 00:06:29,657
We traced it to your IP address.
87
00:06:30,624 --> 00:06:33,226
Fifteen years I worked
in cyber security.
88
00:06:33,661 --> 00:06:36,129
You think I'm dumb enough
to expose my IP address?
89
00:06:38,131 --> 00:06:41,334
So, explain to me,
why am I sitting across
90
00:06:41,334 --> 00:06:43,871
from a fifteen-year
cyber security veteran
91
00:06:43,871 --> 00:06:46,139
too stupid to hide
his IP address?
92
00:06:51,545 --> 00:06:53,547
Your IP didn't come up
for nothing.
93
00:07:20,641 --> 00:07:23,043
- We've broken
some of the encryption.
- Just a second.
94
00:07:25,445 --> 00:07:26,914
We've broken some encryption.
95
00:07:26,914 --> 00:07:29,016
You've heard
of the Great Firewall of China.
96
00:07:29,016 --> 00:07:31,118
China's internet censorship
project.
97
00:07:31,118 --> 00:07:33,521
It stops access
to foreign websites.
98
00:07:33,521 --> 00:07:36,524
Clint Wu seems
to have torn it down.
99
00:07:49,903 --> 00:07:52,640
The Chinese say you've
disrupted their internet.
100
00:07:53,807 --> 00:07:54,975
They want you back.
101
00:07:57,277 --> 00:07:58,679
That cannot happen.
102
00:08:00,548 --> 00:08:02,415
The Chinese want you extradited.
103
00:08:02,950 --> 00:08:06,119
You can't. They'll kill me.
104
00:08:06,119 --> 00:08:08,188
- Why?
- They'll torture me
105
00:08:08,188 --> 00:08:10,991
or send me to a labor camp
where I'll die.
106
00:08:10,991 --> 00:08:13,727
I have a pregnant wife here,
I must stay.
107
00:08:19,600 --> 00:08:21,501
Tell me what you did.
108
00:08:21,501 --> 00:08:23,136
Maybe I can help you stay.
109
00:08:26,707 --> 00:08:27,875
UltraGate.
110
00:08:29,042 --> 00:08:30,878
UltraGate? What's that?
111
00:08:43,156 --> 00:08:45,125
Ever since the Olympics
was announced,
112
00:08:45,125 --> 00:08:47,060
thousands of websites
have gone down.
113
00:08:47,060 --> 00:08:49,296
Including China's
human rights abuses,
114
00:08:49,296 --> 00:08:51,832
information on what really
happened in Tiananmen,
115
00:08:51,832 --> 00:08:53,300
Falun Gong, Tibet.
116
00:08:54,167 --> 00:08:57,404
- Are you getting all of this?
- Yeah, I'm getting it.
117
00:08:57,404 --> 00:08:59,072
But no one else is.
118
00:08:59,873 --> 00:09:03,143
What now? The firewall
isn't letting me through.
119
00:09:04,077 --> 00:09:08,448
No. Proxy servers, VPNs,
nothing's working anymore.
120
00:09:08,448 --> 00:09:12,019
The people in the West are
relying on my information to--
121
00:09:17,625 --> 00:09:18,826
Dammit.
122
00:09:19,426 --> 00:09:20,661
Just what we need.
123
00:09:25,432 --> 00:09:26,433
Is there a fire escape?
124
00:09:27,034 --> 00:09:29,737
- What?
- A fire escape ladder
on the roof.
125
00:09:30,671 --> 00:09:33,306
- The roof?
- Yeah.
126
00:09:34,574 --> 00:09:35,776
Yeah, why?
127
00:09:47,988 --> 00:09:50,758
Wait till they go past,
then go down the stairs.
128
00:09:56,997 --> 00:09:59,767
Use the fire escape ladder
on the roof!
129
00:10:26,860 --> 00:10:29,196
- Clint?
- Charles? Charles!
130
00:10:29,663 --> 00:10:31,631
- Charles!
- Clint! What happened--
131
00:10:31,631 --> 00:10:33,500
- They're after me.
- What?
132
00:10:34,001 --> 00:10:38,171
- Father, the police
are chasing Clint.
- But why?
133
00:10:38,171 --> 00:10:39,172
Come!
134
00:10:41,541 --> 00:10:44,011
What did I tell you?
There's a tiger on the mountain.
135
00:10:44,011 --> 00:10:46,113
- You insist on climbing up-
- Come!
136
00:10:57,991 --> 00:10:59,126
Where's your son?
137
00:11:03,196 --> 00:11:04,164
General.
138
00:11:04,765 --> 00:11:05,933
Sorry to disturb you.
139
00:11:07,067 --> 00:11:09,002
We would like to ask your son
some questions.
140
00:11:13,440 --> 00:11:14,942
When was the last time...
141
00:11:15,608 --> 00:11:17,044
You had contact with this man?
142
00:11:21,915 --> 00:11:23,416
At the university.
143
00:11:23,951 --> 00:11:25,518
Before the Olympic protests.
144
00:11:25,518 --> 00:11:27,320
You didn't go
to the major protest?
145
00:11:27,888 --> 00:11:29,222
Everyone was there.
146
00:11:31,391 --> 00:11:35,528
We received reports
that Clint was an organizer
of that protest.
147
00:11:35,528 --> 00:11:37,664
He made an inciting speech.
148
00:11:38,331 --> 00:11:40,200
He didn't give a speech.
149
00:11:43,737 --> 00:11:46,807
How would you know that
unless you were at the protest?
150
00:11:47,440 --> 00:11:51,779
My son did not
participate in the protest.
151
00:11:51,779 --> 00:11:53,246
He was here with me.
152
00:11:55,448 --> 00:11:57,918
Sir, you don't mind
if we look around?
153
00:11:58,485 --> 00:12:01,088
- Just so I can tell
my supervisor I did my job--
- Enough!
154
00:12:04,291 --> 00:12:07,761
You can look around
if you'd like.
155
00:12:07,761 --> 00:12:11,231
If you find
what you're looking for,
I will go with you.
156
00:12:11,832 --> 00:12:13,901
If not...
157
00:12:13,901 --> 00:12:17,237
I will call the Minister myself
158
00:12:18,305 --> 00:12:22,042
and demand a resignation
from your superior
159
00:12:22,042 --> 00:12:23,777
and the two of you.
160
00:12:27,380 --> 00:12:28,348
Your move.
161
00:12:35,956 --> 00:12:37,324
They will be back.
162
00:12:37,925 --> 00:12:39,726
- You must leave tonight.
- How?
163
00:12:40,760 --> 00:12:45,332
I have an old subordinate friend
that can get you
across the border.
164
00:12:45,332 --> 00:12:46,266
What then?
165
00:12:46,967 --> 00:12:51,271
Seek a visa
with a Western country.
UK, America, Canada.
166
00:12:51,271 --> 00:12:54,341
How can you send him alone?
Can't your friends help?
167
00:12:54,341 --> 00:12:56,409
It's already very dangerous.
168
00:12:56,409 --> 00:12:58,946
He's gotta go far
and by himself.
169
00:13:03,583 --> 00:13:04,784
Thank you.
170
00:13:07,254 --> 00:13:08,688
Why are you helping me?
171
00:13:08,688 --> 00:13:10,057
Taking such a risk.
172
00:13:11,158 --> 00:13:12,559
Tell them what you've seen.
173
00:13:13,961 --> 00:13:15,128
The truth.
174
00:13:19,967 --> 00:13:22,802
Your father will be
very proud of you.
175
00:13:33,580 --> 00:13:34,547
VidTalk?
176
00:13:37,317 --> 00:13:38,818
My daughter can't keep off it.
177
00:13:39,519 --> 00:13:41,421
Well, it won't be a problem
if you ban it.
178
00:13:42,289 --> 00:13:44,424
I can't believe I fight for
freedom of speech
179
00:13:44,424 --> 00:13:46,393
and I moved to a country
that wants to remove it.
180
00:13:47,995 --> 00:13:49,729
VidTalk's not so simple.
181
00:13:49,729 --> 00:13:51,999
There are security concerns.
182
00:13:53,300 --> 00:13:55,235
So you made it to Canada.
183
00:13:55,802 --> 00:13:57,004
What happened next?
184
00:14:00,773 --> 00:14:02,842
International criticism
of China's internet censorship
185
00:14:02,842 --> 00:14:05,812
in the wake of the Olympics
has reminded the world
186
00:14:05,812 --> 00:14:07,948
that freedom to information
is still a dream
187
00:14:07,948 --> 00:14:09,749
for many in the country.
188
00:14:09,749 --> 00:14:12,785
Families of the victims
of the Tiananmen Square
massacre
189
00:14:12,785 --> 00:14:15,188
still do not have access
to information
190
00:14:15,188 --> 00:14:17,190
about what happened
to their loved ones.
191
00:14:20,493 --> 00:14:22,695
So what attracts you
to network security?
192
00:14:23,296 --> 00:14:25,598
I am fascinated
by how a network can keep
193
00:14:25,598 --> 00:14:26,766
unwanted users out.
194
00:14:27,334 --> 00:14:29,302
And how the unwanted user
can break in.
195
00:14:29,937 --> 00:14:32,672
You are not thinking about
becoming a hacker, are you?
196
00:14:33,573 --> 00:14:36,809
Because with your talent as
displayed on the transcript,
197
00:14:36,809 --> 00:14:38,778
you could become a great one.
198
00:14:38,778 --> 00:14:39,779
Thank you.
199
00:14:40,380 --> 00:14:41,681
It's not a compliment.
200
00:14:42,149 --> 00:14:43,650
The last student that I said
that to,
201
00:14:43,650 --> 00:14:45,852
spending a 20-year sentence
in Millhaven.
202
00:14:46,353 --> 00:14:50,023
- Millhaven?
- A maximum security prison
in Ontario.
203
00:14:50,757 --> 00:14:53,726
Nothing compared
to Chinese prisons, I'm sure.
204
00:14:53,726 --> 00:14:55,095
Yes, I'm not daft.
205
00:14:55,828 --> 00:14:59,366
I did some research.
I know that you're wanted
by the Chinese government.
206
00:14:59,366 --> 00:15:02,202
I assure you, I did not do
anything wrong to do--
207
00:15:02,202 --> 00:15:04,004
I know the situation
is complicated.
208
00:15:05,205 --> 00:15:09,009
Now because of the popularity
of this new field,
the class is full.
209
00:15:09,809 --> 00:15:11,344
What year were you born?
210
00:15:12,079 --> 00:15:13,280
1988.
211
00:15:13,280 --> 00:15:14,914
The year of the dragon.
212
00:15:15,848 --> 00:15:17,217
Is that a problem?
213
00:15:17,217 --> 00:15:18,851
No, no.
I'm fascinated by these things.
214
00:15:18,851 --> 00:15:21,188
You know the double eight
in Chinese numerology
215
00:15:21,188 --> 00:15:22,622
is very lucky.
216
00:15:23,190 --> 00:15:25,292
Plus I was born in 1944.
217
00:15:25,292 --> 00:15:28,028
- Excuse me?
- The year of the monkey.
218
00:15:28,795 --> 00:15:31,498
Monkeys and dragons
are very compatible.
219
00:15:35,535 --> 00:15:37,104
There, you're in.
220
00:15:37,770 --> 00:15:39,339
I'll see you in class on Monday.
221
00:15:44,978 --> 00:15:48,915
After graduation, you worked
at Northstar Networks,
222
00:15:49,516 --> 00:15:51,684
which just happens to be
a key contractor
223
00:15:51,684 --> 00:15:53,987
in Canadian internet
infrastructure.
224
00:15:54,654 --> 00:15:55,688
Why?
225
00:15:57,124 --> 00:16:01,094
I needed an opportunity
for UltraGate.
226
00:16:01,094 --> 00:16:03,030
That's a pretty big boon,
don't you think?
227
00:16:03,630 --> 00:16:05,999
Access to millions
of users' data.
228
00:16:06,633 --> 00:16:09,302
Someone would pay a pretty
penny for that information.
229
00:16:09,302 --> 00:16:11,271
That had nothing to do
with my decision
230
00:16:11,271 --> 00:16:12,472
to work there.
231
00:16:13,640 --> 00:16:16,376
But it was user information
that got me inside.
232
00:16:19,979 --> 00:16:22,815
The final answer is no.
I can't take the risk
of hiring someone
233
00:16:22,815 --> 00:16:26,019
- with a criminal record.
- Jim, it's not
what it sounds like.
234
00:16:27,520 --> 00:16:30,923
It was fighting for free speech.
Access to information.
235
00:16:30,923 --> 00:16:32,525
There's nothing I can do.
236
00:16:34,227 --> 00:16:36,463
Sir, we're under attack.
237
00:16:40,433 --> 00:16:43,036
- Can you access the CMS?
- No.
238
00:16:43,636 --> 00:16:47,407
I'm sorry, sir,
but I can't access
your service records.
239
00:16:47,407 --> 00:16:49,509
Our system seems to be down.
240
00:16:50,177 --> 00:16:53,480
I understand
your frustration, sir.
241
00:16:53,480 --> 00:16:55,682
I'm trying everything I can to--
242
00:16:57,184 --> 00:16:59,652
- May I?
- I'm gonna put you on hold.
243
00:17:00,487 --> 00:17:03,990
Thank God, I thought you guys
from IT would never come.
244
00:17:09,696 --> 00:17:12,899
It's from an email server
connected to the network.
245
00:17:12,899 --> 00:17:14,834
Hey, what are you doing?
246
00:17:14,834 --> 00:17:16,703
I can close the back door,
patch it up
247
00:17:16,703 --> 00:17:19,038
and conduct
a digital forensic analysis,
248
00:17:19,038 --> 00:17:22,375
but a full system upgrade
would be required to fix it.
249
00:17:33,019 --> 00:17:34,587
My studies at Beijing.
250
00:17:35,688 --> 00:17:39,292
Network security
and international relations.
251
00:17:40,260 --> 00:17:42,529
An unusual pair.
252
00:17:42,529 --> 00:17:46,366
- I know.
- Indeed.
What's your story there?
253
00:17:51,171 --> 00:17:53,640
Picture this as the internet.
254
00:17:57,244 --> 00:17:59,612
Each ripple is a packet of data.
255
00:18:00,147 --> 00:18:02,315
Connecting, interacting.
256
00:18:03,250 --> 00:18:07,220
I just love the idea
of deciphering
this web of connections.
257
00:18:08,555 --> 00:18:10,323
The symmetry of it all.
258
00:18:12,759 --> 00:18:14,327
Interesting.
259
00:18:17,029 --> 00:18:18,565
And international relations?
260
00:18:19,832 --> 00:18:20,900
Now,
261
00:18:21,534 --> 00:18:23,403
imagine a world map.
262
00:18:24,103 --> 00:18:27,940
Every country is like a node
and network, right?
263
00:18:28,775 --> 00:18:33,880
Every action, creating ripples,
influencing others.
264
00:18:36,683 --> 00:18:38,651
It's all about connections.
265
00:18:39,286 --> 00:18:40,453
You know, Sarah,
266
00:18:40,453 --> 00:18:42,822
your perspective is captivating.
267
00:18:43,656 --> 00:18:46,359
Just like connections
between people, Clint.
268
00:18:48,861 --> 00:18:53,200
Some are
more captivating than others.
269
00:19:12,051 --> 00:19:13,420
What are you aiming for?
270
00:19:16,556 --> 00:19:18,325
Wow!
271
00:19:18,325 --> 00:19:20,193
We have a winner!
272
00:19:20,193 --> 00:19:22,128
Winner, winner, chicken dinner!
273
00:19:22,128 --> 00:19:24,497
- Monkey or elephant?
- Monkey!
274
00:19:24,497 --> 00:19:25,698
Why the monkey?
275
00:19:26,266 --> 00:19:27,500
You're a dragon, no?
276
00:19:28,268 --> 00:19:29,836
Monkeys are compatible.
277
00:19:48,054 --> 00:19:49,356
It's so pretty.
278
00:20:08,107 --> 00:20:09,509
Sarah...
279
00:20:10,543 --> 00:20:11,911
Will you marry me?
280
00:20:18,084 --> 00:20:19,286
Yes.
281
00:20:39,238 --> 00:20:40,440
Sarah!
282
00:20:42,241 --> 00:20:43,443
Sarah...
283
00:20:47,580 --> 00:20:49,282
Why did you do that?
284
00:20:49,282 --> 00:20:51,017
Too loud, I can't think.
285
00:20:51,784 --> 00:20:55,488
- When did you change
the air filter?
- Six months ago.
286
00:20:55,488 --> 00:20:58,190
- You can't wait that long.
- Six months is standard.
287
00:20:58,190 --> 00:21:00,593
You gotta change it
before it gets clogged.
288
00:21:02,362 --> 00:21:03,530
Yes.
289
00:21:05,064 --> 00:21:08,335
Brilliant, it's about changing
the filter.
290
00:21:10,837 --> 00:21:12,805
I've been thinking all wrong
about UltraGate.
291
00:21:13,205 --> 00:21:15,241
I've been waiting too long
with the proxy server.
292
00:21:15,775 --> 00:21:18,545
Once a firewall identifies
a proxy server, it blocks it.
293
00:21:18,545 --> 00:21:20,212
- So it's like the filter.
- Exactly.
294
00:21:20,212 --> 00:21:22,682
I need to switch the proxy
server before it's blocked.
295
00:21:22,682 --> 00:21:25,251
Then I use a new one
to complete the transfer.
296
00:21:27,186 --> 00:21:28,388
I'm in!
297
00:21:29,021 --> 00:21:30,423
Woo!
298
00:21:32,992 --> 00:21:35,362
A mother in Beijing
could learn about
299
00:21:35,362 --> 00:21:36,929
the dairy contamination crisis.
300
00:21:37,530 --> 00:21:39,432
And someone in Tehran
can learn about
301
00:21:39,432 --> 00:21:41,468
the student protests
from the BBC.
302
00:21:41,801 --> 00:21:43,836
That's why I invented UltraGate.
303
00:21:45,672 --> 00:21:48,074
All I did was give access
to the truth.
304
00:21:50,309 --> 00:21:52,345
If you don't believe me,
ask Sarah.
305
00:21:54,381 --> 00:21:55,948
We did.
306
00:22:02,455 --> 00:22:03,690
We did.
307
00:22:24,544 --> 00:22:26,045
This is big.
308
00:22:26,045 --> 00:22:29,081
- Who knows?
- The parliamentary secretary.
309
00:22:29,582 --> 00:22:33,085
This is enough to send Wu
straight back to Beijing.
310
00:22:34,053 --> 00:22:36,055
But the investigation
is still open.
311
00:22:37,724 --> 00:22:39,659
You're gonna stall me.
312
00:22:39,659 --> 00:22:40,793
That's not that, it's just...
313
00:22:41,561 --> 00:22:45,064
Wu is more
of a political dissident
than a cyber terrorist.
314
00:22:46,365 --> 00:22:47,867
I think China's playing us.
315
00:22:47,867 --> 00:22:49,802
They want to shut down
UltraGate,
316
00:22:49,802 --> 00:22:52,071
so they're pinning
the cyber attack on Wu.
317
00:22:52,472 --> 00:22:55,107
Stick to the facts.
See it through.
318
00:23:01,080 --> 00:23:03,583
For as long
as I've known my husband,
319
00:23:03,583 --> 00:23:05,317
he has borne a grudge,
320
00:23:05,317 --> 00:23:08,087
a deep hatred
of the Chinese government.
321
00:23:08,821 --> 00:23:11,658
But I never suspected him
of anything sinister.
322
00:23:12,158 --> 00:23:13,325
Until recently.
323
00:23:13,793 --> 00:23:16,395
His late nights spent
working online
324
00:23:16,395 --> 00:23:17,497
kept him from my company.
325
00:23:18,264 --> 00:23:21,501
The code on his screen was
all too familiar.
326
00:23:22,068 --> 00:23:24,537
It was a hack
into internet security.
327
00:23:25,104 --> 00:23:27,173
As difficult as it is
for me to come to terms
328
00:23:27,173 --> 00:23:29,776
with my husband
as a cyber terrorist,
329
00:23:30,710 --> 00:23:32,044
I have no doubt.
330
00:23:32,645 --> 00:23:35,214
I feel I must tell the truth.
331
00:23:35,214 --> 00:23:36,716
Signed, Sarah Wu.
332
00:23:49,228 --> 00:23:52,732
Okay, I would be lying
if I said I wasn't shocked.
333
00:23:52,732 --> 00:23:55,034
I mean, you just got promoted.
334
00:23:56,268 --> 00:23:58,137
If it's about your salary...
335
00:23:58,137 --> 00:23:59,939
It's more than fair, Jim.
336
00:23:59,939 --> 00:24:02,775
Well then, as one of our longest
and best performing employees,
337
00:24:02,775 --> 00:24:04,310
I feel you owe us
an explanation.
338
00:24:04,911 --> 00:24:07,046
Did you find a better job?
339
00:24:08,180 --> 00:24:09,448
It's not about that.
340
00:24:12,284 --> 00:24:15,622
I'm... sorry for prying.
341
00:24:15,622 --> 00:24:17,857
You, uh, you don't have
to tell me.
342
00:24:22,862 --> 00:24:24,030
Thank you, Jim.
343
00:24:24,664 --> 00:24:25,832
For everything.
344
00:24:27,534 --> 00:24:28,735
I mean it.
345
00:24:41,681 --> 00:24:42,915
I'll call you back.
346
00:24:43,650 --> 00:24:44,651
She's here.
347
00:24:45,384 --> 00:24:47,754
Ms. Zhang, what's your position
on VidTalk's ban?
348
00:24:48,387 --> 00:24:50,890
I've answered this question
time and time again,
349
00:24:50,890 --> 00:24:52,859
and the answer won't change.
350
00:24:52,859 --> 00:24:55,728
Our government will not engage
in online censorship.
351
00:24:55,728 --> 00:24:58,230
Free speech is a cornerstone
Canadian value.
352
00:24:58,765 --> 00:25:02,702
What about allegations
that VidTalk
contains spyware from China?
353
00:25:02,702 --> 00:25:05,237
I will not entertain claims
that are baseless
354
00:25:05,237 --> 00:25:07,840
and xenophobic,
and neither will Canadians.
355
00:25:07,840 --> 00:25:09,475
We will not censor VidTalk.
356
00:25:09,475 --> 00:25:10,643
Thank you.
357
00:25:11,343 --> 00:25:13,646
Ms. Zhang. Ms. Zhang!
358
00:25:18,985 --> 00:25:21,888
Still want to be
a cabinet minister?
359
00:25:24,757 --> 00:25:27,193
Absolutely.
360
00:25:27,193 --> 00:25:31,731
Now, I start by saying
I'm no king maker.
361
00:25:32,431 --> 00:25:33,499
So you say.
362
00:25:33,966 --> 00:25:36,102
But even if I was,
363
00:25:36,102 --> 00:25:38,838
the party isn't happy
with your numbers.
364
00:25:40,139 --> 00:25:41,107
Yet.
365
00:25:42,341 --> 00:25:45,244
For this to work,
you need a landslide.
366
00:25:49,716 --> 00:25:51,183
Let's see what I can do.
367
00:26:24,116 --> 00:26:27,419
Inspector Roberts!
It's Han Zhang.
368
00:26:27,419 --> 00:26:28,888
I hear it's true what they say.
369
00:26:28,888 --> 00:26:30,723
The Mounties
always get their man.
370
00:26:30,723 --> 00:26:31,958
Well, let's hope.
371
00:26:32,458 --> 00:26:35,161
Roberts, how long do you think
until we can extradite?
372
00:26:36,629 --> 00:26:39,531
I don't know, Ms. Zhang.
It's a little early to tell.
373
00:26:39,531 --> 00:26:44,270
Look. A win here could be
good PR for my campaign.
374
00:26:44,871 --> 00:26:46,205
And good for you too.
375
00:26:47,373 --> 00:26:48,607
I'll do my best.
376
00:26:49,676 --> 00:26:50,877
That's all I need.
377
00:27:01,053 --> 00:27:03,790
- Hello?
- Dad,
did you get my VidTalk?
378
00:27:03,790 --> 00:27:05,892
Or did you ban it already?
379
00:27:05,892 --> 00:27:07,927
I got it, I've just been busy.
380
00:27:08,460 --> 00:27:10,663
Well, dad, this is really
important to me.
381
00:27:10,663 --> 00:27:12,364
I mean, it's gonna be
15 years since--
382
00:27:12,364 --> 00:27:15,902
I know, Meg.
We'll do something special,
all right?
383
00:27:15,902 --> 00:27:19,205
- Promise?
- Promise. I gotta go.
384
00:27:48,067 --> 00:27:53,339
Mr. Wu,
you stand accused of the most
serious of indictable offences.
385
00:27:53,339 --> 00:27:56,208
The nature of these accusations
has given me pause.
386
00:27:56,876 --> 00:27:59,946
I do believe, however,
that the accused is
entitled to bail,
387
00:27:59,946 --> 00:28:02,514
but there is one
unnegotiable condition.
388
00:28:02,514 --> 00:28:04,851
Mr. Wu must surrender
his passport
389
00:28:04,851 --> 00:28:07,619
and stay within city limits
until and throughout the trial.
390
00:28:08,220 --> 00:28:12,825
Failure to do so will result
in revocation of bail
and incarceration.
391
00:29:22,594 --> 00:29:27,466
You have reached
the voicemail of Sarah.
Please leave a message.
392
00:29:37,276 --> 00:29:39,946
Mom's favorite. In her honor.
393
00:29:41,613 --> 00:29:44,116
Tell me a story. About mom.
394
00:29:44,984 --> 00:29:46,385
Um...
395
00:29:48,720 --> 00:29:50,756
You...
396
00:29:50,756 --> 00:29:52,524
You don't have a single story?
397
00:29:52,524 --> 00:29:54,193
I have many stories.
398
00:29:54,193 --> 00:29:56,562
It's just... when I'm asked
to remember one, I can't.
399
00:30:06,672 --> 00:30:08,007
Where are you going?
400
00:30:08,674 --> 00:30:11,410
Well, if you're not going
to take this seriously,
then forget about it.
401
00:30:12,011 --> 00:30:13,779
What are you talking about?
Sit down.
402
00:30:14,246 --> 00:30:17,449
You act like it's such a task
to talk about your wife.
403
00:30:20,252 --> 00:30:23,289
- I can't think of a story.
- You always do this.
404
00:30:23,789 --> 00:30:25,424
Every time I ask about her,
405
00:30:25,424 --> 00:30:28,060
like, like you can't stand
to even think about her!
406
00:30:28,660 --> 00:30:31,097
If you don't try
to remember her,
she'll just stay dead.
407
00:31:19,045 --> 00:31:22,881
- She resigned yesterday.
Didn't give a reason.
- It's not like her.
408
00:31:23,849 --> 00:31:26,452
- Did she say
where she was going?
- No.
409
00:31:31,823 --> 00:31:33,259
There is something.
410
00:31:34,126 --> 00:31:35,461
After she left,
411
00:31:35,962 --> 00:31:37,163
security wiped her hard drives.
412
00:31:37,163 --> 00:31:38,730
Standard procedure.
413
00:31:38,730 --> 00:31:40,332
On this one,
414
00:31:41,333 --> 00:31:42,668
they found something.
415
00:31:42,668 --> 00:31:44,003
What?
416
00:31:44,803 --> 00:31:45,904
We don't know.
417
00:31:46,438 --> 00:31:48,907
But she installed a program
on Northstar Networks.
418
00:31:50,109 --> 00:31:52,011
Its purpose hasn't been
determined.
419
00:31:53,345 --> 00:31:55,281
Ask for Inspector Roberts
at the Mounties.
420
00:31:55,281 --> 00:31:56,615
Tell him what you told me.
421
00:31:59,385 --> 00:32:00,419
Clint.
422
00:32:02,088 --> 00:32:03,389
Be careful.
423
00:32:28,280 --> 00:32:31,550
- Roberts, R-O-B-E-R...
- Later!
424
00:32:33,085 --> 00:32:36,288
- Inspector Roberts.
I was trying to see you--
- I'm sorry, Mr. Wu.
425
00:32:36,288 --> 00:32:38,424
- We can't just...
- Please, I need help.
426
00:32:38,424 --> 00:32:40,359
- Mr. Wu--
- I have nowhere else to turn.
427
00:32:40,359 --> 00:32:42,794
It's about Sarah. She's missing.
428
00:32:42,794 --> 00:32:46,298
She left Northstar yesterday
and no one knows where she is.
429
00:32:48,634 --> 00:32:51,470
You'll have to file a report
with the local police.
430
00:32:51,470 --> 00:32:52,738
I really wish I could help.
431
00:33:04,350 --> 00:33:06,352
- Did you see that?
- Hm?
432
00:33:07,519 --> 00:33:08,520
It kicked.
433
00:33:13,225 --> 00:33:14,426
Okay.
434
00:33:16,362 --> 00:33:17,963
At this stage in the gestation,
435
00:33:18,530 --> 00:33:21,533
we'd like to book the procedure
as soon as possible.
436
00:33:27,339 --> 00:33:28,540
Will it hurt?
437
00:33:28,974 --> 00:33:30,742
You'll be under anesthetic.
438
00:33:30,742 --> 00:33:32,344
I mean for the baby.
439
00:33:34,080 --> 00:33:36,014
Research is still ongoing.
440
00:33:36,682 --> 00:33:39,385
Do you have any availability
in the coming days?
441
00:33:40,586 --> 00:33:41,887
Yeah, sure.
442
00:33:41,887 --> 00:33:45,224
You left your address blank
on the intake form.
443
00:33:47,226 --> 00:33:48,460
Where do you live right now?
444
00:33:50,028 --> 00:33:50,996
You know what?
445
00:33:51,530 --> 00:33:53,532
Why don't I call you to make
the appointment?
446
00:34:02,908 --> 00:34:04,143
Thank you.
447
00:34:26,198 --> 00:34:27,733
Northstar Networks,
Nick speaking.
448
00:34:28,534 --> 00:34:30,636
Nick, it's Sarah. How are you?
449
00:34:30,636 --> 00:34:33,038
Sarah, good to hear from you.
What's up?
450
00:34:33,038 --> 00:34:35,541
Nothing, nothing much.
451
00:34:35,541 --> 00:34:38,310
I'm just calling to ask
if you made the upgrade yet.
452
00:34:38,310 --> 00:34:40,346
What upgrade?
453
00:34:40,346 --> 00:34:42,881
Oh, I must have forgotten
to send it to you
before I left.
454
00:34:42,881 --> 00:34:45,851
- I'll send it now.
- Sure thing. Thanks.
455
00:35:28,026 --> 00:35:31,129
- What is it?
- You were right
to keep an eye on Northstar.
456
00:35:31,129 --> 00:35:33,999
- What am I looking at?
- Their complete subscriber list.
457
00:35:33,999 --> 00:35:36,635
You can run a program
and extract their online data.
458
00:35:36,635 --> 00:35:39,171
Emails, browsing history,
shopping records.
459
00:35:39,671 --> 00:35:42,441
So anyone who wants
can have insight
460
00:35:42,441 --> 00:35:44,776
into the lives of millions
of Canadians.
461
00:35:46,778 --> 00:35:47,879
Is it Sarah?
462
00:35:48,614 --> 00:35:51,550
Could be, from what she
installed at Northstar.
463
00:35:52,684 --> 00:35:56,255
Stay on it. At the very least,
it's a privacy breach.
464
00:35:56,255 --> 00:35:57,756
Could give us leverage.
465
00:36:02,494 --> 00:36:04,996
What is your fascination
with this guy?
466
00:36:04,996 --> 00:36:06,698
He's not just some guy,
467
00:36:06,698 --> 00:36:09,435
he's a married man
with everything to lose.
468
00:36:10,269 --> 00:36:13,572
So, someone's
infiltrating Northstar
469
00:36:13,572 --> 00:36:15,574
with hardware
his wife installed.
470
00:36:16,608 --> 00:36:19,611
Don't you think that casts
her letter in a different light?
471
00:36:20,279 --> 00:36:21,813
You're saying she's a spy?
472
00:36:21,813 --> 00:36:24,950
Part of a Chinese conspiracy
to arrest her husband?
473
00:36:25,751 --> 00:36:27,486
Just come for a ride with me.
474
00:36:27,486 --> 00:36:30,489
Maybe we can stop two people
from going to jail.
475
00:36:51,810 --> 00:36:54,012
- Yes.
- Is it ready?
476
00:36:54,546 --> 00:36:56,047
Just finishing it.
477
00:36:56,047 --> 00:36:58,617
I see you're in no rush
to do your part.
478
00:36:58,617 --> 00:36:59,951
It won't be much longer.
479
00:37:18,770 --> 00:37:20,372
Hello?
480
00:37:20,372 --> 00:37:23,241
My superiors are impressed
with the information you sent.
481
00:37:23,241 --> 00:37:27,012
- Thank you.
- It is necessary
I make this call.
482
00:37:27,513 --> 00:37:28,914
The next step
is the most crucial.
483
00:37:29,581 --> 00:37:32,884
I need to know you understand
every word. Are you ready?
484
00:37:33,619 --> 00:37:35,721
- Yes.
- Mind Wave.
485
00:37:36,121 --> 00:37:37,155
Mind Wave?
486
00:37:37,623 --> 00:37:38,724
Pilot project.
487
00:37:39,625 --> 00:37:43,194
If you succeed,
this approach will be
implemented worldwide,
488
00:37:43,194 --> 00:37:45,297
transforming the world order.
489
00:37:45,297 --> 00:37:48,334
Your actions will be forever
remembered in history.
490
00:37:50,669 --> 00:37:53,672
Listen closely,
here's what you must do.
491
00:38:09,154 --> 00:38:10,322
Can you help me?
492
00:38:17,529 --> 00:38:20,599
You knew Sarah
installed software
on Northstar's system.
493
00:38:21,733 --> 00:38:26,738
As far as we can tell,
she's tracking online user data
from millions of Canadians.
494
00:38:28,173 --> 00:38:29,207
We feel...
495
00:38:29,841 --> 00:38:32,177
she may be used by China
to make a major move
496
00:38:32,177 --> 00:38:35,280
with Canadian information
on Beijing's behalf.
497
00:38:35,280 --> 00:38:36,548
What kind of move?
498
00:38:38,750 --> 00:38:41,252
- Do you know where she is?
- No.
499
00:38:41,252 --> 00:38:42,921
That's why we need your help.
500
00:38:43,855 --> 00:38:45,957
You want my help
to arrest my wife?
501
00:38:46,492 --> 00:38:49,495
I want you to stop her
from committing
a serious offense
502
00:38:49,495 --> 00:38:51,797
and going to prison
for a very long time.
503
00:38:51,797 --> 00:38:53,999
If you can help us find her,
504
00:38:54,833 --> 00:38:56,334
you get your wife back.
505
00:38:59,070 --> 00:39:01,473
- Where are you going?
- Getting dressed.
506
00:39:03,509 --> 00:39:05,544
Donations
from Chinese shell companies
507
00:39:05,544 --> 00:39:07,379
are pouring
into MP election coffers.
508
00:39:07,379 --> 00:39:10,582
What influence does China have
over our politicians?
509
00:39:10,582 --> 00:39:12,183
Nobody knows.
510
00:39:39,578 --> 00:39:43,749
Our government
stands firmly in defense
of free speech.
511
00:39:43,749 --> 00:39:46,885
Yes, we face challenges,
but we will not respond
512
00:39:46,885 --> 00:39:49,488
by muffling voices
with censorship.
513
00:39:50,021 --> 00:39:52,290
Instead,
we will encourage dialogue,
514
00:39:52,290 --> 00:39:54,092
debate, and understanding.
515
00:39:54,626 --> 00:39:56,462
That's the Canadian way.
516
00:40:00,932 --> 00:40:02,601
Are you sure
she won't spot this?
517
00:40:02,601 --> 00:40:04,069
Depends how close she's looking.
518
00:40:06,905 --> 00:40:09,975
Sticky. Hiding the tracking code
of the metadata.
519
00:40:09,975 --> 00:40:11,076
Good one.
520
00:40:11,743 --> 00:40:14,245
They're sending
the fake usernames
and passwords from Northstar.
521
00:40:14,245 --> 00:40:17,082
- Mixed in a few real ones too.
- Nice touch.
522
00:40:17,082 --> 00:40:18,383
What's next?
523
00:40:18,383 --> 00:40:20,986
We embed this tracking code
into fake data.
524
00:40:21,653 --> 00:40:24,656
If we're lucky,
Sarah will download it
and we'll be able to find her.
525
00:41:34,526 --> 00:41:38,597
Person of interest is Sarah Wu.
Secure all electronic devices.
526
00:41:38,597 --> 00:41:41,900
- What happens
when you bring her in?
- That's up to her.
527
00:41:41,900 --> 00:41:43,101
And you.
528
00:42:29,881 --> 00:42:31,049
Clear!
529
00:42:37,756 --> 00:42:38,990
Excuse me.
530
00:42:41,126 --> 00:42:43,595
Could you possibly contact
someone for me?
531
00:42:55,240 --> 00:42:56,207
Jason.
532
00:42:56,808 --> 00:42:58,910
Here we go again.
533
00:42:58,910 --> 00:43:00,879
I need you to get
on this right away.
534
00:43:00,879 --> 00:43:02,380
That's okay.
535
00:43:02,380 --> 00:43:04,015
I didn't need my weekend anyway.
536
00:43:14,225 --> 00:43:15,193
Sarah...
537
00:43:18,897 --> 00:43:20,866
I thought
I'd never see you again.
538
00:43:22,533 --> 00:43:24,135
I'm so sorry, Clint.
539
00:43:25,270 --> 00:43:27,639
- I had no choice--
- It's okay.
540
00:43:29,775 --> 00:43:30,942
I know.
541
00:43:43,054 --> 00:43:45,256
They know. It's over.
542
00:43:52,063 --> 00:43:53,999
How long
were you involved in all this?
543
00:43:57,568 --> 00:43:58,837
Since before we met.
544
00:44:00,906 --> 00:44:02,140
At university.
545
00:44:04,375 --> 00:44:07,245
Sarah, the Mounties
will arrest you.
546
00:44:08,079 --> 00:44:11,382
There's an inspector
who can get you out of this
if you cooperate.
547
00:44:15,687 --> 00:44:17,122
You don't understand.
548
00:44:19,157 --> 00:44:21,993
There is no leaving the MSS.
549
00:44:24,863 --> 00:44:26,197
Not for me.
550
00:44:27,966 --> 00:44:29,134
Not for her.
551
00:44:34,439 --> 00:44:35,406
Her?
552
00:44:45,683 --> 00:44:47,819
Was any of it real, Sarah?
553
00:45:17,749 --> 00:45:19,417
What did you want to show me?
554
00:45:19,417 --> 00:45:22,420
We decrypted some content
from Sarah Wu's computer.
555
00:45:23,221 --> 00:45:25,056
Still can't trace the source.
556
00:45:25,056 --> 00:45:26,724
"There's a tiger
on the mountain.
557
00:45:27,292 --> 00:45:29,127
Now you must insist
on going up."
558
00:45:31,196 --> 00:45:32,197
Charles.
559
00:46:02,693 --> 00:46:05,163
The minister would like
to congratulate you
560
00:46:05,163 --> 00:46:07,065
on a job well done.
561
00:46:08,867 --> 00:46:11,136
I'm happy to serve.
562
00:46:11,136 --> 00:46:13,872
I assume everything continues
to proceed well?
563
00:46:15,440 --> 00:46:16,441
Yes, sir.
564
00:46:17,475 --> 00:46:18,476
Come.
565
00:46:18,944 --> 00:46:20,345
I'd like to show you something.
566
00:46:26,417 --> 00:46:27,853
Is this even allowed?
567
00:46:28,686 --> 00:46:33,258
When you're at the helm
of a vast intelligence network
568
00:46:33,258 --> 00:46:38,596
and your information alters
the fate of nations,
569
00:46:38,596 --> 00:46:41,699
a few flowers
hardly seem excessive.
570
00:46:41,699 --> 00:46:45,470
These flowers,
they thrive with the right
amount of sunshine,
571
00:46:45,470 --> 00:46:46,872
soil, and water.
572
00:46:47,839 --> 00:46:52,310
Just like how people flourish
with the right information.
573
00:46:55,013 --> 00:46:56,281
The West.
574
00:46:56,982 --> 00:46:59,918
They obsess over their freedoms.
575
00:46:59,918 --> 00:47:03,288
Freedom of speech,
of information.
576
00:47:04,355 --> 00:47:06,357
But where does it lead them?
577
00:47:06,357 --> 00:47:08,894
Their precious social media,
578
00:47:08,894 --> 00:47:11,096
teeming with lies,
579
00:47:11,096 --> 00:47:14,632
anti-science, insurrections.
580
00:47:14,632 --> 00:47:18,870
All thanks to their so-called
'freedom' of information.
581
00:47:23,341 --> 00:47:25,944
They criticize us
for controlling information.
582
00:47:26,544 --> 00:47:29,680
But their 'openness'...
is the very thing
583
00:47:29,680 --> 00:47:33,651
that allows us to infiltrate
their flawed electoral system.
584
00:47:34,385 --> 00:47:38,456
First Canada, then, who knows?
585
00:47:47,865 --> 00:47:50,936
As far as we can tell,
he's been working with the MSS
586
00:47:50,936 --> 00:47:52,938
nearly as soon
as you've been in Canada.
587
00:47:52,938 --> 00:47:54,472
Which would make sense.
588
00:47:54,472 --> 00:47:56,341
If the police went back
to General Liu's
589
00:47:56,341 --> 00:47:57,875
after he helped you escape,
590
00:47:57,875 --> 00:47:59,544
they could have figured
that out.
591
00:48:00,378 --> 00:48:04,015
Using Charles as leverage
to keep himself
and his father out of jail.
592
00:48:04,015 --> 00:48:06,451
It all comes back
to Northstar data.
593
00:48:06,451 --> 00:48:09,254
Sarah and the MSS
are still using it
for something.
594
00:48:09,254 --> 00:48:11,589
We have our guys working around
the clock on decrypting--
595
00:48:11,589 --> 00:48:13,624
But you don't have me
working with them.
596
00:48:16,394 --> 00:48:18,663
We could use another brain,
I suppose.
597
00:48:19,230 --> 00:48:21,933
We're already using considerable
on-the-ground resources.
598
00:48:21,933 --> 00:48:23,701
A BOLO, Be On the LookOut,
599
00:48:23,701 --> 00:48:25,937
has been issued to every branch
of law enforcement.
600
00:48:25,937 --> 00:48:28,473
Facial recognition is being
analyzed as we speak.
601
00:48:29,107 --> 00:48:30,575
She has nowhere left to go.
602
00:48:44,089 --> 00:48:47,358
I must say, Ms. Wu,
this intrusion
is most irregular.
603
00:48:47,358 --> 00:48:49,360
- I didn't know where to go.
- Ms. Wu.
604
00:48:49,360 --> 00:48:51,096
- Sarah.
- Sarah...
605
00:48:51,896 --> 00:48:54,799
I have no interest
in international spy intrigue.
606
00:48:54,799 --> 00:48:57,268
I am a diplomat.
I am here to navigate
the complex--
607
00:48:57,268 --> 00:48:59,804
Call Charles Liu at the MSS.
608
00:48:59,804 --> 00:49:02,507
I'm certain he will direct you
to help me.
609
00:49:08,546 --> 00:49:10,915
I understand, Mr. Liu,
but if I may say,
610
00:49:10,915 --> 00:49:14,252
this puts the consulate
in a risky position.
611
00:49:14,252 --> 00:49:16,387
I understand, Ms. Gao,
but I assure you,
612
00:49:16,387 --> 00:49:17,955
Sarah will not
be there for long.
613
00:49:17,955 --> 00:49:20,125
This is not
in the purview of my job.
614
00:49:20,125 --> 00:49:23,128
Or I might add,
in the best interest
of diplomacy.
615
00:49:23,128 --> 00:49:26,397
Consider the implications
of harboring a compromised spy.
616
00:49:26,397 --> 00:49:30,001
And Ms. Gao, orders sometimes
carry their own implications
617
00:49:30,001 --> 00:49:31,536
if not followed.
618
00:49:37,842 --> 00:49:39,344
These will be your quarters.
619
00:49:46,351 --> 00:49:50,221
I shall tell you
that although there is
a doctor in the consulate,
620
00:49:50,221 --> 00:49:53,058
she's not equipped
to handle childbirth.
621
00:49:54,025 --> 00:49:55,693
I'm not due for weeks.
622
00:49:56,461 --> 00:49:58,629
Let's hope I'm out
of your way by then.
623
00:50:44,342 --> 00:50:47,112
You're not playing
with your usual sharpness.
624
00:50:47,812 --> 00:50:50,348
Maybe games of attack
don't suit me anymore.
625
00:50:53,718 --> 00:50:54,885
In your career,
626
00:50:55,886 --> 00:50:59,190
were you ever called upon
to act against your beliefs?
627
00:51:03,494 --> 00:51:04,829
I've seen too much.
628
00:51:06,497 --> 00:51:09,834
Maybe this game
doesn't suit either of us.
629
00:51:19,244 --> 00:51:21,912
The key is finding out what she
put in the Northstar system.
630
00:51:22,447 --> 00:51:25,416
Been there, done that.
Didn't buy the T-shirt.
631
00:51:25,416 --> 00:51:28,219
- One must know where to look.
- Meaning?
632
00:51:28,219 --> 00:51:30,221
Northstar has access
to user data
633
00:51:30,221 --> 00:51:33,291
for millions of Canadians.
Sarah's expertise is
in network security
634
00:51:33,291 --> 00:51:35,560
- and how to get around it.
- Not following.
635
00:51:35,560 --> 00:51:37,428
What if Sarah
could take the user data
636
00:51:37,428 --> 00:51:39,330
and install something
through a backdoor?
637
00:51:41,732 --> 00:51:44,469
See? All the users have
the same changes made
638
00:51:44,469 --> 00:51:46,571
to the same app
at the exact same time.
639
00:51:50,941 --> 00:51:54,879
Breaking news. Is China meddling
in Canadian politics?
640
00:51:54,879 --> 00:51:57,282
A customer email
sent by Northstar Networks
641
00:51:57,282 --> 00:52:00,751
to its clients shows
the Chinese app VidTalk,
642
00:52:00,751 --> 00:52:02,953
popular with many young
Canadians,
643
00:52:02,953 --> 00:52:06,391
has been altered
to hide negative information
about China
644
00:52:06,391 --> 00:52:08,693
and promote
China-friendly politicians.
645
00:52:08,693 --> 00:52:11,262
Parliamentary Secretary
Han Zhang,
646
00:52:11,262 --> 00:52:13,030
a long-time defender of VidTalk
647
00:52:13,030 --> 00:52:16,100
and outspoken opponent
of calls to ban the app,
648
00:52:16,100 --> 00:52:18,336
was unavailable for comment.
649
00:52:29,079 --> 00:52:30,348
Thank you, sir.
650
00:52:32,850 --> 00:52:33,851
Oh, got it.
651
00:52:34,552 --> 00:52:36,621
This is what you call good work?
652
00:52:40,391 --> 00:52:42,793
You couldn't program
a game of Pong.
653
00:52:44,729 --> 00:52:47,398
You cannot understand
the damage you've done.
654
00:52:49,033 --> 00:52:50,668
You better take care of this.
655
00:53:05,049 --> 00:53:07,117
Easy for you to tell me
not to worry.
656
00:53:07,117 --> 00:53:09,620
It's not your cabinet position
on the line.
657
00:53:09,620 --> 00:53:13,624
Relax, just keep denying
the accusations.
658
00:53:13,624 --> 00:53:15,626
We're handling the cleanups.
659
00:53:15,626 --> 00:53:19,029
And when they find out you had
spies in Canada, what then?
660
00:53:19,029 --> 00:53:23,368
We're tying all loose ends
as we speak.
661
00:53:29,940 --> 00:53:30,941
Check.
662
00:53:44,755 --> 00:53:47,057
Perhaps you would like
to reconsider.
663
00:53:47,625 --> 00:53:49,394
There's no way out.
664
00:53:56,667 --> 00:53:57,968
What are you doing?
665
00:53:58,736 --> 00:54:00,638
That's not how it's played.
666
00:54:01,071 --> 00:54:02,440
It's against the rules.
667
00:54:03,040 --> 00:54:04,141
The rules?
668
00:54:04,742 --> 00:54:07,011
When the rules lead you
to a dead end,
669
00:54:07,011 --> 00:54:09,980
shouldn't you consider
breaking free?
670
00:54:14,452 --> 00:54:15,653
So what should I do?
671
00:54:17,221 --> 00:54:18,656
You know where to go.
672
00:54:21,926 --> 00:54:23,694
The Canadians will have
a file on me.
673
00:54:24,295 --> 00:54:25,363
They will never let me in.
674
00:54:26,063 --> 00:54:29,634
The cause of your defeat
in one place,
675
00:54:29,634 --> 00:54:31,936
is an advantage in another.
676
00:54:41,912 --> 00:54:42,980
It's your move.
677
00:55:27,625 --> 00:55:29,727
Sorry, I'm sorry, sir.
678
00:55:29,727 --> 00:55:31,529
I'm just more
than a little shocked.
679
00:55:32,029 --> 00:55:35,199
Nonetheless, it's been decided.
680
00:55:35,199 --> 00:55:37,868
This is not what I signed up
for, Charles.
681
00:55:37,868 --> 00:55:40,070
And it's certainly not
in the job description.
682
00:55:40,070 --> 00:55:42,106
If you're not comfortable
with your job,
683
00:55:42,106 --> 00:55:44,709
perhaps your position is
unsuited to you.
684
00:55:46,243 --> 00:55:50,581
I didn't mean it that way.
It's just...
685
00:55:50,581 --> 00:55:53,384
She's pregnant.
With all due respect.
686
00:55:53,384 --> 00:55:55,986
There's a certain party who
already works at the consulate,
687
00:55:55,986 --> 00:55:59,424
who has proven to be helpful
in similar circumstances.
688
00:56:00,925 --> 00:56:01,759
Who?
689
00:56:02,359 --> 00:56:04,762
You'll be informed
when you need to know.
690
00:56:06,296 --> 00:56:07,498
Be well, Ms. Gao.
691
00:56:22,513 --> 00:56:25,483
- Is everything all right?
- Try to relax.
692
00:56:25,950 --> 00:56:29,620
- You may sit up.
- Is the baby healthy?
693
00:56:29,620 --> 00:56:32,690
The baby is not the problem.
694
00:56:33,758 --> 00:56:35,593
You are.
695
00:56:36,561 --> 00:56:39,430
Sarah... This is Li,
696
00:56:39,430 --> 00:56:41,932
he's part of our security team.
697
00:56:41,932 --> 00:56:43,934
Mr. Li will be
accompanying Sarah
698
00:56:43,934 --> 00:56:47,505
from now on.
Orders from back home.
699
00:56:49,106 --> 00:56:50,508
I'll leave you two.
700
00:57:12,396 --> 00:57:13,664
Excuse me.
701
00:57:15,132 --> 00:57:16,433
Phone.
702
00:57:30,347 --> 00:57:31,682
Mr. Li?
703
00:57:34,218 --> 00:57:37,121
I'm sorry, Mr. Li.
May I speak to you?
704
00:57:38,422 --> 00:57:39,757
In private.
705
00:58:02,179 --> 00:58:03,914
You know
that as the Counsel General,
706
00:58:03,914 --> 00:58:06,216
I must ensure everything
runs smoothly.
707
00:58:08,218 --> 00:58:11,055
I have to know
there is a clean plan.
708
00:58:14,892 --> 00:58:18,563
We're not Saudi Arabia,
this is not Istanbul.
She's not a journalist.
709
00:58:18,563 --> 00:58:21,799
- We cannot afford to have
a sloppy display of--
- You need not worry.
710
00:58:21,799 --> 00:58:24,168
Well, how are you going to get
her out of here?
711
00:58:27,137 --> 00:58:29,640
I can make a body disappear.
712
00:58:30,675 --> 00:58:32,543
It won't have to leave
the building.
713
00:59:10,581 --> 00:59:13,150
And the method is clean?
714
00:59:19,990 --> 00:59:22,026
The solution was taken
from a clinic.
715
00:59:22,559 --> 00:59:23,894
She won't feel a thing.
716
00:59:47,417 --> 00:59:48,585
Excuse me.
717
01:00:41,605 --> 01:00:43,908
It's a strange thing.
I'll give you that.
718
01:00:43,908 --> 01:00:45,743
The number is
from the Chinese consulate.
719
01:00:46,643 --> 01:00:47,912
So it's gotta be from Sarah.
720
01:00:48,478 --> 01:00:50,681
Or, the Chinese
are messing with you to try
721
01:00:50,681 --> 01:00:51,882
to create an incident.
722
01:00:51,882 --> 01:00:53,350
We have to go get her.
723
01:00:54,018 --> 01:00:56,653
Sorry, Clint. I sympathize
with you, I really do.
724
01:00:56,653 --> 01:00:59,556
But I can't authorize
such a risky move over a hunch.
725
01:00:59,556 --> 01:01:01,926
I mean, 912?
What the hell does that mean?
726
01:01:01,926 --> 01:01:03,828
I don't know.
but we just can't sit here--
727
01:01:03,828 --> 01:01:06,296
I'm sorry, but you need more.
728
01:01:09,800 --> 01:01:11,902
Find some sort
of numbers expert.
729
01:01:16,907 --> 01:01:19,376
- Hello?
- Professor Dylan, it's Clint.
730
01:01:19,376 --> 01:01:21,478
- Oh, hi, Clint.
- What does 912 mean?
731
01:01:21,478 --> 01:01:25,215
- Excuse me?
- 9 colon 12 in numerology.
732
01:01:26,016 --> 01:01:28,218
Well, it could mean
nine of twelve.
733
01:01:28,218 --> 01:01:30,888
- What does that mean?
- It could mean many things.
734
01:01:30,888 --> 01:01:34,391
Twelve months of the year,
twelve apostles,
twelve signs of the zodiac.
735
01:01:34,391 --> 01:01:37,261
- Zodiac? The Chinese zodiac?
- Yes.
736
01:01:37,261 --> 01:01:40,497
The twelve animal signs,
one for each new year.
737
01:01:41,098 --> 01:01:43,067
Nine twelve, like ninth
out of twelve.
738
01:01:43,067 --> 01:01:45,269
The ninth in the Chinese
zodiac cycle is...
739
01:01:45,269 --> 01:01:46,303
The monkey.
740
01:01:47,204 --> 01:01:49,073
- Thanks, Professor.
- Is there anything else...
741
01:01:50,540 --> 01:01:51,641
Roberts!
742
01:01:51,641 --> 01:01:53,043
I have your proof!
743
01:02:12,863 --> 01:02:14,431
This is quite a shock.
744
01:02:14,431 --> 01:02:16,033
You know why we're here.
745
01:02:16,033 --> 01:02:17,601
We have reason to believe
there's a Canadian citizen
746
01:02:17,601 --> 01:02:19,636
being held against her will
inside this building.
747
01:02:19,636 --> 01:02:21,738
I'm afraid I have
nothing to give,
748
01:02:21,738 --> 01:02:23,808
Canadian citizen or otherwise.
749
01:02:23,808 --> 01:02:24,842
You can't keep her.
750
01:02:25,342 --> 01:02:27,177
The Vienna Convention
has established
751
01:02:27,177 --> 01:02:29,113
this consulate sovereignty
752
01:02:29,113 --> 01:02:31,816
and you have
no jurisdiction here.
753
01:02:32,850 --> 01:02:34,852
If that will be all, gentlemen.
754
01:02:35,252 --> 01:02:36,220
Wait!
755
01:02:38,588 --> 01:02:39,556
You see this?
756
01:02:40,557 --> 01:02:43,327
This was sent from a phone
number inside the consulate.
757
01:02:46,596 --> 01:02:50,334
You let my wife go
or everyone will know
you're holding her hostage.
758
01:02:51,936 --> 01:02:54,671
If you truly believe
your wife is inside,
759
01:02:55,139 --> 01:02:58,943
I would advise you to play
your cards very carefully.
760
01:03:08,285 --> 01:03:09,887
Please don't do this.
761
01:03:10,720 --> 01:03:12,389
Please don't...
762
01:03:14,825 --> 01:03:16,693
Stop! The Mounties were here.
763
01:03:17,194 --> 01:03:19,329
Do you want
an international incident?
764
01:03:20,664 --> 01:03:23,333
If things go wrong
I will have to hand you over
765
01:03:23,333 --> 01:03:25,335
to the Mounties
to protect this consulate.
766
01:03:43,120 --> 01:03:45,555
Hello?
767
01:03:47,057 --> 01:03:48,292
We have a problem.
768
01:03:53,864 --> 01:03:55,565
She's always around here.
769
01:03:55,565 --> 01:03:57,767
What's your take on the incident
at the consulate?
770
01:03:58,302 --> 01:04:01,505
We will not support this assault
on international diplomacy.
771
01:04:01,505 --> 01:04:03,507
We will be launching
a full investigation
772
01:04:03,507 --> 01:04:06,510
into the Mounties.
Someone will be held
accountable.
773
01:04:06,510 --> 01:04:09,579
What about allegations you're
working in collusion
with the Chinese?
774
01:04:09,579 --> 01:04:12,883
That will be all.
775
01:04:14,584 --> 01:04:15,552
Harley?
776
01:04:16,553 --> 01:04:18,088
Remember my promise?
777
01:04:36,773 --> 01:04:39,009
Help me!
778
01:04:41,678 --> 01:04:44,148
My water broke!
779
01:04:46,917 --> 01:04:48,518
Help!
780
01:04:52,990 --> 01:04:54,224
Help!
781
01:05:08,973 --> 01:05:10,374
Inspector Roberts.
782
01:05:11,008 --> 01:05:12,442
Clint, good to see you.
783
01:05:14,544 --> 01:05:15,545
Ready to go live?
784
01:05:16,513 --> 01:05:18,448
I'll do the intro
and pass it onto you.
785
01:05:19,984 --> 01:05:22,219
It's okay, speak from the heart.
786
01:05:24,088 --> 01:05:25,255
Ready?
787
01:05:26,890 --> 01:05:29,759
Shocking developments
in the election interference
scandal,
788
01:05:29,759 --> 01:05:31,928
suggesting that China may not
only be trying
789
01:05:31,928 --> 01:05:35,265
to steal the election,
but also Canadian citizens.
790
01:05:47,677 --> 01:05:50,347
Sir, I thought you'd want
to see this immediately.
791
01:05:51,881 --> 01:05:53,450
The Canadian news.
792
01:05:56,820 --> 01:05:58,922
Clint Wu has evidence
his wife is captive
793
01:05:58,922 --> 01:06:01,858
inside this building,
the Chinese consulate.
794
01:06:02,359 --> 01:06:04,594
He's with us today
with a desperate plea.
795
01:06:07,564 --> 01:06:09,733
I speak today as a Canadian,
796
01:06:10,400 --> 01:06:13,603
but most of all, as a husband.
797
01:06:13,603 --> 01:06:15,805
- What are you doing?
- This baby is coming out now,
798
01:06:15,805 --> 01:06:18,575
I'm making sure
she has a safe birth.
799
01:06:20,610 --> 01:06:24,381
Please, please try to relax.
Breathe.
800
01:06:26,883 --> 01:06:28,218
Mh...
801
01:06:29,053 --> 01:06:31,321
Mm. Umm...
802
01:06:31,888 --> 01:06:33,457
The Chinese regime
will tell you
803
01:06:33,457 --> 01:06:35,759
that what we have spoken here
is not the truth.
804
01:06:36,260 --> 01:06:39,529
That they do not have
my wife inside.
805
01:06:39,529 --> 01:06:41,631
Let me say something
about the truth.
806
01:06:43,367 --> 01:06:46,002
My whole life, I have fought
the Chinese regime
807
01:06:46,002 --> 01:06:47,237
over access to the truth.
808
01:06:47,804 --> 01:06:49,606
And they have fought
to block it.
809
01:06:51,508 --> 01:06:55,045
My father was arrested
at Tiananmen Square in 1989,
810
01:06:55,045 --> 01:06:57,514
and I could never find out
what happened to him.
811
01:06:59,816 --> 01:07:01,085
My own father.
812
01:07:02,319 --> 01:07:04,088
I came to this country
because I believe
813
01:07:04,088 --> 01:07:06,490
Canada is a country
that loves the truth.
814
01:07:07,023 --> 01:07:08,425
That protects it.
815
01:07:08,425 --> 01:07:10,160
Canadians want to
hear the truth
816
01:07:10,160 --> 01:07:12,896
about their politicians without
having information blocked.
817
01:07:12,896 --> 01:07:15,432
China is exploiting
our love for truth
818
01:07:15,432 --> 01:07:17,901
and flooding us with lies.
819
01:07:17,901 --> 01:07:19,503
Instead of freedom
to information,
820
01:07:20,070 --> 01:07:22,806
we should insist we know
the sources of our information.
821
01:07:23,773 --> 01:07:25,942
My wife is in the consulate
behind me
822
01:07:25,942 --> 01:07:27,544
and they won't let her out.
823
01:07:28,378 --> 01:07:30,880
They will use words like
diplomatic immunity.
824
01:07:31,548 --> 01:07:34,751
Vienna Convention.
But these are excuses,
825
01:07:35,619 --> 01:07:37,487
veneers they use
to keep Canadians
826
01:07:37,487 --> 01:07:39,523
from the greatest right
they have:
827
01:07:39,523 --> 01:07:41,425
the right to access the truth.
828
01:07:42,025 --> 01:07:45,162
And politicians like Han Zhang
want to protect them.
829
01:07:45,662 --> 01:07:47,531
There is an election tomorrow.
830
01:07:49,499 --> 01:07:53,503
I want my wife back,
and these politicians
to be held accountable.
831
01:08:07,917 --> 01:08:10,420
Several days ago,
cops raided my house
832
01:08:10,420 --> 01:08:12,122
and posted my name in it.
833
01:08:14,291 --> 01:08:16,393
- Hello?
- When you were two,
834
01:08:16,393 --> 01:08:19,896
we got a call from daycare.
"Your mother has
to come right away."
835
01:08:20,397 --> 01:08:24,568
So your mom
hightails it down there
and asks what the emergency was.
836
01:08:24,568 --> 01:08:27,204
Okay, you'll have to push now.
837
01:08:27,204 --> 01:08:29,506
Push.
838
01:08:33,310 --> 01:08:36,313
- What's wrong?
- I'll be right back.
839
01:08:38,815 --> 01:08:40,750
Turns out, you bit someone.
840
01:08:41,985 --> 01:08:44,921
Your mom turns into Perry Mason
and starts shouting,
841
01:08:44,921 --> 01:08:46,356
"No, she was provoked."
842
01:08:46,956 --> 01:08:49,493
Were there any witnesses?
How do we know this happened?
843
01:08:50,427 --> 01:08:52,662
Like defending someone
for murder.
844
01:08:53,763 --> 01:08:57,934
The baby is premature,
and it is a breach.
845
01:08:57,934 --> 01:09:00,504
Every second that we wait,
we risk losing this baby.
846
01:09:07,544 --> 01:09:09,213
That was your mom.
847
01:09:10,314 --> 01:09:11,781
Always defending her kid.
848
01:09:15,385 --> 01:09:16,920
Hello?
849
01:09:18,222 --> 01:09:19,723
Yeah, I'm here.
850
01:09:21,425 --> 01:09:22,626
Thank you.
851
01:09:29,466 --> 01:09:32,769
Unprecedented support from MPs
across party lines
852
01:09:32,769 --> 01:09:35,472
calling for China to allow
access to its consulate
853
01:09:35,472 --> 01:09:37,707
and immediately release
Sarah Wu.
854
01:09:37,707 --> 01:09:40,210
Canadians across the country
are rallying
855
01:09:40,210 --> 01:09:42,546
for the expulsion
of the Consul General.
856
01:09:48,785 --> 01:09:51,321
Let her go.
857
01:10:10,474 --> 01:10:11,641
What's going on?
858
01:10:13,477 --> 01:10:15,245
You had a good run.
859
01:10:16,946 --> 01:10:18,848
But all this news.
860
01:10:21,117 --> 01:10:22,619
You backed the wrong horse.
861
01:10:23,953 --> 01:10:25,489
The election is tomorrow.
862
01:10:27,257 --> 01:10:29,326
And we still think we can win.
863
01:10:30,560 --> 01:10:31,928
But not with you.
864
01:10:38,668 --> 01:10:42,272
I assume you are familiar
with the Deputy Commissioner.
865
01:10:45,208 --> 01:10:47,711
Your work is career-changing.
866
01:11:07,096 --> 01:11:10,734
As polls close,
a sea of violet is sweeping
across the nation,
867
01:11:10,734 --> 01:11:14,404
capturing even ridings
considered
strongholds for the incumbents.
868
01:11:14,404 --> 01:11:18,708
But there are exceptions.
Notice the lone island
in the sea of violet?
869
01:11:18,708 --> 01:11:21,911
That's
where former Mountie Bellinger
clinched a narrow win.
870
01:11:21,911 --> 01:11:26,883
Despite these outliers,
the voter's message tonight
is loud and clear.
871
01:11:30,654 --> 01:11:31,688
Charles.
872
01:11:35,825 --> 01:11:38,061
These men will escort you
to a meeting.
873
01:12:03,587 --> 01:12:05,088
Ma'am, you have to come with us.
874
01:12:06,222 --> 01:12:07,691
What's the meaning of this?
875
01:12:08,358 --> 01:12:11,361
You have been recalled
to Beijing, leaving immediately.
876
01:12:37,687 --> 01:12:39,589
Many attribute
the last-minute landslide
877
01:12:39,589 --> 01:12:42,225
for the opposition
as a win for free speech
878
01:12:42,225 --> 01:12:46,262
- and a blow to those
who seek to challenge it.
- Hello, folks.
879
01:12:46,262 --> 01:12:49,032
What's your position
on foreign interference
in Canadian elections?
880
01:12:49,533 --> 01:12:53,503
As a former Mountie,
I take foreign interference
very seriously.
881
01:12:56,339 --> 01:12:58,374
Two months
after the election,
882
01:12:58,374 --> 01:13:00,410
the federal government is
banning the VidTalk app
883
01:13:00,410 --> 01:13:02,178
on all government devices.
884
01:13:02,178 --> 01:13:05,048
App stores have one week
to remove it.
885
01:13:05,048 --> 01:13:07,250
Sources indicate next steps
could include
886
01:13:07,250 --> 01:13:09,486
public inquiries
into Chinese interference
887
01:13:09,486 --> 01:13:11,287
in recent federal elections,
888
01:13:11,287 --> 01:13:14,357
as well as the establishment
of a foreign agent registry.
889
01:13:14,357 --> 01:13:17,360
This is the most complicated
system I've ever encountered.
890
01:13:17,360 --> 01:13:21,064
- I don't know
if I can decode it.
- What's wrong?
891
01:13:21,064 --> 01:13:23,667
I have to make sure
every access point is secure.
892
01:13:25,201 --> 01:13:27,571
Well, you didn't give up.
893
01:13:28,838 --> 01:13:31,775
The hardware is too valuable.
894
01:13:31,775 --> 01:13:34,077
- That's him.
- I'll get it.
895
01:13:40,484 --> 01:13:43,152
So you're the one
who saved my life.
896
01:13:43,553 --> 01:13:45,088
That would be your husband.
897
01:13:45,822 --> 01:13:48,424
Oh my gosh, she's so cute.
898
01:13:48,424 --> 01:13:49,826
Can I hold her?
899
01:13:57,834 --> 01:14:00,436
Can I speak to you? Privately?
900
01:14:02,171 --> 01:14:04,440
Oh, all the spy stuff.
901
01:14:12,749 --> 01:14:14,818
I wanted you to be the first one
to have one.
902
01:14:18,187 --> 01:14:20,690
A long way to come to give me
this card.
903
01:14:20,690 --> 01:14:22,058
Congratulations.
904
01:14:23,660 --> 01:14:24,894
It's not the only reason I came.
905
01:14:25,629 --> 01:14:28,865
My new clearance
helped me find out
what happened to your dad.
906
01:14:37,173 --> 01:14:40,610
He was probably shot
within 12 hours of his arrest.
907
01:14:41,277 --> 01:14:42,512
I'm sorry.
908
01:14:49,285 --> 01:14:50,587
All these years...
909
01:14:51,721 --> 01:14:53,056
I had no idea.
910
01:15:00,363 --> 01:15:01,565
I was speaking to a friend.
911
01:15:02,566 --> 01:15:05,635
- Policy shifting and...
- I don't understand
government babble.
912
01:15:06,402 --> 01:15:12,041
I'll say it straight,
I recommended you.
A new position at CSIS.
913
01:15:12,041 --> 01:15:15,044
- CSIS?
- Specialist in cyber terrorism.
914
01:15:15,712 --> 01:15:17,413
It helps you speak
fluent Mandarin.
915
01:15:18,481 --> 01:15:20,817
My friend's number is
on the back of the card.
916
01:15:20,817 --> 01:15:22,552
I don't know what to say.
917
01:15:23,419 --> 01:15:25,088
Say the truth.
918
01:15:25,755 --> 01:15:26,923
Thank you.
919
01:15:32,061 --> 01:15:35,464
Not bad for a guy with 15 years
network security experience
920
01:15:35,464 --> 01:15:38,034
who's not smart enough
to hide his IP address.
921
01:15:50,747 --> 01:15:54,283
You'd be amazed
what they can overcome
if you give them your best.
922
01:15:57,220 --> 01:15:58,421
You're so lucky.
923
01:16:01,725 --> 01:16:04,994
Yes. He's game.
924
01:16:04,994 --> 01:16:06,295
Game for what?
925
01:16:10,900 --> 01:16:12,902
For whatever comes our way.
70164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.