Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:35,440 --> 00:01:36,480
What do you want?
4
00:01:36,690 --> 00:01:38,110
I'm from downstairs.
5
00:01:38,360 --> 00:01:39,320
That's nice.
So?
6
00:01:39,610 --> 00:01:41,990
I would like you to stop shouting.
7
00:01:42,160 --> 00:01:43,490
We are sorry.
8
00:01:44,660 --> 00:01:47,080
- Are you OK?
- Yes, I'm fine.
9
00:01:48,370 --> 00:01:49,540
Did you hit her?
10
00:01:49,750 --> 00:01:50,790
What's it to you?
11
00:01:52,920 --> 00:01:53,750
Look, it's ok.
12
00:01:53,960 --> 00:01:56,460
It's fine. I'll calm down.
Don't worry.
13
00:01:56,710 --> 00:01:57,800
Go back to bed.
14
00:02:01,420 --> 00:02:04,640
Look here, gran.
Don't you piss me off today.
15
00:02:04,760 --> 00:02:06,430
Buzz off or I'll clock you.
16
00:02:06,720 --> 00:02:10,140
- Leave her alone.
- Shut your fucking mouth!
17
00:02:10,350 --> 00:02:13,390
Don't you get it?
What do I do now?
18
00:02:14,150 --> 00:02:16,230
Let her go!
19
00:02:17,480 --> 00:02:20,400
MY HEROES
20
00:02:20,900 --> 00:02:22,650
She bit me, the cow!
21
00:02:38,040 --> 00:02:39,550
Yes, mum?
22
00:02:42,170 --> 00:02:43,470
Who are you?
23
00:02:45,550 --> 00:02:47,720
Yep. But where is she?
24
00:02:49,180 --> 00:02:50,680
What happened?
25
00:02:50,890 --> 00:02:52,430
Let me talk to her.
26
00:03:03,860 --> 00:03:06,160
What about the bills?
27
00:03:08,030 --> 00:03:09,700
Stop moving and answer me.
28
00:03:10,790 --> 00:03:13,620
Listen, I'll think about it.
29
00:03:14,750 --> 00:03:17,380
Remember Moutier?
He called thrice.
30
00:03:21,840 --> 00:03:24,010
I'll give it to him, if you like.
31
00:03:24,170 --> 00:03:25,720
I'll deal with it.
32
00:03:27,010 --> 00:03:29,850
- Did you get me a car?
- The Volkswagen.
33
00:03:32,100 --> 00:03:35,180
Yours for the weekend.
I want answers on Monday.
34
00:03:35,770 --> 00:03:37,400
Thanks.
35
00:03:39,060 --> 00:03:40,520
You are the boss!
36
00:03:44,030 --> 00:03:45,740
Still in your coat?
37
00:03:46,280 --> 00:03:47,860
I'm going back out.
38
00:03:48,030 --> 00:03:49,320
Where are you going?
39
00:03:49,490 --> 00:03:52,080
To fetch grannie in Bordeaux.
40
00:03:52,330 --> 00:03:54,580
What the heck is she doing there?
41
00:03:54,700 --> 00:03:56,040
Eat up.
42
00:03:57,540 --> 00:03:59,040
She has been arrested.
43
00:04:02,630 --> 00:04:04,380
I want an ice-cream.
44
00:04:04,550 --> 00:04:06,050
Eat your beans first.
45
00:04:06,260 --> 00:04:07,840
Gran always gives it to me.
46
00:04:28,700 --> 00:04:30,320
Not talking to me anymore?
47
00:04:30,530 --> 00:04:31,570
To say what?
48
00:04:32,120 --> 00:04:34,660
We've said everything,
haven't we?
49
00:04:35,750 --> 00:04:38,870
Unless there's something else
you forgot to say.
50
00:04:39,120 --> 00:04:41,330
So, go on. I'm listening.
51
00:04:41,920 --> 00:04:43,420
What do we do now?
52
00:04:47,720 --> 00:04:49,220
I don't know...
53
00:04:50,390 --> 00:04:52,640
- Not now.
- When?
54
00:04:53,350 --> 00:04:55,560
I don't know.
When I get back.
55
00:04:55,810 --> 00:04:58,480
Mum, he's making a mess!
56
00:05:57,290 --> 00:05:58,790
You can go.
57
00:06:36,120 --> 00:06:37,950
How about giving me your bag?
58
00:06:38,120 --> 00:06:39,910
Drive me to the station.
59
00:06:40,540 --> 00:06:43,040
Don't be foolish.
You can come with me.
60
00:06:43,250 --> 00:06:45,580
And hear your lectures?
61
00:06:45,750 --> 00:06:47,670
Why give them my number then?
62
00:06:47,920 --> 00:06:50,210
You'd prefer that I rot in jail?
63
00:06:50,420 --> 00:06:53,630
- You could have called dad.
- Definitely not him.
64
00:06:54,840 --> 00:06:57,090
Wait! You don't know
where the car is.
65
00:06:57,760 --> 00:07:00,640
Mum, wait up. Wait.
66
00:07:01,770 --> 00:07:03,020
Wait!
67
00:07:03,230 --> 00:07:05,230
Why did you wrestle the cop?
68
00:07:05,440 --> 00:07:09,690
How could I know he was a cop.
He was half-naked!
69
00:07:09,940 --> 00:07:11,690
Hit your wife, be a cop!
70
00:07:11,940 --> 00:07:13,610
Oh. But why go to an hotel?
71
00:07:13,900 --> 00:07:16,280
I'm on a break.
A break from your dad.
72
00:07:18,740 --> 00:07:19,990
Calm down!
73
00:07:20,120 --> 00:07:21,200
Mum, get back here.
74
00:07:26,540 --> 00:07:28,330
- Good morning.
- Good morning.
75
00:07:44,520 --> 00:07:45,940
Can I get you anything?
76
00:07:46,230 --> 00:07:49,020
- Any Pain-Aux-Raisins?
- No, just sandwiches.
77
00:07:50,650 --> 00:07:52,610
Rillette sandwich,
glass of Cote.
78
00:07:53,360 --> 00:07:54,440
Two.
79
00:07:54,650 --> 00:07:55,740
Two what?
80
00:07:55,950 --> 00:07:58,200
Sandwich and Cote, please.
81
00:07:59,740 --> 00:08:02,030
Two Cotes, please.
82
00:08:06,410 --> 00:08:09,380
The cops never even fed me.
Nothing!
83
00:08:09,630 --> 00:08:11,750
In my view, you are lucky.
84
00:08:11,960 --> 00:08:12,800
Why?
85
00:08:13,050 --> 00:08:16,760
Because the arsehole didn't
have the balls to book me.
86
00:08:16,970 --> 00:08:18,430
He didn't dare.
87
00:08:20,600 --> 00:08:21,850
Hi, dad.
88
00:08:22,050 --> 00:08:24,970
Yes, it's me.
I know, I'm with her now.
89
00:08:25,930 --> 00:08:26,890
In Bordeaux.
90
00:08:27,310 --> 00:08:29,100
No, no, everything's fine.
91
00:08:29,690 --> 00:08:31,270
I'll bring her back.
92
00:08:33,020 --> 00:08:35,190
She wants to talk to you.
Hold on.
93
00:08:36,860 --> 00:08:38,490
Please, mum.
94
00:08:38,950 --> 00:08:40,450
Please!
95
00:08:41,120 --> 00:08:42,370
Excuse me.
96
00:08:46,790 --> 00:08:49,250
She can't talk now, she's busy.
97
00:08:49,540 --> 00:08:51,790
We'll call you when we get a chance.
98
00:08:52,040 --> 00:08:53,380
Eh? Yes, dad.
99
00:08:53,590 --> 00:08:54,710
See you soon.
100
00:08:54,880 --> 00:08:55,960
Bon appetit.
101
00:08:56,630 --> 00:08:58,130
You are really hungry?
102
00:09:00,930 --> 00:09:04,640
Rillettes remind me of my
grandma. Our 11am bite!
103
00:09:05,140 --> 00:09:07,020
It's not 8 yet.
104
00:09:09,440 --> 00:09:11,560
I'd go with you, if I'm driving.
105
00:09:11,770 --> 00:09:14,020
No way.
Out of the question.
106
00:09:14,650 --> 00:09:16,320
You can't.
It's not allowed.
107
00:09:16,570 --> 00:09:19,030
You can't drive an ambulance.
108
00:09:19,530 --> 00:09:21,530
That, or it's the station.
109
00:09:23,910 --> 00:09:25,870
Is it yes or no?
110
00:09:33,630 --> 00:09:36,340
If, and I do mean "if",
111
00:09:37,130 --> 00:09:39,590
I cede to your demand,
112
00:09:40,510 --> 00:09:43,050
do you promise to make up with dad?
113
00:09:46,260 --> 00:09:47,970
I didn't hear you.
114
00:09:52,060 --> 00:09:52,850
I promise.
115
00:10:19,000 --> 00:10:20,670
Keep your eyes on the road.
116
00:10:20,920 --> 00:10:23,050
Don't be like your father.
117
00:10:24,140 --> 00:10:26,050
- How is he?
- An old man.
118
00:10:26,260 --> 00:10:28,430
Be warned.
He's getting worse.
119
00:10:28,680 --> 00:10:30,430
Aren't you a bit harsh?
120
00:10:30,640 --> 00:10:31,850
If only you knew!
121
00:10:33,730 --> 00:10:34,730
Your discs?
122
00:10:35,810 --> 00:10:37,060
- No.
- Good.
123
00:10:37,310 --> 00:10:39,610
They are not for patients.
124
00:10:40,690 --> 00:10:43,780
Although, they would only hear
the sirens.
125
00:10:44,660 --> 00:10:46,820
Mum, stop playing with this.
126
00:10:47,070 --> 00:10:50,040
If we're caught,
I'll have to close shop.
127
00:10:50,790 --> 00:10:53,790
Where are we? Why didn't
you take the motorway?
128
00:10:56,290 --> 00:10:57,840
I must meet someone.
129
00:11:15,190 --> 00:11:17,440
I was scared you'd get lost.
130
00:11:19,650 --> 00:11:24,450
Tiemoko's mum is a cleaner
at the local sports centre.
131
00:11:24,610 --> 00:11:28,740
Last Friday, the police did an
identity check on the staff.
132
00:11:28,950 --> 00:11:31,580
Apparently, her papers were invalid.
133
00:11:32,580 --> 00:11:35,460
In any case, they kept her.
134
00:11:37,630 --> 00:11:38,630
Thanks.
135
00:11:39,130 --> 00:11:40,840
Are you hungry now?
136
00:11:43,420 --> 00:11:46,340
She had time to tell
her colleague to ask us
137
00:11:46,550 --> 00:11:48,430
to hide the children.
138
00:11:48,680 --> 00:11:50,680
That way, they can't expel her.
139
00:11:51,100 --> 00:11:52,890
Well, we hope so.
140
00:11:53,390 --> 00:11:55,730
- My number, just in case.
- Thanks.
141
00:11:56,850 --> 00:12:00,270
The police raided the school,
but the children
142
00:12:00,520 --> 00:12:03,360
were with their hosts.
But it's a small area,
143
00:12:03,610 --> 00:12:05,610
so he can't stay here for long.
144
00:12:06,240 --> 00:12:07,660
Any brothers or sisters?
145
00:12:08,820 --> 00:12:09,870
A sister.
146
00:12:10,030 --> 00:12:12,030
Exfiltrated.
She's in Strasbourg.
147
00:12:12,540 --> 00:12:14,040
"Exfiltrated"?
148
00:12:14,540 --> 00:12:16,750
It's the word we use in the field.
149
00:12:16,960 --> 00:12:18,870
"The field"...I see!
150
00:12:20,080 --> 00:12:22,880
Anyway,
Tiemoko must leave the area.
151
00:12:23,380 --> 00:12:25,670
I'll get the rest of his things.
152
00:12:27,630 --> 00:12:30,260
What? Why are you staring
at me like that?
153
00:12:30,430 --> 00:12:32,100
We are just a support group.
154
00:12:32,300 --> 00:12:34,220
I'm not going to sit back
155
00:12:34,430 --> 00:12:37,520
and watch my country
expel so many people?
156
00:12:40,730 --> 00:12:42,110
Hello, Tiemoko.
157
00:12:42,360 --> 00:12:43,820
I'm Olga.
158
00:12:45,610 --> 00:12:47,700
Want to come with us?
159
00:12:49,450 --> 00:12:51,370
Can I talk to you?
160
00:12:51,820 --> 00:12:54,490
- Let go, you're hurting me.
- Please!
161
00:12:57,250 --> 00:12:58,500
What are you doing?
162
00:12:58,710 --> 00:13:01,130
How's that?
I'm sure you understand.
163
00:13:01,250 --> 00:13:02,920
You are no age to adopt!
164
00:13:03,130 --> 00:13:06,510
Adopt? I'm just hiding him
for her mother.
165
00:13:06,710 --> 00:13:09,090
Yeah? And if they send her
back home?
166
00:13:09,300 --> 00:13:10,550
Her "home" is here.
167
00:13:10,760 --> 00:13:14,220
Okay. If they throw her
on a plane, what do you do?
168
00:13:21,020 --> 00:13:22,900
What about dad in all this?
169
00:13:25,480 --> 00:13:27,900
Aha! That's why you argued.
170
00:13:28,070 --> 00:13:29,860
Yes, that's why too.
171
00:13:30,990 --> 00:13:32,700
Doesn't his health count?
172
00:13:32,870 --> 00:13:36,240
If you're here to annoy me, go!
We'll take the train.
173
00:13:36,490 --> 00:13:38,160
Now, wait a minute.
Shit!
174
00:13:40,750 --> 00:13:41,710
Mr Moutier...
175
00:13:41,920 --> 00:13:43,880
That's a nice bag.
176
00:13:44,290 --> 00:13:45,380
And you...
177
00:13:45,790 --> 00:13:47,050
What do you mean?
178
00:13:47,550 --> 00:13:49,970
Oh! Yes...
No, don't you worry.
179
00:13:50,130 --> 00:13:51,970
I just had a small hiccup.
180
00:13:52,180 --> 00:13:53,640
But I've got the money.
181
00:13:54,470 --> 00:13:57,060
How about we go on a holiday
together?
182
00:13:57,260 --> 00:13:59,100
I'm away right now.
It's not very...
183
00:13:59,310 --> 00:14:01,520
I've got you my son's pyjamas.
184
00:14:01,730 --> 00:14:03,980
Tiemoko hates them,
but they are warm.
185
00:14:04,150 --> 00:14:05,310
Thank you.
186
00:14:05,480 --> 00:14:06,940
It's just a hiccup...
187
00:14:07,150 --> 00:14:10,990
- It's good of you to come.
- You'll get your envelope!
188
00:14:11,150 --> 00:14:12,740
That's it. Right.
189
00:14:16,200 --> 00:14:19,080
Right then...shall we go?
190
00:14:22,290 --> 00:14:23,670
The ambulance is great.
191
00:14:23,920 --> 00:14:26,210
We'll get through the checkpoints.
192
00:14:31,170 --> 00:14:32,510
Take off your hood.
193
00:14:34,640 --> 00:14:35,760
As you wish.
194
00:14:36,720 --> 00:14:40,390
You were the hood type too.
You wear a beanie or a hoodie.
195
00:14:40,600 --> 00:14:41,850
Yours was the hoodie.
196
00:14:43,560 --> 00:14:45,400
Thanks for telling me.
197
00:14:45,600 --> 00:14:48,110
Why don't we have lunch by the sea.
198
00:14:48,360 --> 00:14:49,570
It's not on our way.
199
00:14:49,820 --> 00:14:54,070
We are very close. We must
use the small roads anyway.
200
00:14:55,950 --> 00:14:58,240
You can be really tiring, you know?
201
00:14:58,490 --> 00:15:01,620
I know, but you still must use
the small roads.
202
00:15:04,790 --> 00:15:07,000
Aren't he cold, the boy?
203
00:15:07,210 --> 00:15:11,300
I'm lost. First you want to
dump him, suddenly you care.
204
00:15:15,880 --> 00:15:18,050
Aha, there you go!
This I like.
205
00:16:21,620 --> 00:16:23,080
That's her!
206
00:16:26,710 --> 00:16:28,370
You like crabs?
207
00:16:29,170 --> 00:16:30,880
And waffles?
You like those?
208
00:16:35,460 --> 00:16:38,010
We might as well
take some fresh air.
209
00:16:39,050 --> 00:16:40,430
Where's he going?
210
00:16:41,050 --> 00:16:42,550
To La Rochelle.
211
00:16:43,810 --> 00:16:48,390
Yes, she was in Bordeaux.
It's not simple. I'll explain soon.
212
00:16:50,400 --> 00:16:53,520
Well, if we don't stop
every 10 minutes,
213
00:16:53,730 --> 00:16:56,030
we should be there late afternoon.
214
00:16:57,360 --> 00:16:58,450
What?
215
00:16:58,650 --> 00:17:02,410
Oh no, not that, please.
We'll discuss it later.
216
00:17:02,570 --> 00:17:04,330
No, not now.
217
00:17:05,410 --> 00:17:06,830
I don't know.
218
00:17:13,500 --> 00:17:14,800
Nice, isn't it?
219
00:17:16,130 --> 00:17:17,420
Okay, okay.
220
00:17:18,420 --> 00:17:22,140
Okay, then.
Give the children a hug. Yes. Bye.
221
00:17:22,680 --> 00:17:24,470
Did you say hello for me?
222
00:17:25,560 --> 00:17:27,600
- Yes or no?
- Yes, mum.
223
00:17:27,850 --> 00:17:29,100
How are my princes?
224
00:17:29,350 --> 00:17:30,980
- Very well.
- Good.
225
00:17:31,940 --> 00:17:33,940
I'm not sticking my nose in,
226
00:17:34,150 --> 00:17:36,690
but...
- I'd be shocked. Not you!
227
00:17:37,690 --> 00:17:38,740
Marry her.
228
00:17:38,990 --> 00:17:40,490
It's been a long time.
229
00:17:42,610 --> 00:17:43,620
May I go and play?
230
00:17:43,820 --> 00:17:45,660
Of course, but stay close.
231
00:17:52,330 --> 00:17:54,840
I'd be on my third wife
listening to you.
232
00:17:55,040 --> 00:17:59,800
I mean it now. In my garden,
my princes as page boys.
233
00:18:00,010 --> 00:18:03,260
Must I get married to have
a party in your garden?
234
00:18:03,470 --> 00:18:05,640
I'm sure she'll be overjoyed.
235
00:18:05,850 --> 00:18:07,060
She needs reassurance.
236
00:18:08,310 --> 00:18:10,270
We have 2 children together.
237
00:18:11,560 --> 00:18:14,310
This looks like a commitment
to me, not so?
238
00:18:14,560 --> 00:18:16,900
You don't get it.
You're not a woman.
239
00:18:18,480 --> 00:18:20,860
Meanwhile, you should change jobs.
240
00:18:21,070 --> 00:18:24,240
No good in being a boss,
if you are always away.
241
00:18:25,570 --> 00:18:28,700
I get a salary,
which keeps me alive.
242
00:18:28,870 --> 00:18:30,620
But you're never home.
243
00:18:31,160 --> 00:18:32,460
In my view,
244
00:18:33,710 --> 00:18:35,460
you'd be a good lawyer.
245
00:18:42,170 --> 00:18:43,760
You do know you must study?
246
00:18:44,010 --> 00:18:46,600
Come on, now.
I'm not completely gaga.
247
00:18:47,350 --> 00:18:51,020
But if I needed a lawyer,
I'd choose you.
248
00:19:07,160 --> 00:19:10,540
If dad's health worsens,
what will you do with the boy?
249
00:19:10,700 --> 00:19:11,700
You'll take him.
250
00:19:12,160 --> 00:19:13,580
Oh, of course!
251
00:19:15,000 --> 00:19:17,040
Shouldn't I be asking Stephanie?
252
00:19:17,250 --> 00:19:19,290
If she refuses, divorce her.
253
00:20:25,150 --> 00:20:29,030
Jacques!
254
00:20:33,330 --> 00:20:35,370
Quiet.
You'll wake up the boy.
255
00:20:35,580 --> 00:20:38,420
- Where is he now?
- Having a nap.
256
00:20:39,750 --> 00:21:04,980
Jacques!
257
00:21:37,470 --> 00:21:38,850
Don't worry.
258
00:21:43,690 --> 00:21:44,860
Jacques!
259
00:22:04,290 --> 00:22:05,380
He's not here!
260
00:22:06,000 --> 00:22:08,630
We didn't warn him.
He may have gone out.
261
00:22:08,840 --> 00:22:10,010
Something's wrong.
262
00:22:10,220 --> 00:22:11,590
Mum...
263
00:22:11,840 --> 00:22:14,850
It's my fault.
I shouldn't have left him alone.
264
00:22:19,430 --> 00:22:22,140
They are probably thinking
I'm dying.
265
00:22:23,270 --> 00:22:25,440
Then her shouting all the time...
266
00:22:28,070 --> 00:22:29,650
What a nice idea!
267
00:22:32,030 --> 00:22:34,910
- But it's not for now.
- Hi, dad.
268
00:22:35,490 --> 00:22:36,990
Hi, son.
269
00:22:37,200 --> 00:22:39,080
- Where were you?
- With a hooker.
270
00:22:40,000 --> 00:22:42,620
Okay. I was picking mushrooms
with Jean.
271
00:22:42,790 --> 00:22:44,290
I could hear your shouts.
272
00:22:44,540 --> 00:22:48,000
- Why didn't you answer?
- I wasn't here! Really you!...
273
00:22:48,170 --> 00:22:50,130
She goes days without a word
274
00:22:50,380 --> 00:22:52,840
and when she returns,
she yells at me.
275
00:22:53,010 --> 00:22:54,800
I told you where I was going.
276
00:22:55,010 --> 00:22:56,600
This is Tiemoko.
277
00:22:57,930 --> 00:22:58,810
Hiya.
278
00:22:59,060 --> 00:23:00,390
Hello, sir.
279
00:23:01,140 --> 00:23:04,020
That's Jacques, my husband.
What did you eat?
280
00:23:07,060 --> 00:23:08,570
I've invited Jean for snacks.
281
00:23:08,820 --> 00:23:12,360
The doctor said, "5 fruits
and vegetables a day."
282
00:23:12,940 --> 00:23:14,360
And what's this?
283
00:23:16,110 --> 00:23:18,530
Call him "pépé",
that will teach him.
284
00:23:18,700 --> 00:23:20,450
Let go of my hand.
285
00:23:24,000 --> 00:23:25,620
Why are you grinning?
286
00:23:25,830 --> 00:23:27,210
I didn't say anything.
287
00:23:59,660 --> 00:24:02,240
Take off your shoes
and wear slippers.
288
00:24:02,490 --> 00:24:05,000
We have all the sizes,
many toys too.
289
00:24:05,210 --> 00:24:06,500
Come see the toys.
290
00:24:07,620 --> 00:24:09,130
We've got good music too.
291
00:24:31,440 --> 00:24:34,320
Tell me about him...
292
00:25:05,600 --> 00:25:08,980
When you've finished,
bring the castle and soldiers?
293
00:25:09,190 --> 00:25:11,560
They are in the trunk
under the stairs.
294
00:25:12,060 --> 00:25:13,690
All right.
295
00:25:28,580 --> 00:25:31,040
I made those pompoms.
You like them?
296
00:25:33,130 --> 00:25:34,880
What do you want to eat?
297
00:25:36,500 --> 00:25:38,470
Is there something you like?
298
00:25:40,680 --> 00:25:43,050
Don't you want
to remove your hood?
299
00:25:44,640 --> 00:25:45,890
It doesn't work.
300
00:25:46,560 --> 00:25:49,850
Must be the batteries.
Pépé will change them.
301
00:25:50,060 --> 00:25:51,390
Jacques!
302
00:25:51,900 --> 00:25:54,230
- Where's your father?
- Don't know.
303
00:25:57,860 --> 00:25:58,990
Nice slippers!
304
00:25:59,190 --> 00:26:00,900
Jacques!
305
00:26:01,360 --> 00:26:02,610
Don't worry.
306
00:26:09,750 --> 00:26:11,000
What are you doing?
307
00:26:13,000 --> 00:26:14,330
Having a shave.
308
00:26:15,130 --> 00:26:16,420
And your hat?
309
00:26:16,670 --> 00:26:21,090
How many times must I tell you.
You want to annoy me?
310
00:26:21,340 --> 00:26:24,180
I can't hear. Come down,
if you want to talk.
311
00:26:25,140 --> 00:26:27,510
The little boy want batteries!
312
00:26:29,470 --> 00:26:30,640
Anybody there?
313
00:26:31,140 --> 00:26:32,600
It's Jean.
314
00:26:32,810 --> 00:26:34,350
But you do hear your pal!
315
00:26:46,660 --> 00:26:48,700
I'm sure he smokes on the quiet.
316
00:26:50,450 --> 00:26:52,540
Honestly, how do you find him?
317
00:26:53,870 --> 00:26:55,250
He seems well.
318
00:26:57,090 --> 00:27:00,840
The doctors did warn me
about possible side effects.
319
00:27:01,050 --> 00:27:03,170
Losing his keys, making lamps.
320
00:27:03,380 --> 00:27:05,640
He puts a shade on everything.
321
00:27:07,680 --> 00:27:08,680
Too big?
322
00:27:09,310 --> 00:27:12,180
You'll see. Now,
he keeps smiling to himself.
323
00:27:12,890 --> 00:27:16,980
- He's just happy to be home.
- He is surely happy!
324
00:27:17,770 --> 00:27:21,320
Before, he just couldn't
stay still. Now, he just
325
00:27:21,530 --> 00:27:23,490
goes out to pick mushrooms.
326
00:27:23,700 --> 00:27:25,610
You blame him for being calmer?
327
00:27:25,780 --> 00:27:27,530
He's into Nicole Croisille.
328
00:27:28,370 --> 00:27:29,660
Ooh! I see!
329
00:27:31,200 --> 00:27:33,710
Well, you always take his side.
330
00:27:42,210 --> 00:27:44,130
It's good when you need a nap.
331
00:27:44,340 --> 00:27:46,840
Simple. Just 5 minutes
and I'm asleep.
332
00:27:47,010 --> 00:27:49,600
And when I wake up,
the pain is gone.
333
00:27:51,810 --> 00:27:55,020
The last time, even my bum
was prickling like mad.
334
00:27:55,270 --> 00:27:57,600
Everywhere.
A real hedgehog!
335
00:27:59,560 --> 00:28:00,730
The worse bit...
336
00:28:01,940 --> 00:28:05,530
was my toes. Soon as you feel
the prickling coming,
337
00:28:05,780 --> 00:28:07,410
you want to move your toes.
338
00:28:11,740 --> 00:28:13,410
Anyway, it works.
339
00:28:14,500 --> 00:28:17,790
I must be on my 5th session
and I feel younger.
340
00:28:18,000 --> 00:28:22,210
Last month, remember?
I couldn't get out of bed.
341
00:28:22,750 --> 00:28:25,130
- My rheumatism is gone.
- Bring your pal.
342
00:28:25,300 --> 00:28:28,010
- I don't have rheumatism.
- You keep farting.
343
00:28:28,180 --> 00:28:29,050
Very nice!
344
00:28:29,300 --> 00:28:31,220
At the table too!
What manners!
345
00:28:31,430 --> 00:28:33,810
Jean, does he fart or not?
346
00:28:33,970 --> 00:28:35,020
Eh?
347
00:28:36,310 --> 00:28:37,940
With mushrooms, it's fine.
348
00:28:38,100 --> 00:28:40,650
No. But we are famous
at the butcher.
349
00:28:42,860 --> 00:28:44,860
Enough of my flatulence tonight.
350
00:28:47,110 --> 00:28:48,450
Your mother...
351
00:28:50,530 --> 00:28:52,160
Look and follow!
352
00:28:52,410 --> 00:28:54,740
You always bump us
out of your kitchen.
353
00:28:54,950 --> 00:28:56,370
And where are you now?
354
00:28:59,250 --> 00:29:00,540
Put it here.
355
00:29:01,630 --> 00:29:03,920
Super. Thank you, Tiemoko.
356
00:29:05,510 --> 00:29:07,130
How's your son?
357
00:29:08,050 --> 00:29:10,800
Runs the shop strictly,
no fun to his wife,
358
00:29:11,010 --> 00:29:14,140
church every Sunday, a real dickhead!
359
00:29:14,310 --> 00:29:15,270
No church for you?
360
00:29:15,470 --> 00:29:17,060
Can't with my rheumatism.
361
00:29:20,270 --> 00:29:22,610
- And you, job okay?
- I'm thinking...
362
00:29:23,230 --> 00:29:24,690
...maybe of changing.
363
00:29:24,860 --> 00:29:26,780
Maybe I'll be a lawyer.
364
00:29:30,950 --> 00:29:32,240
It's a joke.
365
00:29:32,410 --> 00:29:34,490
Bugger! I believed you.
366
00:29:34,740 --> 00:29:38,040
If you know one, I can use him.
Still no fuel.
367
00:29:38,250 --> 00:29:39,080
I knew it.
368
00:29:39,290 --> 00:29:41,540
The girl there,
I gave her an earful!
369
00:29:41,710 --> 00:29:44,130
Why yell at a girl on minimum pay?
370
00:29:44,380 --> 00:29:46,550
- It's not her fault.
- What do I do?
371
00:29:46,710 --> 00:29:49,380
Hello? Yes, I'm here.
372
00:29:59,930 --> 00:30:01,900
Right. It's bedtime for us.
373
00:30:04,310 --> 00:30:07,820
And I forbid you to piss on my lawn.
374
00:30:15,910 --> 00:30:17,410
How about some Calva?
375
00:30:18,750 --> 00:30:20,790
Better! A bottle of plum!
376
00:30:25,670 --> 00:30:28,130
I might not be back
tomorrow morning.
377
00:30:29,340 --> 00:30:31,420
I'll spend the day here.
378
00:30:32,340 --> 00:30:33,680
I see.
379
00:30:44,600 --> 00:30:46,110
What about the children?
380
00:30:46,980 --> 00:30:48,230
Are we there already?
381
00:30:49,940 --> 00:30:52,280
They'd be better with you, anyway.
382
00:30:53,030 --> 00:30:54,320
It's not right.
383
00:30:54,860 --> 00:30:56,450
Why throw it all away?
384
00:30:56,660 --> 00:30:59,490
I'm not the one
who threw it all away.
385
00:31:01,410 --> 00:31:04,870
I told you I was stupid.
What more do you want?
386
00:31:05,880 --> 00:31:08,670
I'd like to turn back the time.
But I can't.
387
00:31:09,920 --> 00:31:12,720
We have to ask ourselves
why it happened.
388
00:31:16,300 --> 00:31:17,430
What's happening?
389
00:31:22,350 --> 00:31:24,310
I'm off.
Still here tomorrow?
390
00:31:24,940 --> 00:31:26,230
I'm on the phone.
391
00:31:26,980 --> 00:31:29,230
Come pick mushrooms with us.
392
00:31:29,440 --> 00:31:31,030
They are great this year!
393
00:31:31,650 --> 00:31:35,030
Go on home, you're mumbling.
I'll walk with you.
394
00:31:40,660 --> 00:31:42,040
Are you listening?
395
00:31:42,790 --> 00:31:44,210
Yes. I...
396
00:31:45,870 --> 00:31:47,670
I'll call you later.
397
00:31:47,880 --> 00:31:49,920
- Maxime...
- Yes.
398
00:31:50,590 --> 00:31:52,380
I want us to work.
399
00:31:55,930 --> 00:31:57,050
Good night.
400
00:32:02,970 --> 00:32:04,180
Mummy!
401
00:32:04,350 --> 00:32:05,640
Coming.
402
00:32:10,400 --> 00:32:11,400
What are you doing?
403
00:32:11,650 --> 00:32:12,690
Shutting up.
404
00:32:13,940 --> 00:32:15,360
Why did you hang up?
405
00:32:15,860 --> 00:32:16,860
Really mum?
406
00:32:17,070 --> 00:32:18,700
Prying as ever, I see!
407
00:32:18,870 --> 00:32:20,780
Eh? Prying as ever!
408
00:32:21,030 --> 00:32:22,950
Did I ask your opinion?
No!
409
00:32:23,200 --> 00:32:27,920
All day bearing you and I ask
for 2 minutes, just 2 minutes!
410
00:32:28,170 --> 00:32:29,830
But it's too much for you!
411
00:32:30,040 --> 00:32:32,340
You are tiresome, mum.
You hear?
412
00:32:32,550 --> 00:32:34,630
Tiresome!
413
00:32:37,880 --> 00:32:39,260
Cold?
414
00:32:42,510 --> 00:32:43,850
Do I get a kiss?
415
00:32:45,930 --> 00:32:47,520
Can I kiss you, then?
416
00:32:49,520 --> 00:32:50,860
Please?
417
00:32:54,650 --> 00:32:55,690
Thank you.
418
00:33:06,910 --> 00:33:08,290
Let's play 'I like', ok?
419
00:33:10,080 --> 00:33:12,090
You say aloud things you like.
420
00:33:12,290 --> 00:33:15,210
You'll see, it's easy and fun.
Want to try?
421
00:33:17,420 --> 00:33:19,010
I'll go first.
422
00:33:20,760 --> 00:33:22,300
Chocolate éclair...
423
00:33:23,930 --> 00:33:26,180
Tarte Tatin with fresh cream...
424
00:33:27,230 --> 00:33:28,060
Salted-butter
425
00:33:28,270 --> 00:33:29,850
macaron...
426
00:33:30,350 --> 00:33:31,230
Millefeuille...
427
00:33:31,400 --> 00:33:32,730
Only cakes?
428
00:33:33,820 --> 00:33:37,440
No. Anything you like.
But I like cakes.
429
00:33:38,950 --> 00:33:40,400
You don't say "Jacques"?
430
00:33:43,950 --> 00:33:46,290
Yes, I say "Jacques".
431
00:33:48,120 --> 00:33:50,160
And I say "mummy".
432
00:33:53,630 --> 00:33:56,840
I say "Christmas".
I like Christmas a lot.
433
00:34:01,220 --> 00:34:03,260
Can you read a story?
434
00:34:03,510 --> 00:34:04,890
Yes.
435
00:34:06,510 --> 00:34:07,680
So...
436
00:34:08,930 --> 00:34:10,520
"It was Christmas night."
437
00:34:24,320 --> 00:34:26,330
Were you the one shouting?
438
00:34:26,950 --> 00:34:28,580
What happened?
439
00:34:28,740 --> 00:34:30,040
Nothing.
440
00:34:32,500 --> 00:34:34,710
Stop sulking,
you look just like her.
441
00:34:37,590 --> 00:34:39,760
It's time I bring out the glasses.
442
00:34:59,570 --> 00:35:01,650
- Here.
- Thanks.
443
00:35:13,330 --> 00:35:15,500
You've moved the trunk?
444
00:35:15,710 --> 00:35:18,130
Moving furniture,
old people do that.
445
00:35:19,460 --> 00:35:21,420
With your mum, I'm safe.
446
00:35:22,670 --> 00:35:24,760
You've got even more lamps here.
447
00:35:25,010 --> 00:35:28,010
Her fault. She hates to sell any.
They pile up.
448
00:35:28,180 --> 00:35:30,100
We pile everything, in fact.
449
00:35:30,930 --> 00:35:32,060
Even children.
450
00:35:32,680 --> 00:35:34,230
Well, he's cute.
451
00:35:34,440 --> 00:35:36,440
He could bite!
452
00:35:39,480 --> 00:35:41,860
I prefer to see her
bringing work home.
453
00:35:42,070 --> 00:35:43,650
Else she's always out.
454
00:35:43,860 --> 00:35:46,490
Homeless people,
transfusion, strikes...
455
00:35:46,700 --> 00:35:48,370
She's never here!
456
00:35:48,910 --> 00:35:51,870
With the boy, she has to stay home.
457
00:35:52,120 --> 00:35:54,370
She never looks after you.
458
00:35:54,580 --> 00:35:56,170
Who's complaining?
459
00:35:57,250 --> 00:35:59,460
But she does behave like a trucker.
460
00:36:02,800 --> 00:36:04,510
Still, how's the health?
461
00:36:05,260 --> 00:36:06,590
Good.
462
00:36:06,800 --> 00:36:10,260
Your mother thinks
I'm a bit gaga, but I'm fine.
463
00:36:12,010 --> 00:36:15,520
She's not used to see you around,
she'll come round.
464
00:36:16,560 --> 00:36:18,650
I do annoy her!
465
00:36:19,730 --> 00:36:22,360
But it's not only that.
She's worried.
466
00:36:23,480 --> 00:36:26,110
She's worried
that I go belly up on her.
467
00:36:29,410 --> 00:36:31,580
It was just a stroke.
468
00:36:33,620 --> 00:36:34,910
Like a warning.
469
00:36:37,160 --> 00:36:38,540
It may never recur.
470
00:36:39,500 --> 00:36:43,340
For someone healthy,
I've got a lot of pills to swallow.
471
00:36:55,680 --> 00:36:59,980
You must start readying
for my departure.
472
00:37:01,810 --> 00:37:03,730
But it won't be soon.
473
00:37:05,190 --> 00:37:07,900
That's my problem.
I do things too soon.
474
00:37:08,070 --> 00:37:09,780
Look at you.
475
00:37:10,410 --> 00:37:12,450
Eh? You're blaming me again.
476
00:37:12,620 --> 00:37:13,870
Yes!
477
00:37:14,120 --> 00:37:16,450
I've always felt
I had you too young,
478
00:37:16,620 --> 00:37:18,040
when I wasn't ready.
479
00:37:19,120 --> 00:37:22,170
On the other hand,
had we waited for a child,
480
00:37:22,340 --> 00:37:24,000
it wouldn't have been you.
481
00:37:24,210 --> 00:37:25,460
You wouldn't exist.
482
00:37:25,630 --> 00:37:27,050
So you see...
483
00:37:27,260 --> 00:37:28,630
I don't regret it.
484
00:37:37,640 --> 00:37:40,640
The first time I heard this,
I met your mother.
485
00:37:42,520 --> 00:37:45,020
The next year, you were born.
486
00:38:26,860 --> 00:38:30,190
Are you removing your hat,
or do you sleep with it?
487
00:38:30,990 --> 00:38:34,200
Your mother fears draughts
and I'm now frail.
488
00:38:34,370 --> 00:38:36,410
You should try a hoodie.
489
00:38:36,620 --> 00:38:39,080
- Anyway, I'm going back out.
- Where to?
490
00:38:49,760 --> 00:38:52,930
I had to be at death's door
to love these moments.
491
00:38:53,090 --> 00:38:54,300
What a fool!
492
00:38:58,560 --> 00:38:59,850
Got a cigarette?
493
00:39:00,640 --> 00:39:01,680
What?
494
00:39:01,890 --> 00:39:05,190
I'm not going to burst an
artery by taking a puff.
495
00:39:05,980 --> 00:39:09,650
I stopped smoking 2 years ago.
As if you forgot.
496
00:39:11,110 --> 00:39:13,610
These are the times
I miss your wife.
497
00:39:13,780 --> 00:39:16,280
What do you mean?
When you piss outside?
498
00:39:16,450 --> 00:39:18,910
No. When I need some empathy.
499
00:39:19,120 --> 00:39:21,250
She'll let me light her cigarette.
500
00:39:21,450 --> 00:39:23,370
It wouldn't be a good deed.
501
00:39:23,540 --> 00:39:25,580
She's a remarkable woman.
502
00:39:26,040 --> 00:39:28,210
Didn't you think she was a pest?
503
00:39:28,420 --> 00:39:30,550
I never said it was a flaw.
504
00:39:31,050 --> 00:39:32,170
Jacques!
505
00:39:34,300 --> 00:39:36,550
The main thing is not to get bored.
506
00:39:36,800 --> 00:39:38,640
I didn't hear you reply.
507
00:39:39,680 --> 00:39:41,310
What were you doing?
508
00:39:41,470 --> 00:39:43,430
Just us men talking.
509
00:39:43,600 --> 00:39:45,270
With your fly undone?
510
00:39:47,400 --> 00:39:49,360
Where are my Xmas decorations?
511
00:39:49,570 --> 00:39:51,230
"Christmas decorations"?
512
00:39:51,480 --> 00:39:53,110
Yes. The balls, tinsel...
513
00:39:57,530 --> 00:39:59,070
I know, I'm tiresome.
514
00:39:59,330 --> 00:40:01,370
It's not that.
We're in September.
515
00:40:01,580 --> 00:40:03,750
What if I want it to be Christmas?
516
00:40:57,720 --> 00:40:59,090
Your hat!
517
00:40:59,300 --> 00:41:00,140
Okay.
518
00:41:08,140 --> 00:41:10,100
That's fine, get back in!
519
00:41:10,270 --> 00:41:11,980
Quickly, you'll catch a cold!
520
00:41:12,190 --> 00:41:13,440
Okay.
521
00:42:32,020 --> 00:42:33,310
Morning, honeybunch.
522
00:42:37,320 --> 00:42:38,940
What are the lights for?
523
00:42:39,110 --> 00:42:40,900
So Father Christmas comes.
524
00:42:41,070 --> 00:42:42,200
It's not Christmas.
525
00:42:42,400 --> 00:42:45,070
But this is a special place.
He comes often.
526
00:42:46,030 --> 00:42:47,410
Come and sit down.
527
00:42:49,120 --> 00:42:51,330
What do you want, chocolate?
528
00:42:53,750 --> 00:42:54,580
Morning.
529
00:42:55,630 --> 00:42:56,790
Hiya.
530
00:43:02,340 --> 00:43:03,510
My bread!
531
00:43:04,760 --> 00:43:07,350
Why give him my bread?
Get him another one.
532
00:43:07,550 --> 00:43:10,390
How old are you?
You've got your kiwi.
533
00:43:21,280 --> 00:43:23,490
In my view, he'll come for lunch.
534
00:43:24,070 --> 00:43:24,860
Who?
535
00:43:25,110 --> 00:43:26,160
Father Christmas.
536
00:43:28,030 --> 00:43:30,660
With a bit of luck, we'll see him.
537
00:43:30,830 --> 00:43:32,160
Eh, pépé?
538
00:43:36,420 --> 00:43:38,540
Why do pépé wear a robe?
539
00:43:38,750 --> 00:43:41,550
Because he's an old git.
540
00:43:41,840 --> 00:43:45,550
Remove your head cover,
then you can talk.
541
00:43:49,430 --> 00:43:52,350
- I want to pee.
- Don't see the link.
542
00:43:53,730 --> 00:43:56,730
- Want me to go with you?
- No, I'll go on my own.
543
00:44:04,030 --> 00:44:06,530
- What?
- Took your blood pressure?
544
00:44:06,700 --> 00:44:07,530
Morning.
545
00:44:07,820 --> 00:44:10,120
Finally! Hi, son.
546
00:44:11,080 --> 00:44:13,660
He goes out butt naked,
so he gets sick.
547
00:44:13,910 --> 00:44:16,040
- You told me to go.
- With your hat.
548
00:44:16,250 --> 00:44:19,460
- Great mood!
- Hang on to your bread.
549
00:44:26,510 --> 00:44:30,100
Let me tell you that I won't
be your Father Christmas.
550
00:44:30,300 --> 00:44:32,850
- Nobody asked you.
- I know you.
551
00:44:36,230 --> 00:44:37,940
I'm off shopping after this.
552
00:44:38,150 --> 00:44:42,110
I'm buying Christmas presents,
so I can't take the boy.
553
00:44:42,270 --> 00:44:43,320
I can watch him.
554
00:44:44,440 --> 00:44:47,240
Oh no, not you.
I don't want to tire you out.
555
00:44:47,490 --> 00:44:50,780
Please, mum. I'm sorry for
getting cross yesterday.
556
00:44:51,280 --> 00:44:53,700
Forgive me. Will this do?
557
00:44:54,700 --> 00:44:58,170
In any case, I need you.
Your father can watch the boy.
558
00:44:58,330 --> 00:44:59,960
Can't, got my mushrooms.
559
00:45:00,130 --> 00:45:01,000
Take him along.
560
00:45:01,210 --> 00:45:03,460
- Mushroom picking?
- Yes!
561
00:45:10,220 --> 00:45:13,430
For his present,
why not wrap any old toy?
562
00:45:13,640 --> 00:45:15,520
You say this
because he's black?
563
00:45:17,600 --> 00:45:22,020
Dammit! I spent the night
hanging up your balls and all,
564
00:45:22,270 --> 00:45:25,650
what more do you want from me?
Buy him reindeers?
565
00:45:33,950 --> 00:45:35,330
Sorry to bother you.
566
00:45:35,540 --> 00:45:37,580
Sorry, but the bell didn't work.
567
00:45:38,000 --> 00:45:39,920
Oh yes, I must repair it...
568
00:45:40,120 --> 00:45:42,790
Please, do sit down.
Some coffee?
569
00:45:43,040 --> 00:45:44,000
No, thanks.
570
00:45:45,880 --> 00:45:47,970
Weren't you going to have a poo?
571
00:45:50,380 --> 00:45:52,300
Then hurry up.
572
00:46:02,270 --> 00:46:04,230
Forgive him. Old age.
573
00:46:17,240 --> 00:46:20,460
Her husband said
she's in a support group...
574
00:46:20,660 --> 00:46:23,250
- And you have the boy.
- You believe him?
575
00:46:24,170 --> 00:46:28,960
The neighbour saw him go in an
ambulance. He took the number.
576
00:46:31,800 --> 00:46:34,470
That of your vehicle
parked in the garden.
577
00:46:34,680 --> 00:46:38,020
The child must be repatriated
with his mother.
578
00:46:39,730 --> 00:46:41,270
Yes, we did take the boy.
579
00:46:42,140 --> 00:46:45,060
We dropped him off
with friends in Paris.
580
00:46:45,610 --> 00:46:46,570
And the address?
581
00:46:48,230 --> 00:46:50,570
I still have some Jews too,
interested?
582
00:46:50,780 --> 00:46:53,660
- Don't take it this way.
- How must I take it?
583
00:46:53,820 --> 00:46:55,450
Like this?
584
00:46:56,450 --> 00:46:57,870
Don't worry.
585
00:46:59,490 --> 00:47:00,540
Everything's fine.
586
00:47:02,410 --> 00:47:04,500
I'm here, don't be scared.
587
00:47:09,000 --> 00:47:10,050
Don't worry.
588
00:47:10,550 --> 00:47:11,420
Aiming at me?
589
00:47:11,630 --> 00:47:14,720
If I were, boy, you'd have had
it in the face.
590
00:47:14,970 --> 00:47:19,310
- Don't talk to me like that.
- Get lost! This is my home.
591
00:47:20,520 --> 00:47:23,480
Look ma'am,
answer us or we'll arrest you.
592
00:47:25,480 --> 00:47:26,480
Follow us.
593
00:47:26,770 --> 00:47:29,440
- Try and I'll ram your balls!
- Enough!
594
00:47:30,190 --> 00:47:31,780
I said, "Enough!"
595
00:47:34,780 --> 00:47:37,450
We'll go make your statement,
if you want.
596
00:47:37,620 --> 00:47:39,450
Now leave her alone.
597
00:47:40,540 --> 00:47:42,370
I said don't touch her!
598
00:47:45,500 --> 00:47:47,250
What's wrong with you?
599
00:47:48,420 --> 00:47:51,170
Beating an old lady
for helping a child!
600
00:47:51,420 --> 00:47:53,720
Is that what your job is?
601
00:47:54,840 --> 00:47:58,470
If that is what police do,
you should change jobs.
602
00:47:59,390 --> 00:48:01,640
Next time, you won't even ring,
603
00:48:01,890 --> 00:48:03,390
you'll bash the door in.
604
00:48:05,060 --> 00:48:06,940
No longer public servants.
605
00:48:10,110 --> 00:48:13,530
How could you look at your
kids, what would you say?
606
00:48:15,360 --> 00:48:17,660
You were mistaken, you were wrong?
607
00:48:17,820 --> 00:48:19,780
You never helped anyone?
608
00:48:19,990 --> 00:48:23,080
You should have done another job?
Yes, but what?
609
00:48:24,330 --> 00:48:25,160
Lawyer?
610
00:48:27,710 --> 00:48:30,210
It wouldn't have changed much.
611
00:48:34,050 --> 00:48:35,880
Are you happy?
612
00:48:39,260 --> 00:48:40,970
I'm having it bad.
613
00:48:43,720 --> 00:48:46,180
I do deals with hospices
614
00:48:46,440 --> 00:48:48,400
to send old people to do physio.
615
00:48:48,560 --> 00:48:52,360
I'm not sure they need it,
but it rakes in cash.
616
00:48:53,610 --> 00:48:57,490
I work day and night,
become a dick, and get cheated on.
617
00:49:02,910 --> 00:49:05,910
If you want to arrest someone,
arrest me.
618
00:49:06,120 --> 00:49:08,500
Her, she'll beat the crap out of you.
619
00:49:16,590 --> 00:49:17,920
I don't hear anything.
620
00:49:18,130 --> 00:49:20,090
I think they're gone.
621
00:49:24,310 --> 00:49:27,430
It's in the genes.
They are both nuts.
622
00:50:17,650 --> 00:50:20,570
Good. Mushrooms await,
we must go get change.
623
00:50:21,280 --> 00:50:22,360
Coming!
624
00:50:22,570 --> 00:50:23,910
I've got it.
625
00:50:37,840 --> 00:50:39,510
Drink your orange juice.
626
00:50:55,270 --> 00:50:56,610
Are you poor?
627
00:50:57,570 --> 00:50:58,900
Why do you say that?
628
00:50:59,070 --> 00:51:02,360
You haven't got enough
to buy a real car?
629
00:51:06,410 --> 00:51:08,870
Hey, no phone calls in a car!
630
00:51:09,080 --> 00:51:11,540
You forget that it's not
"a real car".
631
00:51:12,250 --> 00:51:13,290
Yeah, it's me.
632
00:51:13,500 --> 00:51:16,330
I'm on my way, but I'm not alone.
633
00:51:16,880 --> 00:51:18,420
No. The boy.
634
00:51:18,710 --> 00:51:20,880
You're not taking him with us?
635
00:51:21,090 --> 00:51:24,010
Oh no, we can't cancel.
I've got the picnic.
636
00:51:24,550 --> 00:51:27,350
All right.
See you by the shop.
637
00:51:28,470 --> 00:51:32,100
If your son finds out where
you are, he won't be happy.
638
00:51:33,520 --> 00:51:34,940
But you won't tell him.
639
00:51:35,150 --> 00:51:37,900
You must rest,
says your doctor, I hear.
640
00:51:38,610 --> 00:51:40,570
Isabelle, the more I see you,
641
00:51:40,780 --> 00:51:43,400
the more I think
I made a big mistake.
642
00:51:43,610 --> 00:51:46,110
Why did I ever
give the shop to my son
643
00:51:46,280 --> 00:51:47,740
and not swap for his wife.
644
00:51:49,280 --> 00:51:52,410
A girl so pretty,
mustn't hide among the nails,
645
00:51:52,660 --> 00:51:53,540
pliers.
646
00:51:53,750 --> 00:51:56,250
You go out and enjoy yourself.
647
00:51:56,460 --> 00:51:59,710
My son must take you
to the sea or in the woods.
648
00:52:00,000 --> 00:52:02,920
It's belling season.
So nice, a belling deer!
649
00:52:07,720 --> 00:52:10,510
Stop your silliness.
Go before he gets here.
650
00:52:14,020 --> 00:52:16,390
I'd love to go fishing.
651
00:52:33,620 --> 00:52:34,830
Off we go!
652
00:52:35,410 --> 00:52:36,580
You have it?
653
00:52:53,270 --> 00:52:55,060
Good morning, Mrs Bernard.
654
00:53:04,610 --> 00:53:07,200
- No Yule log.
- Now, that's a surprise.
655
00:53:07,400 --> 00:53:09,240
Who cares, I'll do it myself.
656
00:53:09,450 --> 00:53:11,870
You don't like Yule logs...
657
00:53:12,700 --> 00:53:14,620
Quite right, too,
it's horrible.
658
00:53:14,910 --> 00:53:18,160
I'll do a Pithivier
or a Tarte Tatin with cream.
659
00:53:18,670 --> 00:53:21,000
Right now, I don't really care.
660
00:53:21,790 --> 00:53:23,340
I'm proud of you.
Ata boy!
661
00:53:24,000 --> 00:53:25,210
For not liking logs?
662
00:53:25,510 --> 00:53:27,970
You must fight.
Don't give up.
663
00:53:28,130 --> 00:53:29,930
Tell your children that.
664
00:53:30,140 --> 00:53:33,390
Fight when they don't agree.
The rest is nothing.
665
00:53:33,680 --> 00:53:35,430
Do you think we were clever?
666
00:53:36,220 --> 00:53:38,440
Did we pretend we knew much?
667
00:53:38,640 --> 00:53:40,980
No. We did what we could,
like you.
668
00:53:42,610 --> 00:53:45,150
Now, we need a costume
for your father.
669
00:53:48,740 --> 00:53:49,950
Give me the bags.
670
00:53:50,320 --> 00:53:51,530
Wait!
671
00:54:09,590 --> 00:54:13,470
I'm sorry. We get
Father Christmas end of November.
672
00:54:13,680 --> 00:54:16,470
Now, we are just about
preparing Halloween.
673
00:54:17,220 --> 00:54:18,560
It's not the same.
674
00:54:19,180 --> 00:54:23,520
No. I've still got a clown,
Ironman and a Noddy.
675
00:54:24,610 --> 00:54:28,190
Just like the cakes, I must
do it myself. Any fake beards?
676
00:54:28,860 --> 00:54:31,070
Yes. I think so.
677
00:54:32,860 --> 00:54:35,160
I'm off, I've got something to do.
678
00:54:35,370 --> 00:54:37,830
- Where are off to?
- Mum!
679
00:54:38,040 --> 00:54:39,620
All right, I understand.
680
00:54:40,870 --> 00:54:43,500
In an hour, by the church, okay?
681
00:54:45,210 --> 00:54:48,630
I should have brought my
knitting! Still, if I'm bored,
682
00:54:48,840 --> 00:54:51,010
I'll jog round the church.
683
00:54:52,550 --> 00:54:53,720
Need anything?
684
00:54:54,140 --> 00:54:56,810
Buy me some stamps.
They are always useful.
685
00:54:59,220 --> 00:55:01,520
Bring me a lotto ticket, too.
686
00:55:02,270 --> 00:55:03,480
You play lotto, now?
687
00:55:03,730 --> 00:55:05,860
I've got my little secrets
as well.
688
00:55:34,260 --> 00:55:36,390
Hi, Maxime.
How's your mother?
689
00:55:36,590 --> 00:55:38,050
- Good.
- Say hello for me.
690
00:55:38,260 --> 00:55:39,430
Will do.
691
00:55:54,400 --> 00:55:55,450
I'm sorry.
692
00:55:56,070 --> 00:55:57,620
I was getting worried.
693
00:55:57,910 --> 00:55:59,660
Well, I just escaped jail.
694
00:56:00,290 --> 00:56:01,620
Sitting down?
695
00:56:02,540 --> 00:56:03,410
Yes.
696
00:56:03,620 --> 00:56:06,420
- Want to drink something?
- Coffee.
697
00:56:06,670 --> 00:56:08,750
One coffee, please.
Thank you.
698
00:56:14,590 --> 00:56:17,720
- The children?
- At my sister's until 3pm.
699
00:56:18,430 --> 00:56:19,760
Good. You're okay?
700
00:56:20,100 --> 00:56:21,390
Yes, I'm okay.
701
00:56:26,810 --> 00:56:29,900
I think I'm going to stay here
a few days.
702
00:56:31,360 --> 00:56:32,570
Hiding at your mum's?
703
00:56:41,700 --> 00:56:43,750
I'm glad you called.
704
00:56:47,290 --> 00:56:49,380
I don't think I can forgive you.
705
00:56:49,630 --> 00:56:51,840
I'm not asking you to forgive me,
706
00:56:52,420 --> 00:56:54,340
just for you to wake up.
707
00:56:55,300 --> 00:56:57,800
I'm been living with a ghost
for months.
708
00:56:58,800 --> 00:57:01,140
You closed up.
I can't get through.
709
00:57:04,310 --> 00:57:05,850
- There you are.
- Thanks.
710
00:57:10,100 --> 00:57:12,360
You must talk to me.
711
00:57:12,570 --> 00:57:14,940
We can't get over it
if we don't talk.
712
00:57:17,700 --> 00:57:19,200
I can't anymore.
713
00:57:23,540 --> 00:57:27,370
I pay people to gain business.
It's been 6 months now.
714
00:57:28,750 --> 00:57:31,830
You see, you start making
some compromise
715
00:57:33,130 --> 00:57:36,460
to stay competitive,
then one day, you realise
716
00:57:36,670 --> 00:57:38,720
that you are just losing it.
717
00:57:38,970 --> 00:57:41,720
Why didn't you tell me before?
718
00:57:43,640 --> 00:57:46,600
You've made mistakes
but you shouldn't let go.
719
00:57:49,350 --> 00:57:51,560
I feel like I'm in the wrong era.
720
00:57:51,810 --> 00:57:54,360
You're not looking
in the right place...
721
00:57:54,940 --> 00:57:56,860
I'm your era.
722
00:58:09,460 --> 00:58:10,710
Where are you?
723
00:58:11,750 --> 00:58:13,290
Basket! Basket!
724
00:58:17,590 --> 00:58:18,760
Basket.
725
00:58:24,100 --> 00:58:26,810
- It's best in an omelette.
- With chips?
726
00:58:27,020 --> 00:58:30,020
Yes. Not the McDo types,
but big, soft, white
727
00:58:30,270 --> 00:58:32,060
and not overcooked.
- Yuck!
728
00:58:32,270 --> 00:58:34,110
"Yuck"! There's no "yuck".
729
00:58:34,940 --> 00:58:38,570
That said, even better than chips,
730
00:58:38,740 --> 00:58:40,990
is Olga's potatoes.
731
00:58:41,200 --> 00:58:42,610
Oh yes!
732
00:58:43,240 --> 00:58:46,030
We'll ask her to make some.
733
00:58:48,790 --> 00:58:49,790
Look.
734
00:58:50,500 --> 00:58:52,210
It's why you must bring Jean
735
00:58:52,420 --> 00:58:54,210
when going mushroom hunting.
736
00:58:55,290 --> 00:58:57,500
No flair, but mosquitoes love him.
737
00:58:57,670 --> 00:59:00,470
You see mosquitoes, you see girolles.
738
00:59:00,630 --> 00:59:02,300
Are there wolves here?
739
00:59:02,930 --> 00:59:04,260
Not that I know of.
740
00:59:04,470 --> 00:59:08,970
There are only old fossils
like us here. That's no feast!
741
00:59:09,180 --> 00:59:12,600
But now with fresh meat,
things can change!
742
00:59:12,810 --> 00:59:15,810
That's a bit tender.
Too tender!
743
00:59:19,320 --> 00:59:20,490
Are you okay, Pépé?
744
00:59:24,910 --> 00:59:27,280
I didn't eat my kiwi this morning.
745
00:59:31,330 --> 00:59:33,160
Let one thing be clear,
746
00:59:33,370 --> 00:59:37,210
the next time you call me
"pépé", I will disinherit you.
747
00:59:41,760 --> 00:59:43,840
Now, if you want a funny story,
748
00:59:44,050 --> 00:59:47,390
I'll tell you when uncle Jean
jumped in the nettles
749
00:59:47,550 --> 00:59:49,640
to escape a wild boar.
750
00:59:54,770 --> 00:59:57,900
- What are you laughing about?
- You.
751
00:59:58,400 --> 00:59:59,520
Here.
752
01:00:09,870 --> 01:00:12,870
The best thing in mushroom hunting,
753
01:00:13,040 --> 01:00:14,580
is the picnic.
754
01:00:14,790 --> 01:00:17,040
I say this, but never underestimate
755
01:00:17,250 --> 01:00:19,790
your picnic spot.
Where you choose
756
01:00:20,040 --> 01:00:22,260
your picnic spot,
is what makes a pro.
757
01:00:22,420 --> 01:00:23,460
Not false that.
758
01:00:23,670 --> 01:00:26,130
Some softies
don't remove the brambles.
759
01:00:26,340 --> 01:00:28,720
Some tiny ants scare them away.
760
01:00:28,930 --> 01:00:30,930
Don't stay on the path.
761
01:00:31,140 --> 01:00:33,140
You'll never see the right spot.
762
01:00:34,180 --> 01:00:36,270
But us, we do know a good spot.
763
01:00:42,480 --> 01:00:44,320
Nature is so beautiful.
764
01:01:12,680 --> 01:01:14,720
Go on, grandma, move those legs!
765
01:01:24,780 --> 01:01:26,110
Oh no!
766
01:01:40,460 --> 01:01:41,830
Bugger.
767
01:01:52,390 --> 01:01:53,260
Problems?
768
01:01:53,890 --> 01:01:54,970
No.
769
01:01:55,430 --> 01:01:57,930
You don't think
you'll get away with it?
770
01:01:58,770 --> 01:02:00,060
Still public servants.
771
01:02:02,810 --> 01:02:03,770
We'll drive you.
772
01:02:17,500 --> 01:02:18,660
Open the door.
773
01:03:22,560 --> 01:03:24,440
- Want to drive?
- Yes!
774
01:03:47,750 --> 01:03:49,800
You got the stamps at least?
775
01:04:12,360 --> 01:04:13,150
What?
776
01:04:13,610 --> 01:04:14,700
Nothing.
777
01:04:22,540 --> 01:04:24,870
See? I'm not asking
you any questions.
778
01:04:28,960 --> 01:04:31,380
I'm just wondering for how long.
779
01:04:38,300 --> 01:04:40,010
Ah! Father Christmas.
780
01:04:43,890 --> 01:04:46,350
- Ridiculous!
- Just try it.
781
01:04:46,520 --> 01:04:47,810
I've got my own beard.
782
01:04:48,020 --> 01:04:50,020
But they won't know you
this way.
783
01:04:50,270 --> 01:04:54,190
- Why don't you be the bozo?
- I don't have the looks.
784
01:04:55,240 --> 01:04:58,780
What's this? Where did they
get it? Just look at me!
785
01:05:00,490 --> 01:05:02,030
Stop moaning!
786
01:05:02,280 --> 01:05:05,580
We mustn't lie to him.
There's no Father Christmas.
787
01:05:05,830 --> 01:05:07,790
- He should know it now.
- Shush!
788
01:05:09,000 --> 01:05:10,580
What did you buy him?
789
01:05:10,790 --> 01:05:13,210
I bet you've spoilt him stupid.
790
01:05:13,460 --> 01:05:16,010
Why buy him toys?
He's got no home!
791
01:05:16,170 --> 01:05:17,970
What he needs is a suitcase.
792
01:05:18,220 --> 01:05:19,340
Or a new hoodie.
793
01:05:19,550 --> 01:05:21,220
Here. Try this.
794
01:05:29,810 --> 01:05:30,770
Oh yes...
795
01:05:30,980 --> 01:05:34,530
It's clear now
that you haven't been well.
796
01:05:37,740 --> 01:05:39,410
Did you eat blackberries?
797
01:05:40,030 --> 01:05:41,240
How do you know?
798
01:05:41,490 --> 01:05:43,030
I guessed.
799
01:05:46,950 --> 01:05:49,670
We must remove this. Can I?
800
01:05:58,260 --> 01:06:00,720
Other than that,
what else did you do?
801
01:06:00,930 --> 01:06:03,140
- I drove the car.
- Oh really!
802
01:06:03,350 --> 01:06:05,640
Uncle Jacques said
I'm a good driver.
803
01:06:06,100 --> 01:06:09,190
It's true that it is tough
to be worse than him.
804
01:06:09,350 --> 01:06:11,650
Eh? "Uncle Jacques"!
805
01:06:13,020 --> 01:06:15,190
Out you come.
806
01:06:16,320 --> 01:06:17,570
- Ready?
- Yes.
807
01:06:22,200 --> 01:06:23,410
And heave!
808
01:06:26,580 --> 01:06:28,330
And what did you do else?
809
01:06:28,540 --> 01:06:30,960
- I enjoyed picking mushrooms.
- Good.
810
01:06:31,210 --> 01:06:33,710
- And the naked lady.
- "The naked lady"?
811
01:06:36,880 --> 01:06:38,380
I see.
812
01:06:38,550 --> 01:06:39,880
Is she coming or not?
813
01:06:40,130 --> 01:06:41,590
Your man's calling you.
814
01:06:41,800 --> 01:06:44,050
If you don't come, I'm going.
815
01:06:45,100 --> 01:06:46,350
Dry him.
816
01:06:46,600 --> 01:06:47,520
Coming!
817
01:06:49,020 --> 01:06:51,190
I should be fishing with Jean!
818
01:06:55,060 --> 01:06:56,230
Jacques!
819
01:06:57,570 --> 01:07:00,400
Do you know the 'I like' game?
820
01:07:01,990 --> 01:07:04,740
Father Christmas, fine.
But not this.
821
01:07:06,280 --> 01:07:08,410
If you're having a laugh, tell me.
822
01:07:14,710 --> 01:07:17,130
Honestly, it's not too bad.
823
01:07:17,380 --> 01:07:19,380
I'm happy you're happy.
824
01:07:20,550 --> 01:07:22,680
Go on, snigger all you like!
825
01:07:25,590 --> 01:07:28,350
Be a good man, dance with me.
826
01:07:43,820 --> 01:07:46,320
I want him to see you
from the kitchen.
827
01:07:47,910 --> 01:07:50,290
When I tap the pane, you disappear.
828
01:07:51,080 --> 01:07:52,200
I disappear?
829
01:07:52,870 --> 01:07:55,500
- How's that, I disappear?
- You run, scram.
830
01:07:56,210 --> 01:07:58,960
- What if he follows me?
- I'll take photos.
831
01:08:03,340 --> 01:08:05,510
I'll be in my studio.
832
01:08:06,890 --> 01:08:08,510
Filling my sack.
833
01:08:47,380 --> 01:08:48,260
Yes?
834
01:08:51,560 --> 01:08:54,560
I'm sorry. I rang the bell
but it doesn't work.
835
01:08:54,810 --> 01:08:56,060
I must repair it.
836
01:08:57,520 --> 01:08:58,770
Is Tiemoko here?
837
01:09:04,440 --> 01:09:06,950
Do you think Father Christmas
is here?
838
01:09:07,150 --> 01:09:09,820
Maybe we'll surprise him
by the tree.
839
01:09:10,030 --> 01:09:12,450
We must call uncle Jacques.
840
01:09:12,660 --> 01:09:15,500
That's right.
Where's uncle Jacques?
841
01:09:15,700 --> 01:09:17,750
- He'll miss it again.
- Jacques!
842
01:09:17,920 --> 01:09:19,210
Mum!
843
01:09:20,790 --> 01:09:24,210
Careful now, we're almost there.
844
01:09:25,670 --> 01:09:27,170
Can I look?
845
01:09:27,760 --> 01:09:28,760
Yes.
846
01:09:37,640 --> 01:09:39,690
- Do I put this one here?
- Yes.
847
01:09:39,850 --> 01:09:41,270
I'll carry them.
848
01:09:51,160 --> 01:09:51,990
Mummy!
849
01:10:29,400 --> 01:10:30,530
Hello.
850
01:10:31,070 --> 01:10:33,570
I'm Sally.
Tiemoko's mother.
851
01:10:34,070 --> 01:10:35,240
Hello.
852
01:10:37,330 --> 01:10:39,000
Who are your friends?
853
01:10:39,160 --> 01:10:41,000
He is Maxime.
854
01:10:41,210 --> 01:10:42,880
She is his mummy.
855
01:10:43,580 --> 01:10:45,590
And he is uncle Jacques.
856
01:10:53,550 --> 01:10:55,760
We made a cake.
Want some?
857
01:11:01,770 --> 01:11:03,020
Some tea?
858
01:11:04,940 --> 01:11:06,070
Thank you.
859
01:11:06,610 --> 01:11:09,150
You can stay here, if you want.
860
01:11:09,400 --> 01:11:11,950
You're kind, but my girl
is in Strasbourg.
861
01:11:15,820 --> 01:11:17,200
Do you need anything?
862
01:11:18,330 --> 01:11:19,660
You've done so much.
863
01:11:19,910 --> 01:11:21,660
Oh, it's nothing.
864
01:11:21,870 --> 01:11:24,420
Tiemoko is a sweet boy.
865
01:11:28,800 --> 01:11:30,670
He's the one
who had to bear us,
866
01:11:30,920 --> 01:11:34,510
my husband and I.
It's not always easy with pépé.
867
01:11:36,760 --> 01:11:37,890
Where will you live?
868
01:11:38,060 --> 01:11:39,930
I have a sister in Marseille.
869
01:11:43,940 --> 01:11:45,400
I can take you.
870
01:11:46,150 --> 01:11:49,230
- Where? To Marseille?
- To Strasbourg.
871
01:11:49,780 --> 01:11:51,070
To get your daughter.
872
01:11:51,320 --> 01:11:53,570
Out of the question.
I'll go by train.
873
01:11:55,820 --> 01:11:58,990
Tiemoko, go and play in the garden.
874
01:11:59,160 --> 01:11:59,990
Can I?
875
01:12:00,200 --> 01:12:01,330
Of course.
876
01:12:15,800 --> 01:12:17,970
He's been very brave.
877
01:12:18,220 --> 01:12:20,220
We weren't sure you'd be freed.
878
01:12:22,470 --> 01:12:23,730
They didn't release me.
879
01:12:32,400 --> 01:12:34,610
9 years working in France.
880
01:12:34,780 --> 01:12:37,110
I clean their schools.
881
01:12:39,700 --> 01:12:42,540
But they handcuffed me
in front of everyone,
882
01:12:43,250 --> 01:12:45,540
took me away in a police car.
883
01:12:46,330 --> 01:12:48,710
They locked me up like a criminal.
884
01:12:50,710 --> 01:12:54,210
So I escaped, like a criminal.
885
01:13:00,640 --> 01:13:02,970
I haven't even said thank you.
886
01:13:07,810 --> 01:13:09,560
Let us help you, please.
887
01:13:14,900 --> 01:13:15,650
Jacques.
888
01:13:16,110 --> 01:13:16,950
What?
889
01:13:18,030 --> 01:13:20,240
- Do something.
- What can I do?
890
01:13:20,490 --> 01:13:24,080
Move your butt.
That's what you can do!
891
01:13:25,250 --> 01:13:27,210
We can't just do nothing.
892
01:13:27,410 --> 01:13:30,830
What's this country
where fear rules. Each for himself?
893
01:13:31,500 --> 01:13:33,590
Nobody does anything.
Nothing!
894
01:13:33,800 --> 01:13:36,300
Do nothing.
We can never do nothing!
895
01:13:36,510 --> 01:13:39,430
I've had enough
of doing nothing. Enough!
896
01:14:07,700 --> 01:14:09,790
I'm driving them to Paris.
897
01:14:10,000 --> 01:14:12,710
I've got the train times
to Strasbourg.
898
01:14:13,380 --> 01:14:16,630
If we hurry, they'll be
on the train tonight.
899
01:14:16,840 --> 01:14:18,090
Thank you.
900
01:14:26,970 --> 01:14:29,230
I won't let him go away alone.
901
01:14:30,310 --> 01:14:32,230
He's not, he has his mother.
902
01:14:32,400 --> 01:14:34,610
I'm talking about your father.
903
01:14:37,030 --> 01:14:40,450
If he has another stroke,
I won't let him go alone.
904
01:14:41,700 --> 01:14:45,700
- We are not there yet.
- No. But now you know.
905
01:14:47,080 --> 01:14:49,620
This world disgusts me ever more.
906
01:14:50,080 --> 01:14:53,580
Some mornings I wake up,
I just want to cry.
907
01:14:54,170 --> 01:14:56,380
I'm ashamed, so ashamed.
908
01:14:59,720 --> 01:15:03,800
I wake up to look after
your father. It's hard otherwise....
909
01:15:09,220 --> 01:15:12,100
He needs someone
to prepare his orange juice.
910
01:15:14,480 --> 01:15:17,320
I shouldn't have shouted
at him just now.
911
01:15:17,940 --> 01:15:19,690
Mum, he's used to it.
912
01:15:20,780 --> 01:15:21,950
That's true.
913
01:15:24,780 --> 01:15:25,780
Where is he?
914
01:15:26,580 --> 01:15:29,290
He's trying the new ball
with the boy.
915
01:15:29,450 --> 01:15:31,080
Did he wear his hat?
916
01:15:33,620 --> 01:15:35,330
I hope he has.
917
01:15:35,960 --> 01:15:37,710
Or he'll get an earful!
918
01:15:40,420 --> 01:15:41,420
Jacques!
919
01:15:42,970 --> 01:15:44,260
Tiemoko!
920
01:15:45,180 --> 01:15:46,600
I've found it.
921
01:15:54,060 --> 01:15:56,060
It was amid the pumpkins.
922
01:15:56,520 --> 01:15:59,020
- Tell us how you get on.
- I will.
923
01:15:59,190 --> 01:16:01,030
Up you come!
On my shoulders.
924
01:16:02,320 --> 01:16:04,110
Come back whenever you want.
925
01:16:04,320 --> 01:16:06,870
Just come anytime,
we're always here.
926
01:16:08,280 --> 01:16:09,990
Here's your load.
927
01:16:13,960 --> 01:16:15,330
Thank you again.
928
01:16:16,420 --> 01:16:18,000
- Tiemoko...
- Thank you.
929
01:16:24,880 --> 01:16:27,720
Jam for my princes.
Call us once you're there.
930
01:16:27,930 --> 01:16:30,600
It will be late, mum.
I'll call you tomorrow.
931
01:16:32,310 --> 01:16:35,310
Don't wait too long
to visit us, you never know...
932
01:16:48,820 --> 01:16:50,700
- Turn!
- Straight on!
933
01:16:50,910 --> 01:16:54,080
- Watch the gate!
- You sent them in the ditch!
934
01:16:56,420 --> 01:16:59,500
Leave him. It's his job.
He knows how to drive.
935
01:16:59,710 --> 01:17:02,340
Still, you sent them in the ditch.
936
01:17:03,880 --> 01:17:06,590
- You tire me out.
- Then eat your kiwis.
937
01:17:15,180 --> 01:17:17,310
Did you have to offer him a lamp?
938
01:17:17,480 --> 01:17:19,440
Not me. Father Christmas did.
939
01:17:52,550 --> 01:17:54,640
Take care of yourself.
940
01:18:19,540 --> 01:18:21,120
Do you see what I see?
941
01:18:22,080 --> 01:18:23,540
I didn't see anything.
942
01:18:45,730 --> 01:18:47,360
Is this reasonable?
943
01:18:47,610 --> 01:18:51,150
"Reasonable", I don't know.
But vital, sure.
944
01:19:02,960 --> 01:19:04,920
We'll be in Paris in 2 hours.
945
01:19:05,500 --> 01:19:06,710
We'll catch it.
946
01:19:07,250 --> 01:19:09,340
Hey, Maxime, some music?
947
01:19:11,260 --> 01:19:13,720
- Do you mind?
- It's up to you.
948
01:19:16,180 --> 01:19:18,010
Is it your ambulance?
949
01:19:18,180 --> 01:19:20,180
For bypassing checkpoints.
950
01:20:08,400 --> 01:20:09,520
Jacques!
951
01:20:11,690 --> 01:20:12,530
No.
952
01:20:28,130 --> 01:20:29,840
What were you doing?
953
01:20:30,050 --> 01:20:32,210
- How's that?
- Before I came.
954
01:20:35,010 --> 01:20:37,050
Pissing in my garden again?
955
01:20:38,300 --> 01:20:40,220
On my own, it isn't the same.
956
01:20:41,350 --> 01:20:44,310
Next time, call me,
I'll accompany you.
957
01:20:44,850 --> 01:20:47,060
I bet you'll do it too!
958
01:20:48,190 --> 01:20:50,820
Oh my! Why ever
did I marry a trucker?
959
01:20:55,530 --> 01:20:58,110
Will she call us if she needs help?
960
01:20:58,700 --> 01:21:00,830
- Would you do it, you?
- No.
961
01:21:01,030 --> 01:21:02,450
But I would be wrong.
962
01:21:03,700 --> 01:21:05,290
You are sometimes.
963
01:21:09,330 --> 01:21:11,630
Is it too much
for you to wear shoes?
964
01:21:11,840 --> 01:21:14,840
I'll go bare feet if I see
you without your hat.
965
01:21:15,090 --> 01:21:17,590
- What's this then?
- Stop arguing!
966
01:21:17,840 --> 01:21:20,260
Tell me rather
about the mushroom girl,
967
01:21:20,510 --> 01:21:22,100
"uncle".
- What girl?
968
01:21:22,890 --> 01:21:24,220
The naked girl.
969
01:21:26,140 --> 01:21:27,440
Oh, that girl.
970
01:21:28,730 --> 01:21:30,020
Not my type at all.
971
01:21:30,190 --> 01:21:32,480
Really? What's your type?
972
01:21:36,190 --> 01:21:38,150
Exceptional women.
973
01:22:05,390 --> 01:22:06,350
Excuse me.
974
01:22:10,190 --> 01:22:11,150
Here.
975
01:22:12,230 --> 01:22:13,610
This is my number.
976
01:22:13,820 --> 01:22:17,070
- Please call me.
- I will.
977
01:22:17,280 --> 01:22:18,570
Promise?
978
01:22:18,740 --> 01:22:19,900
Promise.
979
01:22:33,500 --> 01:22:35,550
Call me when you arrive.
Goodbye.
980
01:22:49,390 --> 01:22:50,440
Hey!
981
01:22:51,020 --> 01:22:51,810
Goodbye.
982
01:22:53,940 --> 01:22:55,150
See you soon.
983
01:22:57,780 --> 01:23:05,830
"Jacques!"
984
01:26:59,270 --> 01:27:00,850
Telephone.
985
01:27:01,060 --> 01:27:03,690
Oh, because you simply
can't get up?
986
01:27:03,940 --> 01:27:06,900
- It's also hard for you.
- Says he.
987
01:27:31,840 --> 01:27:32,880
Mum...
988
01:30:26,180 --> 01:30:28,890
Subtitles: Eclair Media
62224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.