All language subtitles for Marvels.Spidey.and.His.Amazing.Friends.S03E41E42.The.Curse.of.the.Corn.Dog.King.-.Zolas.Halloween.Heist.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,209 --> 00:00:03,211 [theme song playing] 2 00:00:05,714 --> 00:00:08,216 [man] ♪ They can climb great heights to do what's right ♪ 3 00:00:08,341 --> 00:00:10,802 ♪ The Spidey team is on the scene ♪ 4 00:00:11,052 --> 00:00:13,013 ♪ Swinging, spinning, crawling the walls ♪ 5 00:00:13,096 --> 00:00:14,931 ♪ The Spidey crew do it all ♪ 6 00:00:15,015 --> 00:00:19,561 ♪ They're your friendly neighborhood spiders ♪ 7 00:00:19,644 --> 00:00:24,357 ♪ And their teamwork can't be tighter ♪ 8 00:00:24,441 --> 00:00:25,442 ♪ Whoa-oh ♪ 9 00:00:25,525 --> 00:00:28,486 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ 10 00:00:28,570 --> 00:00:29,988 ♪ Go, webs, go ♪ 11 00:00:30,071 --> 00:00:31,072 ♪ Hoo-hoo-hoo ♪ 12 00:00:31,156 --> 00:00:32,449 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ 13 00:00:32,532 --> 00:00:34,284 ♪ It's time to Spidey swing ♪ 14 00:00:34,367 --> 00:00:36,369 ♪ With Spidey and his amazing... ♪ 15 00:00:36,453 --> 00:00:38,580 ♪ Spidey and his friends ♪ 16 00:00:38,663 --> 00:00:43,043 ♪ They're your friendly neighborhood spiders ♪ 17 00:00:43,126 --> 00:00:44,127 ♪ Whoa-oh ♪ 18 00:00:44,210 --> 00:00:45,211 ♪ Hoo-hoo ♪ 19 00:00:45,295 --> 00:00:46,963 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ 20 00:00:47,047 --> 00:00:48,715 ♪ Go, webs, go ♪ 21 00:00:48,798 --> 00:00:49,841 ♪ Hoo-hoo-hoo ♪ 22 00:00:49,924 --> 00:00:51,384 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ 23 00:00:51,468 --> 00:00:52,969 ♪ It's time to Spidey swing ♪ 24 00:00:53,053 --> 00:00:55,513 ♪ With Spidey and his amazing... ♪ 25 00:00:55,597 --> 00:00:57,640 ♪ Spidey and his amazing... ♪ 26 00:00:57,724 --> 00:01:00,602 ♪ Spidey and his amazing friends ♪ 27 00:01:04,689 --> 00:01:06,775 [Spin] The Curse of the Corn Dog King. 28 00:01:11,571 --> 00:01:13,114 Oh, yeah! 29 00:01:13,406 --> 00:01:15,575 You got to love the amusement park at night. 30 00:01:15,950 --> 00:01:18,745 Yeah, right. Good thing Aunt May was able to drop us off. 31 00:01:19,079 --> 00:01:21,206 Look at all the Halloween decorations. 32 00:01:21,289 --> 00:01:22,290 [Gwen] Ooh! 33 00:01:22,457 --> 00:01:25,001 I hope tonight doesn't get too scary. 34 00:01:25,085 --> 00:01:26,086 -[all laugh] -Hey... 35 00:01:26,294 --> 00:01:27,420 Check me out. 36 00:01:27,504 --> 00:01:28,838 [chuckles] I'm a pumpkin. 37 00:01:28,922 --> 00:01:30,632 [giggling] And I'm a clown. 38 00:01:30,840 --> 00:01:33,093 I got to get a picture of this. 39 00:01:33,301 --> 00:01:34,385 Say cheese! 40 00:01:34,803 --> 00:01:35,804 -Cheese! -Cheese! 41 00:01:35,887 --> 00:01:37,347 -[camera shutter clicks] -Got it. 42 00:01:37,764 --> 00:01:39,099 Looking good. 43 00:01:39,224 --> 00:01:40,350 [all laughing] 44 00:01:40,433 --> 00:01:44,771 Corn dogs! Hey! Hot delicious corn dogs! 45 00:01:44,854 --> 00:01:47,357 Ooh, I love a good corn dog. 46 00:01:47,440 --> 00:01:50,401 Should we get a snack now, or start with the rides? 47 00:01:50,777 --> 00:01:52,028 Let's play some games first. 48 00:01:52,320 --> 00:01:54,697 -You're on. -Sounds good to me. 49 00:01:55,782 --> 00:01:57,992 These milk cans are going down! 50 00:01:58,284 --> 00:01:59,702 -[grunts] -Yeah! 51 00:01:59,786 --> 00:02:01,246 -Way to go, Gwen! -Nice. 52 00:02:03,164 --> 00:02:04,165 Yeah! 53 00:02:05,291 --> 00:02:07,168 -Oh, yeah! -Great toss, Peter. 54 00:02:07,252 --> 00:02:08,253 Good one. 55 00:02:10,296 --> 00:02:11,297 And... 56 00:02:13,800 --> 00:02:15,510 -Yeah! -That's how I roll! 57 00:02:15,593 --> 00:02:17,387 -Whoo-hoo! [laughs] -Nice, Miles! 58 00:02:19,639 --> 00:02:22,475 [sighs] That was fun. What should we play now? 59 00:02:23,143 --> 00:02:25,228 Hey, is that another game? 60 00:02:25,645 --> 00:02:27,522 [Peter] Why is it way over here by itself? 61 00:02:27,772 --> 00:02:29,732 Ooh, scary. 62 00:02:29,816 --> 00:02:31,818 Totally. Let's check it out. 63 00:02:32,819 --> 00:02:34,237 Huh. Weird game. 64 00:02:34,487 --> 00:02:36,156 It's dark. 65 00:02:36,239 --> 00:02:37,532 Is it even plugged in? 66 00:02:38,324 --> 00:02:39,325 There's a message. 67 00:02:39,409 --> 00:02:41,369 "Press the button if you want to win, 68 00:02:41,703 --> 00:02:44,330 a night of corn dog fun will begin." 69 00:02:44,622 --> 00:02:45,707 "Corn dog fun"? 70 00:02:45,790 --> 00:02:47,876 Well, that's definitely not scary. 71 00:02:47,959 --> 00:02:49,752 Yeah, what does that even mean? 72 00:02:49,836 --> 00:02:51,462 There's only one way to find out. 73 00:02:51,880 --> 00:02:52,964 [game winding up] 74 00:02:53,840 --> 00:02:57,468 [Corn Dog King laughs] Whoopsie doopsie, what a silly thing, 75 00:02:57,552 --> 00:03:00,013 you just released the Corn Dog King! 76 00:03:00,388 --> 00:03:01,681 [all giggling] 77 00:03:01,764 --> 00:03:03,349 The Corn Dog King? 78 00:03:03,558 --> 00:03:06,436 [Corn Dog King] I was trapped in this game, but I'm free at last! 79 00:03:06,519 --> 00:03:09,898 And now get ready for some corn dog blasts. 80 00:03:10,190 --> 00:03:11,232 What does that mean? 81 00:03:11,316 --> 00:03:13,401 Oh, you'll find out soon enough. 82 00:03:13,526 --> 00:03:16,946 It's time to start my corn dog stuff! 83 00:03:17,030 --> 00:03:18,781 [laughs maniacally] 84 00:03:20,033 --> 00:03:21,826 Corn dog stuff? 85 00:03:22,202 --> 00:03:23,953 -[Peter laughs] -Wait, is that it? 86 00:03:24,913 --> 00:03:25,955 I guess so. 87 00:03:26,247 --> 00:03:27,999 I don't even know what to think about that. 88 00:03:28,082 --> 00:03:30,126 -Let's get outta here. -Yeah. 89 00:03:31,502 --> 00:03:35,006 But didn't that corn dog guy say that we released him? 90 00:03:35,089 --> 00:03:37,217 -[wind whistling] -What did he mean by that? 91 00:03:37,884 --> 00:03:39,135 Hey, wait. 92 00:03:40,803 --> 00:03:41,804 Where'd it go? 93 00:03:42,055 --> 00:03:43,973 The game disappeared? 94 00:03:44,057 --> 00:03:46,184 [man] Hey, what's going on with that thing? 95 00:03:46,267 --> 00:03:47,393 Something's up. 96 00:03:47,477 --> 00:03:48,645 We better go check it out. 97 00:03:49,479 --> 00:03:50,855 -It's spinning. -What's going on? 98 00:03:50,939 --> 00:03:53,107 -Whoa! -Look at that trash can! 99 00:03:54,567 --> 00:03:55,568 [boy] Whoa! 100 00:03:56,486 --> 00:03:57,487 [grunting] 101 00:03:57,695 --> 00:04:01,032 [laughs] Wowzie, wow, look who's here! 102 00:04:01,115 --> 00:04:04,452 With a poof of smoke, the Corn Dog King appeared! 103 00:04:04,661 --> 00:04:06,287 The Corn Dog King? 104 00:04:06,371 --> 00:04:07,413 From the game? 105 00:04:07,830 --> 00:04:09,791 Some children freed me from my game, 106 00:04:09,958 --> 00:04:12,961 now the amusement park will never be the same! 107 00:04:13,044 --> 00:04:15,380 [laughs maniacally] 108 00:04:15,755 --> 00:04:18,883 So playing that game did release him? 109 00:04:18,967 --> 00:04:21,719 And now he's actually here in the park? 110 00:04:21,803 --> 00:04:22,929 This is weird! 111 00:04:23,304 --> 00:04:26,182 One corn dog for you, and another for you. 112 00:04:26,266 --> 00:04:27,267 [boinging] 113 00:04:27,350 --> 00:04:29,560 Look, my corn dog friends, it's me! 114 00:04:29,769 --> 00:04:32,897 With my scepter, I set you free! 115 00:04:32,981 --> 00:04:34,357 [laughs] 116 00:04:35,608 --> 00:04:38,194 [screams] Attack of the corn dogs! 117 00:04:38,903 --> 00:04:41,197 -[crowd] Corn dogs! -[Corn Dog King laughing] 118 00:04:41,281 --> 00:04:43,032 Let's get outta here! 119 00:04:43,992 --> 00:04:45,201 [laughs] 120 00:04:45,285 --> 00:04:46,411 [Mr. Kielbasa screaming] 121 00:04:46,619 --> 00:04:49,872 [laughs] Yay, they're leaving and that's just fine! 122 00:04:49,956 --> 00:04:53,918 'Cause tonight, this park will be mine all mine! 123 00:04:54,002 --> 00:04:57,922 No way! We're not letting some talking corn dog take over the park. 124 00:04:58,006 --> 00:04:59,173 You got that right. 125 00:05:00,091 --> 00:05:01,426 Go-webs-go! 126 00:05:02,635 --> 00:05:03,886 ♪ Spider-Man Spider-Man ♪ 127 00:05:03,970 --> 00:05:05,388 ♪ Spider-Man Spider-Man ♪ 128 00:05:05,471 --> 00:05:06,806 ♪ Peter, Gwen, Miles ♪ 129 00:05:06,889 --> 00:05:08,641 ♪ Rise up amazing friends ♪ 130 00:05:08,725 --> 00:05:11,227 ♪ They'll use their best detective skills ♪ 131 00:05:11,602 --> 00:05:13,563 ♪ Combine their science smarts ♪ 132 00:05:13,646 --> 00:05:15,315 ♪ And they'll put their heads together ♪ 133 00:05:15,440 --> 00:05:16,858 ♪ 'Cause they're brave and clever ♪ 134 00:05:16,941 --> 00:05:20,611 ♪ It's time to Spidey save the day ♪ 135 00:05:20,695 --> 00:05:21,904 ♪ Spidey ♪ 136 00:05:21,988 --> 00:05:23,364 ♪ Spider-Man Spider-Man ♪ 137 00:05:23,448 --> 00:05:24,824 ♪ Ghost Spider ♪ 138 00:05:24,907 --> 00:05:26,284 ♪ Spider-Man Spider-Man ♪ 139 00:05:26,367 --> 00:05:27,785 ♪ Spin ♪ 140 00:05:27,869 --> 00:05:30,038 ♪ Spider-Man Spider-Man ♪ 141 00:05:30,121 --> 00:05:31,748 ♪ Webs out ♪ 142 00:05:32,206 --> 00:05:36,085 -Ooh, yummy ice cream! -[laughs] Not anymore! 143 00:05:36,336 --> 00:05:40,173 Eww! There's mustard on my ice cream! 144 00:05:40,423 --> 00:05:42,592 And here's some ketchup for you! 145 00:05:43,509 --> 00:05:45,511 Yuck. Ketchup on ice cream? 146 00:05:45,595 --> 00:05:46,846 Let's get outta here. 147 00:05:46,929 --> 00:05:50,516 [laughs] Ketchup and mustard are really nice. 148 00:05:50,933 --> 00:05:53,519 You better leave now, that's my advice. 149 00:05:54,395 --> 00:05:56,773 [Spidey] That's enough, corn dog guy! 150 00:05:57,065 --> 00:05:58,149 [grunting] 151 00:05:58,232 --> 00:06:00,651 [Spin] We're not letting you ruin everyone's fun. 152 00:06:00,735 --> 00:06:04,238 [laughs] Your webs are no match for my scepter, you see. 153 00:06:04,405 --> 00:06:05,406 Whoa! 154 00:06:05,490 --> 00:06:07,325 -[Ghost-Spider] Whoa, ah! -[Spidey] Whoa! 155 00:06:08,326 --> 00:06:09,827 [Ghost-Spider and Spidey] Whoa! 156 00:06:09,911 --> 00:06:12,747 Time to continue my mischievous spree! 157 00:06:12,830 --> 00:06:14,540 [laughs maniacally] 158 00:06:15,291 --> 00:06:16,376 [Ghost-Spider grunts] 159 00:06:16,626 --> 00:06:17,710 Where'd he go? 160 00:06:18,044 --> 00:06:20,546 -[Corn Dog King laughs] -That way! 161 00:06:20,713 --> 00:06:21,964 Go-webs-go! 162 00:06:22,632 --> 00:06:24,133 [people laughing] 163 00:06:24,217 --> 00:06:25,885 -Woo! -Whoo-hoo! 164 00:06:26,010 --> 00:06:27,220 [laughs] 165 00:06:28,721 --> 00:06:30,932 Guess what, folks? It's time to run. 166 00:06:32,642 --> 00:06:35,186 Because I've come to spoil your fun! 167 00:06:35,269 --> 00:06:36,979 -[woman] What is going on? -[Spidey] Hey! 168 00:06:37,063 --> 00:06:39,065 They're not going anywhere, Corn Dog King! 169 00:06:40,483 --> 00:06:42,735 Oh, they'll wanna leave after this! 170 00:06:43,277 --> 00:06:44,737 -Whoa! -[screams] 171 00:06:45,029 --> 00:06:46,030 What is going on? 172 00:06:46,697 --> 00:06:49,033 Back around and around you go! 173 00:06:49,117 --> 00:06:51,786 When it ends, nobody knows! 174 00:06:51,869 --> 00:06:52,912 [people screaming] 175 00:06:53,079 --> 00:06:54,622 Don't worry! We'll stop it! 176 00:06:54,705 --> 00:06:57,041 [grunts] And I'll stop that corn dog! 177 00:06:58,251 --> 00:07:00,336 -[people screaming] -[woman] Stop the ride! 178 00:07:00,420 --> 00:07:01,421 Let's web it up! 179 00:07:02,880 --> 00:07:04,465 -[both straining] -[Ghost-Spider] Pull! 180 00:07:04,549 --> 00:07:06,259 [Spidey] This thing is powerful! 181 00:07:06,426 --> 00:07:07,844 [Spidey straining] 182 00:07:07,927 --> 00:07:09,011 No! 183 00:07:10,888 --> 00:07:12,265 We need another plan. 184 00:07:12,348 --> 00:07:13,599 You got that right. 185 00:07:14,642 --> 00:07:16,519 That's enough, Corn Dog King. 186 00:07:16,602 --> 00:07:20,189 [giggles] Oh no, it's not enough for me! 187 00:07:20,273 --> 00:07:21,566 -Ugh! -[Corn Dog King laughs] 188 00:07:23,443 --> 00:07:25,027 [Spin] Talk about fast food. 189 00:07:25,111 --> 00:07:26,654 That guy can really move! 190 00:07:26,737 --> 00:07:28,281 [Corn Dog King continues laughing] 191 00:07:28,406 --> 00:07:30,366 Sorry, folks! Excuse me! 192 00:07:30,450 --> 00:07:31,868 Go-Spin-go! 193 00:07:31,951 --> 00:07:34,036 Get that Corn Dog Dude! 194 00:07:34,120 --> 00:07:35,163 Oh, yeah! 195 00:07:35,246 --> 00:07:37,874 Oh, he may be able to crawl and swing, 196 00:07:37,957 --> 00:07:40,793 but he's no match for the Corn Dog King. 197 00:07:40,960 --> 00:07:44,213 Yippee yay, it's so fun to play! 198 00:07:44,297 --> 00:07:45,298 [laughs] 199 00:07:47,175 --> 00:07:48,885 Ah! What's happening? 200 00:07:48,968 --> 00:07:50,261 [Spin] Hang on! 201 00:07:50,344 --> 00:07:52,472 I got this! 202 00:07:53,556 --> 00:07:54,599 Whoa! 203 00:07:55,600 --> 00:07:56,809 [straining] 204 00:07:58,478 --> 00:08:00,438 [Ghost-Spider] Quick! Let's web up the track! 205 00:08:00,521 --> 00:08:02,815 -[woman] Help! -[man] We want off this ride! 206 00:08:04,317 --> 00:08:05,610 [people screaming] 207 00:08:06,444 --> 00:08:07,904 -[people laugh] -[Spidey] It worked! 208 00:08:07,987 --> 00:08:09,447 -Whew! -We're saved! 209 00:08:09,530 --> 00:08:10,948 -Yeah! -[Spidey] Okay, everyone, 210 00:08:11,073 --> 00:08:12,450 it's safe to get off now. 211 00:08:12,575 --> 00:08:13,659 -Yay! -Oh, thank goodness! 212 00:08:13,743 --> 00:08:14,827 Thanks, Spidey and Ghosty. 213 00:08:14,911 --> 00:08:15,912 -Thanks. -You're welcome. 214 00:08:16,287 --> 00:08:17,830 [Spidey] Now, where's Spin? 215 00:08:18,372 --> 00:08:20,583 -[people exclaim fearfully] -[Spin straining] 216 00:08:22,460 --> 00:08:23,878 [grunts] 217 00:08:25,296 --> 00:08:26,964 Okay, that should hold it. 218 00:08:27,215 --> 00:08:28,883 Yes! All webbed up. 219 00:08:29,133 --> 00:08:30,635 -[all cheer] -[man] Yeah! 220 00:08:31,928 --> 00:08:33,930 -Whew! -Thanks, Spin! 221 00:08:34,013 --> 00:08:36,891 Oh, I'm never having a corn dog again. 222 00:08:36,974 --> 00:08:38,392 [Ghost-Spider] Spin! There you are! 223 00:08:38,476 --> 00:08:42,188 [sighs] Bad news. The Corn Dog King got away again! 224 00:08:42,522 --> 00:08:44,524 That guy is a royal problem! 225 00:08:44,607 --> 00:08:48,069 Yeah, and he's ruining the amusement park for everyone! 226 00:08:48,861 --> 00:08:49,862 [Spidey] Where'd he go? 227 00:08:49,946 --> 00:08:51,322 He could be anywhere in the park. 228 00:08:52,782 --> 00:08:53,783 Yoo hoo! 229 00:08:53,866 --> 00:08:54,867 -Whoa! -Ah! 230 00:08:54,951 --> 00:08:57,537 I told you to leave, you didn't listen, I see. 231 00:08:57,620 --> 00:09:00,706 Now you'll get a corn dog blast from me! 232 00:09:01,249 --> 00:09:03,167 -[Ghost-Spider] -[Spin] Watch out! Too close! 233 00:09:03,292 --> 00:09:06,337 -Whoa! -More corn dog blasts for you! 234 00:09:07,088 --> 00:09:09,507 He keeps blasting at us with that scepter! 235 00:09:09,590 --> 00:09:11,050 I'll grab it with a web! 236 00:09:11,842 --> 00:09:14,303 Ooh, nice try, spider guy. 237 00:09:14,387 --> 00:09:17,306 Time for your webs to say goodbye! 238 00:09:19,100 --> 00:09:20,309 [all] Whoa! 239 00:09:20,393 --> 00:09:21,477 [all grunting] 240 00:09:21,561 --> 00:09:22,812 Looks like I win. 241 00:09:23,104 --> 00:09:25,064 Here, have a nice spin. 242 00:09:25,481 --> 00:09:29,068 [Team Spidey] Whoa! Ah! 243 00:09:29,360 --> 00:09:30,695 We're going too fast! 244 00:09:30,778 --> 00:09:33,155 I can't aim a web to swing out of here! 245 00:09:33,239 --> 00:09:35,324 Hey, look! That sign's not moving! 246 00:09:35,408 --> 00:09:36,492 Let's use that! 247 00:09:36,659 --> 00:09:38,244 Go-webs-go! 248 00:09:42,748 --> 00:09:43,791 [Spidey grunts] 249 00:09:43,874 --> 00:09:46,836 Whew. There has to be a way to stop that guy. 250 00:09:46,919 --> 00:09:50,548 Yeah, but as long as he has his scepter, he can snap our webs. 251 00:09:50,715 --> 00:09:52,508 And control all the rides. 252 00:09:52,592 --> 00:09:54,427 Wait! The games! 253 00:09:54,510 --> 00:09:55,761 We could use the games! 254 00:09:56,095 --> 00:09:58,180 Oh, yeah! We're really good at them! 255 00:09:58,264 --> 00:09:59,890 We could use that to beat him. 256 00:09:59,974 --> 00:10:01,100 I have an idea. 257 00:10:01,934 --> 00:10:05,187 Ghosty, can you get the Corn Dog King to chase you to the slide? 258 00:10:05,271 --> 00:10:06,606 Sure. You got it! 259 00:10:06,689 --> 00:10:08,065 Great. Here's the plan. 260 00:10:08,149 --> 00:10:09,650 We're gonna need a few things. 261 00:10:11,360 --> 00:10:13,696 [laughs] Just look at them run. 262 00:10:13,821 --> 00:10:16,365 Now this corn dog will have all the fun! 263 00:10:16,741 --> 00:10:18,534 Fun's over, Corn Dog King! 264 00:10:18,909 --> 00:10:20,870 What? You're still here? 265 00:10:20,995 --> 00:10:23,706 If you want me to go, you're gonna have to chase me out. 266 00:10:23,956 --> 00:10:26,125 That idea sounds good to me! 267 00:10:26,667 --> 00:10:28,961 You're no match for the Corn Dog King. 268 00:10:29,045 --> 00:10:30,046 You'll see! 269 00:10:30,129 --> 00:10:31,881 [Ghost-Spider] You can't get me way up here! 270 00:10:31,964 --> 00:10:34,842 [laughs] Now you're mine! 271 00:10:34,925 --> 00:10:35,926 [Spidey] Think again! 272 00:10:36,010 --> 00:10:37,678 It's ring toss time! 273 00:10:38,429 --> 00:10:39,930 -[sputters] -[Spidey] Point for me! 274 00:10:40,014 --> 00:10:41,390 Ah! Hey! 275 00:10:41,807 --> 00:10:43,309 How about this? 276 00:10:43,392 --> 00:10:45,811 And right on target! 277 00:10:45,895 --> 00:10:47,271 [screams] 278 00:10:47,355 --> 00:10:48,481 [exclaims] 279 00:10:48,564 --> 00:10:51,651 [Corn Dog King yelling, echoes] 280 00:10:51,734 --> 00:10:52,902 Ready, Ghosty? 281 00:10:53,444 --> 00:10:54,528 [Ghost-Spider] Ready! 282 00:10:54,612 --> 00:10:56,906 [Corn Dog King screaming] 283 00:10:58,783 --> 00:11:00,743 Now there's nowhere for you to go! 284 00:11:00,826 --> 00:11:03,245 And that's the end of the corn dog show. 285 00:11:03,663 --> 00:11:05,414 Oh, dear! Oh, dear! 286 00:11:05,498 --> 00:11:06,874 Get me outta here! 287 00:11:10,920 --> 00:11:14,048 Oh... corn dog... [glitching] park! 288 00:11:14,340 --> 00:11:17,593 Whoa. The Corn Dog King is a robot? 289 00:11:17,677 --> 00:11:19,679 Who would create a corn dog robot? 290 00:11:20,262 --> 00:11:22,098 Whoopsie... King... 291 00:11:22,181 --> 00:11:24,225 [voice] What's wrong with this robot? 292 00:11:24,308 --> 00:11:27,103 -Corn... rule! -[voice] Gobblesnitches! 293 00:11:27,395 --> 00:11:30,272 Huh. That voice sounds really familiar. 294 00:11:30,523 --> 00:11:31,732 Where's it coming from? 295 00:11:31,816 --> 00:11:34,402 [voice] Move, robot. Move! 296 00:11:34,485 --> 00:11:35,611 In that tent! 297 00:11:35,903 --> 00:11:36,987 Come on! 298 00:11:38,322 --> 00:11:40,282 Aww, come on! Really? 299 00:11:40,866 --> 00:11:42,702 What are you waiting for, robot? 300 00:11:42,785 --> 00:11:44,495 Go! Get outta there! 301 00:11:44,578 --> 00:11:47,206 That robot isn't going anywhere, Gobby! 302 00:11:47,373 --> 00:11:49,417 Wha? Spiders? 303 00:11:49,500 --> 00:11:51,460 You ruined my robot? 304 00:11:51,711 --> 00:11:53,504 It was ruining everyone's fun. 305 00:11:53,587 --> 00:11:55,548 So now we're ruining yours. 306 00:11:55,798 --> 00:11:57,758 Ah! [sputters] 307 00:11:57,842 --> 00:11:59,844 Ah! [groans] Oh. 308 00:12:00,052 --> 00:12:01,053 -Yes! -Whoo! 309 00:12:01,137 --> 00:12:02,304 All right! 310 00:12:03,264 --> 00:12:06,016 Check it out. Everyone's back enjoying the amusement park. 311 00:12:06,267 --> 00:12:07,977 I'm ready to have more fun, too. 312 00:12:08,060 --> 00:12:09,395 How about a treat first? 313 00:12:09,478 --> 00:12:11,605 [Gwen] I want popcorn! No, cotton candy! 314 00:12:11,689 --> 00:12:14,650 [Miles] As long as it's not a corn dog, count me in. 315 00:12:14,734 --> 00:12:17,403 [all laugh] 316 00:12:19,780 --> 00:12:21,782 [Spidey] Zola's Halloween Heist. 317 00:12:23,492 --> 00:12:26,620 Look who's here. It's the trick-or-treaters. 318 00:12:26,787 --> 00:12:27,788 [Peter] Hi, Aunt May! 319 00:12:28,164 --> 00:12:29,165 Check out our buckets. 320 00:12:29,248 --> 00:12:30,916 We got so many treats. 321 00:12:31,167 --> 00:12:33,419 Wow! You kids had a great night! 322 00:12:33,502 --> 00:12:36,088 And look at those costumes! 323 00:12:36,172 --> 00:12:38,424 You make quite the detective, Gwen. 324 00:12:38,549 --> 00:12:40,509 I've been following the clues all night 325 00:12:40,593 --> 00:12:42,344 and come to the conclusion that 326 00:12:42,428 --> 00:12:44,930 this is the best Halloween ever! 327 00:12:45,014 --> 00:12:46,182 [Miles laughs] 328 00:12:46,265 --> 00:12:49,477 -Miles, that wizard costume... -Is magical. 329 00:12:49,685 --> 00:12:51,061 Thank you, thank you. 330 00:12:51,145 --> 00:12:54,648 I shall now make myself disappear from the outside, 331 00:12:54,732 --> 00:12:57,359 and reappear inside the house. 332 00:12:57,443 --> 00:12:58,861 -Whoo. -[Aunt May laughs] 333 00:12:58,944 --> 00:13:00,279 [Peter] Greetings, Aunt May. 334 00:13:00,362 --> 00:13:03,324 Beep. I am Robo McRobot. Beep! 335 00:13:03,491 --> 00:13:06,869 [laughs] Can you even see where you're going from inside that box? 336 00:13:06,952 --> 00:13:09,830 [Peter, in robotic voice] Robo McRobot can see perfectly. 337 00:13:09,914 --> 00:13:11,332 Oops. [laughs] 338 00:13:11,415 --> 00:13:12,875 Entering house now. 339 00:13:12,958 --> 00:13:14,126 [Aunt May laughs] 340 00:13:14,418 --> 00:13:16,378 Entering living room. 341 00:13:16,462 --> 00:13:18,672 [grunts, laugh] Oops. Error. 342 00:13:18,756 --> 00:13:20,466 -Oops again. -[giggles] 343 00:13:20,758 --> 00:13:24,136 [chuckles] Oh, Peter, how did you manage to go trick-or-treating 344 00:13:24,220 --> 00:13:25,930 without bumping into everything? 345 00:13:26,013 --> 00:13:28,516 [Peter] Okay, actually it is kinda hard to see. 346 00:13:28,599 --> 00:13:32,812 I think I cut the eye holes in my costume too far apart. 347 00:13:33,020 --> 00:13:35,606 -We helped him get around. -Sometimes. 348 00:13:35,689 --> 00:13:38,609 But other times I could use my other senses to help me. 349 00:13:38,692 --> 00:13:40,486 -Like right now... -[popcorn popping] 350 00:13:40,569 --> 00:13:43,697 ...I can hear the sound of popcorn popping in the kitchen! 351 00:13:43,781 --> 00:13:46,492 See? I found the way to the kitchen no problem. 352 00:13:46,575 --> 00:13:48,786 Wow, impressive. 353 00:13:48,869 --> 00:13:53,457 That popcorn's for when I watch a spooky movie on TV later. 354 00:13:53,541 --> 00:13:55,584 -But for you three... -Beep beep. 355 00:13:55,668 --> 00:13:57,753 Bedtime alert. Bedtime alert. 356 00:13:57,837 --> 00:13:59,088 [all laugh] 357 00:13:59,505 --> 00:14:01,423 Time for a Halloween sleepover! 358 00:14:01,507 --> 00:14:02,591 Let's trade some treats! 359 00:14:02,675 --> 00:14:03,717 -Yeah! -Whoo-hoo! 360 00:14:03,801 --> 00:14:04,927 [laughing] 361 00:14:05,135 --> 00:14:08,347 This is gonna be so much fun! Gwen, why don't you go first? 362 00:14:08,430 --> 00:14:11,141 All right, who'll trade me something for this pumpkin candy? 363 00:14:11,308 --> 00:14:12,726 How about this tiny deck of cards? 364 00:14:13,018 --> 00:14:14,436 -Deal! -Hey, Miles! 365 00:14:14,520 --> 00:14:17,022 I'll trade you a caramel candy for that lollipop. 366 00:14:17,273 --> 00:14:19,942 Two caramel candies and you got it. 367 00:14:21,861 --> 00:14:22,945 [meows] 368 00:14:23,028 --> 00:14:25,531 This is my favorite part of Halloween, Bootsie. 369 00:14:25,614 --> 00:14:27,199 Watching a spooky movie. 370 00:14:28,284 --> 00:14:30,953 [TV announcer] Welcome to our special scary movie, 371 00:14:31,036 --> 00:14:33,289 Night of the Living Spaghetti. 372 00:14:33,372 --> 00:14:37,459 Things get weird when a bowl of pasta comes to life. 373 00:14:37,543 --> 00:14:39,879 -Ooh, I love this one! -[meows] 374 00:14:41,130 --> 00:14:43,549 -Huh? Something's wrong with the TV. -[meows] 375 00:14:44,466 --> 00:14:46,218 Grownups of the city! 376 00:14:46,302 --> 00:14:50,472 I, the Great Zola, interrupt your scary movie 377 00:14:50,556 --> 00:14:52,808 with a special announcement. 378 00:14:52,892 --> 00:14:57,646 Bring me all the Halloween goodies. 379 00:14:57,897 --> 00:15:00,024 Now, why in the world would I... 380 00:15:00,107 --> 00:15:04,194 Bring me all the goodies. 381 00:15:04,653 --> 00:15:07,948 I will bring him the goodies. 382 00:15:08,282 --> 00:15:10,326 Okay, I got an apple. 383 00:15:10,409 --> 00:15:11,493 Any takers? 384 00:15:11,577 --> 00:15:12,703 [door creaks open] 385 00:15:14,163 --> 00:15:17,207 I will bring him the goodies. 386 00:15:17,499 --> 00:15:18,667 What's that, Aunt May? 387 00:15:18,792 --> 00:15:21,754 I will bring him the goodies. 388 00:15:21,921 --> 00:15:24,632 I will bring him the goodies. 389 00:15:25,049 --> 00:15:26,383 Bring who the goodies? 390 00:15:26,467 --> 00:15:27,801 Why'd she take our treats? 391 00:15:27,885 --> 00:15:29,511 And did you see her eyes? 392 00:15:29,595 --> 00:15:31,388 They're glowing and purple. 393 00:15:32,806 --> 00:15:35,559 Bring him the goodies. 394 00:15:35,643 --> 00:15:38,228 [Peter] Aunt May? Hey, Aunt May! 395 00:15:38,312 --> 00:15:40,522 Something really weird is going on. 396 00:15:40,606 --> 00:15:42,691 Yeah. It's Spidey time! 397 00:15:43,692 --> 00:15:45,152 ♪ Spider-Man Spider-Man ♪ 398 00:15:45,235 --> 00:15:46,654 ♪ Spider-Man Spider-Man ♪ 399 00:15:46,779 --> 00:15:48,197 ♪ Peter, Quinn, Miles ♪ 400 00:15:48,280 --> 00:15:49,573 ♪ Rise up amazing friends ♪ 401 00:15:49,657 --> 00:15:52,493 ♪ They'll use their best detective skills ♪ 402 00:15:52,576 --> 00:15:54,703 ♪ Combine their science smarts ♪ 403 00:15:54,787 --> 00:15:56,413 ♪ And they'll put their heads together ♪ 404 00:15:56,497 --> 00:15:58,082 ♪ 'Cause they're brave and clever ♪ 405 00:15:58,165 --> 00:16:01,794 ♪ It's time to Spidey save the day ♪ 406 00:16:01,877 --> 00:16:02,962 ♪ Spidey ♪ 407 00:16:03,045 --> 00:16:04,463 ♪ Spider-Man Spider-Man ♪ 408 00:16:04,546 --> 00:16:05,798 ♪ Ghost-Spider ♪ 409 00:16:05,881 --> 00:16:07,341 ♪ Spider-Man Spider-Man ♪ 410 00:16:07,424 --> 00:16:08,676 ♪ Spin ♪ 411 00:16:08,759 --> 00:16:10,386 ♪ Spider-Man Spider-Man ♪ 412 00:16:11,178 --> 00:16:12,930 ♪ Webs out ♪ 413 00:16:14,932 --> 00:16:16,976 [Spidey] Whoa. Look at all these people. 414 00:16:17,101 --> 00:16:19,269 Their eyes are glowing purple, too. 415 00:16:19,353 --> 00:16:22,147 I will bring him the goodies. 416 00:16:22,481 --> 00:16:24,400 [Ghost-Spider] It's like they're under a spell. 417 00:16:24,483 --> 00:16:26,860 I will bring him the goodies. 418 00:16:26,944 --> 00:16:30,155 Ah! Oh, no! You're headed right for the manhole! 419 00:16:30,239 --> 00:16:31,532 [grunts] 420 00:16:31,615 --> 00:16:33,534 Whew. That was close. 421 00:16:34,576 --> 00:16:36,370 Ma'am! Hello? 422 00:16:36,453 --> 00:16:38,497 She isn't responding to anything I say. 423 00:16:38,580 --> 00:16:40,416 [Spin] She's definitely under a spell. 424 00:16:41,500 --> 00:16:42,960 I don't know if you can hear me, 425 00:16:43,043 --> 00:16:45,921 but you'll be safe here until we figure out what's going on. 426 00:16:46,005 --> 00:16:49,258 Where are all of those people even going with those treats? 427 00:16:50,009 --> 00:16:52,052 Let's follow them and find out. 428 00:16:54,013 --> 00:16:55,889 Help! Help! Let go! 429 00:16:56,223 --> 00:16:58,183 These treats don't belong to you! 430 00:16:58,267 --> 00:16:59,852 -[grunts] -I will bring him the goodies. 431 00:17:00,227 --> 00:17:02,521 We got this, Mr. Kielbasa. 432 00:17:02,688 --> 00:17:04,732 Let's get you somewhere safe, ma'am. 433 00:17:05,357 --> 00:17:07,443 -Here you go. -Thanks, Team Spidey. 434 00:17:07,526 --> 00:17:09,278 -[beeping] -What in the world is... 435 00:17:09,361 --> 00:17:11,655 Oh, that's my phone. Excuse me. 436 00:17:11,739 --> 00:17:12,740 Hello? 437 00:17:13,365 --> 00:17:16,618 Bring me the goodies. 438 00:17:17,161 --> 00:17:20,122 I will bring him the goodies. 439 00:17:20,831 --> 00:17:22,458 Mr. Kielbasa? 440 00:17:22,541 --> 00:17:24,334 Look, his phone is glowing purple! 441 00:17:24,501 --> 00:17:27,379 Bring me the goodies. 442 00:17:27,796 --> 00:17:29,715 I feel weird. 443 00:17:29,798 --> 00:17:31,050 Me too. 444 00:17:31,133 --> 00:17:32,843 Wait. Those eyes. 445 00:17:32,926 --> 00:17:34,720 I've seen them before. 446 00:17:34,970 --> 00:17:36,513 -[laughs] -[Ghost-Spider] It's Zola! 447 00:17:36,889 --> 00:17:38,307 Quick! Look away! 448 00:17:38,390 --> 00:17:40,184 Whew. That was close! 449 00:17:40,267 --> 00:17:41,810 So Zola's behind this. 450 00:17:41,894 --> 00:17:44,354 He's putting everyone under a spell with his eyes 451 00:17:44,438 --> 00:17:46,648 and getting them to bring him Halloween candy! 452 00:17:46,774 --> 00:17:49,068 Well, if we follow them, we'll find him. 453 00:17:49,151 --> 00:17:50,444 Come on! 454 00:17:52,237 --> 00:17:54,823 Whoa. It's Zola all right. 455 00:17:54,907 --> 00:17:57,076 [Zola laughs maniacally] 456 00:17:57,409 --> 00:18:01,830 Yes! Yes! Bring all the goodies to me. 457 00:18:01,914 --> 00:18:03,582 [laughs evilly] 458 00:18:03,916 --> 00:18:05,501 Ooh, what's this? 459 00:18:05,584 --> 00:18:07,878 A lollipop. Yippee! 460 00:18:08,587 --> 00:18:11,006 Check out the antenna on top of Zola's head. 461 00:18:11,090 --> 00:18:13,383 It's glowing purple just like everyone's eyes. 462 00:18:13,550 --> 00:18:16,637 That must be how he's sending the signal to put everyone under the spell. 463 00:18:16,720 --> 00:18:18,180 We've got to pull off that antenna. 464 00:18:18,263 --> 00:18:20,641 It's the only way to break the spell and stop him! 465 00:18:20,724 --> 00:18:22,893 And look at all those screens! 466 00:18:23,310 --> 00:18:26,980 Zola's face is on them, just like Mr. Kielbasa's phone! 467 00:18:27,064 --> 00:18:29,775 Bring me the goodies. 468 00:18:30,609 --> 00:18:32,528 I will bring him the... 469 00:18:32,611 --> 00:18:34,780 On second thought, don't look at the screens! 470 00:18:34,863 --> 00:18:37,491 -Look away! -Whoa, that was weird. 471 00:18:37,574 --> 00:18:38,992 It was like I was dreaming. 472 00:18:39,368 --> 00:18:43,080 Okay, so all we've gotta do is pull that antenna off Zola's head 473 00:18:43,163 --> 00:18:45,124 without looking at any of the screens. 474 00:18:45,290 --> 00:18:47,709 Yeah, or we'll fall under the spell, too. 475 00:18:47,793 --> 00:18:50,504 It won't be easy, but it's the only way to stop him. 476 00:18:50,587 --> 00:18:52,214 Go-webs-go! 477 00:18:52,965 --> 00:18:55,384 Candy corn! Goodie goodie! 478 00:18:55,467 --> 00:18:57,761 Bring me more! More! 479 00:18:57,845 --> 00:18:58,846 -Hey, Zola! -Huh? 480 00:18:58,929 --> 00:19:00,639 These treats don't belong to you! 481 00:19:00,889 --> 00:19:02,850 Spiders! What are you doing here? 482 00:19:02,933 --> 00:19:03,934 Go away! 483 00:19:04,017 --> 00:19:07,813 Or better yet, check out what's on TV! 484 00:19:07,896 --> 00:19:10,816 Bring me the goodies. 485 00:19:11,108 --> 00:19:12,317 Nice try, Zola. 486 00:19:12,401 --> 00:19:15,237 We know that you're putting people under a spell with these screens. 487 00:19:15,320 --> 00:19:16,822 You can't do it to us! 488 00:19:17,239 --> 00:19:18,866 Or can I? 489 00:19:18,949 --> 00:19:22,953 -You forgot my face is a screen, too! -Whoa! 490 00:19:23,287 --> 00:19:25,789 Bring me the goodies. 491 00:19:26,248 --> 00:19:29,001 I will bring him the goodies. 492 00:19:29,084 --> 00:19:30,335 [gasps] Ghosty! 493 00:19:31,170 --> 00:19:33,839 Oh, no! She's under the spell, too! 494 00:19:33,922 --> 00:19:35,549 Quick, let's web her down! 495 00:19:36,633 --> 00:19:38,886 Sorry, Ghosty. This is for your own good. 496 00:19:38,969 --> 00:19:41,430 We'll come back for you as soon as we web up Zola. 497 00:19:42,514 --> 00:19:44,975 One down, two to go! 498 00:19:45,058 --> 00:19:48,061 Hydrabots, get the spiders! 499 00:19:48,145 --> 00:19:49,980 Get the spiders! Get the spiders! 500 00:19:50,063 --> 00:19:51,690 [Zola laughs maniacally] 501 00:19:52,191 --> 00:19:54,359 I forgot he has Hydrabots! 502 00:19:54,443 --> 00:19:57,112 -[Hydrabot gibbers] -[Spin grunts] 503 00:19:57,196 --> 00:19:58,989 [Hydrabot] Get the spider! Get the spider! 504 00:19:59,072 --> 00:20:00,240 Not a chance! 505 00:20:00,324 --> 00:20:01,825 Over to you, Spin! 506 00:20:03,452 --> 00:20:05,913 -Got it! That's one. -No fair. No fair. 507 00:20:06,622 --> 00:20:08,332 [Hydrabot gibbers] 508 00:20:10,626 --> 00:20:11,668 -That's two! -[gibbering] 509 00:20:14,213 --> 00:20:15,214 That's three. 510 00:20:15,297 --> 00:20:16,965 The Hydrabots are all taken care of. 511 00:20:17,049 --> 00:20:20,802 Well, now I'll take care of you! 512 00:20:20,886 --> 00:20:24,598 -Huh? -Bring me the goodies. 513 00:20:25,182 --> 00:20:28,727 I will bring him the goodies. 514 00:20:29,061 --> 00:20:31,063 -Spin! No! -Too late! 515 00:20:31,146 --> 00:20:34,107 Now he's under my spell, too. 516 00:20:34,191 --> 00:20:35,400 Bring him the goodies. 517 00:20:35,484 --> 00:20:38,904 Okay, buddy. You'll be safe here until I stop Zola. 518 00:20:39,529 --> 00:20:42,032 You may as well just give up, Spidey. 519 00:20:42,282 --> 00:20:46,161 Everywhere you look is a screen with my eyes. 520 00:20:46,245 --> 00:20:48,288 [laughs] Whee! 521 00:20:49,665 --> 00:20:51,124 I'm the only one left! 522 00:20:51,208 --> 00:20:54,002 I can't let Zola put a spell on me, or we'll never stop him. 523 00:20:54,253 --> 00:20:57,339 But how can I keep from looking at his face? 524 00:20:57,422 --> 00:20:58,715 Wait a minute. 525 00:20:58,924 --> 00:21:02,010 I can cover my eyes, like Robo McRobot! 526 00:21:02,386 --> 00:21:04,846 Let's see. A-ha! 527 00:21:04,930 --> 00:21:07,683 And that should do it! 528 00:21:07,766 --> 00:21:11,019 Now I'll have to listen closely to figure out where to go, 529 00:21:11,186 --> 00:21:13,105 just like when I was trick-or-treating. 530 00:21:13,897 --> 00:21:16,233 Where are you, Spidey? 531 00:21:16,316 --> 00:21:18,694 You can't hide from me! 532 00:21:18,777 --> 00:21:21,196 I am Robo McRobot! 533 00:21:21,280 --> 00:21:22,948 I seek Zola. 534 00:21:23,031 --> 00:21:24,366 Where is Zola? 535 00:21:24,449 --> 00:21:25,492 Beep! 536 00:21:25,575 --> 00:21:27,119 What's this? You're not Robo McRobot, you're Spidey... 537 00:21:27,286 --> 00:21:29,204 The more Zola talks, the better I can tell where he is. 538 00:21:29,288 --> 00:21:33,000 ...with a box on your head! I shall not be fooled! 539 00:21:33,083 --> 00:21:35,794 I will get Zola. Beep! 540 00:21:35,877 --> 00:21:38,213 You shall never get me, 541 00:21:38,297 --> 00:21:41,633 because I, Zola the Great, am too amazing, 542 00:21:41,717 --> 00:21:45,387 too powerful, and way too clever! 543 00:21:45,470 --> 00:21:47,055 -[laughs] Zola... -I'm getting closer! 544 00:21:47,139 --> 00:21:49,683 That's right, Zola, keep talking about yourself. 545 00:21:49,891 --> 00:21:51,601 I'm the best! [laughs] 546 00:21:51,685 --> 00:21:54,396 -I hear him right over... -[Zola laughs] 547 00:21:54,479 --> 00:21:55,480 There! 548 00:21:55,564 --> 00:21:57,482 Ah! You're still at it? 549 00:21:57,566 --> 00:21:59,609 You're wasting your time. 550 00:21:59,693 --> 00:22:04,531 Ha ha! I will not be defeated by a Spidey wearing a box! 551 00:22:04,990 --> 00:22:07,576 No more box for you. 552 00:22:07,826 --> 00:22:09,202 -[Zola laughs] -[Spidey gasps] 553 00:22:09,286 --> 00:22:11,913 Oh, how hilarious! I could do this all night! 554 00:22:11,997 --> 00:22:14,624 Ha! I hear exactly where you are. 555 00:22:14,708 --> 00:22:16,251 -Gotcha! -Never, never, never! 556 00:22:16,335 --> 00:22:19,421 Ah! I can't see! You covered my screen! 557 00:22:19,504 --> 00:22:20,505 How did you do that? 558 00:22:20,589 --> 00:22:23,175 I didn't use my eyes, I used my ears! 559 00:22:23,258 --> 00:22:24,968 Now to get that antenna! 560 00:22:26,094 --> 00:22:27,262 Hey! 561 00:22:28,305 --> 00:22:30,307 Bring him the goodies. 562 00:22:30,682 --> 00:22:33,018 Whoa. We're webbed up? 563 00:22:33,352 --> 00:22:35,645 Huh? What? 564 00:22:37,647 --> 00:22:39,941 It worked! The spell is broken! 565 00:22:40,025 --> 00:22:42,027 The treats are supposed to be mine! 566 00:22:42,110 --> 00:22:43,612 [cries] Mine! 567 00:22:43,695 --> 00:22:45,322 Whoa! 568 00:22:45,405 --> 00:22:47,157 [yelling] 569 00:22:47,699 --> 00:22:50,452 -No more Halloween treat stealing for you! -[groans] 570 00:22:50,911 --> 00:22:52,037 Spidey! What happened? 571 00:22:52,371 --> 00:22:55,916 Well, after he got both of you, Robo McRobot got him. 572 00:22:56,208 --> 00:22:57,459 [Spin] Robo McRobot? 573 00:22:57,542 --> 00:22:59,044 I'll explain everything. 574 00:22:59,127 --> 00:23:01,713 But first, let's help everyone get back their treats. 575 00:23:04,508 --> 00:23:07,844 So Zola put me and everyone in the city under a spell 576 00:23:07,928 --> 00:23:10,389 to get us to bring him all the Halloween treats? 577 00:23:10,472 --> 00:23:12,349 That's right. But Spidey broke the spell. 578 00:23:12,557 --> 00:23:13,809 And we got the treats back. 579 00:23:13,892 --> 00:23:14,976 Here you go! 580 00:23:15,060 --> 00:23:17,270 Oh, thank you, Team Spidey! 581 00:23:17,354 --> 00:23:19,815 If you'll excuse me, I've got three sleeping kids 582 00:23:19,898 --> 00:23:21,525 who are gonna want to see their treats 583 00:23:21,608 --> 00:23:23,443 when they wake up in the morning. 584 00:23:23,527 --> 00:23:25,487 We better swing if we're gonna beat her home. 585 00:23:26,238 --> 00:23:28,990 [Spidey] Trade me one of your lollipops for a peanut butter candy? 586 00:23:29,074 --> 00:23:30,909 [Ghost-Spider] Throw in an extra chocolate bar 587 00:23:30,992 --> 00:23:32,661 and you've got yourself a deal! 588 00:23:34,454 --> 00:23:35,705 ♪ Do the Spidey ♪ 589 00:23:35,789 --> 00:23:37,499 ♪ Do, do, do, do, do ♪ 590 00:23:37,582 --> 00:23:38,917 ♪ Do the Spidey ♪ 591 00:23:39,000 --> 00:23:40,460 ♪ Do, do, do, do ♪ 592 00:23:40,585 --> 00:23:42,003 ♪ Doing just the Spidey ♪ 593 00:23:42,087 --> 00:23:43,797 ♪ Do, do, do, do, do ♪ 594 00:23:43,922 --> 00:23:45,382 ♪ Now, quick, beat up ♪ 595 00:23:45,465 --> 00:23:46,800 ♪ Yeah, quick, beat up ♪ 596 00:23:46,925 --> 00:23:49,302 ♪ Let's crawl, let's crawl, let's crawl ♪ 597 00:23:49,386 --> 00:23:50,387 ♪ Do the Spidey ♪ 598 00:23:50,470 --> 00:23:53,306 ♪ Up the wall, up the wall, up the wall, up the wall ♪ 599 00:23:53,432 --> 00:23:55,434 ♪ Let's crawl let's crawl, let's crawl ♪ 600 00:23:55,517 --> 00:23:56,518 ♪ Do the Spidey ♪ 601 00:23:56,601 --> 00:24:00,105 ♪ Up the wall, up the wall, up the wall, up the wall yeah ♪ 42575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.