All language subtitles for Marvels.Spidey.and.His.Amazing.Friends.S01E43E44.Freeze.Its.Team.Spidey.-.Sticky.Situation.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-LAZY_track7_[spa]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,839 --> 00:00:08,049
♪ Alto subirán, el bien harán ♪
2
00:00:08,133 --> 00:00:10,301
♪ El equipo Spidey ya está aquí ♪
3
00:00:10,719 --> 00:00:12,804
♪ Saltan, trepan por la pared ♪
4
00:00:12,887 --> 00:00:14,597
♪ Se mueven con rapidez ♪
5
00:00:14,681 --> 00:00:19,185
♪ Son tu equipo amigo y vecino ♪
6
00:00:19,519 --> 00:00:23,732
♪ Son un grupo muy unido ♪
7
00:00:24,399 --> 00:00:27,652
♪ Oh, oh ♪
8
00:00:28,194 --> 00:00:29,529
♪ En acción ♪
9
00:00:30,822 --> 00:00:32,240
♪ Oh, oh ♪
10
00:00:32,323 --> 00:00:33,992
♪ Es hora de saltar ♪
11
00:00:34,075 --> 00:00:36,161
♪ Con el superequipo de Spidey ♪
12
00:00:36,369 --> 00:00:38,163
♪ Qué increíbles son ♪
13
00:00:38,455 --> 00:00:43,043
♪ Son tu equipo amigo y vecino ♪
14
00:00:43,376 --> 00:00:46,671
♪ Oh, oh ♪
15
00:00:47,088 --> 00:00:48,757
♪ En acción ♪
16
00:00:49,591 --> 00:00:51,092
♪ Oh, oh ♪
17
00:00:51,176 --> 00:00:52,719
♪ Es hora de saltar ♪
18
00:00:52,802 --> 00:00:55,138
♪ Con el superequipo de Spidey ♪
19
00:00:55,221 --> 00:00:57,557
♪ El superequipo de Spidey ♪
20
00:00:57,640 --> 00:01:00,477
♪ El superequipo de Spidey ya ♪
21
00:01:04,564 --> 00:01:06,983
¡Quieto! Es el equipo Spidey
22
00:01:08,526 --> 00:01:12,655
¡Uf! No recuerdo haber pasado
tanto calor en mi vida.
23
00:01:12,739 --> 00:01:15,909
En cuanto llegue a la piscina,
me voy a lanzar de cabeza.
24
00:01:15,992 --> 00:01:19,329
Pensad en toda esa agua fresquita.
25
00:01:19,412 --> 00:01:20,580
[suspiran]
26
00:01:20,663 --> 00:01:21,831
[risa]
27
00:01:21,915 --> 00:01:25,043
- ¡Bien! ¡Quiero salpicar!
- Despacito, cariño.
28
00:01:25,126 --> 00:01:26,628
Ya casi estamos.
29
00:01:32,342 --> 00:01:34,969
Parece que vamos a compartir
toda esa agua fresquita
30
00:01:35,053 --> 00:01:36,805
con un montón de personas más.
31
00:01:36,888 --> 00:01:38,181
¡Claro! Eso es lo bueno
32
00:01:38,264 --> 00:01:41,017
de una piscina pública,
que hay espacio para todos.
33
00:01:41,101 --> 00:01:42,018
[claxon]
34
00:01:45,021 --> 00:01:47,190
Oye, a lo mejor la pisci puede esperar.
35
00:01:47,273 --> 00:01:49,275
Vamos a por un…
36
00:01:49,359 --> 00:01:51,069
[todos] ¡Helado!
37
00:01:51,569 --> 00:01:53,071
¡Helado!
38
00:01:53,154 --> 00:01:55,740
Helados fresquitos y deliciosos.
39
00:01:55,824 --> 00:01:57,409
¡No si me los como yo!
40
00:01:57,492 --> 00:01:58,702
[ríe]
41
00:02:00,870 --> 00:02:01,830
[grita]
42
00:02:04,874 --> 00:02:08,336
¡Ah! ¡Es justo lo que necesitaba!
43
00:02:08,420 --> 00:02:10,171
[grita]
44
00:02:10,672 --> 00:02:12,590
¡Oh! Es Rhino.
45
00:02:13,425 --> 00:02:17,387
¿Robando helado
en un día tan caluroso como hoy?
46
00:02:17,470 --> 00:02:19,180
Lo detendremos.
47
00:02:20,140 --> 00:02:21,516
Vamos, telarañas.
48
00:02:23,018 --> 00:02:26,062
¡Spiderman! ¡Spiderman!
49
00:02:26,146 --> 00:02:29,024
¡Peter, Gwen, Miles!¡Superequipo en acción!
50
00:02:29,274 --> 00:02:31,776
♪ Sus dotes de investigación ♪
51
00:02:31,860 --> 00:02:34,154
♪ Sus mentes en combinación ♪
52
00:02:34,237 --> 00:02:35,238
♪ Con coraje y ciencia ♪
53
00:02:35,321 --> 00:02:37,157
♪ Y con inteligencia ♪
54
00:02:37,240 --> 00:02:40,201
♪ Spidey a todos salvará ♪
55
00:02:40,493 --> 00:02:42,662
¡Spidey!
56
00:02:43,455 --> 00:02:45,373
¡Spider Fantasma!
57
00:02:46,750 --> 00:02:49,419
¡Spin!
58
00:02:50,712 --> 00:02:52,255
¡Vamos!
59
00:02:53,340 --> 00:02:55,383
¡Umm! ¡Ah!
60
00:02:56,426 --> 00:03:01,139
¡Un camión lleno de helado!
¡Y es todo mío! ¡Yuju!
61
00:03:01,222 --> 00:03:03,767
¡Con esto estaré fresquito!
62
00:03:08,313 --> 00:03:10,774
Oh. ¡Qué frío!
63
00:03:10,857 --> 00:03:11,775
¡Ah!
64
00:03:11,858 --> 00:03:14,611
¡Mi cabeza!
65
00:03:19,115 --> 00:03:21,534
No te muevas, ladrón de helados.
66
00:03:21,618 --> 00:03:23,036
¡Y cochino!
67
00:03:23,119 --> 00:03:25,789
Los palitos van a la papelera.
68
00:03:25,872 --> 00:03:29,334
¿Eh? ¡Bah! Dejadme en paz, superequipo.
69
00:03:29,417 --> 00:03:31,419
Solo quiero refrescarme.
70
00:03:31,503 --> 00:03:32,796
Hace calor.
71
00:03:32,879 --> 00:03:35,965
Hace calor. Pero robar es de frescos.
72
00:03:36,049 --> 00:03:37,801
Se acabó, Rhino.
73
00:03:38,802 --> 00:03:40,053
¡Estoy atrapado!
74
00:03:40,136 --> 00:03:41,888
Y hemos vuelto a detenerte.
75
00:03:45,767 --> 00:03:48,436
¿Por qué gotean las telarañas?
76
00:03:48,520 --> 00:03:49,729
[ríe]
77
00:03:49,813 --> 00:03:52,273
¡Las Telarañas! ¡Se está derritiendo!
78
00:03:52,357 --> 00:03:56,403
Vuestras telarañas no funcionan
con calor, arañitas. Gano yo.
79
00:03:56,486 --> 00:03:57,320
[ríe]
80
00:04:02,784 --> 00:04:04,786
- [Fantasma] ¡Se escapa!
- [Rhino ríe]
81
00:04:08,206 --> 00:04:10,000
¡Oh!
82
00:04:10,083 --> 00:04:11,835
¡Adiós, telarañas!
83
00:04:12,210 --> 00:04:15,380
Caminad por la sombra. Haced como yo.
84
00:04:15,463 --> 00:04:16,840
[ríe]
85
00:04:19,843 --> 00:04:23,555
Nunca había intentado usar
esta fórmula de telaraña con tanto calor.
86
00:04:25,223 --> 00:04:27,017
No sabía que podía pasar esto.
87
00:04:27,100 --> 00:04:29,227
Hay que detener a Rhino sea como sea.
88
00:04:29,310 --> 00:04:32,105
Pero ¿cómo lo hacemos sin telarañas?
89
00:04:32,188 --> 00:04:35,066
Volvamos al aracnocuartel
para hacer una nueva fórmula.
90
00:04:35,150 --> 00:04:37,402
Una que no se derrita con el calor.
91
00:04:40,113 --> 00:04:41,698
[emite un sonido]
92
00:04:41,781 --> 00:04:43,116
A ver.
93
00:04:43,700 --> 00:04:45,160
Y…
94
00:04:45,785 --> 00:04:47,704
Ah, ya lo tenemos.
95
00:04:47,787 --> 00:04:50,707
Fijaos, he hecho un cartucho nuevo.
96
00:04:50,790 --> 00:04:54,210
- ¡Bien!
- Trace-E, necesito agua, por favor.
97
00:04:54,294 --> 00:04:55,754
Vamos a ver si funciona.
98
00:04:55,837 --> 00:04:57,672
[emite sonidos]
99
00:05:04,471 --> 00:05:05,805
¿Telarañas de hielo?
100
00:05:05,889 --> 00:05:08,933
¡Hala! Parece hecha con copos de nieve.
101
00:05:09,017 --> 00:05:12,020
Lo he enfriado para que las telarañas
no se derritan con el calor.
102
00:05:12,103 --> 00:05:13,229
¡Qué pasada!
103
00:05:13,313 --> 00:05:16,399
Fíjate, ha convertido el agua en hielo.
104
00:05:16,483 --> 00:05:19,527
Ahora seguro que Rhino no se nos escapa.
105
00:05:19,611 --> 00:05:22,405
Hablando de Rhino, aracnosistema,
¿hay noticias de él?
106
00:05:22,489 --> 00:05:25,033
Sí. Rhino localizado en el centro.
107
00:05:25,116 --> 00:05:26,659
Cambiando a cámara callejera.
108
00:05:28,119 --> 00:05:29,954
Es mío. Todo mío.
109
00:05:30,038 --> 00:05:31,498
[ríe]
110
00:05:31,581 --> 00:05:33,375
¡Uy, qué asco!
111
00:05:33,458 --> 00:05:36,378
Ese chaval necesita aprender modales.
112
00:05:36,461 --> 00:05:39,089
Tendrá tiempo de hacerlo
cuando lo capturemos.
113
00:05:39,172 --> 00:05:41,549
Tengo nuevos cartuchos para todos.
114
00:05:42,384 --> 00:05:44,678
Y puede que Rhino tenga
un nuevo camión de helados.
115
00:05:45,970 --> 00:05:49,432
Pero tenemos esto: mi fantasmacóptero.
116
00:05:50,642 --> 00:05:51,935
Mi tecnovehículo.
117
00:05:52,811 --> 00:05:54,312
Y mi spidemóvil.
118
00:05:54,979 --> 00:05:56,147
Dale, Trace-E.
119
00:05:56,231 --> 00:05:57,649
[emite sonidos]
120
00:06:09,828 --> 00:06:11,287
¡Yuju!
121
00:06:11,371 --> 00:06:13,998
- ¡Vamos a por él!
- ¡Eso!
122
00:06:18,461 --> 00:06:19,295
¿Eh?
123
00:06:19,379 --> 00:06:23,925
¿Chococohete con virutas de chicle
o crujicaramelo extraempalagoso?
124
00:06:24,009 --> 00:06:26,511
Ah, sí, no tengo que elegir.
125
00:06:26,803 --> 00:06:28,513
¡Son todos míos!
126
00:06:28,596 --> 00:06:29,931
[ríe]
127
00:06:30,015 --> 00:06:31,307
Disculpe.
128
00:06:31,391 --> 00:06:33,059
Quería un helado, por favor.
129
00:06:33,143 --> 00:06:34,853
¡Uy, dinero! ¡Dame eso!
130
00:06:34,936 --> 00:06:37,981
- Papi, es Rhino.
- Oiga, devuélvamelo.
131
00:06:38,064 --> 00:06:39,899
Iba a comprarles un helado a mis hijos.
132
00:06:39,983 --> 00:06:42,652
Pues ya no. El helado es mío.
133
00:06:42,736 --> 00:06:44,529
Y ahora tu dinero también.
134
00:06:44,612 --> 00:06:46,406
[ríe]
135
00:06:52,662 --> 00:06:53,872
¿Eh?
136
00:06:54,914 --> 00:06:57,417
Oh, genial, ya no queda helado.
137
00:06:57,500 --> 00:06:59,878
Estoy empezando a tener calor otra vez.
138
00:07:05,383 --> 00:07:07,135
¡Ah, limonada!
139
00:07:07,218 --> 00:07:08,595
Servirá para refrescarme.
140
00:07:10,180 --> 00:07:11,264
¡Eh!
141
00:07:11,765 --> 00:07:13,350
¡Largo, arañas!
142
00:07:13,433 --> 00:07:16,144
Vuestras redes blandengues
de espagueti no funcionan,
143
00:07:16,227 --> 00:07:18,188
así que no podréis detenerme.
144
00:07:18,271 --> 00:07:20,357
Te equivocas, Rhino.
145
00:07:20,440 --> 00:07:23,485
Ya has asustado y robado
suficiente por hoy.
146
00:07:23,568 --> 00:07:25,612
Es hora de que te calmes.
147
00:07:25,695 --> 00:07:27,530
¡Eh! ¿Esto qué es?
148
00:07:28,531 --> 00:07:30,283
¡Uy! ¡Vaya!
149
00:07:30,367 --> 00:07:33,453
Qué fresquito. Es muy agradable.
150
00:07:35,830 --> 00:07:36,831
Eso no me lo esperaba.
151
00:07:36,915 --> 00:07:39,042
Eh, un momento.
152
00:07:39,125 --> 00:07:41,920
Esto… esto está demasiado frío.
153
00:07:43,922 --> 00:07:47,550
- Eh… ¿Qué les pasa a las telarañas?
- [Spidey] Se agrietan, como carámbanos.
154
00:07:48,468 --> 00:07:50,095
¡Ah! [ríe]
155
00:07:50,679 --> 00:07:51,805
Vuelvo a ganar.
156
00:07:51,888 --> 00:07:55,642
Ahora no tenéis telarañas para detenerme
y puedo refrescarme como me dé la gana.
157
00:07:55,725 --> 00:07:57,143
Chao.
158
00:08:03,983 --> 00:08:05,026
¡Ah!
159
00:08:05,110 --> 00:08:06,319
[gritan]
160
00:08:08,446 --> 00:08:11,282
¡Ah! ¡Esto está mejor!
161
00:08:11,366 --> 00:08:13,368
Y el resto para llevar.
162
00:08:13,451 --> 00:08:15,537
- [ríe]
- ¿Adónde crees que vas?
163
00:08:15,620 --> 00:08:16,663
¡Vuelve!
164
00:08:17,872 --> 00:08:20,250
Primero, helado. ¿Y ahora limonada?
165
00:08:20,333 --> 00:08:23,253
Rhino se está llevando
todo lo que hay para refrescarse.
166
00:08:23,336 --> 00:08:26,423
Bueno, al menos nos queda
la piscina pública.
167
00:08:26,506 --> 00:08:28,383
Sí, y eso no lo puede robar.
168
00:08:28,466 --> 00:08:30,969
O, al menos, eso espero.
169
00:08:31,052 --> 00:08:31,886
Pero, oye.
170
00:08:31,970 --> 00:08:34,014
¿Y si lo convencemos para que lo intente?
171
00:08:34,097 --> 00:08:36,349
Que acapare la piscina para él solo.
172
00:08:36,433 --> 00:08:38,935
Puede que las telarañas heladas
fueran muy finas para sujetarlo…
173
00:08:39,019 --> 00:08:41,021
Pero convertirán en hielo
la piscina entera.
174
00:08:41,104 --> 00:08:43,606
Igual que le pasó al vaso
de agua en el aracnocuartel.
175
00:08:43,690 --> 00:08:45,066
¡Exacto!
176
00:08:45,150 --> 00:08:48,737
Y es imposible que Rhino se libere
de una piscina de agua congelada.
177
00:08:48,820 --> 00:08:51,448
¡Un polo de Rhino marchando!
178
00:08:51,531 --> 00:08:53,199
[todos] ¡Vamos, telarañas de hielo!
179
00:08:53,950 --> 00:08:54,826
¡Bien!
180
00:08:54,909 --> 00:08:56,453
[ríe]
181
00:08:56,536 --> 00:08:59,831
Estaré fresco todo el día
con mi deliciosa limonada.
182
00:09:02,500 --> 00:09:03,835
A por otro vasito.
183
00:09:03,918 --> 00:09:05,420
¡Hala! ¿Cómo?
184
00:09:05,503 --> 00:09:10,675
Mi limonada robada se ha derramado
sobre mi camión de helados robado.
185
00:09:10,759 --> 00:09:13,928
¡Jo! Debería haberle puesto el cinturón.
186
00:09:15,972 --> 00:09:18,141
Yo te refrescaré, Rhino.
187
00:09:18,224 --> 00:09:19,434
Eso ya lo veremos.
188
00:09:22,479 --> 00:09:24,105
[Rhino grita]
189
00:09:28,693 --> 00:09:31,488
Eh, Rhino, ¿te estás calentando?
190
00:09:31,821 --> 00:09:33,114
¡Ah! Arañitas.
191
00:09:33,198 --> 00:09:36,242
Ya me tenéis harto.
Voy a acabar con vosotros.
192
00:09:38,620 --> 00:09:41,831
Gracias, Spider Fantasma.
Spin, vamos hacia ti.
193
00:09:41,915 --> 00:09:43,958
Prepárate para dirigir a Rhino
hacia la piscina.
194
00:09:44,042 --> 00:09:45,293
¡Listo!
195
00:09:53,134 --> 00:09:55,512
- ¡Eh! ¡Vuelve aquí!
- ¡Yuju!
196
00:09:55,595 --> 00:09:58,056
¡Grandullón! ¡Por aquí!
197
00:09:58,139 --> 00:10:00,225
¡Ah! Vale, pues iré a por ti.
198
00:10:00,308 --> 00:10:02,102
[ríe]
199
00:10:09,984 --> 00:10:11,569
¡Arañas, ya está bien!
200
00:10:11,653 --> 00:10:15,615
He derramado la limonada
intentando escapar de vosotros
201
00:10:15,699 --> 00:10:18,118
y ahora vuelvo a tener calor.
202
00:10:18,201 --> 00:10:19,994
Y más que te vas a calentar.
203
00:10:20,078 --> 00:10:21,705
¡Ah, qué calor!
204
00:10:21,788 --> 00:10:24,416
Tiene que haber alguna forma
de refrescarse.
205
00:10:24,499 --> 00:10:28,712
Podría robar una pista de hockey
o un iceberg.
206
00:10:28,795 --> 00:10:31,172
- [niña] ¡Bien! ¡Yuju!
- [mujer] Venga, métete.
207
00:10:31,256 --> 00:10:34,426
[niña] Vamos a jugar.
El último es un huevo podrido.
208
00:10:34,509 --> 00:10:36,386
[Rhino ríe]
209
00:10:36,469 --> 00:10:37,512
¡Eso!
210
00:10:37,595 --> 00:10:39,639
Que buena está el agua.
211
00:10:39,723 --> 00:10:43,935
Vosotros os creéis muy listos.
Hay una piscina justo aquí.
212
00:10:44,019 --> 00:10:47,230
Voy a echar a todos
y no podréis detenerme todavía.
213
00:10:47,313 --> 00:10:48,356
[ríe]
214
00:10:49,065 --> 00:10:52,527
Si algo sabemos de Rhino,
es que no comparte.
215
00:10:54,237 --> 00:10:56,114
Salgan todos de la piscina.
216
00:10:56,197 --> 00:10:57,782
Se está acercando Rhino.
217
00:10:57,866 --> 00:10:59,826
- ¡Oh, no! ¡Corred todos!
- ¡Deprisa!
218
00:11:01,286 --> 00:11:02,328
[ríe]
219
00:11:02,412 --> 00:11:03,788
¡Bomba va!
220
00:11:04,581 --> 00:11:06,207
- ¡Oh!
- ¡Oh!
221
00:11:06,291 --> 00:11:08,960
Una piscina entera para mí solito.
222
00:11:09,044 --> 00:11:12,255
Voy a mantenerme fresco el resto del día.
223
00:11:12,339 --> 00:11:15,717
Nosotros podemos enfriarte
la piscina todavía más.
224
00:11:15,800 --> 00:11:16,843
¿Quieres?
225
00:11:18,136 --> 00:11:21,181
¡Oh, gracias! Qué gustito.
226
00:11:21,264 --> 00:11:22,474
[ríe]
227
00:11:22,557 --> 00:11:24,142
¿Qué? La piscina está congelada.
228
00:11:24,225 --> 00:11:26,061
Es hielo.
229
00:11:26,144 --> 00:11:28,313
¡Estoy atrapado!
230
00:11:29,439 --> 00:11:31,024
Míralo por el lado bueno.
231
00:11:31,107 --> 00:11:33,276
Al menos, ya no tienes calor.
232
00:11:35,153 --> 00:11:36,404
Granizado.
233
00:11:36,488 --> 00:11:37,530
[ríe]
234
00:11:37,614 --> 00:11:39,949
Cucuruchos de granizado.
235
00:11:40,033 --> 00:11:40,867
¡Oh!
236
00:11:40,950 --> 00:11:45,121
¿Tiene chocolate caliente?
237
00:11:46,956 --> 00:11:48,583
¿En un día como hoy?
238
00:11:48,667 --> 00:11:49,751
[ríe]
239
00:11:49,959 --> 00:11:52,295
- Va a ser que no.
- Tenemos cucuruchos de granizado.
240
00:11:52,379 --> 00:11:53,713
Los compartimos con todos.
241
00:11:53,797 --> 00:11:54,714
Oh.
242
00:11:55,882 --> 00:11:57,425
Aquí tiene.
243
00:11:57,509 --> 00:11:58,677
Gracias, superequipo.
244
00:11:58,760 --> 00:12:00,095
[todos] Gracias, superequipo.
245
00:12:00,178 --> 00:12:01,971
- De nada.
- Faltaría más.
246
00:12:02,055 --> 00:12:06,017
La piscina tardará un poco en derretirse
para que podáis volver a meteros.
247
00:12:06,101 --> 00:12:09,479
Pero, mientras, tenemos granizado
para todo el mundo.
248
00:12:09,562 --> 00:12:12,857
¿Quién iba a decir que podíamos
hacer granizado con las telarañas heladas?
249
00:12:12,941 --> 00:12:16,319
Resulta que no solo están frías,
sino también deliciosas.
250
00:12:16,403 --> 00:12:17,862
[ríen]
251
00:12:19,781 --> 00:12:21,408
Una situación problemática
252
00:12:35,505 --> 00:12:36,965
¡Guay! Cuidado, Tracy.
253
00:12:37,048 --> 00:12:39,759
Estoy haciendo una fórmula
de red superpegajosa.
254
00:12:39,843 --> 00:12:42,220
Tengo que mezclar los ingredientes
a la perfección
255
00:12:42,303 --> 00:12:43,555
o no funcionará bien.
256
00:12:43,638 --> 00:12:45,974
Solo ocho gotas de esta sustancia.
257
00:12:46,057 --> 00:12:48,852
Una, dos…
258
00:12:48,935 --> 00:12:51,312
[batería]
259
00:12:51,396 --> 00:12:55,233
Tres, cuatro, cinco, seis, siete, y… ¡Oh!
260
00:12:55,316 --> 00:12:57,360
Qué bien suena esa batería.
261
00:12:57,444 --> 00:13:00,030
Por poco estropeo mi fórmula escuchándola.
262
00:13:00,989 --> 00:13:03,658
¡Oye, Peter!
¿Qué te parece mi nuevo ritmo?
263
00:13:03,742 --> 00:13:05,410
Suena genial, Gwen.
264
00:13:05,493 --> 00:13:06,745
Gracias.
265
00:13:07,495 --> 00:13:08,413
Muy bien.
266
00:13:08,496 --> 00:13:10,707
Solo tres gotas de esta sustancia.
267
00:13:10,790 --> 00:13:12,834
Esta vez tengo que tener cuidado.
268
00:13:13,585 --> 00:13:14,502
Una,
269
00:13:15,670 --> 00:13:16,921
dos…
270
00:13:17,005 --> 00:13:18,256
[batería]
271
00:13:18,340 --> 00:13:21,551
¡Oh! ¡Qué desastre!
272
00:13:24,888 --> 00:13:26,514
¡Oh, no!
273
00:13:26,598 --> 00:13:29,225
[exclama] Lo siento, Peter.
274
00:13:29,309 --> 00:13:31,311
Espera. Te ayudaré. ¿Qué ha pasado?
275
00:13:31,394 --> 00:13:34,731
Iba a terminar de mezclar mi nueva
fórmula de red superpegajosa
276
00:13:34,814 --> 00:13:38,777
cuando le diste a ese platillo, me asusté
y se me cayó por todas partes.
277
00:13:39,944 --> 00:13:44,032
Sí. Y a Tracy también.
He derramado los productos químicos.
278
00:13:44,115 --> 00:13:46,618
Es que a veces me emociono un poco.
279
00:13:46,701 --> 00:13:48,995
Yo debería haber esperado
a que terminases.
280
00:13:49,079 --> 00:13:51,081
Eso no me parece justo.
281
00:13:51,164 --> 00:13:52,624
Tiene que haber una forma
282
00:13:52,707 --> 00:13:54,918
de que los dos hagamos
lo que nos gusta a la vez.
283
00:13:55,001 --> 00:13:56,753
O podríamos turnarnos.
284
00:13:56,836 --> 00:13:59,130
Entre los dos se nos ocurrirá algo.
285
00:13:59,214 --> 00:14:00,465
Me parece bien.
286
00:14:02,967 --> 00:14:03,802
Uy.
287
00:14:03,885 --> 00:14:06,596
Anda, fíjate. Esto no lo había visto.
288
00:14:06,680 --> 00:14:10,475
- La fórmula debe de haberme salido mal.
- Vamos a dar un buen tirón a la de tres.
289
00:14:10,558 --> 00:14:12,560
Una, dos y tres.
290
00:14:14,562 --> 00:14:15,855
Está muy pegado.
291
00:14:15,939 --> 00:14:16,856
Sí.
292
00:14:19,359 --> 00:14:21,486
Estamos superpegados.
293
00:14:22,612 --> 00:14:25,115
Pero podrás despegarnos, ¿no?
294
00:14:25,448 --> 00:14:27,617
Eh… ¡Claro! Supongo.
295
00:14:27,701 --> 00:14:28,618
¡Ay!
296
00:14:28,702 --> 00:14:30,912
Qué pena que se me haya acabado
el quitatelarañas.
297
00:14:31,538 --> 00:14:34,666
Buena idea, Tracy.
Cortaré la red con las tenazas.
298
00:14:37,836 --> 00:14:39,504
No le he hecho ni un rasguño.
299
00:14:39,587 --> 00:14:43,675
¿Por qué no pruebas tú, Tracy?
Eres una robotita superfuerte.
300
00:14:43,758 --> 00:14:46,136
Eso.
A lo mejor ella consigue cortar la red.
301
00:14:46,219 --> 00:14:47,345
¡Vamos, Tracy! ¡Vamos!
302
00:14:51,182 --> 00:14:52,017
¡Hala!
303
00:14:55,895 --> 00:14:58,356
Te tengo. Buen intento, Tracy.
304
00:14:58,440 --> 00:15:00,025
¿Estás bien?
305
00:15:00,567 --> 00:15:03,486
Esta telaraña es verdaderamente fuerte.
306
00:15:03,570 --> 00:15:06,031
Y estamos verdaderamente pegados.
307
00:15:06,114 --> 00:15:08,241
[Anarcosistema] Atención,telarañas. Alerta, Spidey.
308
00:15:10,493 --> 00:15:12,245
- ¡Oh!
- ¡Ay!
309
00:15:12,328 --> 00:15:13,455
¿Qué pasa, Aracnosistema?
310
00:15:13,538 --> 00:15:16,708
El Duende Verde y Rhinose dirigen al Banco Central.
311
00:15:16,791 --> 00:15:19,044
- [ríe]
- ¡Voy a ser rico!
312
00:15:19,127 --> 00:15:21,546
Lo de despegarse va a tener que esperar.
313
00:15:21,629 --> 00:15:23,423
Tenemos que impedir que roben el banco.
314
00:15:23,506 --> 00:15:26,092
¡Hora de balancearse! ¡Ay!
315
00:15:26,176 --> 00:15:27,177
¡Oh!
316
00:15:27,260 --> 00:15:28,178
[quejidos]
317
00:15:28,261 --> 00:15:29,888
- ¿Juntos?
- ¡Juntos!
318
00:15:29,971 --> 00:15:31,931
- ¡Vamos, telarañas!
- ¡Vamos, telarañas!
319
00:15:34,851 --> 00:15:37,437
¿Lista, Fantasmita? ¡A balancearse!
320
00:15:37,520 --> 00:15:39,898
- [quejidos]
- ¿Qué?
321
00:15:39,981 --> 00:15:42,275
Esto será más difícil de lo que creía.
322
00:15:42,359 --> 00:15:44,569
Se nos tiene que ocurrir
una forma de resolverlo.
323
00:15:44,652 --> 00:15:46,112
Es verdad. ¡Vamos, Telarañas!
324
00:15:46,196 --> 00:15:47,655
¡Spidey, espera! ¡Ay!
325
00:15:47,739 --> 00:15:49,366
[quejidos]
326
00:15:51,951 --> 00:15:53,912
Deberíamos decidir quién va primero.
327
00:15:54,329 --> 00:15:57,832
Buena idea.
Pero empecemos en un poco más alto.
328
00:15:57,916 --> 00:16:01,252
¿Y si vas tú primera y yo te sigo?
329
00:16:01,336 --> 00:16:02,253
Vale.
330
00:16:02,962 --> 00:16:04,089
Uno, dos.
331
00:16:04,172 --> 00:16:05,715
- Uno, dos.
- Uno, dos.
332
00:16:05,799 --> 00:16:06,925
Una, dos.
333
00:16:07,801 --> 00:16:11,596
Vale. Trepar ha ido bien.
¿Probamos el balanceo?
334
00:16:11,680 --> 00:16:13,807
¿Y si lanzas tú la telaraña primero?
335
00:16:13,890 --> 00:16:16,393
Luego tú lanzas la tuya
y nos vamos turnando.
336
00:16:16,476 --> 00:16:17,727
Vale. ¿Listo?
337
00:16:17,811 --> 00:16:18,978
Nosotros podemos.
338
00:16:19,062 --> 00:16:21,189
¡A por el balanceo arácnido!
339
00:16:21,940 --> 00:16:23,817
- Vale. Tú.
- ¡Yuju! ¡Bien!
340
00:16:23,900 --> 00:16:25,735
- ¡Eso!
- Vale. Tú.
341
00:16:25,819 --> 00:16:27,737
- Te toca.
- Ahora tú.
342
00:16:27,821 --> 00:16:28,655
¡Eso!
343
00:16:29,447 --> 00:16:30,657
¡Así me gusta!
344
00:16:30,740 --> 00:16:33,201
Ahora vamos a detener el atraco al banco.
345
00:16:35,704 --> 00:16:38,164
[alarma]
346
00:16:38,248 --> 00:16:40,208
Largo, largo, clientitos.
347
00:16:40,291 --> 00:16:42,460
- ¡Fuera de aquí!
- ¡Yo me largo!
348
00:16:42,544 --> 00:16:46,464
Mi no tan pequeño ayudante y yo
vamos a robar el banco
349
00:16:46,548 --> 00:16:48,383
y escaparemos rápidamente.
350
00:16:48,466 --> 00:16:51,052
Olvídate de escaparte, Duende.
351
00:16:51,136 --> 00:16:54,597
¡Por todos los pringue verdes!
Sois las arañas.
352
00:16:54,681 --> 00:16:55,515
Pero ¿esto qué es?
353
00:16:55,598 --> 00:16:58,852
¿La manita de una araña
está pegada a la de la otra?
354
00:16:58,935 --> 00:17:00,061
Qué raro.
355
00:17:00,145 --> 00:17:01,479
No nos molesta.
356
00:17:01,563 --> 00:17:03,106
Vamos a por ti.
357
00:17:03,857 --> 00:17:05,108
- ¡Cuidado!
- [grita]
358
00:17:06,317 --> 00:17:09,279
A eso lo llamo yo
tener el don de la oportunidad.
359
00:17:09,362 --> 00:17:10,530
Rhino, la caja fuerte.
360
00:17:10,613 --> 00:17:13,450
Antes tengo que ahuyentar a las arañas.
361
00:17:13,533 --> 00:17:16,828
¡Largo de aquí, arañas!
¡Me estáis chafando el robo!
362
00:17:16,911 --> 00:17:18,455
¡Ay! ¡Ah!
363
00:17:18,538 --> 00:17:19,539
Casi nos da.
364
00:17:19,622 --> 00:17:20,957
[ríe]
365
00:17:21,041 --> 00:17:22,751
Tenemos que ayudarnos entre nosotros.
366
00:17:23,918 --> 00:17:25,253
- ¡Cuidado!
- Gracias.
367
00:17:25,337 --> 00:17:26,588
- ¡Ay!
- ¡Te tengo!
368
00:17:27,172 --> 00:17:28,006
¡Cuidado!
369
00:17:28,089 --> 00:17:30,258
Gracias, Spidey. Has fallado.
370
00:17:30,342 --> 00:17:31,718
¡Que viene!
371
00:17:31,801 --> 00:17:32,761
¡Yo me ocupo!
372
00:17:32,844 --> 00:17:34,929
Si seguís esquivando, yo seguiré lanzando.
373
00:17:35,013 --> 00:17:36,556
Tengo todo el día.
374
00:17:36,639 --> 00:17:37,640
¡Cuidado!
375
00:17:38,308 --> 00:17:39,142
¿Qué?
376
00:17:39,225 --> 00:17:40,518
Esto es absurdo.
377
00:17:40,602 --> 00:17:42,812
Dame la caja fuerte y vámonos.
378
00:17:42,896 --> 00:17:44,898
Tú no eres mi jefe, Duende.
379
00:17:45,482 --> 00:17:46,649
Yo tengo la caja
380
00:17:46,733 --> 00:17:49,486
y yo digo que nos quedemos
y machaquemos al superequipo.
381
00:17:49,569 --> 00:17:50,737
Oh, pringo pringoso.
382
00:17:51,446 --> 00:17:53,198
¿Crees que tengo que hacerlo todo yo?
383
00:17:54,199 --> 00:17:55,575
Ahora la caja es mía.
384
00:17:55,658 --> 00:17:57,452
¡Sigamos a la caja fuerte!
385
00:17:58,620 --> 00:18:02,499
- ¡Hasta luego!
- Oye, Duende, ¿adónde vas?
386
00:18:02,582 --> 00:18:06,211
Creía que íbamos a compartir
el botín de esa caja fuerte.
387
00:18:06,294 --> 00:18:08,463
Nos vemos en el lugar secreto.
388
00:18:08,672 --> 00:18:12,342
Nos lo repartiremos allí, te lo prometo.
389
00:18:12,425 --> 00:18:14,260
De verdad que sí.
390
00:18:14,928 --> 00:18:16,221
Hay que detenerlo.
391
00:18:22,185 --> 00:18:24,270
♪ Voy con Duende al lugar secreto ♪
392
00:18:24,354 --> 00:18:26,272
♪ Voy con Duende al lugar secreto ♪
393
00:18:26,356 --> 00:18:27,315
[ríe]
394
00:18:27,399 --> 00:18:29,192
Qué victoria.
395
00:18:29,275 --> 00:18:30,360
[ríe]
396
00:18:33,863 --> 00:18:36,116
Está muy alto para alcanzarlo
con las telarañas.
397
00:18:36,199 --> 00:18:38,576
¡Rápido! Tenemos que ver adónde va.
398
00:18:38,660 --> 00:18:42,288
Duende se aleja volando
con la caja en esa dirección.
399
00:18:42,372 --> 00:18:43,957
¡Y veo a Rhino!
400
00:18:44,040 --> 00:18:45,667
¡Duende!
401
00:18:45,750 --> 00:18:49,796
Le dijo a Rhino
que quedaban en su lugar secreto.
402
00:18:49,879 --> 00:18:52,674
Así que, si seguimos a Rhino,
nos llevará al Duende.
403
00:18:52,757 --> 00:18:53,925
Los atraparemos a los dos.
404
00:18:54,009 --> 00:18:55,176
¡Vamos, telarañas!
405
00:18:56,845 --> 00:18:58,513
¡Ahora tú!
406
00:18:58,596 --> 00:19:00,306
¡Ahora tú!
407
00:19:06,438 --> 00:19:07,814
[Duende tarerea]
408
00:19:08,565 --> 00:19:10,233
¿Qué? ¿Esto qué es?
409
00:19:10,316 --> 00:19:11,693
[Rhino] ¡Hola, Duende!
410
00:19:11,776 --> 00:19:13,903
Las arañas están siguiendo a Rhino.
411
00:19:13,987 --> 00:19:17,574
¡Por todos los pringues verdes
y pringosos!
412
00:19:18,074 --> 00:19:19,159
[ríe]
413
00:19:19,242 --> 00:19:21,369
Voy a tener un montón de pasta.
414
00:19:21,453 --> 00:19:24,039
Me voy… Me voy a comprar
todas las cosas que quiero.
415
00:19:24,122 --> 00:19:27,709
Como… Como un yoyó
y un paquete de rosquillas.
416
00:19:27,792 --> 00:19:30,086
- Y…
- Cambio de planes, Rhino.
417
00:19:30,170 --> 00:19:32,464
- [Rhino exclama]
- Mira detrás de ti.
418
00:19:35,508 --> 00:19:38,595
Pues vaya cosa. Ya corro rapidísimo.
419
00:19:40,972 --> 00:19:45,352
Oh, no. Te están siguiendo
al lugar secreto. Tienes que despistarlos.
420
00:19:45,435 --> 00:19:47,395
Deja de decirme lo que tengo que hacer.
421
00:19:47,479 --> 00:19:48,730
¡Despístalos tú!
422
00:19:48,813 --> 00:19:52,525
¿Eh? ¡No! Tienes que despistarlos tú.
423
00:19:52,609 --> 00:19:55,779
Nunca me haces caso.
Es como si no fuésemos amigos.
424
00:19:56,446 --> 00:19:57,447
¿Qué están diciendo?
425
00:19:58,782 --> 00:20:00,241
Parece que están discutiendo.
426
00:20:00,325 --> 00:20:03,078
Menos mal que trabajar en equipo
se nos da mejor que a ellos.
427
00:20:03,161 --> 00:20:06,373
[ríe] Sí. Si no, seguiríamos
pegados en el aracnocuartel.
428
00:20:11,419 --> 00:20:13,421
¡Líbrate de ellos!
429
00:20:13,505 --> 00:20:15,840
Te estaré esperando en el lugar secreto.
430
00:20:17,092 --> 00:20:19,594
Al final voy a tener que librarme
de ellos yo.
431
00:20:23,264 --> 00:20:24,140
[Rhino ríe]
432
00:20:27,560 --> 00:20:31,815
- Rhino intenta despistarnos.
- Podemos seguirlo desde las azoteas.
433
00:20:38,279 --> 00:20:41,116
Os daré esquinazo en un periquete.
434
00:20:45,120 --> 00:20:46,830
Esto va a llevarnos tiempo.
435
00:20:46,913 --> 00:20:49,499
Podríamos pasarnos el día siguiéndolo.
436
00:20:49,582 --> 00:20:51,876
Mientras, el Duende tiene la caja fuerte.
437
00:20:51,960 --> 00:20:55,255
Debemos recuperarla antes de que decida
quedárselo todo para él.
438
00:20:55,338 --> 00:20:57,590
Oye, ¿y si convencemos a Rhino
439
00:20:57,674 --> 00:20:59,759
de que es eso
lo que está haciendo el Duende?
440
00:20:59,843 --> 00:21:02,178
Se les da bastante mal trabajar juntos.
441
00:21:07,976 --> 00:21:10,854
Seguro que Rhino creería a Duende
capaz de traicionarlo.
442
00:21:10,937 --> 00:21:13,440
Y Rhino quiere su botín más que nada.
443
00:21:13,523 --> 00:21:17,610
Se olvidará de despistarnos
y se irá corriendo al lugar secreto.
444
00:21:19,279 --> 00:21:20,321
¿Nos estás buscando?
445
00:21:21,573 --> 00:21:24,743
Atrás, arañas. Voy a librarme de vosotros
446
00:21:24,826 --> 00:21:26,536
y voy a ir a recoger mi botín.
447
00:21:26,619 --> 00:21:29,706
¿Crees que aún quedará algo para ti?
448
00:21:29,789 --> 00:21:30,915
Pero…
449
00:21:30,999 --> 00:21:34,627
Duende lleva todo el día mangoneándote.
¿Crees que le importas algo?
450
00:21:34,711 --> 00:21:37,881
Te dejó atrás
para que pudiéramos atraparte.
451
00:21:37,964 --> 00:21:40,592
Seguro que ahora tiene la caja abierta
452
00:21:40,675 --> 00:21:43,178
y lo está sacando todo para quedárselo.
453
00:21:43,261 --> 00:21:46,806
Fui… Fui yo el que se coló
en el banco y lo robó.
454
00:21:46,890 --> 00:21:48,558
Es verdad. Fuiste tú.
455
00:21:48,641 --> 00:21:51,061
Pero ¿crees que al Duende le importa?
456
00:21:51,144 --> 00:21:54,147
Tienes razón. Siempre se sale con la suya.
457
00:21:54,230 --> 00:21:58,401
Es un egoísta.
Pues no se lo voy a permitir.
458
00:21:58,485 --> 00:22:00,528
Quiero mi mitad del botín.
459
00:22:05,742 --> 00:22:06,826
[ríe]
460
00:22:06,910 --> 00:22:10,705
Uno para mí, uno para Rhino.
Dos para mí, uno para Rhino.
461
00:22:10,789 --> 00:22:12,874
Tres para mí, uno para Rhino.
462
00:22:15,377 --> 00:22:17,462
Dame lo que es mío, Duende.
463
00:22:18,505 --> 00:22:20,840
Hola, Rhino. Que rápido
¿has despistado a…?
464
00:22:20,924 --> 00:22:21,841
¡Ay! Las arañas.
465
00:22:23,385 --> 00:22:24,636
¿Sorprendido de vernos?
466
00:22:24,719 --> 00:22:28,056
¡Rápido, al planeador!
Quiero mi mitad del botín.
467
00:22:28,139 --> 00:22:29,849
Tú no te vas a ninguna parte.
468
00:22:34,979 --> 00:22:38,858
Como sois socios,
deberíais permanecer unidos.
469
00:22:40,110 --> 00:22:44,155
- ¿Qué? ¡No!
- ¡Jo, tío! ¡Estamos pegados!
470
00:22:44,239 --> 00:22:45,532
¡Oh, no!
471
00:22:45,615 --> 00:22:48,910
¡Quítame esta cosa!
472
00:22:48,993 --> 00:22:51,705
¡Es demasiado fuerte!
473
00:22:52,122 --> 00:22:54,666
La próxima vez, lo haremos a mi manera.
474
00:22:54,749 --> 00:22:56,626
- A la mía.
- ¡A la mía!
475
00:22:56,710 --> 00:23:00,130
- No, a la mía.
- ¡A la mía!
476
00:23:04,592 --> 00:23:08,138
Y… ya está. Creo que ya no queda más.
477
00:23:08,221 --> 00:23:10,932
O sea, ¿que has inventado otra fórmula
478
00:23:11,016 --> 00:23:13,143
para disolver tu fórmula pegajosa?
479
00:23:13,226 --> 00:23:14,728
Cómo mola la ciencia.
480
00:23:14,811 --> 00:23:19,190
Por cierto, ya está bien de ciencia.
¿Te apetece tocar la batería?
481
00:23:19,274 --> 00:23:23,653
¡Peter, qué bien me conoces!
Creo que este sería el momento perfecto.
482
00:23:27,741 --> 00:23:30,326
[batería]
33980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.