All language subtitles for Marvels.Spidey.and.His.Amazing.Friends.S01E43E44.Freeze.Its.Team.Spidey.-.Sticky.Situation.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-LAZY_track7_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,839 --> 00:00:08,049 ♪ Alto subirán, el bien harán ♪ 2 00:00:08,133 --> 00:00:10,301 ♪ El equipo Spidey ya está aquí ♪ 3 00:00:10,719 --> 00:00:12,804 ♪ Saltan, trepan por la pared ♪ 4 00:00:12,887 --> 00:00:14,597 ♪ Se mueven con rapidez ♪ 5 00:00:14,681 --> 00:00:19,185 ♪ Son tu equipo amigo y vecino ♪ 6 00:00:19,519 --> 00:00:23,732 ♪ Son un grupo muy unido ♪ 7 00:00:24,399 --> 00:00:27,652 ♪ Oh, oh ♪ 8 00:00:28,194 --> 00:00:29,529 ♪ En acción ♪ 9 00:00:30,822 --> 00:00:32,240 ♪ Oh, oh ♪ 10 00:00:32,323 --> 00:00:33,992 ♪ Es hora de saltar ♪ 11 00:00:34,075 --> 00:00:36,161 ♪ Con el superequipo de Spidey ♪ 12 00:00:36,369 --> 00:00:38,163 ♪ Qué increíbles son ♪ 13 00:00:38,455 --> 00:00:43,043 ♪ Son tu equipo amigo y vecino ♪ 14 00:00:43,376 --> 00:00:46,671 ♪ Oh, oh ♪ 15 00:00:47,088 --> 00:00:48,757 ♪ En acción ♪ 16 00:00:49,591 --> 00:00:51,092 ♪ Oh, oh ♪ 17 00:00:51,176 --> 00:00:52,719 ♪ Es hora de saltar ♪ 18 00:00:52,802 --> 00:00:55,138 ♪ Con el superequipo de Spidey ♪ 19 00:00:55,221 --> 00:00:57,557 ♪ El superequipo de Spidey ♪ 20 00:00:57,640 --> 00:01:00,477 ♪ El superequipo de Spidey ya ♪ 21 00:01:04,564 --> 00:01:06,983 ¡Quieto! Es el equipo Spidey 22 00:01:08,526 --> 00:01:12,655 ¡Uf! No recuerdo haber pasado tanto calor en mi vida. 23 00:01:12,739 --> 00:01:15,909 En cuanto llegue a la piscina, me voy a lanzar de cabeza. 24 00:01:15,992 --> 00:01:19,329 Pensad en toda esa agua fresquita. 25 00:01:19,412 --> 00:01:20,580 [suspiran] 26 00:01:20,663 --> 00:01:21,831 [risa] 27 00:01:21,915 --> 00:01:25,043 - ¡Bien! ¡Quiero salpicar! - Despacito, cariño. 28 00:01:25,126 --> 00:01:26,628 Ya casi estamos. 29 00:01:32,342 --> 00:01:34,969 Parece que vamos a compartir toda esa agua fresquita 30 00:01:35,053 --> 00:01:36,805 con un montón de personas más. 31 00:01:36,888 --> 00:01:38,181 ¡Claro! Eso es lo bueno 32 00:01:38,264 --> 00:01:41,017 de una piscina pública, que hay espacio para todos. 33 00:01:41,101 --> 00:01:42,018 [claxon] 34 00:01:45,021 --> 00:01:47,190 Oye, a lo mejor la pisci puede esperar. 35 00:01:47,273 --> 00:01:49,275 Vamos a por un… 36 00:01:49,359 --> 00:01:51,069 [todos] ¡Helado! 37 00:01:51,569 --> 00:01:53,071 ¡Helado! 38 00:01:53,154 --> 00:01:55,740 Helados fresquitos y deliciosos. 39 00:01:55,824 --> 00:01:57,409 ¡No si me los como yo! 40 00:01:57,492 --> 00:01:58,702 [ríe] 41 00:02:00,870 --> 00:02:01,830 [grita] 42 00:02:04,874 --> 00:02:08,336 ¡Ah! ¡Es justo lo que necesitaba! 43 00:02:08,420 --> 00:02:10,171 [grita] 44 00:02:10,672 --> 00:02:12,590 ¡Oh! Es Rhino. 45 00:02:13,425 --> 00:02:17,387 ¿Robando helado en un día tan caluroso como hoy? 46 00:02:17,470 --> 00:02:19,180 Lo detendremos. 47 00:02:20,140 --> 00:02:21,516 Vamos, telarañas. 48 00:02:23,018 --> 00:02:26,062 ¡Spiderman! ¡Spiderman! 49 00:02:26,146 --> 00:02:29,024 ¡Peter, Gwen, Miles! ¡Superequipo en acción! 50 00:02:29,274 --> 00:02:31,776 ♪ Sus dotes de investigación ♪ 51 00:02:31,860 --> 00:02:34,154 ♪ Sus mentes en combinación ♪ 52 00:02:34,237 --> 00:02:35,238 ♪ Con coraje y ciencia ♪ 53 00:02:35,321 --> 00:02:37,157 ♪ Y con inteligencia ♪ 54 00:02:37,240 --> 00:02:40,201 ♪ Spidey a todos salvará ♪ 55 00:02:40,493 --> 00:02:42,662 ¡Spidey! 56 00:02:43,455 --> 00:02:45,373 ¡Spider Fantasma! 57 00:02:46,750 --> 00:02:49,419 ¡Spin! 58 00:02:50,712 --> 00:02:52,255 ¡Vamos! 59 00:02:53,340 --> 00:02:55,383 ¡Umm! ¡Ah! 60 00:02:56,426 --> 00:03:01,139 ¡Un camión lleno de helado! ¡Y es todo mío! ¡Yuju! 61 00:03:01,222 --> 00:03:03,767 ¡Con esto estaré fresquito! 62 00:03:08,313 --> 00:03:10,774 Oh. ¡Qué frío! 63 00:03:10,857 --> 00:03:11,775 ¡Ah! 64 00:03:11,858 --> 00:03:14,611 ¡Mi cabeza! 65 00:03:19,115 --> 00:03:21,534 No te muevas, ladrón de helados. 66 00:03:21,618 --> 00:03:23,036 ¡Y cochino! 67 00:03:23,119 --> 00:03:25,789 Los palitos van a la papelera. 68 00:03:25,872 --> 00:03:29,334 ¿Eh? ¡Bah! Dejadme en paz, superequipo. 69 00:03:29,417 --> 00:03:31,419 Solo quiero refrescarme. 70 00:03:31,503 --> 00:03:32,796 Hace calor. 71 00:03:32,879 --> 00:03:35,965 Hace calor. Pero robar es de frescos. 72 00:03:36,049 --> 00:03:37,801 Se acabó, Rhino. 73 00:03:38,802 --> 00:03:40,053 ¡Estoy atrapado! 74 00:03:40,136 --> 00:03:41,888 Y hemos vuelto a detenerte. 75 00:03:45,767 --> 00:03:48,436 ¿Por qué gotean las telarañas? 76 00:03:48,520 --> 00:03:49,729 [ríe] 77 00:03:49,813 --> 00:03:52,273 ¡Las Telarañas! ¡Se está derritiendo! 78 00:03:52,357 --> 00:03:56,403 Vuestras telarañas no funcionan con calor, arañitas. Gano yo. 79 00:03:56,486 --> 00:03:57,320 [ríe] 80 00:04:02,784 --> 00:04:04,786 - [Fantasma] ¡Se escapa! - [Rhino ríe] 81 00:04:08,206 --> 00:04:10,000 ¡Oh! 82 00:04:10,083 --> 00:04:11,835 ¡Adiós, telarañas! 83 00:04:12,210 --> 00:04:15,380 Caminad por la sombra. Haced como yo. 84 00:04:15,463 --> 00:04:16,840 [ríe] 85 00:04:19,843 --> 00:04:23,555 Nunca había intentado usar esta fórmula de telaraña con tanto calor. 86 00:04:25,223 --> 00:04:27,017 No sabía que podía pasar esto. 87 00:04:27,100 --> 00:04:29,227 Hay que detener a Rhino sea como sea. 88 00:04:29,310 --> 00:04:32,105 Pero ¿cómo lo hacemos sin telarañas? 89 00:04:32,188 --> 00:04:35,066 Volvamos al aracnocuartel para hacer una nueva fórmula. 90 00:04:35,150 --> 00:04:37,402 Una que no se derrita con el calor. 91 00:04:40,113 --> 00:04:41,698 [emite un sonido] 92 00:04:41,781 --> 00:04:43,116 A ver. 93 00:04:43,700 --> 00:04:45,160 Y… 94 00:04:45,785 --> 00:04:47,704 Ah, ya lo tenemos. 95 00:04:47,787 --> 00:04:50,707 Fijaos, he hecho un cartucho nuevo. 96 00:04:50,790 --> 00:04:54,210 - ¡Bien! - Trace-E, necesito agua, por favor. 97 00:04:54,294 --> 00:04:55,754 Vamos a ver si funciona. 98 00:04:55,837 --> 00:04:57,672 [emite sonidos] 99 00:05:04,471 --> 00:05:05,805 ¿Telarañas de hielo? 100 00:05:05,889 --> 00:05:08,933 ¡Hala! Parece hecha con copos de nieve. 101 00:05:09,017 --> 00:05:12,020 Lo he enfriado para que las telarañas no se derritan con el calor. 102 00:05:12,103 --> 00:05:13,229 ¡Qué pasada! 103 00:05:13,313 --> 00:05:16,399 Fíjate, ha convertido el agua en hielo. 104 00:05:16,483 --> 00:05:19,527 Ahora seguro que Rhino no se nos escapa. 105 00:05:19,611 --> 00:05:22,405 Hablando de Rhino, aracnosistema, ¿hay noticias de él? 106 00:05:22,489 --> 00:05:25,033 Sí. Rhino localizado en el centro. 107 00:05:25,116 --> 00:05:26,659 Cambiando a cámara callejera. 108 00:05:28,119 --> 00:05:29,954 Es mío. Todo mío. 109 00:05:30,038 --> 00:05:31,498 [ríe] 110 00:05:31,581 --> 00:05:33,375 ¡Uy, qué asco! 111 00:05:33,458 --> 00:05:36,378 Ese chaval necesita aprender modales. 112 00:05:36,461 --> 00:05:39,089 Tendrá tiempo de hacerlo cuando lo capturemos. 113 00:05:39,172 --> 00:05:41,549 Tengo nuevos cartuchos para todos. 114 00:05:42,384 --> 00:05:44,678 Y puede que Rhino tenga un nuevo camión de helados. 115 00:05:45,970 --> 00:05:49,432 Pero tenemos esto: mi fantasmacóptero. 116 00:05:50,642 --> 00:05:51,935 Mi tecnovehículo. 117 00:05:52,811 --> 00:05:54,312 Y mi spidemóvil. 118 00:05:54,979 --> 00:05:56,147 Dale, Trace-E. 119 00:05:56,231 --> 00:05:57,649 [emite sonidos] 120 00:06:09,828 --> 00:06:11,287 ¡Yuju! 121 00:06:11,371 --> 00:06:13,998 - ¡Vamos a por él! - ¡Eso! 122 00:06:18,461 --> 00:06:19,295 ¿Eh? 123 00:06:19,379 --> 00:06:23,925 ¿Chococohete con virutas de chicle o crujicaramelo extraempalagoso? 124 00:06:24,009 --> 00:06:26,511 Ah, sí, no tengo que elegir. 125 00:06:26,803 --> 00:06:28,513 ¡Son todos míos! 126 00:06:28,596 --> 00:06:29,931 [ríe] 127 00:06:30,015 --> 00:06:31,307 Disculpe. 128 00:06:31,391 --> 00:06:33,059 Quería un helado, por favor. 129 00:06:33,143 --> 00:06:34,853 ¡Uy, dinero! ¡Dame eso! 130 00:06:34,936 --> 00:06:37,981 - Papi, es Rhino. - Oiga, devuélvamelo. 131 00:06:38,064 --> 00:06:39,899 Iba a comprarles un helado a mis hijos. 132 00:06:39,983 --> 00:06:42,652 Pues ya no. El helado es mío. 133 00:06:42,736 --> 00:06:44,529 Y ahora tu dinero también. 134 00:06:44,612 --> 00:06:46,406 [ríe] 135 00:06:52,662 --> 00:06:53,872 ¿Eh? 136 00:06:54,914 --> 00:06:57,417 Oh, genial, ya no queda helado. 137 00:06:57,500 --> 00:06:59,878 Estoy empezando a tener calor otra vez. 138 00:07:05,383 --> 00:07:07,135 ¡Ah, limonada! 139 00:07:07,218 --> 00:07:08,595 Servirá para refrescarme. 140 00:07:10,180 --> 00:07:11,264 ¡Eh! 141 00:07:11,765 --> 00:07:13,350 ¡Largo, arañas! 142 00:07:13,433 --> 00:07:16,144 Vuestras redes blandengues de espagueti no funcionan, 143 00:07:16,227 --> 00:07:18,188 así que no podréis detenerme. 144 00:07:18,271 --> 00:07:20,357 Te equivocas, Rhino. 145 00:07:20,440 --> 00:07:23,485 Ya has asustado y robado suficiente por hoy. 146 00:07:23,568 --> 00:07:25,612 Es hora de que te calmes. 147 00:07:25,695 --> 00:07:27,530 ¡Eh! ¿Esto qué es? 148 00:07:28,531 --> 00:07:30,283 ¡Uy! ¡Vaya! 149 00:07:30,367 --> 00:07:33,453 Qué fresquito. Es muy agradable. 150 00:07:35,830 --> 00:07:36,831 Eso no me lo esperaba. 151 00:07:36,915 --> 00:07:39,042 Eh, un momento. 152 00:07:39,125 --> 00:07:41,920 Esto… esto está demasiado frío. 153 00:07:43,922 --> 00:07:47,550 - Eh… ¿Qué les pasa a las telarañas? - [Spidey] Se agrietan, como carámbanos. 154 00:07:48,468 --> 00:07:50,095 ¡Ah! [ríe] 155 00:07:50,679 --> 00:07:51,805 Vuelvo a ganar. 156 00:07:51,888 --> 00:07:55,642 Ahora no tenéis telarañas para detenerme y puedo refrescarme como me dé la gana. 157 00:07:55,725 --> 00:07:57,143 Chao. 158 00:08:03,983 --> 00:08:05,026 ¡Ah! 159 00:08:05,110 --> 00:08:06,319 [gritan] 160 00:08:08,446 --> 00:08:11,282 ¡Ah! ¡Esto está mejor! 161 00:08:11,366 --> 00:08:13,368 Y el resto para llevar. 162 00:08:13,451 --> 00:08:15,537 - [ríe] - ¿Adónde crees que vas? 163 00:08:15,620 --> 00:08:16,663 ¡Vuelve! 164 00:08:17,872 --> 00:08:20,250 Primero, helado. ¿Y ahora limonada? 165 00:08:20,333 --> 00:08:23,253 Rhino se está llevando todo lo que hay para refrescarse. 166 00:08:23,336 --> 00:08:26,423 Bueno, al menos nos queda la piscina pública. 167 00:08:26,506 --> 00:08:28,383 Sí, y eso no lo puede robar. 168 00:08:28,466 --> 00:08:30,969 O, al menos, eso espero. 169 00:08:31,052 --> 00:08:31,886 Pero, oye. 170 00:08:31,970 --> 00:08:34,014 ¿Y si lo convencemos para que lo intente? 171 00:08:34,097 --> 00:08:36,349 Que acapare la piscina para él solo. 172 00:08:36,433 --> 00:08:38,935 Puede que las telarañas heladas fueran muy finas para sujetarlo… 173 00:08:39,019 --> 00:08:41,021 Pero convertirán en hielo la piscina entera. 174 00:08:41,104 --> 00:08:43,606 Igual que le pasó al vaso de agua en el aracnocuartel. 175 00:08:43,690 --> 00:08:45,066 ¡Exacto! 176 00:08:45,150 --> 00:08:48,737 Y es imposible que Rhino se libere de una piscina de agua congelada. 177 00:08:48,820 --> 00:08:51,448 ¡Un polo de Rhino marchando! 178 00:08:51,531 --> 00:08:53,199 [todos] ¡Vamos, telarañas de hielo! 179 00:08:53,950 --> 00:08:54,826 ¡Bien! 180 00:08:54,909 --> 00:08:56,453 [ríe] 181 00:08:56,536 --> 00:08:59,831 Estaré fresco todo el día con mi deliciosa limonada. 182 00:09:02,500 --> 00:09:03,835 A por otro vasito. 183 00:09:03,918 --> 00:09:05,420 ¡Hala! ¿Cómo? 184 00:09:05,503 --> 00:09:10,675 Mi limonada robada se ha derramado sobre mi camión de helados robado. 185 00:09:10,759 --> 00:09:13,928 ¡Jo! Debería haberle puesto el cinturón. 186 00:09:15,972 --> 00:09:18,141 Yo te refrescaré, Rhino. 187 00:09:18,224 --> 00:09:19,434 Eso ya lo veremos. 188 00:09:22,479 --> 00:09:24,105 [Rhino grita] 189 00:09:28,693 --> 00:09:31,488 Eh, Rhino, ¿te estás calentando? 190 00:09:31,821 --> 00:09:33,114 ¡Ah! Arañitas. 191 00:09:33,198 --> 00:09:36,242 Ya me tenéis harto. Voy a acabar con vosotros. 192 00:09:38,620 --> 00:09:41,831 Gracias, Spider Fantasma. Spin, vamos hacia ti. 193 00:09:41,915 --> 00:09:43,958 Prepárate para dirigir a Rhino hacia la piscina. 194 00:09:44,042 --> 00:09:45,293 ¡Listo! 195 00:09:53,134 --> 00:09:55,512 - ¡Eh! ¡Vuelve aquí! - ¡Yuju! 196 00:09:55,595 --> 00:09:58,056 ¡Grandullón! ¡Por aquí! 197 00:09:58,139 --> 00:10:00,225 ¡Ah! Vale, pues iré a por ti. 198 00:10:00,308 --> 00:10:02,102 [ríe] 199 00:10:09,984 --> 00:10:11,569 ¡Arañas, ya está bien! 200 00:10:11,653 --> 00:10:15,615 He derramado la limonada intentando escapar de vosotros 201 00:10:15,699 --> 00:10:18,118 y ahora vuelvo a tener calor. 202 00:10:18,201 --> 00:10:19,994 Y más que te vas a calentar. 203 00:10:20,078 --> 00:10:21,705 ¡Ah, qué calor! 204 00:10:21,788 --> 00:10:24,416 Tiene que haber alguna forma de refrescarse. 205 00:10:24,499 --> 00:10:28,712 Podría robar una pista de hockey o un iceberg. 206 00:10:28,795 --> 00:10:31,172 - [niña] ¡Bien! ¡Yuju! - [mujer] Venga, métete. 207 00:10:31,256 --> 00:10:34,426 [niña] Vamos a jugar. El último es un huevo podrido. 208 00:10:34,509 --> 00:10:36,386 [Rhino ríe] 209 00:10:36,469 --> 00:10:37,512 ¡Eso! 210 00:10:37,595 --> 00:10:39,639 Que buena está el agua. 211 00:10:39,723 --> 00:10:43,935 Vosotros os creéis muy listos. Hay una piscina justo aquí. 212 00:10:44,019 --> 00:10:47,230 Voy a echar a todos y no podréis detenerme todavía. 213 00:10:47,313 --> 00:10:48,356 [ríe] 214 00:10:49,065 --> 00:10:52,527 Si algo sabemos de Rhino, es que no comparte. 215 00:10:54,237 --> 00:10:56,114 Salgan todos de la piscina. 216 00:10:56,197 --> 00:10:57,782 Se está acercando Rhino. 217 00:10:57,866 --> 00:10:59,826 - ¡Oh, no! ¡Corred todos! - ¡Deprisa! 218 00:11:01,286 --> 00:11:02,328 [ríe] 219 00:11:02,412 --> 00:11:03,788 ¡Bomba va! 220 00:11:04,581 --> 00:11:06,207 - ¡Oh! - ¡Oh! 221 00:11:06,291 --> 00:11:08,960 Una piscina entera para mí solito. 222 00:11:09,044 --> 00:11:12,255 Voy a mantenerme fresco el resto del día. 223 00:11:12,339 --> 00:11:15,717 Nosotros podemos enfriarte la piscina todavía más. 224 00:11:15,800 --> 00:11:16,843 ¿Quieres? 225 00:11:18,136 --> 00:11:21,181 ¡Oh, gracias! Qué gustito. 226 00:11:21,264 --> 00:11:22,474 [ríe] 227 00:11:22,557 --> 00:11:24,142 ¿Qué? La piscina está congelada. 228 00:11:24,225 --> 00:11:26,061 Es hielo. 229 00:11:26,144 --> 00:11:28,313 ¡Estoy atrapado! 230 00:11:29,439 --> 00:11:31,024 Míralo por el lado bueno. 231 00:11:31,107 --> 00:11:33,276 Al menos, ya no tienes calor. 232 00:11:35,153 --> 00:11:36,404 Granizado. 233 00:11:36,488 --> 00:11:37,530 [ríe] 234 00:11:37,614 --> 00:11:39,949 Cucuruchos de granizado. 235 00:11:40,033 --> 00:11:40,867 ¡Oh! 236 00:11:40,950 --> 00:11:45,121 ¿Tiene chocolate caliente? 237 00:11:46,956 --> 00:11:48,583 ¿En un día como hoy? 238 00:11:48,667 --> 00:11:49,751 [ríe] 239 00:11:49,959 --> 00:11:52,295 - Va a ser que no. - Tenemos cucuruchos de granizado. 240 00:11:52,379 --> 00:11:53,713 Los compartimos con todos. 241 00:11:53,797 --> 00:11:54,714 Oh. 242 00:11:55,882 --> 00:11:57,425 Aquí tiene. 243 00:11:57,509 --> 00:11:58,677 Gracias, superequipo. 244 00:11:58,760 --> 00:12:00,095 [todos] Gracias, superequipo. 245 00:12:00,178 --> 00:12:01,971 - De nada. - Faltaría más. 246 00:12:02,055 --> 00:12:06,017 La piscina tardará un poco en derretirse para que podáis volver a meteros. 247 00:12:06,101 --> 00:12:09,479 Pero, mientras, tenemos granizado para todo el mundo. 248 00:12:09,562 --> 00:12:12,857 ¿Quién iba a decir que podíamos hacer granizado con las telarañas heladas? 249 00:12:12,941 --> 00:12:16,319 Resulta que no solo están frías, sino también deliciosas. 250 00:12:16,403 --> 00:12:17,862 [ríen] 251 00:12:19,781 --> 00:12:21,408 Una situación problemática 252 00:12:35,505 --> 00:12:36,965 ¡Guay! Cuidado, Tracy. 253 00:12:37,048 --> 00:12:39,759 Estoy haciendo una fórmula de red superpegajosa. 254 00:12:39,843 --> 00:12:42,220 Tengo que mezclar los ingredientes a la perfección 255 00:12:42,303 --> 00:12:43,555 o no funcionará bien. 256 00:12:43,638 --> 00:12:45,974 Solo ocho gotas de esta sustancia. 257 00:12:46,057 --> 00:12:48,852 Una, dos… 258 00:12:48,935 --> 00:12:51,312 [batería] 259 00:12:51,396 --> 00:12:55,233 Tres, cuatro, cinco, seis, siete, y… ¡Oh! 260 00:12:55,316 --> 00:12:57,360 Qué bien suena esa batería. 261 00:12:57,444 --> 00:13:00,030 Por poco estropeo mi fórmula escuchándola. 262 00:13:00,989 --> 00:13:03,658 ¡Oye, Peter! ¿Qué te parece mi nuevo ritmo? 263 00:13:03,742 --> 00:13:05,410 Suena genial, Gwen. 264 00:13:05,493 --> 00:13:06,745 Gracias. 265 00:13:07,495 --> 00:13:08,413 Muy bien. 266 00:13:08,496 --> 00:13:10,707 Solo tres gotas de esta sustancia. 267 00:13:10,790 --> 00:13:12,834 Esta vez tengo que tener cuidado. 268 00:13:13,585 --> 00:13:14,502 Una, 269 00:13:15,670 --> 00:13:16,921 dos… 270 00:13:17,005 --> 00:13:18,256 [batería] 271 00:13:18,340 --> 00:13:21,551 ¡Oh! ¡Qué desastre! 272 00:13:24,888 --> 00:13:26,514 ¡Oh, no! 273 00:13:26,598 --> 00:13:29,225 [exclama] Lo siento, Peter. 274 00:13:29,309 --> 00:13:31,311 Espera. Te ayudaré. ¿Qué ha pasado? 275 00:13:31,394 --> 00:13:34,731 Iba a terminar de mezclar mi nueva fórmula de red superpegajosa 276 00:13:34,814 --> 00:13:38,777 cuando le diste a ese platillo, me asusté y se me cayó por todas partes. 277 00:13:39,944 --> 00:13:44,032 Sí. Y a Tracy también. He derramado los productos químicos. 278 00:13:44,115 --> 00:13:46,618 Es que a veces me emociono un poco. 279 00:13:46,701 --> 00:13:48,995 Yo debería haber esperado a que terminases. 280 00:13:49,079 --> 00:13:51,081 Eso no me parece justo. 281 00:13:51,164 --> 00:13:52,624 Tiene que haber una forma 282 00:13:52,707 --> 00:13:54,918 de que los dos hagamos lo que nos gusta a la vez. 283 00:13:55,001 --> 00:13:56,753 O podríamos turnarnos. 284 00:13:56,836 --> 00:13:59,130 Entre los dos se nos ocurrirá algo. 285 00:13:59,214 --> 00:14:00,465 Me parece bien. 286 00:14:02,967 --> 00:14:03,802 Uy. 287 00:14:03,885 --> 00:14:06,596 Anda, fíjate. Esto no lo había visto. 288 00:14:06,680 --> 00:14:10,475 - La fórmula debe de haberme salido mal. - Vamos a dar un buen tirón a la de tres. 289 00:14:10,558 --> 00:14:12,560 Una, dos y tres. 290 00:14:14,562 --> 00:14:15,855 Está muy pegado. 291 00:14:15,939 --> 00:14:16,856 Sí. 292 00:14:19,359 --> 00:14:21,486 Estamos superpegados. 293 00:14:22,612 --> 00:14:25,115 Pero podrás despegarnos, ¿no? 294 00:14:25,448 --> 00:14:27,617 Eh… ¡Claro! Supongo. 295 00:14:27,701 --> 00:14:28,618 ¡Ay! 296 00:14:28,702 --> 00:14:30,912 Qué pena que se me haya acabado el quitatelarañas. 297 00:14:31,538 --> 00:14:34,666 Buena idea, Tracy. Cortaré la red con las tenazas. 298 00:14:37,836 --> 00:14:39,504 No le he hecho ni un rasguño. 299 00:14:39,587 --> 00:14:43,675 ¿Por qué no pruebas tú, Tracy? Eres una robotita superfuerte. 300 00:14:43,758 --> 00:14:46,136 Eso. A lo mejor ella consigue cortar la red. 301 00:14:46,219 --> 00:14:47,345 ¡Vamos, Tracy! ¡Vamos! 302 00:14:51,182 --> 00:14:52,017 ¡Hala! 303 00:14:55,895 --> 00:14:58,356 Te tengo. Buen intento, Tracy. 304 00:14:58,440 --> 00:15:00,025 ¿Estás bien? 305 00:15:00,567 --> 00:15:03,486 Esta telaraña es verdaderamente fuerte. 306 00:15:03,570 --> 00:15:06,031 Y estamos verdaderamente pegados. 307 00:15:06,114 --> 00:15:08,241 [Anarcosistema] Atención, telarañas. Alerta, Spidey. 308 00:15:10,493 --> 00:15:12,245 - ¡Oh! - ¡Ay! 309 00:15:12,328 --> 00:15:13,455 ¿Qué pasa, Aracnosistema? 310 00:15:13,538 --> 00:15:16,708 El Duende Verde y Rhino se dirigen al Banco Central. 311 00:15:16,791 --> 00:15:19,044 - [ríe] - ¡Voy a ser rico! 312 00:15:19,127 --> 00:15:21,546 Lo de despegarse va a tener que esperar. 313 00:15:21,629 --> 00:15:23,423 Tenemos que impedir que roben el banco. 314 00:15:23,506 --> 00:15:26,092 ¡Hora de balancearse! ¡Ay! 315 00:15:26,176 --> 00:15:27,177 ¡Oh! 316 00:15:27,260 --> 00:15:28,178 [quejidos] 317 00:15:28,261 --> 00:15:29,888 - ¿Juntos? - ¡Juntos! 318 00:15:29,971 --> 00:15:31,931 - ¡Vamos, telarañas! - ¡Vamos, telarañas! 319 00:15:34,851 --> 00:15:37,437 ¿Lista, Fantasmita? ¡A balancearse! 320 00:15:37,520 --> 00:15:39,898 - [quejidos] - ¿Qué? 321 00:15:39,981 --> 00:15:42,275 Esto será más difícil de lo que creía. 322 00:15:42,359 --> 00:15:44,569 Se nos tiene que ocurrir una forma de resolverlo. 323 00:15:44,652 --> 00:15:46,112 Es verdad. ¡Vamos, Telarañas! 324 00:15:46,196 --> 00:15:47,655 ¡Spidey, espera! ¡Ay! 325 00:15:47,739 --> 00:15:49,366 [quejidos] 326 00:15:51,951 --> 00:15:53,912 Deberíamos decidir quién va primero. 327 00:15:54,329 --> 00:15:57,832 Buena idea. Pero empecemos en un poco más alto. 328 00:15:57,916 --> 00:16:01,252 ¿Y si vas tú primera y yo te sigo? 329 00:16:01,336 --> 00:16:02,253 Vale. 330 00:16:02,962 --> 00:16:04,089 Uno, dos. 331 00:16:04,172 --> 00:16:05,715 - Uno, dos. - Uno, dos. 332 00:16:05,799 --> 00:16:06,925 Una, dos. 333 00:16:07,801 --> 00:16:11,596 Vale. Trepar ha ido bien. ¿Probamos el balanceo? 334 00:16:11,680 --> 00:16:13,807 ¿Y si lanzas tú la telaraña primero? 335 00:16:13,890 --> 00:16:16,393 Luego tú lanzas la tuya y nos vamos turnando. 336 00:16:16,476 --> 00:16:17,727 Vale. ¿Listo? 337 00:16:17,811 --> 00:16:18,978 Nosotros podemos. 338 00:16:19,062 --> 00:16:21,189 ¡A por el balanceo arácnido! 339 00:16:21,940 --> 00:16:23,817 - Vale. Tú. - ¡Yuju! ¡Bien! 340 00:16:23,900 --> 00:16:25,735 - ¡Eso! - Vale. Tú. 341 00:16:25,819 --> 00:16:27,737 - Te toca. - Ahora tú. 342 00:16:27,821 --> 00:16:28,655 ¡Eso! 343 00:16:29,447 --> 00:16:30,657 ¡Así me gusta! 344 00:16:30,740 --> 00:16:33,201 Ahora vamos a detener el atraco al banco. 345 00:16:35,704 --> 00:16:38,164 [alarma] 346 00:16:38,248 --> 00:16:40,208 Largo, largo, clientitos. 347 00:16:40,291 --> 00:16:42,460 - ¡Fuera de aquí! - ¡Yo me largo! 348 00:16:42,544 --> 00:16:46,464 Mi no tan pequeño ayudante y yo vamos a robar el banco 349 00:16:46,548 --> 00:16:48,383 y escaparemos rápidamente. 350 00:16:48,466 --> 00:16:51,052 Olvídate de escaparte, Duende. 351 00:16:51,136 --> 00:16:54,597 ¡Por todos los pringue verdes! Sois las arañas. 352 00:16:54,681 --> 00:16:55,515 Pero ¿esto qué es? 353 00:16:55,598 --> 00:16:58,852 ¿La manita de una araña está pegada a la de la otra? 354 00:16:58,935 --> 00:17:00,061 Qué raro. 355 00:17:00,145 --> 00:17:01,479 No nos molesta. 356 00:17:01,563 --> 00:17:03,106 Vamos a por ti. 357 00:17:03,857 --> 00:17:05,108 - ¡Cuidado! - [grita] 358 00:17:06,317 --> 00:17:09,279 A eso lo llamo yo tener el don de la oportunidad. 359 00:17:09,362 --> 00:17:10,530 Rhino, la caja fuerte. 360 00:17:10,613 --> 00:17:13,450 Antes tengo que ahuyentar a las arañas. 361 00:17:13,533 --> 00:17:16,828 ¡Largo de aquí, arañas! ¡Me estáis chafando el robo! 362 00:17:16,911 --> 00:17:18,455 ¡Ay! ¡Ah! 363 00:17:18,538 --> 00:17:19,539 Casi nos da. 364 00:17:19,622 --> 00:17:20,957 [ríe] 365 00:17:21,041 --> 00:17:22,751 Tenemos que ayudarnos entre nosotros. 366 00:17:23,918 --> 00:17:25,253 - ¡Cuidado! - Gracias. 367 00:17:25,337 --> 00:17:26,588 - ¡Ay! - ¡Te tengo! 368 00:17:27,172 --> 00:17:28,006 ¡Cuidado! 369 00:17:28,089 --> 00:17:30,258 Gracias, Spidey. Has fallado. 370 00:17:30,342 --> 00:17:31,718 ¡Que viene! 371 00:17:31,801 --> 00:17:32,761 ¡Yo me ocupo! 372 00:17:32,844 --> 00:17:34,929 Si seguís esquivando, yo seguiré lanzando. 373 00:17:35,013 --> 00:17:36,556 Tengo todo el día. 374 00:17:36,639 --> 00:17:37,640 ¡Cuidado! 375 00:17:38,308 --> 00:17:39,142 ¿Qué? 376 00:17:39,225 --> 00:17:40,518 Esto es absurdo. 377 00:17:40,602 --> 00:17:42,812 Dame la caja fuerte y vámonos. 378 00:17:42,896 --> 00:17:44,898 Tú no eres mi jefe, Duende. 379 00:17:45,482 --> 00:17:46,649 Yo tengo la caja 380 00:17:46,733 --> 00:17:49,486 y yo digo que nos quedemos y machaquemos al superequipo. 381 00:17:49,569 --> 00:17:50,737 Oh, pringo pringoso. 382 00:17:51,446 --> 00:17:53,198 ¿Crees que tengo que hacerlo todo yo? 383 00:17:54,199 --> 00:17:55,575 Ahora la caja es mía. 384 00:17:55,658 --> 00:17:57,452 ¡Sigamos a la caja fuerte! 385 00:17:58,620 --> 00:18:02,499 - ¡Hasta luego! - Oye, Duende, ¿adónde vas? 386 00:18:02,582 --> 00:18:06,211 Creía que íbamos a compartir el botín de esa caja fuerte. 387 00:18:06,294 --> 00:18:08,463 Nos vemos en el lugar secreto. 388 00:18:08,672 --> 00:18:12,342 Nos lo repartiremos allí, te lo prometo. 389 00:18:12,425 --> 00:18:14,260 De verdad que sí. 390 00:18:14,928 --> 00:18:16,221 Hay que detenerlo. 391 00:18:22,185 --> 00:18:24,270 ♪ Voy con Duende al lugar secreto ♪ 392 00:18:24,354 --> 00:18:26,272 ♪ Voy con Duende al lugar secreto ♪ 393 00:18:26,356 --> 00:18:27,315 [ríe] 394 00:18:27,399 --> 00:18:29,192 Qué victoria. 395 00:18:29,275 --> 00:18:30,360 [ríe] 396 00:18:33,863 --> 00:18:36,116 Está muy alto para alcanzarlo con las telarañas. 397 00:18:36,199 --> 00:18:38,576 ¡Rápido! Tenemos que ver adónde va. 398 00:18:38,660 --> 00:18:42,288 Duende se aleja volando con la caja en esa dirección. 399 00:18:42,372 --> 00:18:43,957 ¡Y veo a Rhino! 400 00:18:44,040 --> 00:18:45,667 ¡Duende! 401 00:18:45,750 --> 00:18:49,796 Le dijo a Rhino que quedaban en su lugar secreto. 402 00:18:49,879 --> 00:18:52,674 Así que, si seguimos a Rhino, nos llevará al Duende. 403 00:18:52,757 --> 00:18:53,925 Los atraparemos a los dos. 404 00:18:54,009 --> 00:18:55,176 ¡Vamos, telarañas! 405 00:18:56,845 --> 00:18:58,513 ¡Ahora tú! 406 00:18:58,596 --> 00:19:00,306 ¡Ahora tú! 407 00:19:06,438 --> 00:19:07,814 [Duende tarerea] 408 00:19:08,565 --> 00:19:10,233 ¿Qué? ¿Esto qué es? 409 00:19:10,316 --> 00:19:11,693 [Rhino] ¡Hola, Duende! 410 00:19:11,776 --> 00:19:13,903 Las arañas están siguiendo a Rhino. 411 00:19:13,987 --> 00:19:17,574 ¡Por todos los pringues verdes y pringosos! 412 00:19:18,074 --> 00:19:19,159 [ríe] 413 00:19:19,242 --> 00:19:21,369 Voy a tener un montón de pasta. 414 00:19:21,453 --> 00:19:24,039 Me voy… Me voy a comprar todas las cosas que quiero. 415 00:19:24,122 --> 00:19:27,709 Como… Como un yoyó y un paquete de rosquillas. 416 00:19:27,792 --> 00:19:30,086 - Y… - Cambio de planes, Rhino. 417 00:19:30,170 --> 00:19:32,464 - [Rhino exclama] - Mira detrás de ti. 418 00:19:35,508 --> 00:19:38,595 Pues vaya cosa. Ya corro rapidísimo. 419 00:19:40,972 --> 00:19:45,352 Oh, no. Te están siguiendo al lugar secreto. Tienes que despistarlos. 420 00:19:45,435 --> 00:19:47,395 Deja de decirme lo que tengo que hacer. 421 00:19:47,479 --> 00:19:48,730 ¡Despístalos tú! 422 00:19:48,813 --> 00:19:52,525 ¿Eh? ¡No! Tienes que despistarlos tú. 423 00:19:52,609 --> 00:19:55,779 Nunca me haces caso. Es como si no fuésemos amigos. 424 00:19:56,446 --> 00:19:57,447 ¿Qué están diciendo? 425 00:19:58,782 --> 00:20:00,241 Parece que están discutiendo. 426 00:20:00,325 --> 00:20:03,078 Menos mal que trabajar en equipo se nos da mejor que a ellos. 427 00:20:03,161 --> 00:20:06,373 [ríe] Sí. Si no, seguiríamos pegados en el aracnocuartel. 428 00:20:11,419 --> 00:20:13,421 ¡Líbrate de ellos! 429 00:20:13,505 --> 00:20:15,840 Te estaré esperando en el lugar secreto. 430 00:20:17,092 --> 00:20:19,594 Al final voy a tener que librarme de ellos yo. 431 00:20:23,264 --> 00:20:24,140 [Rhino ríe] 432 00:20:27,560 --> 00:20:31,815 - Rhino intenta despistarnos. - Podemos seguirlo desde las azoteas. 433 00:20:38,279 --> 00:20:41,116 Os daré esquinazo en un periquete. 434 00:20:45,120 --> 00:20:46,830 Esto va a llevarnos tiempo. 435 00:20:46,913 --> 00:20:49,499 Podríamos pasarnos el día siguiéndolo. 436 00:20:49,582 --> 00:20:51,876 Mientras, el Duende tiene la caja fuerte. 437 00:20:51,960 --> 00:20:55,255 Debemos recuperarla antes de que decida quedárselo todo para él. 438 00:20:55,338 --> 00:20:57,590 Oye, ¿y si convencemos a Rhino 439 00:20:57,674 --> 00:20:59,759 de que es eso lo que está haciendo el Duende? 440 00:20:59,843 --> 00:21:02,178 Se les da bastante mal trabajar juntos. 441 00:21:07,976 --> 00:21:10,854 Seguro que Rhino creería a Duende capaz de traicionarlo. 442 00:21:10,937 --> 00:21:13,440 Y Rhino quiere su botín más que nada. 443 00:21:13,523 --> 00:21:17,610 Se olvidará de despistarnos y se irá corriendo al lugar secreto. 444 00:21:19,279 --> 00:21:20,321 ¿Nos estás buscando? 445 00:21:21,573 --> 00:21:24,743 Atrás, arañas. Voy a librarme de vosotros 446 00:21:24,826 --> 00:21:26,536 y voy a ir a recoger mi botín. 447 00:21:26,619 --> 00:21:29,706 ¿Crees que aún quedará algo para ti? 448 00:21:29,789 --> 00:21:30,915 Pero… 449 00:21:30,999 --> 00:21:34,627 Duende lleva todo el día mangoneándote. ¿Crees que le importas algo? 450 00:21:34,711 --> 00:21:37,881 Te dejó atrás para que pudiéramos atraparte. 451 00:21:37,964 --> 00:21:40,592 Seguro que ahora tiene la caja abierta 452 00:21:40,675 --> 00:21:43,178 y lo está sacando todo para quedárselo. 453 00:21:43,261 --> 00:21:46,806 Fui… Fui yo el que se coló en el banco y lo robó. 454 00:21:46,890 --> 00:21:48,558 Es verdad. Fuiste tú. 455 00:21:48,641 --> 00:21:51,061 Pero ¿crees que al Duende le importa? 456 00:21:51,144 --> 00:21:54,147 Tienes razón. Siempre se sale con la suya. 457 00:21:54,230 --> 00:21:58,401 Es un egoísta. Pues no se lo voy a permitir. 458 00:21:58,485 --> 00:22:00,528 Quiero mi mitad del botín. 459 00:22:05,742 --> 00:22:06,826 [ríe] 460 00:22:06,910 --> 00:22:10,705 Uno para mí, uno para Rhino. Dos para mí, uno para Rhino. 461 00:22:10,789 --> 00:22:12,874 Tres para mí, uno para Rhino. 462 00:22:15,377 --> 00:22:17,462 Dame lo que es mío, Duende. 463 00:22:18,505 --> 00:22:20,840 Hola, Rhino. Que rápido ¿has despistado a…? 464 00:22:20,924 --> 00:22:21,841 ¡Ay! Las arañas. 465 00:22:23,385 --> 00:22:24,636 ¿Sorprendido de vernos? 466 00:22:24,719 --> 00:22:28,056 ¡Rápido, al planeador! Quiero mi mitad del botín. 467 00:22:28,139 --> 00:22:29,849 Tú no te vas a ninguna parte. 468 00:22:34,979 --> 00:22:38,858 Como sois socios, deberíais permanecer unidos. 469 00:22:40,110 --> 00:22:44,155 - ¿Qué? ¡No! - ¡Jo, tío! ¡Estamos pegados! 470 00:22:44,239 --> 00:22:45,532 ¡Oh, no! 471 00:22:45,615 --> 00:22:48,910 ¡Quítame esta cosa! 472 00:22:48,993 --> 00:22:51,705 ¡Es demasiado fuerte! 473 00:22:52,122 --> 00:22:54,666 La próxima vez, lo haremos a mi manera. 474 00:22:54,749 --> 00:22:56,626 - A la mía. - ¡A la mía! 475 00:22:56,710 --> 00:23:00,130 - No, a la mía. - ¡A la mía! 476 00:23:04,592 --> 00:23:08,138 Y… ya está. Creo que ya no queda más. 477 00:23:08,221 --> 00:23:10,932 O sea, ¿que has inventado otra fórmula 478 00:23:11,016 --> 00:23:13,143 para disolver tu fórmula pegajosa? 479 00:23:13,226 --> 00:23:14,728 Cómo mola la ciencia. 480 00:23:14,811 --> 00:23:19,190 Por cierto, ya está bien de ciencia. ¿Te apetece tocar la batería? 481 00:23:19,274 --> 00:23:23,653 ¡Peter, qué bien me conoces! Creo que este sería el momento perfecto. 482 00:23:27,741 --> 00:23:30,326 [batería] 33980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.