All language subtitles for Marvels.Spidey.and.His.Amazing.Friends.S01E37E38.Itsy-Bitsy.Spiders.-.Gobbys.Rotten.Pumpkin.Hunt.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-LAZY_track7_[fin]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,981 --> 00:01:06,816
Hämä-hämä-häkit.
2
00:01:08,526 --> 00:01:11,905
Katsokaa uutta muurahaisfarmiani,
Miles ja Gwen.
3
00:01:11,988 --> 00:01:15,575
Viimeinkin se saapui. Katsokaa.
4
00:01:15,658 --> 00:01:18,536
Ovatpa ne pieniä.
-Ne ovat aika ihmeellisiä.
5
00:01:18,620 --> 00:01:22,248
Ne ovat tosi vahvoja. Katsokaa tuota.
6
00:01:22,332 --> 00:01:27,045
Se kantaa tuota järkälettä,
joka on meille pelkkä pikkukivi -
7
00:01:27,128 --> 00:01:31,299
mutta muurahainen kantaa
kymmenen kertaa oman painonsa.
8
00:01:31,383 --> 00:01:33,468
Se on aika ihmeellistä.
9
00:01:33,551 --> 00:01:37,681
Ja yhdessä ne rakentavat
kaikki nämä tunnelit.
10
00:01:37,764 --> 00:01:41,559
Ne ovat pieniä,
mutta tekevät suuria asioita.
11
00:01:41,643 --> 00:01:43,770
Ovatpa muurahaiset ahkeria.
12
00:01:43,853 --> 00:01:45,897
Mikä tuo ääni on?
13
00:01:47,857 --> 00:01:49,526
Seitit esiin! Spidey-hälytys.
14
00:01:49,609 --> 00:01:54,030
Jossain on hässäkkää.
-WEB-päämajaan, tiimi!
15
00:02:28,148 --> 00:02:32,068
Mikä on, Verkkonen?
-Joku varastaa kaupungin sähköt.
16
00:02:32,152 --> 00:02:35,697
Kuka niin tekisi?
-Ja minne sähkö menee?
17
00:02:35,780 --> 00:02:39,534
Hylättyyn rakennukseen.
-Tarkastamme asian.
18
00:02:39,617 --> 00:02:44,164
Lähetä meille sijaintitiedot.
Kiitti, Verkkonen.
19
00:02:44,247 --> 00:02:46,833
Seitit heilumaan!
20
00:02:49,961 --> 00:02:54,215
Katsokaa tuota varastoa.
-Se on salamoiden peitossa.
21
00:02:54,299 --> 00:02:58,219
Syyllinen lienee sisällä. Mennään!
22
00:03:01,222 --> 00:03:06,186
Doc Ock!
-Kappas. Spidey-tiimihän se siellä.
23
00:03:06,269 --> 00:03:09,272
Lakkaa varastamasta sähköä!
24
00:03:09,356 --> 00:03:14,277
Tarvitsen sitä superladatakseni
kutistussäteeni.
25
00:03:21,159 --> 00:03:26,206
Voi ei. Hän kutisti meidät.
-Niin tein.
26
00:03:26,289 --> 00:03:30,835
Uusi kutistussäteeni
suurentaa ja pienentää mitä tahansa.
27
00:03:30,919 --> 00:03:36,383
Nyt kun te olette pikkiriikkisiä,
minä voin tehdä, mitä haluan.
28
00:03:36,466 --> 00:03:39,928
Ette kykene estämään minua.
29
00:03:41,304 --> 00:03:44,224
Hieno suoritus, minä!
30
00:03:44,307 --> 00:03:48,520
Tämä ei ole vielä ohi, Doc Ock.
Seitit esiin!
31
00:03:50,438 --> 00:03:53,233
Kannatti yrittää.
32
00:03:53,316 --> 00:03:59,030
Cal, vie tämä kutistunut kolmikko
pois tieltäni.
33
00:04:00,782 --> 00:04:02,784
Voi ei.
34
00:04:07,831 --> 00:04:14,462
Hups. Melkein unohdin.
Vähän ruokaa pikku lemmikeilleni.
35
00:04:15,588 --> 00:04:19,342
Emme ole lemmikkejä!
-Olette nyt.
36
00:04:19,426 --> 00:04:24,305
Pomppupallo piristää varmasti.
-Varokaa!
37
00:04:26,933 --> 00:04:31,396
Cal, vahdi minihämähäkkejä.
38
00:04:31,479 --> 00:04:36,317
Minä laadin listan
kutistettavista paikoista.
39
00:04:36,401 --> 00:04:40,363
Olen aina halunnut olla
kaupungin suurin konna.
40
00:04:40,447 --> 00:04:45,076
Kun koko kaupunki on kutistettu,
haaveeni toteutuu.
41
00:04:48,872 --> 00:04:52,250
Säteellä voi myös suurentaa.
42
00:04:52,334 --> 00:04:56,296
Jos pääsemme ulos,
voimme palauttaa itsemme ennalleen.
43
00:04:59,007 --> 00:05:04,095
Seinät ovat erikoismateriaalia.
Seitti ei tartu niihin.
44
00:05:05,972 --> 00:05:10,769
Täältä on oltava jokin tie ulos.
Olemme pieniä kuin muurahaiset.
45
00:05:10,852 --> 00:05:14,856
Muurahaiset. Aivan!
Tämä on kuin muurahaisfarmini.
46
00:05:14,939 --> 00:05:18,818
Se pieni muurahainenhan
kantoi itseään isompaa kiveä.
47
00:05:18,902 --> 00:05:21,863
Olemme ehkä muurahaisten kokoisia -
48
00:05:21,946 --> 00:05:25,658
mutta voimme silti ratkaista
ison ongelmamme.
49
00:05:25,742 --> 00:05:28,370
Mutta miten?
50
00:05:29,204 --> 00:05:32,374
Taisit juuri keksiä sen.
-Niinkö? Miten?
51
00:05:33,375 --> 00:05:37,420
Annoit minulle idean
tämän rakentamiseen.
52
00:05:38,004 --> 00:05:41,257
Pomppua peliin!
-Seittitrampoliini.
53
00:05:41,341 --> 00:05:44,678
Oletteko valmiit pomppaamaan ulos?
-Jo vain!
54
00:05:44,761 --> 00:05:48,890
Kolmannella. Yksi, kaksi, kolme.
55
00:05:53,812 --> 00:05:56,439
Ei nyt, Cal. Etsin kutistettavaa.
56
00:05:56,523 --> 00:05:59,734
Mistä aloittaisinkaan?
57
00:05:59,818 --> 00:06:02,696
Eläintarhasta tai ehkä kirjastosta.
58
00:06:07,409 --> 00:06:10,787
Juoskaa kutistussädettä kohti.
59
00:06:10,870 --> 00:06:15,709
Matka näyttää paljon pidemmältä,
kun on pikkiriikkinen.
60
00:06:15,792 --> 00:06:18,878
Ja Cal näyttää paljon isommalta.
61
00:06:21,339 --> 00:06:23,466
Liikettä kinttuihin.
62
00:06:23,550 --> 00:06:26,302
Calille on tehtävä jotain.
63
00:06:34,561 --> 00:06:37,564
Kiitti pelastuksesta, Ghosty.
-Seuratkaa perässä.
64
00:06:39,149 --> 00:06:41,359
Huhuu! Cal!
65
00:06:41,443 --> 00:06:43,069
Nyt!
66
00:06:49,200 --> 00:06:53,288
Tuohan oli aika hauskaa.
-Nyt kutistussäteen luo.
67
00:06:58,335 --> 00:07:02,672
Seitit eivät kestä loputtomiin.
-Ja Cal näyttää äkäiseltä.
68
00:07:02,756 --> 00:07:07,635
Pöytä on täynnä keksintöjä.
Ehkä jokin niistä pysäyttää Calin.
69
00:07:07,719 --> 00:07:11,473
Sopisiko tämä?
Se näyttää laseraseelta.
70
00:07:11,556 --> 00:07:13,683
Ehkä se tepsii Caliin.
71
00:07:16,394 --> 00:07:20,857
Spidey, nosta sitä ja tähtää Caliin.
Ghosty, vedä vivusta.
72
00:07:25,737 --> 00:07:27,697
Sepä yllättävää.
73
00:07:27,781 --> 00:07:32,744
Doc Ockilla on erikoisia keksintöjä.
-Ainakin se toimii. Katsokaa.
74
00:07:34,913 --> 00:07:38,208
Cal ei taida pitää kuplista.
-Nyt paetaan.
75
00:07:38,291 --> 00:07:41,961
Kutistussäde on tuolla.
-Minä tiedän, mitä tehdään.
76
00:07:43,588 --> 00:07:47,801
Tuuletin lennättää meidät sinne.
Tulkaa.
77
00:07:51,096 --> 00:07:54,974
Siistiä!
Kudotaan oma menopeli. Varjoliidin.
78
00:07:57,018 --> 00:08:01,773
Olit oikeassa. Vaikka olemme pieniä,
voimme silti tehdä suuria asioita.
79
00:08:04,984 --> 00:08:08,863
Cal, toivottavasti vahdit hämähäkkejä
etkä pelleile siellä.
80
00:08:11,741 --> 00:08:16,121
Minä kutistan sinut ja sinut.
81
00:08:16,204 --> 00:08:20,166
Sinut myös. Sekä sinut. Ja sinut.
82
00:08:20,250 --> 00:08:25,964
Meidän on päästävä säteen luo
ennen kuin koko kaupunki kutistuu.
83
00:08:26,047 --> 00:08:29,968
Cal vartioi sitä.
Hän huomaa meidät varmasti.
84
00:08:30,051 --> 00:08:32,053
Aika naamioitua.
85
00:08:34,723 --> 00:08:40,186
Hei, Cal!
Tässä minä olen, vaan enpä ole enää.
86
00:08:45,859 --> 00:08:47,569
Täällä ollaan!
87
00:08:58,872 --> 00:09:02,125
Hieno temppu!
-Lista on valmis.
88
00:09:02,208 --> 00:09:05,378
Kortteli toisensa jälkeen kutistuu -
89
00:09:05,462 --> 00:09:09,424
ja minusta tulee
kaikista suurin konna.
90
00:09:09,507 --> 00:09:13,053
Kutistus alkakoon!
91
00:09:13,136 --> 00:09:17,599
Cal, herätys!
Nyt ei ole nokosten aika.
92
00:09:23,229 --> 00:09:26,816
Milloin hämähäkit karkasivat?
93
00:09:26,900 --> 00:09:30,904
Ala etsiä, Cal.
He ovat jossain täällä.
94
00:09:30,987 --> 00:09:34,824
Doc Ock on jäljillämme.
Nyt äkkiä kutistussäteelle.
95
00:09:37,452 --> 00:09:42,123
Kun vipu on käännetty tuonne,
säde suurentaa meidät.
96
00:09:43,708 --> 00:09:45,960
En jaksa kääntää sitä.
97
00:09:46,044 --> 00:09:50,924
Toimitaan yhdessä niin kuin
muurahaiset. Vedetään seiteillä.
98
00:09:51,007 --> 00:09:54,886
Seitit heilumaan!
99
00:09:57,305 --> 00:10:01,184
Se toimi! Nyt säteen pitäisi
palauttaa meidät ennalleen.
100
00:10:01,267 --> 00:10:06,356
Kuinka käytämme konetta
ja olemme sen edessä yhtä aikaa?
101
00:10:06,439 --> 00:10:10,610
Mehän voisimme huijata Doc Ockia
palauttamaan meidät ennalleen.
102
00:10:10,694 --> 00:10:12,487
Sitä kannattaa kokeilla.
103
00:10:13,863 --> 00:10:19,327
Löydän ne pikku sankarit
näillä suurennuslaseilla.
104
00:10:21,830 --> 00:10:25,542
Täältä tullaan!
-Siinähän te olette.
105
00:10:25,625 --> 00:10:28,712
Pysykää paikallanne,
jotta saan teidät kiinni.
106
00:10:38,346 --> 00:10:44,269
Olkoon! Kutistan teidät
niin pieniksi, että katoatte.
107
00:10:44,352 --> 00:10:46,604
Valmiina, tiimi.
108
00:10:49,482 --> 00:10:52,235
Huijasimme.
-Mitä?
109
00:10:52,318 --> 00:10:55,405
Käänsimme vivun toiseen suuntaan.
110
00:10:55,488 --> 00:10:59,451
Ette voittaneet vielä.
Minulla on vielä yksi temppu.
111
00:10:59,534 --> 00:11:01,286
Cal, suurenna minut!
112
00:11:07,042 --> 00:11:13,298
Ellen voi kutistaa kaupunkia,
teen itsestäni valtavan.
113
00:11:17,510 --> 00:11:21,598
Riittää jo. Sammuta se, Cal.
114
00:11:23,641 --> 00:11:27,687
Liian iso. Olen jumissa.
115
00:11:31,483 --> 00:11:37,572
Suurimpana konnana
ei olekaan niin kivaa kuin luulit.
116
00:11:37,655 --> 00:11:40,658
Palautetaanpa sinut ennalleen.
117
00:11:45,246 --> 00:11:46,956
Täydellistä.
118
00:11:48,083 --> 00:11:51,127
Et enää ikinä käytä tuota härveliä -
119
00:11:51,211 --> 00:11:55,882
kun heijastamme kutistussäteen
takaisin itseensä.
120
00:11:55,965 --> 00:11:58,468
Loistoidea, Ghosty.
121
00:12:02,222 --> 00:12:06,017
Ei! Nerokas keksintöni on mennyttä.
122
00:12:06,518 --> 00:12:11,106
Saatoimme olla pieniä,
mutta pilasimme isot pahat aikeesi.
123
00:12:13,733 --> 00:12:17,028
Hieno suoritus, Spidey-tiimi!
124
00:12:20,365 --> 00:12:23,034
Gobbyn kauhea kurpitsajahti.
125
00:12:23,118 --> 00:12:28,415
Munia on kiva maalata.
Hiukan valkoista ja pinkkiä. Pupu!
126
00:12:28,498 --> 00:12:31,793
Onpa hieno. Minä maalasin tipun.
127
00:12:31,876 --> 00:12:34,254
Aika hyvä.
128
00:12:34,337 --> 00:12:37,382
Miles, mitä sinä maalaat?
129
00:12:37,465 --> 00:12:41,344
Miles. Huhuu!
130
00:12:41,428 --> 00:12:46,641
Anteeksi. Keskityin maalaamiseen.
Haluatteko nähdä?
131
00:12:46,725 --> 00:12:49,561
Onpa mahtava!
132
00:12:49,644 --> 00:12:54,149
Tuon löytäjä ilahtuu ikihyviksi.
-Kiitti.
133
00:12:54,232 --> 00:12:57,944
Pääsiäismunajahti alkaa pian.
Viedään nämä puistoon.
134
00:12:58,028 --> 00:13:04,367
Minä keksin parhaat munapiilot.
Puut ja taskurottien kolot.
135
00:13:04,451 --> 00:13:07,620
Älä keksi liian vaikeita piiloja.
136
00:13:07,704 --> 00:13:09,497
Häh?
137
00:13:12,208 --> 00:13:16,629
Hei vain! Hauskaa
pääsiäismunajahtipäivää.
138
00:13:16,713 --> 00:13:19,049
Vihreä Menninkäinen!
-Mitä hän tekee?
139
00:13:19,132 --> 00:13:23,970
Tämän vuoden munajahdista
tulee tosi hauskaa… minulle.
140
00:13:25,180 --> 00:13:28,183
Olen piilottanut
kolme karmeaa kurpitsaa.
141
00:13:28,266 --> 00:13:31,561
Etsikää ne ennen munajahdin alkua.
142
00:13:31,644 --> 00:13:36,524
Muuten tiedossa on häijy yllätys.
Haistelemisiin!
143
00:13:37,609 --> 00:13:40,445
Hän aikoo panna haisemaan.
144
00:13:40,528 --> 00:13:43,031
Saatte pienen vinkin.
145
00:13:43,114 --> 00:13:49,579
Eka kurpitsa täytyi laittaa
paikkaan, jossa jätski maittaa.
146
00:13:49,662 --> 00:13:51,081
Jätski?
147
00:13:51,164 --> 00:13:56,086
Toivottavasti supersankarit
ratkaisevat arvoituksen ajoissa.
148
00:13:56,169 --> 00:14:02,050
Muuten munajahti on pilalla,
ja se on täysin heidän vikansa!
149
00:14:03,927 --> 00:14:09,265
Hän ei saa onnistua.
Kaikki pitävät munajahdista.
150
00:14:09,349 --> 00:14:14,813
Sitten etsimme ne kurpitsat.
-Puvut päälle ja menoksi!
151
00:14:46,011 --> 00:14:48,388
Näkyykö mitään?
-Ei vielä.
152
00:14:48,471 --> 00:14:52,058
Vihje kuului:
"Eka kurpitsa täytyi laittaa" -
153
00:14:52,142 --> 00:14:54,811
"paikkaan, jossa jätski maittaa."
154
00:14:54,894 --> 00:14:59,566
Jätskiä saa yleensä kaupasta.
Ehkä se on siellä.
155
00:14:59,649 --> 00:15:06,114
Jätskiä myydään yleensä kaupassa,
mutta katsokaa tuonne.
156
00:15:06,197 --> 00:15:07,699
Kiitti.
157
00:15:07,782 --> 00:15:10,660
Katsokaa, mitä tuo tyttö syö.
158
00:15:10,744 --> 00:15:14,039
Tietenkin. Herkullinen jäätelö.
159
00:15:14,122 --> 00:15:18,710
Ja missä niitä myydään?
-Jätskiautossa.
160
00:15:21,588 --> 00:15:23,214
Tuolla!
161
00:15:24,632 --> 00:15:30,263
Nyt etsitään se kurpitsa.
Hajaannutaan. Se voi olla missä vain.
162
00:15:31,681 --> 00:15:36,311
Anteeksi, mutta näkyykö kojussa
sattumalta kurpitsaa?
163
00:15:40,523 --> 00:15:42,484
Ei täällä.
164
00:15:43,902 --> 00:15:45,820
Eikä täällä.
165
00:15:56,790 --> 00:15:57,874
Löytyi!
166
00:15:58,875 --> 00:16:03,171
Löysin kätketyn kurpitsan.
Tämä on varmasti Menninkäisen.
167
00:16:03,254 --> 00:16:04,255
Mutta…
168
00:16:06,091 --> 00:16:09,386
Pahus!
Löysitte ensimmäisen kurpitsan.
169
00:16:09,469 --> 00:16:13,390
Toinen on museossa. Hupaisaa!
170
00:16:13,473 --> 00:16:17,894
Toinen kurpitsa on kätkössä,
jossa on herkästi särkyvää.
171
00:16:17,977 --> 00:16:21,981
Vauhtiennätys siis rikkokaa,
jos tahdotte ison iskuni estää.
172
00:16:24,067 --> 00:16:29,322
Tämä ei ollut haiseva yllätys,
vaan vihje. Mitä se tarkoittaa?
173
00:16:29,406 --> 00:16:35,036
Munajahtia uhkaa iso isku,
mutta en tajunnut muuta.
174
00:16:35,120 --> 00:16:40,625
Kurpitsa on museossa.
Selvitetään loput siellä.
175
00:16:48,133 --> 00:16:50,385
Nyt olemme museossa.
176
00:16:50,468 --> 00:16:54,681
Hän sanoi: "Kurpitsa on kätkössä,
jossa on herkästi särkyvää."
177
00:16:54,764 --> 00:16:58,435
Rikotaan siis vauhtiennätys,
jos tahdomme iskun estää.
178
00:16:58,518 --> 00:17:02,355
Särkyvää? Rikkoa?
179
00:17:02,439 --> 00:17:06,943
Hetkinen. Munat ovat särkyviä
ja ne voidaan rikkoa.
180
00:17:07,027 --> 00:17:09,946
Millaisia munia museossa on?
181
00:17:10,030 --> 00:17:14,242
Minä tiedän. Tännepäin!
182
00:17:14,325 --> 00:17:18,455
Dinosauruksen munia.
Näin ne täällä äidin ja isän kanssa.
183
00:17:18,538 --> 00:17:23,251
Ne ovat täällä…
Mitä? Pesä on tyhjä.
184
00:17:23,335 --> 00:17:28,173
Tässä on vihje.
"Viisi dinon munaa on täällä."
185
00:17:28,256 --> 00:17:32,093
"Ehkä löydätte ne,
jos olette nokkelalla päällä."
186
00:17:32,177 --> 00:17:34,637
"Ha-ha-ha-ha-ha."
187
00:17:34,721 --> 00:17:38,391
Mitä?
-"Terveisin Vihreä Menninkäinen."
188
00:17:39,225 --> 00:17:42,062
Nytkö pitää etsiä viisi dinon munaa?
189
00:17:42,145 --> 00:17:46,441
Ja äkkiä.
Oikea pääsiäismunajahti alkaa pian.
190
00:17:48,234 --> 00:17:49,736
Löytyi!
191
00:17:52,906 --> 00:17:55,742
Jes! Täällä on toinen.
192
00:17:55,825 --> 00:18:00,789
Munajahdin piti olla puistossa
eikä museossa.
193
00:18:00,872 --> 00:18:03,333
Hei, täällä on kolmas!
194
00:18:03,416 --> 00:18:05,669
Enää kaksi jäljellä.
195
00:18:08,213 --> 00:18:11,132
Minä löysin neljännen.
196
00:18:17,222 --> 00:18:19,265
Jaahas.
197
00:18:19,349 --> 00:18:21,810
Ja täällä on viides.
198
00:18:21,893 --> 00:18:25,230
No niin, tiimi. Kaikki ovat kasassa.
199
00:18:29,442 --> 00:18:31,736
Varokaa. Se voi olla ansa.
200
00:18:31,820 --> 00:18:36,700
Se taitaa olla toinen kurpitsa
ja Menninkäisen vihje.
201
00:18:36,783 --> 00:18:43,123
Viimeinen kurpitsa puistossa on.
Se pyörii ympäri ja ympäri vaan.
202
00:18:43,206 --> 00:18:49,170
Se pyörii ympäri ja ympäri vaan,
kunnes se löytyy aikanaan.
203
00:18:51,214 --> 00:18:54,092
Pyörii ympäri ja ympäri? Puistossa?
204
00:18:54,175 --> 00:18:56,886
Tiedän tismalleen, missä se on.
205
00:19:02,183 --> 00:19:04,811
Saammeko ajaa karusellilla?
206
00:19:04,894 --> 00:19:09,107
Emme taida ehtiä.
Pääsiäismunajahti alkaa pian.
207
00:19:10,442 --> 00:19:12,152
Huomio, kaikki!
208
00:19:12,235 --> 00:19:17,866
Pääsiäismunajahti on peruttu,
koska puistoon laskeutuu löyhkä.
209
00:19:17,949 --> 00:19:22,454
Spidey-tiimi ei löytänyt viimeistä
mätäkurpitsaani ajoissa.
210
00:19:22,537 --> 00:19:27,876
Ajatella, että se oli täällä
minun kanssani koko ajan.
211
00:19:27,959 --> 00:19:31,421
Mahtavaa pilata munajahtinne.
212
00:19:31,504 --> 00:19:34,341
Et pilaa mitään, Vihreä Menninkäinen.
213
00:19:34,424 --> 00:19:37,552
Voitimme pelisi. Kurpitsa tänne.
214
00:19:37,635 --> 00:19:42,098
Olitte liian hitaita.
Kohta posahtaa!
215
00:19:42,182 --> 00:19:44,100
Kun ajastin tulee nollaan -
216
00:19:44,184 --> 00:19:50,482
kurpitsa lennättää lemuavaa
menninkäismönjää puiston täydeltä.
217
00:19:50,565 --> 00:19:54,569
Tuo on mädin suunnitelmasi ikinä.
-Totta.
218
00:19:54,652 --> 00:19:59,991
Niin on. Jos haluatte estää sen,
teidän täytyy etsiä minut.
219
00:20:00,075 --> 00:20:01,743
Kimppuun!
220
00:20:08,458 --> 00:20:13,880
Minne hän meni? Etsitään hänet
ennen kuin kurpitsa räjähtää.
221
00:20:13,963 --> 00:20:18,802
Olemme etsineet asioita koko päivän.
Nytkö hänetkin on etsittävä?
222
00:20:22,430 --> 00:20:26,434
Puussa!
Menninkäisjahti on helppoa.
223
00:20:26,518 --> 00:20:30,480
Vihreä Menninkäinen piiloutuu
tietenkin vihreään paikkaan.
224
00:20:31,981 --> 00:20:33,817
Onhan hän vihreä.
225
00:20:33,900 --> 00:20:36,277
Hajukurpitsa tulossa!
226
00:20:37,487 --> 00:20:39,406
Sainpas.
227
00:20:39,489 --> 00:20:43,284
Ei auta.
Ette voi sammuttaa ajastinta.
228
00:20:43,368 --> 00:20:46,037
Tik, tok. Kello käy.
229
00:20:46,121 --> 00:20:48,915
Totta. Keksitään äkkiä jotain.
230
00:20:48,998 --> 00:20:53,336
Mutta mitä? Puistoon on tullut
paljon ihmisiä munajahtiin.
231
00:20:53,420 --> 00:20:58,049
Viedään kurpitsa pois puistosta
ennen kuin se räjähtää.
232
00:20:58,133 --> 00:21:01,886
Eikä viedä, jos minulta kysytään.
233
00:21:04,180 --> 00:21:08,727
Spideyt!
Menette liian kauas puistosta.
234
00:21:08,810 --> 00:21:12,856
Antakaa se takaisin Menninkäiselle.
Älkää viitsikö.
235
00:21:14,733 --> 00:21:18,486
Sainpas!
Sinä palaat puistoon.
236
00:21:20,238 --> 00:21:22,449
Etkä muuten palaa.
237
00:21:24,367 --> 00:21:28,246
Spidey-mielet ajattelevat samoin,
mutta aika käy vähiin.
238
00:21:28,329 --> 00:21:30,540
Kurpitsa räjähtää pian.
239
00:21:30,623 --> 00:21:34,252
Singotaan se mahdollisimman kauas.
240
00:21:37,881 --> 00:21:41,176
Ei! Kallisarvoinen kurpitsajekkuni!
241
00:21:47,807 --> 00:21:49,476
Voi ei.
242
00:21:52,437 --> 00:21:54,773
Olisi pitänyt arvata tuo.
243
00:21:54,856 --> 00:21:57,609
Tämä haisee.
244
00:22:00,153 --> 00:22:03,156
Tuo ei kuulosta hyvältä.
245
00:22:03,239 --> 00:22:05,116
Apua!
246
00:22:06,159 --> 00:22:08,745
Minä nappaan sinut.
247
00:22:11,539 --> 00:22:16,544
Nyt kun asia on hoidettu,
on pääsiäismunajahdin aika.
248
00:22:20,632 --> 00:22:24,344
Ovatko kaikki munat piilossa?
-Jep. Tuo oli viimeinen.
249
00:22:24,427 --> 00:22:26,930
Ovatko kaikki valmiina?
250
00:22:29,641 --> 00:22:33,687
Pääsiäismunajahti
alkaa virallisesti nyt!
251
00:22:33,770 --> 00:22:39,025
Nyt mennään, lapset.
Tuolla näkyy vaaleanpunainen.
252
00:22:39,109 --> 00:22:41,111
Näin sen pitää mennä.
253
00:22:41,194 --> 00:22:45,240
On hauskempaa etsiä munia
kuin lemuavia kurpitsoja.
254
00:22:45,323 --> 00:22:47,701
Niinpä. Mietiskelin tässä -
255
00:22:47,784 --> 00:22:51,913
että sanoit keksiväsi munille
parhaat piilopaikat.
256
00:22:51,996 --> 00:22:55,709
Piilotin ne niin taitavasti,
ettei kukaan löydä niitä.
257
00:22:55,792 --> 00:23:00,130
Aika varmasti minä löydän.
-Aika varmasti et löydä.
258
00:23:00,213 --> 00:23:02,424
Löydän ne varmasti.
259
00:23:02,507 --> 00:23:05,135
Haluatko auttaa, Spidey?
-Mennään.
260
00:23:08,638 --> 00:23:11,516
Täällä! Ei sittenkään.
261
00:23:12,809 --> 00:23:14,394
Täälläkö? Ei.
262
00:23:14,477 --> 00:23:17,188
Entä täällä? Hän on tosi taitava.
263
00:23:17,272 --> 00:23:18,273
Tuolla!
264
00:23:20,483 --> 00:23:24,779
Voitte pyytää vihjeitä.
Luulen, että tarvitsette niitä.
265
00:23:25,739 --> 00:23:26,740
Tuolla!
266
00:23:27,490 --> 00:23:30,160
Missä ihmeessä ne ovat?
267
00:23:30,243 --> 00:23:32,370
Täällä! Löysin yhden.
268
00:23:56,311 --> 00:23:58,396
Tekstitys: Anna-Kaisa Viljanen
21289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.