All language subtitles for Marvels.Spidey.and.His.Amazing.Friends.S01E35E36.Peters.Pendant.Predicament.-.TWIST-E.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-LAZY_track7_[spa]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,880 --> 00:00:08,216
♪ Alto subirán, el bien harán ♪
2
00:00:08,299 --> 00:00:10,719
♪ El equipo Spidey ya está aquí ♪
3
00:00:10,802 --> 00:00:14,889
♪ Saltan, trepan por la pared,se mueven con rapidez ♪
4
00:00:14,973 --> 00:00:19,561
♪ Son tu equipo amigo y vecino ♪
5
00:00:19,644 --> 00:00:24,524
♪ Son un grupo muy unido ♪
6
00:00:24,607 --> 00:00:28,319
♪ Oh, oh. Oh, oh, oh, oh, oh ♪
7
00:00:28,403 --> 00:00:30,030
♪ En acción ♪
8
00:00:30,780 --> 00:00:32,157
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
9
00:00:32,240 --> 00:00:36,828
♪ Es hora de saltarcon el superequipo de Spidey ♪
10
00:00:36,911 --> 00:00:38,329
♪ Qué increíbles son ♪
11
00:00:38,413 --> 00:00:43,335
♪ Son tu equipo amigo y vecino ♪
12
00:00:43,418 --> 00:00:47,297
♪ Oh, oh. Oh, oh, oh, oh, oh ♪
13
00:00:47,380 --> 00:00:48,757
♪ En acción ♪
14
00:00:49,716 --> 00:00:51,092
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
15
00:00:51,176 --> 00:00:55,472
♪ Es hora de saltarcon el superequipo de Spidey ♪
16
00:00:55,555 --> 00:01:02,520
♪ El superequipo de Spidey.El superequipo de Spidey. ¡Ya! ♪
17
00:01:05,065 --> 00:01:06,900
El problema pendiente de Peter
18
00:01:07,484 --> 00:01:10,070
Oye, Trace-E, la tía May
ha encontrado esta foto nuestra
19
00:01:10,153 --> 00:01:11,696
en la buhardilla. ¿Qué te parece?
20
00:01:14,324 --> 00:01:17,369
Sí, a mí también. La tía May es genial.
21
00:01:17,452 --> 00:01:19,996
Es la persona más importante de mi vida.
22
00:01:22,499 --> 00:01:25,043
Tú eres la robot más importante
de mi vida.
23
00:01:26,461 --> 00:01:29,464
Oye, Peter, tienes que ver esto.
24
00:01:29,547 --> 00:01:33,176
Parece que la tía May ha encontrado
algo más y viene a enseñármelo.
25
00:01:33,259 --> 00:01:34,678
Rápido, escóndete.
26
00:01:36,012 --> 00:01:40,016
Vale. Espera aquí para que no te vea.
27
00:01:42,686 --> 00:01:43,770
Toc, toc.
28
00:01:45,021 --> 00:01:46,272
Ah, hola, tía May.
29
00:01:46,356 --> 00:01:48,733
Mira lo que he encontrado
en la buhardilla.
30
00:01:49,484 --> 00:01:50,944
Bueno, tiene un poco de polvo.
31
00:01:52,862 --> 00:01:55,407
- [estornuda]
- Vaya, salud.
32
00:01:55,490 --> 00:01:58,535
- Menudo estornudo. ¿Qué te parece?
- ¡Hala!
33
00:01:59,285 --> 00:02:00,120
¿Qué es?
34
00:02:01,204 --> 00:02:05,208
Es un regalo muy especial
que guardé en la buhardilla
35
00:02:05,291 --> 00:02:06,418
para que no se perdiera
36
00:02:06,876 --> 00:02:09,379
y luego olvidé dónde lo había dejado.
37
00:02:09,462 --> 00:02:11,214
Oh, menos mal que lo has encontrado.
38
00:02:11,297 --> 00:02:13,758
Mi madre me lo dio cuando era pequeña
39
00:02:13,842 --> 00:02:18,013
y su madre se lo regaló a ella.
Lleva en la familia muchos años.
40
00:02:18,096 --> 00:02:21,016
Y ahora, Peter, yo te lo regalo a ti.
41
00:02:21,099 --> 00:02:23,101
¡Hala! Gracias.
42
00:02:24,644 --> 00:02:28,606
Bueno, y es…
Tranquilo, te explicaré lo que es.
43
00:02:28,690 --> 00:02:33,069
Hace muchísimos años
mi tatarabuelo salió a buscar
44
00:02:33,153 --> 00:02:34,904
un regalo muy especial cuando…
45
00:02:34,988 --> 00:02:36,322
[teléfono]
46
00:02:36,406 --> 00:02:39,701
Perdona, cielo, deja que lo coja.
Luego te lo acabaré de contar.
47
00:02:39,784 --> 00:02:42,620
Espero que te guste tanto como a mí.
Un momento, ya voy.
48
00:02:46,833 --> 00:02:49,961
Sí, es muy bonito, ¿verdad?
49
00:02:51,755 --> 00:02:53,173
Parece un collar.
50
00:02:53,256 --> 00:02:56,593
Y si para la tía May es especial,
entonces para mí también.
51
00:02:57,385 --> 00:03:00,055
Vaya, pesa mucho para ser un collar.
52
00:03:02,974 --> 00:03:05,060
Gracias por acompañarme
a la tienda de arte.
53
00:03:05,143 --> 00:03:06,019
Pues claro, Miles.
54
00:03:06,102 --> 00:03:09,773
Por cierto, Peter,
¿nos vas a contar ya qué es eso?
55
00:03:09,856 --> 00:03:13,068
Sí. Estoy casi seguro
de que es la primera vez que te veo
56
00:03:13,151 --> 00:03:15,362
- con un collar.
- La tía May me lo ha regalado.
57
00:03:15,445 --> 00:03:18,156
Lleva mucho tiempo en nuestra familia.
58
00:03:19,532 --> 00:03:24,704
¡Hala! Mirad qué colores.
Refleja muchísimo la luz.
59
00:03:24,788 --> 00:03:27,123
- Es una pasada.
- Y muy especial.
60
00:03:27,207 --> 00:03:29,292
Tengo que cuidarlo muy bien.
61
00:03:31,336 --> 00:03:34,089
Ahí está la tienda de arte.
Necesito pintura roja.
62
00:03:36,007 --> 00:03:40,345
[ríe] Estos láseres que he instalado
en mi deslizador son duendeliciosos.
63
00:03:40,428 --> 00:03:42,263
Puedo disparar a todo lo que quiera
64
00:03:42,347 --> 00:03:44,474
y fastidiarle el día a todo el mundo.
65
00:03:45,600 --> 00:03:48,895
Se acabó la pintura para hacer
cuadros bonitos, qué pena. [ríe]
66
00:03:50,647 --> 00:03:51,773
El Duende Verde.
67
00:03:51,856 --> 00:03:54,317
Ese villano siempre lo fastidia todo,
68
00:03:54,401 --> 00:03:57,529
- hay que detenerlo.
- Es la hora de Spidey.
69
00:03:59,447 --> 00:04:02,367
♪ Spiderman, Spiderman,Spiderman, Spiderman ♪
70
00:04:02,450 --> 00:04:05,537
♪ Peter, Gwen, Miles,superequipo en acción ♪
71
00:04:05,620 --> 00:04:08,206
♪ Con sus dotes de investigación, ♪
72
00:04:08,289 --> 00:04:11,001
♪ sus mentes en combinación ♪
73
00:04:11,084 --> 00:04:13,795
♪ con coraje, cienciay con inteligencia, ♪
74
00:04:13,878 --> 00:04:16,881
♪ Spidey a todos salvará ♪
75
00:04:17,590 --> 00:04:18,758
Spidey.
76
00:04:20,135 --> 00:04:21,594
Spider Fantasma.
77
00:04:23,388 --> 00:04:24,556
Spin.
78
00:04:27,100 --> 00:04:28,977
¡Vamos!
79
00:04:31,146 --> 00:04:34,065
- Vale, ¿dónde está el duende?
- No lo tengo claro.
80
00:04:34,149 --> 00:04:38,319
- Ojos bien abiertos, superequipo.
- Oye, ¿sigues llevando el collar?
81
00:04:38,403 --> 00:04:41,114
No sabía qué hacer.
No puedo dejarlo donde sea.
82
00:04:41,197 --> 00:04:43,324
[ríe]
83
00:04:43,408 --> 00:04:44,242
Cuidado.
84
00:04:45,118 --> 00:04:47,245
Ahí está. Vamos, telarañas.
85
00:04:49,539 --> 00:04:52,292
Fruta fresca. Hora de convertir
esa deliciosa fruta
86
00:04:52,375 --> 00:04:54,961
en fruta durita.
87
00:04:59,090 --> 00:05:01,801
Nada de freír fruta, Duende Verde.
88
00:05:01,885 --> 00:05:05,638
Siempre fastidiando la diversión de todos.
89
00:05:05,722 --> 00:05:06,556
¡Cuidado!
90
00:05:08,975 --> 00:05:12,479
Vuestras telarañas
no son rival para mis láseres.
91
00:05:12,562 --> 00:05:13,980
¡Yuju! ¡Duende!
92
00:05:14,856 --> 00:05:17,650
- A ver si puedes darme.
- Será un placer.
93
00:05:20,111 --> 00:05:21,654
¿Dónde estás?
94
00:05:21,738 --> 00:05:24,616
[ríe] Siempre acaba picando.
95
00:05:24,699 --> 00:05:25,950
[ríe]
96
00:05:26,034 --> 00:05:29,871
[ríe]
97
00:05:32,957 --> 00:05:35,251
Vale, Fantasma, el duende está distraído.
98
00:05:35,335 --> 00:05:36,378
Es el momento.
99
00:05:38,588 --> 00:05:41,341
- He enredado el collar.
- ¡Oh, no!
100
00:05:41,424 --> 00:05:44,219
Voy a intentar hacer lo mismo con Duende
101
00:05:44,302 --> 00:05:45,929
mientras tú solucionas esto.
102
00:05:49,265 --> 00:05:50,892
¿Y ahora qué?
103
00:05:50,975 --> 00:05:53,937
Eres tú, entonces tendré que acelerar.
104
00:05:55,313 --> 00:05:57,065
[ríe]
105
00:05:57,148 --> 00:06:00,527
¡Uh! ¿Qué tiene Spidey?
106
00:06:00,610 --> 00:06:03,154
Parece que le tiene mucho cariño.
107
00:06:03,238 --> 00:06:04,989
Será algo importante.
108
00:06:05,073 --> 00:06:08,576
Podría fastidiarle el día robándoselo.
109
00:06:14,833 --> 00:06:16,126
Por fin.
110
00:06:21,214 --> 00:06:23,550
- El duende va a por Spidey.
- A balancearse.
111
00:06:25,552 --> 00:06:28,555
No puedes esconderte, Spidey.
Dame esa cosa.
112
00:06:28,638 --> 00:06:30,056
Parece que quiere mi collar.
113
00:06:32,475 --> 00:06:33,643
De eso nada.
114
00:06:38,857 --> 00:06:41,192
¿Dónde está esa araña escurridiza?
115
00:06:45,613 --> 00:06:48,450
Estoy a salvo.
El duende no me ve aquí arriba.
116
00:06:48,533 --> 00:06:49,409
¡Ay, no!
117
00:06:50,410 --> 00:06:51,244
Lo tengo.
118
00:06:52,287 --> 00:06:54,456
Gracias. Qué cerca he estado.
119
00:06:54,539 --> 00:06:57,667
Me sentiría fatal si le pasase algo
al collar de la tía May.
120
00:06:57,751 --> 00:06:58,543
Cógelo.
121
00:06:59,919 --> 00:07:02,839
- ¡Ay, no!
- Gracias por el regalo, Spidey.
122
00:07:02,922 --> 00:07:06,009
- Duende, eso no es tuyo.
- ¡Devuélvemelo!
123
00:07:06,092 --> 00:07:09,346
Vaya, Spidey se muere por esta cosa.
124
00:07:09,804 --> 00:07:12,432
Oh, seguramente
tenga algún poder especial.
125
00:07:13,475 --> 00:07:17,062
No me siento más poderoso,
solo más pesado.
126
00:07:22,442 --> 00:07:25,695
Vamos, superequipo,
no podrá escapar para siempre.
127
00:07:26,946 --> 00:07:30,617
Vaya peso pesado. El cacharrito
de Spidey hará que me cojan.
128
00:07:30,700 --> 00:07:34,996
Tengo que encontrar un sitio libre
de arañas para ver cómo funciona.
129
00:07:38,583 --> 00:07:39,918
Con esto los distraeré.
130
00:07:43,922 --> 00:07:45,924
Mirad ese semáforo, se cae.
131
00:07:48,093 --> 00:07:51,012
¿Qué? Todos juntos. Arriba.
132
00:07:51,930 --> 00:07:55,517
- Oh, gracias, superequipo.
- [ambos] No hay de qué.
133
00:07:56,309 --> 00:08:00,897
- Mirad, el duende ha escapado.
- Sí, y con el collar de la tía May.
134
00:08:00,980 --> 00:08:03,149
Llevaba en la familia años
135
00:08:03,233 --> 00:08:05,944
y yo lo he perdido
el mismo día que me lo ha regalado.
136
00:08:06,778 --> 00:08:08,029
Tranquilo, Spidey,
137
00:08:08,113 --> 00:08:10,031
encontraremos al duende
y lo recuperaremos.
138
00:08:10,115 --> 00:08:13,618
- Y lo haremos juntos.
- Vamos, telarañas.
139
00:08:13,702 --> 00:08:15,578
- ¡Uh, uh!
- ¡Sí!
140
00:08:19,666 --> 00:08:22,711
Por fin un lugar secreto
para descubrir cómo sacarle a esto
141
00:08:22,794 --> 00:08:25,797
los poderes secretos de los superhéroes.
142
00:08:31,094 --> 00:08:33,513
Oh, gira, da vueltas y a funcionar.
143
00:08:34,973 --> 00:08:35,974
No ha funcionado.
144
00:08:36,057 --> 00:08:38,935
Oh, vamos, telarañas.
145
00:08:39,019 --> 00:08:41,229
Mira, soy Spidey.
146
00:08:44,065 --> 00:08:46,693
¡Por todo el pringue pringoso del planeta!
147
00:08:46,776 --> 00:08:48,570
No consigo que esto funcione.
148
00:08:53,158 --> 00:08:57,245
- No hay ni rastro del duende.
- Aquí tampoco está.
149
00:08:57,328 --> 00:08:59,456
Tengo que recuperar ese collar.
150
00:09:00,165 --> 00:09:04,044
Eh, esperad. Mirad allí,
hay unos colores brillantes.
151
00:09:04,127 --> 00:09:08,882
- Son los mismos que los del collar.
- Seguro que es el duende. Vamos.
152
00:09:11,384 --> 00:09:15,472
Vamos, haz algo. ¡Oh, es inútil!
153
00:09:15,555 --> 00:09:17,807
No tengo ni idea de qué hace esta cosa.
154
00:09:17,891 --> 00:09:20,810
Y Spidey no me va a enseñar a usarlo.
155
00:09:22,854 --> 00:09:25,607
Bueno, si yo no puedo usarlo, él tampoco.
156
00:09:25,690 --> 00:09:28,902
Va siendo hora de volver
a divertirme con mis láseres.
157
00:09:28,985 --> 00:09:31,112
Adiós, cacharro tonto.
158
00:09:32,364 --> 00:09:36,284
- No vas a destruir nada, duende.
- ¡Ay, las arañas!
159
00:09:36,368 --> 00:09:37,869
Eso lo veremos.
160
00:09:41,081 --> 00:09:42,040
[ríe]
161
00:09:45,502 --> 00:09:48,797
El duende no lo va a dejar pasar
y me estoy quedando sin árboles.
162
00:09:50,256 --> 00:09:53,301
¿Dónde te vas a balancear ahora,
superhéroe?
163
00:10:04,437 --> 00:10:07,941
¡Oh, oh! ¡Oh, oh!
164
00:10:08,566 --> 00:10:10,193
Pobre Spidey.
165
00:10:10,276 --> 00:10:13,363
Despídete de tu cacharrito superpoderoso.
166
00:10:13,446 --> 00:10:16,366
¿Cacharrito superpoderoso?
Si no tiene poderes.
167
00:10:19,911 --> 00:10:21,371
¡Oh!
168
00:10:21,454 --> 00:10:23,206
¿Qué ha pasado?
169
00:10:24,124 --> 00:10:26,334
- ¿Estás bien?
- Sí, estoy bien.
170
00:10:26,418 --> 00:10:27,794
¿Habéis visto eso?
171
00:10:27,877 --> 00:10:30,005
El láser del duende
ha rebotado en el collar
172
00:10:30,088 --> 00:10:31,256
y le ha dado a ese árbol.
173
00:10:31,339 --> 00:10:35,093
Igual que rebotó la luz
cuando provocó todos esos colores.
174
00:10:35,176 --> 00:10:38,430
Bueno, entonces solo tengo que esquivarlo.
175
00:10:45,061 --> 00:10:47,063
¡Pringue pringoso! Ya vale.
176
00:10:49,607 --> 00:10:51,651
[grita]
177
00:10:55,739 --> 00:10:57,574
Dejadme bajar, dejadme bajar.
178
00:10:57,657 --> 00:10:59,242
Lo siento, duende.
179
00:10:59,325 --> 00:11:02,162
Ya has causado demasiados problemas
por hoy.
180
00:11:02,245 --> 00:11:05,790
- Qué rápido ha sido, Spidey.
- Ha sido el collar,
181
00:11:05,874 --> 00:11:08,084
nos ha salvado de los láseres del duende.
182
00:11:08,168 --> 00:11:09,711
Supongo que sí es especial.
183
00:11:12,255 --> 00:11:15,884
Bueno, pesa mucho, pero es genial.
184
00:11:15,967 --> 00:11:18,011
Supongo
que podría acostumbrarme a llevarlo.
185
00:11:18,094 --> 00:11:20,347
- Toc, toc.
- Hola, tía May.
186
00:11:20,430 --> 00:11:22,390
Siento haberme ido tan rápido antes.
187
00:11:22,474 --> 00:11:24,809
No he podido terminar de contarte
la historia de…
188
00:11:24,893 --> 00:11:27,896
- Vaya, lo llevas puesto en el cuello.
- Sí.
189
00:11:28,521 --> 00:11:31,900
- ¿Y no te pesa un poco?
- Un poco,
190
00:11:31,983 --> 00:11:34,235
pero no quería herir tus sentimientos.
191
00:11:35,570 --> 00:11:39,532
¿Herir mis sentimientos?
Pero, Peter, no es un collar,
192
00:11:39,616 --> 00:11:43,036
es un atrapasol.
Mira, te enseñaré cómo funciona.
193
00:11:43,119 --> 00:11:45,330
¿Lo ves? Se cuelga al lado de la ventana
194
00:11:45,413 --> 00:11:47,791
y cuando el sol pasa a través de él…
195
00:11:49,250 --> 00:11:51,378
¡Hala! Ha iluminado toda la habitación.
196
00:11:51,461 --> 00:11:55,632
Y tiene una historia preciosa.
¿Quieres escucharla?
197
00:11:55,715 --> 00:11:57,133
Sí, por favor.
198
00:11:57,217 --> 00:12:02,138
Como te decía, todo empezó
cuando mi tatarabuelo Julius,
199
00:12:02,222 --> 00:12:06,601
que era explorador,
empezó a recorrer el mundo
200
00:12:06,685 --> 00:12:11,648
en busca de lugares exóticos
como Madagascar o Hoboken.
201
00:12:11,731 --> 00:12:13,566
Pues una noche resulta que…
202
00:12:19,531 --> 00:12:20,490
Twist-e
203
00:12:21,991 --> 00:12:25,203
Vale, Trace-E, no te dolerá. ¿Estás lista?
204
00:12:28,331 --> 00:12:30,709
Peter, ¿cómo está? ¿Puedes arreglarla?
205
00:12:30,792 --> 00:12:33,753
Lo de Trace-E no es nada,
solo se le ha roto el motor.
206
00:12:34,170 --> 00:12:36,172
¿Puedes pasarme esos planos?
207
00:12:36,256 --> 00:12:40,844
Claro. Oye, vaya, mirad esto.
208
00:12:40,927 --> 00:12:44,806
Aquí viene todo lo que hay que saber
para hacer un robot como Trace-E.
209
00:12:44,889 --> 00:12:48,018
Anoté toda esa información
cuando la inventé,
210
00:12:48,101 --> 00:12:50,562
me ayuda a recordar dónde va cada pieza.
211
00:12:51,271 --> 00:12:52,939
Y ahora no te muevas, Trace-E.
212
00:12:53,023 --> 00:12:56,776
Solo será un segundo.
Voy a sacar el motor.
213
00:12:58,695 --> 00:13:00,363
Creo que tiene cosquillas.
214
00:13:00,447 --> 00:13:04,075
Y ahora te ponemos un motor nuevo
y ya está.
215
00:13:04,159 --> 00:13:08,121
Qué fácil ha sido.
Oye, Trace-E, ¿cómo te encuentras?
216
00:13:10,957 --> 00:13:12,417
Mira qué bien.
217
00:13:12,500 --> 00:13:16,880
Es genial. Me encantaría tener
un robotito arácnido como Trace-E.
218
00:13:17,839 --> 00:13:22,719
Sigo teniendo las instrucciones
y una caja llena de piezas.
219
00:13:23,178 --> 00:13:27,223
- Podemos hacer otro robot para ti.
- No puede ser. ¿En serio?
220
00:13:27,307 --> 00:13:29,225
- ¿Como Trace-E?
- Claro.
221
00:13:29,309 --> 00:13:30,643
¡Sí, señor!
222
00:13:31,353 --> 00:13:32,354
Va a ser genial.
223
00:13:32,437 --> 00:13:35,357
Le enseñaré muchos trucos,
iremos juntos por ahí.
224
00:13:35,440 --> 00:13:37,859
- [voz ordenador] Alerta, tía May. Alerta.
- Ay, no.
225
00:13:38,943 --> 00:13:40,528
Está en casa buscándote.
226
00:13:41,279 --> 00:13:43,573
Peter, ¿dónde estás?
227
00:13:43,656 --> 00:13:45,867
Prometiste que ordenarías tu habitación.
228
00:13:45,950 --> 00:13:49,788
Ay, no, se me olvidó.
Tiene razón, se lo prometí.
229
00:13:49,871 --> 00:13:51,581
Será mejor que me ocupe de eso.
230
00:13:51,664 --> 00:13:55,085
Pero no te preocupes, Miles,
haremos tu robot en cuanto vuelva.
231
00:13:58,046 --> 00:14:01,049
¿En cuanto vuelva? ¿Y cuándo será eso?
232
00:14:01,132 --> 00:14:03,259
Su habitación está muy desordenada.
233
00:14:04,803 --> 00:14:05,929
¡Uh!
234
00:14:07,013 --> 00:14:09,349
Igual podría empezar yo.
235
00:14:09,432 --> 00:14:13,061
A ver, tengo las instrucciones
y las piezas.
236
00:14:13,937 --> 00:14:15,146
Esta es la pieza A.
237
00:14:15,230 --> 00:14:18,441
Esto va aquí y esto va allá.
238
00:14:18,525 --> 00:14:23,154
O puede que por aquí.
Sí, creo que esto pinta bien.
239
00:14:28,493 --> 00:14:30,370
Ya está, todo ordenado.
240
00:14:30,787 --> 00:14:32,622
- Peter, Peter.
- Hola, Miles.
241
00:14:32,706 --> 00:14:35,542
- Ya he terminado mi habitación.
- No pasa nada.
242
00:14:35,625 --> 00:14:38,628
Resulta
que he podido hacer mi robot solito.
243
00:14:38,712 --> 00:14:39,796
¿Cómo dices?
244
00:14:40,714 --> 00:14:44,384
Peter, te presento a Twisty.
245
00:14:44,467 --> 00:14:48,096
¿Has usado mis planos de Trace-E
y has conseguido hacer esto?
246
00:14:48,179 --> 00:14:49,180
Alucinante.
247
00:14:49,264 --> 00:14:51,516
No he conseguido encontrar
todas las piezas que necesitaba,
248
00:14:51,599 --> 00:14:54,936
así que está un poco diferente,
pero ¿a que es genial?
249
00:14:55,020 --> 00:14:59,107
- Sí. A ver qué puede hacer.
- Pues lo encendemos y…
250
00:15:04,154 --> 00:15:06,239
Hola, Twisty. Te presento a Peter.
251
00:15:08,575 --> 00:15:10,452
Ya veo que le encanta girar.
252
00:15:11,369 --> 00:15:13,121
Por eso le he puesto ese nombre.
253
00:15:13,204 --> 00:15:15,832
Oye, Twisty,
¿puedes hacer algún truco más?
254
00:15:19,586 --> 00:15:20,670
Mira lo que hace.
255
00:15:23,173 --> 00:15:25,633
No me puedo creer que haya hecho un robot.
256
00:15:29,095 --> 00:15:32,974
Uy, cuidado, Twisty,
no puedes ir tirando así las cosas.
257
00:15:37,896 --> 00:15:40,023
Vale, no te muevas, amigo.
258
00:15:42,233 --> 00:15:44,569
¡Ay, no! ¡Twisty!
259
00:15:48,490 --> 00:15:50,533
¡Twisty, oye, vuelve!
260
00:15:53,286 --> 00:15:55,955
Lo de escuchar no se le da bien.
261
00:16:04,673 --> 00:16:07,717
¡Twisty, para! ¡No tan deprisa!
262
00:16:09,052 --> 00:16:12,639
- ¿Sabe volar?
- ¡Hala! Supongo que sí.
263
00:16:13,223 --> 00:16:15,433
- Tenemos que detenerlo.
- Sí.
264
00:16:15,517 --> 00:16:16,851
Vamos, telarañas.
265
00:16:17,686 --> 00:16:20,772
♪ Spiderman, Spiderman, Spiderman ♪
266
00:16:20,855 --> 00:16:23,775
♪ Con sus dotes de investigación, ♪
267
00:16:23,858 --> 00:16:27,237
♪ sus mentes en combinacióncon coraje, ciencia ♪
268
00:16:27,320 --> 00:16:32,659
♪ y con inteligencia,Spidey a todos salvará ♪
269
00:16:32,742 --> 00:16:33,868
Spidey.
270
00:16:35,578 --> 00:16:36,746
Spin.
271
00:16:39,040 --> 00:16:41,042
¡Vamos!
272
00:16:45,296 --> 00:16:46,798
Ahí está, ahí abajo.
273
00:16:51,136 --> 00:16:53,555
Acaba de girar esa esquina. Sígueme.
274
00:16:57,851 --> 00:16:58,852
¡Oh!
275
00:17:02,814 --> 00:17:04,482
- ¿Adónde ha ido?
- No lo sé.
276
00:17:04,983 --> 00:17:06,276
Igual ha ido por allí.
277
00:17:10,447 --> 00:17:12,949
Mi plan más ingenioso hasta el momento.
278
00:17:13,033 --> 00:17:15,785
De ahora en adelante, todo
el que compre un billete de metro
279
00:17:15,869 --> 00:17:20,206
y meta dinero en esta máquina
me lo estará enviando directamente a mí.
280
00:17:20,290 --> 00:17:24,336
Seré más rica que nadie. [ríe]
281
00:17:34,387 --> 00:17:35,430
¿Qué?
282
00:17:35,889 --> 00:17:37,932
Has roto la máquina.
283
00:17:40,393 --> 00:17:44,314
- ¿Qué es eso?
- Cuidado. Vamos. No sé qué es.
284
00:17:44,397 --> 00:17:49,778
Oh, un robotito que provoca miedo
y destrucción allá donde va
285
00:17:49,861 --> 00:17:51,780
tiene que ser mío.
286
00:17:52,781 --> 00:17:56,618
Te tengo, robotito. Ahora eres mío.
287
00:17:58,328 --> 00:18:01,623
Vamos al parque
para ver cuánta destrucción
288
00:18:01,706 --> 00:18:03,500
eres capaz de provocar.
289
00:18:04,626 --> 00:18:05,627
Relájate, anda.
290
00:18:06,670 --> 00:18:08,254
Deja de moverte.
291
00:18:10,840 --> 00:18:13,843
- ¿Alguna señal de Twisty?
- No lo veo por ninguna parte.
292
00:18:13,927 --> 00:18:17,639
Pobrecito, no sabe controlarse.
293
00:18:17,722 --> 00:18:20,934
Seguramente cometí algún error al crearlo.
294
00:18:21,017 --> 00:18:23,144
No pasa nada,
todo el mundo comete errores.
295
00:18:23,228 --> 00:18:26,189
Seguro que lo encontraremos
y podremos arreglarlo juntos.
296
00:18:26,272 --> 00:18:27,899
Atención, telarañas. Alerta Spidey.
297
00:18:27,982 --> 00:18:31,611
- Han visto a Doc Ock en el parque.
- Ay, Doc Ock.
298
00:18:31,695 --> 00:18:33,613
Seguramente esté planeando algo horrible.
299
00:18:33,697 --> 00:18:35,740
Lo siento, Twisty tendrá que esperar.
300
00:18:35,824 --> 00:18:38,743
Sí, lo entiendo. Vamos, telarañas.
301
00:18:42,706 --> 00:18:45,208
Ay, mira qué robot más mono.
302
00:18:46,209 --> 00:18:47,627
Qué gracioso.
303
00:18:50,922 --> 00:18:53,883
Hola, colega.
¿Quieres un perrito caliente?
304
00:18:53,967 --> 00:18:56,886
¿Pero qué digo? Los robots
no comen perritos calientes.
305
00:18:59,431 --> 00:19:03,268
¿Qué está pasando aquí?
Ese robotito no destruye nada.
306
00:19:05,478 --> 00:19:09,190
Me has decepcionado, no eres nada malvado
307
00:19:09,274 --> 00:19:12,318
y lo peor de todo es que la gente
cree que eres monísimo.
308
00:19:13,528 --> 00:19:17,866
¡Qué tonto! En fin, yo lo arreglaré.
309
00:19:21,286 --> 00:19:24,497
Doc Ock acaba de estar aquí.
310
00:19:24,581 --> 00:19:27,500
Se ha ido por allí y llevaba
un robotito bien mono con ella.
311
00:19:27,584 --> 00:19:30,712
No dejaba de dar vueltas,
pero era una preciosidad.
312
00:19:30,795 --> 00:19:33,089
[ambos] ¡Twisty! Gracias.
313
00:19:36,426 --> 00:19:38,428
Para ya, deja que te coja.
314
00:19:38,511 --> 00:19:43,016
Me estás complicando la escapada.
¡Oye, vuelve!
315
00:19:46,519 --> 00:19:47,562
Ahí están.
316
00:19:52,025 --> 00:19:53,151
Te tengo.
317
00:19:53,234 --> 00:19:56,488
Verás cuando te desmonte, robotito.
318
00:19:56,571 --> 00:19:59,282
Te volveré a montar para que me obedezcas
319
00:19:59,366 --> 00:20:02,243
y juntos sembraremos el caos
por toda la ciudad.
320
00:20:04,245 --> 00:20:09,626
Y también haré que des más miedo. [ríe]
321
00:20:11,336 --> 00:20:13,713
Ha entrado por esta trampilla.
322
00:20:15,006 --> 00:20:17,133
- ¿Qué es este sitio?
- No lo sé.
323
00:20:17,217 --> 00:20:19,177
Se lo habrá llevado ahí dentro.
324
00:20:19,260 --> 00:20:22,722
Oh, seguro que hará experimentos con él.
325
00:20:22,806 --> 00:20:24,224
No lo hará si la detenemos.
326
00:20:24,307 --> 00:20:26,309
A ver si conseguimos entrar por el tejado.
327
00:20:33,400 --> 00:20:37,862
- Este sitio está totalmente vacío.
- Tiene que haber otra forma de bajar.
328
00:20:38,279 --> 00:20:39,656
Vamos a por Twisty.
329
00:20:45,704 --> 00:20:46,621
Láser.
330
00:20:47,080 --> 00:20:47,831
[grita]
331
00:20:55,922 --> 00:20:57,424
Gracias por salvarme.
332
00:20:57,507 --> 00:20:59,426
Parece que Doc Ock ha colocado trampas
333
00:20:59,509 --> 00:21:01,177
para evitar
que la gente venga a cotillear.
334
00:21:01,636 --> 00:21:05,557
- Tenemos que encontrar a Twisty.
- Lo haremos si permanecemos juntos
335
00:21:05,640 --> 00:21:07,809
y no bajamos la guardia
por si Doc Ock ha colocado
336
00:21:07,892 --> 00:21:11,438
- más trampas con las que detenernos.
- Vamos, telarañas.
337
00:21:16,901 --> 00:21:19,070
Más láseres. Salta.
338
00:21:20,530 --> 00:21:22,741
Te tengo. ¡Uh, uh!
339
00:21:30,331 --> 00:21:32,834
- Gracias.
- Trabajo en equipo.
340
00:21:32,917 --> 00:21:33,918
¡Oh, oh!
341
00:21:34,627 --> 00:21:35,962
Pulpobots.
342
00:21:46,973 --> 00:21:50,143
- Muy bien.
- Tentáculos.
343
00:21:56,024 --> 00:22:00,695
[ríe] ¡Lo hemos conseguido!
Oye, hay una trampilla en el suelo,
344
00:22:00,779 --> 00:22:03,031
seguro que por ahí
se llega a su escondite secreto.
345
00:22:03,114 --> 00:22:04,824
Vamos a salvar a Twisty.
346
00:22:06,993 --> 00:22:07,994
¿Listo?
347
00:22:12,415 --> 00:22:16,086
- Ríndete, Doc Ock.
- Vamos a recuperar a mi robot.
348
00:22:18,463 --> 00:22:20,382
[llora]
349
00:22:26,888 --> 00:22:31,935
Por favor, lleváoslo. Esa cosa es lo peor.
350
00:22:32,936 --> 00:22:34,479
No lo soporto más.
351
00:22:38,525 --> 00:22:39,609
Vale, Twisty,
352
00:22:39,693 --> 00:22:42,237
creo que va siendo hora
de apagarte un ratito.
353
00:22:44,906 --> 00:22:48,410
¿Tenía un botón de apagado?
354
00:22:51,705 --> 00:22:54,124
Parece que te han vuelto a ganar, Doc Ock,
355
00:22:54,207 --> 00:22:56,209
y esta vez un robotito pequeño.
356
00:23:00,505 --> 00:23:04,592
Ya está. Un par de ajustes
y Twisty estará listo.
357
00:23:06,553 --> 00:23:09,139
No parece que hayamos hecho ningún cambio.
358
00:23:09,222 --> 00:23:11,891
Ahora se comportará un poco mejor.
359
00:23:21,276 --> 00:23:23,903
Ay, tú también me caes bien.
360
00:23:29,492 --> 00:23:31,745
Creo que estos dos se llevarán genial.
361
00:23:31,828 --> 00:23:33,830
[ríen]
27821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.