Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,036 --> 00:00:06,271
- [monitor beeping]
- [Jack] Mr. Locke?
2
00:00:07,108 --> 00:00:09,675
- [groans]
- [Jack] Mr. Locke?
3
00:00:12,062 --> 00:00:13,695
Mr. Locke, can you hear me?
4
00:00:18,652 --> 00:00:19,818
Welcome back.
5
00:00:21,188 --> 00:00:22,571
I know you.
6
00:00:23,824 --> 00:00:25,657
We were on the same
flight back from Sydney.
7
00:00:25,759 --> 00:00:29,177
I met you in the Baggage Claim
office. You had lost your knives.
8
00:00:31,649 --> 00:00:33,114
I'm Jack Shephard.
9
00:00:35,786 --> 00:00:38,119
What happened?
10
00:00:38,221 --> 00:00:41,673
You were run down by a car.
You just came out of surgery.
11
00:00:43,877 --> 00:00:45,677
Am I... [inhaling]
12
00:00:46,880 --> 00:00:50,498
- Am I all right?
- Your dural sac ruptured.
13
00:00:50,600 --> 00:00:53,535
But I think I got everything
back were it belongs.
14
00:00:57,124 --> 00:00:58,390
Mr. Locke, while operating,
15
00:00:58,492 --> 00:01:00,386
I got a look at the initial
injury to your spine,
16
00:01:00,410 --> 00:01:02,327
the one that put you
in the wheelchair.
17
00:01:02,429 --> 00:01:05,163
And I was hoping you could
tell me how that happened.
18
00:01:06,133 --> 00:01:07,413
Why?
19
00:01:08,319 --> 00:01:10,385
Because I think
you're a candidate.
20
00:01:13,991 --> 00:01:15,790
A candidate for what?
21
00:01:15,892 --> 00:01:19,711
A new procedure, a surgery
we're developing, and...
22
00:01:20,881 --> 00:01:23,248
if it works, it could
restore feeling to your legs.
23
00:01:23,350 --> 00:01:26,318
In fact, you may
even walk again.
24
00:01:26,420 --> 00:01:27,852
If you'll give me
a shot, Mr. Locke,
25
00:01:27,954 --> 00:01:31,590
I think that I could fix you.
26
00:01:35,061 --> 00:01:36,928
No, thank you.
27
00:01:40,067 --> 00:01:42,884
Well, now there's minimal
risk, and the benefit could...
28
00:01:42,986 --> 00:01:44,636
I said no, Doctor.
29
00:01:46,056 --> 00:01:47,339
[door opening]
30
00:01:47,441 --> 00:01:51,226
- John? - Ooh... Oh, John.
31
00:01:51,328 --> 00:01:53,848
It's the first time
they let me see you.
32
00:01:55,232 --> 00:01:58,116
- Are you OK?
- I'm fine. Hi.
33
00:01:59,203 --> 00:02:02,337
- Are you his doctor?
- Yes, I am. Dr. Shephard.
34
00:02:03,323 --> 00:02:04,823
Thank you.
35
00:02:04,925 --> 00:02:07,743
Thank you. Thank
you for saving him.
36
00:02:09,129 --> 00:02:10,378
Thank you.
37
00:02:22,792 --> 00:02:24,075
[grunts]
38
00:02:27,147 --> 00:02:28,947
Welcome to Hydra island.
39
00:02:34,154 --> 00:02:36,554
At least you didn't
have to paddle.
40
00:02:56,176 --> 00:02:58,110
Get in.
41
00:02:58,212 --> 00:03:00,946
Uh-huh. Ain't no way I'm
gettin' back in those cages.
42
00:03:01,048 --> 00:03:03,798
Well, I've got
the gun, so you...
43
00:03:03,900 --> 00:03:05,417
Not anymore, Doughboy.
44
00:03:05,519 --> 00:03:07,452
- [gunshot]
- Drop the gun!
45
00:03:07,554 --> 00:03:10,889
Put the gun
down or I'll kill her!
46
00:03:10,991 --> 00:03:12,191
You ain't gonna kill anybody.
47
00:03:12,275 --> 00:03:14,195
Otherwise, you wouldn't
be throwing us in a cage.
48
00:03:14,228 --> 00:03:15,861
I have a list of names.
49
00:03:15,962 --> 00:03:19,531
Ford, you're on it, as
are Reyes and the Kwons.
50
00:03:20,717 --> 00:03:22,533
Kate Austen? She's not.
51
00:03:22,635 --> 00:03:25,470
It doesn't matter to me
whether she lives or dies.
52
00:03:25,572 --> 00:03:27,555
Don't listen to him.
53
00:03:39,286 --> 00:03:41,653
[grunting]
54
00:03:47,110 --> 00:03:50,495
You may not believe it, but
I'm doing this for your own good.
55
00:03:50,580 --> 00:03:54,332
You're right. I
don't believe it.
56
00:03:56,219 --> 00:03:58,147
- Is the fence live yet?
- They're saying about an hour.
57
00:03:58,171 --> 00:04:01,239
We haven't got an hour.
Tell them to work faster.
58
00:04:03,043 --> 00:04:04,642
He's coming.
59
00:04:27,834 --> 00:04:29,967
[drill buzzing]
60
00:04:33,974 --> 00:04:35,356
Hello?
61
00:04:36,760 --> 00:04:38,943
Excuse me? Hello?
62
00:04:39,045 --> 00:04:40,628
Oh!
63
00:04:40,730 --> 00:04:44,532
I'm sorry. There was no one
out front, and I heard the drill.
64
00:04:44,634 --> 00:04:46,028
Do you know where
I can find Dr. Nadler?
65
00:04:46,052 --> 00:04:48,135
Well, you can
find him right here.
66
00:04:48,238 --> 00:04:52,040
And if you're not a patient,
you can call me Bernard.
67
00:04:52,142 --> 00:04:54,892
[laughs] Hi. Jack Shephard.
68
00:04:56,780 --> 00:04:59,130
I'm a surgeon over
at St. Sebastian,
69
00:04:59,232 --> 00:05:02,334
and I was hoping to get a
look at one of your patient files.
70
00:05:02,436 --> 00:05:05,319
- Which patient would that be?
- His name's John Locke,
71
00:05:05,422 --> 00:05:07,789
and our records said
that you had done
72
00:05:07,891 --> 00:05:09,991
some emergency
oral surgery on him
73
00:05:10,093 --> 00:05:12,744
- about three years back.
- What are you looking for?
74
00:05:12,846 --> 00:05:15,447
I wanna know how he was hurt.
75
00:05:15,549 --> 00:05:16,626
Do you mind if I ask you
76
00:05:16,650 --> 00:05:19,384
why you're so interested
in Mr. Locke, Jack?
77
00:05:20,620 --> 00:05:25,407
Um... He and I met
about a week ago.
78
00:05:25,509 --> 00:05:27,692
We were on the same
flight back from Australia.
79
00:05:27,794 --> 00:05:29,744
Oceanic 815.
80
00:05:33,166 --> 00:05:34,899
I sat across the aisle from you.
81
00:05:36,920 --> 00:05:40,838
Memory serves, you were flirting with
my wife, Rose, when I was in the bathroom.
82
00:05:42,643 --> 00:05:44,109
It's pretty weird, huh?
83
00:05:44,694 --> 00:05:45,927
Yeah.
84
00:05:48,382 --> 00:05:52,417
Well... maybe you're on
to something here. Hmm?
85
00:05:54,621 --> 00:05:57,238
Now I can't break
patient confidentiality
86
00:05:57,340 --> 00:05:58,907
and tell you
something I shouldn't,
87
00:05:59,008 --> 00:06:02,143
but I can tell you that
when I treated Mr. Locke,
88
00:06:02,245 --> 00:06:04,679
there was another man in
the same accident with him.
89
00:06:04,798 --> 00:06:08,165
Wait, that was... three years
ago. You just... remember that?
90
00:06:09,169 --> 00:06:10,736
Of course I do, Jack.
91
00:06:15,108 --> 00:06:16,457
Anthony Cooper.
92
00:06:17,410 --> 00:06:18,810
Good luck, Doc.
93
00:06:20,047 --> 00:06:22,113
I hope you find what
you're looking for.
94
00:06:30,006 --> 00:06:31,272
What happened?
95
00:06:33,193 --> 00:06:37,696
There was a mortar attack.
Widmore's people fired on us.
96
00:06:39,199 --> 00:06:40,532
Locke saved you.
97
00:06:45,705 --> 00:06:48,022
What about the rest of your
group? What happened to them?
98
00:06:48,124 --> 00:06:51,025
The ones who weren't
killed scattered into the jungle.
99
00:06:52,062 --> 00:06:54,502
It's just the three of us now.
100
00:06:54,681 --> 00:06:55,980
Why did he bring me here?
101
00:06:56,082 --> 00:06:58,716
[John] Because your friends
got themselves captured.
102
00:06:58,818 --> 00:07:03,404
And now... we're gonna
have to rescue them.
103
00:07:03,507 --> 00:07:06,374
- Rescue them from what?
- Widmore has them in a cage
104
00:07:06,476 --> 00:07:09,026
- about a half a mile inland.
- Why would he...?
105
00:07:09,112 --> 00:07:11,629
I would ask him,
except I don't think
106
00:07:11,731 --> 00:07:13,498
he's gonna give me
a straight answer.
107
00:07:13,600 --> 00:07:17,052
But I can't imagine that
his intentions are good.
108
00:07:17,154 --> 00:07:19,404
If we move right now,
109
00:07:19,506 --> 00:07:21,739
we can break your people
out, run for the plane
110
00:07:21,842 --> 00:07:24,926
and be off this island before
Widmore knows what hit him.
111
00:07:27,296 --> 00:07:28,897
They're not my people.
112
00:07:30,049 --> 00:07:32,289
And I'm not leaving the island.
113
00:07:33,770 --> 00:07:37,155
Jack, I'm hoping you still
change your mind about that.
114
00:07:37,257 --> 00:07:40,041
But your friends
do want to leave.
115
00:07:40,143 --> 00:07:44,645
And since they just ran
away from me on my own boat,
116
00:07:44,748 --> 00:07:47,615
I'm gonna need your help
convincing them they can trust me.
117
00:07:49,252 --> 00:07:50,718
Why should I trust you?
118
00:07:53,256 --> 00:07:57,609
Because I could kill you,
Jack, right here, right now.
119
00:07:57,711 --> 00:08:00,328
And I could kill every
single one of your friends,
120
00:08:00,430 --> 00:08:03,832
and there's not a thing
you could do to stop me.
121
00:08:03,934 --> 00:08:06,134
But instead of killing
you, I saved your life.
122
00:08:06,236 --> 00:08:08,286
And now I wanna save them, too.
123
00:08:11,841 --> 00:08:13,174
So will you help me?
124
00:08:22,903 --> 00:08:26,321
- [footsteps walking]
- [animals hooting]
125
00:08:31,027 --> 00:08:33,587
You feel like we're
runnin' in circles?
126
00:08:33,830 --> 00:08:35,430
Back in these cages...
127
00:08:37,834 --> 00:08:40,568
Except last time, the
gun was to my head.
128
00:08:41,538 --> 00:08:43,898
He wouldn't have
killed me, James.
129
00:08:48,211 --> 00:08:51,980
That cave I told you about,
where all the names are written?
130
00:08:53,617 --> 00:08:58,503
Your name was there,
too, but it was crossed out.
131
00:09:00,574 --> 00:09:02,190
He doesn't need you, Kate.
132
00:09:11,467 --> 00:09:13,467
So she's with your mother?
133
00:09:13,569 --> 00:09:17,672
Yes. You saw her pictures? How?
134
00:09:17,774 --> 00:09:20,208
Widmore's people found
your camera on the plane.
135
00:09:21,344 --> 00:09:22,911
He showed me the pictures.
136
00:09:23,963 --> 00:09:28,149
Our daughter,
she's so beautiful.
137
00:09:33,557 --> 00:09:35,106
I have your ring.
138
00:09:56,146 --> 00:09:58,446
[generator powers down]
139
00:10:00,467 --> 00:10:02,717
- Uh-oh.
- [man] What happened?
140
00:10:02,819 --> 00:10:06,287
[indistinct shouting]
141
00:10:06,389 --> 00:10:08,229
[man] Somebody shut us
down? What's going on?
142
00:10:10,127 --> 00:10:12,827
- Somebody killed the power.
- Get a team to that generator!
143
00:10:12,929 --> 00:10:14,779
[rattling, howling]
144
00:10:22,672 --> 00:10:24,038
And we're dead.
145
00:10:25,475 --> 00:10:28,659
[black smoke chittering]
146
00:10:33,016 --> 00:10:36,134
[indistinct shouting]
147
00:10:41,574 --> 00:10:43,091
[grunts]
148
00:10:54,404 --> 00:10:56,884
I think I can reach the keys.
149
00:10:57,991 --> 00:10:59,711
- [straining]
- Hurry. When that thing's
150
00:10:59,759 --> 00:11:01,119
done with them,
he's coming for us.
151
00:11:01,210 --> 00:11:02,610
Well, I ain't waitin'.
152
00:11:04,380 --> 00:11:06,147
[groans] Damn it!
153
00:11:18,428 --> 00:11:19,727
What are you doing here?
154
00:11:19,829 --> 00:11:25,466
- [smoke monster chittering]
- I'm with him. Come on.
155
00:11:33,510 --> 00:11:35,743
[panting]
156
00:11:40,216 --> 00:11:43,685
- How much further to the plane?
- About a quarter-mile,
over that ridge.
157
00:11:43,787 --> 00:11:46,154
You're coming with us now?
158
00:11:46,256 --> 00:11:48,873
I'm gonna take you to the
plane, but I'm not getting on it.
159
00:11:50,343 --> 00:11:51,876
I'm sorry, Kate. I'm...
160
00:11:53,213 --> 00:11:54,562
I'm not meant to go.
161
00:11:57,767 --> 00:12:00,502
Thanks for coming back
for us, Doc. Appreciate it.
162
00:12:01,471 --> 00:12:03,070
[leaves rustling]
163
00:12:06,943 --> 00:12:08,223
No, it's OK.
164
00:12:09,730 --> 00:12:12,880
Sayid's with us. He was the
one who turned off the generators.
165
00:12:12,982 --> 00:12:14,866
Great. The more the merrier.
166
00:12:14,968 --> 00:12:16,551
We need to go. Locke's waiting.
167
00:12:23,960 --> 00:12:26,744
Are you a relative
of Mr. Cooper's?
168
00:12:28,081 --> 00:12:29,497
Uh... No, I'm not.
169
00:12:29,599 --> 00:12:32,099
- But...
- May I ask
the nature of the visit?
170
00:12:32,202 --> 00:12:34,034
Dr. Shephard?
171
00:12:34,136 --> 00:12:37,221
- Hey. [chuckles]
- What are you doing here?
172
00:12:37,323 --> 00:12:40,191
Um... I'm here to
see Anthony Cooper.
173
00:12:40,293 --> 00:12:43,010
Do you know him? Is
that why you're here, too?
174
00:12:44,013 --> 00:12:45,847
What do you want with Anthony?
175
00:12:45,949 --> 00:12:48,060
I wanna talk to him
about the accident
176
00:12:48,084 --> 00:12:50,579
that he was in with Mr. Locke.
177
00:12:50,603 --> 00:12:54,672
Um... Dr. Shephard... just go.
178
00:12:54,774 --> 00:12:57,208
Look, all I wanna
do is help him.
179
00:12:57,310 --> 00:13:00,378
I know. John told me
about the operation.
180
00:13:00,480 --> 00:13:03,180
- He doesn't want it.
- Why doesn't he want it?
181
00:13:03,282 --> 00:13:06,618
Please, Dr. Shephard,
just leave this alone.
182
00:13:07,754 --> 00:13:10,938
You saved John's life.
Why can't that be enough?
183
00:13:13,309 --> 00:13:14,709
Because it's not.
184
00:13:21,067 --> 00:13:23,301
[woman over PA]
Housekeeping, dial 23.
185
00:13:23,403 --> 00:13:29,107
- Housekeeping, extension 23.
- [indistinct chattering]
186
00:13:32,929 --> 00:13:34,362
Hi.
187
00:14:00,857 --> 00:14:02,606
This is Anthony Cooper.
188
00:14:07,747 --> 00:14:09,347
He's John's father.
189
00:14:18,858 --> 00:14:21,675
- Hey! Stop!
- [rifles cocking]
190
00:14:21,794 --> 00:14:23,034
Stop right there!
191
00:14:28,952 --> 00:14:30,150
[neck snaps]
192
00:15:23,506 --> 00:15:24,638
[object clattering]
193
00:15:45,761 --> 00:15:49,814
Well, all righty. Let's see what
it'll take to get this baby to fly.
194
00:15:59,075 --> 00:16:00,975
Son of a bitch.
195
00:16:04,813 --> 00:16:05,874
His neck's been broken.
196
00:16:05,898 --> 00:16:07,898
[John] That's
because I broke it.
197
00:16:17,443 --> 00:16:20,511
If it's any consolation, Widmore
knew that I'd kill these men.
198
00:16:20,613 --> 00:16:21,829
What are you talking about?
199
00:16:21,931 --> 00:16:24,331
They were only guarding
the plane for show.
200
00:16:24,383 --> 00:16:27,001
If Charles had wanted to
keep me from getting onboard,
201
00:16:27,103 --> 00:16:30,154
he wouldn't have
moved his little fences.
202
00:16:30,256 --> 00:16:32,457
Well, wait. Now he wants
us to leave the island?
203
00:16:32,559 --> 00:16:34,875
No, Hugo. He wants to
get us all in the same place
204
00:16:34,977 --> 00:16:36,344
at the same time.
205
00:16:36,446 --> 00:16:39,230
A nice, confined space we
have no hope of getting out of.
206
00:16:40,299 --> 00:16:41,999
And then he wants to kill us.
207
00:16:43,452 --> 00:16:46,003
- Kill us with what?
- With this.
208
00:16:50,143 --> 00:16:51,876
Four bricks of C4.
209
00:16:53,445 --> 00:16:55,273
I found 'em in one of the
overhead compartments,
210
00:16:55,297 --> 00:16:57,682
wired to the electrical
system of the plane.
211
00:16:58,484 --> 00:16:59,934
If we would've turned it on...
212
00:17:02,255 --> 00:17:03,671
Boom.
213
00:17:05,875 --> 00:17:08,041
- So what now?
- We can't be sure he didn't
214
00:17:08,144 --> 00:17:11,112
put more explosives on
the plane. It's not safe.
215
00:17:11,230 --> 00:17:13,024
If we're gonna leave the island,
216
00:17:13,048 --> 00:17:15,433
I think we have to
take the submarine.
217
00:17:17,470 --> 00:17:19,331
That's what I've
been sayin' all along.
218
00:17:19,355 --> 00:17:23,608
Dude, wait. He's not
supposed to leave the island.
219
00:17:23,710 --> 00:17:26,827
- I mean, Alpert said...
- Screw Alpert. He ain't here.
220
00:17:28,865 --> 00:17:31,031
That's twice you've
saved our asses.
221
00:17:32,301 --> 00:17:35,420
- Guess I was wrong about you.
- Thank you, James.
222
00:17:36,856 --> 00:17:39,389
That submarine is gonna
be heavily defended.
223
00:17:39,491 --> 00:17:41,408
We're gonna need everyone.
224
00:17:43,746 --> 00:17:46,964
I'll help you, but like I
said, I'm not going with you.
225
00:17:48,751 --> 00:17:50,031
Fair enough.
226
00:17:50,870 --> 00:17:52,236
Let's go.
227
00:17:59,395 --> 00:18:00,928
Hey.
228
00:18:01,030 --> 00:18:03,531
- I'm sorry that I...
- That's all right, Claire.
229
00:18:03,633 --> 00:18:05,666
I understand why
you went with them.
230
00:18:09,238 --> 00:18:11,739
Hey, Doc, listen
up. You don't wanna
231
00:18:11,841 --> 00:18:14,108
leave this island, that's
your own business.
232
00:18:14,210 --> 00:18:16,777
But I'm gonna ask
you for one last favor.
233
00:18:16,880 --> 00:18:18,546
I don't trust that
thing one bit,
234
00:18:18,648 --> 00:18:20,347
so here's what I need you to do.
235
00:18:20,449 --> 00:18:21,816
Once we get to the dock,
236
00:18:21,918 --> 00:18:24,752
you make sure it
doesn't get on the sub.
237
00:18:24,854 --> 00:18:28,255
How am I supposed to do that?
You saw what it did back there.
238
00:18:28,357 --> 00:18:30,992
Just get it in the water.
I'll take care of the rest.
239
00:18:36,015 --> 00:18:38,149
- [machines beeping]
- [moans]
240
00:18:38,251 --> 00:18:42,019
[woman over PA] CT test to
trauma 3. CT test to trauma 3.
241
00:18:42,905 --> 00:18:44,605
Mr. Locke, are you awake?
242
00:18:46,709 --> 00:18:48,359
Push the button.
243
00:18:50,713 --> 00:18:54,281
- Mr. Locke, can you hear me?
- I wish you had believed me.
244
00:18:58,437 --> 00:18:59,703
[Claire] Excuse me?
245
00:19:03,626 --> 00:19:05,642
Miss Littleton.
246
00:19:05,744 --> 00:19:07,744
Dr. Shephard. I was
just looking for you.
247
00:19:07,847 --> 00:19:10,247
The lawyer told
me you work here.
248
00:19:11,383 --> 00:19:15,369
- Um... Can we talk?
- Yes. Yes.
249
00:19:23,512 --> 00:19:25,913
No. I'm OK.
250
00:19:26,015 --> 00:19:27,815
I'm sorry I had to run
out of the will reading
251
00:19:27,917 --> 00:19:30,084
the other day, but I did
have an emergency and...
252
00:19:30,185 --> 00:19:33,554
Oh, no worries. [clears throat]
253
00:19:33,656 --> 00:19:38,409
Um, I know this is as
awkward for you as it is for me.
254
00:19:38,511 --> 00:19:40,293
I never even met this man.
255
00:19:42,131 --> 00:19:43,848
Anyway, the lawyer gave me this.
256
00:19:43,950 --> 00:19:46,483
She said there'd be
more stuff to come,
257
00:19:46,586 --> 00:19:50,471
but that my father especially
wanted me to have this.
258
00:19:50,573 --> 00:19:54,608
You know why or what
it's supposed to mean?
259
00:19:55,644 --> 00:19:56,977
I have no idea.
260
00:19:57,079 --> 00:20:00,915
But then... I didn't
know about you, either.
261
00:20:04,553 --> 00:20:05,986
Our father...
262
00:20:06,989 --> 00:20:09,089
You mind if I ask how he died?
263
00:20:11,944 --> 00:20:14,945
He was found in an alley
outside a bar in Sydney.
264
00:20:15,965 --> 00:20:17,698
He drank himself to death.
265
00:20:18,951 --> 00:20:20,746
I flew down to
bring his body back,
266
00:20:20,770 --> 00:20:22,948
but then... [exhales heavily]
267
00:20:22,972 --> 00:20:25,773
the airline lost it.
268
00:20:25,875 --> 00:20:28,893
I just flew in from
Sydney few days ago.
269
00:20:28,995 --> 00:20:31,662
- When?
- Last Wednesday.
270
00:20:32,798 --> 00:20:36,650
- Oceanic flight 815?
- Uh, yeah.
271
00:20:42,959 --> 00:20:44,569
Do you mind if I
have a look at that?
272
00:20:44,593 --> 00:20:46,593
Um, sure. Go ahead.
273
00:20:50,133 --> 00:20:53,317
[tinkling music plays]
274
00:20:59,542 --> 00:21:03,143
I'm sorry. I wish I knew why
he wanted you to have this.
275
00:21:05,647 --> 00:21:07,247
Yeah. Me, too.
276
00:21:09,451 --> 00:21:12,652
Well, it was nice
seeing you again.
277
00:21:15,591 --> 00:21:17,308
Thanks for trying to help.
278
00:21:19,312 --> 00:21:23,481
- Where are you staying?
- Just down the road, a motel.
279
00:21:23,583 --> 00:21:25,315
Why don't you come stay with me?
280
00:21:26,969 --> 00:21:28,335
Stay with you?
281
00:21:29,705 --> 00:21:32,222
I mean, we're strangers.
282
00:21:32,324 --> 00:21:34,625
[chuckles] No, we're
not strangers. We're...
283
00:21:35,327 --> 00:21:36,694
We're family.
284
00:22:00,736 --> 00:22:04,671
Just 'cause there ain't any goons on the
dock doesn't mean they ain't on the sub.
285
00:22:04,773 --> 00:22:06,573
We're going in hard. Got it?
286
00:22:06,675 --> 00:22:08,575
Lapidus, Hugo, Jin,
Sun. You're with me.
287
00:22:08,677 --> 00:22:12,029
The rest of you wait 30 seconds,
head down the dock behind us.
288
00:22:13,800 --> 00:22:15,700
You think you two
can get our backs?
289
00:22:19,688 --> 00:22:21,004
Absolutely.
290
00:22:24,193 --> 00:22:27,745
All right. Let's go home.
291
00:22:32,918 --> 00:22:35,402
[guns cocking]
292
00:22:54,323 --> 00:22:57,207
[metal squeaking]
293
00:23:05,668 --> 00:23:08,201
[man] Aft to engine
room, power the bilges.
294
00:23:08,303 --> 00:23:10,771
Aft to engine room,
power the bilges, please.
295
00:23:22,819 --> 00:23:24,318
Where's the damn captain?
296
00:23:30,443 --> 00:23:32,092
Put your damn hands up.
297
00:23:32,194 --> 00:23:35,646
[grunts] Nothin' personal.
298
00:23:35,748 --> 00:23:38,108
OK, how about you
get ready to fire this up?
299
00:23:38,600 --> 00:23:40,251
I got it.
300
00:23:44,323 --> 00:23:45,956
[Kate] Come on.
301
00:24:04,777 --> 00:24:07,811
You sure you won't
reconsider, Jack?
302
00:24:07,913 --> 00:24:10,675
- Yeah, I'm sure.
- Whoever told you
you needed to stay
303
00:24:10,699 --> 00:24:13,500
had no idea what
they were talking about.
304
00:24:14,971 --> 00:24:16,970
John Locke told
me I needed to stay.
305
00:24:21,110 --> 00:24:22,830
- What happened?
- [gunshot]
306
00:24:23,745 --> 00:24:24,928
Kate?!
307
00:24:27,583 --> 00:24:29,833
[gunshots echoing]
308
00:24:37,026 --> 00:24:39,260
[moaning]
309
00:24:41,714 --> 00:24:43,880
Claire! Let's go now!
310
00:24:44,433 --> 00:24:46,566
[grunts]
311
00:24:48,687 --> 00:24:50,704
[Kate moans]
312
00:24:51,607 --> 00:24:53,256
[grunts]
313
00:25:09,491 --> 00:25:12,893
- [grunts]
- [shouts]
314
00:25:16,198 --> 00:25:17,798
What's going on up there?
315
00:25:17,900 --> 00:25:21,067
- What happened?
- Widmore's people shot her.
316
00:25:22,721 --> 00:25:27,941
- [moaning]
- Hurley, I need
a first aid kit.
317
00:25:28,043 --> 00:25:30,110
- Who else is up there?
- Claire.
318
00:25:37,153 --> 00:25:38,385
Claire!
319
00:25:38,871 --> 00:25:40,487
James!
320
00:25:53,085 --> 00:25:56,170
Lapidus, if you can
hear me, dive! Dive!
321
00:25:56,272 --> 00:25:57,512
Let's go!
322
00:25:59,658 --> 00:26:02,158
[engine powers up]
323
00:26:06,331 --> 00:26:08,291
- Hey! Wait! Wait!
- Claire! Claire, wait!
324
00:26:08,351 --> 00:26:10,400
- Claire! Claire.
- Wait!
325
00:26:11,253 --> 00:26:12,697
What the hell are you doing?
326
00:26:12,721 --> 00:26:15,172
What we came
here to do... leaving.
327
00:26:16,692 --> 00:26:18,958
- It's all right. It's all right.
- No!
328
00:26:19,061 --> 00:26:22,079
- They're leaving us!
- No, trust me.
329
00:26:22,181 --> 00:26:23,914
You don't want
to be on that sub.
330
00:26:41,050 --> 00:26:42,483
Kate.
331
00:26:43,302 --> 00:26:44,334
Claire? Where's Claire?
332
00:26:44,437 --> 00:26:45,647
She's still up there.
333
00:26:45,671 --> 00:26:47,003
No, we can't leave without her.
334
00:26:47,105 --> 00:26:48,972
- Kate.
- Is she gonna be OK?
335
00:26:49,074 --> 00:26:52,192
I can't find the
first aid kit, dude.
336
00:26:52,294 --> 00:26:55,712
Jin, my pack. There might be a
shirt in there I can use for pressure.
337
00:26:55,797 --> 00:26:57,414
It's OK. Just relax.
338
00:26:57,516 --> 00:26:59,194
Everything's gonna be all right.
339
00:26:59,218 --> 00:27:01,301
Here. Can you help her?
340
00:27:01,403 --> 00:27:03,453
I think the bullet
went straight through.
341
00:27:05,507 --> 00:27:07,107
What?
342
00:27:09,678 --> 00:27:15,231
[bomb beeping]
343
00:27:23,475 --> 00:27:25,075
Dude, where'd that come from?
344
00:27:25,927 --> 00:27:27,277
Locke.
345
00:27:29,564 --> 00:27:31,497
We did exactly what he wanted.
346
00:27:40,376 --> 00:27:43,193
- We have to get to the surface.
- What the hell?
347
00:27:43,295 --> 00:27:44,895
We have to get
to the surface now!
348
00:27:46,699 --> 00:27:47,848
Lapidus, take us up.
349
00:27:49,651 --> 00:27:51,601
- We're divin'!
- Just do it!
350
00:27:54,990 --> 00:27:56,807
You heard him. Up!
351
00:28:01,413 --> 00:28:04,131
- How'd that get on the sub?
- Locke put it in my pack.
352
00:28:04,233 --> 00:28:06,149
Why would he do that?
He wanted to come with us.
353
00:28:06,251 --> 00:28:08,135
Damn right. That's
why I shut his ass out.
354
00:28:08,237 --> 00:28:10,471
He wanted you to shut him out.
355
00:28:10,573 --> 00:28:12,673
Any idea how that thing
works? Can we turn it off?
356
00:28:12,791 --> 00:28:14,636
This watch is
jury-rigged to the battery.
357
00:28:14,660 --> 00:28:16,288
The battery detonates
the explosives.
358
00:28:16,312 --> 00:28:19,245
How much time
till we're up, Frank?
359
00:28:20,048 --> 00:28:21,143
At least five minutes.
360
00:28:21,167 --> 00:28:22,933
We ain't got five minutes.
361
00:28:23,035 --> 00:28:25,769
- What's it gonna be, Sayid?
- These wires, leads from
362
00:28:25,871 --> 00:28:27,598
the watch. If we disconnect
them from the battery,
363
00:28:27,622 --> 00:28:30,741
- technically,
the bomb should be inert.
- "Technically"?
364
00:28:30,843 --> 00:28:33,527
You need to pull them out
simultaneously, I'm not sure...
365
00:28:33,629 --> 00:28:34,927
Step aside.
366
00:28:35,030 --> 00:28:37,764
- No, wait. Wait.
- What the hell are you doing?
367
00:28:38,934 --> 00:28:41,618
- Nothing's gonna happen.
- What?
368
00:28:41,720 --> 00:28:43,253
Don't pull those
wires. We're OK.
369
00:28:43,355 --> 00:28:44,488
Nothing's gonna happen.
370
00:28:44,590 --> 00:28:46,957
If I don't pull these wires,
Locke's gonna blow us...
371
00:28:47,059 --> 00:28:50,277
No, he's not!
Locke can't kill us.
372
00:28:51,714 --> 00:28:54,331
- Uh... What?
- This is what he wanted.
373
00:28:54,433 --> 00:28:57,250
This is what he's been waiting
for. Everything he has done
374
00:28:57,352 --> 00:28:58,886
has been to get us here.
375
00:28:58,988 --> 00:29:01,265
He wanted to get us all in the
same place at the same time.
376
00:29:01,289 --> 00:29:04,274
A nice enclosed space where
we had no hopes of getting out of.
377
00:29:04,376 --> 00:29:05,656
I don't understand.
378
00:29:05,727 --> 00:29:08,945
Locke said he can't
leave the island without us.
379
00:29:09,047 --> 00:29:12,782
I think he can't leave the
island unless we're all dead.
380
00:29:12,884 --> 00:29:14,601
He told me that he
could kill any one of us
381
00:29:14,703 --> 00:29:16,636
whenever he wanted,
so what if he hasn't
382
00:29:16,738 --> 00:29:19,506
because he's...
he's not allowed to?
383
00:29:21,626 --> 00:29:23,994
What if he's trying to
get us to kill each other?
384
00:29:24,947 --> 00:29:26,246
Stay out of my way, Doc.
385
00:29:26,348 --> 00:29:28,532
If he wanted that to blow
up, why put a timer in it?
386
00:29:28,634 --> 00:29:30,467
- Why not throw it inside?
- I don't care.
387
00:29:30,569 --> 00:29:32,869
- Nothing is gonna happen.
- It's not your decision.
388
00:29:32,954 --> 00:29:35,499
- He can't kill us!
- I'm not gonna stand
and do nothing!
389
00:29:35,523 --> 00:29:37,057
James...
390
00:29:39,478 --> 00:29:41,311
We are going to be OK.
391
00:29:42,848 --> 00:29:44,581
You just have to trust me.
392
00:29:49,337 --> 00:29:50,971
Sorry, Doc, I don't.
393
00:29:52,073 --> 00:29:53,223
[gasps]
394
00:29:53,975 --> 00:29:56,493
[Jack gasps]
395
00:29:59,181 --> 00:30:02,182
[submarine creaking]
396
00:30:04,703 --> 00:30:06,169
[beeping rapidly]
397
00:30:12,494 --> 00:30:14,905
Listen carefully. There's
a well on the main island
398
00:30:14,929 --> 00:30:17,214
a half mile south from
the camp we just left.
399
00:30:17,316 --> 00:30:20,350
Desmond's inside it.
Locke wants him dead,
400
00:30:20,452 --> 00:30:22,564
which means you're going to
need him. Do you understand?
401
00:30:22,588 --> 00:30:26,573
- Why are you telling me this?
- Because it's going to be you,
Jack.
402
00:30:29,011 --> 00:30:30,193
Sayid!
403
00:30:36,151 --> 00:30:38,935
[all shouting, moaning]
404
00:30:41,790 --> 00:30:45,275
- [gasping]
- [alarm blaring]
405
00:30:58,807 --> 00:31:03,826
- [creaking]
- Oh, hell.
406
00:31:05,847 --> 00:31:09,082
[all struggling, gasping]
407
00:31:25,867 --> 00:31:28,427
- Are you OK?
- What happened? Did Sayid just...
408
00:31:28,504 --> 00:31:30,336
[Sun screams] Help!
409
00:31:30,438 --> 00:31:32,823
- Sun! Wait!
- Help!
410
00:31:32,925 --> 00:31:35,642
[crying]
411
00:31:37,963 --> 00:31:40,047
Hold on. I'll get you out.
412
00:31:41,283 --> 00:31:44,200
- Sawyer! I need help!
- Jin!
413
00:31:45,704 --> 00:31:46,987
Hurley!
414
00:31:47,990 --> 00:31:50,223
Hurley! You gotta
take Kate outta here.
415
00:31:50,325 --> 00:31:53,243
- What about everybody else?
- I'll take care of them!
416
00:31:56,165 --> 00:31:58,731
- I have to go after Sayid!
- There is no Sayid!
417
00:32:01,320 --> 00:32:02,652
Listen to me. Take this tank
418
00:32:02,754 --> 00:32:05,655
and buddy-breathe and swim
out where the blast hole is, OK?
419
00:32:05,757 --> 00:32:09,059
Hurley, you can do this, OK?
420
00:32:10,445 --> 00:32:12,345
- OK.
- Go.
421
00:32:13,181 --> 00:32:18,018
- [straining]
- [screaming]
422
00:32:18,119 --> 00:32:19,402
Doc!
423
00:32:35,120 --> 00:32:38,171
- [shouting indistinctly]
- [grunting]
424
00:32:38,273 --> 00:32:41,358
On three. One... two... three.
425
00:32:54,039 --> 00:32:56,590
Sawyer! Jack!
426
00:33:00,161 --> 00:33:02,662
Sawyer! Sawyer!
427
00:33:11,540 --> 00:33:13,606
Jin... go.
428
00:33:14,243 --> 00:33:16,092
- No.
- Save yourself.
429
00:33:16,177 --> 00:33:17,994
I'm going to get
you out of here.
430
00:33:21,349 --> 00:33:23,867
Go. Go. I'll get her free.
431
00:33:23,969 --> 00:33:27,604
- No. We can do this!
- Just go! Save Sawyer.
432
00:33:32,077 --> 00:33:34,293
[Sun moaning]
433
00:33:37,182 --> 00:33:41,151
Jin! Take this. I can
get him out without it.
434
00:33:41,253 --> 00:33:43,587
No, you can't, Jack.
435
00:33:49,544 --> 00:33:51,161
Just go.
436
00:33:51,730 --> 00:33:53,063
Go.
437
00:34:04,776 --> 00:34:06,993
[panting]
438
00:34:49,455 --> 00:34:51,854
[shouts, panting]
439
00:34:54,142 --> 00:34:55,422
Jin.
440
00:34:57,278 --> 00:35:00,981
- You have to go.
- No, I can do this.
441
00:35:01,083 --> 00:35:03,466
No. No, you can't.
442
00:35:04,670 --> 00:35:06,136
Please go.
443
00:35:07,089 --> 00:35:08,621
I won't leave you.
444
00:35:27,609 --> 00:35:29,275
I'm gonna get you out of here.
445
00:35:29,644 --> 00:35:31,027
No.
446
00:35:33,465 --> 00:35:34,745
Go.
447
00:35:35,367 --> 00:35:38,168
Go. Please.
448
00:35:38,270 --> 00:35:39,786
Go!
449
00:35:44,893 --> 00:35:46,726
[speaking Korean]
450
00:35:57,105 --> 00:35:58,471
I love you, Sun.
451
00:36:00,342 --> 00:36:01,757
I love you.
452
00:37:04,055 --> 00:37:07,056
[indistinct PA]
453
00:37:08,927 --> 00:37:10,660
Is somebody meeting
you, Mr. Locke?
454
00:37:10,762 --> 00:37:13,313
Yes, my fiancée Helen.
455
00:37:13,414 --> 00:37:18,768
She's, uh... probably
stuck in traffic.
456
00:37:18,870 --> 00:37:21,571
Hey, I'll take it from here.
I'm pretty good at this.
457
00:37:21,673 --> 00:37:24,974
- Best of luck to you, sir.
- Thank you. See ya.
458
00:37:25,777 --> 00:37:26,976
[Jack] Mr. Locke.
459
00:37:27,078 --> 00:37:29,495
I'm glad I caught ya.
460
00:37:29,597 --> 00:37:32,381
I haven't had a chance
to say goodbye yet.
461
00:37:32,484 --> 00:37:33,900
Well, goodbye.
462
00:37:34,786 --> 00:37:36,903
And thanks again, Dr. Shephard.
463
00:37:44,596 --> 00:37:46,329
I went to see your father.
464
00:37:49,367 --> 00:37:51,727
- What?
- When you didn't
want the surgery,
465
00:37:51,753 --> 00:37:54,387
I felt like I had to understand
why, and, you know,
466
00:37:54,489 --> 00:37:57,022
I thought that if I could find
out why you're in this chair,
467
00:37:57,124 --> 00:37:59,291
- that maybe...
- I was in a plane crash.
468
00:38:03,765 --> 00:38:08,334
I had had my private
pilot's license for a week,
469
00:38:08,436 --> 00:38:14,357
and I begged my father to
be my first official passenger.
470
00:38:15,376 --> 00:38:18,077
He was terrified of flying.
471
00:38:18,179 --> 00:38:19,545
But I looked him
right in the eye
472
00:38:19,647 --> 00:38:21,981
and I told him
he could trust me.
473
00:38:24,102 --> 00:38:26,219
And we barely
got off the ground.
474
00:38:26,320 --> 00:38:28,187
I still don't re...
475
00:38:30,708 --> 00:38:35,077
I don't remember what I
did wrong, but it was my fault.
476
00:38:35,179 --> 00:38:38,348
It was my fault that this man,
who I loved more than anything,
477
00:38:38,450 --> 00:38:42,018
will never walk or... talk or...
478
00:38:49,210 --> 00:38:54,080
You know, the first time you
and I met, back at the airport,
479
00:38:55,850 --> 00:38:58,467
you told me that
my father was gone,
480
00:38:58,570 --> 00:39:02,755
and it hurt to hear that,
but I knew you were right.
481
00:39:05,960 --> 00:39:07,688
Your father's gone,
too, Mr. Locke.
482
00:39:07,712 --> 00:39:10,079
- No, he's not.
- Yes, he is.
483
00:39:10,181 --> 00:39:11,408
Punish yourself as
much as you want,
484
00:39:11,432 --> 00:39:13,792
that's never gonna
bring him back.
485
00:39:16,071 --> 00:39:19,222
What happened, happened, and...
486
00:39:20,992 --> 00:39:22,232
you can let it go.
487
00:39:24,246 --> 00:39:26,512
What makes you think
letting go is so easy?
488
00:39:27,249 --> 00:39:29,048
It's not.
489
00:39:29,150 --> 00:39:32,852
In fact, I don't really
know how to do it myself.
490
00:39:36,491 --> 00:39:38,811
And that's why I
was hoping that...
491
00:39:39,660 --> 00:39:41,361
maybe you could go first.
492
00:39:51,672 --> 00:39:53,222
Goodbye, Dr. Shephard.
493
00:40:01,499 --> 00:40:02,831
I can help you, John.
494
00:40:05,070 --> 00:40:06,686
I wish you believed me.
495
00:40:30,378 --> 00:40:33,346
[straining]
496
00:40:44,259 --> 00:40:45,591
Jack.
497
00:40:49,697 --> 00:40:52,866
I couldn't find you.
I couldn't find you.
498
00:40:52,968 --> 00:40:56,302
- [sobbing]
- Is he OK?
499
00:40:56,404 --> 00:40:59,856
He got hit in the head pretty
hard, but he's breathing.
500
00:41:02,126 --> 00:41:03,576
What about Jin and Sun?
501
00:41:20,295 --> 00:41:22,578
[sobbing]
502
00:41:37,261 --> 00:41:39,395
[exhales deeply]
503
00:41:59,134 --> 00:42:00,600
It sunk.
504
00:42:01,736 --> 00:42:03,336
What, the submarine?
505
00:42:05,039 --> 00:42:08,942
But... they were
all on it. Everyone.
506
00:42:09,044 --> 00:42:13,162
- What, they're all dead?
- Not all of them.
507
00:42:19,103 --> 00:42:22,638
- Wait. Where you going?
- To finish what I started.
37037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.