All language subtitles for Last.ExMas.2024.720p.AMZN.WEB-DL.DD.5.1.H.264-playWEB.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,373 --> 00:00:26,895 [teens giggling and chatting indistinctly] 2 00:00:26,896 --> 00:00:29,593 [Maggie]: I was thinking like, when he went in 3 00:00:29,594 --> 00:00:30,855 and the way that he like, 4 00:00:30,856 --> 00:00:33,293 acted in the middle of the class. 5 00:00:33,294 --> 00:00:34,903 [Megan]: I know. 6 00:00:34,904 --> 00:00:37,819 And then he was just so... weird. 7 00:00:37,820 --> 00:00:39,255 Like, who acts like that? 8 00:00:39,256 --> 00:00:40,256 I know! 9 00:00:40,257 --> 00:00:41,301 And so, I don't know, 10 00:00:41,302 --> 00:00:42,389 I was just like, thinking... 11 00:00:42,390 --> 00:00:43,912 [overlapping chatter] 12 00:00:43,913 --> 00:00:45,087 Because it just, 13 00:00:45,088 --> 00:00:46,349 I feel like there's not enough for me 14 00:00:46,350 --> 00:00:47,655 '‘cause I feel like, you know, 15 00:00:47,656 --> 00:00:48,786 I'm really gonna get to a place 16 00:00:48,787 --> 00:00:50,049 that's much better. 17 00:00:50,050 --> 00:00:51,399 Yeah. 18 00:00:52,791 --> 00:00:54,227 But you're gonna be so famous. 19 00:00:54,228 --> 00:00:55,750 - Everyone's gonna love you. - I know. 20 00:00:55,751 --> 00:00:57,491 You're like the star of our year. 21 00:00:57,492 --> 00:00:58,841 Stop. 22 00:01:00,364 --> 00:01:02,148 [Megan]: No, you're gonna make it. I believe in you. 23 00:01:02,149 --> 00:01:03,541 I think it's gonna be great. 24 00:01:04,716 --> 00:01:06,675 [rhythmic music] 25 00:01:14,552 --> 00:01:16,249 [Megan]: And you're leaving, you know? 26 00:01:16,250 --> 00:01:17,554 I don't understand. 27 00:01:17,555 --> 00:01:19,687 Low key, you know, but, like, honestly... 28 00:01:19,688 --> 00:01:22,082 Yeah, of course, right. But... 29 00:01:23,561 --> 00:01:24,605 Please. 30 00:01:24,606 --> 00:01:25,606 Just, just one second. 31 00:01:25,607 --> 00:01:27,087 Oh, okay. 32 00:01:33,310 --> 00:01:35,791 [laughter] 33 00:01:46,193 --> 00:01:48,673 [panting and moaning] 34 00:01:51,067 --> 00:01:52,720 I missed you so much. 35 00:01:52,721 --> 00:01:54,939 It's almost midnight. I thought you'd be here hours ago. 36 00:01:54,940 --> 00:01:56,638 I know, I'm sorry. 37 00:01:57,421 --> 00:01:59,423 I'm still working on my college applications. 38 00:02:01,208 --> 00:02:03,948 Chicago's essay question, "“Where's Waldo? Really?"” 39 00:02:03,949 --> 00:02:06,299 What? I thought we were only applying to colleges out west. 40 00:02:06,300 --> 00:02:07,343 Yeah, I am but... 41 00:02:07,344 --> 00:02:08,692 It's New Year's Eve, Jules! 42 00:02:08,693 --> 00:02:10,608 I wanted to spend the whole night together. 43 00:02:11,522 --> 00:02:13,350 Oh yeah? And do what? 44 00:02:14,177 --> 00:02:15,483 I don't know. 45 00:02:19,182 --> 00:02:20,791 [sighs] 46 00:02:20,792 --> 00:02:22,837 [knock on door] 47 00:02:22,838 --> 00:02:24,839 [Megan]: I gotta pee! 48 00:02:24,840 --> 00:02:26,797 It's a semi-mergency! 49 00:02:26,798 --> 00:02:28,930 [Maggie]: Uh, the bathroom's down the hall. 50 00:02:28,931 --> 00:02:33,064 Wait. Maggie? Is that you? 51 00:02:33,065 --> 00:02:34,979 Who are you in there with? 52 00:02:34,980 --> 00:02:36,199 Quick, hide. 53 00:02:36,982 --> 00:02:38,853 - You've gotta be kidding me. - Jules, please. 54 00:02:38,854 --> 00:02:41,856 If you're in there like, naked, 55 00:02:41,857 --> 00:02:45,468 gimme a code word. Say "“naked" ”! 56 00:02:45,469 --> 00:02:47,644 Naked. I'm naked. 57 00:02:47,645 --> 00:02:50,170 - Nuh-uh! - Who are you naked with? 58 00:02:51,954 --> 00:02:53,347 Just... 59 00:02:54,043 --> 00:02:56,523 It's one of the cheerleaders. 60 00:02:56,524 --> 00:02:59,874 - Who? Is it Stacey? Grace? - [Jules]: It's been two years. 61 00:02:59,875 --> 00:03:01,832 You promised you were gonna tell everyone. 62 00:03:01,833 --> 00:03:03,573 [Megan]: Dani! I'm sorry. 63 00:03:03,574 --> 00:03:05,140 - [gasps] - Is it Karen? 64 00:03:05,141 --> 00:03:07,664 It's Karen isn't it? 65 00:03:07,665 --> 00:03:10,190 Get it, Karen! 66 00:03:10,842 --> 00:03:12,713 Why am I here? 67 00:03:12,714 --> 00:03:15,369 Oh, right, pee. Oh. 68 00:03:16,544 --> 00:03:18,980 Jules, I'm sorry. 69 00:03:18,981 --> 00:03:20,677 I'm up for prom queen this year 70 00:03:20,678 --> 00:03:21,678 and if people knew... 71 00:03:21,679 --> 00:03:23,593 Everyone knows you're gay. 72 00:03:23,594 --> 00:03:25,291 But yeah, sure, I get it. 73 00:03:25,292 --> 00:03:26,770 I guess I'm not... 74 00:03:26,771 --> 00:03:27,989 prom king material. 75 00:03:27,990 --> 00:03:29,425 Well, I... 76 00:03:29,426 --> 00:03:31,080 Anyway. 77 00:03:31,646 --> 00:03:34,430 Jules. Jules wait. 78 00:03:34,431 --> 00:03:36,694 [music and chatter] 79 00:03:37,826 --> 00:03:40,262 I also applied to the Culinary Institute tonight. 80 00:03:40,263 --> 00:03:41,785 In New York. 81 00:03:41,786 --> 00:03:43,483 That's why I was late. 82 00:03:43,484 --> 00:03:45,703 And if get in, that, that's where I'm gonna go. 83 00:03:46,356 --> 00:03:48,966 What? What happened to L.A.? 84 00:03:48,967 --> 00:03:50,534 We had it all planned out. 85 00:03:51,187 --> 00:03:52,449 It's the better school. 86 00:03:59,804 --> 00:04:01,328 The bathroom's upstairs. 87 00:04:05,419 --> 00:04:06,550 Okay. 88 00:04:07,856 --> 00:04:10,031 Okay, Jules, wait. 89 00:04:10,032 --> 00:04:11,902 Jules. 90 00:04:11,903 --> 00:04:14,078 I should have never come to this stupid party. 91 00:04:14,079 --> 00:04:16,342 I knew you were lying. 92 00:04:16,343 --> 00:04:17,778 You were never gonna tell anyone. 93 00:04:17,779 --> 00:04:19,823 Please, you barely even came to this party, okay? 94 00:04:19,824 --> 00:04:21,172 You always do this. 95 00:04:21,173 --> 00:04:22,435 All you care about is you. 96 00:04:22,436 --> 00:04:25,002 Between your extra homework and the diner, 97 00:04:25,003 --> 00:04:26,830 and now apparently New York, 98 00:04:26,831 --> 00:04:28,267 I never make your list. 99 00:04:28,268 --> 00:04:29,790 Why did you even want me here earlier? 100 00:04:29,791 --> 00:04:32,619 Just so you can hide me in some room? 101 00:04:32,620 --> 00:04:35,535 God, you care so much about what other people think of you. 102 00:04:35,536 --> 00:04:36,753 It's pathetic. 103 00:04:36,754 --> 00:04:37,885 Yeah, well, you care so little 104 00:04:37,886 --> 00:04:39,844 and that's why you look like that! 105 00:04:41,237 --> 00:04:43,934 Okay, people are gonna remember me. 106 00:04:43,935 --> 00:04:45,633 No one even notices you. 107 00:04:47,678 --> 00:04:49,026 I don't wanna do this anymore. 108 00:04:49,027 --> 00:04:50,767 Okay, can we just talk about this in, tomorrow? 109 00:04:50,768 --> 00:04:52,508 No. 110 00:04:52,509 --> 00:04:54,118 No. 111 00:04:54,119 --> 00:04:55,643 We're done, Maggie. 112 00:04:56,600 --> 00:04:58,602 I don't wanna be with you anymore. 113 00:05:01,736 --> 00:05:03,302 Fine. 114 00:05:03,303 --> 00:05:04,825 Have fun being alone. 115 00:05:04,826 --> 00:05:07,654 Seven, six, five... 116 00:05:07,655 --> 00:05:09,439 Fine, asshole! 117 00:05:10,875 --> 00:05:13,095 Happy fucking new year! 118 00:05:13,704 --> 00:05:14,835 God! 119 00:05:14,836 --> 00:05:17,098 [teenagers cheering] 120 00:05:17,099 --> 00:05:18,666 [door slams] 121 00:05:22,365 --> 00:05:24,714 This town was always too small for Maggie. 122 00:05:24,715 --> 00:05:28,022 I hear she has auditions lined up in L.A. and an agent. 123 00:05:28,023 --> 00:05:30,459 Plus, being prom queen? I mean, 124 00:05:30,460 --> 00:05:33,549 talk about a fast track to total success. 125 00:05:33,550 --> 00:05:36,161 Who was that girl arguing with her at the party? 126 00:05:38,468 --> 00:05:40,035 And what was her name again? 127 00:05:41,166 --> 00:05:43,646 Julianne is just thriving in New York. 128 00:05:43,647 --> 00:05:45,692 She's already been offered jobs at three 129 00:05:45,693 --> 00:05:47,955 of the top restaurants in the city! 130 00:05:47,956 --> 00:05:50,566 I'm creating this shrine for her. 131 00:05:50,567 --> 00:05:53,700 Every word ever written about her is going up here. 132 00:05:53,701 --> 00:05:55,745 I can't wait for her to see it. 133 00:05:55,746 --> 00:05:58,182 She's gonna absolutely hate it. 134 00:05:58,183 --> 00:06:01,925 L.A. this, L.A. that, it's all so exciting. 135 00:06:01,926 --> 00:06:04,014 And you know, they don't call it Tinseltown anymore. 136 00:06:04,015 --> 00:06:06,235 Maggie won't stop reminding me about that. 137 00:06:06,931 --> 00:06:09,498 Oh, she's gonna be a star, you know. 138 00:06:09,499 --> 00:06:12,849 The biggest. On the walk of fame. 139 00:06:12,850 --> 00:06:14,547 [car commercial plays] 140 00:06:14,548 --> 00:06:17,941 Oh, there it is! That's her commercial! Maggie's on TV! 141 00:06:17,942 --> 00:06:20,857 [broadcast]: And get zero percent financing for up to 24 months... 142 00:06:20,858 --> 00:06:22,468 Give her an Oscar already. 143 00:06:22,469 --> 00:06:24,383 [Doris]: Would you look at that? 144 00:06:24,384 --> 00:06:26,385 Our small-town hero. 145 00:06:26,386 --> 00:06:29,953 New York City's most eligible bachelorette. 146 00:06:29,954 --> 00:06:31,390 But you can't keep a girl 147 00:06:31,391 --> 00:06:33,915 when all she wants to do is work, work, work. 148 00:06:35,220 --> 00:06:39,876 I hear uh, chili peppers really spice up the bedroom. 149 00:06:39,877 --> 00:06:41,878 But Bernie needs more spice. 150 00:06:41,879 --> 00:06:44,185 [Lola]: Are you serious? Maggie's coming home for the holidays? 151 00:06:44,186 --> 00:06:46,753 It's been like, what, ten years? 152 00:06:46,754 --> 00:06:48,624 I think so. But I don't know. 153 00:06:48,625 --> 00:06:50,496 I go by the number of exes she's had, so what, like, 154 00:06:50,497 --> 00:06:52,106 seven ex-mases ago? 155 00:06:52,107 --> 00:06:55,196 Hmm. This is going to be some Christmas! 156 00:06:55,197 --> 00:06:56,545 Why? 157 00:06:56,546 --> 00:06:59,243 Well, Jules told me not to tell anyone, 158 00:06:59,244 --> 00:07:00,636 so don't tell anyone. 159 00:07:00,637 --> 00:07:02,203 I'm gonna tell someone. 160 00:07:02,204 --> 00:07:03,509 But she's also coming home this year. 161 00:07:03,510 --> 00:07:04,727 Her restaurant is being reno'd 162 00:07:04,728 --> 00:07:06,337 so she's finally got a bit of time off. 163 00:07:06,338 --> 00:07:07,991 Ooh! This is fate. 164 00:07:07,992 --> 00:07:10,080 Fifty bucks they get back together. 165 00:07:10,081 --> 00:07:11,604 Wait, what do you mean get back together? 166 00:07:11,605 --> 00:07:13,388 What? I didn't say anything. 167 00:07:13,389 --> 00:07:15,216 I'm just messing with you. 168 00:07:15,217 --> 00:07:17,348 You think anyone can keep a secret in this town? 169 00:07:17,349 --> 00:07:18,654 I'll take that bet. 170 00:07:18,655 --> 00:07:20,440 [mugs clink] 171 00:07:25,662 --> 00:07:28,317 [engine revving] 172 00:07:39,284 --> 00:07:40,676 [Richard]: Well, here we are. 173 00:07:40,677 --> 00:07:42,026 [exhales] 174 00:07:43,593 --> 00:07:46,465 Wow. Um... 175 00:07:46,466 --> 00:07:48,075 not much has changed. 176 00:07:48,076 --> 00:07:49,512 We painted the garage. 177 00:07:50,905 --> 00:07:52,776 Three years ago. 178 00:07:53,647 --> 00:07:55,256 The same colour? 179 00:07:55,257 --> 00:07:56,431 Yes. 180 00:07:56,432 --> 00:07:59,129 [both laugh] 181 00:07:59,130 --> 00:08:00,827 Oh, we're happy to have you home. 182 00:08:00,828 --> 00:08:02,046 Thanks, Dad. 183 00:08:03,961 --> 00:08:06,224 [chuckles] 184 00:08:07,443 --> 00:08:09,488 - Maggie? Maggie. - Yeah. 185 00:08:09,489 --> 00:08:11,968 - Did you see? - You're front page of the paper. 186 00:08:11,969 --> 00:08:14,362 Oh, my God, Mom, I told you not to tell anyone. 187 00:08:14,363 --> 00:08:15,494 Well, I'm sorry. 188 00:08:15,495 --> 00:08:18,192 I was so excited to see my daughter. 189 00:08:18,193 --> 00:08:20,542 And you know this town. 190 00:08:20,543 --> 00:08:22,762 Everyone knows everybody's business, 191 00:08:22,763 --> 00:08:24,372 so it wouldn't even have mattered if I said anything. 192 00:08:24,373 --> 00:08:26,722 And that's exactly why I don't come home every year. 193 00:08:26,723 --> 00:08:28,419 You know, it's unfortunate 194 00:08:28,420 --> 00:08:30,117 that your girlfriend wasn't able to make it with you. 195 00:08:30,118 --> 00:08:32,728 Yeah, well, she had other plans. 196 00:08:32,729 --> 00:08:35,731 - What was her name again? - It was something eclectic. 197 00:08:35,732 --> 00:08:37,037 [Richard]: Um, Moon? 198 00:08:37,038 --> 00:08:38,952 No, no, no, I think it was like a flower 199 00:08:38,953 --> 00:08:40,388 or something. Dandy? 200 00:08:40,389 --> 00:08:42,129 - Dirt. - Comet. 201 00:08:42,130 --> 00:08:43,913 I think you're all talking about Fern 202 00:08:43,914 --> 00:08:45,915 and she was two exes ago, so. 203 00:08:45,916 --> 00:08:47,526 Who's the new victim? 204 00:08:47,527 --> 00:08:49,049 Vivian. 205 00:08:49,050 --> 00:08:51,487 Did Vivian hit the eject button? 206 00:08:52,836 --> 00:08:55,751 No. It was um, mutual. 207 00:08:55,752 --> 00:08:57,144 Maggie got dumped again. 208 00:08:57,145 --> 00:08:58,885 [Maggie]: Oh, my God. Dad. 209 00:08:58,886 --> 00:09:00,234 [Gladys]: Hmm. 210 00:09:00,235 --> 00:09:02,932 What's that, like eight times now? Ouch. 211 00:09:02,933 --> 00:09:05,413 I am so glad I came home this year. 212 00:09:05,414 --> 00:09:08,547 Well, at least you have the ceremony to look forward to. 213 00:09:08,548 --> 00:09:10,158 What ceremony? 214 00:09:11,812 --> 00:09:12,942 Mom? 215 00:09:12,943 --> 00:09:14,422 - What? - It's nothing. 216 00:09:14,423 --> 00:09:16,729 It's a small, little thing. Don't worry about it. 217 00:09:16,730 --> 00:09:18,208 You're getting a key to the city. 218 00:09:18,209 --> 00:09:19,688 What? For what? 219 00:09:19,689 --> 00:09:21,298 You know, I asked myself the same question, Mags. 220 00:09:21,299 --> 00:09:23,518 The car commercial was a huge hit here. 221 00:09:23,519 --> 00:09:24,825 Yes. 222 00:09:25,739 --> 00:09:27,827 - Am I doing it right? - Am I waving too fast? 223 00:09:27,828 --> 00:09:29,263 I didn't take acting lessons. 224 00:09:29,264 --> 00:09:31,134 Mom, when you told me about that a month ago, 225 00:09:31,135 --> 00:09:32,309 I thought you were joking. 226 00:09:32,310 --> 00:09:33,963 I don't want this kind of attention. 227 00:09:33,964 --> 00:09:35,922 You're an actress. I thought all you want is attention. 228 00:09:35,923 --> 00:09:37,967 [Gladys]: I don't know what you're so upset about. 229 00:09:37,968 --> 00:09:39,926 This is such an honour. 230 00:09:39,927 --> 00:09:42,972 They don't just give anyone the key to the city. 231 00:09:42,973 --> 00:09:45,279 Hmm. You know, actually, they gave it to Joe last month, 232 00:09:45,280 --> 00:09:47,107 so kinda will just give it to anybody. 233 00:09:47,108 --> 00:09:49,022 [Richard]: Joe the crossing guard has been a staple 234 00:09:49,023 --> 00:09:51,241 to this community for over 30 years. 235 00:09:51,242 --> 00:09:53,156 Five kids were hit under his watch. 236 00:09:53,157 --> 00:09:54,288 Three were not his fault. 237 00:09:54,289 --> 00:09:55,506 - [Maggie]: Okay, you know what? - Three. 238 00:09:55,507 --> 00:09:57,073 Tell the mayor thank you, 239 00:09:57,074 --> 00:09:59,815 I appreciate the thought, but no. 240 00:09:59,816 --> 00:10:00,990 [Gladys]: Well, it's too late. 241 00:10:00,991 --> 00:10:03,253 The ceremony is this afternoon. 242 00:10:03,254 --> 00:10:05,821 Besides, you're not the only one getting a key. 243 00:10:05,822 --> 00:10:08,694 So, not all of the attention will be on you. 244 00:10:08,695 --> 00:10:10,783 Wait, sorry, they're sharing my key ceremony 245 00:10:10,784 --> 00:10:12,001 with somebody else? 246 00:10:12,002 --> 00:10:13,176 [Richard]: Mm-hmm, now you care? 247 00:10:13,177 --> 00:10:15,701 What? No. No, but who... 248 00:10:15,702 --> 00:10:17,703 Sandra from the salon? 249 00:10:17,704 --> 00:10:19,966 No, actually she got it last February. 250 00:10:19,967 --> 00:10:21,924 It's even better actually, it's um... 251 00:10:21,925 --> 00:10:24,797 - It's, it's no one. - I was mistaken. 252 00:10:24,798 --> 00:10:26,233 That's next month. 253 00:10:26,234 --> 00:10:28,757 It's just you. Only you. 254 00:10:28,758 --> 00:10:30,454 Just eat your food. 255 00:10:30,455 --> 00:10:33,415 We don't need to talk through breakfast. Hmm? 256 00:10:36,548 --> 00:10:38,376 [whispers] Frankie. 257 00:10:43,251 --> 00:10:44,686 I'm home. 258 00:10:44,687 --> 00:10:46,819 - You're late. - I'm late. 259 00:10:46,820 --> 00:10:49,386 - We're late. - I know, I'm sorry. 260 00:10:49,387 --> 00:10:50,779 Last-minute crisis at work 261 00:10:50,780 --> 00:10:52,563 and I missed the earlier train. 262 00:10:52,564 --> 00:10:54,435 I should have been at the diner an hour ago. 263 00:10:54,436 --> 00:10:56,437 Will you drop by after to help me out? 264 00:10:56,438 --> 00:10:57,918 I'm at your service. 265 00:10:58,919 --> 00:11:01,398 I'm so sorry that I can't be at your ceremony today. 266 00:11:01,399 --> 00:11:03,879 Oh, my God, your ceremony. 267 00:11:03,880 --> 00:11:05,359 You're late! 268 00:11:05,360 --> 00:11:07,753 If you leave five minutes ago you just might make it. 269 00:11:07,754 --> 00:11:09,319 Five minutes ago? 270 00:11:09,320 --> 00:11:11,321 Oh, very funny. 271 00:11:11,322 --> 00:11:14,368 Um, you said it doesn't start until one. 272 00:11:14,369 --> 00:11:17,240 Also you haven't seen me in a while. 273 00:11:17,241 --> 00:11:20,417 Mom! 274 00:11:20,418 --> 00:11:21,810 I missed you. 275 00:11:21,811 --> 00:11:24,814 - I'm sorry. - I missed you so much. 276 00:11:27,034 --> 00:11:28,687 Have you lost weight? 277 00:11:28,688 --> 00:11:29,949 You've lost weight. 278 00:11:29,950 --> 00:11:31,037 I haven't. 279 00:11:31,038 --> 00:11:33,169 Oh. Have you gained weight? 280 00:11:33,170 --> 00:11:34,649 No. 281 00:11:34,650 --> 00:11:35,998 I don't recognize you anymore. 282 00:11:35,999 --> 00:11:37,696 That's how little I see you. 283 00:11:37,697 --> 00:11:39,262 We're late. 284 00:11:39,263 --> 00:11:42,657 Okay, well, I don't think you need this. 285 00:11:42,658 --> 00:11:44,225 [chuckles] 286 00:11:44,878 --> 00:11:47,010 [opera music] 287 00:11:49,230 --> 00:11:51,535 [man]: And that was Ms. Ofland's third-grade class 288 00:11:51,536 --> 00:11:54,451 performing Arpeggio in C minor. 289 00:11:54,452 --> 00:11:57,411 Now the reason why we are here. 290 00:11:57,412 --> 00:12:02,068 Maggie Piers is finally home after ten years. 291 00:12:02,069 --> 00:12:04,374 We thought she was dead. 292 00:12:04,375 --> 00:12:08,727 You might recognize her from What the Star Chronical calls, 293 00:12:08,728 --> 00:12:10,424 the commercial of the decade. 294 00:12:10,425 --> 00:12:13,209 - [Maggie]: Oh, God, no. No, no. - Our second honouree is 295 00:12:13,210 --> 00:12:16,604 best-selling author and our small town hero. 296 00:12:16,605 --> 00:12:20,564 Please let me welcome our key to the city recipients, 297 00:12:20,565 --> 00:12:23,177 Julianne Alba and Maggie Pierce. 298 00:12:24,613 --> 00:12:26,092 [exhales] 299 00:12:26,093 --> 00:12:28,356 [guests claps] 300 00:12:28,922 --> 00:12:31,620 And Maggie Pierce. 301 00:12:32,360 --> 00:12:33,926 Ms. Pierce? 302 00:12:33,927 --> 00:12:35,928 [guests clapping] 303 00:12:35,929 --> 00:12:37,452 There she is. 304 00:12:40,455 --> 00:12:42,413 [tense music] 305 00:12:50,073 --> 00:12:51,901 [inaudible] 306 00:12:56,166 --> 00:12:57,951 [Frankie snickers] 307 00:13:00,605 --> 00:13:01,955 Congratulations. 308 00:13:02,999 --> 00:13:04,696 Thanks. 309 00:13:07,917 --> 00:13:10,049 Wow, if there isn't anyone less deserving 310 00:13:10,050 --> 00:13:12,660 of this award than Maggie Pierce. 311 00:13:12,661 --> 00:13:14,662 Is this the only way to get you back here? 312 00:13:14,663 --> 00:13:16,272 First, prom queen and then this? 313 00:13:16,273 --> 00:13:18,535 Wow, what accolades. 314 00:13:18,536 --> 00:13:19,972 Julianne Alba, 315 00:13:19,973 --> 00:13:21,669 I'm surprised you even showed up. 316 00:13:21,670 --> 00:13:24,933 Well, unlike you, I actually deserve this award. 317 00:13:24,934 --> 00:13:27,240 I'm the youngest head chef in the Lower East Side, so. 318 00:13:27,241 --> 00:13:29,068 Youngest doesn't mean the best 319 00:13:29,069 --> 00:13:32,462 so you could also be the worst chef in all of New York City. 320 00:13:32,463 --> 00:13:34,508 We were on our way to a Michelin star. 321 00:13:34,509 --> 00:13:35,770 Sorry, what was that? 322 00:13:35,771 --> 00:13:37,685 I couldn't hear all your lame bragging 323 00:13:37,686 --> 00:13:39,861 over the giant piece of food stuck in your teeth. 324 00:13:39,862 --> 00:13:41,081 What? 325 00:13:42,865 --> 00:13:44,997 [Tina]: They need to fire that photographer. 326 00:13:44,998 --> 00:13:46,694 Attractive. 327 00:13:46,695 --> 00:13:50,002 Might as well add it to your obnoxious shrine of me. 328 00:13:50,003 --> 00:13:52,832 Hmm. I think we could find some room. 329 00:13:53,920 --> 00:13:55,834 Maggie Pierce. 330 00:13:55,835 --> 00:13:58,314 Last time I saw her she was climbing 331 00:13:58,315 --> 00:13:59,968 out the second-story window of our house 332 00:13:59,969 --> 00:14:01,535 in the middle of the night. 333 00:14:01,536 --> 00:14:03,363 You could have let her out the front door, you know? 334 00:14:03,364 --> 00:14:06,453 Hey, she wanted to climb out the window so nobody saw her. 335 00:14:06,454 --> 00:14:08,847 She would show up at our house almost every day 336 00:14:08,848 --> 00:14:10,849 pretending she was returning a book 337 00:14:10,850 --> 00:14:12,111 or a shirt she borrowed. 338 00:14:12,112 --> 00:14:14,157 You basically had a stalker. 339 00:14:14,723 --> 00:14:17,899 What? I don't remember that. 340 00:14:17,900 --> 00:14:20,946 Well, you were very strict about your study time 341 00:14:20,947 --> 00:14:23,600 and not being disturbed. 342 00:14:23,601 --> 00:14:26,387 I basically had to shoo that poor girl away. 343 00:14:27,518 --> 00:14:30,652 So... need me to close up here tonight? 344 00:14:31,522 --> 00:14:33,568 No. Why? 345 00:14:34,482 --> 00:14:36,352 I heard through the grapevine 346 00:14:36,353 --> 00:14:39,442 that someone named Ken asked you out today. 347 00:14:39,443 --> 00:14:41,488 Yeah. I said no. 348 00:14:41,489 --> 00:14:43,272 Why? 349 00:14:43,273 --> 00:14:45,622 He wanted to invite me over for dinner at his house. 350 00:14:45,623 --> 00:14:46,885 I barely know him. 351 00:14:46,886 --> 00:14:49,148 He's been our neighbour for 30 years. 352 00:14:49,149 --> 00:14:51,933 A first date is a coffee or a movie. 353 00:14:51,934 --> 00:14:54,066 Something in a crowded place. 354 00:14:54,067 --> 00:14:56,678 Okay, well that is being paranoid. 355 00:14:57,592 --> 00:14:59,767 What if I need to fart, hmm? 356 00:14:59,768 --> 00:15:02,901 If it's just me and him in his house, he'll know it's me. 357 00:15:02,902 --> 00:15:04,206 [Julianne scoffs] 358 00:15:04,207 --> 00:15:07,253 What other choice do I have? Hold it in? 359 00:15:07,254 --> 00:15:11,126 Let me tell you, Julianne, last time I held it in, 360 00:15:11,127 --> 00:15:13,520 I blew a hole right through my pants. 361 00:15:13,521 --> 00:15:15,826 I nearly shattered a window. 362 00:15:15,827 --> 00:15:18,742 But in a movie theatre, it can be anyone. 363 00:15:18,743 --> 00:15:21,615 These are the things you need to think about. 364 00:15:21,616 --> 00:15:24,270 I'm pretty sure that these are not the things that you, 365 00:15:24,271 --> 00:15:26,489 or anyone, should be thinking about. 366 00:15:26,490 --> 00:15:28,404 You will when you're my age. 367 00:15:28,405 --> 00:15:30,059 Here, give me those. 368 00:15:33,410 --> 00:15:36,630 Mom, you need to put yourself out there. 369 00:15:36,631 --> 00:15:38,763 I don't want you to be alone anymore. 370 00:15:41,070 --> 00:15:44,377 I'm not lonely. I have you. 371 00:15:44,378 --> 00:15:47,858 Yeah, once or twice a year when I can make it home. 372 00:15:47,859 --> 00:15:49,643 Don't worry about me. 373 00:15:49,644 --> 00:15:53,039 Plus, I might have my eye on someone else. 374 00:15:54,257 --> 00:15:56,303 Hmm. 375 00:15:58,609 --> 00:16:01,047 [gentle music] 376 00:16:05,486 --> 00:16:07,052 [Brooke]: Where are you? 377 00:16:07,053 --> 00:16:09,532 Why aren't you hooking up with someone? 378 00:16:09,533 --> 00:16:11,012 You need rebound sex. 379 00:16:11,013 --> 00:16:13,623 Yeah, well, I'm trying to find a temp job 380 00:16:13,624 --> 00:16:15,756 because I'm so insanely broke right now. 381 00:16:15,757 --> 00:16:19,107 Brooke, I think this is what rock bottom feels like. 382 00:16:19,108 --> 00:16:21,849 Oh, baby boo, you're just scratching the surface. 383 00:16:21,850 --> 00:16:24,765 Vi stopped by this morning. She picked up her shit. 384 00:16:24,766 --> 00:16:26,854 Oh, she did not waste any time. 385 00:16:26,855 --> 00:16:28,029 How'd she look? 386 00:16:28,030 --> 00:16:30,336 Do you want the truth or a friend? 387 00:16:30,337 --> 00:16:31,424 The latter. 388 00:16:31,425 --> 00:16:33,252 - Fugly. - Missing all of her teeth. 389 00:16:33,253 --> 00:16:36,429 Deformed head. Like she emerged from the sewers. 390 00:16:36,430 --> 00:16:38,387 Hmm, so still insanely hot. 391 00:16:38,388 --> 00:16:40,259 Yeah, so fucking hot. 392 00:16:40,260 --> 00:16:42,087 [both laugh] 393 00:16:42,088 --> 00:16:45,612 You'd be mad if I, or we... you know. 394 00:16:45,613 --> 00:16:46,700 I would. 395 00:16:46,701 --> 00:16:47,831 I thought so. 396 00:16:47,832 --> 00:16:48,876 That's why I checked. 397 00:16:48,877 --> 00:16:50,095 Hmm. Oh, 398 00:16:50,096 --> 00:16:51,487 did I mention I ran into 399 00:16:51,488 --> 00:16:52,836 my high school ex yesterday? 400 00:16:52,837 --> 00:16:55,404 No way. I just ran into my ex 401 00:16:55,405 --> 00:16:56,797 at the farmer's market. 402 00:16:56,798 --> 00:16:58,668 Really? What happened? 403 00:16:58,669 --> 00:17:00,322 We slept together. 404 00:17:00,323 --> 00:17:03,717 Okay, so we had very different experiences. 405 00:17:03,718 --> 00:17:05,066 What? No. 406 00:17:05,067 --> 00:17:06,676 Um, look I, I gotta go. 407 00:17:06,677 --> 00:17:08,504 Just take care of my place for me? 408 00:17:08,505 --> 00:17:10,029 You know it. 409 00:17:14,207 --> 00:17:16,426 [door chimes] 410 00:17:18,559 --> 00:17:22,345 [soft Christmas music] 411 00:17:26,045 --> 00:17:28,090 [Maggie exhales] 412 00:17:39,928 --> 00:17:41,972 - [gasps] Maggie? - I'm sorry. 413 00:17:41,973 --> 00:17:43,017 Maggie Pierce? 414 00:17:43,018 --> 00:17:44,149 Mags! 415 00:17:44,150 --> 00:17:45,411 I heard you were finally back in town! 416 00:17:45,412 --> 00:17:47,674 I can't believe it! It's been so long. 417 00:17:47,675 --> 00:17:49,458 I'm not too sure if you remember me. 418 00:17:49,459 --> 00:17:51,286 We weren't really in the same clique in high school. 419 00:17:51,287 --> 00:17:53,332 I'm Julianne's best. 420 00:17:53,333 --> 00:17:54,681 Only friend. 421 00:17:54,682 --> 00:17:56,813 Lola. Yeah, I, I remember you. 422 00:17:56,814 --> 00:17:57,945 You used to have blue hair? 423 00:17:57,946 --> 00:17:59,077 And then it was pink. 424 00:17:59,078 --> 00:18:00,904 And then red. And not it's all... 425 00:18:00,905 --> 00:18:02,036 you could see. 426 00:18:02,037 --> 00:18:05,170 Oh, my God! You look the same, Mags! 427 00:18:05,171 --> 00:18:07,694 I can't believe it. I saw your car commercial. 428 00:18:07,695 --> 00:18:10,914 You really look so real. Like you were really waving. 429 00:18:10,915 --> 00:18:12,047 How'd you do it? 430 00:18:12,917 --> 00:18:16,964 - God-given talent. - Um, how are you? You look great. 431 00:18:16,965 --> 00:18:18,052 Really? 432 00:18:18,053 --> 00:18:19,358 Um, I, I should really get going. 433 00:18:19,359 --> 00:18:21,664 - Oh, my God. - Oh, my God, oh, my God! 434 00:18:21,665 --> 00:18:23,318 That made my week! 435 00:18:23,319 --> 00:18:25,668 A celebrity telling me that I look great. 436 00:18:25,669 --> 00:18:26,887 I, I'm not a celebrity. 437 00:18:26,888 --> 00:18:28,977 I can't. I can't. Mm, mm! 438 00:18:29,804 --> 00:18:31,457 I saw you got a key to the city. 439 00:18:31,458 --> 00:18:32,719 So exciting. 440 00:18:32,720 --> 00:18:34,808 They don't give a key to just anyone. 441 00:18:34,809 --> 00:18:37,593 I heard Joe the crossing guard was last month's recipient. 442 00:18:37,594 --> 00:18:39,856 Hmm. Two of those kids were not his fault. 443 00:18:39,857 --> 00:18:40,988 Since you're back, 444 00:18:40,989 --> 00:18:42,294 does this mean you'll be throwing 445 00:18:42,295 --> 00:18:43,860 your epic New Year's Eve's parties again? 446 00:18:43,861 --> 00:18:46,080 My RSVP is 10 of 10. 447 00:18:46,081 --> 00:18:48,038 No, I, I don't do those parties anymore. 448 00:18:48,039 --> 00:18:51,216 Oh, duh. I'm sure you have to head back to Beverly Hills. 449 00:18:51,217 --> 00:18:53,305 Or Malibu. Where do celebrities live? 450 00:18:53,306 --> 00:18:56,134 But if you change your mind, I'm available! 451 00:18:56,135 --> 00:18:58,397 Actually, we're practically neighbours though. 452 00:18:58,398 --> 00:19:00,050 I'm moving in right across the street from your parents. 453 00:19:00,051 --> 00:19:02,618 It's taking me weeks to move. 454 00:19:02,619 --> 00:19:03,967 [whispers] I bought the Smith's old house. 455 00:19:03,968 --> 00:19:05,012 Really? 456 00:19:05,013 --> 00:19:06,622 Yeah. They died. 457 00:19:06,623 --> 00:19:09,452 Oh, my God. What happened? 458 00:19:10,758 --> 00:19:12,541 Technically, they moved to Florida. 459 00:19:12,542 --> 00:19:13,934 But what's the difference? 460 00:19:13,935 --> 00:19:15,762 Well, I, I really better get going. 461 00:19:15,763 --> 00:19:17,198 Let's do lunch tomorrow. 462 00:19:17,199 --> 00:19:19,026 I can't. I've got lots of, you know, 463 00:19:19,027 --> 00:19:21,333 errands and celebrity stuff to do. 464 00:19:21,334 --> 00:19:23,335 I'm not taking no for an answer. My treat. 465 00:19:23,336 --> 00:19:25,902 Ha, Jules! Jules! 466 00:19:25,903 --> 00:19:28,470 Julie Bear! Look who's back. 467 00:19:28,471 --> 00:19:31,169 I know. I was just signing some books of mine. 468 00:19:31,170 --> 00:19:32,431 That I wrote. 469 00:19:32,432 --> 00:19:34,346 '‘Cause I'm also a published author. 470 00:19:34,347 --> 00:19:35,782 Town hero. 471 00:19:35,783 --> 00:19:36,827 Big deal. 472 00:19:38,002 --> 00:19:39,264 Want me to sign that? 473 00:19:39,265 --> 00:19:41,223 What? No. 474 00:19:42,268 --> 00:19:46,053 10,355th on the Times best-selling list, too. 475 00:19:46,054 --> 00:19:48,011 Up 18 spots from yesterday. 476 00:19:48,012 --> 00:19:50,100 And if only you had a good personality 477 00:19:50,101 --> 00:19:51,754 to go with all of that. 478 00:19:51,755 --> 00:19:53,496 Too bad. Can't have it all. 479 00:19:58,719 --> 00:20:02,156 Okay! I have felt the energy shift 480 00:20:02,157 --> 00:20:04,289 and this has now become awkward. 481 00:20:04,290 --> 00:20:06,508 So, I'm going to [clicks tongue] leave. 482 00:20:06,509 --> 00:20:07,815 Lola out. 483 00:20:12,472 --> 00:20:14,124 [window squeaking] 484 00:20:14,125 --> 00:20:16,823 I guess this is what it's gonna be this holiday? 485 00:20:16,824 --> 00:20:19,609 Us running into each other everywhere? 486 00:20:20,436 --> 00:20:22,873 - It's a small town. - Hard to avoid people. 487 00:20:23,787 --> 00:20:25,266 Well, maybe we should try. 488 00:20:25,267 --> 00:20:26,833 Look, this is my town still so... 489 00:20:26,834 --> 00:20:28,226 - My town? - Sorry, I didn't realize 490 00:20:28,227 --> 00:20:30,010 you got the whole town in the break-up. 491 00:20:30,011 --> 00:20:32,230 Just... stay away from me. 492 00:20:32,231 --> 00:20:33,448 Okay? 493 00:20:33,449 --> 00:20:36,146 Please, like I even wanna be near you. 494 00:20:36,147 --> 00:20:37,323 You smell like fish. 495 00:20:40,195 --> 00:20:42,414 Yeah, well, it's Fish & Chips Day at the diner. 496 00:20:42,415 --> 00:20:44,546 - Hi. It's so nice to see you. - Hi. 497 00:20:44,547 --> 00:20:46,245 [grunts] 498 00:20:47,028 --> 00:20:48,768 Lola, what are you doing? 499 00:20:48,769 --> 00:20:49,899 What happened? What happened? 500 00:20:49,900 --> 00:20:51,337 You're just always there. 501 00:20:52,207 --> 00:20:55,297 [Christmas bells chiming] 502 00:20:56,255 --> 00:20:59,257 [♪ Merry Christmas by Linneah] 503 00:20:59,258 --> 00:21:03,262 [car honking] 504 00:21:04,567 --> 00:21:05,959 Lola. 505 00:21:05,960 --> 00:21:07,656 Hi! 506 00:21:07,657 --> 00:21:09,746 Come on, in, let's go! 507 00:21:12,053 --> 00:21:13,445 Ta-da! 508 00:21:13,446 --> 00:21:16,274 What? Lola, no, I'm not eating Tina's diner. 509 00:21:16,275 --> 00:21:18,058 It's either here or the Chinese buffet 510 00:21:18,059 --> 00:21:19,625 that only serves pierogies. 511 00:21:19,626 --> 00:21:21,583 And has failed their last three health inspections. 512 00:21:21,584 --> 00:21:24,020 Plus, I don't think Jules is helping out today. 513 00:21:24,021 --> 00:21:27,155 Okay, yeah, the diner it is. Okay. 514 00:21:29,766 --> 00:21:31,854 [Lola]: I am so glad we did this. 515 00:21:31,855 --> 00:21:33,639 You know, I always felt a missed connection 516 00:21:33,640 --> 00:21:34,770 with you in high school. 517 00:21:34,771 --> 00:21:36,598 We could have been like so close. 518 00:21:36,599 --> 00:21:38,601 Um, sure. 519 00:21:39,123 --> 00:21:40,734 Uh... 520 00:21:41,561 --> 00:21:42,605 That's a keeper. 521 00:21:43,563 --> 00:21:47,261 I can see Jules has dabbled in the menu. 522 00:21:47,262 --> 00:21:51,221 "“Pan-fried pastry roll filled with artisanal cheese 523 00:21:51,222 --> 00:21:53,267 and aged salami."” 524 00:21:53,268 --> 00:21:55,270 That's a pizza pocket. 525 00:21:56,793 --> 00:21:58,577 Jules, hey! 526 00:21:58,578 --> 00:22:00,709 What are you doing here? With her? 527 00:22:00,710 --> 00:22:02,885 She's one of my best friends. 528 00:22:02,886 --> 00:22:04,191 No, she isn't. 529 00:22:04,192 --> 00:22:06,193 But, well, she could be. 530 00:22:06,194 --> 00:22:07,760 She said she loves you. 531 00:22:07,761 --> 00:22:09,152 I mean, said, "Hi" to you. 532 00:22:09,153 --> 00:22:10,284 No, she didn't. 533 00:22:10,285 --> 00:22:11,503 Hi. 534 00:22:11,504 --> 00:22:13,505 You said she wasn't gonna be here today. 535 00:22:13,506 --> 00:22:16,378 Did I? Oops. 536 00:22:17,118 --> 00:22:18,945 Okay, let's risk the Chinese buffet. 537 00:22:18,946 --> 00:22:20,338 - It'll be totally cool. - Don't worry. 538 00:22:20,339 --> 00:22:22,166 She told me that she doesn't hate you anymore. 539 00:22:23,559 --> 00:22:26,387 Okay, that's a lie. She like, really, really hates you. 540 00:22:26,388 --> 00:22:27,780 It's borderline unhealthy. 541 00:22:27,781 --> 00:22:29,782 But we can fix that. 542 00:22:29,783 --> 00:22:32,350 [Lola squealing] 543 00:22:32,351 --> 00:22:35,222 Jules, look who's here? I'm just... you know. 544 00:22:35,223 --> 00:22:36,964 I'm just stretching. 545 00:22:38,095 --> 00:22:39,706 What are you doing here? 546 00:22:40,402 --> 00:22:42,969 - What am I doing here? - At a diner? 547 00:22:42,970 --> 00:22:45,755 Um, I don't know, do you ask all of your customers that? 548 00:22:46,539 --> 00:22:48,104 Hey, Joe? 549 00:22:48,105 --> 00:22:49,932 What are you doing here at the diner? 550 00:22:49,933 --> 00:22:51,456 Julianne's asking everybody. 551 00:22:51,457 --> 00:22:54,634 Eating. Dumbass. 552 00:22:56,200 --> 00:22:58,245 We're eating, dumbass. 553 00:22:58,246 --> 00:23:01,466 Okay, this isn't a great start. 554 00:23:01,467 --> 00:23:03,903 I thought it was pretty clear that I didn't wanna see you. 555 00:23:03,904 --> 00:23:06,253 And I thought we agreed to avoid each other. 556 00:23:06,254 --> 00:23:07,820 I think what Jules is trying to say 557 00:23:07,821 --> 00:23:10,475 is that she's happy that you're making an effort. 558 00:23:10,476 --> 00:23:12,041 And you're trying to fix that broken bond 559 00:23:12,042 --> 00:23:13,478 between the two of you. 560 00:23:13,479 --> 00:23:15,784 Making the first step is the hardest. 561 00:23:15,785 --> 00:23:18,047 That's the complete opposite of what I just I said. 562 00:23:18,048 --> 00:23:20,615 Okay, I, I wouldn't be here if Lola didn't basically force me. 563 00:23:20,616 --> 00:23:24,010 Trust me, I wanna see you, way less than you wanna see me. 564 00:23:24,011 --> 00:23:25,707 Okay, and what Maggie's trying to say 565 00:23:25,708 --> 00:23:28,493 is that she regrets not coming to see you sooner. 566 00:23:28,494 --> 00:23:30,799 And she valued your relationship and hopes 567 00:23:30,800 --> 00:23:33,281 that one day you guys can be as close as you once were. 568 00:23:33,934 --> 00:23:35,805 Yeah. Okay. 569 00:23:37,067 --> 00:23:38,372 Shouldn't you be cooking or something? 570 00:23:38,373 --> 00:23:40,027 We're actually all out of food today. 571 00:23:42,899 --> 00:23:44,683 [Maggie sighs] 572 00:23:44,684 --> 00:23:46,249 If I'm being honest, this is actually going better 573 00:23:46,250 --> 00:23:47,948 than I thought. 574 00:23:50,690 --> 00:23:53,692 [Frankie]: Should we? [Maggie]: If you don't I will. 575 00:23:53,693 --> 00:23:56,696 [Frankie and Maggie chatting] 576 00:23:57,784 --> 00:23:59,612 [giggling] 577 00:24:00,613 --> 00:24:02,091 [Maggie]: No, just the bottom part. 578 00:24:02,092 --> 00:24:04,137 [Frankie]: Just around. 579 00:24:04,138 --> 00:24:06,095 How are you sleeping through this? 580 00:24:06,096 --> 00:24:07,662 This is good. 581 00:24:07,663 --> 00:24:10,970 Yeah. So, you find a temp job yet? 582 00:24:10,971 --> 00:24:12,841 No, no. 583 00:24:12,842 --> 00:24:15,149 You know, the diner is hiring. 584 00:24:15,628 --> 00:24:16,845 Very funny. 585 00:24:16,846 --> 00:24:18,934 No, everyone is talking about you guys. 586 00:24:18,935 --> 00:24:21,328 They're really hoping for a holiday romance. 587 00:24:21,329 --> 00:24:24,462 Does no one here have anything else better to do? 588 00:24:24,463 --> 00:24:25,985 No, I got your back. 589 00:24:25,986 --> 00:24:27,552 I made sure everyone knows that Jules 590 00:24:27,553 --> 00:24:28,857 is way out of your league now. 591 00:24:28,858 --> 00:24:30,685 Okay, thanks. 592 00:24:30,686 --> 00:24:32,470 Wait, wait, look. 593 00:24:32,471 --> 00:24:34,560 [phone rings] 594 00:24:36,344 --> 00:24:38,955 Yeah, she really shouldn't be driving anymore. 595 00:24:40,479 --> 00:24:42,044 We're late. 596 00:24:42,045 --> 00:24:43,393 [Gladys]: Girls let's hurry up! 597 00:24:43,394 --> 00:24:44,569 For what? 598 00:24:44,570 --> 00:24:45,787 You seriously don't remember 599 00:24:45,788 --> 00:24:47,398 what we do every year? 600 00:24:49,096 --> 00:24:50,444 - Oh, no. - Mm-hmm. 601 00:24:50,445 --> 00:24:51,967 - No. - Oh, yes. Oh, yeah. 602 00:24:51,968 --> 00:24:55,797 ♪ Come adore on this great night ♪ 603 00:24:55,798 --> 00:24:59,235 ♪ Queens and kings in glorious light ♪ 604 00:24:59,236 --> 00:25:02,674 ♪ And we all in fab array 605 00:25:02,675 --> 00:25:06,199 ♪ Celebrate with flair today 606 00:25:06,200 --> 00:25:12,200 ♪ Glo-o-o-o-o-o-ria 607 00:25:13,076 --> 00:25:17,210 ♪ In eleganza 608 00:25:17,211 --> 00:25:23,211 ♪ Glo-o-o-o-o-o-ria 609 00:25:24,044 --> 00:25:30,044 ♪ In extravaganza 610 00:25:32,095 --> 00:25:33,661 [Richard]: Those heels are killing my toes. 611 00:25:33,662 --> 00:25:34,967 [Gladys]: I told you to wear your boots. 612 00:25:34,968 --> 00:25:36,229 [Richard]: But they didn't go with my outfit. 613 00:25:36,230 --> 00:25:37,578 Hmm, okay, you know what? No. 614 00:25:37,579 --> 00:25:39,319 I think I'm gonna skip this one, so. 615 00:25:39,320 --> 00:25:41,974 What? Oh, come on. She's not even gonna recognize you. 616 00:25:41,975 --> 00:25:45,412 Listen, the faster we get the donations, the sooner we leave. 617 00:25:45,413 --> 00:25:50,069 True. I don't even know why I came home for Christmas. 618 00:25:50,070 --> 00:25:52,463 [knock on door] 619 00:25:53,900 --> 00:25:55,944 That order was supposed to go through on Wednesday. 620 00:25:55,945 --> 00:25:57,467 I don't understand why it hasn't been delivered yet. 621 00:25:57,468 --> 00:25:58,947 You realize if it's not in by the weekend, 622 00:25:58,948 --> 00:25:59,906 it's gonna seriously... 623 00:25:59,907 --> 00:26:01,646 [Maggie]: Hello, we're waiting. 624 00:26:01,647 --> 00:26:06,433 Sorry, can I call you back? I have carollers in, I hope, drag? 625 00:26:06,434 --> 00:26:09,697 Sorry, guys, running a restaurant and all. 626 00:26:09,698 --> 00:26:11,656 Can I request a song? 627 00:26:11,657 --> 00:26:14,876 - Oh, sure, honey. - But it'll cost you extra. 628 00:26:14,877 --> 00:26:16,138 Okay. 629 00:26:16,139 --> 00:26:17,531 Since you're in drag, 630 00:26:17,532 --> 00:26:20,534 how about "Last Christmas"? 631 00:26:20,535 --> 00:26:22,145 Oh. 632 00:26:25,061 --> 00:26:27,455 [box rattling] 633 00:26:28,717 --> 00:26:30,631 - [snickers] - Maggie? 634 00:26:30,632 --> 00:26:32,067 [Maggie]: What? Who's Maggie? 635 00:26:32,068 --> 00:26:34,243 I'm Chestnuts. 636 00:26:34,244 --> 00:26:35,637 On to the next house. 637 00:26:37,073 --> 00:26:39,598 [laughs] Okay. 638 00:26:41,425 --> 00:26:44,733 Uh... so, am I not getting a song? 639 00:26:46,256 --> 00:26:48,737 [birds chirping] 640 00:26:50,652 --> 00:26:52,828 [phone buzzing] 641 00:26:59,530 --> 00:27:01,576 [phone clicks] 642 00:27:04,666 --> 00:27:05,884 Everything okay? 643 00:27:05,885 --> 00:27:08,756 What? Um... yeah. 644 00:27:08,757 --> 00:27:09,715 Yeah, it was just my agent. 645 00:27:09,716 --> 00:27:10,758 She probably wants 646 00:27:10,759 --> 00:27:12,064 to set me up with some auditions. 647 00:27:12,065 --> 00:27:13,632 That's exciting. 648 00:27:14,850 --> 00:27:16,112 Yeah. 649 00:27:18,898 --> 00:27:21,856 If you need help with anything, 650 00:27:21,857 --> 00:27:23,642 all you have to do is ask. 651 00:27:24,686 --> 00:27:26,600 Honestly, things are really great. 652 00:27:26,601 --> 00:27:29,690 I've got a couple shows lined up in the new year, so. 653 00:27:29,691 --> 00:27:30,997 Okay. 654 00:27:32,520 --> 00:27:35,391 Your mother worries about you. 655 00:27:35,392 --> 00:27:41,268 Huh, but I keep reminding her that you're a smart, independent woman. 656 00:27:42,530 --> 00:27:44,662 Not a lot of people who can 657 00:27:44,663 --> 00:27:47,840 take off to a brand new city on their own. 658 00:27:48,492 --> 00:27:50,755 But you did it. 659 00:27:50,756 --> 00:27:52,061 You can do anything. 660 00:27:54,063 --> 00:27:56,151 Do you really mean that? 661 00:27:56,152 --> 00:27:58,024 We're really proud of you. 662 00:27:58,851 --> 00:28:02,201 So, if you tell me things are okay, 663 00:28:02,202 --> 00:28:03,246 I trust you. 664 00:28:03,812 --> 00:28:04,900 Hmm. 665 00:28:13,169 --> 00:28:16,607 [bell gently chiming] 666 00:28:17,565 --> 00:28:19,609 [Tina]: When are you gonna bring a girl home for Christmas? 667 00:28:19,610 --> 00:28:21,611 Ugh, Mom! 668 00:28:21,612 --> 00:28:24,919 What? I can't remember the last time you had a girlfriend. 669 00:28:24,920 --> 00:28:27,618 Let alone one you've had long enough for me to meet. 670 00:28:28,358 --> 00:28:30,795 - I work too much. - I don't have time for one. 671 00:28:30,796 --> 00:28:33,581 I hate everyone. Do you want more excuses? 672 00:28:34,147 --> 00:28:36,714 You need more balance in your life. 673 00:28:36,715 --> 00:28:40,326 It can't be work, work, work all the time. 674 00:28:40,327 --> 00:28:44,504 Maybe a girlfriend might help relieve some of those stresses. 675 00:28:44,505 --> 00:28:45,723 You know what I mean? 676 00:28:45,724 --> 00:28:47,159 For my sanity, 677 00:28:47,160 --> 00:28:49,205 I'm gonna pretend that I don't know what you mean. 678 00:28:50,859 --> 00:28:54,644 I'll have to admit, it's been a while since I've had a man. 679 00:28:54,645 --> 00:28:56,995 Hell, I've been through a lot of batteries, 680 00:28:56,996 --> 00:28:58,866 if you get my drift. 681 00:28:58,867 --> 00:29:00,782 I don't have to get up to turn the TV on. 682 00:29:01,565 --> 00:29:03,524 Please, let's not go down this road. 683 00:29:04,743 --> 00:29:06,656 It's nothing to be ashamed of. 684 00:29:06,657 --> 00:29:09,443 I don't really wanna be talking about this with you. 685 00:29:10,618 --> 00:29:14,055 I just don't want you to run out of batteries, like me. 686 00:29:14,056 --> 00:29:16,884 I thought you enjoyed being a spinster? 687 00:29:16,885 --> 00:29:18,320 Well, who wouldn't? 688 00:29:18,321 --> 00:29:20,670 I have complete freedom in my life. 689 00:29:20,671 --> 00:29:23,282 I have total flexibility to do what I want. 690 00:29:23,283 --> 00:29:25,894 And I have entire queen bed to myself. 691 00:29:27,200 --> 00:29:29,767 But this time of year, 692 00:29:29,768 --> 00:29:33,902 it would be nice to share it with someone special. 693 00:29:40,822 --> 00:29:42,693 What do you think of Joe? 694 00:29:43,651 --> 00:29:46,261 Joe, the crossing guard? 695 00:29:46,262 --> 00:29:48,176 Joe, the creepy guy who comes into the diner 696 00:29:48,177 --> 00:29:50,135 and orders one slice of whole wheat toast, dry, 697 00:29:50,136 --> 00:29:51,397 like a psychopath? 698 00:29:51,398 --> 00:29:54,139 I think he's kind of mysterious. 699 00:29:54,140 --> 00:29:58,708 Uh, sure. In like, a vagrant kind of way. 700 00:29:58,709 --> 00:30:01,015 Maybe this time next year, 701 00:30:01,016 --> 00:30:04,366 he might be your new... daddy. 702 00:30:04,367 --> 00:30:05,628 You know what I mean? 703 00:30:05,629 --> 00:30:07,936 - Ugh. - [laughs] 704 00:30:08,719 --> 00:30:11,243 [laughs] I could barely get that one out. 705 00:30:11,244 --> 00:30:12,548 [both laugh] 706 00:30:12,549 --> 00:30:13,985 I think I threw up a bit 707 00:30:13,986 --> 00:30:15,683 in my mouth when you said it. 708 00:30:16,249 --> 00:30:18,077 [both laugh] 709 00:30:19,513 --> 00:30:23,211 But hey, I wouldn't have to be using my batteries. 710 00:30:23,212 --> 00:30:25,213 Please, stop. 711 00:30:25,214 --> 00:30:27,956 [gentle pop music] 712 00:30:29,740 --> 00:30:32,134 ♪ We hit rapids 713 00:30:34,310 --> 00:30:37,487 ♪ Late night caught in the habit ♪ 714 00:30:40,490 --> 00:30:43,406 ♪ I'm trying to recapture 715 00:30:44,625 --> 00:30:48,716 ♪ The love we had to lose 716 00:30:49,195 --> 00:30:51,458 [wind gusting] 717 00:30:51,980 --> 00:30:55,941 ♪ I remember ♪ 718 00:30:57,203 --> 00:30:58,639 What the fuck? 719 00:31:01,381 --> 00:31:04,383 [gentle Christmas music] 720 00:31:04,384 --> 00:31:07,909 [Frankie]: Ugh, I really waited last minute to do this. 721 00:31:08,475 --> 00:31:10,564 Um, gloves for Dad. 722 00:31:11,347 --> 00:31:12,478 Ha, life alert for Grandma. 723 00:31:12,479 --> 00:31:14,219 Frankie. 724 00:31:14,220 --> 00:31:16,569 I can't believe I got stuck with this stupid list this year. 725 00:31:16,570 --> 00:31:18,571 What? Oh, yeah. 726 00:31:18,572 --> 00:31:21,182 Um, Mom wants to know what you want for Christmas. 727 00:31:21,183 --> 00:31:22,836 Uh, what? 728 00:31:22,837 --> 00:31:24,316 What do you want for Christmas? 729 00:31:24,317 --> 00:31:26,753 Um... just a second. 730 00:31:26,754 --> 00:31:28,320 Oh... 731 00:31:28,321 --> 00:31:30,931 I'm gonna tell her a vibrator. 732 00:31:30,932 --> 00:31:32,934 Let's do vibrator. 733 00:31:38,853 --> 00:31:41,159 [Maggie]: It's getting hard to avoid each other. 734 00:31:41,160 --> 00:31:43,639 Yeah, especially because you keep showing up 735 00:31:43,640 --> 00:31:45,077 at my family's diner. 736 00:31:48,123 --> 00:31:49,951 Can I get a coffee, please? 737 00:31:58,742 --> 00:32:02,137 So, um, how's your day going? 738 00:32:04,792 --> 00:32:05,923 Oh, actually... 739 00:32:05,924 --> 00:32:07,011 Okay, look, I don't really care. 740 00:32:07,012 --> 00:32:08,448 Um, I need a favour. 741 00:32:09,101 --> 00:32:10,362 My answer is no. 742 00:32:10,363 --> 00:32:11,537 What? 743 00:32:11,538 --> 00:32:13,278 I didn't even tell you what it is yet. 744 00:32:13,279 --> 00:32:14,627 Well, you asked me for a favour, 745 00:32:14,628 --> 00:32:16,063 and normally, that's something you do 746 00:32:16,064 --> 00:32:17,369 for somebody that you like. 747 00:32:17,370 --> 00:32:19,632 And well. 748 00:32:19,633 --> 00:32:23,244 Wow, you turned into a real jerk. 749 00:32:23,245 --> 00:32:26,944 Did anyone ever tell you that? God. 750 00:32:26,945 --> 00:32:27,988 [scoffs] 751 00:32:27,989 --> 00:32:30,861 Okay, fine. What is it? 752 00:32:33,342 --> 00:32:36,301 Will you hire me just until New Years? 753 00:32:36,302 --> 00:32:39,521 What? No, sorry. 754 00:32:39,522 --> 00:32:41,784 We don't need any extra help. 755 00:32:41,785 --> 00:32:43,264 You have a sign in the window. 756 00:32:43,265 --> 00:32:46,051 That is just décor. 757 00:32:47,095 --> 00:32:48,704 Aren't you a celebrity? 758 00:32:48,705 --> 00:32:51,359 Why would you want to work in a diner anyways? 759 00:32:51,360 --> 00:32:53,666 I need it to do research for a role 760 00:32:53,667 --> 00:32:55,102 that I'm doing in the New Year, 761 00:32:55,103 --> 00:32:57,017 which is why it will only be for a couple of weeks. 762 00:32:57,018 --> 00:32:58,801 No. No, forget it. 763 00:32:58,802 --> 00:33:00,934 Absolutely not. 764 00:33:00,935 --> 00:33:01,979 Remember, 765 00:33:01,980 --> 00:33:03,067 in our junior year, 766 00:33:03,068 --> 00:33:05,025 when we made those special brownies 767 00:33:05,026 --> 00:33:08,376 that Tina accidentally ate and she got really sick. 768 00:33:08,377 --> 00:33:10,335 We told her it was bad eggs. 769 00:33:10,336 --> 00:33:11,946 Yeah... 770 00:33:12,816 --> 00:33:14,949 Be a shame if I told her what was really in them now. 771 00:33:20,520 --> 00:33:21,955 You start tomorrow. 772 00:33:21,956 --> 00:33:25,003 [♪ Tracks By FontsTheDuo] 773 00:33:26,656 --> 00:33:27,918 [scoffs] 774 00:33:44,196 --> 00:33:49,417 ♪ Printing out the golden ticket ♪ 775 00:33:49,418 --> 00:33:53,248 ♪ Has me short of breathe 776 00:33:56,121 --> 00:33:57,947 Okay, do not close this door, okay? 777 00:33:57,948 --> 00:34:01,213 The handle broke recently and it doesn't work properly. 778 00:34:02,953 --> 00:34:07,045 ♪ This afternoon 779 00:34:08,437 --> 00:34:11,440 ♪ This afternoon 780 00:34:14,878 --> 00:34:19,231 ♪ Starting fresh has me delighted ♪ 781 00:34:20,319 --> 00:34:25,192 ♪ And warm faces keep me fighting ♪ 782 00:34:25,193 --> 00:34:29,936 ♪ There's a heart that beats me lonely ♪ 783 00:34:29,937 --> 00:34:32,939 ♪ I have no friends 784 00:34:32,940 --> 00:34:37,510 ♪ But I will soon 785 00:34:38,641 --> 00:34:42,776 ♪ I will soon 786 00:34:45,692 --> 00:34:50,175 ♪ I hear tracks on Monday morning ♪ 787 00:34:50,697 --> 00:34:55,005 ♪ I see ships on Tuesday too ♪ 788 00:34:55,658 --> 00:35:00,315 ♪ The ferris wheel it all kept glowing ♪♪ 789 00:35:01,142 --> 00:35:02,621 I missed the snow. 790 00:35:02,622 --> 00:35:04,754 It's so magical this time of year. 791 00:35:07,105 --> 00:35:09,933 [phone ringing] 792 00:35:11,805 --> 00:35:13,763 Uh, where do you think you're going? 793 00:35:15,069 --> 00:35:16,809 Um, home? 794 00:35:16,810 --> 00:35:20,292 Unlike you, I actually have a life. 795 00:35:21,293 --> 00:35:22,597 I have a life. 796 00:35:22,598 --> 00:35:25,427 Very busy, successful, fulfilling life. 797 00:35:27,821 --> 00:35:31,041 And yet we both got the key to the city. 798 00:35:33,783 --> 00:35:35,654 Just... 799 00:35:35,655 --> 00:35:37,482 help me bring these boxes to the back, okay? 800 00:35:37,483 --> 00:35:40,006 And then you can go have a life. 801 00:35:40,007 --> 00:35:41,226 Fine. 802 00:35:43,228 --> 00:35:44,925 [Maggie sighs] 803 00:35:48,189 --> 00:35:49,756 [Maggie grunts] 804 00:35:50,365 --> 00:35:53,193 [door creaks and locks] 805 00:35:53,194 --> 00:35:55,064 Please tell me that you did not close that door 806 00:35:55,065 --> 00:35:56,240 that I told you not to close. 807 00:35:56,241 --> 00:35:57,764 It was an accident. 808 00:35:58,808 --> 00:36:00,332 [Julianne huffs] 809 00:36:04,118 --> 00:36:05,424 Right. 810 00:36:08,209 --> 00:36:09,470 [Maggie grunts] 811 00:36:09,471 --> 00:36:11,169 Use your lesbian strength. 812 00:36:12,344 --> 00:36:14,954 [pants] 813 00:36:14,955 --> 00:36:17,131 Please. 814 00:36:23,833 --> 00:36:25,486 Use your lesbian strength. 815 00:36:25,487 --> 00:36:27,359 Okay. Well, it's only funny when I say it. 816 00:36:30,362 --> 00:36:32,146 [both grunt] 817 00:36:34,366 --> 00:36:35,670 I'm, I'm gonna call my dad. 818 00:36:35,671 --> 00:36:37,107 Yeah, yeah. 819 00:36:38,935 --> 00:36:40,240 It's in my coat. 820 00:36:40,241 --> 00:36:42,156 Please tell me you have your phone on you? 821 00:36:45,420 --> 00:36:47,421 Let's go up. 822 00:36:47,422 --> 00:36:48,510 Okay. 823 00:36:53,385 --> 00:36:56,387 Okay, good news is I have service. 824 00:36:56,388 --> 00:37:00,043 Bad news is I have two percent battery, so. 825 00:37:04,613 --> 00:37:08,529 Mom? Mom? Hello? Can you hear me? 826 00:37:08,530 --> 00:37:11,010 Tina? Tina, no. No, I don't care what happened 827 00:37:11,011 --> 00:37:13,317 on whoever's got talent. Mom, we are... 828 00:37:13,318 --> 00:37:14,928 [phone beeps] 829 00:37:17,191 --> 00:37:20,107 Yeah, shit. It's dead. 830 00:37:20,716 --> 00:37:24,023 - No. No, no, no. - No, I can't believe this. 831 00:37:24,024 --> 00:37:25,678 What are we gonna do? 832 00:37:26,548 --> 00:37:28,333 We could try screaming for help. 833 00:37:32,598 --> 00:37:35,339 [both, screaming]: Help! 834 00:37:35,340 --> 00:37:37,341 [muffled screaming] 835 00:37:37,342 --> 00:37:39,779 [dogs barking] 836 00:37:41,824 --> 00:37:43,783 [screaming stops] 837 00:37:47,656 --> 00:37:49,354 That was my only idea. 838 00:37:50,355 --> 00:37:52,182 I can't believe we're actually stuck here. 839 00:37:57,623 --> 00:37:59,364 You don't think... 840 00:38:05,239 --> 00:38:07,154 Oh, yes. 841 00:38:08,938 --> 00:38:10,461 Uh. 842 00:38:10,462 --> 00:38:11,549 It's still here. 843 00:38:11,550 --> 00:38:12,985 Is that... 844 00:38:12,986 --> 00:38:14,466 From senior year. 845 00:38:17,817 --> 00:38:19,166 [both laugh] 846 00:38:21,516 --> 00:38:23,083 - Yeah. - Okay. 847 00:38:24,127 --> 00:38:25,476 [Maggie]: I'm sorry. 848 00:38:25,477 --> 00:38:26,825 [Julianne]: That hurt, but it's your turn. 849 00:38:26,826 --> 00:38:27,783 - My turn? - Mm-hmm. 850 00:38:27,784 --> 00:38:29,698 Okay. 851 00:38:30,133 --> 00:38:31,743 [Maggie sputtering] 852 00:38:31,744 --> 00:38:33,527 Okay! 853 00:38:33,528 --> 00:38:34,921 [both laugh] 854 00:38:35,748 --> 00:38:38,402 - I'm sorry. - [laughing] 855 00:38:38,403 --> 00:38:40,187 What is so funny? 856 00:38:41,057 --> 00:38:43,668 Okay, my thought process, right, 857 00:38:43,669 --> 00:38:47,019 I was thinking of the last time that we'd been trapped, 858 00:38:47,020 --> 00:38:51,937 and it reminded me of that snow storm in our junior year. 859 00:38:51,938 --> 00:38:55,070 The one where we got stuck in the movie theatre parking lot? 860 00:38:55,071 --> 00:38:58,900 Uh-huh. And "Last Christmas" was playing on the radio 861 00:38:58,901 --> 00:39:01,250 and you got out of the car 862 00:39:01,251 --> 00:39:04,950 because you wanted to climb on the roof. 863 00:39:04,951 --> 00:39:08,432 And draw a heart on the, the sunroof. 864 00:39:08,433 --> 00:39:12,392 Yeah. Yeah, and then I got down and nothing else happened. 865 00:39:12,393 --> 00:39:13,611 That was the end of the story. 866 00:39:13,612 --> 00:39:14,873 - No, no, no. - I'm pretty sure. 867 00:39:14,874 --> 00:39:16,527 I distinctly remember you making 868 00:39:16,528 --> 00:39:18,703 a not so graceful journey back down. 869 00:39:18,704 --> 00:39:22,271 In fact, you didn't just fall off of the roof of the car, 870 00:39:22,272 --> 00:39:23,621 you bounced the entire way down. 871 00:39:23,622 --> 00:39:24,883 Okay, well. 872 00:39:24,884 --> 00:39:26,973 I legit thought you might have died. 873 00:39:28,235 --> 00:39:30,890 It was really slippery, okay. 874 00:39:31,543 --> 00:39:33,806 [both laugh] 875 00:39:37,462 --> 00:39:39,855 Wasn't that the night that we first... 876 00:39:43,206 --> 00:39:44,990 [clear throat] 877 00:39:44,991 --> 00:39:47,819 Um... yeah. 878 00:39:47,820 --> 00:39:49,996 Sorry. Um... 879 00:39:50,692 --> 00:39:52,041 I think so. 880 00:39:57,438 --> 00:39:59,919 All I ever wanted was to be close to you. 881 00:40:01,399 --> 00:40:05,315 I was happy even just being trapped in a car. 882 00:40:06,621 --> 00:40:08,797 I was way more into you than you were into me. 883 00:40:09,624 --> 00:40:11,582 That is not true. 884 00:40:11,583 --> 00:40:13,105 Yeah, it is. 885 00:40:13,106 --> 00:40:16,500 You were always blowing me off to do extra homework 886 00:40:16,501 --> 00:40:18,153 or extra shifts at the diner. I mean, 887 00:40:18,154 --> 00:40:21,243 you missed my 16th birthday because that was the summer 888 00:40:21,244 --> 00:40:22,593 you decided you wanted to learn 889 00:40:22,594 --> 00:40:24,725 to cook your way through every French recipe. 890 00:40:24,726 --> 00:40:26,902 I wasn't even invited to your birthday. 891 00:40:28,251 --> 00:40:30,078 What, we, we were gonna meet up after. 892 00:40:30,079 --> 00:40:32,386 Yeah. We were always gonna meet up after. 893 00:40:35,389 --> 00:40:38,740 You hid me our entire relationship. 894 00:40:40,525 --> 00:40:44,658 You were so consumed with wanting to be popular and... 895 00:40:44,659 --> 00:40:47,139 acting like how you thought others would like you. 896 00:40:47,140 --> 00:40:48,620 That is not true. 897 00:40:54,234 --> 00:40:58,151 No. You're right, I... 898 00:40:59,239 --> 00:41:00,588 I messed up. 899 00:41:03,678 --> 00:41:05,463 I didn't think of it that way. 900 00:41:10,772 --> 00:41:14,775 I was voted most likely to succeed in high school 901 00:41:14,776 --> 00:41:19,563 and I ended up being the most unsuccessful. 902 00:41:19,564 --> 00:41:22,304 I was voted most likely to not be remembered 903 00:41:22,305 --> 00:41:24,351 at our ten-year reunion. 904 00:41:25,570 --> 00:41:27,179 Why did they even give that one out? 905 00:41:27,180 --> 00:41:29,835 - I don't know. - [laughing] 906 00:41:31,924 --> 00:41:33,534 It's cold in here. 907 00:41:34,143 --> 00:41:35,362 Yeah. 908 00:41:36,406 --> 00:41:37,799 Oh. 909 00:41:47,679 --> 00:41:49,332 Thanks. 910 00:41:58,994 --> 00:42:01,823 [gentle music] 911 00:42:05,566 --> 00:42:09,003 [Tina]: I'm here to save the day. Ha! 912 00:42:09,004 --> 00:42:10,091 Oops. 913 00:42:10,092 --> 00:42:12,529 I'm sorry. 914 00:42:12,530 --> 00:42:14,400 I thought this was the bathroom. 915 00:42:14,401 --> 00:42:16,316 [Tina laughing] 916 00:42:17,883 --> 00:42:19,884 [Maggie sputters] 917 00:42:19,885 --> 00:42:22,670 [both laugh] 918 00:42:24,759 --> 00:42:26,326 [exhales] 919 00:42:27,153 --> 00:42:28,458 [laughs] 920 00:42:29,329 --> 00:42:30,896 Tina. 921 00:42:31,723 --> 00:42:33,071 Man. 922 00:42:33,072 --> 00:42:36,162 [gentle pop music] 923 00:42:46,781 --> 00:42:50,306 ♪ Yesterday day I picked apart 924 00:42:52,482 --> 00:42:57,183 ♪ All we were back at the start ♪ 925 00:42:58,184 --> 00:43:02,362 ♪ Seemed to me long ago games 926 00:43:03,798 --> 00:43:07,802 ♪ What if now we're just the same ♪ 927 00:43:09,238 --> 00:43:14,939 ♪ And I know that time changes many things ♪ 928 00:43:14,940 --> 00:43:19,814 ♪ But could it possibly just change everything ♪ 929 00:43:22,077 --> 00:43:23,817 ♪ With you 930 00:43:23,818 --> 00:43:27,648 ♪ Oh, oh, oh, oh 931 00:43:28,040 --> 00:43:29,388 ♪ With you 932 00:43:29,389 --> 00:43:33,087 ♪ Oh, oh, oh, oh 933 00:43:33,088 --> 00:43:34,915 ♪ With you 934 00:43:34,916 --> 00:43:37,788 ♪ Oh, oh, oh, oh 935 00:43:37,789 --> 00:43:40,312 ♪ With you 936 00:43:40,313 --> 00:43:44,316 ♪ Oh, oh, oh, oh 937 00:43:44,317 --> 00:43:46,667 ♪ With you ♪ 938 00:43:54,414 --> 00:43:58,287 [indistinct chatter] 939 00:43:59,549 --> 00:44:01,376 Okay, I've had two Red Bulls, two coffees. 940 00:44:01,377 --> 00:44:02,943 I'm going to need another black coffee. 941 00:44:02,944 --> 00:44:04,162 I feel the energy today. 942 00:44:04,163 --> 00:44:05,293 Lola. 943 00:44:05,294 --> 00:44:06,555 Feels a bit different. 944 00:44:06,556 --> 00:44:08,646 Yes, pour me, pour me. 945 00:44:09,342 --> 00:44:10,821 Maggie, we are out of rye bread. 946 00:44:10,822 --> 00:44:12,213 If you can let the customers know, please. 947 00:44:12,214 --> 00:44:14,520 [Maggie]: Yeah, okay. Uh, thank you. 948 00:44:14,521 --> 00:44:15,608 That'd be... 949 00:44:15,609 --> 00:44:17,131 - Okay. - That'd be good. 950 00:44:17,132 --> 00:44:18,133 Okay, thanks. 951 00:44:20,614 --> 00:44:22,702 Uh, what happened with you two? 952 00:44:22,703 --> 00:44:23,747 - What? - She said please. 953 00:44:23,748 --> 00:44:25,705 N-nothing. Nothing. 954 00:44:25,706 --> 00:44:26,837 Oh, I'm sorry, let me get that. 955 00:44:26,838 --> 00:44:27,881 No, you're busy. 956 00:44:27,882 --> 00:44:29,143 No, no, honestly. 957 00:44:29,144 --> 00:44:31,102 - No, babe, I... - Uh, sorry? 958 00:44:31,103 --> 00:44:32,713 No, seriously, it's fine, I... 959 00:44:33,148 --> 00:44:34,672 I got it. 960 00:44:37,370 --> 00:44:39,066 Uh... 961 00:44:39,067 --> 00:44:40,720 I think I'm good. 962 00:44:40,721 --> 00:44:42,374 Maggie. Maggie? 963 00:44:42,375 --> 00:44:45,116 Oh, sorry. Geez. Sorry. 964 00:44:45,117 --> 00:44:47,074 Wait, everyone knows you two got trapped in here last night 965 00:44:47,075 --> 00:44:49,468 but you're both acting like you slept together. 966 00:44:49,469 --> 00:44:50,730 [gasps] 967 00:44:50,731 --> 00:44:53,167 Oh, my God. Did you guys... 968 00:44:53,168 --> 00:44:54,560 you know? 969 00:44:54,561 --> 00:44:56,344 Scissors? 970 00:44:56,345 --> 00:44:58,259 What? No, no, scissoring's not a thing. 971 00:44:58,260 --> 00:45:01,219 What. It is, but not in the way that... 972 00:45:01,220 --> 00:45:02,307 nothing happened. 973 00:45:02,308 --> 00:45:04,136 This is off-limits to you now. 974 00:45:06,747 --> 00:45:08,314 Sorry. Sorry. 975 00:45:09,054 --> 00:45:10,184 Okay. 976 00:45:10,185 --> 00:45:13,187 I need to know. Did you guys... 977 00:45:13,188 --> 00:45:14,623 you know? 978 00:45:14,624 --> 00:45:15,930 Hmm? What? 979 00:45:20,065 --> 00:45:21,152 No. Nothing happened. 980 00:45:21,153 --> 00:45:22,719 - What? - No, I swear. 981 00:45:22,720 --> 00:45:24,068 Okay? There... 982 00:45:24,069 --> 00:45:26,897 there was a, a moment, and then... 983 00:45:26,898 --> 00:45:28,986 and then we... 984 00:45:28,987 --> 00:45:32,206 - We what? God, woman! - Shh, tell me! 985 00:45:32,207 --> 00:45:33,904 We... 986 00:45:33,905 --> 00:45:35,035 kissed. 987 00:45:35,036 --> 00:45:36,036 Kissed? 988 00:45:36,037 --> 00:45:37,211 Shh. 989 00:45:37,212 --> 00:45:38,952 Just kissed? 990 00:45:38,953 --> 00:45:41,607 That is how lesbians act when they kiss? 991 00:45:41,608 --> 00:45:43,305 Why did you need to whisper that? 992 00:45:44,176 --> 00:45:45,481 Hi. 993 00:45:48,789 --> 00:45:50,355 What is with you two and the coffee today? 994 00:45:50,356 --> 00:45:52,271 - Lola is done. - Sorry. 995 00:45:53,489 --> 00:45:57,102 Uh, I... I don't even know how I feel about her. 996 00:45:57,580 --> 00:45:59,233 I am so confused. 997 00:45:59,234 --> 00:46:02,760 Well, do you wanna kiss her again? 998 00:46:06,111 --> 00:46:07,895 Yeah. 999 00:46:08,940 --> 00:46:10,679 I think that might be your answer. 1000 00:46:10,680 --> 00:46:11,811 [Lola slurping] 1001 00:46:11,812 --> 00:46:13,509 [sputters] 1002 00:46:13,945 --> 00:46:15,206 This coffee's nasty. 1003 00:46:15,207 --> 00:46:16,642 You need to get me a new one, please. 1004 00:46:16,643 --> 00:46:17,817 Just get me... 1005 00:46:17,818 --> 00:46:19,514 Sorry, I didn't make it. 1006 00:46:19,515 --> 00:46:21,081 This is gonna... 1007 00:46:21,082 --> 00:46:22,780 Jules! 1008 00:46:23,824 --> 00:46:26,522 [dogs barking] 1009 00:46:32,093 --> 00:46:34,965 Okay, well, um, I, I guess I'll get going. 1010 00:46:34,966 --> 00:46:36,096 [clear throat] 1011 00:46:36,097 --> 00:46:37,619 Maggie's leaving. 1012 00:46:37,620 --> 00:46:39,709 Oh, already? 1013 00:46:41,059 --> 00:46:43,800 I'm gonna go to the back to do some inventory. 1014 00:46:43,801 --> 00:46:45,236 It'll be a while. 1015 00:46:45,237 --> 00:46:47,020 A long while. 1016 00:46:47,021 --> 00:46:48,805 You won't see me around for quite a bit. 1017 00:46:48,806 --> 00:46:51,156 Okay. Okay, Mom, thank you. 1018 00:46:53,680 --> 00:46:55,116 [Maggie chuckles nervously] 1019 00:46:56,378 --> 00:46:59,207 Um, are you doing anything later? 1020 00:46:59,817 --> 00:47:01,819 Just gonna swing by Lola's for a bit. 1021 00:47:02,167 --> 00:47:04,603 Oh, okay. 1022 00:47:04,604 --> 00:47:07,127 I, I just thought if you weren't doing anything, 1023 00:47:07,128 --> 00:47:08,955 "White Christmas" is playing at the theatre. 1024 00:47:08,956 --> 00:47:10,305 Maybe you wanted to go. 1025 00:47:10,958 --> 00:47:13,569 Yeah, I can see if Lola wants to come. 1026 00:47:14,962 --> 00:47:16,441 Oh. 1027 00:47:16,442 --> 00:47:17,573 I'm just kidding. 1028 00:47:18,923 --> 00:47:20,881 I would love to see "White Christmas" with you. 1029 00:47:22,709 --> 00:47:24,492 Okay. 1030 00:47:24,493 --> 00:47:25,930 Yeah. 1031 00:47:28,193 --> 00:47:30,498 [Tina]: I forgot my pen. 1032 00:47:30,499 --> 00:47:32,892 Actually, I didn't forget my pen. 1033 00:47:32,893 --> 00:47:34,285 What was I thinking? 1034 00:47:34,286 --> 00:47:35,547 I can use safety pin 1035 00:47:35,548 --> 00:47:36,983 and my own blood. 1036 00:47:36,984 --> 00:47:38,811 I'm sorry. 1037 00:47:38,812 --> 00:47:41,727 [chuckles] 1038 00:47:41,728 --> 00:47:44,078 So, I, I'll see you later? 1039 00:47:44,905 --> 00:47:46,864 Yeah, I'll, I'll see you later. 1040 00:47:48,300 --> 00:47:49,561 - Okay. - Okay. 1041 00:47:49,562 --> 00:47:50,649 Cool. 1042 00:47:50,650 --> 00:47:51,999 Bye. 1043 00:47:54,393 --> 00:47:56,395 [Maggie chuckles] 1044 00:47:59,789 --> 00:48:02,356 [gentle music] 1045 00:48:02,357 --> 00:48:04,098 [chuckles] 1046 00:48:05,534 --> 00:48:07,885 [wind gusting] 1047 00:48:10,235 --> 00:48:12,672 [sighs] 1048 00:48:13,151 --> 00:48:14,673 Okay, which one? 1049 00:48:14,674 --> 00:48:15,935 What's the message you're trying 1050 00:48:15,936 --> 00:48:17,023 to send tonight? 1051 00:48:17,024 --> 00:48:18,807 Um, I don't know, let's... 1052 00:48:18,808 --> 00:48:20,853 try to be more than friends, 1053 00:48:20,854 --> 00:48:22,899 maybe, if you want. 1054 00:48:22,900 --> 00:48:24,335 But no pressure. 1055 00:48:24,336 --> 00:48:26,424 Oh, babe. 1056 00:48:26,425 --> 00:48:28,426 That is so lame. 1057 00:48:28,427 --> 00:48:31,255 Okay, well what message should I be sending? 1058 00:48:31,256 --> 00:48:34,693 Like, you've missed out on this for ten years. 1059 00:48:34,694 --> 00:48:39,089 And I'm opening the door for you a crack. 1060 00:48:39,090 --> 00:48:40,917 No, a smidge. 1061 00:48:40,918 --> 00:48:43,832 No, I'm just unlocking the door 1062 00:48:43,833 --> 00:48:46,748 so you'd better knock me off my feet tonight 1063 00:48:46,749 --> 00:48:48,707 if you wanna get a second chance. 1064 00:48:48,708 --> 00:48:50,013 Yeah. 1065 00:48:50,014 --> 00:48:51,710 I don't have a shirt that says that. 1066 00:48:51,711 --> 00:48:54,147 - I don't know, halter? - Tube top. 1067 00:48:54,148 --> 00:48:55,540 Brooke, it's snowing. 1068 00:48:55,541 --> 00:48:57,411 - It could work. - More importantly... 1069 00:48:57,412 --> 00:48:58,760 Oh, my God. 1070 00:48:58,761 --> 00:49:00,937 What are you wearing under your clothes? 1071 00:49:00,938 --> 00:49:02,330 What? 1072 00:49:03,810 --> 00:49:05,638 [exhales] 1073 00:49:11,470 --> 00:49:14,647 [soft sentimental music] 1074 00:49:26,615 --> 00:49:28,269 [phone clicks] 1075 00:49:31,969 --> 00:49:34,840 [phone rings] 1076 00:49:34,841 --> 00:49:36,798 This is Julianne. 1077 00:49:36,799 --> 00:49:39,498 Joe? How'd you get this number? 1078 00:49:40,194 --> 00:49:41,979 Okay, slow down, slow down. 1079 00:49:43,328 --> 00:49:45,199 Is she okay? 1080 00:49:45,852 --> 00:49:48,246 Okay, okay, I'll be there in five. 1081 00:49:52,990 --> 00:49:55,557 [wind gusting] 1082 00:50:05,002 --> 00:50:08,135 Oh, a part of me thought you were dead. 1083 00:50:10,181 --> 00:50:12,008 Vi? 1084 00:50:12,009 --> 00:50:13,488 What are you doing here? 1085 00:50:14,185 --> 00:50:16,055 You didn't answer any of my calls. 1086 00:50:16,056 --> 00:50:18,405 You broke up with me. 1087 00:50:18,406 --> 00:50:20,190 A month before Christmas, 1088 00:50:20,191 --> 00:50:22,192 when you promised that you'd come. 1089 00:50:22,193 --> 00:50:23,890 You made me look like an idiot. 1090 00:50:24,543 --> 00:50:28,416 And if you answered any of my calls, 1091 00:50:29,113 --> 00:50:31,289 you'd know that... 1092 00:50:31,985 --> 00:50:33,508 I'm sorry. 1093 00:50:35,728 --> 00:50:38,860 Look, you're like the longest relationship I've ever had. 1094 00:50:38,861 --> 00:50:39,992 Three months? 1095 00:50:39,993 --> 00:50:41,863 And that's like five years 1096 00:50:41,864 --> 00:50:43,562 in lesbian math. 1097 00:50:47,218 --> 00:50:49,742 I made a mistake. 1098 00:50:50,699 --> 00:50:54,615 It was stupid and I realized almost immediately 1099 00:50:54,616 --> 00:50:56,227 after we broke up that... 1100 00:50:57,663 --> 00:51:00,057 I want you, Maggie. 1101 00:51:00,796 --> 00:51:03,973 I flew across the country for you. 1102 00:51:04,974 --> 00:51:09,501 I'd fly across the world if you wanted me to. 1103 00:51:10,545 --> 00:51:12,633 So... 1104 00:51:12,634 --> 00:51:14,245 let me make it up to you? 1105 00:51:15,898 --> 00:51:17,944 [phone buzzes] 1106 00:51:20,903 --> 00:51:22,905 [phone clicks] 1107 00:51:23,689 --> 00:51:25,255 Do you mean that? 1108 00:51:25,256 --> 00:51:28,649 Or are those just lyrics to a new song? 1109 00:51:28,650 --> 00:51:29,737 [chuckles] 1110 00:51:29,738 --> 00:51:31,739 I mean it. 1111 00:51:31,740 --> 00:51:34,742 And I may also use them as lyrics to a new song. 1112 00:51:34,743 --> 00:51:37,746 [Vi chuckles] 1113 00:51:41,098 --> 00:51:44,318 [Christmas music] 1114 00:51:46,103 --> 00:51:48,801 [birds chirping] 1115 00:51:49,323 --> 00:51:52,152 [wing chimes] 1116 00:51:53,719 --> 00:51:55,633 [Julianne]: Why didn't you tell me you weren't feeling good? 1117 00:51:55,634 --> 00:51:57,678 I didn't want to worry you. 1118 00:51:57,679 --> 00:52:00,420 You tell me everything. 1119 00:52:00,421 --> 00:52:02,683 Things I don't even wanna know, you tell me. 1120 00:52:02,684 --> 00:52:04,946 It was a mild heart attack. 1121 00:52:04,947 --> 00:52:07,427 I've had period cramps that were worse than that. 1122 00:52:07,428 --> 00:52:10,038 From now on, you will be telling me everything 1123 00:52:10,039 --> 00:52:12,084 you are feeling, always. 1124 00:52:12,085 --> 00:52:14,260 Fine. 1125 00:52:14,261 --> 00:52:16,481 Do you know who called the ambulance at the diner? 1126 00:52:17,264 --> 00:52:19,047 I'm guessing it was Joe. 1127 00:52:19,048 --> 00:52:20,788 He also called me. 1128 00:52:20,789 --> 00:52:23,400 It was. He's a lifesaver. 1129 00:52:23,401 --> 00:52:24,836 I don't... 1130 00:52:24,837 --> 00:52:26,881 One of those kids was not his fault. 1131 00:52:26,882 --> 00:52:28,796 [chuckles] 1132 00:52:28,797 --> 00:52:31,799 You don't need to be here. I know how busy you are. 1133 00:52:31,800 --> 00:52:33,585 I can manage fine on my own. 1134 00:52:34,760 --> 00:52:37,065 You shouldn't have to be alone. Okay? 1135 00:52:37,066 --> 00:52:39,677 My work is okay with me taking some extra time off. 1136 00:52:39,678 --> 00:52:43,550 So, I'm going to stay here until you're feeling better. 1137 00:52:43,551 --> 00:52:45,771 You are more important to me. 1138 00:52:46,598 --> 00:52:48,643 [Tina sighs] 1139 00:52:52,517 --> 00:52:55,040 [Lola humming] 1140 00:52:55,041 --> 00:52:56,868 ♪ Lola's gonna get some ♪ 1141 00:52:56,869 --> 00:52:59,349 [indistinct conversation] 1142 00:52:59,350 --> 00:53:01,829 [Vi and Maggie laughing] 1143 00:53:01,830 --> 00:53:03,484 That's not Julianne! 1144 00:53:06,400 --> 00:53:08,096 [Vi giggles] 1145 00:53:08,097 --> 00:53:09,969 Ah! 1146 00:53:11,797 --> 00:53:14,451 [indistinct chatter] 1147 00:53:14,452 --> 00:53:17,193 [dramatic music] 1148 00:53:17,194 --> 00:53:19,151 I've got some gossipy-goss. 1149 00:53:19,152 --> 00:53:20,457 Who? 1150 00:53:20,458 --> 00:53:21,849 [phones buzzing] What? 1151 00:53:21,850 --> 00:53:23,373 Where? 1152 00:53:23,374 --> 00:53:25,244 When? 1153 00:53:25,245 --> 00:53:26,593 Why? 1154 00:53:26,594 --> 00:53:27,899 I need answers. 1155 00:53:27,900 --> 00:53:29,988 - Vivian. - Everyone calls her Vi. 1156 00:53:29,989 --> 00:53:33,383 Maggie's ex. Flew in from L.A. a couple nights ago. 1157 00:53:33,384 --> 00:53:36,081 She's a Scorpio, so completely wrong for Maggie. 1158 00:53:36,082 --> 00:53:38,039 I'm a Virgo. That's much more compatible. 1159 00:53:38,040 --> 00:53:39,737 Someone should let Maggie know I'm a Virgo. 1160 00:53:39,738 --> 00:53:40,955 And still single. 1161 00:53:40,956 --> 00:53:42,174 Vi's a musician. 1162 00:53:42,175 --> 00:53:43,393 She's in the band called The Sadies. 1163 00:53:43,394 --> 00:53:45,221 They're amazing. I have all their albums. 1164 00:53:45,222 --> 00:53:47,223 Like, I can't even believe she's dating Maggie. 1165 00:53:47,224 --> 00:53:50,064 I love Jules and all but this girl wants some front row concert tickets. 1166 00:53:51,489 --> 00:53:54,665 I'm sure the entire town is talking about it. 1167 00:53:54,666 --> 00:53:57,102 What? This town? 1168 00:53:57,103 --> 00:53:58,365 No! 1169 00:54:02,587 --> 00:54:04,240 [Lola]: It's kinda funny, though. 1170 00:54:04,241 --> 00:54:05,284 What's funny? 1171 00:54:05,285 --> 00:54:06,677 That Maggie now has two exes 1172 00:54:06,678 --> 00:54:07,678 in her hometown at Christmas time. 1173 00:54:07,679 --> 00:54:08,766 That want her. 1174 00:54:08,767 --> 00:54:10,550 Want her? 1175 00:54:10,551 --> 00:54:12,465 Okay, well, I didn't say that I wanted her. 1176 00:54:12,466 --> 00:54:13,901 I don't even care, okay? 1177 00:54:13,902 --> 00:54:16,121 It's not like we were even dating or anything. 1178 00:54:16,122 --> 00:54:18,906 - We just... - Kissed? I know! 1179 00:54:18,907 --> 00:54:21,082 Isn't that like second base in the lesbian world? 1180 00:54:21,083 --> 00:54:23,171 I thought it was almost kiss, 1181 00:54:23,172 --> 00:54:25,870 kiss, and then move in together. 1182 00:54:25,871 --> 00:54:28,699 - Whatever. - It's all over now anyways. 1183 00:54:28,700 --> 00:54:31,790 She's got her hot musician girlfriend. 1184 00:54:32,399 --> 00:54:33,878 Optics. 1185 00:54:33,879 --> 00:54:35,271 That's all she ever cared about. 1186 00:54:35,272 --> 00:54:36,272 Tsk, tsk, tsk. 1187 00:54:36,273 --> 00:54:37,360 Let's not forget, 1188 00:54:37,361 --> 00:54:38,448 you're the one who stood her up 1189 00:54:38,449 --> 00:54:40,101 at the movies. Did you not? 1190 00:54:40,102 --> 00:54:41,364 Yeah, but Tina... 1191 00:54:41,365 --> 00:54:42,974 I know, but she didn't know that 1192 00:54:42,975 --> 00:54:44,454 when she was all alone, 1193 00:54:44,455 --> 00:54:47,806 waiting, at the movie theatre. Heartbroken. 1194 00:54:49,460 --> 00:54:52,070 Don't let the cool, sexy, successful, hot girl win. 1195 00:54:52,071 --> 00:54:53,941 [scoffs] 1196 00:54:53,942 --> 00:54:55,248 Look at those titties. 1197 00:54:57,511 --> 00:54:58,859 Did you seriously heart this? 1198 00:54:58,860 --> 00:54:59,991 Keep your friends close 1199 00:54:59,992 --> 00:55:02,080 and your potential best friends closer. 1200 00:55:02,081 --> 00:55:03,386 Isn't that the saying? 1201 00:55:03,387 --> 00:55:06,040 Uh, I thought I told you to go rest? 1202 00:55:06,041 --> 00:55:07,477 I can handle this. 1203 00:55:07,478 --> 00:55:09,784 Okay. Okay. 1204 00:55:11,003 --> 00:55:12,438 [sighs] 1205 00:55:12,439 --> 00:55:13,788 You know? 1206 00:55:14,572 --> 00:55:17,138 I'm glad Maggie got what she always wanted. 1207 00:55:17,139 --> 00:55:19,576 I'll never be the cool, hot girl. 1208 00:55:19,577 --> 00:55:21,186 You could be if you... 1209 00:55:21,187 --> 00:55:22,797 brushed your hair. 1210 00:55:25,931 --> 00:55:27,541 I didn't order this. 1211 00:55:28,977 --> 00:55:30,369 What the hell are you doing? 1212 00:55:30,370 --> 00:55:32,371 Hmm? Sorry, ah, 1213 00:55:32,372 --> 00:55:34,330 this isn't yours. 1214 00:55:34,331 --> 00:55:35,854 Clearly. 1215 00:55:38,465 --> 00:55:39,553 What? 1216 00:55:41,338 --> 00:55:43,165 Gross. 1217 00:55:45,124 --> 00:55:47,866 Do you think Maggie knows why I didn't show up at the theatre? 1218 00:55:48,780 --> 00:55:50,259 Yes. 1219 00:55:51,696 --> 00:55:52,870 - How... - Any or all 1220 00:55:52,871 --> 00:55:53,914 of these people have 1221 00:55:53,915 --> 00:55:55,047 probably already told her. 1222 00:55:56,091 --> 00:55:58,702 Okay, look, you're my best friend. 1223 00:55:58,703 --> 00:56:00,268 I could honestly tell from the moment 1224 00:56:00,269 --> 00:56:01,487 you guys saw each other again 1225 00:56:01,488 --> 00:56:03,446 that you are still into her. 1226 00:56:03,447 --> 00:56:05,535 My intuition is that good. 1227 00:56:05,536 --> 00:56:07,101 Is it that obvious? 1228 00:56:07,102 --> 00:56:08,668 You guys are adults now, 1229 00:56:08,669 --> 00:56:10,801 but you seem to keep acting like teenagers. 1230 00:56:10,802 --> 00:56:12,629 Adults tell each other how they feel. 1231 00:56:12,630 --> 00:56:14,195 Tell her how you feel, 1232 00:56:14,196 --> 00:56:15,459 or I will. 1233 00:56:17,417 --> 00:56:18,548 You okay? 1234 00:56:18,549 --> 00:56:20,158 Yeah? 1235 00:56:20,159 --> 00:56:21,594 Okay, now, back to me. 1236 00:56:21,595 --> 00:56:23,683 I'm rehearsing my one-woman play later today, 1237 00:56:23,684 --> 00:56:27,035 "Walk, Lola, Walk. Don't stop. Keep running." 1238 00:56:28,689 --> 00:56:30,690 Are you able to come and give notes? 1239 00:56:30,691 --> 00:56:32,213 And advice? 1240 00:56:32,214 --> 00:56:34,999 I'm, I'm not. No. 1241 00:56:35,000 --> 00:56:37,306 Maggie and Vi will be there. 1242 00:56:40,179 --> 00:56:43,400 What I meant was I'm not, not coming. 1243 00:56:44,749 --> 00:56:46,141 Is it yes or no? 1244 00:56:47,012 --> 00:56:48,753 Double negatives confuse me. 1245 00:56:49,101 --> 00:56:50,450 Are you? 1246 00:56:53,714 --> 00:56:55,498 [Lola]: Ugh! Guys, can we fix the light? 1247 00:56:55,499 --> 00:56:57,238 A little to the left, please. 1248 00:56:57,239 --> 00:56:58,849 Has to be perfect. 1249 00:56:58,850 --> 00:57:00,807 Come on. 1250 00:57:00,808 --> 00:57:02,809 Spotlight on me, only me. 1251 00:57:02,810 --> 00:57:04,421 This seat taken? 1252 00:57:05,378 --> 00:57:08,032 The theatre is literally empty. 1253 00:57:08,033 --> 00:57:10,514 Well, it's the best seat in the house for the acoustics. 1254 00:57:11,210 --> 00:57:12,776 Whatever. 1255 00:57:12,777 --> 00:57:14,518 [Lola panting] 1256 00:57:21,742 --> 00:57:25,223 [Lola]: It was Christmas Eve 1998, 1257 00:57:25,224 --> 00:57:27,225 it was when I first discovered my... 1258 00:57:27,226 --> 00:57:28,400 vulva. 1259 00:57:28,401 --> 00:57:30,315 And now the dance of the... 1260 00:57:30,316 --> 00:57:32,099 Aren't you gonna introduce me? 1261 00:57:32,100 --> 00:57:33,753 [Lola panting] 1262 00:57:33,754 --> 00:57:35,276 Oh. Vi, this is Jules. 1263 00:57:35,277 --> 00:57:37,540 She works at the dinner. Jules, Vi. 1264 00:57:37,541 --> 00:57:39,063 Now, let's watch Lola. 1265 00:57:39,064 --> 00:57:40,631 Nice to meet you. 1266 00:57:41,022 --> 00:57:43,067 How long is this gonna go? 1267 00:57:43,068 --> 00:57:46,071 I'm actually a chef at a world-renowned restaurant in New York. 1268 00:57:46,680 --> 00:57:47,680 Cool. 1269 00:57:47,681 --> 00:57:49,073 Everyone died 1270 00:57:49,074 --> 00:57:50,553 from food poisoning. 1271 00:57:50,554 --> 00:57:52,773 My mother never cooked again. 1272 00:57:53,818 --> 00:57:55,558 Vi's in a band, 1273 00:57:55,559 --> 00:57:56,994 but you probably already knew that. 1274 00:57:56,995 --> 00:57:58,517 They're kinda famous. 1275 00:57:58,518 --> 00:58:00,085 They just sold out the Greek. 1276 00:58:00,651 --> 00:58:03,087 Hmm. I'm actually kinda famous, too. 1277 00:58:03,088 --> 00:58:04,392 I wrote a cookbook. 1278 00:58:04,393 --> 00:58:05,611 It's a bestseller. 1279 00:58:05,612 --> 00:58:06,830 A town bestseller, 1280 00:58:06,831 --> 00:58:08,701 so let's not gloat. 1281 00:58:08,702 --> 00:58:11,051 And not to brag, but Vi's bank account amount 1282 00:58:11,052 --> 00:58:12,575 looks like a phone number. 1283 00:58:12,576 --> 00:58:14,099 What, 911? 1284 00:58:14,926 --> 00:58:16,622 Sorry, are you talking about me? 1285 00:58:16,623 --> 00:58:19,190 [Lola]: Guys, can you not talk during my performance? 1286 00:58:19,191 --> 00:58:22,498 This is art. Art takes time. Do not waste my time. 1287 00:58:22,499 --> 00:58:24,412 This is live theatre, Lola. 1288 00:58:24,413 --> 00:58:25,675 You gotta ignore the distractions. 1289 00:58:25,676 --> 00:58:27,807 Yeah, you're lucky that I'm even here. 1290 00:58:27,808 --> 00:58:28,939 True. 1291 00:58:28,940 --> 00:58:31,507 Thanks, guys. Where was I? 1292 00:58:31,508 --> 00:58:34,727 Ah, yes. I remember when my mother 1293 00:58:34,728 --> 00:58:36,207 picked up the pickle ornament. [phone rings] 1294 00:58:36,208 --> 00:58:39,645 The same ornament I had used earlier to give birth. 1295 00:58:39,646 --> 00:58:42,996 Oh, so your phone does work. 1296 00:58:42,997 --> 00:58:45,434 And what is that supposed to mean? 1297 00:58:45,957 --> 00:58:47,697 Sorry, I've gotta take this. 1298 00:58:47,698 --> 00:58:49,569 I'll be back later. 1299 00:58:50,178 --> 00:58:54,139 [Lola humming] 1300 00:58:55,009 --> 00:58:58,490 Just that you didn't call me to tell me about Tina. 1301 00:58:58,491 --> 00:58:59,883 I had to hear about it from Lola. 1302 00:58:59,884 --> 00:59:01,885 Okay, look, I'm sorry I was a little preoccupied 1303 00:59:01,886 --> 00:59:03,756 taking care of my sick mother and I didn't think 1304 00:59:03,757 --> 00:59:04,888 to call you right away. 1305 00:59:04,889 --> 00:59:08,414 - At all. - You didn't call me at all. 1306 00:59:11,069 --> 00:59:14,507 Okay. Look, I'm sorry I didn't call you. 1307 00:59:15,334 --> 00:59:16,857 It's fine. 1308 00:59:19,077 --> 00:59:20,381 It's clearly not fine. 1309 00:59:20,382 --> 00:59:21,558 Well, it's over now. 1310 00:59:23,429 --> 00:59:24,690 Okay... 1311 00:59:24,691 --> 00:59:26,257 Shh! Just watch Lola. 1312 00:59:26,258 --> 00:59:27,737 We shouldn't be talking. 1313 00:59:27,738 --> 00:59:28,955 [Lola singing] 1314 00:59:28,956 --> 00:59:31,349 [Vi]: Sorry. Hey. 1315 00:59:31,350 --> 00:59:32,872 Hey. 1316 00:59:32,873 --> 00:59:35,440 [Lola]: Tippy tap, tap, tap. Tap, tap, tap. 1317 00:59:35,441 --> 00:59:36,789 Did I miss something? 1318 00:59:36,790 --> 00:59:37,922 [Jules and Maggie]: No. 1319 00:59:38,792 --> 00:59:40,227 [Lola]: Well, Lola lived. 1320 00:59:40,228 --> 00:59:43,404 Lola will always live. 1321 00:59:43,405 --> 00:59:47,931 [exhaling] 1322 00:59:47,932 --> 00:59:50,368 [gasps] 1323 00:59:50,369 --> 00:59:51,804 Lola! 1324 00:59:51,805 --> 00:59:53,024 [body rasps on floor] 1325 00:59:58,420 --> 01:00:01,249 [gentle pop music] 1326 01:00:04,731 --> 01:00:07,037 [sighs] 1327 01:00:07,038 --> 01:00:09,343 So, 1328 01:00:09,344 --> 01:00:11,651 what's with you and Julie? 1329 01:00:13,392 --> 01:00:14,697 Jules? 1330 01:00:14,698 --> 01:00:16,743 Same thing. 1331 01:00:17,831 --> 01:00:19,485 What do you mean? 1332 01:00:20,704 --> 01:00:22,705 - [scoffs] - Come on, Mags, 1333 01:00:22,706 --> 01:00:25,751 you two are acting like two angry exes. 1334 01:00:25,752 --> 01:00:29,842 Uh, okay, I would never wanna date someone like her. 1335 01:00:29,843 --> 01:00:31,671 Hmm, okay. 1336 01:00:32,716 --> 01:00:34,499 You sure? '‘Cause you seemed pretty upset 1337 01:00:34,500 --> 01:00:36,067 when you left the theatre. 1338 01:00:37,677 --> 01:00:40,810 Yeah, well, I thought that she was my friend 1339 01:00:40,811 --> 01:00:44,074 and she treats me like I'm nothing, 1340 01:00:44,075 --> 01:00:45,772 so... 1341 01:00:47,121 --> 01:00:49,079 look, I don't wanna talk about her anymore. 1342 01:00:49,080 --> 01:00:50,995 - Okay. - Mm-hmm. 1343 01:00:54,999 --> 01:00:56,782 Hmm, okay. 1344 01:00:56,783 --> 01:01:00,090 There... may have been an ulterior motive 1345 01:01:00,091 --> 01:01:03,136 to me coming here for Christmas. 1346 01:01:03,137 --> 01:01:05,052 What is it? 1347 01:01:05,705 --> 01:01:08,533 So, I just found out from my label 1348 01:01:08,534 --> 01:01:10,840 that I'm going on tour. 1349 01:01:10,841 --> 01:01:12,102 On tour? 1350 01:01:12,103 --> 01:01:14,365 Yeah, so, six months in Europe 1351 01:01:14,366 --> 01:01:16,542 and then headed to Asia for like, another six months. 1352 01:01:18,022 --> 01:01:21,242 And... I want you to come with me. 1353 01:01:23,723 --> 01:01:25,682 That's a whole year. 1354 01:01:27,161 --> 01:01:30,076 Yeah, but I mean, you said it yourself, 1355 01:01:30,077 --> 01:01:33,079 you wanted to take a little break from acting. 1356 01:01:33,080 --> 01:01:35,647 This is perfect timing. 1357 01:01:35,648 --> 01:01:38,738 Yeah. Yeah, I know but... 1358 01:01:43,351 --> 01:01:44,830 Look, 1359 01:01:44,831 --> 01:01:46,746 I could do this without you. 1360 01:01:47,834 --> 01:01:50,576 But I don't want to. 1361 01:01:51,142 --> 01:01:53,447 You're my muse. 1362 01:01:53,448 --> 01:01:55,363 I want you with me. 1363 01:01:56,538 --> 01:01:58,104 Are you sure you want me tagging along? 1364 01:01:58,105 --> 01:02:00,454 I don't wanna get in the way. 1365 01:02:00,455 --> 01:02:03,763 There's only we in this relationship. 1366 01:02:04,198 --> 01:02:05,765 Not me. 1367 01:02:06,287 --> 01:02:08,115 I wanna do this together. 1368 01:02:12,250 --> 01:02:15,121 You don't have to answer me right now but... 1369 01:02:15,122 --> 01:02:17,821 just think about it. Okay? 1370 01:02:21,085 --> 01:02:23,086 I don't need to think about it. 1371 01:02:23,087 --> 01:02:24,522 I'm in. 1372 01:02:24,523 --> 01:02:25,741 Yeah? 1373 01:02:25,742 --> 01:02:27,133 Yeah, I'm in. 1374 01:02:27,134 --> 01:02:28,787 I knew you'd say yes. 1375 01:02:28,788 --> 01:02:30,703 [Maggie chuckles happily] 1376 01:02:33,140 --> 01:02:34,402 Door open, ladies. 1377 01:02:35,012 --> 01:02:36,403 I hope you're joking. 1378 01:02:36,404 --> 01:02:38,405 I keep forgetting that you're adults. 1379 01:02:38,406 --> 01:02:40,407 Carry on and have fun. 1380 01:02:40,408 --> 01:02:43,455 Honest to God, Gladys, be cool. 1381 01:02:43,934 --> 01:02:45,718 Oh, my God. 1382 01:02:47,241 --> 01:02:48,459 Sorry. 1383 01:02:48,460 --> 01:02:51,637 No. I'm just glad you're coming. 1384 01:02:52,029 --> 01:02:53,117 Me too. 1385 01:02:58,600 --> 01:03:00,427 [Gladys]: Maggie, 1386 01:03:00,428 --> 01:03:01,820 this is from your father and I. 1387 01:03:01,821 --> 01:03:03,169 Well, when you open it, 1388 01:03:03,170 --> 01:03:04,736 he's going to be just as surprised as you are. 1389 01:03:04,737 --> 01:03:07,130 He never knows what we get you. 1390 01:03:07,131 --> 01:03:08,479 Well, I paid for it. 1391 01:03:08,480 --> 01:03:10,874 Oh, my God, Richard, it doesn't matter. 1392 01:03:14,660 --> 01:03:16,617 [Maggie]: Oh... 1393 01:03:16,618 --> 01:03:19,185 Mom, Dad, I... I can't accept it. 1394 01:03:19,186 --> 01:03:20,752 - What is it? - What the hell? 1395 01:03:20,753 --> 01:03:21,971 You guys got me socks and underwear. 1396 01:03:21,972 --> 01:03:23,407 How is this fair? 1397 01:03:23,408 --> 01:03:25,539 - What is it, a car? - [laughs] 1398 01:03:25,540 --> 01:03:26,845 You live rent free. 1399 01:03:26,846 --> 01:03:27,977 Maybe if you get your own place 1400 01:03:27,978 --> 01:03:29,587 and start paying rent, 1401 01:03:29,588 --> 01:03:31,788 I'll start buying something more expensive for you, too. 1402 01:03:32,156 --> 01:03:33,852 Socks and underwear are fine. 1403 01:03:33,853 --> 01:03:38,117 Maggie, we just don't want you to give up on your dreams. 1404 01:03:38,118 --> 01:03:40,859 We've really loved having you at home this year. 1405 01:03:40,860 --> 01:03:42,034 I mean, 1406 01:03:42,035 --> 01:03:43,863 we just wanna help out a little. 1407 01:03:48,476 --> 01:03:50,564 Thanks, Mom and Dad. 1408 01:03:50,565 --> 01:03:53,437 Just promise me you'll come home as much as you can, okay? 1409 01:03:53,438 --> 01:03:54,655 I promise. 1410 01:03:54,656 --> 01:03:55,787 Okay, sweetheart. 1411 01:03:55,788 --> 01:03:57,746 Seriously, what did we get you? 1412 01:03:58,747 --> 01:04:01,053 It's actual chicken scratch. 1413 01:04:01,054 --> 01:04:03,056 I don't even know how Dad could read this. 1414 01:04:04,101 --> 01:04:07,233 [Tina]: All of those recipes were in his head. 1415 01:04:07,234 --> 01:04:09,846 I had to beg for him to write it down before he died. 1416 01:04:10,455 --> 01:04:13,283 Two tablespoons of "goopa"? 1417 01:04:13,284 --> 01:04:14,893 "Goaba"? 1418 01:04:14,894 --> 01:04:16,764 I actually think he might have made up ingredients 1419 01:04:16,765 --> 01:04:18,114 just to mess with us. 1420 01:04:18,115 --> 01:04:19,463 Knowing your father, 1421 01:04:19,464 --> 01:04:21,465 that wouldn't surprise me. 1422 01:04:21,466 --> 01:04:25,469 I've tried this recipe every Christmas for the last 15 years 1423 01:04:25,470 --> 01:04:27,254 and I can't seem to get it right. 1424 01:04:28,125 --> 01:04:29,690 Do you think Dad would have been proud of me? 1425 01:04:29,691 --> 01:04:32,563 Ah, he would have been proud of you if you were a dishwasher. 1426 01:04:32,564 --> 01:04:34,347 He just wanted you to be happy. 1427 01:04:34,348 --> 01:04:35,872 No matter what you did. 1428 01:04:36,698 --> 01:04:38,090 I really miss him. 1429 01:04:38,091 --> 01:04:43,009 His bad puns and his long, overdrawn stories. 1430 01:04:43,662 --> 01:04:45,358 And his bad singing. 1431 01:04:45,359 --> 01:04:47,186 The voice of a dying cat. 1432 01:04:47,187 --> 01:04:49,102 [both laugh] 1433 01:04:51,322 --> 01:04:53,193 Maybe we should make something else. 1434 01:04:54,368 --> 01:04:57,370 Honestly, it's fun to just cook with you, 1435 01:04:57,371 --> 01:04:59,938 even if we don't get it right. 1436 01:04:59,939 --> 01:05:02,636 Why don't we start again? 1437 01:05:02,637 --> 01:05:05,074 I think there's some "goaba" in the fridge. 1438 01:05:05,075 --> 01:05:07,947 I think you mean "goopa," It's on the shelf. 1439 01:05:09,383 --> 01:05:11,951 [gentle music] 1440 01:05:15,085 --> 01:05:17,869 What does that say? 1441 01:05:17,870 --> 01:05:19,088 Butter. 1442 01:05:19,089 --> 01:05:20,568 - Oh. - [laughs] 1443 01:05:24,964 --> 01:05:27,706 [instrumental Christmas music] [indistinct chatter] 1444 01:05:28,968 --> 01:05:30,577 - Hi. - Merry Christmas. 1445 01:05:30,578 --> 01:05:32,537 Merry Christmas. 1446 01:05:34,191 --> 01:05:37,062 Oh, you finally nailed your dad's holiday pie? 1447 01:05:37,063 --> 01:05:39,457 Only took 16 years. 1448 01:05:41,981 --> 01:05:44,853 [indistinct chatter] 1449 01:05:49,467 --> 01:05:52,164 - Is Joe here? - I heard he'd be here? 1450 01:05:52,165 --> 01:05:54,775 Oh, don't you dare go home with Joe tonight. 1451 01:05:54,776 --> 01:05:57,778 I'm sorry, he's the one for me. 1452 01:05:57,779 --> 01:06:00,172 - Oh, Mom! - Higher standards. 1453 01:06:00,173 --> 01:06:01,565 Mom! 1454 01:06:01,566 --> 01:06:03,349 [Tina]: Hi, guys. [Richard]: Hi. 1455 01:06:03,350 --> 01:06:06,700 [Gladys]: How are you? [Richard]: Can I get you a drink? 1456 01:06:06,701 --> 01:06:07,745 [Tina]: Hi, Joe. How are you? 1457 01:06:07,746 --> 01:06:10,879 Hi. 1458 01:06:11,663 --> 01:06:13,664 You can't be mad at me. 1459 01:06:13,665 --> 01:06:14,839 It's Christmas. 1460 01:06:14,840 --> 01:06:16,797 It's like a reset for the year. 1461 01:06:16,798 --> 01:06:19,278 I'm not mad anymore. 1462 01:06:19,279 --> 01:06:20,453 Um... 1463 01:06:20,454 --> 01:06:22,890 Vi invited me on tour with them 1464 01:06:22,891 --> 01:06:24,240 and we leave tomorrow, 1465 01:06:24,241 --> 01:06:27,635 and honestly, I'm really excited, so. 1466 01:06:29,289 --> 01:06:31,161 Can, can we talk quick? 1467 01:06:32,249 --> 01:06:33,989 Okay. What's up? 1468 01:06:33,990 --> 01:06:35,556 Like, 1469 01:06:35,992 --> 01:06:37,862 somewhere a little more private? 1470 01:06:37,863 --> 01:06:39,472 [Vi]: Oh, lemon in there. 1471 01:06:39,473 --> 01:06:41,126 - I'll go get some snacks. - How's that sound? 1472 01:06:41,127 --> 01:06:42,432 Yes! 1473 01:06:42,433 --> 01:06:43,563 - I'll be right back. - Snacks. 1474 01:06:43,564 --> 01:06:46,566 [Richard]: Please. Please. 1475 01:06:46,567 --> 01:06:48,220 Sure. Yeah. 1476 01:06:48,221 --> 01:06:51,267 [Richard]: Well, I've heard things about you, Lola. 1477 01:06:51,268 --> 01:06:53,487 A lot of things about you. 1478 01:06:54,358 --> 01:06:57,839 [overlapping chatter] 1479 01:07:00,190 --> 01:07:01,930 [door creaking] 1480 01:07:05,847 --> 01:07:06,891 Wow. 1481 01:07:06,892 --> 01:07:08,241 What? 1482 01:07:09,286 --> 01:07:11,897 Literally nothing has changed in this room. 1483 01:07:14,465 --> 01:07:16,074 [chuckles] 1484 01:07:16,075 --> 01:07:17,423 You still have this? 1485 01:07:17,424 --> 01:07:21,079 - Okay, well, yeah. - I'm a hoarder, clearly. 1486 01:07:21,080 --> 01:07:22,821 [Maggie chuckles] 1487 01:07:24,692 --> 01:07:26,303 So, what's up? 1488 01:07:29,349 --> 01:07:31,308 I quit my job in New York. 1489 01:07:32,265 --> 01:07:33,571 What? 1490 01:07:34,702 --> 01:07:36,617 I, I don't understand. Why would you do that? 1491 01:07:38,880 --> 01:07:41,447 '‘Cause I would rather be remembered 1492 01:07:41,448 --> 01:07:43,232 by the people that I love 1493 01:07:43,233 --> 01:07:46,410 than by strangers that I don't know. 1494 01:07:52,111 --> 01:07:54,156 That's great, Jules. 1495 01:07:54,157 --> 01:07:56,419 - [Frankie]: Maggie! Maggie! - Um... we should get going. 1496 01:07:56,420 --> 01:07:57,856 Wait, wait. 1497 01:07:58,509 --> 01:08:00,076 There's something else. 1498 01:08:04,776 --> 01:08:07,170 Don't go on tour with Vi. 1499 01:08:08,127 --> 01:08:09,388 What? 1500 01:08:09,389 --> 01:08:12,739 I am sorry that it has taken me so long 1501 01:08:12,740 --> 01:08:16,353 to show up for you like you've always needed me to. 1502 01:08:17,267 --> 01:08:19,833 You've always been in the back of my mind 1503 01:08:19,834 --> 01:08:22,533 and I don't wanna spend ten more seconds without you. 1504 01:08:25,797 --> 01:08:27,973 I choose us, Maggie. 1505 01:08:30,628 --> 01:08:32,108 I love you. 1506 01:08:37,069 --> 01:08:38,461 Um, 1507 01:08:38,462 --> 01:08:40,333 I think you're gonna wanna come downstairs. 1508 01:08:44,598 --> 01:08:47,079 [loud snoring] 1509 01:08:52,954 --> 01:08:54,303 [Vi]: Maggie. 1510 01:08:54,304 --> 01:08:55,566 What's going on? 1511 01:08:57,872 --> 01:09:00,136 Maggie Catherine Pierce. 1512 01:09:03,269 --> 01:09:05,444 Oh no. 1513 01:09:05,445 --> 01:09:09,100 You are my inspiration, 1514 01:09:09,101 --> 01:09:13,017 my ingenuity, my vision. 1515 01:09:13,018 --> 01:09:16,151 I know I've thrown a lot of curveballs at you this trip 1516 01:09:16,152 --> 01:09:18,502 but there's one more. 1517 01:09:23,507 --> 01:09:24,769 Marry me. 1518 01:09:26,988 --> 01:09:28,251 Um... 1519 01:09:29,034 --> 01:09:31,297 I know, you're at a loss for words. 1520 01:09:33,125 --> 01:09:34,560 I... 1521 01:09:34,561 --> 01:09:36,388 Do you wanna be my wife? 1522 01:09:36,389 --> 01:09:37,520 [snoring stops] 1523 01:09:37,521 --> 01:09:39,174 For Christ's sake, 1524 01:09:39,175 --> 01:09:41,611 you two are so wrong for one another. 1525 01:09:41,612 --> 01:09:44,832 It's obvious who Magie should be with. 1526 01:09:46,051 --> 01:09:47,531 Uh... 1527 01:09:48,836 --> 01:09:52,144 [Christmas bells jingling] 1528 01:09:54,015 --> 01:09:57,149 [contemplative music] 1529 01:10:01,762 --> 01:10:03,460 [Vi sighs] 1530 01:10:04,765 --> 01:10:07,680 Vi, wait. Wait, wait. 1531 01:10:07,681 --> 01:10:10,248 The amount of talking in this family. 1532 01:10:10,249 --> 01:10:13,382 It just goes on and on. 1533 01:10:13,383 --> 01:10:16,386 Can't a woman sleep in peace? 1534 01:10:17,952 --> 01:10:20,172 [dramatic music] 1535 01:10:21,869 --> 01:10:23,393 [Maggie]: Vi! 1536 01:10:24,350 --> 01:10:26,003 Vi, wait! 1537 01:10:26,004 --> 01:10:28,527 Vi, wait. 1538 01:10:28,528 --> 01:10:29,573 Just open the... Vi! 1539 01:10:33,272 --> 01:10:35,840 [engine revving] 1540 01:10:39,496 --> 01:10:41,715 [engine revving] 1541 01:10:43,021 --> 01:10:45,371 [Julianne]: No. No, no, no, no. Fuck! 1542 01:10:47,460 --> 01:10:48,983 [whistles loudly] 1543 01:10:51,290 --> 01:10:52,421 [Lola]: Run! 1544 01:10:52,422 --> 01:10:54,815 - Seriously? - Go get her. 1545 01:10:55,599 --> 01:10:57,295 Okay. 1546 01:10:57,296 --> 01:10:59,993 [engine rumbling] 1547 01:10:59,994 --> 01:11:03,127 [Radio DJ]: And now, a new single from the Sadies. 1548 01:11:03,128 --> 01:11:05,172 [pop music] 1549 01:11:05,173 --> 01:11:07,741 - [scoffs] - This song is good. 1550 01:11:08,525 --> 01:11:11,962 ♪ I need to take this chance 1551 01:11:11,963 --> 01:11:14,747 ♪ I know I should keep my distance ♪ 1552 01:11:14,748 --> 01:11:18,011 ♪ Last time that I saw you 1553 01:11:18,012 --> 01:11:21,189 ♪ You gave me those eyes and I think I found it ♪ 1554 01:11:23,453 --> 01:11:26,978 [engines roaring] 1555 01:11:29,285 --> 01:11:31,634 [Frankie]: I thought lesbians were supposed to be good at directions. 1556 01:11:31,635 --> 01:11:33,549 This is painful. 1557 01:11:33,550 --> 01:11:36,117 ♪ Oh, I want you back in my life ♪ 1558 01:11:36,988 --> 01:11:39,338 [Maggie]: Come on, pick up, pick up. 1559 01:11:40,687 --> 01:11:43,908 ♪ I know I can I keep it together ♪ 1560 01:11:45,605 --> 01:11:48,478 ♪ Oh, I want you back in my life ♪ 1561 01:11:50,480 --> 01:11:53,570 [engines rumbling] 1562 01:11:54,310 --> 01:11:57,574 - Side window! - Side window! Side window! 1563 01:12:03,928 --> 01:12:06,583 [Tina]: Can someone do something! 1564 01:12:10,021 --> 01:12:12,239 ♪ I love my ex 1565 01:12:12,240 --> 01:12:14,459 ♪ Oh, I love my ex 1566 01:12:14,460 --> 01:12:18,072 ♪ I love my ex I love my ex ♪ 1567 01:12:19,247 --> 01:12:22,554 ♪ Oh, I love my ex I love my ex ♪ 1568 01:12:22,555 --> 01:12:24,251 [tires screech to a halt] 1569 01:12:24,252 --> 01:12:26,646 [song stops] 1570 01:12:36,352 --> 01:12:38,092 [Maggie]: Vi. 1571 01:12:39,398 --> 01:12:41,139 Vi, I'm sorry. 1572 01:12:42,009 --> 01:12:43,750 What is this town, a maze? 1573 01:12:44,708 --> 01:12:46,622 I feel so stupid. 1574 01:12:46,623 --> 01:12:49,189 Don't. Look, I'm sorry, it was just... 1575 01:12:49,190 --> 01:12:50,713 it was way too soon. 1576 01:12:50,714 --> 01:12:53,237 I'm not talking about the proposal. 1577 01:12:53,238 --> 01:12:55,544 I can't believe I was too stupid not to see what was going on 1578 01:12:55,545 --> 01:12:57,023 between you and Jessica. 1579 01:12:57,024 --> 01:12:58,068 It's Jules. 1580 01:12:58,069 --> 01:12:59,286 Whatever. 1581 01:12:59,287 --> 01:13:00,984 Nothing was happening between us. 1582 01:13:00,985 --> 01:13:02,639 Yeah, well, we did kiss. 1583 01:13:03,466 --> 01:13:04,857 You kissed? 1584 01:13:04,858 --> 01:13:06,250 When? 1585 01:13:06,251 --> 01:13:07,512 A few days ago. 1586 01:13:07,513 --> 01:13:08,905 Yes, but we were broken up. 1587 01:13:08,906 --> 01:13:11,560 Wait, wait, was this the same night 1588 01:13:11,561 --> 01:13:12,518 that I arrived? 1589 01:13:12,519 --> 01:13:13,823 No, of course not. 1590 01:13:13,824 --> 01:13:16,086 Wait, did you get back with your ex, 1591 01:13:16,087 --> 01:13:17,914 the same night that Tina had a heart attack? 1592 01:13:17,915 --> 01:13:20,656 Okay, first of all, it was angina, and, 1593 01:13:20,657 --> 01:13:22,832 how did this get turned back on me? 1594 01:13:22,833 --> 01:13:25,835 How did you fall in love with someone you barely know, 1595 01:13:25,836 --> 01:13:27,010 so quickly? 1596 01:13:27,011 --> 01:13:28,751 Did I really mean that little to you? 1597 01:13:28,752 --> 01:13:29,752 No, Vi! 1598 01:13:29,753 --> 01:13:31,014 Barely knew? 1599 01:13:31,015 --> 01:13:33,146 We dated for two years in high school. 1600 01:13:33,147 --> 01:13:35,498 - [scoffs] - Really. 1601 01:13:36,890 --> 01:13:38,891 [sharp inhale] 1602 01:13:38,892 --> 01:13:40,676 I can explain. 1603 01:13:40,677 --> 01:13:45,637 And this is exactly why I don't date small-town lesbians. 1604 01:13:45,638 --> 01:13:47,160 - It's just too messy. - Oh, please. 1605 01:13:47,161 --> 01:13:48,510 Like L.A. is any better. 1606 01:13:48,511 --> 01:13:50,686 The chart looks like a fucking galaxy. 1607 01:13:50,687 --> 01:13:53,253 Okay, let me just get this straight. 1608 01:13:53,254 --> 01:13:56,735 So, you got back with your ex the same night. 1609 01:13:56,736 --> 01:13:57,997 No! 1610 01:13:57,998 --> 01:13:59,651 Which means you didn't actually like me. 1611 01:13:59,652 --> 01:14:02,350 And you never even told her that we dated? 1612 01:14:03,439 --> 01:14:08,094 It's been over ten years and you're still hiding me. 1613 01:14:08,095 --> 01:14:09,313 And then to top it all off, 1614 01:14:09,314 --> 01:14:12,403 you had the audacity to get mad at me? 1615 01:14:12,404 --> 01:14:14,145 Am I missing anything here? 1616 01:14:15,276 --> 01:14:17,626 I think you nailed it there, Jamie. 1617 01:14:17,627 --> 01:14:20,672 The only good thing to come from all of this 1618 01:14:20,673 --> 01:14:23,807 is that I'm gonna get one hell of a break-up album. 1619 01:14:25,069 --> 01:14:27,637 I cannot wait to listen to that. 1620 01:14:29,813 --> 01:14:32,990 You... you haven't changed one bit. 1621 01:14:36,950 --> 01:14:38,865 Guys, wait. 1622 01:14:44,828 --> 01:14:48,135 [sombre music] 1623 01:14:53,967 --> 01:14:56,316 How to lose two girls in ten minutes. 1624 01:14:56,317 --> 01:14:58,319 The Maggie Pierce story. 1625 01:14:59,538 --> 01:15:01,626 You know what? Maybe next year you can bring home Fern. 1626 01:15:01,627 --> 01:15:04,369 It'll be a yearly ex-mas tradition. 1627 01:15:07,938 --> 01:15:10,853 You know, it's only fun to rip on you when you rip back. 1628 01:15:10,854 --> 01:15:14,161 Talk to me. You okay? 1629 01:15:15,728 --> 01:15:18,208 I think I really messed up this time. 1630 01:15:18,209 --> 01:15:20,166 Well, stay and make it up to Jules. 1631 01:15:20,167 --> 01:15:21,777 Or if you don't want Jules, 1632 01:15:21,778 --> 01:15:24,083 go back to L.A. and make it up to Vi. 1633 01:15:24,084 --> 01:15:26,433 It's actually pretty simple. 1634 01:15:26,434 --> 01:15:27,870 [Brooke]: I vote throuple. 1635 01:15:27,871 --> 01:15:31,351 But no one seems to be asking for my opinion. 1636 01:15:31,352 --> 01:15:33,049 Hello? 1637 01:15:33,050 --> 01:15:35,531 God, so annoying. 1638 01:15:36,619 --> 01:15:38,708 I don't even know how I'd get her back. 1639 01:15:39,186 --> 01:15:40,927 And "her" is? 1640 01:15:41,972 --> 01:15:43,712 I gotta go. 1641 01:15:43,713 --> 01:15:45,061 Gonna miss my flight. 1642 01:15:45,062 --> 01:15:46,366 Wait, who's her, Mags? 1643 01:15:46,367 --> 01:15:48,107 No, wait, wait, tell me, who is her? 1644 01:15:48,108 --> 01:15:49,718 Jules? No, Vi. 1645 01:15:49,719 --> 01:15:51,111 It's Vi. Lola. 1646 01:15:55,986 --> 01:15:57,377 [Lola]: Everyone's wearing blazers 1647 01:15:57,378 --> 01:15:58,944 and I'm just wearing like this. You see it? 1648 01:15:58,945 --> 01:16:00,424 [Jules]: Why are we so profesh? 1649 01:16:00,425 --> 01:16:01,686 It's business casual. 1650 01:16:01,687 --> 01:16:03,993 Guys, I thought it was disco. It's disco. 1651 01:16:03,994 --> 01:16:07,562 [Jules]: This is business casual for Lola. 1652 01:16:07,563 --> 01:16:09,172 Let's be real. 1653 01:16:09,173 --> 01:16:10,477 - Yeah. - Let's be real. 1654 01:16:10,478 --> 01:16:12,611 - Let's be real. - But I love it. Love it. 1655 01:16:13,960 --> 01:16:15,482 [Richard]: Hey, you guys. 1656 01:16:15,483 --> 01:16:17,049 Oh, thanks. 1657 01:16:17,050 --> 01:16:18,704 I made it a double. 1658 01:16:21,794 --> 01:16:24,101 [Frankie]: She's in L.A. 1659 01:16:25,450 --> 01:16:27,190 There was a tiny part of me that thought maybe, 1660 01:16:27,191 --> 01:16:28,452 she'd still pick me. 1661 01:16:28,453 --> 01:16:31,542 Cheer up. It's going to be a new year. 1662 01:16:31,543 --> 01:16:33,239 Maybe it's time to get back out there. 1663 01:16:33,240 --> 01:16:35,242 There are a ton of eligible women here. 1664 01:16:35,678 --> 01:16:36,982 Like who? 1665 01:16:36,983 --> 01:16:38,941 Megan. She just got a key to the city. 1666 01:16:38,942 --> 01:16:41,596 The whole city? 1667 01:16:41,597 --> 01:16:44,295 They really will just give that key to anyone. 1668 01:16:45,209 --> 01:16:47,079 Thanks, guys, but I feel like 1669 01:16:47,080 --> 01:16:49,212 maybe I'm just meant to be alone. 1670 01:16:49,213 --> 01:16:51,214 It's in my DNA. Like Tina. 1671 01:16:51,215 --> 01:16:53,130 [Tina]: My sweet hero. 1672 01:16:53,609 --> 01:16:56,306 Well, I'm rooting for you and Megan. 1673 01:16:56,307 --> 01:16:57,960 Happy New Year. 1674 01:16:57,961 --> 01:16:59,571 [chuckles] 1675 01:17:00,267 --> 01:17:02,443 [gentle music] 1676 01:17:13,367 --> 01:17:15,326 Two minutes till midnight! 1677 01:17:16,588 --> 01:17:18,110 Hey, what are you doing here? 1678 01:17:18,111 --> 01:17:19,503 Um, where's Jules? 1679 01:17:19,504 --> 01:17:21,505 Um, I don't know, she's here somewhere. 1680 01:17:21,506 --> 01:17:22,855 Okay. 1681 01:17:25,902 --> 01:17:28,339 [overlapping chatter] 1682 01:17:31,864 --> 01:17:33,909 [heavy breathing] 1683 01:17:33,910 --> 01:17:38,784 I know we saw each other last night but I already miss you. 1684 01:17:39,829 --> 01:17:41,394 I made a mistake. 1685 01:17:41,395 --> 01:17:43,658 I am such an idiot. 1686 01:17:43,659 --> 01:17:45,094 Can you forgive me? 1687 01:17:45,095 --> 01:17:47,271 [Lola]: Don't go spending that 50 bucks. 1688 01:17:47,793 --> 01:17:49,447 [sighs] 1689 01:17:50,753 --> 01:17:55,408 - I hate that I chose L.A. - over you. 1690 01:17:55,409 --> 01:17:58,498 I hate that when I come home, it's not to you, 1691 01:17:58,499 --> 01:18:00,850 and I hate that I'm the reason why. 1692 01:18:02,982 --> 01:18:04,591 I miss talking to you. 1693 01:18:04,592 --> 01:18:07,334 I miss you every single day. 1694 01:18:08,727 --> 01:18:10,728 Babe, what are you... 1695 01:18:10,729 --> 01:18:14,777 I wanna be your midnight kiss every year, forever. 1696 01:18:15,560 --> 01:18:17,736 Happy New Years, Jules. 1697 01:18:23,916 --> 01:18:26,744 Okay, people, give them some privacy. 1698 01:18:26,745 --> 01:18:29,355 God, why is everyone so nosy in this town? 1699 01:18:29,356 --> 01:18:31,749 [chatter resumes] 1700 01:18:31,750 --> 01:18:33,751 This is the phone that I had 1701 01:18:33,752 --> 01:18:35,666 when we graduated high school. 1702 01:18:35,667 --> 01:18:37,713 You know you can recycle it, right? 1703 01:18:38,539 --> 01:18:42,368 On it are drafts and drafts of text messages 1704 01:18:42,369 --> 01:18:44,370 that I never sent you. 1705 01:18:44,371 --> 01:18:48,200 I thought about you a lot, Jules. 1706 01:18:48,201 --> 01:18:51,029 Every single day, actually. 1707 01:18:51,030 --> 01:18:52,989 Even after we broke up. 1708 01:18:56,079 --> 01:18:58,210 And I should have told you all of this 1709 01:18:58,211 --> 01:18:59,734 when we were still together, 1710 01:18:59,735 --> 01:19:02,388 and when I went to L.A., 1711 01:19:02,389 --> 01:19:05,130 and even when we saw each other this year. 1712 01:19:05,131 --> 01:19:06,916 But here it is. 1713 01:19:09,222 --> 01:19:10,919 I'm yours 1714 01:19:10,920 --> 01:19:12,443 if you want me. 1715 01:19:15,794 --> 01:19:17,970 Please say you want me. 1716 01:19:18,884 --> 01:19:20,102 [Countdown from 10 to 1 begins] 1717 01:19:20,103 --> 01:19:22,669 Attention, everyone, I, Maggie Pierce, 1718 01:19:22,670 --> 01:19:27,110 am completely and utterly in love with Julianne Alba. 1719 01:19:28,067 --> 01:19:29,808 Jules, 1720 01:19:30,461 --> 01:19:32,593 you are impossible to forget. 1721 01:19:34,247 --> 01:19:36,248 Of course I still want you. 1722 01:19:36,249 --> 01:19:37,641 [crowd]: One! 1723 01:19:37,642 --> 01:19:39,731 Happy New Year! 1724 01:19:43,691 --> 01:19:47,347 [party cheering] 1725 01:20:03,233 --> 01:20:06,931 I just heard a rumour that Maggie's going to propose soon. 1726 01:20:06,932 --> 01:20:09,194 But that doesn't make any sense to me 1727 01:20:09,195 --> 01:20:11,893 because I thought Julianne was the top. 1728 01:20:11,894 --> 01:20:15,070 But it would appear that Maggie is the top. 1729 01:20:15,071 --> 01:20:18,856 Oh, I need to read the lesbian handbook again, 1730 01:20:18,857 --> 01:20:24,857 that chapter about when your ex dates your ex's ex. 1731 01:20:24,994 --> 01:20:27,386 That's too confusing. 1732 01:20:27,387 --> 01:20:29,867 Are all lesbians exes? 1733 01:20:29,868 --> 01:20:31,695 All of them? 1734 01:20:31,696 --> 01:20:34,263 Maggie and Julianne, they moved to New York together, 1735 01:20:34,264 --> 01:20:38,093 and she got a recurring role on a show as a lesbian nun. 1736 01:20:38,094 --> 01:20:41,226 And now, all of America loves her. 1737 01:20:41,227 --> 01:20:44,534 Give her an Oscar already! 1738 01:20:44,535 --> 01:20:46,536 If it wasn't for me meddling in people's affairs, 1739 01:20:46,537 --> 01:20:48,712 I really don't know if Mags and Jules would have gotten together. 1740 01:20:48,713 --> 01:20:49,844 [gasps] 1741 01:20:49,845 --> 01:20:52,063 Did you hear about the Smiths? 1742 01:20:52,064 --> 01:20:53,760 They died. 1743 01:20:53,761 --> 01:20:56,285 Technically, they're doing a year-long cruise, 1744 01:20:56,286 --> 01:20:59,114 but what's the difference? This town speaks in gossips. 1745 01:20:59,115 --> 01:21:01,030 It's alive. It's '‘cause of me. 1746 01:21:01,639 --> 01:21:03,771 [Christmas bells jingling] 1747 01:21:07,645 --> 01:21:10,126 Okay, come on, we're late. 1748 01:21:13,738 --> 01:21:15,826 I am an ugly, ugly man. 1749 01:21:15,827 --> 01:21:17,915 - Woo! - [all laugh] 1750 01:21:17,916 --> 01:21:20,265 I would do me, 100 percent. 1751 01:21:20,266 --> 01:21:22,528 [Gladys]: Okay, let's get going! 1752 01:21:22,529 --> 01:21:24,791 Wait! And one more. 1753 01:21:24,792 --> 01:21:27,795 Introducing... 1754 01:21:28,579 --> 01:21:31,189 O'Holly Night. 1755 01:21:31,190 --> 01:21:34,411 [all cheer] 1756 01:21:36,108 --> 01:21:37,848 [all chuckling] 1757 01:21:37,849 --> 01:21:40,112 You could have shaved, Joe. 1758 01:21:41,897 --> 01:21:43,246 [kisses] 1759 01:21:45,422 --> 01:21:46,683 [Julianne snorts] 1760 01:21:46,684 --> 01:21:48,337 Wow. 1761 01:21:48,338 --> 01:21:49,599 [chuckling] 1762 01:21:49,600 --> 01:21:52,080 So, this is every year? 1763 01:21:52,081 --> 01:21:53,517 Every year. 1764 01:21:53,909 --> 01:21:55,257 Let's do it. 1765 01:21:55,258 --> 01:21:56,607 [both laugh] 1766 01:21:58,696 --> 01:22:01,394 [giggling] 1767 01:22:06,530 --> 01:22:10,838 [all chattering gleefully] 1768 01:22:15,365 --> 01:22:17,584 [Tina]: Yes! 1769 01:22:22,241 --> 01:22:26,418 ♪ I don't need pretty lights on Christmas morning ♪ 1770 01:22:26,419 --> 01:22:28,203 ♪ Round the tree 1771 01:22:28,204 --> 01:22:33,730 ♪ Santa been taking his sweet time and there's no guarantee ♪ 1772 01:22:33,731 --> 01:22:39,257 ♪ That her and me were meant to be ♪ 1773 01:22:39,258 --> 01:22:45,258 ♪ But I've been waiting so patiently ♪ 1774 01:22:45,699 --> 01:22:51,095 ♪ She is the reason I am full with happiness this season ♪ 1775 01:22:51,096 --> 01:22:55,621 ♪ Not a jingle or a bell could make me smile till Christmas day ♪ 1776 01:22:55,622 --> 01:22:58,755 ♪ I'll make her mine this holiday ♪ 1777 01:22:58,756 --> 01:23:02,541 ♪ Da, da, do Da, da, da, do ♪ 1778 01:23:02,542 --> 01:23:08,542 ♪ Da, da, da, da, do 1779 01:23:16,426 --> 01:23:22,039 ♪ I don't need sugar plums or candy canes to get my fix ♪ 1780 01:23:22,040 --> 01:23:28,040 ♪ She's sweet enough to keep me until December 26 ♪ 1781 01:23:28,873 --> 01:23:33,137 ♪ And she could be with me 1782 01:23:33,138 --> 01:23:38,665 ♪ Oh, I've been waiting so patiently ♪ 1783 01:23:40,276 --> 01:23:45,410 ♪ She is the reason I am full with happiness this season ♪ 1784 01:23:45,411 --> 01:23:49,328 ♪ Not a jingle or a bell could make me smile till Christmas day ♪ 1785 01:23:49,850 --> 01:23:52,461 ♪ I'll make her mine this holiday ♪ 1786 01:23:52,462 --> 01:23:57,248 ♪ You are the reason I am full with happiness this season ♪ 1787 01:23:57,249 --> 01:24:02,123 ♪ Not a jingle or a bell could make me smile till Christmas day ♪ 1788 01:24:02,124 --> 01:24:04,212 ♪ I'll make you mine this holiday ♪ 1789 01:24:04,213 --> 01:24:07,650 ♪ Da, da, da, do Da, da, da do, do ♪ 1790 01:24:07,651 --> 01:24:11,567 ♪ Da, da, da, do Da, da, da, do ♪ 1791 01:24:11,568 --> 01:24:16,485 ♪ Da, da, da, do Da, da, da, da, do ♪ 1792 01:24:16,486 --> 01:24:19,662 ♪ Da, da, da, do Da, da, da do ♪ 1793 01:24:19,663 --> 01:24:22,708 ♪ Da, da, da, do Da, da, da do ♪♪ 1794 01:24:22,709 --> 01:24:24,755 Subtitling: difuze 122872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.