All language subtitles for LOLS02E03-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,760 --> 00:00:11,080 {\an8}LOL YOU LAUGH, YOU'RE OUT 2 00:00:12,520 --> 00:00:16,880 Thanks to his trump card performance, Ahmed triggered two cards. 3 00:00:16,960 --> 00:00:19,840 A yellow card, and of course, the first red card. 4 00:00:21,400 --> 00:00:23,280 No, he has a red card! 5 00:00:23,360 --> 00:00:24,640 -No! -Well done, Ahmed. 6 00:00:24,720 --> 00:00:25,880 Well done, Ahmed! 7 00:00:25,960 --> 00:00:27,360 Lots of cards. Well done. 8 00:00:27,840 --> 00:00:30,640 There were several laughs. 9 00:00:30,720 --> 00:00:33,320 That's why it's important to use your card. 10 00:00:33,840 --> 00:00:35,280 It can be useful. 11 00:00:35,360 --> 00:00:37,520 -Who do you think it is? -Maybe me. 12 00:00:37,600 --> 00:00:39,240 -Let's watch the video. -Look! 13 00:00:43,720 --> 00:00:45,360 At first, at first. 14 00:00:47,080 --> 00:00:48,320 Poo is delicious. 15 00:00:49,200 --> 00:00:50,040 A thug! 16 00:00:50,680 --> 00:00:52,080 A thug from Shanghai! 17 00:00:54,280 --> 00:00:55,120 No way! 18 00:00:56,920 --> 00:00:58,400 -Oh, dear! -Éric laughed! 19 00:00:58,480 --> 00:00:59,640 -Me? -Big time! 20 00:00:59,720 --> 00:01:00,640 You laughed, bro. 21 00:01:01,200 --> 00:01:02,640 -That's a laugh. -No. 22 00:01:02,720 --> 00:01:04,840 Then I didn't laugh either! 23 00:01:05,800 --> 00:01:08,440 There's no way I laughed at that. Impossible. 24 00:01:09,040 --> 00:01:10,560 Not at the bald joke. 25 00:01:11,040 --> 00:01:13,280 Everyone who laughs denies it. 26 00:01:13,400 --> 00:01:15,160 Except for me, that was true. 27 00:01:15,200 --> 00:01:17,400 I like being a tease, so it's possible 28 00:01:17,480 --> 00:01:19,120 ÉRIC JUDOR PLAYS FOR KOURIR 29 00:01:19,200 --> 00:01:21,560 that it was because I found it quite lame. 30 00:01:21,680 --> 00:01:24,880 It being awkward made me laugh. 31 00:01:26,560 --> 00:01:29,800 And now, this is serious. I have very bad news. 32 00:01:31,840 --> 00:01:35,160 I'm about to announce the first elimination of the contest. 33 00:01:36,480 --> 00:01:37,720 No! 34 00:01:40,400 --> 00:01:41,520 He scored a strike. 35 00:01:42,120 --> 00:01:43,040 Yeah. 36 00:01:43,640 --> 00:01:45,480 So this was for real? 37 00:01:45,560 --> 00:01:47,480 Okay, this is getting serious. 38 00:01:48,200 --> 00:01:50,440 A double! Double card! 39 00:01:50,800 --> 00:01:51,720 Take a look. 40 00:01:53,440 --> 00:01:57,520 I am Gérard Darmon. I played in a few movies. 41 00:01:57,600 --> 00:01:59,680 Gérard wants to kill your ass. 42 00:01:59,760 --> 00:02:02,000 Sorry, I'm just saying what I think. 43 00:02:04,880 --> 00:02:07,000 -Fuck! -It came from deep inside. 44 00:02:11,840 --> 00:02:13,560 What an amazing trump card! 45 00:02:14,160 --> 00:02:16,840 RAMZY BEDIA PLAYS FOR FORCE DES MIXITÉS 46 00:02:16,880 --> 00:02:18,840 The word "ass" surprised me. 47 00:02:21,360 --> 00:02:22,720 I like laughing too much. 48 00:02:23,120 --> 00:02:25,720 Let's applaud Ramzy and form a guard of honor. 49 00:02:25,800 --> 00:02:27,040 He's our first one out. 50 00:02:27,120 --> 00:02:28,680 It's not my fault I'm funny. 51 00:02:28,760 --> 00:02:30,720 Well done anyway, Ramzy. 52 00:02:30,800 --> 00:02:32,560 He took risks, he played. 53 00:02:32,600 --> 00:02:34,600 He tried many things. Well done. 54 00:02:34,720 --> 00:02:35,880 I'm so pleased. 55 00:02:36,000 --> 00:02:39,560 I used a pretty vulgar word and it made Ramzy laugh. 56 00:02:39,600 --> 00:02:41,520 PLAYS FOR FONDATION DES FEMMES 57 00:02:41,600 --> 00:02:44,040 It's cool that you can make legends laugh. 58 00:02:46,160 --> 00:02:48,040 -Shit. -This is sad. 59 00:02:48,120 --> 00:02:50,960 I'm sad, I'm eliminated. 60 00:02:51,040 --> 00:02:54,200 -You're the first one to leave! -Goodbye! 61 00:02:56,320 --> 00:02:58,480 Bye! Goodbye! 62 00:02:59,040 --> 00:03:01,160 I felt like an orphan when he left. 63 00:03:01,240 --> 00:03:04,280 I don't think he got the goal of the game. 64 00:03:04,880 --> 00:03:06,480 Did nobody tell him? 65 00:03:06,560 --> 00:03:08,000 Well played! 66 00:03:08,720 --> 00:03:11,240 We're gonna laugh, I swear we will. 67 00:03:11,320 --> 00:03:13,920 -I'm really upset. -I bet you are. 68 00:03:14,000 --> 00:03:16,720 I was pretentious, and I'm the first one out. 69 00:03:16,800 --> 00:03:19,400 That's so lame. I can see it now. 70 00:03:22,080 --> 00:03:25,720 -Come on, give me back my brother! -What will you do? 71 00:03:25,800 --> 00:03:28,280 Calm down, you'll see him again. Don't worry. 72 00:03:28,800 --> 00:03:30,400 -Ramzy! -Don't worry. 73 00:03:30,480 --> 00:03:32,600 -Shall we get back to it? -Let's go. 74 00:03:34,080 --> 00:03:36,080 Let's go! 75 00:03:36,160 --> 00:03:38,200 Make us laugh, but don't laugh! 76 00:03:40,640 --> 00:03:42,920 Someone is going to crack up. 77 00:03:43,520 --> 00:03:45,240 Someone has to. I'm sure of it. 78 00:03:46,480 --> 00:03:47,880 Ramzy was out first. 79 00:03:47,960 --> 00:03:49,880 JUST RIADH PLAYS FOR LES DÉTERMINÉS 80 00:03:49,960 --> 00:03:50,800 Let's go! 81 00:03:51,920 --> 00:03:55,000 Time to go on the offensive. I'm firing shots. 82 00:03:56,720 --> 00:03:58,200 Damn, what's Riadh up to? 83 00:03:58,280 --> 00:03:59,160 What's this? 84 00:03:59,240 --> 00:04:00,120 Gifts. 85 00:04:01,640 --> 00:04:04,200 It's now time to use the face squeezer. 86 00:04:05,640 --> 00:04:07,960 You'd make a better door than a window! 87 00:04:11,840 --> 00:04:14,000 You look like Jamel! That's insane! 88 00:04:17,680 --> 00:04:18,600 That's awesome! 89 00:04:18,680 --> 00:04:19,760 {\an8}CONTROL ROOM 90 00:04:19,840 --> 00:04:20,720 {\an8}A giant condom. 91 00:04:20,800 --> 00:04:22,720 It looks like a botched birth. 92 00:04:22,800 --> 00:04:24,440 He said it's a botched birth! 93 00:04:24,520 --> 00:04:26,600 -Here. -What is it, bro? 94 00:04:27,800 --> 00:04:29,600 -Put it on. -On your face! 95 00:04:31,360 --> 00:04:33,000 Not bad. It's hideous. 96 00:04:33,080 --> 00:04:34,640 Oh, boy! 97 00:04:35,360 --> 00:04:36,920 That one, I almost laughed. 98 00:04:37,040 --> 00:04:38,160 Damn! 99 00:04:40,800 --> 00:04:43,600 That's very funny, Ahmed. That's very funny. 100 00:04:43,680 --> 00:04:45,680 -Everything suits me. -It's funny. 101 00:04:47,640 --> 00:04:48,520 Éric, you do it! 102 00:04:51,520 --> 00:04:54,080 -You look the same. -Very funny. 103 00:04:56,240 --> 00:04:57,240 That's very funny. 104 00:04:58,640 --> 00:05:00,240 What's dangerous about Éric 105 00:05:00,320 --> 00:05:01,240 is his face. 106 00:05:01,320 --> 00:05:03,800 He looks like he's about to take a shit. 107 00:05:03,920 --> 00:05:05,800 PLAYS FOR BOHÈME ACTION 108 00:05:05,920 --> 00:05:06,760 His face. 109 00:05:08,000 --> 00:05:09,800 There you go, go deeper. 110 00:05:11,480 --> 00:05:12,800 Push! 111 00:05:13,240 --> 00:05:14,080 There you go. 112 00:05:15,000 --> 00:05:15,920 That's very cute. 113 00:05:16,040 --> 00:05:18,040 Wait, we need to do a C-section. 114 00:05:18,120 --> 00:05:20,080 It won't come out, it can't fit. 115 00:05:20,760 --> 00:05:22,360 I love it! 116 00:05:22,440 --> 00:05:23,640 He's a talented guy. 117 00:05:23,720 --> 00:05:25,040 PLAYS FOR BIG UP PROJECT 118 00:05:25,120 --> 00:05:28,880 I say it as if I was 57, but I like what he does. I'm a big fan. 119 00:05:28,960 --> 00:05:30,200 So I try not to laugh. 120 00:05:31,640 --> 00:05:33,200 Well, that's it. Done. 121 00:05:33,680 --> 00:05:35,240 -They're good. -Really good. 122 00:05:51,680 --> 00:05:53,520 {\an8}Gérard is playing the guitar! 123 00:05:53,600 --> 00:05:54,800 {\an8}He's doing so well. 124 00:06:14,120 --> 00:06:15,400 {\an8}Careful, Pana. 125 00:06:29,480 --> 00:06:30,880 God, the Italian song... 126 00:06:32,440 --> 00:06:33,280 I was dying. 127 00:06:34,280 --> 00:06:37,240 Gérard Darmon is killing me. 128 00:06:37,560 --> 00:06:38,400 Really. 129 00:06:38,920 --> 00:06:43,280 Well, friends, I'm happy to present to you my trump card. 130 00:06:44,960 --> 00:06:45,800 Okay. 131 00:06:45,880 --> 00:06:49,440 -Are you going to change your T-shirt? -No. It's my trump card. 132 00:06:49,520 --> 00:06:50,640 All right. 133 00:06:50,720 --> 00:06:53,520 I already want to laugh. Gérard is my worst enemy. 134 00:06:55,400 --> 00:06:57,000 He had a sparkle in his eyes. 135 00:06:57,080 --> 00:07:00,080 He was like, "I need to get them." So I was scared. 136 00:07:03,000 --> 00:07:04,680 -Wow! -Damn. 137 00:07:05,280 --> 00:07:07,000 His card is crazy. 138 00:07:08,200 --> 00:07:10,800 It needs a whole setup. 139 00:07:12,040 --> 00:07:15,360 It looked sophisticated, it required a lot of equipment. 140 00:07:15,440 --> 00:07:16,680 PLAYS FOR RUBAN ROSE 141 00:07:16,760 --> 00:07:19,160 We were wondering what he had planned. 142 00:07:19,240 --> 00:07:22,600 If Gérard appears naked, we'll all laugh, so he'll win. 143 00:07:22,680 --> 00:07:25,280 -If he does, I'll cry. -We'd be shocked. 144 00:07:25,360 --> 00:07:29,840 We know he's capable of anything. Look at how he dressed up for the show. 145 00:07:31,160 --> 00:07:32,560 He has nothing to lose. 146 00:07:35,280 --> 00:07:37,320 I want to win, so I'll try 147 00:07:37,400 --> 00:07:39,720 to fire a few missiles, send a Scud 148 00:07:39,800 --> 00:07:41,480 to eliminate one or two. 149 00:07:41,840 --> 00:07:43,600 Come on, let's go. 150 00:07:45,360 --> 00:07:47,760 This is it. 151 00:07:47,840 --> 00:07:49,480 Here we go. 152 00:07:49,560 --> 00:07:52,400 Good evening, everyone. 153 00:07:52,800 --> 00:07:55,400 So, as you know, I love animals, 154 00:07:55,480 --> 00:07:57,680 and I love fine clothes too. 155 00:07:57,760 --> 00:08:00,120 My way of honoring animals 156 00:08:00,800 --> 00:08:05,480 was to offer them a ready-to-wear collection 157 00:08:06,160 --> 00:08:09,560 that I will have the pleasure to show you. 158 00:08:09,640 --> 00:08:12,000 Here's our first model. And what a model. 159 00:08:14,600 --> 00:08:17,280 Jeans for the fox. 160 00:08:19,280 --> 00:08:20,840 They're small jeans, 161 00:08:20,920 --> 00:08:23,080 with a loose and baggy cut, 162 00:08:24,080 --> 00:08:27,760 ideal to casually take the subway, for instance. 163 00:08:28,320 --> 00:08:30,680 It's now time for our second model. 164 00:08:31,160 --> 00:08:33,120 Flip-flops for deer. 165 00:08:34,480 --> 00:08:37,200 Flip-flops for deer are bold and bold is very in. 166 00:08:37,760 --> 00:08:38,880 Lovely! 167 00:08:38,960 --> 00:08:41,880 A classic to highlight and protect the hooves 168 00:08:41,960 --> 00:08:44,040 of this magnificent cervid. 169 00:08:44,880 --> 00:08:50,280 Let's applaud him. His name is Daniel. Daniel and his flip-flops. 170 00:08:51,880 --> 00:08:55,400 {\an8}Next in this unique fashion show, 171 00:08:55,480 --> 00:09:00,880 With our next model, the tie for orangutans. 172 00:09:02,240 --> 00:09:03,760 Ideal for business. 173 00:09:04,760 --> 00:09:06,880 Note the confidence, 174 00:09:06,960 --> 00:09:08,640 the casualness 175 00:09:08,760 --> 00:09:12,520 of this wonderful office ape. 176 00:09:12,960 --> 00:09:14,880 Right now, I want to die, bro. 177 00:09:15,360 --> 00:09:17,600 Another accessory, thanks, 178 00:09:19,600 --> 00:09:21,960 the briefcase for boars, please. 179 00:09:23,840 --> 00:09:24,880 Timeless, 180 00:09:25,000 --> 00:09:28,240 simple, but still strict. 181 00:09:30,000 --> 00:09:32,120 Thank Clarisse who's from Angoulême. 182 00:09:33,520 --> 00:09:34,360 Angoulême. 183 00:09:36,720 --> 00:09:37,760 But what do I see? 184 00:09:37,880 --> 00:09:39,160 The next model, 185 00:09:39,240 --> 00:09:41,080 a squirrel 186 00:09:41,160 --> 00:09:43,240 with a tank top. 187 00:09:44,720 --> 00:09:49,080 A sleeveless shirt that will suit those who are chill in life. 188 00:09:49,880 --> 00:09:52,880 Great to play pétanque in the afternoon for instance. 189 00:09:53,000 --> 00:09:55,480 The most charming item of the collection. 190 00:09:56,520 --> 00:09:59,520 What is it now? It's a call to travel 191 00:09:59,640 --> 00:10:03,640 with a butterfly and his backpack. 192 00:10:03,760 --> 00:10:04,600 Yes! 193 00:10:05,640 --> 00:10:07,640 Great for carrying a water bottle 194 00:10:08,320 --> 00:10:10,080 in those dry heats. 195 00:10:10,160 --> 00:10:11,760 It's hard, I swear. 196 00:10:12,240 --> 00:10:13,360 Éric, you're leaving? 197 00:10:13,760 --> 00:10:15,480 And it's now time, my friends. 198 00:10:15,520 --> 00:10:18,720 -It's time to welcome our last model. -It's hard. 199 00:10:18,760 --> 00:10:20,520 -Truly our last one. -Damn! 200 00:10:20,600 --> 00:10:22,200 A chicken 201 00:10:22,280 --> 00:10:24,160 wearing a robe. 202 00:10:26,640 --> 00:10:28,400 What better sensation 203 00:10:28,480 --> 00:10:31,760 than a soft bathrobe after a nice shower? 204 00:10:31,880 --> 00:10:33,720 Good seeds to peck at, maybe? 205 00:10:34,520 --> 00:10:36,640 Probably. I'll grant you that. 206 00:10:37,280 --> 00:10:40,320 Thanks for being with us for this show. 207 00:10:40,400 --> 00:10:42,600 -Well done! -Thank you, thank you! 208 00:10:43,960 --> 00:10:46,040 Thanks to the guys backstage. 209 00:10:46,120 --> 00:10:47,720 Thanks, little critters, 210 00:10:47,760 --> 00:10:49,280 thanks to Anne Gallucheau, 211 00:10:49,360 --> 00:10:53,640 Cedric Rouzian, Nathalie Guénanou, Antoine Taupe, Daki Boukaré, 212 00:10:53,760 --> 00:10:55,520 Sylvie Clanche, whom I like a lot, 213 00:10:55,600 --> 00:10:57,320 thanks to Bernard Roudin, 214 00:10:57,400 --> 00:10:58,840 Serge Calagaule, 215 00:10:59,000 --> 00:11:00,120 and Stéphane Pouet, 216 00:11:00,200 --> 00:11:01,920 and to Cedric Yaourt. 217 00:11:02,200 --> 00:11:04,520 Well, thank you very much. 218 00:11:04,600 --> 00:11:07,400 -Thanks, everybody. -Thanks, Gérard. 219 00:11:08,000 --> 00:11:09,480 And let's thank Clarisse, 220 00:11:09,560 --> 00:11:11,000 who came from Angoulême. 221 00:11:11,440 --> 00:11:13,240 Thanks for watching. 222 00:11:14,800 --> 00:11:15,920 That's all. 223 00:11:16,360 --> 00:11:17,440 Well done! 224 00:11:17,880 --> 00:11:20,320 Gérard, that's the best trump card ever. 225 00:11:20,400 --> 00:11:22,000 I want to hit my head. 226 00:11:25,320 --> 00:11:28,440 The best one. I want to die. I'll go for a walk. 227 00:11:28,520 --> 00:11:30,880 Damn, that was incredible. 228 00:11:30,960 --> 00:11:33,160 That's the best trump card ever, 229 00:11:33,240 --> 00:11:35,120 he's a genius, it was the best card. 230 00:11:35,720 --> 00:11:38,640 -That was crazy. -His voice, the music. 231 00:11:38,720 --> 00:11:40,240 The catwalks. It was hell. 232 00:11:40,320 --> 00:11:41,640 Thank you. 233 00:11:43,360 --> 00:11:44,200 Thank you! 234 00:11:44,720 --> 00:11:45,560 This is serious. 235 00:11:46,840 --> 00:11:48,120 This is serious! 236 00:11:48,200 --> 00:11:50,440 Wait, who laughed? 237 00:11:50,520 --> 00:11:51,880 It's Audrey! 238 00:11:56,520 --> 00:11:58,520 And that's the second elimination. 239 00:12:03,840 --> 00:12:04,960 Here comes my friend. 240 00:12:05,040 --> 00:12:07,560 Look at the red card. He's holding it, look! 241 00:12:08,320 --> 00:12:11,160 I'm sad to announce there's a second elimination. 242 00:12:11,240 --> 00:12:13,040 -Oh, dear. -No. 243 00:12:13,600 --> 00:12:14,760 Let's watch. 244 00:12:16,120 --> 00:12:19,480 -It's time to welcome our last model. -It's hard. 245 00:12:19,560 --> 00:12:21,360 -Truly our last one. -Damn! 246 00:12:21,440 --> 00:12:23,080 A chicken 247 00:12:23,160 --> 00:12:24,640 wearing a robe. 248 00:12:26,640 --> 00:12:28,640 -Ouch! -I'm sorry. 249 00:12:28,720 --> 00:12:30,520 I don't see any laugh. 250 00:12:30,960 --> 00:12:32,800 There's nothing to forgive. 251 00:12:32,880 --> 00:12:34,960 -You're not forgiven. -That's all right. 252 00:12:35,040 --> 00:12:38,120 Let's applaud Melha Bedia who will join her brother. 253 00:12:38,200 --> 00:12:40,200 -I'm so upset. -Well done! 254 00:12:40,720 --> 00:12:42,000 -Nice job! -Bye, Melha. 255 00:12:42,080 --> 00:12:44,200 Where are you going? 256 00:12:44,280 --> 00:12:45,840 Where are you going, sister? 257 00:12:45,920 --> 00:12:47,280 I'm so upset. 258 00:12:47,360 --> 00:12:49,200 Getting eliminated so early... 259 00:12:49,640 --> 00:12:51,560 I can't believe it. I'm so angry. 260 00:12:51,640 --> 00:12:53,200 I'm so ashamed. 261 00:12:53,280 --> 00:12:54,280 Here we go again! 262 00:12:58,560 --> 00:13:00,560 It's hard for our eight contestants. 263 00:13:00,640 --> 00:13:02,640 Half of them have a yellow card. 264 00:13:02,720 --> 00:13:04,480 So they can't break now. 265 00:13:06,920 --> 00:13:09,160 It gets harder as the numbers go down. 266 00:13:11,000 --> 00:13:12,080 Two people are out. 267 00:13:12,160 --> 00:13:13,240 PLAYS FOR SURF RIDER 268 00:13:13,320 --> 00:13:14,960 Game on, I'm still in. 269 00:13:15,040 --> 00:13:17,600 I made such an effort not to laugh, 270 00:13:17,680 --> 00:13:18,720 so if I lose now, 271 00:13:18,800 --> 00:13:20,640 it'd really be lame. 272 00:13:23,440 --> 00:13:25,440 I hate animals. It was horrible. 273 00:13:25,520 --> 00:13:27,720 -You don't like animals? -I love them. 274 00:13:27,800 --> 00:13:29,160 I can tell you don't. 275 00:13:30,600 --> 00:13:32,440 {\an8}Éric is attacking Camille. 276 00:13:32,520 --> 00:13:35,280 Really, what pets do you have, you filthy liar? 277 00:13:36,320 --> 00:13:37,640 You almost got me. 278 00:13:37,720 --> 00:13:39,080 What? 279 00:13:39,160 --> 00:13:40,440 Almost. 280 00:13:40,720 --> 00:13:41,560 So, what is it? 281 00:13:41,640 --> 00:13:44,320 I don't have pets, because I'm obsessively clean 282 00:13:44,400 --> 00:13:46,600 and I don't want any animal hair. 283 00:13:46,800 --> 00:13:48,880 -Obsessively clean? -I got it. Bye. 284 00:13:48,960 --> 00:13:51,080 -Stay, we can chat. -What? 285 00:13:51,160 --> 00:13:53,520 {\an8}Look. She's trying to escape. 286 00:13:53,600 --> 00:13:56,040 -A turtle is great. -Yes, but they need... 287 00:13:56,120 --> 00:13:58,840 -You have a turtle? -As a kid, but it died. 288 00:14:04,160 --> 00:14:05,320 Damn, that's unlucky. 289 00:14:05,960 --> 00:14:08,920 Being close to Éric was really dangerous. 290 00:14:09,000 --> 00:14:12,080 We wanted to hit each other, like, "Don't do that." 291 00:14:12,160 --> 00:14:15,400 -How did it die? -I let it die. 292 00:14:16,800 --> 00:14:18,040 Ran out of lettuce? 293 00:14:18,120 --> 00:14:20,560 Water. There was no more drinking water. 294 00:14:20,640 --> 00:14:21,960 You let it die of thirst? 295 00:14:22,040 --> 00:14:24,160 I was four, I didn't put enough water 296 00:14:24,240 --> 00:14:25,520 and it was... Like that. 297 00:14:26,520 --> 00:14:28,840 How could it get on its back? 298 00:14:28,920 --> 00:14:31,520 When it's thirsty, it throws itself backwards? 299 00:14:31,600 --> 00:14:32,880 No, my cat killed it. 300 00:14:33,320 --> 00:14:35,400 -Which one died? -The turtle-cat. 301 00:14:36,920 --> 00:14:39,080 {\an8}Look. They both want to laugh. 302 00:14:39,160 --> 00:14:40,960 {\an8}Éric is going to get himself. 303 00:14:44,880 --> 00:14:49,400 We're starting to talk and she does things with her eyes and her mouth. 304 00:14:51,920 --> 00:14:54,480 And I'm thinking, "That's not a human face!" 305 00:14:57,440 --> 00:15:00,480 Don't forget, you already have a yellow card. 306 00:15:00,560 --> 00:15:03,320 So if you laugh, you're out. That'd be a shame. 307 00:15:03,400 --> 00:15:06,040 I'm not going to lose. 308 00:15:06,120 --> 00:15:08,280 -I've waited for too long. -See? 309 00:15:08,360 --> 00:15:10,880 We agree. So, we'll finish together. 310 00:15:16,520 --> 00:15:17,920 -Éric? -I'm... 311 00:15:19,760 --> 00:15:22,440 {\an8}Really, they're very good this year. 312 00:15:22,520 --> 00:15:25,920 I'm going to try and get them with my new weapon, Trollin. 313 00:15:31,000 --> 00:15:32,160 It's talking. 314 00:15:35,200 --> 00:15:37,400 Come and push my button. 315 00:15:37,480 --> 00:15:39,040 That's so weird. 316 00:15:39,120 --> 00:15:40,720 -Should I push or not? -Yeah. 317 00:15:42,600 --> 00:15:45,440 Just Riadh, looking for jokes? 318 00:15:46,240 --> 00:15:47,880 You can't laugh, 319 00:15:47,960 --> 00:15:49,520 but you can still be funny. 320 00:15:49,600 --> 00:15:51,040 Who's that? 321 00:15:52,040 --> 00:15:52,960 {\an8}He's scared! 322 00:15:53,680 --> 00:15:54,600 {\an8}What's happening? 323 00:15:56,720 --> 00:15:59,680 I love you all, you're a bunch of clowns. 324 00:16:02,560 --> 00:16:03,640 That's tough. 325 00:16:06,840 --> 00:16:08,000 I was shocked. 326 00:16:08,080 --> 00:16:09,440 Really, I was shocked. 327 00:16:10,040 --> 00:16:11,680 Come on, Trollin, a joke. 328 00:16:13,720 --> 00:16:15,560 Gérard Darmon. 329 00:16:16,040 --> 00:16:19,400 I remember when I was seven, you were already old. 330 00:16:20,040 --> 00:16:22,920 He does a good lip-sync, but I can't talk like... 331 00:16:25,160 --> 00:16:26,640 You're doing it so well! 332 00:16:31,520 --> 00:16:32,360 No! 333 00:16:32,440 --> 00:16:33,640 That was me. 334 00:16:33,720 --> 00:16:36,400 -Yes, of course. -No! 335 00:16:37,480 --> 00:16:38,800 There's no doubt here. 336 00:16:41,160 --> 00:16:42,240 Oh, dear. 337 00:16:42,320 --> 00:16:44,040 No! 338 00:16:44,120 --> 00:16:46,760 You come here too often. 339 00:16:47,160 --> 00:16:49,400 I'll stand up because I'm polite. 340 00:16:49,480 --> 00:16:52,520 I'm sorry to come back so often but it's not my fault. 341 00:16:52,600 --> 00:16:55,520 You know how it works now. Let's watch it together. 342 00:16:57,000 --> 00:16:58,840 Come on, Trollin, a joke. 343 00:17:00,200 --> 00:17:01,960 Gérard Darmon. 344 00:17:02,040 --> 00:17:05,440 I remember when I was seven, you were already old. 345 00:17:14,960 --> 00:17:16,320 Look at that! 346 00:17:16,440 --> 00:17:18,240 That's great. 347 00:17:18,320 --> 00:17:20,200 He wants to punch it. 348 00:17:20,280 --> 00:17:22,440 Look at him laugh. 349 00:17:22,520 --> 00:17:24,800 Look at that! 350 00:17:26,760 --> 00:17:29,000 You can't know how much I love you, 351 00:17:29,080 --> 00:17:32,000 and it's hard for me to give you this yellow card. 352 00:17:32,080 --> 00:17:34,240 We know you're lying. You don't care. 353 00:17:35,560 --> 00:17:37,400 So stay focused and careful, 354 00:17:37,480 --> 00:17:39,480 I can be stricter with some of you. 355 00:17:40,720 --> 00:17:44,200 Look at me because that's the last time you'll see me laugh. 356 00:17:44,280 --> 00:17:45,560 Let's go, good luck. 357 00:17:46,960 --> 00:17:48,720 I blame myself and no one else. 358 00:17:48,800 --> 00:17:50,560 PLAYS FOR ADAPEI VAR-MÉDITERRANÉE 359 00:17:50,640 --> 00:17:53,320 I got myself. That was stupid. 360 00:17:53,440 --> 00:17:56,960 That was the most narcissistic thing ever. 361 00:17:57,040 --> 00:17:59,560 It's done. Come on, let's get back to it. 362 00:18:01,560 --> 00:18:04,160 Careful. So, who's going to break now? 363 00:18:04,240 --> 00:18:07,080 -Can you teach me to play piano? -Yes. 364 00:18:07,680 --> 00:18:09,680 -You want to get me? -Not at all. 365 00:18:09,760 --> 00:18:10,960 Hang on. 366 00:18:11,040 --> 00:18:13,560 Wait, I'll go on the left and you'll go there. 367 00:18:14,920 --> 00:18:15,760 Just go... 368 00:18:17,560 --> 00:18:20,080 And you'll see with my hand... 369 00:18:20,200 --> 00:18:21,880 And one, two, three, look. 370 00:18:21,960 --> 00:18:23,800 {\an8}A calm moment with Camille. 371 00:18:23,920 --> 00:18:26,640 {\an8}-It might be a trap. -Absolutely. 372 00:18:30,640 --> 00:18:32,160 -I'm improvising. -Yeah! 373 00:18:32,240 --> 00:18:35,320 You can't deny my improv skills. Gérard, can you play? 374 00:18:35,920 --> 00:18:38,080 I was a famous concert artist. 375 00:18:38,160 --> 00:18:40,200 Let's have it be a fart piano. 376 00:18:43,680 --> 00:18:44,800 What's that? 377 00:18:50,800 --> 00:18:53,800 -What's that? -A piano fart. 378 00:18:55,680 --> 00:18:58,560 {\an8}Gérard doesn't understand what's going on. 379 00:19:01,880 --> 00:19:03,240 That was new. 380 00:19:03,320 --> 00:19:05,280 It sounds like a dinosaur. 381 00:19:09,080 --> 00:19:10,200 Éric? 382 00:19:11,080 --> 00:19:11,920 Excuse me. 383 00:19:14,200 --> 00:19:15,720 Sorry. It's my... 384 00:19:19,320 --> 00:19:20,560 Alice, are you okay? 385 00:19:21,800 --> 00:19:23,800 See, everything makes us laugh. 386 00:19:23,920 --> 00:19:26,920 No, he can't do that, 387 00:19:27,000 --> 00:19:29,000 this is going to be very tough. 388 00:19:41,080 --> 00:19:42,760 {\an8}Éric's in distress. 389 00:19:46,880 --> 00:19:47,960 What? 390 00:19:50,240 --> 00:19:52,960 -It's the third elimination. -Serves them right! 391 00:19:53,720 --> 00:19:55,640 -Someone's eliminated? -Yes. 392 00:19:58,000 --> 00:19:59,880 -I think it's me. -Really? 393 00:20:02,280 --> 00:20:03,480 What happened? 394 00:20:04,920 --> 00:20:06,760 And he changed. 395 00:20:06,800 --> 00:20:08,680 You've never come back so fast. 396 00:20:08,760 --> 00:20:10,280 Oh, dear! 397 00:20:10,320 --> 00:20:12,560 Come on, show us the red card. 398 00:20:12,680 --> 00:20:13,560 Is it red? 399 00:20:14,080 --> 00:20:15,560 Another serious moment. 400 00:20:15,680 --> 00:20:17,080 Someone's getting out? 401 00:20:17,200 --> 00:20:18,320 It's an elimination. 402 00:20:18,440 --> 00:20:20,560 I'm holding a red card. 403 00:20:20,640 --> 00:20:23,920 Let's see who's joining me in the control room. Watch. 404 00:20:26,560 --> 00:20:28,160 A famous concert artist. 405 00:20:29,560 --> 00:20:30,800 What's that? 406 00:20:34,520 --> 00:20:36,320 Sorry. It's my... 407 00:20:38,560 --> 00:20:40,160 Damn! 408 00:20:41,080 --> 00:20:43,960 -You burst out laughing! -I didn't see it. 409 00:20:44,040 --> 00:20:45,560 You burst out laughing! 410 00:20:45,680 --> 00:20:47,720 You tried covering it. 411 00:20:47,800 --> 00:20:49,560 I was crying with laughter. 412 00:20:51,320 --> 00:20:53,280 End of the contest, that's hard. 413 00:20:53,320 --> 00:20:56,920 I completely forgot I was in the game. 414 00:20:59,080 --> 00:21:00,480 They got me. 415 00:21:00,560 --> 00:21:02,200 You can applaud Alice. 416 00:21:02,280 --> 00:21:03,560 Well done, Alice. 417 00:21:03,640 --> 00:21:05,040 Thank you! 418 00:21:05,080 --> 00:21:08,240 -Alice. You did well, really. -Good night! 419 00:21:08,320 --> 00:21:11,080 -I was in love with you in middle school. -I know. 420 00:21:11,200 --> 00:21:14,800 I didn't know you when I was in school. You were not born. 421 00:21:14,920 --> 00:21:17,240 I knew you were going to lose. Love you. 422 00:21:17,720 --> 00:21:20,920 As soon as you're out, she'll say mean things about you. 423 00:21:21,000 --> 00:21:22,440 No, I love her, for real. 424 00:21:22,520 --> 00:21:24,000 Gérard, this is on you. 425 00:21:24,080 --> 00:21:27,080 -I know. -It's not his fault. 426 00:21:27,160 --> 00:21:28,200 Good game, Alice! 427 00:21:28,280 --> 00:21:31,080 I think she was very focused. 428 00:21:31,640 --> 00:21:33,520 Too focused. She needed to go. 429 00:21:34,640 --> 00:21:37,520 -Bye, Alice! You played well. -Be strong! 430 00:21:37,560 --> 00:21:38,960 -Bye! -Have fun. 431 00:21:39,520 --> 00:21:40,800 I feel awful. 432 00:21:42,080 --> 00:21:46,320 -You're not the first one. -No, but I burst out laughing. 433 00:21:46,400 --> 00:21:49,480 -Poor Alice! -I'm so upset. 434 00:21:49,560 --> 00:21:52,080 You're upset. 435 00:21:52,160 --> 00:21:54,080 You can sit next to Ramzy. Come. 436 00:21:54,160 --> 00:21:56,960 -You didn't even use your trump card. -It's awful. 437 00:21:57,040 --> 00:21:58,440 Right, you didn't use it. 438 00:21:58,520 --> 00:22:00,000 Alex, start the game. 439 00:22:00,080 --> 00:22:01,560 Yes, let's go. 440 00:22:01,640 --> 00:22:02,800 Here we go. 441 00:22:04,920 --> 00:22:06,680 -That's nasty. -Great. 442 00:22:06,760 --> 00:22:08,560 -No more laughing! -I heard it. 443 00:22:08,640 --> 00:22:10,320 -Yes. -Really? 444 00:22:10,400 --> 00:22:14,160 Ramzy is out, Melha is out, Alice is out. 445 00:22:14,840 --> 00:22:17,160 I'm like, "I completed my first objective 446 00:22:17,240 --> 00:22:19,720 by not being the first one out." 447 00:22:19,800 --> 00:22:21,640 I won, so I'm happy. 448 00:22:21,720 --> 00:22:23,720 But the game is not over yet. 449 00:22:24,480 --> 00:22:26,320 It's hard. I'm talking to myself. 450 00:22:26,400 --> 00:22:28,000 Who are you talking to? 451 00:22:28,080 --> 00:22:29,080 Myself! 452 00:22:29,160 --> 00:22:30,720 -No way! -Yes way! 453 00:22:30,800 --> 00:22:32,400 -Myself. -No way. 454 00:22:32,480 --> 00:22:35,720 -Like, right. -Right! 455 00:22:36,240 --> 00:22:38,680 Bad jokes cancel out each other. 456 00:22:38,760 --> 00:22:40,600 -Crazy, right? -Yes. 457 00:22:43,680 --> 00:22:47,880 They're all amazing, so we need a way to eliminate several of them. 458 00:22:47,960 --> 00:22:49,120 Are you ready? 459 00:22:50,800 --> 00:22:52,280 {\an8}Time for our secret weapon. 460 00:23:04,160 --> 00:23:05,000 That's for me. 461 00:23:05,080 --> 00:23:06,440 Who could it be? 462 00:23:06,520 --> 00:23:07,920 It's for me, fam. 463 00:23:08,000 --> 00:23:09,040 Do you see hair? 464 00:23:09,120 --> 00:23:10,440 Maybe it's Alain Chabat. 465 00:23:11,320 --> 00:23:12,160 Hello! 466 00:23:14,320 --> 00:23:16,080 -How are you? -Good, and you? 467 00:23:16,160 --> 00:23:18,200 -Break! -It's Kyan. 468 00:23:18,280 --> 00:23:19,560 {\an8}-Kyan Khojandi! -Break! 469 00:23:19,640 --> 00:23:20,840 {\an8}Break! 470 00:23:21,520 --> 00:23:24,600 {\an8}He was a brilliant contestant last year, right, Alex? 471 00:23:24,680 --> 00:23:25,520 {\an8}Brilliant. 472 00:23:25,600 --> 00:23:26,760 {\an8}He nearly got me. 473 00:23:26,840 --> 00:23:30,240 He came with cardboard. 474 00:23:32,360 --> 00:23:33,360 That's not fair. 475 00:23:33,440 --> 00:23:34,320 Hello, friends. 476 00:23:35,560 --> 00:23:37,680 You shouldn't be here. 477 00:23:39,440 --> 00:23:42,000 His mission is to get rid of us all. 478 00:23:47,680 --> 00:23:49,120 {\an8}TO BE CONTINUED 479 00:23:49,200 --> 00:23:50,760 {\an8}This is when I change sofas. 480 00:23:53,080 --> 00:23:54,320 {\an8}What a bastard! 481 00:23:55,480 --> 00:23:59,160 {\an8}Rice, paella 482 00:23:59,240 --> 00:24:02,440 {\an8}The game is going off the rails, it'll end up in burnout. 483 00:24:02,800 --> 00:24:04,160 {\an8}Trump card! 484 00:24:06,000 --> 00:24:09,120 {\an8}We all want to stay, but, Audrey 485 00:24:09,200 --> 00:24:10,920 {\an8}You'll get kicked out, out, out 486 00:24:11,000 --> 00:24:13,120 {\an8}Right now, I'm in survival mode. 487 00:24:16,600 --> 00:24:17,480 {\an8}There, a laugh! 488 00:24:19,920 --> 00:24:20,960 {\an8}Was it you? 489 00:24:21,040 --> 00:24:22,040 {\an8}Who laughed? 31119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.