All language subtitles for Hippocrate.S03E06.V3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,040 --> 00:00:09,440 - Je t'ai dit d'y aller ? 2 00:00:09,600 --> 00:00:10,440 On le met où ? 3 00:00:10,600 --> 00:00:12,280 - C'est urgent, on a besoin d'aide. 4 00:00:12,440 --> 00:00:14,800 - On est déjà plein, c'est niet. 5 00:00:14,960 --> 00:00:16,880 On se laisse plus envahir.Maintenant, 6 00:00:17,040 --> 00:00:18,240 on trie, on trie, on trie. 7 00:00:18,400 --> 00:00:20,560 A qui est la vieille Alzheimer ?- Mme Jeanin ? 8 00:00:20,720 --> 00:00:22,640 Brun veut que je transfère une patiente. 9 00:00:22,800 --> 00:00:24,400 - Tu veux la mettre en bas ? 10 00:00:24,560 --> 00:00:26,040 - 3 jours qu'il est en crise. 11 00:00:26,200 --> 00:00:27,040 - On s'en occupe. 12 00:00:28,400 --> 00:00:30,480 Brun veut que t'examinessa fille. 13 00:00:30,640 --> 00:00:32,200 - Une grossesse extra-utérine. 14 00:00:32,360 --> 00:00:33,120 Faut lui dire. 15 00:00:33,280 --> 00:00:34,200 La porte claque. 16 00:00:34,920 --> 00:00:35,760 - Merde. 17 00:00:35,920 --> 00:00:36,800 Y a quelqu'un ? 18 00:00:37,680 --> 00:00:38,840 Cri 19 00:00:39,280 --> 00:00:40,840 - Calmez-vous ! Calmez-vous ! 20 00:00:41,000 --> 00:00:43,520 Vous m'entendez ? Je fais de mon mieux ! 21 00:00:43,680 --> 00:00:44,840 Aboiements 22 00:00:45,000 --> 00:00:46,040 Hurlement 23 00:00:46,200 --> 00:00:47,560 - Cette nuit, ça a merdé. 24 00:00:47,720 --> 00:00:49,040 - Le problème, c'est le California. 25 00:00:49,200 --> 00:00:50,800 - Brun peut peut-être comprendre. 26 00:00:50,960 --> 00:00:52,720 - Non, Brun comprendrait pas. 27 00:00:52,880 --> 00:00:54,880 De toute façon,il a rien à proposer. 28 00:00:55,680 --> 00:00:57,400 - T'as accepté les vieux ? - Non. 29 00:00:57,560 --> 00:00:59,760 - Les autres décident pour moi, maintenant ? 30 00:01:00,080 --> 00:01:01,080 - Ta fille, ça va ? 31 00:01:01,240 --> 00:01:03,800 Heureusementque t'as pu utiliser le service. 32 00:01:06,440 --> 00:01:08,040 - Je dois retourner à Poincaré. 33 00:01:08,520 --> 00:01:10,360 Il y a de la négligencedans l'EHPAD. 34 00:01:10,520 --> 00:01:11,880 - Leur hygiène est déplorable. 35 00:01:12,040 --> 00:01:13,040 - C'est de la maltraitance. 36 00:01:13,200 --> 00:01:16,960 - Oui, on peut pas les laisser repartir à l'EHPAD dans cet état. 37 00:01:17,120 --> 00:01:18,920 Je rouvre les chambres de Simoni. 38 00:01:19,080 --> 00:01:21,480 Vous vous doutez bien,c'est illégal. 39 00:01:21,640 --> 00:01:22,360 - Pourquoi ? 40 00:01:22,520 --> 00:01:24,720 - On fait pas de la médecine avec de l'affect. 41 00:01:24,880 --> 00:01:26,720 Ils doivent retourner à l'EHPAD. 42 00:01:26,880 --> 00:01:28,880 - On les a sauvés d'un naufrage, 43 00:01:29,040 --> 00:01:31,720 on me demande de les remettreà l'eau. Je peux pas. 44 00:01:31,880 --> 00:01:34,200 Musique intrigante 45 00:01:43,480 --> 00:01:45,680 Générique 46 00:02:40,320 --> 00:02:43,560 Musique lente 47 00:03:22,680 --> 00:03:24,280 Je sais pas quoi vous dire. 48 00:03:25,680 --> 00:03:27,680 Je comprends pasce qui vous a pris. 49 00:03:29,320 --> 00:03:32,080 "On va mettre des maladesdans un service désaffecté", 50 00:03:32,240 --> 00:03:33,840 vous vous êtes dit ça ? 51 00:03:35,320 --> 00:03:38,520 Vous avez cru qu'on allait mettre les huit vieux ici ? 52 00:03:40,840 --> 00:03:42,800 Ta petite dame, Alyson. 53 00:03:42,960 --> 00:03:45,360 Elle a eu quoi comme soins ? 54 00:03:45,880 --> 00:03:47,320 Combien de toilettes ? 55 00:03:49,960 --> 00:03:51,600 Et ce chien, c'est quoi ? 56 00:03:51,760 --> 00:03:52,720 Hospitaliser 57 00:03:52,880 --> 00:03:54,840 des malades ici, c'est l'idée de qui ? 58 00:03:57,640 --> 00:03:59,600 C'est votre connerie à tous les deux ? 59 00:03:59,760 --> 00:04:01,080 C'est grave. 60 00:04:01,240 --> 00:04:02,480 Pour les malades. 61 00:04:02,640 --> 00:04:05,320 C'est dangereux pour vous. Tu le sais. 62 00:04:05,840 --> 00:04:09,360 - Un hôpital, c'est fait pour hospitaliser. Pas pour trier. 63 00:04:09,520 --> 00:04:12,120 - Réponds. Tu sais que c'est dangereux pour vous ? 64 00:04:12,280 --> 00:04:14,040 - Personne n'en voulait. 65 00:04:14,200 --> 00:04:15,920 - On n'avait pas le choix. 66 00:04:17,080 --> 00:04:19,320 Un hôpital sans lit peut pas marcher. 67 00:04:20,080 --> 00:04:22,120 Fallait soit ouvrir, soit fermer. 68 00:04:22,280 --> 00:04:23,760 Vous faites tout à moitié. 69 00:04:23,920 --> 00:04:25,080 - Je fais tout à moitié ? 70 00:04:25,240 --> 00:04:26,360 - Non, pas vous. 71 00:04:26,520 --> 00:04:27,800 L'hôpital. 72 00:04:42,200 --> 00:04:44,720 - On va essayer de réparer tout ça. 73 00:04:45,160 --> 00:04:47,960 On les ramène et on passe par le circuit officiel. 74 00:04:48,920 --> 00:04:51,640 On va trouver de vraies solutions. Je m'y engage. 75 00:04:53,400 --> 00:04:56,240 Musique dramatique 76 00:05:21,160 --> 00:05:22,320 - Merci. 77 00:05:32,640 --> 00:05:34,840 - Pardon ? - Il est où, mon chien ? 78 00:05:35,000 --> 00:05:36,360 - Le Dr Wagner s'en occupe. 79 00:05:37,160 --> 00:05:38,360 Vous êtes aux urgences 80 00:05:38,520 --> 00:05:40,560 de Poincaré. On s'occupe de vous. 81 00:05:40,720 --> 00:05:41,960 Vous inquiétez pas. 82 00:05:55,640 --> 00:05:57,320 - C'est retour à la case départ. 83 00:05:57,720 --> 00:05:59,200 On va bien s'occuper de vous. 84 00:05:59,360 --> 00:06:00,840 Vous allez être bien ici. 85 00:06:02,320 --> 00:06:05,040 On va faire votre toilette, vous donner à manger. 86 00:06:06,120 --> 00:06:07,600 - Oui, bien sûr. 87 00:06:17,840 --> 00:06:19,160 - Vous permettez ? 88 00:06:19,320 --> 00:06:20,640 - Elle vient de m'appeler. 89 00:06:21,880 --> 00:06:22,800 - Oui ? 90 00:06:23,800 --> 00:06:25,880 - Dr Olivier Brun. - Je sais. 91 00:06:26,040 --> 00:06:27,880 - Je le fais entrer ? - Oui. 92 00:06:28,360 --> 00:06:29,960 - Vous pouvez rentrer. 93 00:06:30,600 --> 00:06:31,920 - Asseyez-vous. 94 00:06:37,280 --> 00:06:38,840 Comment va votre fille ? 95 00:06:40,120 --> 00:06:41,440 - Ca va, merci. 96 00:06:43,560 --> 00:06:45,840 - Vous traversez un moment difficile. 97 00:06:48,320 --> 00:06:50,360 On est là pour vous aider. 98 00:06:51,960 --> 00:06:53,960 - C'est qui, "on" ? - "On" ? 99 00:06:54,120 --> 00:06:56,600 - Vous dites "on". "On" sait, "on" est là. 100 00:06:56,760 --> 00:06:58,240 C'est qui, "on" ? - Personne. 101 00:06:58,400 --> 00:07:00,080 C'est une formule, c'est moi. 102 00:07:00,480 --> 00:07:02,520 Les équipes, vos collègues. 103 00:07:02,680 --> 00:07:04,240 - La famille de l'hôpital. 104 00:07:06,200 --> 00:07:07,360 - C'est ça. 105 00:07:09,200 --> 00:07:13,120 Je cherche une solution pour soulager votre charge de travail. 106 00:07:15,240 --> 00:07:16,360 - Vous voulez me virer ? 107 00:07:16,520 --> 00:07:18,560 - Non, pas du tout. On a besoin de vous. 108 00:07:19,360 --> 00:07:20,360 - Vous dites encore "on". 109 00:07:21,440 --> 00:07:22,960 - Oui, j'ai dit "on". 110 00:07:23,120 --> 00:07:25,440 - Vous me reprochez d'avoir rouvert les chambres. 111 00:07:25,600 --> 00:07:26,960 - C'était une erreur. 112 00:07:28,600 --> 00:07:30,400 Tout le monde peut se tromper. 113 00:07:31,480 --> 00:07:33,120 Le tri, l'organisation, la gestion 114 00:07:33,280 --> 00:07:34,280 des effectifs, 115 00:07:34,440 --> 00:07:37,080 c'est beaucoup de travail et de responsabilités. 116 00:07:37,680 --> 00:07:40,760 Il est temps de prendre du recul, de déléguer. 117 00:07:40,920 --> 00:07:42,600 Vous vous concentrerez sur les malades, 118 00:07:42,760 --> 00:07:44,560 la prise en charge. - Qui prend ma place ? 119 00:07:44,720 --> 00:07:45,960 - Personne. - Qui ? 120 00:07:46,120 --> 00:07:48,400 - Personne, c'est de la réorganisation. 121 00:07:48,560 --> 00:07:50,400 - Qui ? Wagner ? 122 00:07:50,560 --> 00:07:51,520 Simoni ? 123 00:07:53,120 --> 00:07:55,120 - J'ai proposé au Dr Larouchi. 124 00:08:04,280 --> 00:08:05,200 - C'est mieux ? 125 00:08:05,360 --> 00:08:07,240 - Quelqu'un sait pour la réunion ? 126 00:08:07,400 --> 00:08:08,320 - Non. 127 00:08:09,040 --> 00:08:09,960 - C'est quoi, tout ça ? 128 00:08:10,120 --> 00:08:11,560 - On enterre Kim, ce soir. 129 00:08:11,720 --> 00:08:13,480 Il part à la fin du mois. 130 00:08:13,640 --> 00:08:14,920 - Donc on fait Halloween. 131 00:08:15,720 --> 00:08:17,000 - On est au mois d'août. 132 00:08:17,160 --> 00:08:20,160 En novembre, on n'a pas pu. Du coup, on a décalé. 133 00:08:20,600 --> 00:08:22,600 Personne sait pour la réunion ?- Non. 134 00:08:23,480 --> 00:08:25,080 - Réorganisation du service. 135 00:08:25,240 --> 00:08:26,320 Une nouvelle organisation ? 136 00:08:26,480 --> 00:08:29,440 Ouais.- Nouvelle nouvelle organisation. 137 00:08:29,600 --> 00:08:30,800 - Plutôt nouvelle nouvelle 138 00:08:30,960 --> 00:08:32,240 nouvelle organisation. 139 00:08:32,400 --> 00:08:34,120 - A moins que, je sais pas, 140 00:08:34,280 --> 00:08:36,840 ce soit une nouvelle nouvelle nouvelle 141 00:08:37,000 --> 00:08:39,680 nouvelle organisation du service. 142 00:08:44,480 --> 00:08:45,680 Raclement de gorge 143 00:08:46,920 --> 00:08:48,000 - Hum... 144 00:08:49,000 --> 00:08:52,400 On vous a réunis pour parler de la nouvelle organisation. 145 00:08:52,560 --> 00:08:54,600 Petits rires 146 00:08:56,720 --> 00:08:58,040 Lazare, tu peux... 147 00:09:00,040 --> 00:09:00,800 Alyson. 148 00:09:01,320 --> 00:09:04,320 Hugo et David, vous continuez à la médecine fast. 149 00:09:05,160 --> 00:09:06,880 - Donc, comme hier, en fait. 150 00:09:07,040 --> 00:09:08,680 - Oui, mais différemment. 151 00:09:08,840 --> 00:09:11,880 Je serai à la passerelle avec Stella et Lazare. 152 00:09:12,040 --> 00:09:14,680 On va être radical. On prend que les urgences 153 00:09:14,840 --> 00:09:18,240 ou la bobologie avec retourà domicile. Fini les bed blockers. 154 00:09:18,400 --> 00:09:22,040 Chloé. Tu seras là où je pourrai pas être. 155 00:09:23,080 --> 00:09:24,800 - Tu seras mon bras droit. 156 00:09:25,920 --> 00:09:27,320 Sans mauvais jeu de mots. 157 00:09:27,480 --> 00:09:28,360 Arben. 158 00:09:28,520 --> 00:09:31,880 Tu seconderas Olivier au déchocagepour les urgences. 159 00:09:32,480 --> 00:09:34,360 - Et le SMUR ? - On ferme. 160 00:09:34,520 --> 00:09:36,600 Jour, nuit, on ferme. 161 00:09:36,760 --> 00:09:37,960 Des questions ? 162 00:09:39,440 --> 00:09:40,120 - Oui. 163 00:09:40,800 --> 00:09:43,280 J'ai une dame de 89 ans au secteur 2. 164 00:09:43,440 --> 00:09:44,120 - Justement, 165 00:09:44,280 --> 00:09:46,160 j'allais venir aux arrivées de ce matin. 166 00:09:46,320 --> 00:09:47,560 - Mme Jeanin ? - Ouais. 167 00:09:47,720 --> 00:09:49,400 - Et Monsieur je sais plus. 168 00:09:49,560 --> 00:09:52,200 - M. Gérard. 169 00:09:52,360 --> 00:09:53,560 Retour à domicile. 170 00:09:54,280 --> 00:09:56,560 Ils nécessitent pas d'hospitalisation. 171 00:09:56,720 --> 00:09:57,920 On les inscrit pas. 172 00:09:58,640 --> 00:09:59,760 - Carrément ? 173 00:09:59,920 --> 00:10:01,000 - Olivier ? 174 00:10:08,120 --> 00:10:09,680 - Vous voulez pas les voir ? 175 00:10:09,840 --> 00:10:10,680 - Non. 176 00:10:11,560 --> 00:10:14,800 J'ai vu le dossier, on peut pas les garder. 177 00:10:16,120 --> 00:10:18,000 - Faut retirer l'affect. 178 00:10:18,160 --> 00:10:19,800 En route, on y va. 179 00:10:26,360 --> 00:10:28,240 - Lazare et Stella, allez-y. 180 00:10:35,920 --> 00:10:37,320 - C'est quoi, ce délire ? 181 00:10:37,480 --> 00:10:40,080 Il y a pas de retour à domicile possible. 182 00:10:40,520 --> 00:10:41,960 Vous avez dit que vous les preniez. 183 00:10:42,120 --> 00:10:43,200 - Je sais. 184 00:10:44,840 --> 00:10:46,080 - On fait quoi ? 185 00:10:49,240 --> 00:10:50,960 - C'est plus lui qui décide. 186 00:10:51,640 --> 00:10:53,120 On les ramène au California. 187 00:10:54,800 --> 00:10:57,480 Musique dramatique 188 00:11:41,760 --> 00:11:42,720 - Ca va, Mme Jeanin ? 189 00:11:43,120 --> 00:11:44,600 - Oui. - C'est pas froid ? 190 00:11:47,360 --> 00:11:48,120 Gémissement 191 00:11:48,960 --> 00:11:49,840 Ca fait mal ? 192 00:11:50,000 --> 00:11:51,640 - Oui. - Vous avez mal au ventre ? 193 00:11:52,200 --> 00:11:53,000 - Oui. 194 00:11:53,560 --> 00:11:54,840 - Je vais regarder. 195 00:12:05,640 --> 00:12:06,600 Gémissement de douleur 196 00:12:11,560 --> 00:12:13,880 Bips 197 00:12:20,400 --> 00:12:21,680 Ca va, monsieur ? - Ca va. 198 00:12:24,920 --> 00:12:27,960 - Je vous augmente l'oxygène. Ca va aller mieux. 199 00:12:28,120 --> 00:12:29,200 Merci. 200 00:12:31,000 --> 00:12:32,960 - T'es un bon chien. Oui. 201 00:12:53,400 --> 00:12:54,800 - Ca va aller, monsieur. 202 00:12:59,560 --> 00:13:00,360 - Respirez. 203 00:13:03,200 --> 00:13:05,120 - Ne bougez pas, monsieur. 204 00:13:05,280 --> 00:13:06,080 Tout va bien. 205 00:13:06,240 --> 00:13:08,160 - Voilà, tout va bien. - C'est bon. 206 00:13:08,960 --> 00:13:10,800 - Tu prends de quoi noter. 207 00:13:10,960 --> 00:13:12,080 - Je t'écoute. 208 00:13:12,240 --> 00:13:13,400 - Plaie ouverte au niveau 209 00:13:13,560 --> 00:13:14,560 de l'arcade. 210 00:13:14,720 --> 00:13:16,880 Plaie de 3 cm sur la pommette droite. 211 00:13:17,040 --> 00:13:18,040 Cri 212 00:13:18,200 --> 00:13:21,240 Fracture du nez avec une plaie sur le nez, 3 cm. 213 00:13:21,400 --> 00:13:24,120 Ecchymoses et plaies sur le torse à gauche. 214 00:13:25,120 --> 00:13:27,080 Cri de douleur 215 00:13:27,240 --> 00:13:30,720 Une plaie de 3, 4 cm sur le coude, suspicion de fracture. 216 00:13:30,880 --> 00:13:32,600 Traces de morsure. 217 00:13:32,760 --> 00:13:34,360 Vous avez été mordu par un chien ? 218 00:13:34,520 --> 00:13:36,480 - Je lance une prophylaxie ? - Oui. 219 00:13:36,640 --> 00:13:37,960 - Je peux partir ? 220 00:13:38,120 --> 00:13:39,000 J'ai des petits 221 00:13:39,160 --> 00:13:40,000 seuls à la maison. 222 00:13:40,160 --> 00:13:41,160 - Vous êtes qui ? 223 00:13:41,320 --> 00:13:43,720 - Le monsieur qui l'a accompagné. 224 00:13:43,880 --> 00:13:46,200 - D'accord. Mets-lui une perf et un Prodaf, 225 00:13:46,360 --> 00:13:47,920 un bilan bio complet et les toxiques. 226 00:13:48,880 --> 00:13:50,440 On va vous perfuser. 227 00:13:50,600 --> 00:13:52,640 - Vous savez ce qui s'est passé ? 228 00:13:52,800 --> 00:13:53,560 - Je sais pas. 229 00:13:53,720 --> 00:13:56,320 J'étais chez moi, j'ai entendu... 230 00:13:56,480 --> 00:13:59,560 des bruits, des cris, des aboiements des chiens. 231 00:13:59,720 --> 00:14:02,800 J'ai vu cinq types qui sont partis. 232 00:14:02,960 --> 00:14:05,400 Je l'ai retrouvé dans le local poubelle. 233 00:14:05,560 --> 00:14:06,600 Je l'ai ramené. 234 00:14:06,760 --> 00:14:08,560 - Vous avez appelé la police ? - Il m'a dit non. 235 00:14:08,720 --> 00:14:10,720 "Pas la police, pas la police. 236 00:14:10,880 --> 00:14:11,720 "Ramène-moi à l'hôpital." 237 00:14:11,880 --> 00:14:14,440 - Il a de la famille ? - Je sais pas. 238 00:14:14,600 --> 00:14:15,760 - D'accord. 239 00:14:16,480 --> 00:14:18,160 - Je peux partir ? - Oui, allez-y. 240 00:14:18,320 --> 00:14:20,360 - Merci. Au revoir. - Merci. 241 00:14:20,960 --> 00:14:22,560 Vous êtes à l'hôpital. 242 00:14:26,640 --> 00:14:27,840 - Regardez-moi. 243 00:14:28,000 --> 00:14:30,360 On va soulager votre douleur. 244 00:14:30,520 --> 00:14:33,040 Rassurez-vous, tout va bien se passer. 245 00:14:35,560 --> 00:14:37,560 - Son bilan hépatique est pourri. 246 00:14:38,000 --> 00:14:39,520 - Les transas, ça dit quoi ? 247 00:14:39,680 --> 00:14:40,840 - Deux fois la normale. 248 00:14:41,000 --> 00:14:41,920 - Ca, ça va. 249 00:14:42,080 --> 00:14:43,040 Et la bili ? 250 00:14:43,200 --> 00:14:45,000 - La bili est à 78. 251 00:14:45,160 --> 00:14:45,800 Tu vois, 252 00:14:45,960 --> 00:14:48,320 il y a pas de quoi s'inquiéter. - C'est élevé. 253 00:14:48,760 --> 00:14:49,800 - Et le reste ? 254 00:14:49,960 --> 00:14:53,040 - Le reste a l'air normal. Mais elle a mal au ventre. 255 00:14:53,200 --> 00:14:55,160 - Elle est venue pour ça. 256 00:14:55,320 --> 00:14:56,800 - Elle me regarde plus pareil. 257 00:14:56,960 --> 00:14:58,960 - Elle te regarde plus pareil ? - Non. 258 00:14:59,120 --> 00:15:00,520 Elle me regarde plus pareil. 259 00:15:01,680 --> 00:15:03,120 Peut-être que tu culpabilises 260 00:15:03,280 --> 00:15:04,840 de l'avoir ramenée au Calif. 261 00:15:05,320 --> 00:15:06,880 - Au Calif ? - California. 262 00:15:11,440 --> 00:15:12,760 - Si... Si... 263 00:15:12,920 --> 00:15:14,520 Si tu le sens pas, fais un scan. 264 00:15:14,680 --> 00:15:16,920 - Son ventre est chirurgical ? - Non. 265 00:15:17,080 --> 00:15:18,800 - Pas la peine de faire un scan. 266 00:15:18,960 --> 00:15:21,120 Fais un Normacol. - Un Normacol ? 267 00:15:21,280 --> 00:15:22,440 - Oui, un lavement. 268 00:15:22,600 --> 00:15:24,520 - Je sais ce qu'est un Normacol. 269 00:15:24,680 --> 00:15:26,360 - Va pas l'emmerder avec un Normacol. 270 00:15:26,520 --> 00:15:27,160 - Non. 271 00:15:27,320 --> 00:15:28,480 - Hugo ! 272 00:15:28,640 --> 00:15:29,880 - Quoi ? - Ton gars 273 00:15:30,040 --> 00:15:31,600 te demande à la passerelle. 274 00:15:31,760 --> 00:15:33,360 - Quel gars ? - Je sais pas. 275 00:15:34,120 --> 00:15:35,280 Un gamin, 18 ans. 276 00:15:35,440 --> 00:15:36,400 Il te connaît. 277 00:15:39,800 --> 00:15:41,480 - Il a dit qu'il me connaissait ? 278 00:15:41,640 --> 00:15:45,120 - Il m'a dit : je veux voir le jeune et beau Dr Wagner. 279 00:15:51,200 --> 00:15:53,200 C'est lui, là-bas. Tu le connais ? 280 00:15:54,120 --> 00:15:55,240 - Ouais, je le connais. 281 00:15:55,400 --> 00:15:57,080 Victor ! Merci. 282 00:16:01,480 --> 00:16:02,520 Ca va ? 283 00:16:02,680 --> 00:16:03,560 - Oui. 284 00:16:03,720 --> 00:16:04,880 - T'es tout seul ? 285 00:16:05,040 --> 00:16:05,960 - Oui. 286 00:16:07,520 --> 00:16:08,920 Je peux vous parler ? 287 00:16:09,880 --> 00:16:11,200 - Oui, viens. 288 00:16:16,000 --> 00:16:18,000 - C'est bon ? - Oui, merci. 289 00:16:18,440 --> 00:16:19,360 Je peux t'aider ? 290 00:16:19,520 --> 00:16:20,880 - Je veux être hospitalisé. 291 00:16:21,040 --> 00:16:22,520 - Ici, c'est compliqué. 292 00:16:22,960 --> 00:16:25,000 Bah... Ailleurs, sinon. 293 00:16:25,520 --> 00:16:27,160 - Tes parents sont où ? 294 00:16:27,320 --> 00:16:29,200 Ils sont pas là, je leur ai pas dit. 295 00:16:29,360 --> 00:16:31,080 Je fais ce que je veux, j'ai 18 ans. 296 00:16:32,960 --> 00:16:35,000 J'ai peur de leur faire du mal. 297 00:16:40,280 --> 00:16:42,880 - Lazare ! Je m'en occupe. 298 00:16:43,040 --> 00:16:43,960 - Suis-moi. 299 00:16:46,400 --> 00:16:48,600 Cri- Bougez pas. 300 00:16:48,760 --> 00:16:50,320 - Ca saigne, je fais un point ? 301 00:16:50,480 --> 00:16:51,920 - Avec les morsures, non. 302 00:16:52,080 --> 00:16:54,640 Faites un pansement compressif.- Je m'en occupe. 303 00:16:55,520 --> 00:16:57,120 - C'était quoi, comme chien ? 304 00:16:57,280 --> 00:16:59,680 - Un espèce de pitbull, je crois. 305 00:16:59,840 --> 00:17:01,120 C'est bon ?- Ouais. 306 00:17:01,280 --> 00:17:02,280 Désolée, j'appuie. 307 00:17:03,520 --> 00:17:05,440 - J'ai du mal à respirer. 308 00:17:06,000 --> 00:17:07,800 - Vous avez une côte cassée. 309 00:17:08,760 --> 00:17:10,960 Je vais repiquer, bougez pas. 310 00:17:11,520 --> 00:17:12,800 Doucement. 311 00:17:14,960 --> 00:17:16,520 Voilà, c'est passé. 312 00:17:17,560 --> 00:17:19,960 Il a quoi avec le Prodaf ? - Il a que ça. 313 00:17:20,480 --> 00:17:21,520 - Mets-lui de la morphine. 314 00:17:22,040 --> 00:17:23,960 - On en a plus, on est en rupture. 315 00:17:24,520 --> 00:17:25,400 - On est en rupture ? 316 00:17:25,560 --> 00:17:26,280 - Encore, oui. 317 00:17:27,040 --> 00:17:28,640 - Il reste quoi ? - Topalgic, 318 00:17:28,800 --> 00:17:30,320 Acupan, Kétamine si tu veux. 319 00:17:30,840 --> 00:17:31,960 - Kétamine. 320 00:17:32,120 --> 00:17:33,880 - Combien ? - 1 mg. 321 00:17:34,680 --> 00:17:36,400 Attendez, restez là. 322 00:17:36,560 --> 00:17:39,680 Bougez pas, je dois repiquer. Bougez pas. 323 00:17:44,720 --> 00:17:45,480 Tu vas rester ici 324 00:17:45,640 --> 00:17:46,840 pour l'instant. 325 00:17:47,000 --> 00:17:47,880 D'accord ? 326 00:17:48,040 --> 00:17:48,920 Je vais essayer 327 00:17:49,080 --> 00:17:52,480 de te trouver un spécialiste à qui tu pourras parler. 328 00:17:52,640 --> 00:17:53,640 - Hugo. 329 00:17:54,920 --> 00:17:55,600 - Quoi ? 330 00:17:55,760 --> 00:17:56,760 - Viens voir. 331 00:18:01,640 --> 00:18:03,720 Ca va avec ton patient ? - Oui. 332 00:18:04,640 --> 00:18:06,480 - C'est mieux qu'on switche. 333 00:18:06,920 --> 00:18:09,400 - Qu'on switche ? - Chloé va s'en occuper. 334 00:18:10,480 --> 00:18:11,800 - Il a demandé à me voir. 335 00:18:12,640 --> 00:18:14,320 - Ca fait beaucoup d'affect. 336 00:18:17,840 --> 00:18:19,520 - Avec Chloé, y aura moins d'affect. 337 00:18:20,280 --> 00:18:21,520 - Exactement. 338 00:18:22,360 --> 00:18:24,600 Et il y a assez à faire avec le reste. 339 00:18:30,880 --> 00:18:32,720 - Surtout pas d'affect. 340 00:18:32,880 --> 00:18:34,080 Il répète que ça. 341 00:18:34,240 --> 00:18:36,520 On fait pas de la médecine sans affect. 342 00:18:36,680 --> 00:18:38,640 - Nous, ça se passe bien. 343 00:18:38,800 --> 00:18:41,200 Hein, Laz ? On le trouve cool, Larouch'. 344 00:18:41,360 --> 00:18:43,480 - Ouais, il carbure à la passerelle. 345 00:18:43,640 --> 00:18:45,040 Ouais. - C'est dégueulasse. 346 00:18:45,520 --> 00:18:47,200 - C'est des pâtes sans gluten. 347 00:18:48,360 --> 00:18:49,280 - Kim ! 348 00:18:51,640 --> 00:18:54,560 Qui a validé les pâtes sans gluten ? - Je sais pas. 349 00:18:55,320 --> 00:18:56,920 - C'est dans tous les internats. 350 00:18:57,080 --> 00:18:58,120 T'as le choix. 351 00:18:58,280 --> 00:18:59,160 C'est abusé. 352 00:18:59,320 --> 00:19:00,320 On est pas tous d'accord. 353 00:19:00,480 --> 00:19:02,400 - Comme Larouchi, on est pas tous d'accord. 354 00:19:02,560 --> 00:19:04,480 - T'es en fixette sur Larouch'. 355 00:19:04,640 --> 00:19:06,240 - Je le trouve super brutal. 356 00:19:06,400 --> 00:19:08,760 C'est votre Messi, mais il gère rien. 357 00:19:08,920 --> 00:19:12,320 - Elle dit juste qu'elle préfère bosser avec Larouchi. 358 00:19:12,960 --> 00:19:15,280 - T'es modérateur des débats, toi ? 359 00:19:15,800 --> 00:19:18,280 - Non, chacun ses préférences. C'est tout. 360 00:19:18,440 --> 00:19:19,280 Bonjour. 361 00:19:19,440 --> 00:19:22,600 Ils huent. 362 00:19:24,560 --> 00:19:27,360 - S'il vous plaît ! S'il vous plaît ! 363 00:19:27,520 --> 00:19:28,600 Un instant, merci. 364 00:19:29,000 --> 00:19:32,200 - Je viens vous voir concernant la fête de ce soir. 365 00:19:32,360 --> 00:19:34,800 Cris 366 00:19:40,600 --> 00:19:42,080 Comme vous le savez... 367 00:19:42,520 --> 00:19:45,000 L'hôpital traverse de grandes difficultés. 368 00:19:45,160 --> 00:19:47,400 Ca me semble déplacé. 369 00:19:47,560 --> 00:19:51,400 Je trouverais plus raisonnable de reporter cette fête. 370 00:19:51,560 --> 00:19:54,320 - C'est une interdiction ferme et définitive ? 371 00:19:54,480 --> 00:19:58,000 - C'est mon ressenti et donc c'est un conseil. 372 00:19:58,160 --> 00:19:59,960 - On fait ce qu'on veut. - Oui. 373 00:20:00,120 --> 00:20:01,160 On garde. 374 00:20:01,320 --> 00:20:03,120 - Bonne fin d'appétit. Merci. 375 00:20:03,280 --> 00:20:05,160 Ils huent. 376 00:20:09,800 --> 00:20:11,000 - Elle a pas tort. 377 00:20:11,160 --> 00:20:13,360 - Tu veux pas faire la fête ? - Je suis d'accord. 378 00:20:13,520 --> 00:20:15,120 C'est déplacé de faire la fête. 379 00:20:15,280 --> 00:20:17,080 - Les deux points de vue se défendent. 380 00:20:17,920 --> 00:20:20,320 - Tu vas me contredire à chaque fois ? 381 00:20:20,480 --> 00:20:21,920 Je te contredis pas. - Si. 382 00:20:22,080 --> 00:20:23,280 C'est systématique. 383 00:20:23,440 --> 00:20:25,040 - Je mets de la nuance. 384 00:20:25,200 --> 00:20:27,360 Je te donne mon avis. - A chaque fois... 385 00:20:27,520 --> 00:20:30,320 Hé, stop.- Les gars, tranquille, calmez-vous. 386 00:20:36,000 --> 00:20:39,040 On s'engueulait pas comme ça,quand y avait du gluten. 387 00:20:39,200 --> 00:20:40,920 - Voilà. - C'est pas vrai. 388 00:20:42,400 --> 00:20:44,960 - Il s'appelle Victor Barret. Il a 18 ans. 389 00:20:45,120 --> 00:20:47,520 Il est sous Haldol depuis l'âge de 15 ans, 390 00:20:47,680 --> 00:20:50,600 il a fait des bouffées délirantes avec hallucinations 391 00:20:50,760 --> 00:20:52,640 et tentatives de passage à l'acte. 392 00:20:53,200 --> 00:20:55,520 On a plus de secteurs fermés sur l'hôpital, 393 00:20:55,680 --> 00:20:57,320 il faut nous le prendre. 394 00:20:58,360 --> 00:20:59,600 OK, je patiente. 395 00:21:00,800 --> 00:21:01,800 - Alors ? 396 00:21:05,240 --> 00:21:07,520 Oui, je suis toujours là. J'écoute. 397 00:21:12,360 --> 00:21:13,160 OK, merci. 398 00:21:14,840 --> 00:21:18,640 J'ai fait toute la région. Hôpitaux, cliniques, centres spécialisés. 399 00:21:19,040 --> 00:21:22,560 - Appelle les parents, qu'ils viennent le chercher. 400 00:21:23,080 --> 00:21:24,880 - Il est majeur, j'ai pas le droit. 401 00:21:25,440 --> 00:21:26,920 - Tu lui dis de le faire. 402 00:21:27,320 --> 00:21:28,480 - Il voudra pas. 403 00:21:29,000 --> 00:21:30,160 - Essaie de le convaincre. 404 00:21:31,880 --> 00:21:33,120 Oui ? 405 00:21:33,280 --> 00:21:34,600 Oui. 406 00:21:34,760 --> 00:21:37,400 Mme Belkacem, son bilan hépatique. 407 00:21:42,120 --> 00:21:43,200 - Qu'est-ce qui t'empêche 408 00:21:43,360 --> 00:21:44,120 de le mettre là ? 409 00:21:44,280 --> 00:21:45,160 - C'est un schizo. 410 00:21:45,320 --> 00:21:46,160 - Et alors ? 411 00:21:46,320 --> 00:21:48,680 - On fait de la réa. - Justement. 412 00:21:48,840 --> 00:21:52,280 Vous avez du personnel toute la nuit pour le surveiller. 413 00:21:52,440 --> 00:21:54,920 - Qu'est-ce qui se passe ? - Elle veut mettre un malade psy 414 00:21:55,080 --> 00:21:57,080 dans un lit de réa, j'ai dit non. 415 00:21:57,240 --> 00:21:58,560 - Un malade psy ? 416 00:22:00,760 --> 00:22:03,720 Il a 18 ans,on trouve de place nulle part. 417 00:22:04,440 --> 00:22:06,080 Ici, on pourrait le surveiller. 418 00:22:06,240 --> 00:22:09,640 Avec les urgences qui ferment, on cherche des solutions. 419 00:22:10,280 --> 00:22:12,680 - Tu vas trouver une meilleure solution. 420 00:22:33,240 --> 00:22:34,080 - Tu m'as appelé ? 421 00:22:34,240 --> 00:22:35,480 - Ouais, rentre. 422 00:22:36,040 --> 00:22:38,680 - Il y a quoi ? - Je mets Victor au California. 423 00:22:38,840 --> 00:22:39,680 - Mon patient ? 424 00:22:39,840 --> 00:22:40,560 - Ouais. 425 00:22:40,720 --> 00:22:43,040 Pas de place et Larouchi veut pas le garder. 426 00:22:43,680 --> 00:22:45,520 Je le connais ? - Non. 427 00:22:45,680 --> 00:22:47,720 C'est un schizophrène agitéde 18 ans. 428 00:22:48,240 --> 00:22:49,920 - Je suis contre. - Moi aussi. 429 00:22:51,000 --> 00:22:53,720 - Là, il est calme. Ca ira. - Il peut faire une crise ? 430 00:22:53,880 --> 00:22:56,040 - Oui, il en a fait trois ici. 431 00:22:56,680 --> 00:22:58,160 Il peut se foutre en l'air. 432 00:22:58,320 --> 00:22:59,920 - C'est pas une bonne idée. 433 00:23:00,080 --> 00:23:01,000 - On le shoote. 434 00:23:01,160 --> 00:23:02,720 - On va pas le shooter. 435 00:23:02,880 --> 00:23:04,600 - C'est pas une solution. - Enfin, 436 00:23:04,760 --> 00:23:06,440 il y a pas 36 000 solutions. 437 00:23:06,600 --> 00:23:08,600 Chloé a raison. - T'as demandé à ma mère ? 438 00:23:08,760 --> 00:23:09,880 - A ton avis ? 439 00:23:10,040 --> 00:23:11,720 Vibreur#ff0000"> - Pardon. 440 00:23:12,360 --> 00:23:13,560 Ouais ? Maintenant ? 441 00:23:13,720 --> 00:23:14,920 OK, j'arrive. 442 00:23:16,840 --> 00:23:18,120 Désolé, je dois y aller. 443 00:23:28,360 --> 00:23:29,240 - On fait quoi ? 444 00:23:29,760 --> 00:23:33,840 - Je le shoote, je le mets au California, ça va bien se passer. 445 00:23:35,360 --> 00:23:36,360 - Carrément. 446 00:23:41,480 --> 00:23:43,840 - Pourquoi elle nous pose la question, alors ? 447 00:23:44,000 --> 00:23:45,320 - C'est cet hôpital. 448 00:23:45,480 --> 00:23:48,800 Fallait le fermer ou l'ouvrir complètement. 449 00:23:48,960 --> 00:23:50,440 - Tu l'as déjà dit. 450 00:23:50,800 --> 00:23:51,640 - Allez. 451 00:23:58,800 --> 00:24:00,200 - Comment vous vous sentez ? 452 00:24:01,200 --> 00:24:02,040 - Mieux. 453 00:24:02,520 --> 00:24:04,600 Avec le produit, j'ai moins mal. 454 00:24:06,520 --> 00:24:10,680 Le truc, c'est que j'ai encore du mal à respirer, mais ça va. 455 00:24:12,880 --> 00:24:14,280 J'ai eu peur. 456 00:24:15,760 --> 00:24:17,440 J'ai cru que j'allais mourir. 457 00:24:24,640 --> 00:24:26,240 - Vos examens sont rassurants, 458 00:24:26,400 --> 00:24:28,560 mais vous avez du sang dans le poumon. 459 00:24:29,000 --> 00:24:32,600 Mais ça ne saigne plus, on a vérifié deux fois déjà. 460 00:24:33,880 --> 00:24:36,480 - C'est pour ça que je respire mal ? - Oui. 461 00:24:37,320 --> 00:24:39,800 On continue de vous surveillerjusqu'à ce soir, 462 00:24:39,960 --> 00:24:42,000 mais on ferme à 20 h. Donc... 463 00:24:43,840 --> 00:24:46,600 Si tout va bien, faudra rentrer chez vous. 464 00:24:46,760 --> 00:24:47,760 - Ce soir ? 465 00:24:47,920 --> 00:24:50,000 - Oui, s'il y a pas de raison de vous garder. 466 00:24:50,560 --> 00:24:52,920 - Vous avez vu ma tête ? 467 00:24:53,080 --> 00:24:57,600 - On va mettre en place des infirmiers tous les jours. 468 00:24:57,760 --> 00:24:59,720 - Je peux pas rentrer chez moi. 469 00:24:59,880 --> 00:25:01,120 Je peux pas. 470 00:25:02,040 --> 00:25:03,640 Vous m'avez vu, docteur. 471 00:25:09,640 --> 00:25:11,840 (- On va continuer de surveiller. Et puis, 472 00:25:12,000 --> 00:25:13,520 on fera un point cet après-midi.) 473 00:25:16,080 --> 00:25:16,920 - Promis ? 474 00:25:19,680 --> 00:25:21,680 - Allez, on vous laisse vous reposer. 475 00:25:21,840 --> 00:25:23,360 Essayez de dormir un peu. 476 00:25:26,920 --> 00:25:27,960 - On y va ? 477 00:25:44,720 --> 00:25:46,440 - Tu pars pour Carpentras ? 478 00:25:47,200 --> 00:25:48,240 - Quoi ? 479 00:25:48,400 --> 00:25:50,880 - Ton père m'a dit que tu partais à Carpentras. 480 00:25:52,120 --> 00:25:53,960 T'aurais pu m'en parler avant. 481 00:25:54,120 --> 00:25:55,600 - Je pars pas. 482 00:25:56,880 --> 00:25:59,160 Faut pas écouter ce qu'il raconte. 483 00:26:01,960 --> 00:26:03,880 - C'est pas normal qu'il m'appelle. 484 00:26:04,320 --> 00:26:06,120 - Il est très fatigué. 485 00:26:06,280 --> 00:26:07,600 - Il est pas fatigué. 486 00:26:08,480 --> 00:26:10,160 Il déraille complètement. 487 00:26:11,480 --> 00:26:12,840 T'en as conscience ? 488 00:26:15,480 --> 00:26:18,560 Quelqu'un s'occupe de lui ? Médicalement. 489 00:26:19,280 --> 00:26:20,040 - Ouais. 490 00:26:21,560 --> 00:26:22,560 - Qui ? 491 00:26:24,160 --> 00:26:25,240 - C'est moi. 492 00:26:27,160 --> 00:26:28,360 - Faudrait déléguer. 493 00:26:33,800 --> 00:26:35,640 Je peux t'aider, si tu veux. 494 00:26:38,200 --> 00:26:39,320 - Je sais. 495 00:26:53,080 --> 00:26:54,880 - Faut que t'arrives à te détendre. 496 00:26:56,600 --> 00:26:57,480 Dors un peu. 497 00:26:57,640 --> 00:26:59,880 - Je me sens pas très bien ici. 498 00:27:00,040 --> 00:27:02,240 Brouhaha au loin 499 00:27:02,400 --> 00:27:03,520 J'entends des voix. 500 00:27:04,320 --> 00:27:06,280 - Là, il y a vraiment des voix. 501 00:27:06,440 --> 00:27:08,200 - Les benzos lui font rien. 502 00:27:21,160 --> 00:27:23,040 Je suis au California. 503 00:27:23,200 --> 00:27:26,680 Avec Victor, il dort pas. Je peux augmenter les benzos ? 504 00:27:29,600 --> 00:27:30,600 - Je sais, 505 00:27:30,760 --> 00:27:32,120 mais il angoisse trop. 506 00:27:34,520 --> 00:27:35,800 Faut patienter. 507 00:27:36,680 --> 00:27:38,040 - Je comprends, OK. 508 00:27:45,320 --> 00:27:46,720 Je reviens, OK ? 509 00:27:50,200 --> 00:27:53,520 Musique dancehall 510 00:28:04,000 --> 00:28:04,720 Kim ! 511 00:28:07,040 --> 00:28:08,240 Kim ! - Ouais ? 512 00:28:08,880 --> 00:28:10,320 - Vous pouvez faire moins de bruit ? 513 00:28:10,880 --> 00:28:12,640 - Il y a personne, on dérange qui ? 514 00:28:12,800 --> 00:28:13,760 - S'il te plaît. 515 00:28:14,480 --> 00:28:16,280 - Je bosse dans une chambre de garde. 516 00:28:16,440 --> 00:28:18,200 - Merde, désolé. Je savais pas. 517 00:28:18,840 --> 00:28:21,080 - Tu peux éteindre la musique ? 518 00:28:21,560 --> 00:28:22,840 - Ca te fait chier, la fête ? 519 00:28:23,000 --> 00:28:24,560 - Non, j'ai besoin de calme. 520 00:28:25,800 --> 00:28:27,120 - T'es bizarre. 521 00:28:27,280 --> 00:28:29,320 - T'as changé. - Si tu veux. 522 00:28:54,800 --> 00:28:56,040 Soupir 523 00:29:03,560 --> 00:29:06,720 - T'en es où, avec le déchocage ? Il y a plus que lui. 524 00:29:07,600 --> 00:29:11,280 - Comme t'as droit à ton repos compensateur, je reste. 525 00:29:11,440 --> 00:29:15,000 Je surveillerai le malade, c'est plus raisonnable. 526 00:29:16,400 --> 00:29:17,320 - Ah non. 527 00:29:17,800 --> 00:29:18,680 Non. 528 00:29:19,880 --> 00:29:20,880 Je prends la garde ce soir, 529 00:29:21,040 --> 00:29:22,440 tu prends ton repos. 530 00:29:22,600 --> 00:29:23,800 L'idée, c'est de te soulager, 531 00:29:23,960 --> 00:29:25,520 le malade doit rentrer. 532 00:29:25,960 --> 00:29:28,360 - C'est un peu court pour le laisser partir. 533 00:29:28,880 --> 00:29:32,080 - Donne-moi une raison qui nécessite une hospitalisation. 534 00:29:33,320 --> 00:29:36,640 - C'est plutôt un ensemble de petites choses. 535 00:29:45,000 --> 00:29:46,440 - Faut arrêter avec l'affect. 536 00:29:46,600 --> 00:29:49,880 C'est compliqué, mais on doit se blinder. D'accord ? 537 00:29:53,520 --> 00:29:56,080 On n'a pas une bonne raison de le garder. 538 00:30:24,480 --> 00:30:25,880 - C'est pas tenable. 539 00:30:26,320 --> 00:30:28,280 Ca va pas s'arranger, ce soir. 540 00:30:29,560 --> 00:30:30,680 - On fait quoi ? 541 00:30:51,080 --> 00:30:52,480 - Vous faites quoi ? 542 00:30:52,640 --> 00:30:53,640 - Vous avez un entrant. 543 00:30:54,440 --> 00:30:55,680 - Very funny. 544 00:30:58,600 --> 00:30:59,400 - Je suis sérieux. 545 00:30:59,560 --> 00:31:01,720 Homme, 18 ans avec troubles du comportement. 546 00:31:01,880 --> 00:31:03,120 - Ouais, le schizo. 547 00:31:03,600 --> 00:31:05,680 Ta mère a dit non. - Je sais. 548 00:31:18,320 --> 00:31:19,160 - Hugo, tu viens ? 549 00:31:25,000 --> 00:31:25,880 Tu m'expliques ? 550 00:31:26,360 --> 00:31:27,320 - Bien sûr. 551 00:31:27,480 --> 00:31:30,760 Homme, 18 ans, avec troubles du comportement. 552 00:31:30,920 --> 00:31:33,280 - C'est quoi, ce mélodrame encore ? 553 00:31:34,000 --> 00:31:35,440 - Il y a aucun mélodrame. 554 00:31:36,080 --> 00:31:39,840 T'as un patient, je me fiche que tu veuilles t'en occuper ou pas. 555 00:31:40,000 --> 00:31:43,400 Je te laisse pas le choix. Il est là, il est à toi. 556 00:31:43,840 --> 00:31:45,240 - T'es pas lucide. 557 00:31:46,280 --> 00:31:48,320 - T'as refusé un gamin de 20 ans. 558 00:31:48,480 --> 00:31:50,320 Il est mort dans le SMUR. 559 00:31:50,480 --> 00:31:51,960 C'était de la réa pourtant. 560 00:31:52,120 --> 00:31:55,200 Là, c'est un schizophrène qui a besoin de surveillance. 561 00:31:55,360 --> 00:31:56,400 Tu vas le surveiller. 562 00:31:56,840 --> 00:31:59,240 On te demande de faire ta part du travail. 563 00:32:10,200 --> 00:32:11,400 - On fait quoi ? 564 00:32:13,600 --> 00:32:16,000 - Prends les transmissions. On va le surveiller. 565 00:32:32,120 --> 00:32:33,520 Il toque à la porte. 566 00:32:43,720 --> 00:32:44,840 - Ca va ? 567 00:32:46,560 --> 00:32:48,840 L'hémoglobine reste stable. 568 00:32:49,240 --> 00:32:50,600 Vous saignez pas. 569 00:32:53,000 --> 00:32:55,720 Ca vous inquiète, mais faut rentrer chez vous. 570 00:32:55,880 --> 00:32:56,920 On peut pas vous garder. 571 00:32:59,040 --> 00:33:02,200 Je vais organiser votre retour pour que ça se passe bien. 572 00:33:03,560 --> 00:33:04,640 D'accord ? 573 00:33:06,640 --> 00:33:08,200 - Je veux pas partir. 574 00:33:23,360 --> 00:33:24,960 Gardez-moi, s'il vous plaît. 575 00:33:30,960 --> 00:33:32,600 Je suis en sécurité ici. 576 00:33:36,320 --> 00:33:37,520 - Je sais. 577 00:33:38,240 --> 00:33:39,440 Mais je peux pas. 578 00:33:40,120 --> 00:33:40,920 - Une nuit. 579 00:33:43,720 --> 00:33:45,040 Juste une nuit. 580 00:33:47,840 --> 00:33:50,320 Musique dramatique 581 00:34:02,680 --> 00:34:04,400 - Pourquoi t'as appelé l'hôpital ? 582 00:34:30,680 --> 00:34:32,800 - T'es malade et t'as besoin d'aide. 583 00:35:16,800 --> 00:35:19,720 Musique douce 584 00:35:39,600 --> 00:35:41,360 - J'ai cru que vous m'aviez oublié. 585 00:35:41,520 --> 00:35:42,680 - Non, non. 586 00:35:44,440 --> 00:35:45,920 Ca va ? - Ouais, ça va. 587 00:35:52,520 --> 00:35:53,960 - On va pas très loin. 588 00:36:01,000 --> 00:36:02,400 - Ca va, la douleur ? 589 00:36:03,200 --> 00:36:04,280 - Ouais. 590 00:36:04,800 --> 00:36:07,360 J'ai un peu mal à la poitrine, mais ça va. 591 00:36:07,960 --> 00:36:09,520 - D'accord, ça va passer. 592 00:36:10,320 --> 00:36:11,560 Je laisse allumé ? 593 00:36:13,400 --> 00:36:15,920 - Ouais, je préfère. - D'accord. 594 00:36:16,080 --> 00:36:18,040 Si besoin, je suis à côté. 595 00:36:19,840 --> 00:36:20,960 Docteur. 596 00:36:22,600 --> 00:36:23,640 Merci. 597 00:36:35,200 --> 00:36:36,440 - Ca va aller. 598 00:36:47,760 --> 00:36:50,280 Je voulais te remercier de l'avoir accepté. 599 00:36:52,160 --> 00:36:53,840 - Ici, on accepte personne. 600 00:36:54,000 --> 00:36:55,440 On fait juste notre travail. 601 00:37:00,480 --> 00:37:03,240 Musique lugubre au piano 602 00:37:03,680 --> 00:37:05,000 - C'est quoi, ça ? 603 00:37:06,280 --> 00:37:08,240 - C'est Halloween. - Halloween ? 604 00:37:08,720 --> 00:37:10,600 - Ils fêtent Halloween là-haut. 605 00:37:11,200 --> 00:37:13,040 - C'est pas très à-propos. 606 00:37:14,760 --> 00:37:15,960 - Effectivement. 607 00:38:20,520 --> 00:38:22,920 - Mes bien chères soeurs, mes bien chers frères. 608 00:38:23,960 --> 00:38:25,240 Nous sommes réunis 609 00:38:25,400 --> 00:38:27,520 en l'honneur de notre frère Kim, 610 00:38:28,240 --> 00:38:30,320 petit interne parti trop tôt. 611 00:38:31,280 --> 00:38:32,360 Propos en arabe 612 00:38:33,560 --> 00:38:34,360 Prions pour lui. 613 00:38:37,680 --> 00:38:40,160 Prière en latin 614 00:38:50,480 --> 00:38:51,280 Amen. 615 00:39:01,880 --> 00:39:05,480 Musique festive au piano 616 00:39:32,920 --> 00:39:34,360 - Sympa, le déguisement. 617 00:39:34,520 --> 00:39:36,240 C'est cool, t'as fait un effort. 618 00:39:36,760 --> 00:39:37,640 - Merci. 619 00:39:38,560 --> 00:39:39,840 - Tu bois un truc ? 620 00:40:00,200 --> 00:40:03,080 - Arrête de t'inquiéter, elle va pas si mal. 621 00:40:03,240 --> 00:40:04,320 - Quoi ? 622 00:40:04,480 --> 00:40:07,000 - Arrête de t'inquiéter, elle va pas si mal. 623 00:40:07,440 --> 00:40:10,480 - Elle est dans un cagibi, elle a besoin de soins. 624 00:40:10,640 --> 00:40:11,880 C'est une vieille dame. 625 00:40:12,040 --> 00:40:13,640 Elle serait pas mieuxà l'hôpital. 626 00:40:14,400 --> 00:40:18,320 Elle aurait pas plus de soins ni plus d'attention. 627 00:40:18,480 --> 00:40:19,720 - Ouais, OK. 628 00:40:19,880 --> 00:40:22,160 - Quoi ? Qu'est-ce que j'ai dit ? 629 00:40:23,280 --> 00:40:24,640 - Rien, t'as rien dit. 630 00:40:24,800 --> 00:40:26,960 - Admets que Poincaré, c'est pourri. 631 00:40:27,120 --> 00:40:29,200 Il y a rien qui fonctionne. 632 00:40:29,880 --> 00:40:32,680 - Tu comprends rien, mais t'as un avis sur tout. 633 00:40:33,080 --> 00:40:34,600 Tu parles de ce que tu connais pas. 634 00:40:36,120 --> 00:40:38,640 - Tu me supportes plus. Quoi que je dise, ça va pas. 635 00:40:38,800 --> 00:40:40,560 - Non, parce que tu banalises tout. 636 00:40:42,600 --> 00:40:45,840 Poincaré, c'est toute ma vie. J'ai tout vécu ici. 637 00:40:46,720 --> 00:40:49,040 Voir cet hôpital s'effondrer, c'est violent. 638 00:40:49,200 --> 00:40:51,840 T'entendre en parler comme ça, c'est insupportable. 639 00:41:01,960 --> 00:41:03,440 Ola 640 00:41:10,840 --> 00:41:13,520 Musique intrigante 641 00:42:03,840 --> 00:42:05,400 - Tu trouves qu'on a changé ? 642 00:42:16,440 --> 00:42:18,720 - Toi, ouais. Moi, pas trop. 643 00:42:28,000 --> 00:42:30,200 - Je tiens très fort à vous, Dr Lévêque. 644 00:42:31,240 --> 00:42:33,640 - Moi aussi, je tiens très fort à vous, Dr Wagner. 645 00:42:35,480 --> 00:42:36,720 Très fort. 646 00:42:55,240 --> 00:42:58,720 Vibreur 647 00:43:04,480 --> 00:43:05,680 C'est David. 648 00:43:07,680 --> 00:43:08,800 - Réponds. 649 00:43:11,760 --> 00:43:12,640 - Ouais ? 650 00:43:15,040 --> 00:43:16,720 - Calme-toi, je comprends pas. 651 00:43:18,720 --> 00:43:20,400 Essayez de respirer. 652 00:43:25,600 --> 00:43:27,000 Hurlement 653 00:43:27,160 --> 00:43:28,560 - Qu'est-ce qui se passe ? 654 00:43:29,440 --> 00:43:30,400 - Il crache du sang ! 655 00:43:31,880 --> 00:43:33,560 Faut l'emmener aux urgences ! - Crie pas ! 656 00:43:34,440 --> 00:43:35,800 Vous m'entendez, monsieur ? 657 00:43:36,320 --> 00:43:37,040 Respirez. 658 00:43:37,200 --> 00:43:38,000 Doucement. 659 00:43:38,640 --> 00:43:40,680 Je vais chercher de l'oxygène. - Vas-y. 660 00:43:40,840 --> 00:43:42,320 On s'occupe de vous. 661 00:43:47,680 --> 00:43:49,080 - Tiens, aide-moi à mettre ça. 662 00:43:58,880 --> 00:44:00,080 Respire, respire. 663 00:44:00,240 --> 00:44:01,360 Faut garder le masque. 664 00:44:05,600 --> 00:44:06,400 - Oh putain. 665 00:44:07,880 --> 00:44:08,760 - On a quoi ? 666 00:44:08,920 --> 00:44:11,520 - Hémoptysie brutale avec insuffisance respiratoire. 667 00:44:11,680 --> 00:44:12,680 Branche-moi ça. 668 00:44:12,840 --> 00:44:15,000 Respiration haletante 669 00:44:18,760 --> 00:44:20,400 - Allez, respire. Voilà. 670 00:44:20,560 --> 00:44:21,760 Respire. 671 00:44:21,920 --> 00:44:24,400 - Il fait un pneumothorax gauche. 672 00:44:24,560 --> 00:44:27,200 - Faut le remonter au déchocage. - Pas le temps. 673 00:44:27,360 --> 00:44:29,120 - On est pas sur la voie publique. 674 00:44:29,280 --> 00:44:30,920 - Si, justement. 675 00:44:31,080 --> 00:44:33,440 Passe-moi son dossier.David, son dossier ! 676 00:44:35,400 --> 00:44:37,640 Hugo, en réa, ils ont des culots globulaires. 677 00:44:37,800 --> 00:44:39,640 Prends ce que tu peux. Ca va saigner. 678 00:44:39,800 --> 00:44:41,160 Arben, préviens Chloé. 679 00:44:41,320 --> 00:44:43,400 Ramenez les sacs du SMUR, de quoi intuber 680 00:44:43,560 --> 00:44:44,640 et ponctionner. Alyson, 681 00:44:44,800 --> 00:44:45,400 on va exsuffler. 682 00:44:45,560 --> 00:44:48,040 - Au doigt ? Sans IDE, c'est chaud. 683 00:44:48,200 --> 00:44:49,840 - David nous aidera. 684 00:44:50,000 --> 00:44:50,680 Moi ? 685 00:44:51,200 --> 00:44:52,440 - Oui, toi. 686 00:44:52,600 --> 00:44:53,280 Allez ! 687 00:44:53,440 --> 00:44:56,000 - Va chercher des gants et des ciseaux. 688 00:45:16,400 --> 00:45:17,720 - Ca va, Bunny ? 689 00:45:19,280 --> 00:45:20,080 Tada. 690 00:45:21,760 --> 00:45:23,120 Tu leur diras pas. 691 00:45:29,080 --> 00:45:30,400 Bonne nuit, Bunny. 692 00:45:33,320 --> 00:45:36,320 Musique de tension crescendo 693 00:45:38,200 --> 00:45:40,160 - Généreux. Généreux, encore. 694 00:45:40,920 --> 00:45:42,040 Là, c'est bon. 695 00:45:45,360 --> 00:45:46,440 Scalpel. 696 00:45:52,960 --> 00:45:55,440 Cri 697 00:46:02,080 --> 00:46:03,080 - Vous êtes sûrs ? 698 00:46:03,240 --> 00:46:05,240 - On va le sauver, je l'ai déjà fait. 699 00:46:05,400 --> 00:46:07,000 Olivier, comme un flingue. 700 00:46:24,720 --> 00:46:25,760 Putain, compresses ! 701 00:46:25,920 --> 00:46:26,720 - Merde. 702 00:46:26,880 --> 00:46:28,440 Ca marche pas. - Compresses ! 703 00:46:29,120 --> 00:46:31,080 - Ca marche pas. Ca marche pas ! 704 00:46:37,600 --> 00:46:38,360 Cri 705 00:46:38,520 --> 00:46:40,000 Compresses ! Compresses ! 706 00:46:40,160 --> 00:46:41,320 Il désature ! 707 00:46:42,680 --> 00:46:43,760 - David, ça va ? 708 00:46:43,920 --> 00:46:45,360 - Compresses, bordel ! 709 00:46:48,560 --> 00:46:50,720 Il faut l'intuber. Ils foutent quoi ? 710 00:46:50,880 --> 00:46:52,840 Va chercher le matériel, Alyson ! 711 00:46:53,000 --> 00:46:53,960 Vite ! 712 00:46:58,920 --> 00:47:01,040 Hakim ! Reste avec moi ! 713 00:47:01,200 --> 00:47:02,360 Reste avec moi ! 714 00:47:03,040 --> 00:47:05,080 - Ta mère t'a donné son accord ? - Hein ? 715 00:47:05,240 --> 00:47:07,200 - Ta mère t'a donné son accord ? 716 00:47:07,920 --> 00:47:09,920 - Oui, je te le dis, crois-moi. 717 00:47:10,080 --> 00:47:11,400 Je l'appelle ? 718 00:47:11,560 --> 00:47:12,800 - Non, je te crois. 719 00:47:12,960 --> 00:47:14,400 - Je vais l'appeler. 720 00:47:14,560 --> 00:47:16,360 - Non. - Je m'en fous de la réveiller. 721 00:47:16,520 --> 00:47:17,920 - La réveille pas pour ça. 722 00:47:18,080 --> 00:47:19,920 - T'es sûr ? - Oui, c'est bon. 723 00:47:24,600 --> 00:47:26,880 J'ai que des culots d'urgence. Du O négatif. 724 00:47:27,040 --> 00:47:28,200 - Super. 725 00:47:31,400 --> 00:47:32,560 Il est bon ? 726 00:47:34,000 --> 00:47:35,040 - Pas dégueu. 727 00:47:36,080 --> 00:47:37,240 - Merci beaucoup. 728 00:47:47,160 --> 00:47:49,400 Musique rythmée étouffée 729 00:47:53,320 --> 00:47:57,200 - J'arrive pas à savoir si c'est le coeur ou les basses. 730 00:48:07,480 --> 00:48:08,920 Une tamponnade péricardique. 731 00:48:09,080 --> 00:48:10,760 - Tamponnade ? - Ouais. 732 00:48:10,920 --> 00:48:11,920 - Passe ton stétho. 733 00:48:22,800 --> 00:48:23,760 T'as raison. 734 00:48:31,080 --> 00:48:32,360 - Faut le transférer au bloc. 735 00:48:32,520 --> 00:48:33,600 - C'est trop tard. 736 00:48:33,760 --> 00:48:34,760 Il va s'arrêter. 737 00:48:34,920 --> 00:48:36,920 - On se prépare à masser. - Ca sert à rien. 738 00:48:37,080 --> 00:48:38,880 - Faut le ponctionner au bloc. 739 00:48:39,520 --> 00:48:40,320 - Elle a raison. 740 00:48:40,880 --> 00:48:42,320 C'est la seule solution. 741 00:48:43,480 --> 00:48:44,760 Bips qui s'accélèrent 742 00:48:44,920 --> 00:48:46,400 182, il va faire 743 00:48:46,560 --> 00:48:47,320 un arrêt. 744 00:48:52,120 --> 00:48:53,520 - On ponctionne maintenant. 745 00:48:53,680 --> 00:48:54,600 A l'aveugle ? 746 00:48:54,760 --> 00:48:55,560 C'est du délire. 747 00:48:55,720 --> 00:48:57,400 - Une autre idée ? - Pas le choix. 748 00:48:59,200 --> 00:49:01,120 Alyson, compresses, bétadine. 749 00:49:01,280 --> 00:49:04,280 Hugo, une seringue de 60 et un trocart. 750 00:49:05,160 --> 00:49:06,280 - On le ponctionne, là ? 751 00:49:06,680 --> 00:49:08,240 - Oui, on le ponctionne. 752 00:49:10,960 --> 00:49:11,960 Merci. 753 00:49:34,600 --> 00:49:35,880 Merde, j'ai rien. 754 00:49:38,640 --> 00:49:40,240 - Essayez au niveau du sternum. 755 00:49:40,400 --> 00:49:42,040 Là.- Là ? 756 00:49:45,960 --> 00:49:47,160 J'ai toujours rien. 757 00:49:48,600 --> 00:49:49,560 - Faut enfoncer plus. 758 00:49:49,720 --> 00:49:51,480 - Je risque de toucher le ventricule. 759 00:49:52,080 --> 00:49:53,880 - C'est quoi, une tamponnade ? 760 00:49:58,640 --> 00:50:00,000 - Faut y aller plus profond. 761 00:50:00,160 --> 00:50:01,920 - Je risque de perforer le coeur. 762 00:50:02,080 --> 00:50:03,600 - Il a raison, faut essayer. 763 00:50:08,280 --> 00:50:09,520 - Bon, j'y vais. 764 00:50:17,120 --> 00:50:19,760 J'ai du sang.Je suis dans le ventricule ? 765 00:50:21,080 --> 00:50:22,560 Je suis dans le coeur ? - 170. 766 00:50:24,800 --> 00:50:26,000 C'est le centre d'épanchement. 767 00:50:26,160 --> 00:50:27,560 T'es dans l'hématome. 768 00:50:27,720 --> 00:50:29,200 - T'es sûre ? - Oui. 769 00:50:30,040 --> 00:50:31,600 - La fréquence cardiaque diminue. 770 00:50:37,800 --> 00:50:39,160 Ca diminue encore. 771 00:50:39,880 --> 00:50:41,480 - On va te sauver, mon gars. 772 00:50:42,000 --> 00:50:43,000 Tu m'entends pas, 773 00:50:43,160 --> 00:50:44,120 mais on va te sauver. 774 00:50:46,240 --> 00:50:47,400 - C'est bon là. 775 00:50:49,360 --> 00:50:50,720 Ca va le faire. 776 00:50:52,680 --> 00:50:55,320 Bips réguliers 777 00:51:26,440 --> 00:51:27,480 Hugo. 778 00:52:52,480 --> 00:52:55,840 Musique dramatique 779 00:53:20,800 --> 00:53:21,880 Café ? 780 00:53:22,560 --> 00:53:23,760 - Non, merci. 781 00:53:40,960 --> 00:53:42,600 Café, Alyson ?- Ouais. 782 00:54:02,880 --> 00:54:03,520 - Bon. 783 00:54:03,680 --> 00:54:05,000 Voilà ce que vous allez faire. 784 00:54:05,160 --> 00:54:06,520 Vous allez tous partir. 785 00:54:07,040 --> 00:54:08,400 Je vais rester ici. 786 00:54:09,960 --> 00:54:12,160 Je vais m'occuper des malades. 787 00:54:12,320 --> 00:54:15,520 Déclarer le décès de Mme Jeanin. Je prends tout sur moi. 788 00:54:16,520 --> 00:54:20,040 Personne n'a à savoir comment on en est arrivés là, OK ? 789 00:54:24,120 --> 00:54:25,520 - Moi aussi, je reste. 790 00:54:26,000 --> 00:54:27,840 C'est mon idée, le California. 791 00:54:28,120 --> 00:54:29,480 C'est mon service. 792 00:54:30,120 --> 00:54:30,920 J'assume. 793 00:54:31,400 --> 00:54:32,720 - Moi aussi, j'assume. 794 00:54:33,200 --> 00:54:34,080 - Moi aussi. 795 00:54:34,240 --> 00:54:35,160 - Oui, nous aussi. 796 00:54:35,320 --> 00:54:36,200 - Ouais. 797 00:54:40,720 --> 00:54:41,840 Suis-moi. 798 00:54:42,000 --> 00:54:45,040 Musique dramatique 799 00:54:56,160 --> 00:54:57,640 Faut pas que tu restes. 800 00:54:58,280 --> 00:55:00,040 Ils partiront pas sans toi. 801 00:55:02,840 --> 00:55:04,160 Il y a longtemps que je sais 802 00:55:04,320 --> 00:55:05,640 que je dépasserai jamais ça. 803 00:55:07,800 --> 00:55:09,840 Toi, ta carrière t'attend. 804 00:55:31,720 --> 00:55:34,800 Musique tragique 805 00:56:38,040 --> 00:56:39,720 La porte claque. 806 00:56:47,560 --> 00:56:49,840 C'est fini, 807 00:56:51,000 --> 00:56:53,480 allez... au lit ! 54111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.