All language subtitles for Good_Sister_in_Law-Forbidden_Love_2015_720p_HDRip_670MB_mkvcine.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,999 --> 00:00:42,999 ^.^ Translated by NƩR0 ^.^ 2 00:00:58,000 --> 00:01:03,000 Mudah, persis seperti yang kau bayangkan. 3 00:02:15,000 --> 00:02:20,000 Bagaimana jika kita langsung bercinta? 4 00:02:45,025 --> 00:02:52,925 .: Good Sister-in-law: Forbidden Love :. 5 00:03:11,000 --> 00:03:21,000 Marilah kita sambut, penampilan dari 2 penari seksi ini. 6 00:04:32,005 --> 00:04:33,355 Kakak ... 7 00:04:33,435 --> 00:04:36,735 Selamat ya, semoga kau berbahagia aku ikut mendoakanmu. 8 00:04:38,000 --> 00:04:42,000 Aku akan merindukanmu./ Aku juga. 9 00:04:42,000 --> 00:04:48,000 Sudah jangan murung, aku ingin kakak bahagia. 10 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 Jaga dirimu baik-baik. 11 00:04:50,000 --> 00:04:54,000 Kau juga ya. 12 00:04:58,000 --> 00:05:01,000 Kakak iparmu itu, Woo-seong orang yang baik. 13 00:05:02,000 --> 00:05:06,000 Hari ini kaulah wanita yang tercantik. 14 00:05:07,000 --> 00:05:14,000 Kau juga pengantin wanita tercantik yang pernah kulihat. 15 00:05:20,000 --> 00:05:27,900 Boo Woo-seong, jika sampai kau membuat kakakku tidak bahagia ... 16 00:05:28,022 --> 00:05:29,824 atau kau menyakiti hatinya ... 17 00:05:30,000 --> 00:05:32,400 mungkin mati satu kali tidak akan cukup untukmu. 18 00:06:31,000 --> 00:06:34,000 Ada apa ini? Kenapa hari ini banyak orang di sini? 19 00:06:36,000 --> 00:06:39,000 Aku tidak tahu, mungkin semua ini gara-gara kau .... 20 00:06:40,000 --> 00:06:44,000 atau aku? 21 00:06:48,000 --> 00:06:54,000 Tunggu sebentar, pria di sana itu, sudah 10x bolak-balik ke meja depan. 22 00:06:54,000 --> 00:06:58,300 Tuan Kim, seorang pengacara yang menderita gangguan bipolar 23 00:06:58,325 --> 00:07:01,899 dia sudah lama memesan tempat untuk berobat. 24 00:07:02,985 --> 00:07:05,985 Terus, itu bunga mawar kiriman dari Direktur Park. 25 00:07:06,000 --> 00:07:10,000 Sudah, diam, aku ini bosmu, dasar .... 26 00:07:17,000 --> 00:07:25,000 5 ... 4 ... 3 ... 2 ... 1 27 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 Tidurlah. 28 00:07:34,000 --> 00:07:38,000 Sekarang, kau sedang tidur dan nyenyak sekali. 29 00:07:40,000 --> 00:07:45,000 Kau bermimpi, terbang bebas seperti burung. 30 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 Tinggalkan semua bebanmu ... 31 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 semua kegelisahanmu. 32 00:07:52,000 --> 00:08:00,000 Sekarang, fokuskan pikiran Anda kepada diri Anda, lupakan yang lain. 33 00:08:02,000 --> 00:08:08,000 Pria di depanku ini seperti pria pada umumnya, santai dan selalu memikirkan sex. 34 00:08:09,000 --> 00:08:14,000 Aku sudah terbiasa melihat hal seperti imi. 35 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 Mungkin dia sedang membayang sosok gadis idamannya. 36 00:08:22,000 --> 00:08:25,000 Ya, bagaimana pak? begini duduk perkaranya ... 37 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 Apa katamu? Terserah kau sajalah ... 38 00:08:42,000 --> 00:08:46,000 Tukang rias! Kenapa dia berpakaian seperti ini? 39 00:08:47,000 --> 00:08:48,000 Kenapa? Ini sudah bagus. 40 00:08:49,000 --> 00:08:50,000 Lihat dadamu terlihat kurang menonjol. 41 00:08:50,000 --> 00:08:54,000 Seharusnya terlihat menantang dan menonjol, seperti ini. 42 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 Kau ini apa-apaan? 43 00:08:57,500 --> 00:09:00,200 Tidak percaya?! Coba berdiri. 44 00:09:03,000 --> 00:09:06,000 Lihat pantatmu ini, kurang mantap. 45 00:09:06,000 --> 00:09:07,600 Sakit tahu! 46 00:09:09,000 --> 00:09:11,200 Dengar ya, tugasku memotret sesuatu yang biasa menjadi luar biasa. 47 00:09:11,205 --> 00:09:16,000 Jika dipaksa, sama seperti obral makanan di pinggir jalan tapi tidak laku. 48 00:09:19,000 --> 00:09:24,000 Jika kau pegang sekali lagi, aku jamin, kau akan menyesal. 49 00:09:25,000 --> 00:09:30,000 Dasar cabul, atau kau mau kucubit mukamu sampai sobek? 50 00:09:32,000 --> 00:09:36,000 Aku hanya berusaha mengarahkan supaya fotomu terlihat bagus dan seksi. 51 00:09:36,000 --> 00:09:41,000 Tidak kalah jika dibandingkan dengan super model dunia. 52 00:09:41,000 --> 00:09:44,000 Posturmu bagus dan berpotensi. 53 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 Jika terlihat biasa, semua ini akan sia-sia. 54 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 Kalian paham!? 55 00:10:09,000 --> 00:10:10,200 Bagus, sekali lagi ... 56 00:10:11,000 --> 00:10:12,000 Sekali lagi ... 57 00:10:15,000 --> 00:10:16,000 Baik. 58 00:10:16,000 --> 00:10:17,000 Juara! 59 00:10:21,000 --> 00:10:22,000 Posturnya bagus! 60 00:10:23,000 --> 00:10:24,000 Seksi sekali! 61 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 Sempurna! 62 00:10:27,000 --> 00:10:28,000 Peluk yang erat! 63 00:10:29,000 --> 00:10:30,000 Coba kedipan mata nakal! 64 00:10:30,000 --> 00:10:31,000 Benar ... 65 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 Sekali lagi. 66 00:10:35,000 --> 00:10:38,000 Baiklah, gadis bule, kau boleh istirahat. 67 00:10:41,000 --> 00:10:42,000 Maria. 68 00:10:44,200 --> 00:10:46,300 Bagaimana pemotretannya? Berjalan lancar? 69 00:10:46,335 --> 00:10:48,035 Cukup lancar. 70 00:10:48,100 --> 00:10:53,100 Syukurlah, lalu bagaimana pendapatmu tentang bentuk tubuh temanmu itu? 71 00:10:54,000 --> 00:10:55,400 Menakjubkan. 72 00:10:56,000 --> 00:10:58,000 Dulu saat kuliah di Havard dia juga terkenal 73 00:10:58,000 --> 00:10:59,300 Begitu .... 74 00:11:01,875 --> 00:11:03,075 Selain itu? 75 00:11:03,185 --> 00:11:11,285 Pintar, seksi, cantik dan juga dia punya tekad yang kuat dalam mencari uang. 76 00:11:17,885 --> 00:11:24,885 ^.^ Translated by NƩR0 ^.^ 77 00:11:49,000 --> 00:11:50,000 Kau sedang apa? 78 00:11:53,000 --> 00:11:54,100 Kenapa diam saja? 79 00:11:54,175 --> 00:11:56,375 Sakit tahu! 80 00:11:57,415 --> 00:11:58,615 Kau sudah makan belum? 81 00:12:00,000 --> 00:12:03,000 Seharian cuma bermain gawai. 82 00:12:04,000 --> 00:12:08,000 Cepat makan, aku akan pergi membeli dasi untuk kakak iparmu. 83 00:12:08,000 --> 00:12:15,000 Kau ini terlalu cepat menyerahkan diri kepada orang lain. Kau ini benar-benar payah. 84 00:12:19,000 --> 00:12:20,800 Woo-seong, kau sudah pulang. 85 00:12:22,000 --> 00:12:26,000 Kakakku terlalu sibuk untuk membeli dasi untukmu, dia itu belum cukup bagus buatmu. 86 00:12:27,000 --> 00:12:30,000 Ha-joo, tidak usah terburu-buru, kita makan dulu. 87 00:12:30,000 --> 00:12:31,000 Ayo kita makan. 88 00:12:32,000 --> 00:12:35,000 Kita makan di rumah saja. Kau siapkan kecambahnya. 89 00:12:36,000 --> 00:12:39,000 Dasar kau ini, masih saja bertingkah seperti anak kecil ... 90 00:12:39,025 --> 00:12:41,025 Sopanlah sedikit, sekarang dia itu kakak iparmu. 91 00:12:43,050 --> 00:12:44,400 Ayo makan. 92 00:12:44,875 --> 00:12:48,075 Kakak, kau pasti tidak tahu, makan kecambah sedang populer sekarang. 93 00:12:48,125 --> 00:12:51,025 Sepertinya kau memang tidak tahu? Ternyata kau memang sudah tua. 94 00:12:51,031 --> 00:12:54,031 Apa katamu ... ? 95 00:12:55,000 --> 00:12:58,100 Pasangan tua seperti kalian walau sudah menikah ... 96 00:12:58,125 --> 00:13:01,699 pasti tidak semesra seperti pasangan muda. 97 00:13:02,985 --> 00:13:04,985 Sayang ... 98 00:13:06,000 --> 00:13:09,000 Kakak, berikan saja dia seikat bunga. 99 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 Bersulang, untuk kebahagian dan kebersamaan kita semua. 100 00:13:28,000 --> 00:13:29,000 Enak sekali. 101 00:13:31,000 --> 00:13:36,000 Sudah malam, sepertinya sekarang waktu bagi pasangan yang sudah menikah. 102 00:13:36,000 --> 00:13:38,000 Lihatlah wajah bahagia kalian. 103 00:13:38,000 --> 00:13:53,000 Pada umumnya, hati manusia seperti roti, Terlihat keras tapi sebenarnya rapuh. 104 00:13:53,000 --> 00:13:55,000 Pekerjaanku adalah melindunginya. 105 00:14:01,000 --> 00:14:05,000 Jangan kau hancurkan ya. 106 00:14:07,000 --> 00:14:10,000 Hidup itu seharusnya jangan terlalu memikirkan masalah. 107 00:14:10,000 --> 00:14:20,700 Apalagi hidup bersama dengan kalian, pastilah kebahagiaan akan selalu datang menghampiri. 108 00:14:20,725 --> 00:14:22,725 Benarkan Kak? 109 00:14:24,885 --> 00:14:27,885 Sayangnya hingga sekarang belum ada orang yang mencintaiku. 110 00:14:29,000 --> 00:14:30,200 Jangan bicara seperti itu. 111 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 Memang faktanya seperti ini. 112 00:14:34,000 --> 00:14:36,300 Mungkin harapanku terlalu tinggi, tetapi .... 113 00:14:39,000 --> 00:14:44,000 Sayangnya, aku belum menemukan orang yang pantas dicintai, seperti kakak ipar. 114 00:14:47,000 --> 00:14:51,000 Tidak apa-apa, mungkin ... 115 00:14:51,000 --> 00:14:54,000 Aku harus mencoba pacaran dengan wanita. 116 00:14:55,000 --> 00:14:56,000 Dasar! 117 00:14:57,000 --> 00:14:58,000 Baiklah ... 118 00:14:59,000 --> 00:15:05,000 Dulu kupikir, kecantikan wanita adalah point yang terutama. 119 00:15:06,000 --> 00:15:12,000 Akhirnya kusadari, kecantikan bukanlah hal penting, tapi perasaan cinta. 120 00:15:13,000 --> 00:15:20,000 Cari orang seperti kakakku yang cantik ini, dia sanggup menerima apa adanya. 121 00:15:22,000 --> 00:15:28,600 Sudah, jangan terlalu dipikirkan, kebahagiaan adalah sebuah anugerah kehidupan. 122 00:15:29,000 --> 00:15:36,800 Kalau diingat, semasa kecil ketika bermain, kau selalu kalah. 123 00:15:39,000 --> 00:15:42,300 Dulu aku memang sengaja mengalah, tapi sekarang lihat ... 124 00:15:42,325 --> 00:15:46,125 kau sudah dewasa, masih suka pamer seperti anak kecil. 125 00:15:46,650 --> 00:15:48,650 Akui saja jika memang kalah. 126 00:16:59,875 --> 00:17:06,875 ^.^ Translated by NƩR0 ^.^ 127 00:17:30,000 --> 00:17:35,000 Sayang, kau sedang apa? 128 00:17:37,000 --> 00:17:39,000 Iya, aku akan turun! 129 00:18:03,000 --> 00:18:04,000 Apa kau sibuk? 130 00:18:10,000 --> 00:18:12,000 Tunggulah sebentar. 131 00:18:16,950 --> 00:18:18,650 Aku selesaikan dulu ya. 132 00:18:23,000 --> 00:18:24,000 Baiklah. 133 00:19:49,055 --> 00:19:51,055 Sungguh menyebalkan. 134 00:20:15,000 --> 00:20:18,000 Nona Ha-yeong, terima kasih sudah bersedia wawancara denganku. 135 00:20:18,025 --> 00:20:21,025 Apa rencanamu untuk memajukan usahamu di masa mendatang? 136 00:20:25,000 --> 00:20:33,000 Tidak ada trik khusus, coba lihat kontrak ini. 137 00:20:33,000 --> 00:20:34,400 Sangat membosankan. 138 00:20:39,000 --> 00:20:43,000 Aku tidak pernah kehilangan pelanggan. Bahkan sebaliknya, aku ini sangat populer. 139 00:20:43,000 --> 00:20:44,000 Bagaimana menurutmu? 140 00:20:48,000 --> 00:20:54,000 Mereka sering memberiku hadiah, hanya untuk mendapatkan nomor antrian, aku senang. 141 00:20:54,000 --> 00:20:57,000 Bisnisku ini cukup lancar. 142 00:20:58,000 --> 00:21:01,900 Kau tahu, apa gunanya kecantikan di dalam bisnis seperti ini? 143 00:21:02,225 --> 00:21:05,799 Kecantikan juga merupakan iklan secara terselubung. 144 00:21:07,875 --> 00:21:10,875 Bahkan bisa lebih bermanfaat selain mendapatkan pakaian secara gratis. 145 00:21:11,115 --> 00:21:15,315 Jika masalah mereka belum selesai, mereka pasti akan kembali lagi. 146 00:21:23,775 --> 00:21:27,075 Bagaimana, masih ada yang ingin kau tanyakan ? 147 00:21:27,200 --> 00:21:29,984 Aku akan berusaha memberimu jawaban terbaik. 148 00:21:31,685 --> 00:21:36,285 Atau mungkin kau mempunyai masalah dalam menjalin hubungan. 149 00:21:37,785 --> 00:21:41,885 Kau tahu? Emosi adalah aspek utama dalam sebuah hubungan. 150 00:21:42,035 --> 00:21:44,035 Jika benar seperti itu ... 151 00:21:44,060 --> 00:21:46,360 aku bisa memberikan sedikit tips untukmu. 152 00:21:47,000 --> 00:21:53,300 Misal, ada pria berkenalan denganmu supaya bisa tidur denganmu. 153 00:21:55,000 --> 00:22:03,000 Jika dia bukan tipemu, jawab saja dengan tegas, tidak. 154 00:22:04,000 --> 00:22:09,000 Sebaliknya, jika menurutmu cukup tampan, jangan malu, katakan langsung padanya. 155 00:22:11,000 --> 00:22:18,000 Bagaimana cara menaklukan seorang pria? 156 00:22:18,000 --> 00:22:19,000 Seorang pria tampan? 157 00:22:19,085 --> 00:22:20,485 Pria tampan? 158 00:22:21,675 --> 00:22:24,385 Rendahkan suaramu, Lalu Bisikkan ketelinga pria itu ... 159 00:22:24,415 --> 00:22:26,915 Kau ingin bercinta? 160 00:22:33,000 --> 00:22:35,000 Terima kasih banyak. 161 00:22:55,000 --> 00:23:02,000 Ada keperluan apa kak sampai kau datang ke kantorku? 162 00:23:04,155 --> 00:23:06,155 Sebenarnya ... 163 00:23:10,575 --> 00:23:12,575 Aku ambilkan segelas kopi. 164 00:23:12,775 --> 00:23:13,775 Maria ... 165 00:23:20,000 --> 00:23:22,000 Sebenarnya, aku cuma ingin tahu ... 166 00:23:24,000 --> 00:23:28,000 Apakah ejakulasi dini bisa kau terapi ? 167 00:23:29,000 --> 00:23:30,000 Apa? 168 00:23:32,000 --> 00:23:37,000 Kau pikir aku pria seperti itu? Aku cuma terlalu sibuk bekerja! 169 00:23:39,000 --> 00:23:42,000 Terapi juga bisa meringankan tekanan pekerjaan. 170 00:23:43,000 --> 00:23:45,000 Sudah kubilang aku ini sehat! 171 00:23:46,000 --> 00:23:48,700 Kau ingin aku mengikuti terapi seperti yang dilakukan Ha-yeong? 172 00:23:49,000 --> 00:23:50,300 Kau hanya akan membuatku malu! 173 00:23:52,000 --> 00:23:53,500 Sepertinya justru kau yang butuh diterapi! 174 00:23:54,950 --> 00:23:56,950 Dalam dunia kedokteran, itu bukan hal yang tabu. 175 00:23:57,000 --> 00:23:58,000 Ha-yeong. 176 00:24:00,000 --> 00:24:02,300 Jika dirimu tidak mampu mengatasinya, lalu siapa yang akan menolongmu? 177 00:24:04,000 --> 00:24:06,000 Jadi, tolong dengarkan kakakku ini. 178 00:24:18,000 --> 00:24:20,000 Cobalah untuk santai. 179 00:24:21,000 --> 00:24:28,000 Tutup matamu, tinggalkan semua kegelisahanmu dan buka hatimu. 180 00:24:30,000 --> 00:24:35,000 5... 4... 3... 181 00:24:39,000 --> 00:24:40,200 Sungguh, aku ini tidak sakit. 182 00:24:40,575 --> 00:24:44,575 Dengarkan, aku cuma menghipnotismu, jangan takut. 183 00:24:46,000 --> 00:24:47,000 Sudah, lupakan saja. 184 00:24:48,000 --> 00:24:50,000 Bagaimana jika kita bertiga makan malam saja? 185 00:24:51,000 --> 00:24:54,000 Ini menyinggung harga dirimu sebagai seorang pria. 186 00:24:55,000 --> 00:24:58,000 Dengarkan ... 187 00:24:59,125 --> 00:25:01,325 Cobalah kau jujur kepada diri sendiri. 188 00:25:03,000 --> 00:25:07,000 Tidak, aku takut pada saat tidur, aku justru akan mengacaukannya. 189 00:25:08,000 --> 00:25:11,000 Sudahlah, cobalah untuk berbaring. 190 00:25:14,000 --> 00:25:15,000 Baiklah, akan kucoba semampuku. 191 00:25:16,000 --> 00:25:17,000 Baiklah. 192 00:25:20,000 --> 00:25:31,000 Sekarang kau memasuki alam bawah sadarmu, bukalah hatimu dan lepaskan semua kegelisahanmu 193 00:25:34,000 --> 00:25:41,000 Dalam 5.. 4.. 3.. 2.. 1 194 00:25:42,000 --> 00:25:43,000 fire 195 00:25:44,000 --> 00:25:46,000 Katakan apa yang kau bayangkan. 196 00:25:46,000 --> 00:25:48,000 Apa yang kau lihat. 197 00:25:56,000 --> 00:25:59,000 Tempat tidur yang sangat indah. 198 00:26:01,000 --> 00:26:03,200 Lalu ceritakan, apa yang sedang kau lakukan. 199 00:26:05,000 --> 00:26:06,000 Ceritakan. 200 00:26:08,000 --> 00:26:09,000 Aku ... 201 00:26:09,000 --> 00:26:10,000 Aku sedang ... 202 00:26:15,000 --> 00:26:16,000 Apa yang sedang kau lakukan? 203 00:26:18,000 --> 00:26:19,000 Jangan takut, katakan. 204 00:26:21,000 --> 00:26:24,000 Dia sungguh cantik. 205 00:26:29,000 --> 00:26:32,000 Sungguh seksi, aku tidak sanggup menolaknya. 206 00:26:35,000 --> 00:26:36,000 Lalu? 207 00:26:41,000 --> 00:26:43,000 Aku tidak bisa melupakan kecantikannya. 208 00:26:47,000 --> 00:26:49,400 Katakan, siapa wanita yang kau lihat? 209 00:26:53,000 --> 00:26:54,000 Ha-yeong. 210 00:26:56,000 --> 00:26:59,000 Pelan-pelan, sungguh nikmat. 211 00:28:20,000 --> 00:28:22,600 Katakan, ada apa kau mencariku? 212 00:28:23,785 --> 00:28:25,885 Ada sesuatu yang ingin kukatakan kepadamu. 213 00:28:27,125 --> 00:28:28,525 Soal apa? 214 00:28:28,550 --> 00:28:30,550 Sebenarnya, sulit untuk mengatakannya ... 215 00:28:31,000 --> 00:28:33,800 Baiklah kalau begitu, aku akan kembali ke kantor. 216 00:28:35,110 --> 00:28:39,010 Apa benar kau sedang sibuk? Atau kau sedang menghindariku? 217 00:28:43,875 --> 00:28:45,175 Kau bilang apa? 218 00:28:46,000 --> 00:28:52,000 Aku tahu apa yang kau pikirkan sewaktu kau terhipnotis. 219 00:28:57,425 --> 00:28:59,425 Ha-yeong. 220 00:28:59,655 --> 00:29:01,655 Ada hal yang lebih baik tidak terpecahkan. 221 00:29:01,885 --> 00:29:03,885 Benarkah? 222 00:29:06,475 --> 00:29:08,275 Aku tahu, siapa yang kau cintai. 223 00:29:08,545 --> 00:29:10,745 Kau mencintai kakakku, tetapi kau juga membayangkan aku. 224 00:29:15,675 --> 00:29:19,375 Kehidupan ranjang kalian tidak harmonis, Kakakku mencemaskan dirimu ... 225 00:29:20,008 --> 00:29:22,582 tetapi kau justru membayangkan aku. 226 00:29:24,000 --> 00:29:28,800 Kau boleh membayangkan wanita lain, tapi kau harus tetap setia kepada kakakku. 227 00:30:55,000 --> 00:30:59,000 Maafkan aku. 228 00:31:29,000 --> 00:31:31,300 Cepatlah pulang, aku sudah menyiapkan makan malam. 229 00:31:34,065 --> 00:31:36,065 Kau lembur, pulang terlambat? 230 00:31:37,690 --> 00:31:39,690 Baiklah, jangan terlalu lelah bekerja. 231 00:32:46,000 --> 00:32:54,000 Dengarkan, apa yang membuatmu bergairah, lalu coba alihkan perhatianmu. 232 00:33:53,000 --> 00:33:54,000 Sayangku. 233 00:33:57,915 --> 00:34:01,315 Aku yang salah. 234 00:34:01,725 --> 00:34:03,725 Aku telah mengacaukan segalanya! 235 00:34:11,150 --> 00:34:23,150 ^.^ Translated by NƩR0 ^.^ 236 00:34:37,000 --> 00:34:43,000 Mengapa dia membentakku? 237 00:34:45,000 --> 00:34:51,000 Aku selalu sabar kepadanya, kenapa dia justru tega kepadaku. 238 00:34:54,675 --> 00:34:57,075 Apakah terapinya sudah mengalami kemajuan? 239 00:34:59,000 --> 00:35:03,000 Jangan sedih kak, kau harus sabar sedikit. 240 00:35:04,000 --> 00:35:08,000 Aku cuma ingin tahu perkembangannya. 241 00:35:09,000 --> 00:35:13,000 Semua ini hanya karena kemampuannya di atas ranjang. 242 00:35:14,835 --> 00:35:16,935 Aku mohon kepadamu. 243 00:35:18,115 --> 00:35:22,713 Bantulah dia mengatasi masalah ini. 244 00:35:23,000 --> 00:35:25,900 Berjanjilah?! 245 00:35:28,885 --> 00:35:32,185 Sebenarnya aku ... 246 00:35:32,925 --> 00:35:36,125 Aku merasa seolah dia tidak tertarik lagi kepadaku. 247 00:35:42,000 --> 00:35:45,000 Apa yang harus kulakukan? 248 00:35:45,825 --> 00:35:47,825 Bagaimana? 249 00:35:52,244 --> 00:36:00,144 Baiklah, akan kuupayakan supaya segera tersolusikan. 250 00:36:37,000 --> 00:36:38,600 Ada masalah apa? 251 00:36:44,000 --> 00:36:46,000 Maria, apa pendapatmu tentang tubuhku? 252 00:36:49,000 --> 00:36:50,400 Apa kau ingin bermesraan denganku? 253 00:36:51,000 --> 00:36:52,000 Sialan. 254 00:36:56,000 --> 00:37:00,900 Aku sedang ada masalah, tentang kakakku dan suaminya. 255 00:37:00,925 --> 00:37:04,025 Ha-joo merasa seolah suaminya tidak tertarik lagi kepadanya. 256 00:37:07,000 --> 00:37:12,000 Dia mohon agar aku membantu suaminya. 257 00:37:14,274 --> 00:37:15,274 Benarkah? 258 00:37:16,000 --> 00:37:23,000 Jangan kau lakukan, apalagi memikirkannya. Masyarakat akan menghinamu! 259 00:37:30,000 --> 00:37:38,000 Ha-joo, dia itu kakakmu. Ingat, karirmu akan hancur. 260 00:37:39,000 --> 00:37:46,000 Aku tahu, tapi aku kasihan melihat mereka. 261 00:38:07,000 --> 00:38:08,000 Kenapa? 262 00:38:13,000 --> 00:38:14,000 Kupikir ... 263 00:38:16,000 --> 00:38:23,000 Kondisimu kurang baik, sebab kau memendam keinginan yang tidak terpenuhi. 264 00:38:32,000 --> 00:38:35,000 Itu bukan suatu masalah besar. 265 00:38:41,000 --> 00:38:46,000 Sudahlah, tidak perlu kau khawatirkan. 266 00:38:48,000 --> 00:38:51,000 Sudah tahu penyebabnya, kita cari solusi secepatnya 267 00:38:54,000 --> 00:38:59,000 Woo-seong, baca ini, program pengobatan. 268 00:39:18,000 --> 00:39:24,800 Depresi pada pasien disebabkan oleh keinginan terpendam yang tidak mungkin terpenuhi. 269 00:40:04,000 --> 00:40:05,000 Kakak ipar! 270 00:40:12,550 --> 00:40:14,850 Begini caramu menghadapi masalah? 271 00:40:26,000 --> 00:40:35,000 Ha-yeong, hasrat adalah suatu kondisi yang sulit untuk dikendalikan. 272 00:40:36,000 --> 00:40:46,000 Masalahmu adalah, kau berusaha memenuhi hasrat fantasi seksmu melalui realita seksualmu. 273 00:40:47,000 --> 00:40:51,000 Tapi Kau tidak bisa memisahkan antara khayalan dan realita, itu penyebabnya. 274 00:40:53,000 --> 00:40:58,000 Di dalam khayalan semuanya indah, tapi kenyataannya berbeda. 275 00:41:01,000 --> 00:41:05,000 Kita harus cepat dalam menghadapi masalah seperti ini. 276 00:41:06,015 --> 00:41:09,815 Kau tega meninggalkan kakakku sendirian. 277 00:41:13,000 --> 00:41:17,300 Dia sangat mencintaimu, kau tahu? 278 00:41:25,835 --> 00:41:27,535 Tumben kalian semobil. 279 00:41:28,000 --> 00:41:30,300 Kami tadi bertemu di jalan. 280 00:41:31,000 --> 00:41:32,000 Mari kita pulang. 281 00:41:33,000 --> 00:41:35,000 Maaf, aku masih ada perlu dengan temanku. 282 00:41:35,000 --> 00:41:38,000 Baiklah kalau begitu. 283 00:41:51,000 --> 00:41:52,000 Ayo masuk. 284 00:42:38,000 --> 00:42:43,000 Pak, ini aku Boo Woo-Seong, semuanya sudah beres. 285 00:42:45,000 --> 00:42:51,000 Hari ini aku ijin cuti, ada masalah di rumah yang harus kuselesaikan. 286 00:43:02,000 --> 00:43:04,000 Maria, tolong nanti membereskan semuanya. 287 00:43:04,000 --> 00:43:05,000 Kau mau kemana? 288 00:43:05,000 --> 00:43:06,000 Jangan katakan kau akan .... 289 00:43:06,000 --> 00:43:07,000 Sudah, kau jangan ikut campur. 290 00:43:11,000 --> 00:43:13,000 Masih ingat apa yang kukatakan kemarin? 291 00:43:14,000 --> 00:43:18,000 Tolong, pikirkan kembali. 292 00:43:48,000 --> 00:43:51,000 Ha-yeong, sebaiknya kita batalkan saja. 293 00:43:52,000 --> 00:43:57,000 Memang ada hal yang bisa dipikirkan, tapi tidak bisa dijelaskan. 294 00:43:58,000 --> 00:44:04,000 Situasi terburuk adalah terperangkap di dalamnya. 295 00:44:05,000 --> 00:44:07,000 Seperti kondisimu Sekarang. 296 00:44:07,000 --> 00:44:14,000 Kau tidak bisa lepas dari imajinasimu, harus ada orang yang menolongmu. 297 00:44:14,000 --> 00:44:22,000 Kau menderita karena imajinasimu, kenapa tidak berusaha kau lepas? 298 00:44:25,745 --> 00:44:28,745 Apa kau yakin cara ini bisa menyelesaikan masalahku? 299 00:44:29,015 --> 00:44:33,315 Dari perpektif Psikologi, cara terbaik penyelesaian suatu masalah ... 300 00:44:34,320 --> 00:44:38,520 tergantung pada diri si pasien juga. 301 00:44:38,575 --> 00:44:40,575 Mau bekerja sama atau tidak. 302 00:44:41,887 --> 00:44:45,887 Namun, bagaimana cara menyembuhkan depresi ini? 303 00:44:49,000 --> 00:44:53,800 Mudah, seperti yang kau bayangkan. 304 00:45:47,025 --> 00:45:59,025 ^.^ Translated by NƩR0 ^.^ 305 00:46:03,000 --> 00:46:08,000 Turuti kata hatimu, maka kau akan bebas dari bebanmu. 306 00:46:18,000 --> 00:46:21,100 Langsung pada intinya. 307 00:49:16,000 --> 00:49:23,000 Konsentrasi pada satu hal, jangan mudah terkecoh. 308 00:49:47,000 --> 00:49:51,000 Tumben, tidak dijawab. 309 00:50:37,000 --> 00:50:39,000 Kakak ipar. 310 00:50:39,015 --> 00:50:41,015 Kau hebat. 311 00:50:45,040 --> 00:50:47,540 Staminamu sungguh luar biasa. 312 00:50:51,000 --> 00:50:56,000 Kakak ipar, apa kau suka warna merah muda? 313 00:51:01,000 --> 00:51:02,000 Benar, aku suka merah muda. 314 00:51:02,000 --> 00:51:10,000 Sudah kau lampiaskan fantasi seksualmu, bagaimana rasanya? 315 00:51:10,000 --> 00:51:15,000 Agak baikan sekarang, terima kasih. 316 00:51:16,000 --> 00:51:20,000 Saatnya aku keluar dari imajinasimu. 317 00:51:21,200 --> 00:51:22,000 Terima kasih. 318 00:51:23,725 --> 00:51:25,725 Tetapi ... 319 00:51:26,000 --> 00:51:31,000 Belum pernah aku merasakan kenikmatan seperti ini. 320 00:51:45,000 --> 00:51:50,000 Dokter, apa sesi pengobatannya sudah selesai? Masih ada pasien berikutnya. 321 00:51:50,000 --> 00:51:52,000 Baiklah, sudah hampir selesai. 322 00:51:55,000 --> 00:51:58,000 Benarkah dia itu pacarmu?/ Apa? 323 00:52:00,000 --> 00:52:03,000 Maria, dia yang kumaksud. 324 00:52:03,000 --> 00:52:04,000 Benar. 325 00:52:04,000 --> 00:52:11,000 Kau sudah yakin dengan keputusanmu? 326 00:52:11,000 --> 00:52:12,000 Tidak juga. 327 00:52:13,000 --> 00:52:15,000 Sudah, jangan membahas soal itu. 328 00:52:19,000 --> 00:52:25,000 Sebelumnya, aku tidak tahu bagaimana menghadapi masalahku, bahkan terjebak kedalam imajinasiku sendiri. 329 00:52:26,000 --> 00:52:32,000 Kau membantuku menyelesaikannya. 330 00:52:32,000 --> 00:52:39,000 Dengan kelembutanmu kau telah membebaskanku. Rasanya aku tidak lagi terjebak imajinasiku lagi. 331 00:52:39,000 --> 00:52:43,000 Apakah khayalan bisa membunuh seseorang? 332 00:52:44,000 --> 00:52:49,000 Ha-yeong, ini semua berkat dirimu. 333 00:52:51,000 --> 00:52:53,000 Kau membuatku serasa terlahir kembali. 334 00:53:09,000 --> 00:53:11,000 Maria, apa kabar. 335 00:53:11,000 --> 00:53:14,000 Kau terlihat seperti habis melakukan pekerjaan berat. 336 00:53:16,000 --> 00:53:24,000 Boo Woo-Seong, tunggu, sebenarnya kami berencana belanja bersama, sepertinya kubatalkan. 337 00:53:26,025 --> 00:53:27,625 Boo Woo-Seong ... 338 00:53:28,000 --> 00:53:35,000 Saat jendela pecah, angin & hujan akan masuk. Jika sampai membasahi ruangan pasti akan terasa dingin. 339 00:53:35,887 --> 00:53:39,287 Saat malam telah tiba, kuharap kalian bertiga masih sanggup hidup dalam kehangatan. 340 00:53:41,725 --> 00:53:43,725 Sampai nanti. 341 00:53:48,000 --> 00:53:49,000 Kau ini bicara apa? 342 00:53:51,000 --> 00:53:55,000 Sayang, ada klien kita yang mengadakan pesta kita sepertinya diundang. 343 00:53:55,000 --> 00:53:56,000 Kapan? 344 00:53:57,000 --> 00:53:58,000 Dalam minggu ini. 345 00:53:58,000 --> 00:54:01,000 Maaf, sepertinya minggu ini jadwalku padat. 346 00:54:55,000 --> 00:54:56,900 Dokter, Dokter Yeong 347 00:55:01,525 --> 00:55:05,525 Akhir-akhir ini setiap malam aku mengalami mimpi buruk. 348 00:55:06,925 --> 00:55:09,725 Bagaimana, apakah dengan terapi ini bisa disembuhkan? 349 00:55:13,885 --> 00:55:15,985 Bisa. 350 00:55:16,000 --> 00:55:22,200 Saat mimpi, aku terbang melayang di atas awan ... 351 00:55:25,025 --> 00:55:29,425 lalu aku melihat para dewa dan kusapa mereka ... 352 00:55:30,725 --> 00:55:33,225 Halo, wahai dewi-dewi nan cantik. 353 00:55:38,000 --> 00:55:39,000 Apa!? 354 00:55:39,884 --> 00:55:43,084 Aku terus terbang dengan susah payah berusaha mengejar dewi itu ... 355 00:55:45,025 --> 00:55:47,825 sayang tak terkejar kemudian dia menghilang sambil melambaikan tangannya. 356 00:55:53,766 --> 00:55:56,066 Apa kau sedang berhalusinasi ? 357 00:55:59,000 --> 00:56:08,000 Tidak, lalu kulihat banyak sekali ikan berenang-renang. 358 00:56:11,000 --> 00:56:25,000 Tiba-tiba ada seekor hiu, aku berteriak "Tidak, jangan makan diriku, tidak!" 359 00:56:31,000 --> 00:56:36,600 Waktunya sudah habis, dan maaf masih banyak pasien yang menunggu 360 00:56:37,225 --> 00:56:43,025 Jika berkenan Anda bisa menemui Maria untuk atur jadwal pertemuan berikutnya. 361 00:56:44,050 --> 00:56:51,825 Saat ini, ada baiknya jangan terlalu banyak pikiran serta jaga pola makanmu. 362 00:57:01,150 --> 00:57:03,150 Dokter Yeong, terima kasih. 363 00:57:06,225 --> 00:57:08,225 Maria ... Maria !!! 364 00:57:09,000 --> 00:57:10,400 Dokter Ha-yeong, dokter ... 365 00:57:17,000 --> 00:57:21,000 Dasar pasien tua nan cabul! Brengsek! 366 00:57:23,000 --> 00:57:25,000 Kau, kau akan kumakan! Akan kumakan! 367 00:57:27,000 --> 00:57:29,000 Putri ikan duyung. 368 00:57:32,000 --> 00:57:38,000 Kenapa ada pasien seperti dia? Jika dia datang lagi, tolak saja. 369 01:01:24,886 --> 01:01:33,186 ^.^ Translated by NƩR0 ^.^ 370 01:01:37,000 --> 01:01:41,000 Masalah seksualitasmu sudah teratasi, bagaimana perasaanmu? 371 01:01:43,000 --> 01:01:47,000 Benar, dan aku merasa seperti terlahir kembali. 372 01:01:52,474 --> 01:01:54,474 Ha-yeong ... 373 01:01:55,500 --> 01:02:02,000 Parasmu sungguh cantik, seperti dewi dari surga. 374 01:02:03,000 --> 01:02:05,000 Sepertinya, aku ingin selalu bersamamu. 375 01:02:07,000 --> 01:02:09,100 Hidupku terasa indah jika bersamamu. 376 01:02:11,000 --> 01:02:20,000 Benarkah? Bagaimana dengan kakakku? Dia sunguh mencintaimu dan melepaskan segalanya untukmu. 377 01:02:20,000 --> 01:02:23,800 Apa dia tidak pernah mencurigai kita? 378 01:02:27,974 --> 01:02:29,974 Boo Woo-seong ... 379 01:02:32,015 --> 01:02:35,715 Lebih baik, kita sudahi saja terapi ini. 380 01:02:40,000 --> 01:02:42,000 Ha-yeong, ini untukmu. 381 01:02:48,663 --> 01:02:51,663 Surga pasti merestui kita. 382 01:02:52,088 --> 01:02:56,888 Ketika aku melihat itu, kupikir pasti cocok jika kau pakai. 383 01:03:13,448 --> 01:03:16,948 Terima kasih. 384 01:04:04,773 --> 01:04:12,573 Selamat panjang umur kami ucapkan. Selamat ulang tahun kita kan doa'kan. 385 01:04:13,898 --> 01:04:17,298 Semoga sehat sentosa dan bahagia. 386 01:04:24,026 --> 01:04:25,026 Terimalah, ini bingkisan dariku. 387 01:04:28,027 --> 01:04:29,599 Ini dari kakak iparmu. 388 01:04:32,000 --> 01:04:34,000 Terima kasih semuanya. 389 01:04:42,000 --> 01:04:43,000 Aku permisi sebentar. 390 01:04:51,000 --> 01:04:52,000 Bagaimana terapinya? 391 01:04:56,000 --> 01:04:57,000 Ada perkembangan? 392 01:05:03,000 --> 01:05:06,000 Yang pernah kukatakan kemarin, masalah seksualitasnya. 393 01:05:07,025 --> 01:05:10,025 Sepertinya dia sudah agak baikan. 394 01:05:11,000 --> 01:05:13,000 Jangan sungkan. 395 01:07:06,000 --> 01:07:09,000 Tunggu, jangan pergi. 396 01:07:11,000 --> 01:07:18,000 Kakakku tadi sangat senang, tolong jangan bicarakan hal yang lain. 397 01:07:21,000 --> 01:07:30,000 Aku bukan diriku yang dulu, sosokmu selalu membayangiku. 398 01:07:35,000 --> 01:07:39,000 Kau telah membuatku jatuh cinta. 399 01:07:45,000 --> 01:07:53,000 Ha-yeong, jadi kita harus bagaimana? 400 01:08:00,000 --> 01:08:09,000 Awalnya kupikir aku salah mengambil langkah, tapi aku juga selalu memikirkan dirimu. 401 01:08:11,000 --> 01:08:14,000 Aku juga mencintaimu ... 402 01:08:18,000 --> 01:08:23,000 Tapi, sepertinya takdir tidak mempersatukan kita. 403 01:08:40,000 --> 01:08:47,000 Baiklah. 404 01:09:52,000 --> 01:09:53,300 Woo-seong? 405 01:09:54,057 --> 01:09:55,357 Ha-yeong ... 406 01:16:32,228 --> 01:16:34,228 Kakak ... ? 407 01:16:35,025 --> 01:16:37,025 Woo-seong? 408 01:16:40,000 --> 01:16:43,000 Mereka pada kemana? 409 01:17:39,000 --> 01:17:42,500 Sejak kecil, kita hidup bersama dan saling tergantung satu sama lain. 410 01:17:43,025 --> 01:17:45,425 Memang aku yang minta bantuan untuk masalah suamiku. 411 01:17:46,050 --> 01:17:48,699 Tapi aku sudah mengetahui Apa yang terjadi, mungkin ini takdirku. 412 01:17:48,735 --> 01:17:51,735 Kakak menyayangimu. 413 01:19:08,000 --> 01:19:10,000 Ha-yeong, ada apa? 414 01:19:10,000 --> 01:19:12,000 Apa kau sudah makan? 415 01:19:13,000 --> 01:19:15,800 Kakak, maafkan aku, semua ini salahku. 416 01:19:19,835 --> 01:19:24,435 Sejak pertama terapi aku sudah tahu, Seharusnya ini semua tidak boleh terjadi. 417 01:19:24,875 --> 01:19:29,575 Bahkan di acara perkawinanmu, dulu aku pernah mengatakan kepadanya "Jangan sampai kau sakiti kakakku". 418 01:19:29,700 --> 01:19:33,200 Kau ingat kak? 419 01:19:33,325 --> 01:19:35,325 Benar, aku masih ingat. 420 01:19:37,350 --> 01:19:40,650 Tetapi, justru aku yang menyakitimu kak. 421 01:19:43,675 --> 01:19:47,175 Aku hanya ingin menolong dan menyelamatkan perkawinan kalian. 422 01:19:47,700 --> 01:19:50,100 Aku sudah menduga dan mengetahuinya. 423 01:19:50,725 --> 01:19:56,925 Tetapi, justru selama terapi, aku jatuh hati kepadanya. 424 01:19:59,950 --> 01:20:01,950 Ha-yeong 425 01:20:01,975 --> 01:20:04,375 Sudahlah, semua sudah tejadi. 426 01:20:05,400 --> 01:20:08,400 Kau adikku dan dari semua ini, aku semakin paham sosok suamiku. 427 01:20:09,325 --> 01:20:11,325 Dan jangan pernah kau merasa bersalah kepadaku. 428 01:20:13,385 --> 01:20:16,585 Sudah ya, berhati-hatilah di jalan, 429 01:20:17,610 --> 01:20:19,610 Sampai nanti. 430 01:20:21,050 --> 01:20:23,050 Baiklah Kak, Sampai nanti. 431 01:20:49,775 --> 01:20:51,775 Pesta! Katakan di mana pestanya berlangsung! 432 01:20:52,025 --> 01:20:54,125 Dasar kau ini! Kau lihat aku ini sedang bekerja tahu! 433 01:20:54,135 --> 01:20:56,435 Aku tahu minggu ini ada sebuah pesta, katakan! 434 01:20:56,460 --> 01:20:59,060 Kenapa, kau ingin datang ? Tanpa tiket, kau tidak bisa masuk. 435 01:20:59,085 --> 01:21:01,085 Kalau begitu, cepat beri aku tiket masuknya! 436 01:21:01,110 --> 01:21:03,410 Tunggu, kenapa kau tiba-tiba tertarik datang ke pesta itu? 437 01:21:03,435 --> 01:21:05,735 Kau bisa minta tiket pesta kepada pria yang di sana. 438 01:21:09,355 --> 01:21:11,855 Tolong berikan tiket masuknya! 439 01:21:23,000 --> 01:21:26,000 Sudah pernah menghadiri pesta topeng? 440 01:21:27,055 --> 01:21:31,955 Belum, lagipula untuk apa kita datang ke pesta seperti ini? 441 01:21:41,725 --> 01:21:42,799 Sebenarnya ... 442 01:21:42,824 --> 01:21:45,724 Kita tidak usah datang ke pesta ini. 443 01:21:45,749 --> 01:21:50,149 Mengenai kakakmu, sejujurnya aku minta maaf kepadamu. 444 01:21:50,174 --> 01:21:52,074 Tidak kukira, dia pergi meninggalkan rumah. 445 01:21:53,699 --> 01:21:55,699 Sepertinya aku telah menyakiti hatinya. 446 01:21:58,699 --> 01:22:02,899 Aku mencintainya, tapi aku tidak tahu harus bagaimana lagi. 447 01:22:03,000 --> 01:22:05,000 Sudahlah, ayo kita turun. 448 01:22:27,000 --> 01:22:28,000 Untukmu. 449 01:22:31,000 --> 01:22:32,700 Untuk apa ini? 450 01:22:33,000 --> 01:22:40,000 Topeng ini untuk menyembunyikan identitas dan memperkuat karaktermu. 451 01:22:40,000 --> 01:22:48,000 Ini juga bagian dari terapi, puaskan imajinasi serta egomu. 452 01:22:48,974 --> 01:22:50,974 Imajinasi? 453 01:22:51,000 --> 01:22:52,600 Imajinasi apa yang kau maksud? 454 01:22:52,747 --> 01:22:55,347 Nanti kau akan mengetahui sendiri jawabannya. 455 01:22:55,372 --> 01:22:57,372 Cepatlah ... 456 01:22:57,572 --> 01:22:59,572 Lepas kacamata ini dan kau pakai topengnya. 457 01:23:02,397 --> 01:23:06,097 Lalu, kau masuk saja duluan, nanti aku akan segera menyusul. 458 01:25:20,122 --> 01:25:22,122 Kau ... ? 459 01:26:54,147 --> 01:27:06,147 ^.^ Translated by NƩR0 ^.^ 460 01:28:43,172 --> 01:28:45,172 Ha-yeong 461 01:29:01,197 --> 01:29:04,197 Maafkan kakak, sudah membuatmu cemas. 462 01:29:07,822 --> 01:29:12,622 Kukira semua ini akan berakhir, jika aku pergi meninggalkan rumah. 463 01:29:14,647 --> 01:29:17,747 Kakak, aku juga minta maaf. 464 01:29:19,572 --> 01:29:22,372 Surga juga pasti akan menghukumku .... 465 01:29:23,672 --> 01:29:27,872 jika aku menyakiti perasaan kakak seperti ini. 466 01:29:32,822 --> 01:29:36,122 Kau tahu, aku tidak akan pernah menyalahkan kau. 467 01:29:37,847 --> 01:29:40,447 Tapi aku tidak mengira, jika Boo Woo-Sung tega melakukannya. 468 01:29:44,072 --> 01:29:48,472 Aku hanya tak ingin, apa yang dia alami, menjadi semakin parah. 469 01:29:52,397 --> 01:29:58,497 Tapi aku mengabaikan apa yang kurasa selama ini, hingga akhirnya aku sendiri tidak kuat. 470 01:29:58,522 --> 01:30:00,522 Maafkan aku kak .... 471 01:30:04,547 --> 01:30:06,547 Sudahlah ... 472 01:32:17,572 --> 01:32:20,572 Sungguh diluar dugaan, kau bisa sehebat ini. 473 01:32:20,597 --> 01:32:22,897 Seolah-olah tidak seperti dirimu. 474 01:32:22,922 --> 01:32:24,622 Aku sungguh menikmatinya. 475 01:32:27,922 --> 01:32:29,922 Tetapi ... 476 01:32:29,953 --> 01:32:31,552 Kenapa harus seperti ini? 477 01:32:32,577 --> 01:32:35,577 Apa kau tidak tahu, semua ini karena aku mencintaimu! 478 01:32:42,602 --> 01:32:44,602 Aku memang salah. 479 01:32:48,627 --> 01:32:52,927 Ternyata benar, yang kau cintai adalah adikku, bukan aku!! 480 01:32:59,515 --> 01:33:04,415 Sebenarnya semua ini sudah direncanakan oleh Ha-yeong. 481 01:33:06,440 --> 01:33:08,840 Woo-seong ... 482 01:33:12,065 --> 01:33:15,565 Semula aku menolaknya, tapi Ha-yeong tetap bersikeras. 483 01:33:16,590 --> 01:33:19,290 Ternyata semua ini merupakan sesi akhir dari terapi. 484 01:33:20,315 --> 01:33:22,915 Ha-yeong tidak ingin melihat kita berpisah. 485 01:33:26,940 --> 01:33:28,940 Sekarang aku akan pergi. 486 01:33:30,965 --> 01:33:34,165 Setelah kepergianku nanti, aku harap kau bisa mengalahkan setan di dalam hatimu. 487 01:33:41,077 --> 01:33:43,577 Aku tahu, kau akan sanggup melewati semua ini. 488 01:33:45,875 --> 01:33:48,475 Karena aku tahu kau mampu. 489 01:34:54,597 --> 01:34:57,097 Bersulang .... !!! 490 01:35:06,122 --> 01:35:08,322 Ya Tuhan!!! 491 01:35:09,347 --> 01:35:11,347 Kakak!!! 492 01:35:16,372 --> 01:35:18,372 Selamat ya! 493 01:35:18,897 --> 01:35:20,897 Selamat buat kalian berdua! 494 01:35:45,922 --> 01:35:47,922 Ayo bersulang! 495 01:35:48,047 --> 01:35:50,047 Kita bersulang untuk bayi dan istriku tercinta! 496 01:35:54,072 --> 01:36:04,772 ^.^ Translated by NƩR0 ^.^38962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.