All language subtitles for Franklin.2024.S01E04.Small.Revenge.720p.ATVP.WEB.DL.DDP5.1.Atmos.H.264.BYNDR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,895 --> 00:00:23,649 Dr. Franklin is nothing less 2 00:00:23,649 --> 00:00:27,277 than the first mover and prime conductor, 3 00:00:27,277 --> 00:00:32,991 the inventor and leading member of a secret cabal 4 00:00:32,991 --> 00:00:38,497 designed for the purposes of keeping up a spirit of clamor and discontent 5 00:00:38,497 --> 00:00:40,457 in our American colonies! 6 00:00:50,050 --> 00:00:54,596 The good doctor comes before the king's Privy Council today 7 00:00:54,596 --> 00:00:58,100 as an agent of the Massachusetts Bay Colony. 8 00:00:58,809 --> 00:01:01,186 He bears a humble petition 9 00:01:01,186 --> 00:01:08,110 from that august assembly seeking the removal of the royal governor. 10 00:01:09,903 --> 00:01:13,866 For the sake of peace, he says. 11 00:01:14,867 --> 00:01:19,162 I call it a funny sort of peace that stains the waters of Boston Harbor 12 00:01:19,162 --> 00:01:21,915 with £10,000 of East India tea! 13 00:01:25,502 --> 00:01:26,962 I give you this 14 00:01:28,505 --> 00:01:33,260 scurrilous article in the pages of the Public Advertiser. 15 00:01:34,595 --> 00:01:40,267 "Rules by Which a Great Empire May Be Reduced to a Small One." 16 00:01:41,226 --> 00:01:46,231 The article is signed QED. 17 00:01:46,231 --> 00:01:50,694 Quod erat demonstrandum. Thus it is proved. 18 00:01:51,195 --> 00:01:52,237 As you can see, 19 00:01:52,237 --> 00:01:58,160 Dr. Franklin is truly a man of letters! 20 00:02:03,248 --> 00:02:07,586 These are the ravings of a true insurrectionist. 21 00:02:09,378 --> 00:02:11,798 I have never advocated insurrection. 22 00:02:11,798 --> 00:02:13,550 Ha! Ha! 23 00:02:18,180 --> 00:02:22,142 The prime minister knows that I have served His Majesty's government 24 00:02:22,142 --> 00:02:25,145 here in London with unwavering zeal. 25 00:02:25,145 --> 00:02:27,773 I put it to you, Dr. Franklin, that whilst you have sought... 26 00:02:27,773 --> 00:02:30,526 - I have spent a decade trying to explain... - ...preferment on the one hand... 27 00:02:30,526 --> 00:02:32,819 - ...the colonies to England... - ...with the other you have been conspiring... 28 00:02:32,819 --> 00:02:35,906 - ...and England to the colonies. - ...with rabble-rousers and other scum... 29 00:02:35,906 --> 00:02:39,117 - My only goal has been to preserve... - ...to foment rebellion... 30 00:02:39,117 --> 00:02:42,454 - ...that fine and noble china vase... - I say, to foment rebellion... 31 00:02:42,454 --> 00:02:46,333 - ...the British Empire. - ...all for your own personal profit. 32 00:03:03,016 --> 00:03:08,355 I ask the Privy Council to reject the petition of the Massachusetts Assembly. 33 00:03:08,355 --> 00:03:12,901 Furthermore, I ask that Dr. Franklin's charter 34 00:03:12,901 --> 00:03:15,362 as agent of the colonies of Massachusetts, 35 00:03:15,362 --> 00:03:19,950 Pennsylvania, New Jersey and Georgia be revoked. 36 00:03:40,095 --> 00:03:42,347 The solicitor general's request 37 00:03:44,016 --> 00:03:45,142 is granted. 38 00:04:08,081 --> 00:04:11,793 Whatever you're thinking, saying it now will only make our fortunes worse. 39 00:04:11,793 --> 00:04:14,838 I'll make their master a little king. 40 00:06:06,283 --> 00:06:10,245 Victory in Saratoga! The English surrender! 41 00:06:10,829 --> 00:06:11,955 America wins! 42 00:06:12,956 --> 00:06:16,793 The marquis de Lafayette, hero of Brandywine! 43 00:06:17,503 --> 00:06:19,087 America wins! 44 00:06:24,760 --> 00:06:28,347 Victory! The English lost in Saratoga. America won! 45 00:07:13,684 --> 00:07:18,105 - Hold on! Calm down! Calm down! - Please, sir. Please! Please! 46 00:07:18,772 --> 00:07:22,067 Here. For you. These are for you. You take these. 47 00:07:22,568 --> 00:07:24,319 Make sure you hand all of them out! 48 00:07:25,571 --> 00:07:27,072 Everyone has some? Now spread out! Go! 49 00:08:07,237 --> 00:08:10,490 "MARCH OF THE INSURGENTS" 50 00:08:22,336 --> 00:08:23,504 Are you all right, sir? 51 00:08:24,588 --> 00:08:25,923 Do you need help? 52 00:08:26,632 --> 00:08:28,383 Not at all, my friend. All is well. 53 00:09:15,097 --> 00:09:18,225 Bravo! What a marvelous instrument. Bravo! 54 00:09:18,225 --> 00:09:19,852 Yes, it's interesting. 55 00:09:19,852 --> 00:09:23,063 I believe the principle is Greek in origin. 56 00:09:23,063 --> 00:09:25,065 The Abbé is right. 57 00:09:25,065 --> 00:09:27,150 I merely perfected the mechanism. 58 00:09:27,734 --> 00:09:30,988 The tone may be softened or swelled 59 00:09:32,364 --> 00:09:33,949 by the pressure of the finger... 60 00:09:39,288 --> 00:09:42,207 and continued for any length. 61 00:09:43,166 --> 00:09:46,879 The instrument, being well tuned, never requires adjustment. 62 00:09:46,879 --> 00:09:49,131 I have an instrument like that of my own. 63 00:09:49,131 --> 00:09:51,425 Well, you must play it for me sometime, madame. 64 00:09:51,425 --> 00:09:53,468 Perhaps you would like to play it yourself. 65 00:09:54,887 --> 00:09:56,847 Whatever are you talking about? 66 00:09:56,847 --> 00:09:59,349 Nothing you haven't thought of, you rascal. 67 00:10:00,684 --> 00:10:02,311 Come sit beside me. 68 00:10:06,690 --> 00:10:09,943 Not there. That's Mark Antony's seat. Here. 69 00:10:15,741 --> 00:10:19,828 So, now that your country has won such a glorious victory at-- 70 00:10:20,621 --> 00:10:22,664 What is the name of the place? 71 00:10:22,664 --> 00:10:24,958 Saratoga. In the colony of New York, I believe. 72 00:10:26,293 --> 00:10:28,045 What sort of place is it? 73 00:10:29,046 --> 00:10:32,299 Well, I'm afraid you'd have to ask Gentleman Johnny Burgoyne. 74 00:10:33,258 --> 00:10:36,428 Though I expect he wished that he'd never been there. 75 00:10:38,096 --> 00:10:39,556 You're a clever one. 76 00:10:40,682 --> 00:10:43,310 My late husband was a philosopher, you know. 77 00:10:43,310 --> 00:10:47,523 He believed good and evil were mere fictions or something of the kind. 78 00:10:47,523 --> 00:10:51,026 But under his wig, he was bald as a baby's rump. 79 00:10:51,735 --> 00:10:57,115 You are terribly ancient, but you still have most of your hair. 80 00:10:57,699 --> 00:10:59,743 Perhaps you'd like to fluff it. 81 00:11:00,244 --> 00:11:02,704 Tie it up with a little ribbon. 82 00:11:03,622 --> 00:11:06,083 And I could sit peacefully on your lap. 83 00:11:06,792 --> 00:11:11,129 With you on my lap, sir, there'd be very little peace. 84 00:11:14,716 --> 00:11:17,928 What impure thoughts are running through your head, Abbé? 85 00:11:17,928 --> 00:11:18,887 I, madame? 86 00:11:19,680 --> 00:11:23,141 Only that Dr. Franklin is a merry man to carry such a burden. 87 00:11:23,141 --> 00:11:25,519 What burden is that, Monsieur l'Abbé? 88 00:11:25,519 --> 00:11:28,021 Your country's fate, of course. 89 00:11:28,021 --> 00:11:31,316 In that I have some cause for merriment today. 90 00:11:31,316 --> 00:11:33,986 I should think Versailles must take note of this victory. 91 00:11:33,986 --> 00:11:38,615 If they do not, Monsieur Cabanis, I've spilled a great deal of ink in vain. 92 00:11:40,534 --> 00:11:42,911 Tell me something, you old bear. 93 00:11:43,453 --> 00:11:48,000 Is this the sort of nonsense you talk about with that mopey little teacup? 94 00:11:48,000 --> 00:11:49,501 You mean Madame Brillon? 95 00:11:49,501 --> 00:11:55,883 No. No, we discuss music and books and delicate matters of the soul. 96 00:11:55,883 --> 00:11:59,678 No wonder you look like a starving man given a pea for dinner. 97 00:12:00,512 --> 00:12:04,600 Fill in everyone's glasses, Mr. Cabanis, and let's have a toast. 98 00:12:04,600 --> 00:12:07,644 - To? - To Saratoga? 99 00:12:08,228 --> 00:12:09,855 To eating a full plate. 100 00:12:17,654 --> 00:12:18,989 Come look at this. 101 00:12:23,452 --> 00:12:25,621 Very skillful, Your Majesty. 102 00:12:26,622 --> 00:12:28,916 Do you enjoy the mechanical arts, Foreign Minister? 103 00:12:29,541 --> 00:12:32,711 Alas, obligations do not afford me the time. 104 00:12:33,212 --> 00:12:35,130 What's interesting about locks 105 00:12:35,130 --> 00:12:38,175 is that unless you crack them open, you've no idea what's inside. 106 00:12:39,927 --> 00:12:41,386 But then you've broken the lock. 107 00:12:44,431 --> 00:12:47,518 Your Majesty, you know of the victory at Saratoga. 108 00:12:48,060 --> 00:12:51,063 Yes. Rather bloodied old George's nose, hmm? 109 00:12:52,940 --> 00:12:54,733 There's an opportunity here. 110 00:12:55,609 --> 00:12:58,070 It would be wise to seize it before it's too late. 111 00:12:58,070 --> 00:13:00,239 You're on about your alliance again. 112 00:13:00,822 --> 00:13:06,745 I'm certain England is seeking a way out before it suffers even greater losses. 113 00:13:06,745 --> 00:13:09,957 The Americans may well be inclined to grant them one. 114 00:13:09,957 --> 00:13:12,709 Then we wouldn't have to pay for a war, would we? 115 00:13:12,709 --> 00:13:15,295 We'd only be delaying one. 116 00:13:15,295 --> 00:13:21,218 Against an enemy we could have weakened if we had been bold enough to act. 117 00:13:28,684 --> 00:13:29,768 I don't know. 118 00:13:32,437 --> 00:13:35,023 - Your Majesty means-- - I don't know. 119 00:13:37,192 --> 00:13:38,193 Yes. 120 00:13:39,486 --> 00:13:42,030 - Yes, I may proceed? - Yes, I don't know. 121 00:13:57,588 --> 00:14:00,299 Did he mean to refuse you without saying it? 122 00:14:00,799 --> 00:14:02,009 Possibly. 123 00:14:02,509 --> 00:14:04,261 Does he wish you to negotiate 124 00:14:05,053 --> 00:14:07,055 but doesn't want it known that he said so? 125 00:14:08,557 --> 00:14:09,558 He might. 126 00:14:10,559 --> 00:14:11,852 Is he setting a trap, 127 00:14:13,770 --> 00:14:18,901 expecting that you'll disobey, and so expose you? 128 00:14:23,989 --> 00:14:25,824 He's not that smart. 129 00:14:25,824 --> 00:14:26,992 Are you sure? 130 00:14:36,043 --> 00:14:37,252 What are the risks? 131 00:14:39,796 --> 00:14:43,175 Disgrace. Exile. Prison. 132 00:14:43,175 --> 00:14:44,510 I think that covers it. 133 00:14:44,510 --> 00:14:45,802 And the rewards? 134 00:14:49,765 --> 00:14:52,518 France wins. The English lose. And-- 135 00:14:52,518 --> 00:14:53,936 You succeed. 136 00:14:57,397 --> 00:14:58,732 What should I do? 137 00:14:59,566 --> 00:15:00,692 Charles, my dear, 138 00:15:02,444 --> 00:15:04,112 you've already decided. 139 00:15:05,322 --> 00:15:07,574 You just want me to tell you you're right. 140 00:15:12,955 --> 00:15:14,623 I'll have Gérard handle it. 141 00:15:15,541 --> 00:15:17,501 That way there's someone else to blame. 142 00:15:21,129 --> 00:15:25,133 Well, who would have thought all it took to make the English appreciate you 143 00:15:25,133 --> 00:15:27,135 was to capture 6,000 of their soldiers? 144 00:15:27,135 --> 00:15:29,263 Stack up the Madeira so he can see it. 145 00:15:30,180 --> 00:15:31,473 Right. 146 00:15:33,851 --> 00:15:35,018 He's here. 147 00:15:36,645 --> 00:15:37,896 Keep him occupied. 148 00:15:37,896 --> 00:15:39,606 W-Where the devil are you going? 149 00:15:52,202 --> 00:15:55,330 I BECAME FULLY VERSED IN THE NUANCED ART OF SEXUAL PLEASURE 150 00:16:00,210 --> 00:16:01,295 Temple. 151 00:16:02,796 --> 00:16:05,007 - I know you're in there, boy. - I'm busy. 152 00:16:05,007 --> 00:16:06,300 I'm coming in. 153 00:16:08,552 --> 00:16:10,137 - What are you doing? - Reading. 154 00:16:13,056 --> 00:16:15,976 - I don't see any book. - I finished it. 155 00:16:15,976 --> 00:16:17,519 Then you're not reading. 156 00:16:18,103 --> 00:16:19,438 What do you want? 157 00:16:20,230 --> 00:16:24,568 We have been rather disputatious with each other of late. 158 00:16:24,568 --> 00:16:25,652 Have we? 159 00:16:27,696 --> 00:16:30,282 Whatever I might instruct, it is only in the hope 160 00:16:30,282 --> 00:16:35,204 that you have bettered your prospects in this world after I have passed from it. 161 00:16:37,372 --> 00:16:39,291 You need me to do something, don't you? 162 00:16:39,291 --> 00:16:41,418 Put on a decent coat and hurry up. 163 00:16:46,924 --> 00:16:50,469 Monsieur Gérard. Welcome to our petite hôtel. 164 00:16:50,469 --> 00:16:52,554 The pleasure is mine, Doctor. 165 00:16:52,554 --> 00:16:55,641 A small gesture of our nation's goodwill. 166 00:16:59,102 --> 00:17:01,396 A nice little Armagnac. 167 00:17:01,396 --> 00:17:03,482 Oh, most thoughtful. 168 00:17:03,482 --> 00:17:05,358 Bancroft, would you... 169 00:17:05,358 --> 00:17:06,777 Of course. 170 00:17:07,694 --> 00:17:13,032 Minister Vergennes wishes to convey his-- Is that cheese? 171 00:17:13,617 --> 00:17:17,746 Stilton. Just arrived this afternoon from Derbyshire. 172 00:17:17,746 --> 00:17:21,040 Quite extravagant. How could I refuse? 173 00:17:21,708 --> 00:17:23,417 Now, you really must try this. 174 00:17:23,417 --> 00:17:27,881 I thank you, but English cheese has never been to my liking. 175 00:17:27,881 --> 00:17:29,216 As you please. 176 00:17:29,758 --> 00:17:32,094 Minister Vergennes wishes to convey his-- 177 00:17:32,094 --> 00:17:36,598 You know, the oddest thing... I seem to recall you telling me 178 00:17:36,598 --> 00:17:40,227 that His Majesty preferred that we win our independence 179 00:17:40,227 --> 00:17:43,689 before entering into any negotiations. 180 00:17:43,689 --> 00:17:47,234 His Majesty, that is to say, Minister Vergennes-- 181 00:17:48,652 --> 00:17:51,405 - I believe you know my secretary. - Your secre-- 182 00:17:51,405 --> 00:17:54,867 I hope you will not object to him taking the minutes of our interview. 183 00:17:55,492 --> 00:17:58,328 Just so there can be no misunderstandings. 184 00:18:00,497 --> 00:18:01,790 Of course. 185 00:18:01,790 --> 00:18:04,293 - Master Temple. - Monsieur. 186 00:18:09,548 --> 00:18:12,176 Anyway, you were saying-- Please, please, please. 187 00:18:13,093 --> 00:18:14,469 The Minister Vergennes... 188 00:18:15,637 --> 00:18:17,014 Before we begin, 189 00:18:17,014 --> 00:18:22,102 I must exact your promise not to advertise any piece of our discussion. 190 00:18:22,102 --> 00:18:25,272 Nothing remains secret in Paris for very long. 191 00:18:26,064 --> 00:18:27,232 Nonetheless. 192 00:18:27,232 --> 00:18:28,609 Very well. 193 00:18:28,609 --> 00:18:31,111 And you, Master Temple? 194 00:18:31,111 --> 00:18:32,321 You have my promise. 195 00:18:40,329 --> 00:18:46,543 I suppose I'll go catch up on the correspondence. 196 00:18:52,633 --> 00:18:56,428 What may France offer to prevent America 197 00:18:56,428 --> 00:19:00,807 from being seduced by the promise of a false peace with England? 198 00:19:00,807 --> 00:19:04,102 You are aware that since my arrival in this country, 199 00:19:04,102 --> 00:19:09,650 I have advocated for a treaty of amity and commerce, which is not yet concluded? 200 00:19:09,650 --> 00:19:10,859 I am. 201 00:19:10,859 --> 00:19:15,697 Conclude that treaty, and America will consider closing her ears 202 00:19:15,697 --> 00:19:19,701 to any proposals that do not guarantee her independence. 203 00:19:19,701 --> 00:19:23,664 Versailles is prepared to offer you a treaty on those terms. 204 00:19:23,664 --> 00:19:27,167 The necessary documents can be yours in a matter of days. 205 00:19:27,835 --> 00:19:30,379 At which point we can discuss the second treaty. 206 00:19:30,963 --> 00:19:32,089 The what? 207 00:19:32,089 --> 00:19:36,176 One that binds our countries together in a military alliance. 208 00:19:36,176 --> 00:19:38,887 No, no, no, no, no. You are-- 209 00:19:38,887 --> 00:19:41,807 You can't put the plow before the oxen. 210 00:19:41,807 --> 00:19:44,685 We say putting the cart before the horse. 211 00:19:44,685 --> 00:19:47,688 Say it as you like. This cannot be a condition. 212 00:19:48,772 --> 00:19:52,025 So, we are to be left to our own devices after all. 213 00:19:52,025 --> 00:19:53,735 In that case, monsieur, I-- 214 00:19:53,735 --> 00:19:58,031 If the question is raising arms in America's defense, this may be discussed. 215 00:19:58,031 --> 00:20:00,325 Discussed or agreed upon? 216 00:20:00,325 --> 00:20:04,079 An open declaration of war is out of the question. 217 00:20:04,621 --> 00:20:07,916 England must be the one to commence hostilities. 218 00:20:07,916 --> 00:20:13,505 Which it will the moment any arrangement between us is publicly proclaimed. 219 00:20:13,505 --> 00:20:16,258 In either case, the result is the same. 220 00:20:16,258 --> 00:20:19,761 If you wish to convince His Majesty that an alliance is-- 221 00:20:19,761 --> 00:20:21,597 Is he not already convinced? 222 00:20:21,597 --> 00:20:23,849 As I've said, friendship, trade-- 223 00:20:23,849 --> 00:20:26,351 Are you not authorized to negotiate? 224 00:20:26,351 --> 00:20:28,520 I am not authorized to start a war. 225 00:20:28,520 --> 00:20:30,439 But you've already done so. 226 00:20:30,939 --> 00:20:34,526 We are simply determining how and when it will begin. 227 00:20:35,736 --> 00:20:36,737 I-- 228 00:20:37,696 --> 00:20:40,282 I will have to consult with Minister Vergennes. 229 00:20:40,282 --> 00:20:42,826 Well, by all means, but I suggest you make haste. 230 00:20:43,493 --> 00:20:45,162 Please take some cheese with you. 231 00:20:52,920 --> 00:20:55,964 Why aren't you privy to the negotiations? Does he suspect you? 232 00:20:55,964 --> 00:20:59,092 It was the Frenchman. He wasn't having any of it. 233 00:21:00,677 --> 00:21:02,638 Can you get your hands on the boy's notes? 234 00:21:02,638 --> 00:21:05,557 Master Franklin's more careful than his grandfather. 235 00:21:05,557 --> 00:21:09,186 You're not paid for excuses. Find a way. 236 00:21:14,525 --> 00:21:16,485 Suppose a treaty is made. 237 00:21:18,153 --> 00:21:20,948 Say a copy in the boy's hand found its way to London 238 00:21:20,948 --> 00:21:23,158 before it could be dispatched to America. 239 00:21:23,158 --> 00:21:24,618 And paint him as the Judas goat. 240 00:21:24,618 --> 00:21:28,872 - Well, no. I wasn't think-- Actually-- - No, no, no, no. A letter is found. 241 00:21:29,456 --> 00:21:33,377 In it he professes undying loyalty to his father and the British Crown. 242 00:21:33,377 --> 00:21:35,420 Well, I-- He'd never write such a thing. 243 00:21:35,921 --> 00:21:37,798 I mean, the boy is obstreperous but he's not-- 244 00:21:37,798 --> 00:21:38,882 A traitor? 245 00:21:40,467 --> 00:21:42,803 He doesn't have to write it. He only has to sign it. 246 00:21:45,097 --> 00:21:46,807 Well, that will crush the old fellow. 247 00:21:48,433 --> 00:21:51,520 Must he be dishonored as well as defeated? 248 00:21:52,980 --> 00:21:55,065 It's hardly the worst that can happen to a man. 249 00:21:56,233 --> 00:21:57,526 Do well to remember that. 250 00:22:04,408 --> 00:22:07,661 - A declaration of war. - He was quite brazen about it. 251 00:22:08,912 --> 00:22:11,832 He'll have us all carrying muskets by the time he's done. 252 00:22:12,666 --> 00:22:13,917 What do I answer? 253 00:22:15,085 --> 00:22:16,670 That you will confer with me. 254 00:22:17,212 --> 00:22:19,590 Isn't that what I'm doing now? 255 00:22:19,590 --> 00:22:22,259 Non. Now we're only talking. 256 00:22:23,093 --> 00:22:27,055 We can confer after I've advised His Majesty. 257 00:22:27,055 --> 00:22:28,473 Monsieur le Comte. 258 00:22:28,473 --> 00:22:33,770 With the greatest respect, I'm uncertain which master I'm serving. 259 00:22:33,770 --> 00:22:35,564 You are serving me. 260 00:22:35,564 --> 00:22:36,899 We both serve the king. 261 00:22:36,899 --> 00:22:38,692 And we all serve France. 262 00:22:39,526 --> 00:22:40,611 So... 263 00:22:40,611 --> 00:22:42,446 Use your discretion. 264 00:22:43,405 --> 00:22:45,365 Resist his blandishments. 265 00:22:45,991 --> 00:22:48,702 Say nothing you can't take back. And... 266 00:22:49,661 --> 00:22:52,372 Carry on with the excellent work. 267 00:22:55,626 --> 00:22:57,794 He's right, of course. 268 00:22:59,588 --> 00:23:02,174 It's war any way you look at it. 269 00:23:46,301 --> 00:23:48,887 Bravo! Bravo! 270 00:23:50,347 --> 00:23:51,473 Thank you. 271 00:23:52,683 --> 00:23:58,021 A little march to brighten the way for General Burgoyne and his men to prison. 272 00:24:04,194 --> 00:24:06,738 Such an expense for so modest an audience, 273 00:24:06,738 --> 00:24:11,493 and surely music so exquisite must be shared. 274 00:24:12,619 --> 00:24:18,292 A performance at the opera to encourage support for your cause. 275 00:24:18,292 --> 00:24:20,335 That is a splendid notion. 276 00:24:20,919 --> 00:24:24,298 And under which man's name should it appear? 277 00:24:24,298 --> 00:24:26,967 No man's. It is yours to claim. 278 00:24:29,428 --> 00:24:31,972 The chevalier d'Éon would stand a better chance. 279 00:24:33,307 --> 00:24:37,394 But since it pleased you so much, I will teach you the notes. 280 00:24:37,394 --> 00:24:40,981 I fear I would make a poor student. 281 00:24:41,773 --> 00:24:43,942 You underestimate my patience. 282 00:25:03,712 --> 00:25:04,713 All right. 283 00:25:15,641 --> 00:25:18,769 I was beginning to think you had forgotten all about us 284 00:25:19,394 --> 00:25:22,606 with all those visitors taking up so much of your time. 285 00:25:22,606 --> 00:25:25,651 We Americans are new at making treaties, you see. 286 00:25:26,318 --> 00:25:29,613 Advantage may be taken of our incapacities. 287 00:25:33,534 --> 00:25:36,703 Mi, do, mi. 288 00:25:39,873 --> 00:25:45,212 Beware a Frenchman's promise. Always demand proof of his sincerity. 289 00:25:46,421 --> 00:25:49,925 I believe you show a gift for statesmanship, Madame Brillon. 290 00:25:51,176 --> 00:25:55,013 Women, by necessity, are experts at negotiation. 291 00:25:55,013 --> 00:25:58,100 What terms of alliance should you and I establish then? 292 00:26:05,065 --> 00:26:07,901 First, there must be peace, 293 00:26:09,319 --> 00:26:13,782 friendship and eternal love between us. 294 00:26:14,533 --> 00:26:17,995 And the stipulations to maintain this peace? 295 00:26:17,995 --> 00:26:21,999 That Dr. Franklin remain in my company 296 00:26:21,999 --> 00:26:25,294 as much and as long as it pleases me. 297 00:26:25,878 --> 00:26:29,131 And while I am in this pleasant company? 298 00:26:30,174 --> 00:26:32,634 That you do anything I want you to do. 299 00:26:33,802 --> 00:26:35,971 Anything I am allowed to do. 300 00:26:37,598 --> 00:26:39,391 Are those terms acceptable? 301 00:26:40,601 --> 00:26:43,353 Well, you ask for a monopoly on my affections 302 00:26:43,353 --> 00:26:46,273 and leave none for other agreeable ladies. 303 00:26:46,982 --> 00:26:50,903 Ladies such as the Washerwoman of Auteuil? 304 00:26:51,862 --> 00:26:54,990 I would naturally demand reciprocity. 305 00:26:56,325 --> 00:26:57,367 Your terms? 306 00:26:59,286 --> 00:27:04,082 The said Dr. Franklin would go away from Madame Brillon whenever he pleases, 307 00:27:05,000 --> 00:27:08,128 that he will stay away as long as he pleases, 308 00:27:08,712 --> 00:27:13,842 and that he will love any other woman as far as he finds her amiable. 309 00:27:15,594 --> 00:27:18,305 Perhaps you're right. I cannot teach you after all. 310 00:27:18,305 --> 00:27:19,515 Oh, madame. 311 00:27:20,265 --> 00:27:22,768 I thought that we were only practicing. 312 00:27:22,768 --> 00:27:23,936 Of course we were. 313 00:27:24,895 --> 00:27:28,357 You are here to win victory for your country. 314 00:27:28,357 --> 00:27:30,275 Everything else is a pastime. 315 00:27:30,275 --> 00:27:31,818 You are not so to me. 316 00:27:31,818 --> 00:27:35,405 - The hours spent in your company are the-- - Have kept us both amused. 317 00:27:38,367 --> 00:27:43,413 If you wish for more, it is yours for the asking. 318 00:27:45,290 --> 00:27:48,502 Marriages are kind of an alliance, are they not? 319 00:27:48,502 --> 00:27:52,297 And the terms are not always honored by the parties involved. 320 00:27:56,385 --> 00:28:00,681 But they are alliances nonetheless. Not to be casually broken. 321 00:28:04,726 --> 00:28:07,479 I accept the conditions you propose 322 00:28:08,230 --> 00:28:11,149 since every treaty must be a compromise. 323 00:28:18,490 --> 00:28:19,533 Shall we continue? 324 00:28:36,508 --> 00:28:40,387 Quite a crowd. All mad for America. 325 00:28:40,387 --> 00:28:43,974 Half of them are policemen. The other half are spies. 326 00:28:44,516 --> 00:28:46,852 Should I tell Simon to send them off? 327 00:28:46,852 --> 00:28:48,437 I asked him to let them in. 328 00:28:56,987 --> 00:29:00,157 Well. No three hands in chess, hey? 329 00:29:00,157 --> 00:29:02,034 I'd like you to stay this time. 330 00:29:09,082 --> 00:29:14,129 Dr. Franklin. My thanks for receiving me again. 331 00:29:14,129 --> 00:29:19,051 I welcome all visitors, Mr. Williams. You know my colleague, Dr. Bancroft. 332 00:29:19,051 --> 00:29:20,469 Only by reputation. 333 00:29:20,469 --> 00:29:24,181 I assure you he's not nearly as devilish as they say he is. 334 00:29:27,851 --> 00:29:29,770 May we speak somewhere in private? 335 00:29:29,770 --> 00:29:31,480 Well, I'd be happy to oblige, 336 00:29:31,480 --> 00:29:35,984 but the last time we did so, I met with some loss of property. 337 00:29:37,069 --> 00:29:39,196 And I'm rather superstitious. 338 00:29:39,947 --> 00:29:42,241 I thought you wished to parley, Dr. Franklin. 339 00:29:42,241 --> 00:29:45,494 Indeed I do. Please begin. 340 00:29:46,620 --> 00:29:47,621 Out here? 341 00:29:47,621 --> 00:29:50,707 I find the air bracing. 342 00:29:54,586 --> 00:29:56,755 If a passport could be obtained, 343 00:29:56,755 --> 00:30:01,009 would you be willing to negotiate in London without any French interference? 344 00:30:01,009 --> 00:30:04,221 Well, my late experience was less than pleasing. 345 00:30:04,888 --> 00:30:07,808 I am now here among people that love and respect me. 346 00:30:07,808 --> 00:30:12,145 You're much too wise to mistake personal flattery with national resolve. 347 00:30:12,145 --> 00:30:14,106 I'm not nearly that wise. 348 00:30:14,106 --> 00:30:18,944 I find it very hard to believe that anything could ever persuade America 349 00:30:18,944 --> 00:30:21,488 to throw herself into the arms of France. 350 00:30:21,488 --> 00:30:24,074 On the contrary, Mr. Williams. 351 00:30:24,825 --> 00:30:28,996 America has been forced and driven into the arms of France. 352 00:30:28,996 --> 00:30:33,041 Can you really afford to put faith in such a reluctant ally? 353 00:30:33,625 --> 00:30:37,629 Our parliament is prepared to bestow autonomy on the colonies. 354 00:30:37,629 --> 00:30:41,425 America would have complete control of its internal affairs. 355 00:30:41,425 --> 00:30:43,844 Autonomy is not independence. 356 00:30:43,844 --> 00:30:47,181 Must we endlessly quibble over words? 357 00:30:49,600 --> 00:30:51,727 In the end, we are all Englishmen. 358 00:30:54,146 --> 00:30:55,272 What do you think? 359 00:30:58,400 --> 00:31:01,945 Should we not discuss that separately? 360 00:31:01,945 --> 00:31:04,114 I see no cause for circumspection. 361 00:31:10,245 --> 00:31:17,211 We are in a position to press advantage and put an end to profitless war. 362 00:31:17,836 --> 00:31:19,546 Dr. Bancroft speaks the truth. 363 00:31:22,799 --> 00:31:24,635 The Crown is in a giving vein. 364 00:31:24,635 --> 00:31:26,720 But I am not. 365 00:31:26,720 --> 00:31:30,015 My friend, think on what he offers. 366 00:31:30,891 --> 00:31:34,853 What he offers is too little and too late. 367 00:31:42,736 --> 00:31:45,572 If you did not care to negotiate, 368 00:31:47,407 --> 00:31:49,076 why did you bother to meet again? 369 00:31:50,118 --> 00:31:52,454 So they would all see us talking. 370 00:32:12,266 --> 00:32:14,142 Who or what is this Williams? 371 00:32:14,142 --> 00:32:16,436 He claims to represent the English prime minister. 372 00:32:16,436 --> 00:32:19,106 - What did they discuss? - It wasn't clear. 373 00:32:19,731 --> 00:32:22,901 Every other man at Passy is a spy. Doesn't anyone know how to do his job? 374 00:32:22,901 --> 00:32:26,321 I suspect the doctor arranged the whole affair for our benefit. 375 00:32:26,321 --> 00:32:27,573 Of course he did. 376 00:32:27,573 --> 00:32:30,701 He means for us to respond in haste and confusion. 377 00:32:30,701 --> 00:32:32,703 Isn't that what we're doing? 378 00:32:33,370 --> 00:32:36,874 Tell Dr. Franklin that France will guarantee American independence 379 00:32:36,874 --> 00:32:38,041 if war is declared. 380 00:32:38,041 --> 00:32:40,127 But we don't guarantee that it will. 381 00:32:40,127 --> 00:32:41,461 Should he press the point-- 382 00:32:41,461 --> 00:32:45,048 We make guarantees, but we don't guarantee anything? 383 00:32:45,048 --> 00:32:46,842 Precisely. Now go away. 384 00:32:55,851 --> 00:32:57,394 We know what you're up to. 385 00:32:58,061 --> 00:33:00,147 I have no idea what you're talking about. 386 00:33:00,147 --> 00:33:02,357 You're not the only one with informants. 387 00:33:03,108 --> 00:33:08,864 You think you can ransack the treasury and start a war without us knowing? 388 00:33:09,990 --> 00:33:13,577 Gentlemen, whatever I do-- If I was doing it-- 389 00:33:13,577 --> 00:33:15,954 I do with the king's consent. 390 00:33:16,830 --> 00:33:18,790 Then why hasn't he told us about it? 391 00:33:19,791 --> 00:33:21,668 That seems a question that answers itself. 392 00:33:23,378 --> 00:33:24,379 You're bluffing. 393 00:33:24,379 --> 00:33:25,923 Am I? 394 00:33:25,923 --> 00:33:31,678 Shall we go see His Majesty and ask him directly? I'm sure he won't mind. 395 00:33:33,514 --> 00:33:37,100 I hear there's a good little library in the Bastille. 396 00:33:39,228 --> 00:33:40,812 To keep the prisoners occupied. 397 00:33:51,490 --> 00:33:54,284 Versailles guarantees America's independence 398 00:33:54,284 --> 00:33:58,956 on the condition of a declaration of war between France and England. 399 00:33:58,956 --> 00:34:01,375 That is a most welcome point. 400 00:34:01,375 --> 00:34:02,876 Well, I should expect so. 401 00:34:04,461 --> 00:34:06,463 Only, if no war is declared... 402 00:34:08,507 --> 00:34:09,800 I'm sorry? 403 00:34:10,676 --> 00:34:12,219 What is your concern? 404 00:34:12,219 --> 00:34:17,181 If no war is declared, France can go right on trading with England 405 00:34:17,181 --> 00:34:20,143 while the British army sees to our utter destruction. 406 00:34:20,936 --> 00:34:22,271 And so you want? 407 00:34:22,271 --> 00:34:23,522 A guarantee. 408 00:34:24,188 --> 00:34:25,565 Of the guarantee? 409 00:34:26,190 --> 00:34:27,192 Yes. 410 00:34:27,192 --> 00:34:31,237 And what form should this guaranteed guarantee take? 411 00:34:32,531 --> 00:34:34,741 Gold is always persuasive. 412 00:34:34,741 --> 00:34:36,284 How much gold? 413 00:34:40,706 --> 00:34:42,040 Six million livre. 414 00:34:42,040 --> 00:34:44,501 A six million livre loan. 415 00:34:44,501 --> 00:34:46,503 A six million livre gift. 416 00:34:47,420 --> 00:34:50,632 We give you six million livre and you... 417 00:34:50,632 --> 00:34:51,925 Spend it. 418 00:34:54,136 --> 00:34:56,179 Well, you do want us to win, don't you? 419 00:34:59,558 --> 00:35:01,685 Write it down, Master Temple. 420 00:35:04,146 --> 00:35:05,647 Come off it, man. 421 00:35:05,647 --> 00:35:08,775 You and I both know what's being spoken about in the king's carriages. 422 00:35:09,318 --> 00:35:11,904 But what about the queen's carriages? 423 00:35:11,904 --> 00:35:14,364 It's your intention then to lie to my face. 424 00:35:15,240 --> 00:35:20,454 "Lie." The most impolitic word, Mr. Ambassador. 425 00:35:20,454 --> 00:35:22,623 You deny that you're plotting with the insurgents 426 00:35:22,623 --> 00:35:25,876 to sever England from her rightful possession? 427 00:35:25,876 --> 00:35:28,420 Again. "Plotting." 428 00:35:29,046 --> 00:35:30,506 Good god, man. 429 00:35:30,506 --> 00:35:33,008 Can't you see that Franklin is playing us both for fools? 430 00:35:33,509 --> 00:35:35,594 He has no authority to negotiate with anyone. 431 00:35:35,594 --> 00:35:39,806 Then you should have no cause for concern, whatever the outcome. 432 00:35:41,433 --> 00:35:45,812 - Pardon, sir, but-- - The king requests your presence. 433 00:35:45,812 --> 00:35:46,980 Right now? 434 00:35:51,276 --> 00:35:52,528 Monsieur Stormont, 435 00:35:53,695 --> 00:35:57,783 I regret I must conclude our interview prematurely. 436 00:35:57,783 --> 00:36:00,035 Sir. I demand an answer. 437 00:36:00,035 --> 00:36:03,622 We both may have one shortly. 438 00:36:36,154 --> 00:36:38,866 Day by day our little undertakings creep along, don't they? 439 00:36:39,908 --> 00:36:41,326 And then, all at once... 440 00:36:44,872 --> 00:36:47,833 Splendid bit of metalwork, Your Majesty. 441 00:36:47,833 --> 00:36:51,295 Count Maurepas and Monsieur Necker have been chatting with me. 442 00:36:52,254 --> 00:36:53,338 Have they, sire? 443 00:36:53,338 --> 00:36:57,134 A monarchy allying itself with a rebel army, seeking to overthrow a king. 444 00:36:57,134 --> 00:36:59,386 Where will that notion lead, once it is set loose? 445 00:37:00,554 --> 00:37:02,806 No man can predict the future. 446 00:37:02,806 --> 00:37:04,850 Certainly not his own. 447 00:37:04,850 --> 00:37:06,894 I rely on the counsel of my ministers. 448 00:37:08,103 --> 00:37:10,606 If I cannot trust them, what remedy do I have? 449 00:37:11,648 --> 00:37:12,691 You are the king. 450 00:37:13,275 --> 00:37:15,027 All remedies are yours. 451 00:37:18,947 --> 00:37:20,699 I should like the people to love me. 452 00:37:24,494 --> 00:37:26,955 But I don't think a republic is a terribly good idea. 453 00:37:28,540 --> 00:37:31,126 I hope never to see one myself. 454 00:37:33,962 --> 00:37:35,797 Make an alliance with the Americans. 455 00:37:36,381 --> 00:37:38,467 And teach the rosbifs a lesson they won't forget. 456 00:37:54,066 --> 00:37:55,609 Pleased with yourselves? 457 00:37:56,443 --> 00:37:57,694 What did you tell him? 458 00:37:59,404 --> 00:38:04,159 That a war could be financed without raising taxes. 459 00:38:05,035 --> 00:38:06,870 That's all he wanted to hear. 460 00:38:08,539 --> 00:38:10,624 Makes you and me look good, doesn't it? 461 00:39:36,001 --> 00:39:37,002 Yes? 462 00:39:37,961 --> 00:39:39,046 What are you wearing? 463 00:39:40,047 --> 00:39:42,382 A little bit of revenge. 464 00:41:01,545 --> 00:41:02,588 Who is it? 465 00:41:04,131 --> 00:41:06,175 - It's me, Master Temple. - Come in. 466 00:41:06,175 --> 00:41:07,259 Yes. 467 00:41:08,969 --> 00:41:12,764 Forgive the interruption. The work goes well? 468 00:41:13,515 --> 00:41:14,558 Almost finished. 469 00:41:17,769 --> 00:41:19,688 You have a fine hand, young man. 470 00:41:19,688 --> 00:41:22,191 I dare say better than your grandfather's. 471 00:41:23,567 --> 00:41:26,403 I wouldn't have disturbed you otherwise, 472 00:41:26,403 --> 00:41:28,530 but Dr. Franklin's retired for the evening, 473 00:41:28,530 --> 00:41:31,366 and certain dispatches still require his signature. 474 00:41:31,366 --> 00:41:34,912 I-I was hoping you'd agree to sign on his behalf. 475 00:41:34,912 --> 00:41:36,914 - Of course. - Yes. Thank you. 476 00:41:44,630 --> 00:41:47,257 It's all been agreed to then? 477 00:41:47,257 --> 00:41:48,717 Should Congress approve. 478 00:41:59,811 --> 00:42:00,812 Yes. 479 00:42:04,983 --> 00:42:07,903 Now, we do expect a full account of Versailles tomorrow, 480 00:42:07,903 --> 00:42:10,989 with particular regard to ladies' necklines. 481 00:42:12,157 --> 00:42:13,951 I will do my best. 482 00:42:16,828 --> 00:42:20,499 "My devotion to my dearest father, cruelly imprisoned..." 483 00:42:22,501 --> 00:42:23,752 It's a nice touch. 484 00:42:23,752 --> 00:42:27,965 "...compels me to denounce all who call themselves patriots and abhor"-- 485 00:42:29,675 --> 00:42:31,385 He abhors it, does he? 486 00:42:32,803 --> 00:42:35,138 "...the rebellion they so unlawfully foment." 487 00:42:38,976 --> 00:42:40,435 Quite the knack for treason. 488 00:42:40,435 --> 00:42:42,646 I suppose you mean that as a compliment. 489 00:43:10,966 --> 00:43:13,468 Remember, Grandfather. Never wear the hat-- 490 00:43:13,468 --> 00:43:16,138 Carry it under the arm. Yes. Yes. 491 00:43:16,972 --> 00:43:18,557 I won't embarrass you. 492 00:43:32,487 --> 00:43:34,031 Long live America! 493 00:43:56,803 --> 00:44:02,100 Dr. Franklin, what a pleasure to meet you for the first time. 494 00:44:02,100 --> 00:44:06,939 Somehow, Count Vergennes, I feel like we are old friends. 495 00:44:08,148 --> 00:44:11,568 It is customary for visitors here to wear swords. 496 00:44:12,194 --> 00:44:16,031 However, in your case, better to forgo it. 497 00:44:17,783 --> 00:44:20,327 If you will please follow me, gentlemen. 498 00:45:24,766 --> 00:45:26,268 He doesn't look like an ambassador. 499 00:45:26,268 --> 00:45:27,561 He's not even wearing a wig. 500 00:45:33,984 --> 00:45:35,903 Where is your sword, Dr. Franklin? 501 00:46:01,637 --> 00:46:06,725 The man who discovered electricity has now electrified two continents. 502 00:46:09,102 --> 00:46:11,271 Allow Beaumarchais the privilege to be among the first 503 00:46:11,271 --> 00:46:13,899 to congratulate America's new ambassador. 504 00:46:14,775 --> 00:46:18,320 I regret the injuries suffered on our behalf. 505 00:46:20,197 --> 00:46:24,368 All this is no longer necessary, but the effect is sensational. 506 00:46:50,561 --> 00:46:52,938 The deputy of the United Colonies of America, 507 00:46:52,938 --> 00:46:54,439 Monsieur Benjamin Franklin. 508 00:46:55,315 --> 00:46:58,402 Your Majesty, permit me to present Dr. Benjamin Franklin 509 00:46:58,402 --> 00:47:01,697 and his grandson, William Temple Franklin. 510 00:47:02,322 --> 00:47:05,200 Your Majesty. 511 00:47:11,164 --> 00:47:14,585 Please assure your Congress of my friendship, Dr. Franklin. 512 00:47:16,170 --> 00:47:18,130 I hope our alliance... 513 00:47:22,426 --> 00:47:24,344 will be good for both our countries. 514 00:47:24,344 --> 00:47:28,348 Your Majesty may rely on the gratitude of Congress 515 00:47:28,348 --> 00:47:31,560 and her fidelity to her engagements. 516 00:47:35,564 --> 00:47:36,982 That's that then, I suppose. 517 00:47:48,118 --> 00:47:49,745 May I add, sire? 518 00:47:50,245 --> 00:47:55,292 If all monarchies were governed by the principles in your heart, 519 00:47:56,460 --> 00:47:58,670 republics would never be formed. 520 00:48:01,757 --> 00:48:03,592 Wasn't I saying just the same thing? 521 00:48:18,273 --> 00:48:22,611 Bien, docteur, we have both lied our way into a partnership. 522 00:48:22,611 --> 00:48:27,533 Lied, monsieur? We merely anticipated a future truth. 523 00:48:33,914 --> 00:48:35,707 The Americans are here! 524 00:48:47,761 --> 00:48:52,558 Don't say too much. She can be... fouineuse. 525 00:48:53,392 --> 00:48:54,768 A what? 526 00:48:54,768 --> 00:48:56,103 Busybody. 527 00:48:59,982 --> 00:49:03,110 Your Majesty, the Americans have arrived. 528 00:49:12,494 --> 00:49:16,290 Your Majesty, Dr. Franklin. 529 00:49:17,124 --> 00:49:18,458 Your Majesty. 530 00:49:22,921 --> 00:49:24,548 Tell me, Dr. Franklin, 531 00:49:25,299 --> 00:49:28,594 I play the banker's card or la carte anglaise? 532 00:49:28,594 --> 00:49:32,598 The English card is never a wise wager, Your Majesty. 533 00:49:33,682 --> 00:49:34,892 It will be on your head. 534 00:50:01,627 --> 00:50:03,587 You are good for gambling other's money, yes? 535 00:50:03,587 --> 00:50:07,591 If I do, madame, it is with the intention of rewarding my benefactor 536 00:50:07,591 --> 00:50:10,302 as well as myself. 537 00:50:10,302 --> 00:50:13,180 And so, make two people happy. 538 00:50:14,139 --> 00:50:15,390 What did he say? 539 00:50:16,225 --> 00:50:21,939 He said spending the king's money makes two people happy. 540 00:50:39,039 --> 00:50:40,290 You sit here... 541 00:50:43,836 --> 00:50:45,295 and say what cards I play. 542 00:50:46,755 --> 00:50:51,677 If I lose, I make words with my husband about us make treaty with you. 543 00:50:52,803 --> 00:50:54,680 And if you win? 544 00:50:56,181 --> 00:50:57,891 Maybe I buy you cannon myself. 545 00:51:00,018 --> 00:51:02,229 That is just the sort of game I like. 546 00:51:25,836 --> 00:51:26,837 Pardon me. 547 00:51:28,547 --> 00:51:32,050 You said just a few people. 548 00:51:33,218 --> 00:51:34,761 Forty, 50... 549 00:51:36,263 --> 00:51:39,349 Do we need to give them so much to drink? 550 00:51:39,349 --> 00:51:40,934 It's an investment, my dear. 551 00:51:41,685 --> 00:51:42,728 In what? 552 00:51:42,728 --> 00:51:46,607 In America. Now that the agreement's been signed, they'll all want a piece. 553 00:51:47,691 --> 00:51:51,069 And who will they have to come to? The man who was there first. 554 00:51:51,069 --> 00:51:54,072 You mean the man who hasn't been paid yet? 555 00:51:54,907 --> 00:51:58,160 Maybe the king knows a bit more about this sort of thing than you do. 556 00:52:17,596 --> 00:52:21,058 The world is hearing your music at last. 557 00:52:21,058 --> 00:52:24,728 The world? My neighbors, perhaps. 558 00:52:24,728 --> 00:52:26,730 Not that they care who wrote it. 559 00:52:26,730 --> 00:52:28,565 Then you must let them know. 560 00:52:29,441 --> 00:52:30,776 That would not be proper. 561 00:52:32,486 --> 00:52:35,030 If you do not tell people who you are, then they-- 562 00:52:35,030 --> 00:52:36,949 They will decide for themselves. 563 00:52:37,741 --> 00:52:41,745 Madame, I'll turn you American yet. 564 00:52:42,996 --> 00:52:44,039 Attention! 565 00:52:45,791 --> 00:52:47,334 Your attention, please! 566 00:52:48,961 --> 00:52:50,504 Mesdames et messieurs. 567 00:52:50,504 --> 00:52:52,339 Ladies and gentlemen, 568 00:52:53,423 --> 00:52:56,218 I address you tonight in two languages. 569 00:52:56,218 --> 00:52:59,680 Because our king has made official 570 00:52:59,680 --> 00:53:03,559 what we know in our hearts always to have been true. 571 00:53:03,559 --> 00:53:08,272 That between the old soul of France 572 00:53:08,272 --> 00:53:12,067 and the youthful spirit of America, 573 00:53:12,901 --> 00:53:15,487 there is a bond of friendship and understanding 574 00:53:15,487 --> 00:53:17,364 that nothing can break. 575 00:53:18,365 --> 00:53:20,158 To friendship. 576 00:53:20,158 --> 00:53:21,660 To liberty. 577 00:53:21,660 --> 00:53:23,412 To Franklinity! 578 00:53:25,080 --> 00:53:26,331 As you wish, madame. 579 00:53:27,165 --> 00:53:29,251 I have finally become a noun. 580 00:53:54,443 --> 00:53:56,278 What have you got there? 581 00:53:58,530 --> 00:53:59,573 An empty glass. 582 00:54:00,324 --> 00:54:01,617 Let's get that fixed. 583 00:54:02,117 --> 00:54:04,036 Hey! Over here. 584 00:54:09,666 --> 00:54:10,751 Now bugger off. 585 00:54:16,965 --> 00:54:22,971 Here's to, uh, what you do. 586 00:54:30,479 --> 00:54:31,939 Need to talk. 587 00:54:32,940 --> 00:54:34,566 By all means. 588 00:54:35,609 --> 00:54:38,278 What are your boy's intentions? 589 00:54:39,238 --> 00:54:40,447 You mean Temple? 590 00:54:42,533 --> 00:54:43,951 In regards to what? 591 00:54:43,951 --> 00:54:45,202 My daughter. 592 00:54:48,288 --> 00:54:51,917 Well, he holds her in the highest regard. 593 00:54:53,210 --> 00:54:55,379 Let's work out the terms then. 594 00:54:55,379 --> 00:54:59,883 Want to get it nailed down before she's too old. 595 00:55:01,134 --> 00:55:02,344 You are proposing... 596 00:55:03,011 --> 00:55:07,599 Our own alliance. If you catch my meaning. 597 00:55:09,643 --> 00:55:11,311 Very wise. 598 00:55:11,311 --> 00:55:12,771 So, you're in agreement? 599 00:55:13,522 --> 00:55:19,778 Nothing could make me, or my grandson, happier. 600 00:55:20,571 --> 00:55:21,947 Let's drink to that. 601 00:55:34,835 --> 00:55:37,004 And Madame Brillon? 602 00:55:38,213 --> 00:55:40,215 What about her? 603 00:55:40,215 --> 00:55:43,594 Does she favor the union as well? 604 00:55:45,470 --> 00:55:47,598 We won't fuss over that. 605 00:56:09,119 --> 00:56:10,412 What did you say then? 606 00:56:11,580 --> 00:56:13,332 That the time had come to reach an accord, 607 00:56:13,332 --> 00:56:15,876 and that if they did not, both nations would suffer. 608 00:56:16,668 --> 00:56:18,170 That's what made them sign? 609 00:56:19,922 --> 00:56:21,673 And then you met the queen. 610 00:56:22,382 --> 00:56:24,218 You're always right at the center of things. 611 00:56:26,178 --> 00:56:27,513 What will you do next? 612 00:56:31,934 --> 00:56:32,935 This. 613 00:56:39,441 --> 00:56:41,443 My boy! 614 00:56:41,443 --> 00:56:43,153 Mademoiselle. 615 00:56:43,153 --> 00:56:44,613 Grandfather, we... 616 00:56:45,322 --> 00:56:49,493 This has been a day of glorious alliances. 617 00:56:49,493 --> 00:56:51,495 Mr. Temple was just telling me. 618 00:56:52,120 --> 00:56:54,456 Temple is a splendid boy. 619 00:56:55,582 --> 00:56:58,418 You are a splendid girl. 620 00:56:58,418 --> 00:57:04,633 You make a splendid pair, and I am gonna take a piss. 621 00:57:26,029 --> 00:57:27,364 You're drunk. 622 00:57:28,156 --> 00:57:33,328 And you, sir, are a damnable rogue, whoever you may be. 623 00:57:38,709 --> 00:57:41,128 Sweet mercy of Providence. 624 00:57:41,128 --> 00:57:45,799 No, John Adams of Massachusetts. 625 00:57:45,799 --> 00:57:50,095 Mr. Adams, what are you doing here? 626 00:57:50,679 --> 00:57:52,931 I might ask you the same question. 627 00:57:56,143 --> 00:57:57,269 I'm pursui-- 628 00:57:58,645 --> 00:58:00,272 I have just concluded-- 629 00:58:03,400 --> 00:58:05,819 Have you been sent to assist me? 630 00:58:06,320 --> 00:58:07,738 No, sir. 631 00:58:09,948 --> 00:58:11,742 To replace you. 48950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.