Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,460 --> 00:00:08,047
HAN SUK-KYU
2
00:00:11,092 --> 00:00:13,414
CHAE WON-BIN
3
00:00:15,938 --> 00:00:18,263
HAN YE-RI
4
00:00:21,515 --> 00:00:22,875
ROH JAE-WON
5
00:00:27,622 --> 00:00:31,097
YOON KYUNG-HO
6
00:00:32,765 --> 00:00:34,011
OH YEON-SOO
7
00:00:34,035 --> 00:00:36,353
WRITTEN BY HAN AH-YOUNG
DIRECTED BY SONG YEON-HWA
8
00:00:37,019 --> 00:00:41,001
DOUBT
9
00:00:41,674 --> 00:00:44,000
EPISODE 5
10
00:02:49,544 --> 00:02:50,545
This is crazy.
11
00:03:04,976 --> 00:03:05,935
How does it feel?
12
00:03:08,229 --> 00:03:09,981
To see your mom kill someone.
13
00:03:16,321 --> 00:03:17,614
I warned you
14
00:03:19,115 --> 00:03:20,283
that you'd regret it.
15
00:03:21,534 --> 00:03:23,161
Why would my mom kill Su-hyeon?
16
00:03:23,244 --> 00:03:25,079
That's none of my business.
17
00:03:28,541 --> 00:03:30,084
Now, give me my money back.
18
00:03:30,168 --> 00:03:32,754
-Why would my mom kill Su-hyeon?
-You little…
19
00:03:37,050 --> 00:03:39,135
You fucking bitch.
20
00:03:41,054 --> 00:03:42,013
This…
21
00:03:45,141 --> 00:03:46,809
Were you going to kill me?
22
00:03:47,310 --> 00:03:50,230
Is murder genetic?
23
00:03:52,315 --> 00:03:53,316
Go on.
24
00:03:56,653 --> 00:03:57,487
Go on.
25
00:03:58,696 --> 00:04:00,949
Go on and kill me, you crazy bitch.
26
00:04:09,666 --> 00:04:10,875
Damn it.
27
00:04:15,672 --> 00:04:18,967
What the fuck? Who are you?
28
00:04:19,717 --> 00:04:21,302
This fucker.
29
00:04:25,848 --> 00:04:28,434
You son of a bitch! Who the fuck are you?
30
00:04:28,935 --> 00:04:30,270
Tell me!
31
00:04:32,730 --> 00:04:33,773
You fucker.
32
00:05:07,140 --> 00:05:08,141
God damn it.
33
00:05:30,580 --> 00:05:34,083
Both numbers are registeredunder someone named Yoon Ji-su.
34
00:06:08,826 --> 00:06:10,036
How long will it take?
35
00:06:10,119 --> 00:06:11,454
It'll take a while.
36
00:06:11,996 --> 00:06:13,414
Please make it quick.
37
00:07:32,577 --> 00:07:34,078
Did you locate Choi Yeong-min?
38
00:07:34,579 --> 00:07:38,499
Not yet. We're checking the footageto find the license plate number.
39
00:07:38,583 --> 00:07:41,627
-By the way, where are you--
-Let me know when you find it.
40
00:07:52,013 --> 00:07:54,932
JI-SU
VIDEO
41
00:08:37,517 --> 00:08:41,604
INCOMING CALL: JI-SU
42
00:08:51,113 --> 00:08:52,406
Did you know?
43
00:08:55,117 --> 00:08:58,454
What… What is this?
44
00:08:59,163 --> 00:09:00,748
Why did Su-hyeon die?
45
00:09:01,749 --> 00:09:05,545
Why did Ji-su… I mean, your mom…
46
00:09:05,628 --> 00:09:06,963
Tell me. How did Su-hyeon die?
47
00:09:07,046 --> 00:09:11,425
Where… Where did you get this?
48
00:09:11,509 --> 00:09:12,718
Answer me!
49
00:09:13,511 --> 00:09:15,012
What's the cause of her death?
50
00:09:16,305 --> 00:09:18,307
We've got nothing yet.
51
00:09:21,394 --> 00:09:24,522
Ha-bin, where are you now?
52
00:09:24,605 --> 00:09:25,940
Where are you right now?
53
00:10:02,852 --> 00:10:04,812
Did you show that video to her?
54
00:10:05,396 --> 00:10:07,481
Why? For what?
55
00:10:08,190 --> 00:10:10,026
She wouldn't quit snooping around.
56
00:10:10,526 --> 00:10:11,902
She's going to stay quiet now.
57
00:10:11,986 --> 00:10:12,862
Still, how could you--
58
00:10:12,945 --> 00:10:16,574
You really think
that's the fucking problem right now?
59
00:10:17,867 --> 00:10:19,785
She tried to kill me.
60
00:10:20,369 --> 00:10:22,371
And some bastard is chasing me!
61
00:10:35,926 --> 00:10:37,178
You know what?
62
00:10:38,888 --> 00:10:40,431
Now that I think about it, it's weird.
63
00:10:41,641 --> 00:10:42,642
What do you mean?
64
00:10:44,810 --> 00:10:46,187
That bastard in the helmet.
65
00:10:47,855 --> 00:10:49,815
Jang Ha-bin
didn't seem to know him either.
66
00:10:52,109 --> 00:10:53,986
You're the only person I told that I was
67
00:10:55,363 --> 00:10:56,280
going to the mountain.
68
00:11:01,952 --> 00:11:04,622
What's wrong? Feeling guilty?
69
00:11:05,915 --> 00:11:06,916
No.
70
00:11:08,292 --> 00:11:09,669
That's nonsense.
71
00:11:11,712 --> 00:11:12,713
Sell the house first.
72
00:11:14,757 --> 00:11:15,591
What?
73
00:11:15,674 --> 00:11:17,176
Get ready to leave.
74
00:11:18,886 --> 00:11:20,763
We planned to leave once we got the money.
75
00:11:31,607 --> 00:11:33,025
By the way,
76
00:11:34,693 --> 00:11:36,445
did you not see his face at all?
77
00:11:37,571 --> 00:11:38,948
I think it's someone I know.
78
00:11:41,992 --> 00:11:42,993
Why?
79
00:11:44,245 --> 00:11:46,872
Do you have someone in mind?
80
00:11:48,332 --> 00:11:49,500
I don't fucking know.
81
00:11:51,127 --> 00:11:52,420
Just my gut feeling.
82
00:12:03,139 --> 00:12:06,142
PHOTOS
83
00:12:10,312 --> 00:12:15,484
SEONG-HUI
84
00:13:07,369 --> 00:13:09,288
The number you have dialedis currently unavailable
85
00:13:09,371 --> 00:13:11,332
and your call has been forwardedto their voicemail.
86
00:13:11,415 --> 00:13:13,709
Call charges will apply after the beep.
87
00:14:28,784 --> 00:14:31,078
Mr. Park is not here today.
88
00:14:31,161 --> 00:14:32,288
He's on sick leave.
89
00:14:32,830 --> 00:14:36,250
He requested the leave this morning,
90
00:14:36,333 --> 00:14:37,877
so it must be pretty bad.
91
00:14:37,960 --> 00:14:39,545
-This morning?
-Yes.
92
00:14:40,838 --> 00:14:41,672
Thank you.
93
00:14:41,755 --> 00:14:44,383
It's strange that
he asked for the sick leave this morning.
94
00:14:45,217 --> 00:14:47,344
It means he contacted the school
95
00:14:47,428 --> 00:14:49,179
while ignoring our calls.
96
00:14:49,263 --> 00:14:50,264
Exactly.
97
00:14:50,973 --> 00:14:53,100
There's a chance he's actually sick,
98
00:14:53,726 --> 00:14:56,353
but his routine changed
as soon as we started the investigation.
99
00:14:56,437 --> 00:14:58,814
It bothers me.
100
00:15:05,529 --> 00:15:06,405
What's wrong?
101
00:15:07,072 --> 00:15:07,907
What is it?
102
00:15:09,408 --> 00:15:12,161
Go ahead without me.
I have something to check.
103
00:15:12,786 --> 00:15:16,790
-What is it? I'll come with you.
-No, please wait in the car.
104
00:15:22,630 --> 00:15:24,006
She's absent without notice?
105
00:15:24,089 --> 00:15:25,341
Yes.
106
00:15:25,424 --> 00:15:27,843
I called her dad, but he didn't answer.
107
00:15:28,427 --> 00:15:30,888
Why are you asking about Ha-bin?
108
00:15:31,597 --> 00:15:34,642
I just wanted to meet her.
109
00:15:38,687 --> 00:15:41,148
RECENT
110
00:15:47,988 --> 00:15:50,824
I found that
the phone has a GPS tracking app.
111
00:15:52,534 --> 00:15:53,619
What?
112
00:15:53,702 --> 00:15:57,915
Can you see who downloaded the app?
113
00:15:58,707 --> 00:15:59,708
Of course.
114
00:16:00,250 --> 00:16:04,254
This app is usually for couples,
so the users are linked to one another.
115
00:16:05,506 --> 00:16:06,507
Hold on a second.
116
00:16:07,967 --> 00:16:10,427
The number is saved in the contact. Here.
117
00:16:11,220 --> 00:16:16,976
THE OTHER PARTY
HA-BIN'S MOM
118
00:16:25,734 --> 00:16:29,071
So with this app,
you can also track the other phone?
119
00:16:29,154 --> 00:16:30,155
Of course.
120
00:16:41,417 --> 00:16:45,337
{\an8}HA-BIN'S MOM
121
00:16:50,968 --> 00:16:53,053
SEONKYEONG BUILDING
122
00:17:12,031 --> 00:17:13,323
-May I ask you a question?
-Sure.
123
00:17:13,407 --> 00:17:14,783
Have you seen this girl?
124
00:17:14,867 --> 00:17:16,869
Have you seen this girl?
125
00:17:46,732 --> 00:17:48,358
Excuse me.
126
00:17:48,442 --> 00:17:50,694
Have you seen this girl?
127
00:17:50,778 --> 00:17:53,197
Yes. She was here just now.
128
00:18:06,335 --> 00:18:07,669
Excuse me.
129
00:18:07,753 --> 00:18:09,671
She's actually my daughter.
130
00:18:09,755 --> 00:18:12,299
{\an8}What was she here for?
131
00:18:48,293 --> 00:18:49,878
SLIDE TO POWER OFF
132
00:19:12,526 --> 00:19:14,319
The consultation record?
133
00:19:14,403 --> 00:19:17,406
Ms. Yoon Ji-su had been seeing me
for a while for depression.
134
00:19:17,489 --> 00:19:19,283
And Ha-bin wanted to see her record.
135
00:19:19,366 --> 00:19:21,410
KIM KYEONG MI
136
00:19:24,079 --> 00:19:27,749
Can I see the record too?
137
00:19:31,128 --> 00:19:32,880
I don't know if you heard,
138
00:19:33,881 --> 00:19:35,757
but last year, my wife--
139
00:19:35,841 --> 00:19:36,758
I will.
140
00:19:38,260 --> 00:19:42,681
Actually,
I was expecting you to visit someday.
141
00:19:43,640 --> 00:19:44,641
Pardon?
142
00:20:14,421 --> 00:20:16,924
Can you make a right turn here, sir?
143
00:20:36,360 --> 00:20:37,945
I want to change my destination.
144
00:20:40,405 --> 00:20:43,325
I have some sessions recordedwith her consent.
145
00:20:44,409 --> 00:20:46,036
I can send them all to you.
146
00:20:46,995 --> 00:20:52,167
NO SIGNAL
HA-BIN'S MOM
147
00:20:55,754 --> 00:20:58,840
It might be hard for youto listen to it, though.
148
00:21:02,052 --> 00:21:03,387
He's not picking up.
149
00:21:04,429 --> 00:21:06,848
-So you haven't seen him since last night?
-Yes.
150
00:21:06,932 --> 00:21:09,851
-He didn't tell anyone where he was going?
-Not really.
151
00:21:11,895 --> 00:21:13,939
When Captain Jang calls back,
tell him to call me.
152
00:21:14,022 --> 00:21:14,856
Will do.
153
00:21:14,940 --> 00:21:16,733
-Two hundred eighty.
-Captain.
154
00:21:18,151 --> 00:21:19,319
Did you find anything?
155
00:21:20,153 --> 00:21:20,988
Yes.
156
00:21:21,571 --> 00:21:23,282
We found three different footprints.
157
00:21:23,365 --> 00:21:25,951
One of them matches
Choi's foot size. It's 280 mm.
158
00:21:26,034 --> 00:21:27,411
What about the rest?
159
00:21:27,494 --> 00:21:30,706
One is 270 mm, which is likely a man's.
160
00:21:31,290 --> 00:21:34,251
And the other one seems to be a woman's.
It's about 230 mm.
161
00:21:34,334 --> 00:21:37,296
We also found
signs of scuffles here and there.
162
00:21:39,339 --> 00:21:41,300
If there was a physical conflict,
163
00:21:41,383 --> 00:21:44,511
it means the person likely had
an issue with Choi Yeong-min.
164
00:21:44,594 --> 00:21:46,847
And there must have been a good reason
165
00:21:46,930 --> 00:21:49,599
why he had to meet this person
while he was on the run.
166
00:21:49,683 --> 00:21:52,311
-What about the runaway kids?
-I talked to Detective Park.
167
00:21:52,394 --> 00:21:54,604
They never left the house
all day yesterday.
168
00:21:55,856 --> 00:21:57,274
Who could it be?
169
00:21:57,357 --> 00:21:58,775
I wonder
170
00:21:59,901 --> 00:22:02,029
why they decided to meet here,
of all places.
171
00:22:03,447 --> 00:22:05,866
We should focus on the location too.
172
00:22:06,366 --> 00:22:07,784
This place holds significant meaning.
173
00:22:08,618 --> 00:22:11,163
Only those involved
in the case know about it.
174
00:22:11,955 --> 00:22:13,623
Is it possible
175
00:22:15,292 --> 00:22:18,295
that everyone who met here
knew Lee Su-hyeon?
176
00:22:20,172 --> 00:22:21,256
What do you mean?
177
00:22:22,382 --> 00:22:24,217
You think Choi met his accomplices here?
178
00:22:24,801 --> 00:22:26,011
I think it's a possibility.
179
00:22:26,595 --> 00:22:30,182
So it's someone both Choi Yeong-min
and Lee Su-hyeon know,
180
00:22:31,308 --> 00:22:32,809
but not a runaway.
181
00:22:39,900 --> 00:22:41,485
Excuse me. I have to get this.
182
00:22:42,778 --> 00:22:44,988
Hey, Detective Kim. Did you look into it?
183
00:22:45,072 --> 00:22:47,657
Captain. Park Jun-tae left home
last night and never came back.
184
00:22:47,741 --> 00:22:49,951
How does he look? Does he look sick?
185
00:22:50,035 --> 00:22:52,788
Well, he looks fine in the video.
186
00:22:52,871 --> 00:22:54,039
All right.
187
00:22:54,122 --> 00:22:55,665
Bring the file over here.
188
00:22:55,749 --> 00:22:57,250
-Yes, sir.
-And…
189
00:22:59,127 --> 00:23:00,295
Wait.
190
00:23:02,422 --> 00:23:03,465
Hold on a second.
191
00:23:07,094 --> 00:23:09,846
Sir, have you seen this kid?
192
00:23:10,764 --> 00:23:13,725
He made such a fuss
in the middle of the night.
193
00:23:14,226 --> 00:23:18,355
I was wondering what this thug's deal was
with the nice teacher.
194
00:23:19,231 --> 00:23:21,066
-Captain.
-I heard that.
195
00:23:22,192 --> 00:23:24,569
So Choi Yeong-min
and Park Jun-tae know each other.
196
00:23:55,225 --> 00:23:56,935
Who are you? Do you know me?
197
00:24:01,106 --> 00:24:02,482
Why are you following me?
198
00:24:10,824 --> 00:24:12,200
Take off your helmet.
199
00:24:41,271 --> 00:24:46,067
YOON JI-SU'S
THERAPY SESSION RECORDS
200
00:24:48,320 --> 00:24:49,237
{\an8}DOWNLOADING FILE
201
00:24:49,321 --> 00:24:50,322
{\an8}FILE HAS BEEN SAVED
202
00:24:56,578 --> 00:24:58,330
It's Su-hyeon. Lee Su-hyeon.
203
00:24:59,122 --> 00:25:00,624
It's such a pretty name, right?
204
00:25:02,542 --> 00:25:04,127
To me,
205
00:25:05,045 --> 00:25:07,047
she's like a blessing.
206
00:25:07,130 --> 00:25:10,217
She never brought any friends home.
207
00:25:10,300 --> 00:25:12,427
Su-hyeon is Ha-bin's first friend.
208
00:25:12,510 --> 00:25:15,972
Your efforts for Ha-bin are paying off.
209
00:25:16,890 --> 00:25:18,683
You've done a great job.
210
00:25:18,767 --> 00:25:20,185
I finally feel relieved.
211
00:25:21,311 --> 00:25:24,022
My daughter can live a normal life now.
212
00:25:26,149 --> 00:25:28,109
This feels like a reward
213
00:25:28,193 --> 00:25:30,320
for all the effort I have put in.
214
00:25:49,547 --> 00:25:50,840
What's with the feast?
215
00:25:52,008 --> 00:25:53,009
Ha-bin.
216
00:25:56,263 --> 00:25:57,347
How is it?
217
00:25:57,430 --> 00:25:59,975
I think the galbijjim is salty.
Should I add more water?
218
00:26:00,058 --> 00:26:01,518
What do you think?
219
00:26:01,601 --> 00:26:02,686
I think it's okay.
220
00:26:05,063 --> 00:26:06,064
She's here.
221
00:26:17,075 --> 00:26:19,995
Happy birthday to you
222
00:26:20,078 --> 00:26:22,831
Happy birthday to you
223
00:26:22,914 --> 00:26:26,251
Happy birthday, dear Ha-bin
224
00:26:26,334 --> 00:26:29,087
Happy birthday to you
225
00:26:36,845 --> 00:26:37,846
Ha-bin.
226
00:26:38,513 --> 00:26:39,514
Here.
227
00:26:40,223 --> 00:26:41,766
It's nothing big, though.
228
00:26:56,156 --> 00:26:57,157
I like it.
229
00:26:59,701 --> 00:27:03,204
Su-hyeon, this is from me.
230
00:27:12,797 --> 00:27:15,008
Oh, this is a bit too…
231
00:27:15,091 --> 00:27:16,343
I don't need this.
232
00:27:17,218 --> 00:27:20,889
Just take it. I asked her to get this
for you as my birthday gift.
233
00:27:21,473 --> 00:27:25,602
-Hey.
-I want to call and text you, but I can't.
234
00:27:27,562 --> 00:27:31,066
You can take it. I want you to take it.
235
00:27:33,902 --> 00:27:35,070
Thank you.
236
00:27:41,785 --> 00:27:43,203
How did you save my number?
237
00:27:43,703 --> 00:27:44,746
Lee Su-hyeon.
238
00:27:44,829 --> 00:27:46,623
What? That feels a bit too formal.
239
00:28:01,679 --> 00:28:03,890
I'm home now. Are you home?
240
00:28:04,766 --> 00:28:05,809
I'm not sure.
241
00:28:05,892 --> 00:28:08,561
-Maybe in the afternoon?
-Back then, I didn't realize
242
00:28:10,105 --> 00:28:11,272
that some presents
243
00:28:13,108 --> 00:28:14,901
come at a price.
244
00:28:33,044 --> 00:28:36,005
Where have you been this time?
Do you know what time it is?
245
00:28:36,089 --> 00:28:37,590
What happened?
246
00:28:39,759 --> 00:28:43,596
Why are you skipping cram school
and never answering my calls these days?
247
00:28:47,517 --> 00:28:50,311
Should I ask Su-hyeon?
248
00:28:51,062 --> 00:28:52,480
Will you tell me then?
249
00:28:52,564 --> 00:28:53,481
Let go.
250
00:29:44,282 --> 00:29:45,825
Do you know her?
251
00:29:45,909 --> 00:29:47,452
Let me see.
252
00:29:47,535 --> 00:29:49,621
-I don't know.
-No.
253
00:29:50,747 --> 00:29:52,540
The number is 010-0450-7658.
254
00:29:52,624 --> 00:29:55,001
Call me when you see her. I can give more.
255
00:29:55,877 --> 00:29:57,670
The number is 010-0450-7658.
256
00:29:58,213 --> 00:29:59,964
Call me when you see her.
257
00:30:08,807 --> 00:30:10,642
-What's this?
-Call 010-0450-7658.
258
00:30:10,725 --> 00:30:13,603
-Write that down.
-Call me when you see her.
259
00:30:21,903 --> 00:30:24,322
Hello. Is it you, Su-hyeon?
260
00:30:26,741 --> 00:30:28,868
If you know anything, please tell me.
261
00:30:30,245 --> 00:30:33,248
I saw Ha-bin with some strange kids--
262
00:30:33,331 --> 00:30:34,541
She's looking for me.
263
00:30:36,918 --> 00:30:38,294
What do you mean?
264
00:30:39,254 --> 00:30:43,091
She's looking for me because I've been
skipping school and ignoring her calls.
265
00:30:44,300 --> 00:30:46,344
Why did you ignore her calls?
266
00:30:49,222 --> 00:30:50,557
You know why.
267
00:30:54,978 --> 00:30:55,854
Know what?
268
00:30:57,522 --> 00:30:58,815
You knew everything…
269
00:31:00,692 --> 00:31:02,193
and you didn't tell me.
270
00:31:03,278 --> 00:31:04,779
About Ha-bin, I mean.
271
00:31:09,367 --> 00:31:10,702
What are you talking about?
272
00:31:12,537 --> 00:31:13,663
Ha-bin is…
273
00:31:16,165 --> 00:31:17,667
not like others.
274
00:31:21,379 --> 00:31:24,674
I can't quite explain…
275
00:31:26,885 --> 00:31:28,094
but I'm scared…
276
00:31:29,929 --> 00:31:31,681
You know what I'm talking about.
277
00:31:34,100 --> 00:31:35,351
You know what I mean.
278
00:31:41,441 --> 00:31:44,444
I'm scared of her.
279
00:31:49,616 --> 00:31:50,742
Please help me.
280
00:31:53,536 --> 00:31:55,663
You can do that much for me, right?
281
00:32:01,461 --> 00:32:02,670
How do you want me…
282
00:32:05,298 --> 00:32:07,342
to help you?
283
00:33:07,568 --> 00:33:10,780
You've been looking for Su-hyeon, right?
284
00:33:12,907 --> 00:33:14,117
How did you know?
285
00:33:15,451 --> 00:33:18,037
Stop calling and looking for her.
286
00:33:18,871 --> 00:33:20,415
You said I should make a friend.
287
00:33:20,498 --> 00:33:23,668
You can't have a relationship
with someone who doesn't want one.
288
00:33:23,751 --> 00:33:26,004
You can't just force her into it.
289
00:33:27,922 --> 00:33:29,132
So stop it now.
290
00:33:32,051 --> 00:33:33,136
No.
291
00:33:34,095 --> 00:33:35,096
I will find her.
292
00:33:37,181 --> 00:33:38,558
Okay, let's say you find her.
293
00:33:41,102 --> 00:33:42,145
Then what?
294
00:33:50,820 --> 00:33:52,030
Why are you shivering?
295
00:33:57,994 --> 00:33:59,746
Are you worried I might do something?
296
00:34:01,956 --> 00:34:03,124
Like I did to Ha-jun?
297
00:34:07,920 --> 00:34:09,714
What are you saying…
298
00:34:10,548 --> 00:34:13,009
You think I killed him, right?
Just like Dad.
299
00:34:15,219 --> 00:34:16,179
What?
300
00:34:17,055 --> 00:34:18,264
Be honest with me.
301
00:34:21,267 --> 00:34:23,061
Has that never crossed your mind?
302
00:34:26,481 --> 00:34:27,523
Not even once?
303
00:37:39,507 --> 00:37:41,467
You haven't come to see me lately.
304
00:37:43,135 --> 00:37:45,304
{\an8}Something happened, right?
305
00:37:48,349 --> 00:37:49,392
Ha-bin…
306
00:37:53,104 --> 00:37:54,230
Ha-bin…
307
00:37:54,939 --> 00:37:57,441
You can tell me everything.
308
00:37:59,485 --> 00:38:00,486
Ha-bin…
309
00:38:06,867 --> 00:38:08,536
Ha-bin…
310
00:38:10,955 --> 00:38:13,541
I think Ha-bin killed a dog.
311
00:38:16,252 --> 00:38:19,297
Are you saying she harmed an animal?
312
00:38:21,257 --> 00:38:22,633
How did that happen?
313
00:38:25,136 --> 00:38:26,220
I don't know.
314
00:38:28,389 --> 00:38:30,599
When I found the dog, it was already dead.
315
00:38:32,059 --> 00:38:33,769
But I couldn't ask her about it.
316
00:38:34,645 --> 00:38:36,105
I just couldn't.
317
00:38:39,692 --> 00:38:42,361
I buried the dog myself,
318
00:38:42,445 --> 00:38:43,738
and I felt so bad.
319
00:38:48,743 --> 00:38:49,785
Ji-su.
320
00:38:50,328 --> 00:38:52,747
Let's take a deep breath.
321
00:38:55,333 --> 00:38:57,460
It doesn't matter what happens to me.
322
00:38:57,543 --> 00:38:58,627
But…
323
00:39:00,546 --> 00:39:01,672
if Ha-bin does
324
00:39:03,007 --> 00:39:04,508
something like this again,
325
00:39:05,718 --> 00:39:07,178
then I don't know…
326
00:39:09,930 --> 00:39:14,435
I don't know what to do.
327
00:39:16,312 --> 00:39:17,605
I really don't.
328
00:40:16,122 --> 00:40:17,540
You got it wrong.
329
00:40:19,834 --> 00:40:21,919
You thought Ha-bin was the one
who killed her.
330
00:40:24,130 --> 00:40:24,964
This is crazy.
331
00:40:36,058 --> 00:40:37,184
This is crazy.
332
00:40:39,687 --> 00:40:40,729
That's a good question.
333
00:40:41,313 --> 00:40:42,857
I'm curious myself.
334
00:40:42,940 --> 00:40:45,401
Why is your daughter so obsessed with me?
335
00:40:53,701 --> 00:40:55,327
Where was Choi's last location?
336
00:40:55,411 --> 00:40:57,580
-Near Deoksin-dong.
-Deoksin-dong.
337
00:40:57,663 --> 00:40:59,999
Keep me posted about his movements.
338
00:41:00,082 --> 00:41:01,333
-Yes, sir.
-Detective Kim.
339
00:41:01,417 --> 00:41:04,128
What time did Park Jun-tae
leave his apartment?
340
00:41:04,211 --> 00:41:05,588
Around 10:00 p.m. last night.
341
00:41:06,130 --> 00:41:07,465
I did some calculations
342
00:41:07,548 --> 00:41:09,341
and if he went straight to the mountain,
343
00:41:09,425 --> 00:41:11,719
he should've arrived
when Choi got out of the taxi.
344
00:41:11,802 --> 00:41:14,638
Then about the footprints…
345
00:41:14,722 --> 00:41:15,639
Yes.
346
00:41:15,723 --> 00:41:17,641
Where's Choi Yeong-min now?
347
00:41:20,144 --> 00:41:21,270
What's this attitude?
348
00:41:22,771 --> 00:41:24,690
Where was Choi last located?
349
00:41:24,773 --> 00:41:27,693
Do you think I'm someone
who just gives you updates?
350
00:41:28,777 --> 00:41:32,072
-Where have you been and--
-You two come to the meeting room.
351
00:41:33,282 --> 00:41:35,910
-Hey!
-Captain.
352
00:41:35,993 --> 00:41:37,119
Jang Tae-su.
353
00:41:38,704 --> 00:41:41,415
Don't you see people pulling all-nighters?
354
00:41:41,499 --> 00:41:43,292
If you're going to be like this, quit!
355
00:41:43,375 --> 00:41:46,003
You've been ghosting us
without any explanation.
356
00:41:46,086 --> 00:41:47,421
You're not a lead investigator.
357
00:41:47,505 --> 00:41:48,923
-Hey.
-You're not leading anything!
358
00:41:49,006 --> 00:41:51,383
-Move. I need to find Choi now.
-Let go.
359
00:41:51,467 --> 00:41:54,011
-Move, you bastard!
-Captain!
360
00:41:54,094 --> 00:41:55,471
-Captain!
-Please stop.
361
00:41:57,223 --> 00:41:58,265
What's the matter?
362
00:41:59,517 --> 00:42:00,559
Keep going.
363
00:42:01,435 --> 00:42:03,687
Why argue
when you can just scuffle, right?
364
00:42:04,688 --> 00:42:06,398
You can't catch the culprit,
365
00:42:06,482 --> 00:42:08,359
so why not take it out on your colleague?
366
00:42:24,792 --> 00:42:28,587
CHOI YEONG-MIN
367
00:42:35,135 --> 00:42:36,679
MISSED CALLS
368
00:42:42,601 --> 00:42:44,144
You didn't eat anything.
369
00:42:44,228 --> 00:42:45,980
Eat up. You have to go to cram school.
370
00:42:55,864 --> 00:42:57,825
Mom, are you going somewhere?
371
00:43:00,869 --> 00:43:02,329
I'm meeting a friend.
372
00:43:02,413 --> 00:43:03,539
I'll be right back.
373
00:43:04,248 --> 00:43:06,500
Now eat up and go to cram school.
374
00:43:06,584 --> 00:43:07,501
Okay.
375
00:43:52,880 --> 00:43:55,257
One of the footprints we found on the hill
376
00:43:55,341 --> 00:43:57,593
could be Park Jun-tae's.
377
00:43:57,676 --> 00:43:59,219
So we're tracking him.
378
00:44:01,305 --> 00:44:03,766
We found a footprint
that seems to be a woman's.
379
00:44:04,433 --> 00:44:05,726
It's 230 mm.
380
00:44:14,610 --> 00:44:16,820
Captain, could you take a look at this?
381
00:44:16,904 --> 00:44:19,615
This is the CCTV footage
from Park Jun-tae's apartment.
382
00:44:19,698 --> 00:44:20,866
It's from yesterday.
383
00:44:20,949 --> 00:44:22,284
If you look here,
384
00:44:22,368 --> 00:44:25,913
the overall outfit is not like
what Park Jun-tae usually wears.
385
00:44:26,497 --> 00:44:30,834
There seem to be no shoelaces.
I don't think they're sneakers.
386
00:44:31,502 --> 00:44:32,711
They're rain boots.
387
00:44:35,798 --> 00:44:38,133
Check how many
fishing spots are around here.
388
00:44:39,093 --> 00:44:40,177
-Yes, sir.
-Yes, sir.
389
00:45:17,214 --> 00:45:18,882
I knew you'd be here.
390
00:45:24,304 --> 00:45:25,889
Why didn't you answer my calls?
391
00:45:26,640 --> 00:45:28,267
I was so worried about you.
392
00:45:31,603 --> 00:45:32,604
What about school?
393
00:45:35,107 --> 00:45:36,275
Did you go to work?
394
00:45:38,402 --> 00:45:39,736
They'll find out everything.
395
00:45:41,989 --> 00:45:43,031
I just want to…
396
00:45:45,993 --> 00:45:47,953
come clean now
397
00:45:49,455 --> 00:45:50,914
and be at peace.
398
00:45:51,874 --> 00:45:53,333
What if things go wrong?
399
00:45:56,044 --> 00:45:57,421
What am I supposed to do then?
400
00:45:59,715 --> 00:46:01,091
I'm sorry.
401
00:46:03,385 --> 00:46:05,095
If it weren't for me, you--
402
00:46:05,179 --> 00:46:06,889
Can't you try to stay strong?
403
00:46:07,598 --> 00:46:08,974
For me.
404
00:46:09,057 --> 00:46:10,392
I just can't, Seong-hui.
405
00:46:11,810 --> 00:46:12,811
Now…
406
00:46:15,481 --> 00:46:18,192
I don't even know who I am anymore.
407
00:46:21,570 --> 00:46:22,654
I know.
408
00:46:24,406 --> 00:46:26,533
I know who you are, Jun-tae.
409
00:46:29,369 --> 00:46:30,454
I know.
410
00:47:22,839 --> 00:47:24,007
God damn it!
411
00:47:44,444 --> 00:47:46,905
-Have you seen this person?
-Excuse me.
412
00:48:03,130 --> 00:48:06,675
You fucking asshole!
I told you to stop seeing that bitch.
413
00:48:06,758 --> 00:48:07,843
Watch your mouth.
414
00:48:08,635 --> 00:48:09,928
Don't call her that.
415
00:48:18,770 --> 00:48:19,771
You…
416
00:48:23,775 --> 00:48:24,860
You son of a…
417
00:48:34,745 --> 00:48:35,746
Fuck.
418
00:48:38,582 --> 00:48:39,499
Mr. Park Jun-tae?
419
00:48:40,751 --> 00:48:41,752
Mr. Park Jun-tae!
420
00:48:42,919 --> 00:48:44,004
Mr. Park Jun-tae!
421
00:48:44,630 --> 00:48:45,714
Mr. Park!
422
00:48:45,797 --> 00:48:48,050
Close off all the roads. Choi is here.
423
00:48:53,597 --> 00:48:54,431
This is crazy.
424
00:49:04,024 --> 00:49:05,108
That way.
425
00:49:05,192 --> 00:49:07,611
Don't go that way. Go this way.
426
00:49:07,694 --> 00:49:08,695
Yes, sir.
427
00:49:09,738 --> 00:49:11,156
Detective Choi!
428
00:49:11,239 --> 00:49:12,532
-Detective Choi!
-Yes?
429
00:49:12,616 --> 00:49:15,035
-Come over here.
-Yes, sir.
430
00:49:16,745 --> 00:49:18,038
That little…
431
00:49:19,790 --> 00:49:21,333
-Detective Cho…
-Fuck.
432
00:49:55,075 --> 00:49:56,410
You fucking bastard.
433
00:50:11,133 --> 00:50:12,634
My wife didn't kill her, right?
434
00:50:16,096 --> 00:50:17,597
She only buried the body.
435
00:50:19,558 --> 00:50:21,101
Why would she bury the body
436
00:50:22,060 --> 00:50:23,437
if she didn't kill her?
437
00:50:24,938 --> 00:50:26,815
-Why?
-She got it wrong.
438
00:50:27,983 --> 00:50:29,735
She didn't know you killed her.
439
00:50:30,777 --> 00:50:33,530
You killed Lee Su-hyeon, didn't you?
440
00:50:33,613 --> 00:50:37,200
Don't be fucking ridiculous.
441
00:50:38,285 --> 00:50:40,036
You fucker.
442
00:50:41,747 --> 00:50:42,998
Tell me the truth.
443
00:50:43,623 --> 00:50:45,292
Or I'll fabricate evidence
and put you in jail.
444
00:50:45,375 --> 00:50:46,334
What the fuck?
445
00:50:47,377 --> 00:50:51,381
Fine. I took the video
and extorted money from her.
446
00:50:51,465 --> 00:50:52,632
Happy now?
447
00:50:53,133 --> 00:50:54,468
But I didn't kill her.
448
00:50:55,218 --> 00:50:56,970
I fucking didn't kill her!
449
00:50:57,804 --> 00:50:58,680
You bastard.
450
00:51:01,975 --> 00:51:03,143
I didn't make her do that.
451
00:51:04,603 --> 00:51:06,646
She was doing the crazy shit herself.
452
00:51:06,730 --> 00:51:08,982
I didn't tell her to bury it there!
453
00:51:12,152 --> 00:51:15,989
Does Ha-bin know about this too?
454
00:51:17,657 --> 00:51:19,618
Does she know or not, you bastard?
455
00:51:19,701 --> 00:51:20,619
Why do you ask?
456
00:51:21,661 --> 00:51:23,079
Are you afraid she might know?
457
00:51:23,163 --> 00:51:27,083
Should I tell her
that her mom thought she was a murderer
458
00:51:28,126 --> 00:51:31,213
and buried Lee Su-hyeon?
459
00:51:34,633 --> 00:51:35,842
You little…
460
00:51:36,468 --> 00:51:37,552
You son of a bitch!
461
00:51:39,971 --> 00:51:41,431
You motherfucker.
462
00:51:42,766 --> 00:51:43,850
You fucking son of a bitch.
463
00:52:01,451 --> 00:52:06,748
Never show your face to my daughter again.
464
00:52:11,253 --> 00:52:12,629
Once I find out…
465
00:52:15,549 --> 00:52:16,925
why my wife did that,
466
00:52:17,968 --> 00:52:20,846
I'm going to kill you.
467
00:52:27,978 --> 00:52:29,271
You better not get caught.
468
00:53:12,063 --> 00:53:14,316
What's your relationship
with Choi Yeong-min?
469
00:53:15,859 --> 00:53:18,069
I just got to know him
while looking for Su-hyeon.
470
00:53:18,153 --> 00:53:21,615
If he's just an acquaintance,
why did you fight with him today?
471
00:53:21,698 --> 00:53:22,866
It's a personal matter.
472
00:53:22,949 --> 00:53:25,702
I believe I'm not obligated to answer.
473
00:53:26,786 --> 00:53:28,330
-Captain.
-How did it go?
474
00:53:29,998 --> 00:53:33,460
We've confirmed that he has been
at the fishing spot since last night.
475
00:53:33,543 --> 00:53:35,003
He wasn't at the mountain.
476
00:53:35,086 --> 00:53:37,547
-That's a long time.
-What about Choi Yeong-min?
477
00:53:37,631 --> 00:53:41,217
We're still looking for him,
but it looks like he managed to escape.
478
00:53:42,886 --> 00:53:45,305
I didn't find anyone
who knew or saw Su-hyeon.
479
00:53:45,931 --> 00:53:47,515
We think she was Su-hyeon's friend.
480
00:53:48,350 --> 00:53:50,060
Does it ring a bell?
481
00:54:01,821 --> 00:54:02,697
Captain.
482
00:54:05,158 --> 00:54:06,493
Could you step out?
483
00:54:07,786 --> 00:54:09,329
I said to step out for a second.
484
00:54:10,080 --> 00:54:12,457
Let's take a short break, Captain--
485
00:54:12,540 --> 00:54:14,876
What's your relationship
with Choi Yeong-min?
486
00:54:16,336 --> 00:54:17,212
Mr. Jang.
487
00:54:17,295 --> 00:54:18,797
Why did you meet Choi Yeong-min?
488
00:54:19,464 --> 00:54:21,633
-Captain Jang.
-Why did you look for Su-hyeon?
489
00:54:21,716 --> 00:54:24,844
-Captain Jang!
-Captain!
490
00:54:24,928 --> 00:54:26,137
Get out!
491
00:54:26,221 --> 00:54:28,932
-Captain Jang.
-Why did you look for her?
492
00:54:29,015 --> 00:54:31,059
-Why did you tell me…
-Captain Jang!
493
00:54:31,142 --> 00:54:32,227
Captain Jang!
494
00:54:33,186 --> 00:54:34,854
What is the matter with you?
495
00:54:37,941 --> 00:54:39,192
Calm down.
496
00:54:40,151 --> 00:54:41,987
Clearly, you're going through something.
497
00:54:43,196 --> 00:54:44,489
So go home and rest.
498
00:54:46,408 --> 00:54:47,867
-Detective Kim.
-Yes, sir.
499
00:54:49,077 --> 00:54:50,203
Captain, let's go.
500
00:54:53,540 --> 00:54:57,544
INTERROGATION ROOM
501
00:55:03,091 --> 00:55:04,217
Where's Captain Jang?
502
00:55:05,510 --> 00:55:08,972
He wasn't in a state to drive.
Detective Park is driving him home.
503
00:55:09,055 --> 00:55:12,017
-Do you know what's going on with him?
-No, I don't.
504
00:55:13,768 --> 00:55:15,103
Release Park Jun-tae.
505
00:55:15,645 --> 00:55:18,314
He wasn't at the mountain,
and things are not going well here.
506
00:55:18,398 --> 00:55:20,483
-Let's reschedule the interview.
-Yes, sir.
507
00:55:29,576 --> 00:55:31,369
Thanks for your cooperation today.
508
00:55:31,453 --> 00:55:33,997
We'll see you again in the next interview.
509
00:55:37,709 --> 00:55:38,710
Take care.
510
00:55:41,546 --> 00:55:42,547
About Lee Su-hyeon…
511
00:55:43,548 --> 00:55:44,883
What was her relationship with Ha-bin?
512
00:55:49,304 --> 00:55:51,056
Actually…
513
00:55:52,932 --> 00:55:54,976
she was Ha-bin's closest friend.
514
00:55:55,060 --> 00:55:57,270
Why did you say you didn't know before?
515
00:55:57,937 --> 00:55:58,938
Ha-bin…
516
00:56:00,231 --> 00:56:02,692
She lost her mother last year.
517
00:56:02,776 --> 00:56:05,195
That alone must be
a lot for her to deal with.
518
00:56:05,278 --> 00:56:07,030
I didn't want this investigation…
519
00:56:09,908 --> 00:56:12,077
and Su-hyeon to add to it.
520
00:56:14,329 --> 00:56:18,291
You can go home for now.
We'll see you in the next interview.
521
00:56:19,459 --> 00:56:20,502
Get home safely.
522
00:56:39,562 --> 00:56:41,564
Are you suspicious of Ha-bin?
523
00:56:42,148 --> 00:56:46,069
Actually, I saw you
asking about Ha-bin at school.
524
00:56:48,613 --> 00:56:51,199
Why are you so suspicious of her?
525
00:56:51,282 --> 00:56:52,534
You just heard it
526
00:56:53,827 --> 00:56:55,036
and saw it too.
527
00:56:56,204 --> 00:56:57,747
Captain Jang is out of it.
528
00:56:59,499 --> 00:57:02,836
Well, we don't know what exactly happened.
529
00:57:02,919 --> 00:57:04,212
Do you want to know, though?
530
00:57:06,548 --> 00:57:09,300
You're just avoiding
an uncomfortable situation.
531
00:57:10,135 --> 00:57:11,803
Because he's on our team
532
00:57:12,720 --> 00:57:14,180
and he's your superior.
533
00:57:14,681 --> 00:57:16,307
The way I see it,
534
00:57:17,350 --> 00:57:21,187
you're taking a very dangerous approach.
535
00:57:23,815 --> 00:57:27,527
Once you start suspecting
and judging things hastily,
536
00:57:27,610 --> 00:57:30,822
it can cause something irreversible.
537
00:57:33,408 --> 00:57:34,909
Only the investigation will tell
538
00:57:36,578 --> 00:57:37,579
who is wrong.
539
00:58:22,540 --> 00:58:23,541
I want Ha-bin…
540
00:58:26,044 --> 00:58:28,421
to live a normal life like others.
541
00:58:30,840 --> 00:58:34,636
I can do this.
542
00:59:49,627 --> 00:59:50,920
Do you want to play a game?
543
00:59:51,921 --> 00:59:53,047
A game?
544
00:59:53,131 --> 00:59:56,259
Every time you solve a quiz,
you can get the sushi you want.
545
00:59:56,342 --> 00:59:58,177
-How does that sound?
-Sure.
546
00:59:59,846 --> 01:00:01,347
Remember how the kids laughed
547
01:00:01,431 --> 01:00:04,601
when the witch fell down
in the movie earlier?
548
01:00:04,684 --> 01:00:08,187
-Why do you think they laughed?
-Because the main character won.
549
01:00:10,148 --> 01:00:11,149
Right.
550
01:00:14,360 --> 01:00:17,947
Why do you think
people cheer for the main character
551
01:00:18,031 --> 01:00:19,574
when the witch is stronger?
552
01:00:20,450 --> 01:00:23,536
Kids always like weak and sad characters.
553
01:00:25,371 --> 01:00:26,372
Wrong.
554
01:00:26,873 --> 01:00:27,707
That's not right.
555
01:00:27,790 --> 01:00:31,002
They like the main character
because they're similar to them.
556
01:00:31,085 --> 01:00:32,545
You can feel their emotions.
557
01:00:36,049 --> 01:00:38,885
If the witch hit you,
558
01:00:38,968 --> 01:00:40,136
how would you feel?
559
01:00:40,637 --> 01:00:42,138
I would be angry.
560
01:00:42,221 --> 01:00:44,974
What if the main character shows up
and gets angry with you?
561
01:00:45,558 --> 01:00:46,684
Why would they get angry?
562
01:00:47,518 --> 01:00:51,230
Because friends share joy and sadness.
563
01:00:51,773 --> 01:00:53,232
I don't need that.
564
01:00:56,069 --> 01:00:59,781
I want you to have many friends.
565
01:01:00,948 --> 01:01:02,325
Seeing you alone
566
01:01:03,451 --> 01:01:04,661
will make me sad.
567
01:01:08,122 --> 01:01:09,415
I'm hungry.
568
01:01:31,646 --> 01:01:32,939
You're doing a great job.
569
01:01:33,481 --> 01:01:37,193
It won't be easy to do it alone.
570
01:01:38,236 --> 01:01:41,489
Why don't you discuss it
with Ha-bin's dad?
571
01:01:44,158 --> 01:01:44,992
No.
572
01:01:45,827 --> 01:01:48,246
She knows how her dad
573
01:01:50,164 --> 01:01:51,374
thinks of her.
574
01:01:56,045 --> 01:01:58,715
Ha-bin may be
a bit different from other kids,
575
01:02:00,091 --> 01:02:02,343
but she would never harm her brother.
576
01:02:05,972 --> 01:02:09,350
I didn't want
to become suspicious like him.
577
01:02:12,520 --> 01:02:14,397
That's why I divorced him.
578
01:02:16,649 --> 01:02:17,859
I'm still scared
579
01:02:19,485 --> 01:02:20,570
he might hurt Ha-bin
580
01:02:21,112 --> 01:02:23,322
like that again.
581
01:04:34,245 --> 01:04:37,665
TAE-SU
582
01:05:05,776 --> 01:05:06,819
What about Mom?
583
01:05:13,618 --> 01:05:14,619
Tell me.
584
01:05:26,797 --> 01:05:27,924
Was it…
585
01:05:30,676 --> 01:05:32,053
all because of Mom?
586
01:05:33,554 --> 01:05:34,597
Is that why…
587
01:05:36,974 --> 01:05:39,060
you approached Choi Yeong-min?
588
01:05:42,772 --> 01:05:44,148
Did you want…
589
01:05:46,025 --> 01:05:47,568
to take revenge on Song Min-a?
590
01:05:50,696 --> 01:05:51,739
Ha-bin.
591
01:05:53,074 --> 01:05:54,992
From this moment on, I will believe…
592
01:05:57,495 --> 01:05:58,788
everything you say.
593
01:06:01,958 --> 01:06:03,250
So…
594
01:06:08,381 --> 01:06:09,674
So please tell me.
595
01:06:12,551 --> 01:06:13,386
I can't.
596
01:06:14,470 --> 01:06:15,304
Why?
597
01:06:29,318 --> 01:06:30,486
Why is it?
598
01:06:33,406 --> 01:06:35,116
Why do you and your mom…
599
01:06:37,118 --> 01:06:39,578
never say anything to me?
600
01:06:41,497 --> 01:06:42,498
Why?
601
01:06:44,041 --> 01:06:45,459
Why is that?
602
01:06:47,294 --> 01:06:48,796
Because I can't trust you.
603
01:06:50,798 --> 01:06:51,632
What?
604
01:06:52,383 --> 01:06:55,928
I don't trust you.
605
01:07:00,683 --> 01:07:01,892
Why did you meet Mom…
606
01:07:03,853 --> 01:07:04,854
on the day she died?
607
01:07:10,276 --> 01:07:11,235
I know…
608
01:07:13,362 --> 01:07:14,822
you were with her that day.
609
01:07:18,409 --> 01:07:20,453
Did you think you could keep it a secret?
610
01:07:34,300 --> 01:07:35,676
Do you want to die?
611
01:07:35,760 --> 01:07:37,553
I can't take it anymore.
612
01:07:40,681 --> 01:07:42,308
If you want to die so badly,
613
01:07:44,185 --> 01:07:45,311
why don't you just die?
614
01:07:45,895 --> 01:07:47,146
What's wrong?
615
01:07:47,229 --> 01:07:48,439
Can't you do it?
616
01:08:20,058 --> 01:08:22,348
DOUBT
617
01:08:22,372 --> 01:08:24,434
HAN SUK-KYU
618
01:08:24,458 --> 01:08:25,612
CHAE WON-BIN
619
01:08:25,637 --> 01:08:26,665
HAN YE-RI
620
01:08:26,690 --> 01:08:27,722
ROH JAE-WON
621
01:08:27,747 --> 01:08:28,789
YOON KYUNG-HO
622
01:08:28,814 --> 01:08:29,827
OH YEON-SOO
623
01:08:41,917 --> 01:08:45,078
DOUBT
624
01:08:46,304 --> 01:08:47,472
About the day Mom died…
625
01:08:48,515 --> 01:08:49,811
Why did you hide it from me?
626
01:08:49,835 --> 01:08:53,005
Your mom killed Lee Su-hyeon.
627
01:08:53,088 --> 01:08:56,258
To be honest,
I didn't want her to get in the way of it.
628
01:08:56,341 --> 01:08:58,385
Are you happy now?
629
01:08:59,094 --> 01:09:00,887
Why do you keep getting emotional?
630
01:09:00,971 --> 01:09:03,181
Some things are more important
than investigations.
631
01:09:04,224 --> 01:09:05,475
It's me.
632
01:09:06,643 --> 01:09:07,936
Let's meet.I'll tell you everything I know.
633
01:09:20,949 --> 01:09:25,954
{\an8}Subtitle translation by:
Sunyoung Baek
42599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.