Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,830 --> 00:01:15,310
Dad, I don't like
2
00:01:15,330 --> 00:01:17,230
living here anymore.
3
00:01:17,880 --> 00:01:20,110
Please take me away from here.
4
00:01:20,620 --> 00:01:21,620
Please, Dad!
5
00:01:21,710 --> 00:01:22,830
What happened, son?
6
00:01:23,170 --> 00:01:24,960
The other kids don't
7
00:01:24,990 --> 00:01:26,790
like that I'm here.
8
00:01:27,230 --> 00:01:29,080
Last night when I went to pee...
9
00:01:29,270 --> 00:01:31,040
they locked the restroom door,
10
00:01:31,060 --> 00:01:33,490
and switched off the light.
11
00:01:33,660 --> 00:01:35,030
I was stuck in the dark all
12
00:01:35,050 --> 00:01:36,590
night inside the restroom.
13
00:01:36,780 --> 00:01:38,170
Thanks to the Butler who
14
00:01:38,200 --> 00:01:39,930
opened the door in the morning.
15
00:01:40,260 --> 00:01:43,980
Those kids spat in my food.
16
00:01:44,000 --> 00:01:45,760
After I finished my meal,
17
00:01:45,780 --> 00:01:47,600
they mentioned that I had eaten
18
00:01:47,630 --> 00:01:48,710
the food they spat
19
00:01:48,730 --> 00:01:50,550
in and ridiculed me.
20
00:01:51,370 --> 00:01:52,830
Also, they threatened
21
00:01:52,850 --> 00:01:54,400
me that if I didn't
22
00:01:54,420 --> 00:01:55,370
leave, they'd
23
00:01:55,400 --> 00:01:57,150
continue to torture me.
24
00:01:57,200 --> 00:01:58,760
Did you complaint to your uncle?
25
00:01:58,780 --> 00:02:00,330
I did. He gave a
26
00:02:00,340 --> 00:02:02,690
solid beating for all.
27
00:02:02,950 --> 00:02:04,720
Now all the kids are
28
00:02:04,740 --> 00:02:06,230
damn pissed at me.
29
00:02:06,260 --> 00:02:08,990
I'm afraid to stay
in this house.
30
00:02:09,020 --> 00:02:11,250
Please take me away, Dad.
31
00:02:11,280 --> 00:02:12,410
Please, Dad.
32
00:02:12,570 --> 00:02:14,520
Son, don't be afraid.
33
00:02:14,650 --> 00:02:16,750
I'll come and bring
you tomorrow.
34
00:02:16,850 --> 00:02:17,840
Okay, Dad
35
00:02:19,240 --> 00:02:20,770
Son... Siddharth?
36
00:02:31,090 --> 00:02:31,890
Hey, Siddharth!
37
00:02:32,930 --> 00:02:33,890
Did you think we
38
00:02:33,920 --> 00:02:34,970
forgot your birthday?
39
00:02:35,590 --> 00:02:36,630
Siddharth, I think
40
00:02:36,650 --> 00:02:38,450
you're still angry at us.
41
00:02:38,480 --> 00:02:39,330
Only after we got
42
00:02:39,340 --> 00:02:40,310
beaten by our Dad
43
00:02:40,330 --> 00:02:41,190
did we realize we
44
00:02:41,200 --> 00:02:42,530
had made a mistake.
45
00:02:42,910 --> 00:02:44,760
We put you through a lot.
46
00:02:45,080 --> 00:02:46,180
Sorry, Siddharth!
47
00:02:46,210 --> 00:02:48,020
[all] Yes, sorry, Siddharth.
48
00:02:48,230 --> 00:02:48,960
Sorry!
49
00:02:51,670 --> 00:02:54,600
"Happy Birthday to you... "
50
00:02:54,870 --> 00:02:57,870
"Happy Birthday to you... "
51
00:02:58,010 --> 00:03:01,410
"Happy Birthday to Siddharth "
52
00:03:01,760 --> 00:03:04,650
"Happy Birthday to you... "
53
00:03:06,680 --> 00:03:07,350
Here you go!
54
00:03:09,880 --> 00:03:11,150
Hey, come on, let's give
55
00:03:11,170 --> 00:03:12,780
birthday bumps to Siddharth.
56
00:03:12,860 --> 00:03:14,280
Hold his legs.
57
00:03:14,330 --> 00:03:15,400
We're going to give
58
00:03:15,410 --> 00:03:16,610
him birthday bumps.
59
00:03:16,620 --> 00:03:18,240
[all] Siddharth! Siddharth!
60
00:03:26,210 --> 00:03:28,700
Siddharth, how old are you now?
61
00:03:28,930 --> 00:03:30,010
I am 7 years old.
62
00:03:30,290 --> 00:03:32,550
Oh, so you're 7 years old.
63
00:03:33,430 --> 00:03:34,330
That means he deserves
64
00:03:34,360 --> 00:03:35,200
7 birthday bumps.
65
00:03:36,180 --> 00:03:37,220
Hey, be careful. We
66
00:03:37,230 --> 00:03:38,970
should not hurt him.
67
00:03:38,990 --> 00:03:40,220
He's a small kid.
68
00:03:40,450 --> 00:03:41,460
One...
69
00:03:44,440 --> 00:03:45,340
Two...
70
00:03:47,460 --> 00:03:48,460
Three...
71
00:03:49,760 --> 00:03:52,690
Oh, no, Sister. It's ticklish!
72
00:03:55,520 --> 00:03:56,730
Four...
73
00:03:57,300 --> 00:03:58,240
Oh, no, you're beating
74
00:03:58,250 --> 00:03:59,590
me up for real. It's hurting.
75
00:03:59,620 --> 00:04:00,360
Five...
76
00:04:00,530 --> 00:04:03,080
Oh, no, Brother! It's hurting!
77
00:04:03,190 --> 00:04:03,870
Six...
78
00:04:04,280 --> 00:04:05,930
Why are you beating me up?
79
00:04:05,960 --> 00:04:06,480
Please let go of me.
80
00:04:06,500 --> 00:04:07,340
How dare you stay in our house
81
00:04:07,480 --> 00:04:08,570
and get us all beatings
82
00:04:08,580 --> 00:04:09,390
from our father?
83
00:04:09,800 --> 00:04:10,670
Seven!
84
00:04:11,690 --> 00:04:13,180
Oh, no! Fine, it's over now.
85
00:04:13,210 --> 00:04:14,140
Please spare me.
86
00:04:14,160 --> 00:04:16,150
Today is not your birthday.
87
00:04:16,370 --> 00:04:17,700
But your death day.
88
00:04:18,090 --> 00:04:21,530
Happy death day to you...
89
00:04:22,290 --> 00:04:24,560
Happy death day to you...
90
00:04:24,570 --> 00:04:26,470
Dad, it's hurting!
91
00:04:26,590 --> 00:04:29,010
Happy death day to Siddharth...
92
00:04:29,030 --> 00:04:30,630
Dad, where are you?
93
00:04:31,240 --> 00:04:35,050
Happy death day to you...
Dad!
94
00:04:36,090 --> 00:04:37,510
Mother!
95
00:04:43,280 --> 00:04:44,040
Siddharth?
96
00:04:44,740 --> 00:04:45,620
Siddharth?
97
00:04:46,180 --> 00:04:48,500
Hey, stop acting and wake up.
98
00:04:49,390 --> 00:04:50,220
Hey, Siddharth!
99
00:04:50,630 --> 00:04:52,950
Hey, why is he not moving?
100
00:04:53,760 --> 00:04:54,590
Siddharth...
101
00:05:46,710 --> 00:05:47,960
Auto brother...
102
00:05:48,160 --> 00:05:49,670
I haven't eaten since morning.
103
00:05:50,410 --> 00:05:51,070
Hey!
104
00:05:51,220 --> 00:05:52,060
As it is, I'm annoyed
105
00:05:52,070 --> 00:05:52,720
that I haven't
106
00:05:52,730 --> 00:05:54,190
had a ride since this morning.
107
00:05:54,470 --> 00:05:55,310
And you're irritating me
108
00:05:55,320 --> 00:05:56,030
in this scorching heat.
109
00:05:56,580 --> 00:05:58,590
Pick another day
to annoy people.
110
00:05:59,280 --> 00:06:00,470
If I had legs,
111
00:06:00,490 --> 00:06:01,490
I would've ridden
112
00:06:01,500 --> 00:06:02,590
an auto for a living.
113
00:06:07,880 --> 00:06:09,290
God bless you, brother.
114
00:06:21,040 --> 00:06:22,820
I reckon a rich person has died.
115
00:06:23,280 --> 00:06:23,940
The funeral is beaming
116
00:06:23,970 --> 00:06:24,810
with celebration.
117
00:06:25,570 --> 00:06:26,390
But it wouldn't be
118
00:06:26,420 --> 00:06:27,870
the case if you or I die.
119
00:06:30,400 --> 00:06:33,600
Thus, my wait to embrace death.
120
00:06:36,230 --> 00:06:37,200
I will be reborn as a rich
121
00:06:37,210 --> 00:06:38,840
man if there's another life.
122
00:07:51,760 --> 00:07:52,460
Hey!
123
00:07:53,470 --> 00:07:54,330
Hey, stop!
124
00:07:54,850 --> 00:07:55,580
Hey!
125
00:07:56,530 --> 00:07:57,730
Hey, stop!
126
00:07:58,890 --> 00:07:59,570
Hey, stop!
127
00:08:00,280 --> 00:08:01,600
I've been screaming my lungs
128
00:08:01,630 --> 00:08:03,130
out, and you're ignoring me.
129
00:08:04,420 --> 00:08:05,210
Dude, your cash
130
00:08:05,450 --> 00:08:07,290
register is ringing.
131
00:08:07,530 --> 00:08:08,290
I reckon it's a
132
00:08:08,300 --> 00:08:09,270
blockbuster collection.
133
00:08:09,680 --> 00:08:11,690
I exhaust my voice, yet no
134
00:08:11,710 --> 00:08:13,800
one buys even a book or a pen.
135
00:08:14,200 --> 00:08:15,780
I wonder how they believe
136
00:08:15,800 --> 00:08:17,390
you and spare you alms.
137
00:08:17,540 --> 00:08:19,100
It requires a skill set.
138
00:08:19,120 --> 00:08:20,030
Beggar's skill set!
139
00:08:21,000 --> 00:08:22,330
I'm going to get lunch.
140
00:08:22,350 --> 00:08:24,130
Shall I bring you some, too?
141
00:08:38,440 --> 00:08:39,130
Bloody moron not
142
00:08:39,140 --> 00:08:40,170
picking up my call.
143
00:08:41,890 --> 00:08:42,980
Hey, food carrier!
144
00:08:45,980 --> 00:08:46,520
Here!
145
00:08:58,330 --> 00:09:00,480
Huh? What are you staring at?
146
00:09:00,710 --> 00:09:02,000
Are we not allowed to order?
147
00:09:07,700 --> 00:09:08,940
Wow!
148
00:09:29,350 --> 00:09:30,190
Double Cheese
149
00:09:30,200 --> 00:09:31,810
Pizza. It's delicious.
150
00:09:34,360 --> 00:09:35,500
The tamarind rice
151
00:09:35,520 --> 00:09:36,670
is delicious, too.
152
00:09:36,690 --> 00:09:38,140
Would you like to have it?
153
00:09:38,730 --> 00:09:39,910
If it's delicious. You
154
00:09:39,920 --> 00:09:41,330
can have it to yourself.
155
00:09:55,720 --> 00:09:56,510
Dear God, bless
156
00:09:56,570 --> 00:09:58,300
everyone with good fortune.
157
00:10:04,380 --> 00:10:05,460
Early in the morning, he
158
00:10:05,490 --> 00:10:06,030
prepares as if
159
00:10:06,040 --> 00:10:07,130
heading to an office.
160
00:10:07,150 --> 00:10:08,820
But all he does
is beg for money.
161
00:10:08,920 --> 00:10:10,000
He'll never prosper.
162
00:10:12,290 --> 00:10:14,810
I started working when I was 12.
163
00:10:14,830 --> 00:10:16,850
I toiled myself day and night.
164
00:10:16,880 --> 00:10:17,750
And now we have our own
165
00:10:17,760 --> 00:10:19,210
house and live a luxurious life.
166
00:10:19,270 --> 00:10:20,180
Success in life comes
167
00:10:20,190 --> 00:10:21,540
only through hard work.
168
00:10:21,570 --> 00:10:22,370
Understood?
169
00:10:22,500 --> 00:10:23,760
Better go to school.
170
00:10:25,070 --> 00:10:27,300
Hey, what are you counting?
171
00:10:27,710 --> 00:10:28,610
You see...
172
00:10:29,310 --> 00:10:30,350
For 22 years, he
173
00:10:30,360 --> 00:10:31,650
worked hard in life.
174
00:10:31,790 --> 00:10:33,030
In the end, he's a
175
00:10:33,050 --> 00:10:34,470
neighbor to a beggar.
176
00:10:34,710 --> 00:10:35,820
Fantastic!
177
00:10:36,060 --> 00:10:37,600
That's truly a great success.
178
00:10:42,130 --> 00:10:43,070
I felt sorry and
179
00:10:43,090 --> 00:10:43,840
offered him work.
180
00:10:43,870 --> 00:10:45,400
But he's being arrogant.
181
00:10:45,430 --> 00:10:46,510
I should beat myself
182
00:10:46,530 --> 00:10:47,980
up for offering him a job.
183
00:10:48,010 --> 00:10:48,720
You're right! Go
184
00:10:48,730 --> 00:10:49,770
ahead, beat yourself.
185
00:10:49,790 --> 00:10:50,450
Hey!
186
00:10:50,740 --> 00:10:52,580
You should feel sorry for
187
00:10:52,600 --> 00:10:55,040
people who are beneath us.
188
00:10:55,070 --> 00:10:56,080
We should not feel sorry for
189
00:10:56,100 --> 00:10:57,380
people who share
the same status.
190
00:10:57,620 --> 00:10:58,650
How is it that you and
191
00:10:58,660 --> 00:10:59,830
we share the same status?
192
00:10:59,850 --> 00:11:00,930
Bloody Beggar!
193
00:11:01,780 --> 00:11:02,780
Aren't we?
194
00:11:03,360 --> 00:11:04,460
Since morning, you've
195
00:11:04,490 --> 00:11:05,670
been begging for work.
196
00:11:05,970 --> 00:11:07,460
And my job is to beg.
197
00:11:07,550 --> 00:11:08,640
That's the only difference.
198
00:11:08,680 --> 00:11:09,520
Bloody rascal, I'm
199
00:11:09,540 --> 00:11:10,490
going to kill you.
200
00:11:17,760 --> 00:11:20,330
My dear patrons...
201
00:11:20,360 --> 00:11:22,730
I don't have an arm and a limb.
202
00:11:28,640 --> 00:11:30,340
Sir, please buy a book from me.
203
00:11:30,370 --> 00:11:31,290
It's only 20 rupees.
204
00:11:31,310 --> 00:11:32,060
Please buy it for your
205
00:11:32,070 --> 00:11:33,010
children if you have any.
206
00:11:33,100 --> 00:11:34,970
Sister, sister, sister.
207
00:11:35,000 --> 00:11:37,060
My arm and leg are hurt.
208
00:11:37,090 --> 00:11:37,700
I have to get to
209
00:11:37,710 --> 00:11:38,650
work. Please, sister.
210
00:11:38,680 --> 00:11:39,960
Sir, sir, sir, please
211
00:11:39,990 --> 00:11:41,210
buy it from me.
212
00:11:41,230 --> 00:11:42,400
Please, sir!
Sir, sir...
213
00:11:42,420 --> 00:11:42,980
Sir, I have to go
214
00:11:42,990 --> 00:11:43,550
to the hospital.
215
00:11:43,640 --> 00:11:45,380
If I get treatment,
I can work...
216
00:11:45,390 --> 00:11:46,600
Sir, he's conning you.
217
00:11:46,620 --> 00:11:48,380
Sir, I make an honest living.
218
00:11:48,410 --> 00:11:48,860
Sir
219
00:11:48,890 --> 00:11:49,660
Sister, consider
220
00:11:49,690 --> 00:11:50,870
me as your brother.
221
00:11:50,900 --> 00:11:51,890
You wouldn't want your
222
00:11:51,900 --> 00:11:53,350
brother to beg on the streets.
223
00:11:53,380 --> 00:11:54,200
Everyone will blame you.
224
00:11:54,220 --> 00:11:55,690
He's lying. Don't
spare him alms.
225
00:11:55,720 --> 00:11:56,840
Oh, no!
Bless you, sister.
226
00:11:56,870 --> 00:11:57,370
Your brother, that's
227
00:11:57,400 --> 00:11:58,340
me. I will be blessed, too.
228
00:11:58,390 --> 00:11:59,360
But you'll never
229
00:11:59,370 --> 00:12:00,540
be blessed. Damn!
230
00:12:00,730 --> 00:12:02,640
Don't you have any conscience?
231
00:12:02,660 --> 00:12:03,940
You'll be ruined!
232
00:12:13,130 --> 00:12:14,780
The joy of eating with your
233
00:12:14,800 --> 00:12:15,840
hardearned money
234
00:12:15,850 --> 00:12:17,020
hits differently.
235
00:12:20,570 --> 00:12:21,690
Give me money for the ticket.
236
00:12:24,910 --> 00:12:26,130
Give me a 10 rupee ticket.
237
00:12:31,110 --> 00:12:32,360
Anna, give me a balcony ticket.
238
00:12:32,620 --> 00:12:34,730
Hey, you're 10 rupees short.
239
00:12:34,750 --> 00:12:36,000
It's just 10 rupees
240
00:12:36,020 --> 00:12:36,860
you can spare.
241
00:12:43,990 --> 00:12:44,640
What is it?
242
00:12:45,030 --> 00:12:46,130
One day, when I was
243
00:12:46,150 --> 00:12:48,070
walking on the road, I tripped.
244
00:12:48,430 --> 00:12:49,090
I bent down and
245
00:12:49,120 --> 00:12:50,250
saw you on the road.
246
00:12:51,660 --> 00:12:54,160
Your parents abandoned you.
247
00:12:54,380 --> 00:12:55,310
I felt sorry and
248
00:12:55,330 --> 00:12:56,430
brought you home.
249
00:12:56,700 --> 00:12:57,790
You cried out of
250
00:12:58,070 --> 00:12:59,020
hunger. And I fed you.
251
00:12:59,480 --> 00:13:01,100
As you grew up, you cried
252
00:13:01,120 --> 00:13:02,530
because you were naked.
253
00:13:02,890 --> 00:13:04,180
I bought you shorts!
254
00:13:04,380 --> 00:13:05,630
You grew up more and cried
255
00:13:05,640 --> 00:13:06,530
because you wanted
256
00:13:06,540 --> 00:13:07,450
to go to school.
257
00:13:08,000 --> 00:13:09,220
I got you admitted
to the school.
258
00:13:09,690 --> 00:13:11,240
The arrogance from education...
259
00:13:11,270 --> 00:13:12,580
is asking you to order
260
00:13:12,590 --> 00:13:14,090
me to buy you a ticket.
261
00:13:14,630 --> 00:13:16,790
Hey, I just asked for 10 rupees,
262
00:13:16,820 --> 00:13:18,480
and you're ranting history.
263
00:13:20,740 --> 00:13:22,360
Consider it as a loan.
264
00:13:24,020 --> 00:13:25,050
I neither take a
265
00:13:25,070 --> 00:13:26,430
loan nor offer one.
266
00:13:30,440 --> 00:13:31,390
You can beg but
267
00:13:31,420 --> 00:13:32,480
won't take a loan.
268
00:13:41,070 --> 00:13:41,730
GREAT ACTOR
269
00:13:41,740 --> 00:13:43,400
CHANDRABOSE STARRING IN...
270
00:13:54,060 --> 00:13:56,170
I was hoping to watch a movie.
271
00:13:56,350 --> 00:13:58,390
But he ditched me.
272
00:13:59,110 --> 00:14:00,890
I'm a small kid, yet
273
00:14:00,910 --> 00:14:02,560
he hurts me a lot.
274
00:14:02,590 --> 00:14:04,870
God, you punish the sinners.
275
00:14:04,900 --> 00:14:06,840
Please punish him, too.
276
00:14:07,110 --> 00:14:09,620
Because all he commits is sin.
277
00:14:09,650 --> 00:14:10,990
He cons and begs people,
278
00:14:11,020 --> 00:14:12,200
saying he's disabled.
279
00:14:12,250 --> 00:14:13,960
He orders delicious food
280
00:14:13,990 --> 00:14:16,530
and desserts and enjoys them.
281
00:14:16,560 --> 00:14:17,640
I'm not complaining because
282
00:14:17,650 --> 00:14:18,960
he does not share it with me.
283
00:14:18,990 --> 00:14:20,150
He does not even have
284
00:14:20,180 --> 00:14:22,030
the basic courtesy to share it.
285
00:14:22,400 --> 00:14:24,620
He only dropped
me at the school.
286
00:14:24,680 --> 00:14:25,770
But speaks as if he got
287
00:14:25,790 --> 00:14:27,320
me admitted to the school.
288
00:14:27,420 --> 00:14:29,520
I've been patient enough.
289
00:14:29,590 --> 00:14:31,520
I can't bear more.
290
00:14:31,560 --> 00:14:32,920
I beg you, God.
291
00:14:33,050 --> 00:14:34,760
Please punish him.
292
00:14:34,790 --> 00:14:35,410
Ouch!
293
00:14:36,010 --> 00:14:37,400
Complaining to God?
294
00:14:37,790 --> 00:14:38,900
I should be filing a complaint
295
00:14:38,920 --> 00:14:40,490
against him for doing this film.
296
00:14:40,570 --> 00:14:42,130
To hell with the
third eye power.
297
00:14:45,360 --> 00:14:46,380
He hurt me right in
298
00:14:46,400 --> 00:14:47,670
front of your eyes.
299
00:14:47,690 --> 00:14:48,410
But you're just
300
00:14:48,420 --> 00:14:49,570
being a spectator.
301
00:14:57,080 --> 00:14:57,570
Hey!
302
00:14:57,780 --> 00:14:59,700
You stare at it every day...
303
00:14:59,780 --> 00:15:01,590
Do you like this house so much?
304
00:15:02,520 --> 00:15:04,990
Yes. It's fabulous.
305
00:15:05,840 --> 00:15:07,210
Someday, I wish to
306
00:15:07,220 --> 00:15:09,430
live in a house like this.
307
00:15:10,720 --> 00:15:14,360
[mumbles calculating]
308
00:15:14,690 --> 00:15:15,160
Hey!
309
00:15:15,960 --> 00:15:17,230
What are you counting?
310
00:15:17,290 --> 00:15:19,270
I counted how
many days we should
311
00:15:19,280 --> 00:15:20,500
beg for money to live
312
00:15:20,510 --> 00:15:21,860
in a house like this.
313
00:15:21,970 --> 00:15:23,300
Do you plan to
314
00:15:23,330 --> 00:15:25,780
beg all your life?
315
00:15:30,180 --> 00:15:33,690
[sings a Tamil song]
316
00:15:36,460 --> 00:15:38,640
Brother...
Hey, get lost!
317
00:15:39,080 --> 00:15:39,710
Get lost!
318
00:15:40,140 --> 00:15:41,300
You have no
other job but to beg!
319
00:15:41,330 --> 00:15:42,990
I'm deaf, sister.
320
00:15:43,220 --> 00:15:45,810
Sister, please
give me some alms.
321
00:15:45,830 --> 00:15:47,040
Hey!
Please, sister
322
00:15:47,190 --> 00:15:48,560
You're back at it.
323
00:15:48,850 --> 00:15:49,560
Last week, you begged
324
00:15:49,570 --> 00:15:50,590
because you lost your legs.
325
00:15:50,620 --> 00:15:52,560
Damn, it's a bad day.
326
00:15:53,340 --> 00:15:56,300
Child, I don't have hands.
327
00:15:56,570 --> 00:15:58,170
So, what, you have your legs.
328
00:15:58,200 --> 00:15:58,950
Some people create
329
00:15:58,960 --> 00:16:00,030
art with their limbs.
330
00:16:00,060 --> 00:16:01,710
Shall I find you a job?
331
00:16:02,490 --> 00:16:03,520
Hey, wait!
I will get you a job.
332
00:16:03,540 --> 00:16:06,590
Dear God, don't you have eyes?
333
00:16:06,720 --> 00:16:08,470
You took away my eyesight.
334
00:16:08,490 --> 00:16:09,820
I could have seen this world if
335
00:16:09,830 --> 00:16:11,850
you gave me one of your eyes.
336
00:16:15,260 --> 00:16:16,260
Thank God!
337
00:16:16,370 --> 00:16:17,790
I believe it's a
good day for me.
338
00:16:18,070 --> 00:16:19,080
I made good money.
339
00:16:19,100 --> 00:16:21,200
I sold 7 books and 4 pens.
340
00:16:22,050 --> 00:16:23,570
If I made so much...
341
00:16:23,600 --> 00:16:24,630
You must've made
342
00:16:24,640 --> 00:16:26,270
way more than me.
343
00:16:27,850 --> 00:16:28,650
He hid it.
344
00:16:29,290 --> 00:16:30,750
I'm going to get lunch.
345
00:16:30,780 --> 00:16:32,700
Shall I bring you some, too?
346
00:16:32,930 --> 00:16:35,410
Yeah
It's okay, I get it.
347
00:16:35,430 --> 00:16:37,530
You will order
pizza or a burger.
348
00:16:37,560 --> 00:16:39,820
You enjoy your fancy food.
349
00:16:39,840 --> 00:16:40,710
I'll stick to my good
350
00:16:40,740 --> 00:16:41,480
old tamarind rice.
351
00:16:58,330 --> 00:17:00,190
Dear God, it's not
352
00:17:00,200 --> 00:17:02,250
even 24 hours...
353
00:17:02,280 --> 00:17:04,130
and you punished him.
354
00:17:04,150 --> 00:17:05,570
Thanks a lot, God.
355
00:17:05,830 --> 00:17:07,650
But this isn't enough.
356
00:17:07,740 --> 00:17:10,100
When I bring tamarind rice...
357
00:17:10,220 --> 00:17:11,240
he should come forward
358
00:17:11,270 --> 00:17:12,520
and ask for a share.
359
00:17:12,550 --> 00:17:14,330
And I'll say, "I don't like
360
00:17:14,350 --> 00:17:16,260
to take a loan or offer one."
361
00:17:16,290 --> 00:17:18,030
Please make it happen.
362
00:17:18,390 --> 00:17:19,390
Okay?
363
00:17:22,990 --> 00:17:23,600
Brother...
364
00:17:24,580 --> 00:17:25,890
Today is the 16th day
365
00:17:25,910 --> 00:17:27,760
since our boss's demise.
366
00:17:27,880 --> 00:17:29,730
His last wish was to
367
00:17:29,760 --> 00:17:31,960
feed 25 hungry souls.
368
00:17:32,150 --> 00:17:33,940
We managed to find 24 men.
369
00:17:33,970 --> 00:17:35,630
We need one more man.
370
00:17:35,900 --> 00:17:36,710
Would you like to join?
371
00:17:39,230 --> 00:17:41,110
It's a royal feast.
372
00:17:41,760 --> 00:17:43,110
What's a royal feast?
373
00:17:43,600 --> 00:17:44,920
Chicken curry, mutton curry,
374
00:17:44,950 --> 00:17:46,290
chicken briyani, mutton briyani,
375
00:17:46,320 --> 00:17:50,170
quail, crab, and many more.
376
00:17:50,790 --> 00:17:51,150
Let's go!
377
00:17:53,250 --> 00:17:54,460
Hey, Jacko!
378
00:17:55,060 --> 00:17:56,630
Tata!
379
00:18:01,310 --> 00:18:02,880
God, come on, you let me down.
380
00:18:02,910 --> 00:18:04,390
I had faith in you.
381
00:18:24,500 --> 00:18:25,890
Hey, wake up. We have arrived.
382
00:18:26,910 --> 00:18:27,640
Guys, come and
383
00:18:27,670 --> 00:18:29,060
help unload things.
384
00:18:32,870 --> 00:18:33,870
Go and join the
385
00:18:33,890 --> 00:18:35,030
group waiting there.
386
00:18:35,100 --> 00:18:38,210
Stop gaping and help me unload.
387
00:18:38,230 --> 00:18:39,060
Two of you go and
388
00:18:39,100 --> 00:18:40,700
check if the tables are set.
389
00:18:42,640 --> 00:18:44,770
Hey, take these vessels along.
390
00:18:45,090 --> 00:18:46,740
Walk slowly. Don't spill it.
391
00:18:48,180 --> 00:18:49,870
Look where he's placing them.
392
00:18:50,140 --> 00:18:50,960
Go and place it
393
00:18:50,990 --> 00:18:52,200
near the dining area.
394
00:19:28,710 --> 00:19:29,960
Hey! Get up, damn it!
395
00:19:29,980 --> 00:19:31,060
This is our boss's chair.
396
00:19:41,430 --> 00:19:42,170
Vanakkam! He does
397
00:19:42,390 --> 00:19:43,850
not need an introduction.
398
00:19:44,060 --> 00:19:44,890
You people know
399
00:19:44,920 --> 00:19:46,130
well about our boss.
400
00:19:47,360 --> 00:19:48,660
When he was alive, he reached
401
00:19:48,690 --> 00:19:50,250
out and helped people in need.
402
00:19:50,370 --> 00:19:51,710
Even after his demise...
403
00:19:51,880 --> 00:19:52,860
he wished to feed you
404
00:19:52,880 --> 00:19:54,300
all to your heart's content.
405
00:19:54,390 --> 00:19:58,890
So, don't hesitate and eat well.
406
00:19:58,910 --> 00:20:01,870
And pray that he rests in peace.
407
00:20:02,080 --> 00:20:02,600
Thank you!
408
00:20:15,960 --> 00:20:18,250
The house is fabulous!
409
00:20:22,120 --> 00:20:23,360
People like us...
410
00:20:23,660 --> 00:20:24,850
can only admire a
411
00:20:24,980 --> 00:20:26,790
house like this from afar.
412
00:20:27,030 --> 00:20:28,250
We can never live
413
00:20:28,270 --> 00:20:30,140
in a house like this.
414
00:20:53,380 --> 00:20:53,880
Hey!
415
00:20:55,440 --> 00:20:56,680
As their owner died, they're
416
00:20:56,690 --> 00:20:57,370
sad and haven't
417
00:20:57,380 --> 00:20:58,350
eaten for 10 days.
418
00:20:58,510 --> 00:20:59,610
They might break
419
00:20:59,620 --> 00:21:01,140
open and tear you apart.
420
00:21:01,200 --> 00:21:01,590
Get lost!
421
00:21:09,360 --> 00:21:10,370
Everyone, hurry up.
422
00:21:10,850 --> 00:21:11,250
We must tend to
423
00:21:11,270 --> 00:21:11,850
the following order.
424
00:21:12,010 --> 00:21:13,360
He will come in his car.
425
00:21:17,740 --> 00:21:18,570
Hello.
Sir!
426
00:21:18,690 --> 00:21:21,050
All done?
Yes, Sir.
427
00:21:21,310 --> 00:21:22,500
The feast is over.
Good.
428
00:21:22,760 --> 00:21:24,000
Sir, the main door is open.
429
00:21:24,020 --> 00:21:25,190
It's an automatic lock.
430
00:21:25,210 --> 00:21:26,410
Oh, it's an automatic lock.
431
00:21:26,640 --> 00:21:27,500
I'll shut the door, Sir.
432
00:21:36,080 --> 00:21:37,080
The number you have
433
00:21:37,110 --> 00:21:38,410
dialed is currently busy.
434
00:21:44,200 --> 00:21:44,770
Hey, hello
435
00:21:44,800 --> 00:21:45,400
Can't you see I'm
436
00:21:45,430 --> 00:21:46,440
rejecting your calls?
437
00:21:46,470 --> 00:21:47,740
Why do you keep calling back?
438
00:21:47,760 --> 00:21:48,580
Can't you see I'm
439
00:21:48,600 --> 00:21:50,240
calling you persistently?
440
00:21:50,270 --> 00:21:51,340
Why the hell are you
441
00:21:51,370 --> 00:21:52,620
rejecting my calls?
442
00:21:52,690 --> 00:21:53,780
Why did you call me?
443
00:21:53,830 --> 00:21:54,960
Just like that. To know
444
00:21:54,970 --> 00:21:56,060
when you'll be back.
445
00:21:56,090 --> 00:21:57,480
I don't know when I will return.
446
00:21:57,510 --> 00:21:59,110
I'll be late.
Why?
447
00:21:59,730 --> 00:22:01,330
Remember, they brought
448
00:22:01,360 --> 00:22:03,020
me here for a feast.
449
00:22:03,100 --> 00:22:05,750
The house looked fabulous.
450
00:22:05,800 --> 00:22:07,510
So, I sneaked into
451
00:22:07,530 --> 00:22:09,540
a peek at the house.
452
00:22:09,560 --> 00:22:10,390
They locked me inside as
453
00:22:10,420 --> 00:22:11,630
they didn't know I was inside.
454
00:22:13,770 --> 00:22:14,410
Hey, what the hell
455
00:22:14,420 --> 00:22:15,000
are you saying?
456
00:22:15,030 --> 00:22:16,730
Try and get out of the house.
457
00:22:16,750 --> 00:22:17,420
Someone might see
458
00:22:17,440 --> 00:22:18,320
you inside the house.
459
00:22:19,530 --> 00:22:21,200
There's no one inside the house.
460
00:22:21,220 --> 00:22:23,570
I eavesdropped on the manager.
461
00:22:25,980 --> 00:22:27,240
Oh, my God!
462
00:22:28,010 --> 00:22:29,010
Jack...
463
00:22:30,020 --> 00:22:30,810
Do you know how
464
00:22:30,820 --> 00:22:31,830
many stairs I see?
465
00:22:31,860 --> 00:22:32,900
I think it'll take 7 days
466
00:22:32,920 --> 00:22:33,810
even to count them.
467
00:22:34,140 --> 00:22:35,360
I'm not sure what else
468
00:22:35,380 --> 00:22:36,890
will I see in this house.
469
00:22:37,220 --> 00:22:38,010
Let me check it out. At
470
00:22:38,030 --> 00:22:39,310
least you can enjoy hearing it.
471
00:22:39,460 --> 00:22:40,580
Hey, how does it matter
472
00:22:40,600 --> 00:22:41,880
what's inside the house?
473
00:22:41,900 --> 00:22:43,460
First, get out of the house.
474
00:22:43,560 --> 00:22:44,170
Hello!
475
00:22:44,830 --> 00:22:47,330
Hey, can you hear me or not?
476
00:22:47,690 --> 00:22:48,260
Hello?
477
00:22:49,030 --> 00:22:49,850
Jack...
478
00:22:51,090 --> 00:22:52,140
Do you know what I'm
479
00:22:52,170 --> 00:22:53,340
looking at right now?
480
00:22:53,460 --> 00:22:54,350
What is it?
481
00:22:54,910 --> 00:22:56,790
A huge fish tank.
482
00:22:57,960 --> 00:23:00,090
And it has only one fish.
483
00:23:00,650 --> 00:23:01,810
The fish is happily
484
00:23:01,830 --> 00:23:03,280
swimming all alone.
485
00:23:04,490 --> 00:23:05,950
Imagine how it would be if I
486
00:23:05,970 --> 00:23:07,830
roam around this
place all alone.
487
00:23:08,190 --> 00:23:10,640
Hey, don't talk like a lunatic.
488
00:23:10,680 --> 00:23:12,170
Please get out of the house.
489
00:23:25,990 --> 00:23:26,900
Jack, I think someone
490
00:23:26,920 --> 00:23:27,840
is inside the house.
491
00:23:27,920 --> 00:23:29,360
Are you serious?
492
00:23:29,980 --> 00:23:31,350
I see a girl in the house.
493
00:23:32,050 --> 00:23:33,390
Hey, find a way out
494
00:23:33,400 --> 00:23:35,140
and escape from there.
495
00:23:35,470 --> 00:23:36,900
I don't know where's the exit.
496
00:23:37,890 --> 00:23:39,130
All the doors are locked!
497
00:23:53,690 --> 00:23:54,680
Jack, that girl is
498
00:23:54,700 --> 00:23:55,590
downstairs now.
499
00:23:55,690 --> 00:23:57,040
Climb up and see if there's
500
00:23:57,070 --> 00:23:58,410
a terrace and escape.
501
00:24:30,090 --> 00:24:31,500
Hey, what happened?
502
00:24:32,480 --> 00:24:33,930
There's not just one person...
503
00:24:33,990 --> 00:24:35,300
but there are two.
504
00:24:35,380 --> 00:24:37,260
I did warn you.
505
00:24:37,280 --> 00:24:38,390
If you get caught, they'll
506
00:24:38,400 --> 00:24:39,950
hand you over to the Police.
507
00:24:40,100 --> 00:24:41,680
Jack, I'm already
508
00:24:41,690 --> 00:24:43,350
freaking afraid.
509
00:24:43,520 --> 00:24:44,830
I ought to
510
00:25:01,470 --> 00:25:02,780
It's a big house, yet I don't
511
00:25:03,010 --> 00:25:05,100
have a peaceful time to myself.
512
00:25:05,120 --> 00:25:06,720
You follow me everywhere.
513
00:25:06,880 --> 00:25:08,400
Don't you have any conscience?
514
00:25:08,970 --> 00:25:10,270
You destroyed my life.
515
00:25:10,540 --> 00:25:11,930
And you're sipping
516
00:25:11,950 --> 00:25:13,390
on a coffee happily.
517
00:25:13,710 --> 00:25:15,890
He will return to see you again.
518
00:25:16,760 --> 00:25:17,430
Let him come.
519
00:25:17,640 --> 00:25:19,170
I'm waiting for him.
520
00:25:20,680 --> 00:25:22,100
Bear this in mind.
521
00:25:22,530 --> 00:25:23,640
I won't be at peace
522
00:25:23,660 --> 00:25:25,030
until I destroy your lives.
523
00:25:25,480 --> 00:25:26,430
You both betrayed me.
524
00:25:26,450 --> 00:25:27,670
I won't spare you guys.
525
00:25:27,860 --> 00:25:30,100
I will bury you both alive.
526
00:25:33,230 --> 00:25:34,870
What's happening right now?
527
00:25:36,070 --> 00:25:37,130
It seems like a husband
528
00:25:37,150 --> 00:25:38,160
and wife quarrel.
529
00:25:38,210 --> 00:25:39,620
I think his wife got
530
00:25:39,630 --> 00:25:41,480
caught having an affair.
531
00:25:41,500 --> 00:25:42,900
So he's been yelling like mad.
532
00:25:43,030 --> 00:25:44,830
It's not relevant to us.
533
00:25:44,880 --> 00:25:46,500
How are you planning to escape?
534
00:25:48,180 --> 00:25:49,820
Why should I escape?
535
00:25:50,140 --> 00:25:51,150
I've decided to
536
00:25:51,160 --> 00:25:52,820
stay here for 2 days.
537
00:25:52,860 --> 00:25:53,600
What?
538
00:25:53,980 --> 00:25:54,780
You heard me.
539
00:25:55,040 --> 00:25:55,650
I'm standing in the
540
00:25:55,670 --> 00:25:56,350
middle of the house.
541
00:25:56,540 --> 00:25:58,540
Neither of them noticed me.
542
00:25:58,570 --> 00:25:59,690
They both went in
543
00:25:59,700 --> 00:26:01,110
opposite directions.
544
00:26:01,250 --> 00:26:01,900
And now I'm going
545
00:26:01,910 --> 00:26:02,920
in a different direction.
546
00:26:02,980 --> 00:26:03,540
Tata!
547
00:26:54,210 --> 00:26:55,870
"You started with killing
548
00:26:55,880 --> 00:26:57,730
life To quench your hunger "
549
00:26:57,750 --> 00:26:59,340
"And continue to hunt
550
00:26:59,360 --> 00:27:01,700
For satisfying your greed "
551
00:27:01,730 --> 00:27:05,330
"To build floors after floors "
552
00:27:05,850 --> 00:27:07,510
Poor thing, she got fooled.
553
00:27:10,240 --> 00:27:12,270
Stop messing around, dude.
554
00:27:13,010 --> 00:27:14,560
"Will be revealed by the
555
00:27:14,590 --> 00:27:15,670
currency That has
556
00:27:15,690 --> 00:27:16,850
Gandhi's image "
557
00:27:16,880 --> 00:27:18,450
"In a group of people
558
00:27:18,470 --> 00:27:20,170
Who talk only lies "
559
00:27:20,430 --> 00:27:21,970
"I am also there
560
00:27:22,000 --> 00:27:24,190
who speaks The truth "
561
00:27:24,490 --> 00:27:26,220
"Who am I? Who am I? "
562
00:27:26,250 --> 00:27:28,060
"Should I tell you who am I? "
563
00:27:28,090 --> 00:27:30,200
"Who am I? Who am I? "
564
00:27:30,220 --> 00:27:31,640
"Should I tell you who am I? "
565
00:27:31,670 --> 00:27:34,830
"You started with killing
566
00:27:34,860 --> 00:27:38,400
life To quench your hunger "
567
00:28:09,800 --> 00:28:11,550
"There are hundreds of
568
00:28:11,570 --> 00:28:12,490
leaders But who
569
00:28:12,500 --> 00:28:13,760
is there to help? "
570
00:28:13,780 --> 00:28:15,530
"If this is the status, How
571
00:28:15,560 --> 00:28:17,390
will our society prosper? "
572
00:28:17,410 --> 00:28:18,850
"When the thieves
573
00:28:18,880 --> 00:28:21,060
play All the good roles "
574
00:28:21,230 --> 00:28:22,630
"What is the point In
575
00:28:22,650 --> 00:28:24,980
preaching honesty and justice? "
576
00:28:25,000 --> 00:28:26,850
"This is universal justice "
577
00:28:26,880 --> 00:28:29,160
"Universal justice
578
00:28:29,190 --> 00:28:31,040
Who said so? "
579
00:28:32,550 --> 00:28:34,280
"The goat that
came innocently "
580
00:28:34,490 --> 00:28:36,020
"And got its head
581
00:28:36,040 --> 00:28:38,020
chopped off Said so "
582
00:28:39,460 --> 00:28:41,230
"Who am I? Who am I? "
583
00:28:41,260 --> 00:28:42,970
"Should I tell you who am I? "
584
00:28:43,250 --> 00:28:45,100
"Who am I? Who am I? "
585
00:28:45,130 --> 00:28:47,380
"Should I tell you who am I? "
586
00:29:02,240 --> 00:29:04,250
Hey, why aren't you asleep?
587
00:29:05,870 --> 00:29:06,480
How many sacks
588
00:29:06,500 --> 00:29:07,640
did you carry today?
589
00:29:10,880 --> 00:29:12,420
258
590
00:29:14,300 --> 00:29:15,710
Sleep on your back.
591
00:29:16,060 --> 00:29:17,900
I will massage your back.
592
00:29:18,850 --> 00:29:20,610
It's a sham when they say
593
00:29:20,620 --> 00:29:22,880
hard work fetches you success.
594
00:29:26,120 --> 00:29:27,390
All these years, we've
595
00:29:27,410 --> 00:29:28,660
been slogging ourselves.
596
00:29:30,370 --> 00:29:31,260
Yet, we live on
597
00:29:31,280 --> 00:29:32,420
the same platform.
598
00:29:35,820 --> 00:29:37,090
Will you forgive me?
599
00:29:40,560 --> 00:29:41,410
For what?
600
00:29:46,220 --> 00:29:47,290
During childhood,
601
00:29:48,930 --> 00:29:51,220
you used to admire a house.
602
00:29:53,470 --> 00:29:55,320
I made a promise to you then.
603
00:29:57,720 --> 00:29:58,810
One day, I'll build a
604
00:29:58,820 --> 00:30:00,080
similar house for you.
605
00:30:00,110 --> 00:30:01,650
And we will live together.
606
00:30:03,430 --> 00:30:04,840
I don't know if you
607
00:30:04,850 --> 00:30:06,560
remember my promise.
608
00:30:08,560 --> 00:30:10,500
But now I realize that I
609
00:30:10,510 --> 00:30:13,030
can never fulfill the promise.
610
00:30:18,430 --> 00:30:22,410
Everyone gets a chance in life.
611
00:30:23,110 --> 00:30:24,960
On that day, luck will
612
00:30:24,980 --> 00:30:27,310
shower through the roof.
613
00:30:27,770 --> 00:30:28,850
Similarly, we will
614
00:30:29,780 --> 00:30:31,080
get a chance too.
615
00:30:32,130 --> 00:30:34,030
You just wait and watch.
616
00:30:34,710 --> 00:30:36,830
We will live a kingsize
617
00:30:37,240 --> 00:30:39,540
life in a huge palace.
618
00:30:43,450 --> 00:30:43,770
Shucks!
619
00:30:45,350 --> 00:30:45,810
We don't have a
620
00:30:45,830 --> 00:30:46,430
roof over our heads.
621
00:30:46,450 --> 00:30:47,210
Yet we dream of luck
622
00:30:47,230 --> 00:30:47,780
showering through it.
623
00:31:36,050 --> 00:31:39,640
[raunchy Telugu song playing]
624
00:32:13,570 --> 00:32:14,340
Who is he?
625
00:32:14,560 --> 00:32:15,560
Why is he feeling sorry for
626
00:32:15,580 --> 00:32:16,530
someone who is already dead?
627
00:32:17,520 --> 00:32:19,900
Hey, can you hear me speak?
628
00:32:21,020 --> 00:32:22,960
Hey, am I visible to you?
629
00:32:24,200 --> 00:32:25,410
Hey, who the hell are you?
630
00:32:27,640 --> 00:32:28,350
Hey, stop right there!
631
00:32:28,380 --> 00:32:30,050
How did you get
inside the house?
632
00:32:30,180 --> 00:32:31,470
Stop! Stop right there!
633
00:32:31,500 --> 00:32:32,320
Shit!
634
00:32:33,930 --> 00:32:34,500
Are you going to
635
00:32:34,510 --> 00:32:35,460
stop running or not?
636
00:32:42,630 --> 00:32:45,440
Hey... who are you, man?
637
00:32:49,130 --> 00:32:50,670
I played music because I was
638
00:32:50,690 --> 00:32:51,580
afraid to hack the
639
00:32:51,590 --> 00:32:52,480
body in silence.
640
00:32:52,680 --> 00:32:53,480
Suddenly, I heard
641
00:32:53,510 --> 00:32:54,520
someone at the door.
642
00:32:54,590 --> 00:32:56,810
And he was at the door.
643
00:32:56,830 --> 00:32:58,450
I don't know how he got in.
644
00:32:58,470 --> 00:32:59,030
As soon as I came near
645
00:32:59,040 --> 00:32:59,670
him, he started running.
646
00:32:59,690 --> 00:33:01,520
I, too, ran behind him.
647
00:33:01,540 --> 00:33:02,920
But I could not catch him.
648
00:33:03,100 --> 00:33:04,050
While climbing, he bumped
649
00:33:04,080 --> 00:33:05,230
and fell from the stairs.
650
00:33:05,720 --> 00:33:07,830
He looks like a beggar, though.
651
00:33:08,170 --> 00:33:09,310
I think he came in the
652
00:33:09,330 --> 00:33:10,840
afternoon for the charity event.
653
00:33:11,140 --> 00:33:12,330
He must've thought the house
654
00:33:12,350 --> 00:33:13,740
was empty and stayed back.
655
00:33:13,760 --> 00:33:15,110
But he witnessed the dead body.
656
00:33:15,140 --> 00:33:16,400
We have bigger
657
00:33:16,430 --> 00:33:18,170
problems to resolve.
658
00:33:18,790 --> 00:33:20,930
Did you dispose of the body yet?
659
00:33:21,010 --> 00:33:22,390
I have cut it into pieces.
660
00:33:22,420 --> 00:33:23,530
Yet to dispose.
661
00:33:23,890 --> 00:33:25,210
Did you find the man?
662
00:33:26,270 --> 00:33:26,990
No?
663
00:33:27,060 --> 00:33:28,590
How can you be so cool about it?
664
00:33:28,620 --> 00:33:29,760
You called me when I was
665
00:33:29,790 --> 00:33:31,030
looking for a man for the job.
666
00:33:31,240 --> 00:33:32,240
And I came over.
667
00:33:32,810 --> 00:33:33,170
Shit!
668
00:33:37,720 --> 00:33:38,690
You should've given it a
669
00:33:38,700 --> 00:33:40,360
thought before you killed him.
670
00:33:40,590 --> 00:33:41,610
Days of planning are
671
00:33:41,620 --> 00:33:42,730
now down the drain.
672
00:33:51,410 --> 00:33:52,250
He's awake!
673
00:33:52,940 --> 00:33:53,450
What?
674
00:33:54,410 --> 00:33:55,300
That fellow is awake.
675
00:33:55,460 --> 00:33:56,580
But he's pretending
676
00:33:56,590 --> 00:33:57,660
to be passed out.
677
00:34:00,680 --> 00:34:01,200
Fine, I'm going
678
00:34:01,820 --> 00:34:02,680
to look for a man.
679
00:34:03,300 --> 00:34:04,410
You take some rest.
680
00:34:04,940 --> 00:34:07,220
[humming a song]
681
00:34:16,480 --> 00:34:17,620
Hey, what are you going to do?
682
00:34:17,810 --> 00:34:19,070
If I kill him when
683
00:34:19,100 --> 00:34:20,180
he's passed out...
684
00:34:20,320 --> 00:34:22,480
At least he won't feel the pain.
685
00:34:24,580 --> 00:34:26,350
SIR!
686
00:34:26,490 --> 00:34:27,550
Sir, don't kill me!
687
00:34:27,570 --> 00:34:28,250
I thought the house
688
00:34:28,260 --> 00:34:29,090
was empty and entered.
689
00:34:29,110 --> 00:34:30,790
Sorry, Sir. Please forgive me.
690
00:34:30,810 --> 00:34:32,180
Please, Sir. Please forgive me.
691
00:34:32,210 --> 00:34:32,960
It was an honest mistake.
692
00:34:32,980 --> 00:34:34,030
Please spare me. I'll run away.
693
00:34:34,060 --> 00:34:34,950
Sorry, Sir!
694
00:34:35,440 --> 00:34:36,190
What if you give
695
00:34:36,210 --> 00:34:37,360
us up to the Police?
696
00:34:37,390 --> 00:34:38,260
Sir, why would I? I will
697
00:34:38,270 --> 00:34:39,380
forget that I was ever here.
698
00:34:39,440 --> 00:34:40,330
I don't know who you
699
00:34:40,340 --> 00:34:41,460
are. Please forgive me!
700
00:34:41,500 --> 00:34:42,770
Please, Sir. Sorry,
701
00:34:42,780 --> 00:34:44,320
Sir. Please... Sir...
702
00:34:44,460 --> 00:34:45,840
Hey, why did you stop?
703
00:34:46,430 --> 00:34:47,110
No, no, no, Sir.
704
00:34:47,130 --> 00:34:48,120
I'll continue to beg.
705
00:34:48,150 --> 00:34:49,700
I'll beg for my life.
706
00:34:49,730 --> 00:34:51,030
Please forgive me!
Stop!
707
00:34:51,480 --> 00:34:52,140
There's a way out.
708
00:34:53,640 --> 00:34:54,570
If you wish to get
709
00:34:54,590 --> 00:34:55,760
out of here alive...
710
00:34:56,640 --> 00:34:57,920
You must do as I say.
711
00:34:57,970 --> 00:34:58,860
I will listen! I will do
712
00:34:58,890 --> 00:34:59,960
anything you ask of me.
713
00:35:00,630 --> 00:35:02,370
You must impersonate someone.
714
00:35:02,970 --> 00:35:04,010
Will you do it?
715
00:35:04,880 --> 00:35:05,770
Hey, are you serious?
716
00:35:06,040 --> 00:35:07,270
Stop kidding around!
717
00:35:07,400 --> 00:35:08,090
Who'd believe him
718
00:35:08,100 --> 00:35:09,000
in playing that part?
719
00:35:11,400 --> 00:35:13,640
In two hours, they will arrive.
720
00:35:14,210 --> 00:35:15,450
We don't have enough
721
00:35:15,470 --> 00:35:16,760
time to find someone.
722
00:35:17,150 --> 00:35:18,560
He's our only option.
723
00:35:24,110 --> 00:35:25,470
I will say this only once.
724
00:35:26,260 --> 00:35:27,430
Listen carefully.
725
00:35:28,970 --> 00:35:31,070
He's the owner of this house.
726
00:35:31,510 --> 00:35:33,790
The Great Actor, Chandhrabose.
727
00:35:34,500 --> 00:35:35,650
A true legend!
728
00:35:35,840 --> 00:35:36,970
There's no greater
729
00:35:37,000 --> 00:35:37,890
actor than him.
730
00:35:37,910 --> 00:35:38,980
Neither is there a character
731
00:35:39,000 --> 00:35:40,410
that he has not played.
732
00:35:40,700 --> 00:35:42,900
I'm also his diehard fan.
733
00:35:46,650 --> 00:35:47,650
Listen carefully.
734
00:35:49,240 --> 00:35:50,080
He has a daughter
735
00:35:50,100 --> 00:35:51,280
and one grandson.
736
00:35:51,950 --> 00:35:53,950
Everyone thought that the wealth
737
00:35:53,980 --> 00:35:54,910
would go to them
738
00:35:54,920 --> 00:35:56,160
after his demise...
739
00:35:56,660 --> 00:35:58,090
is when the truth came to light
740
00:35:58,120 --> 00:35:59,610
that he had an illegitimate son.
741
00:36:00,090 --> 00:36:01,410
When he was 50, that son
742
00:36:01,440 --> 00:36:03,060
was born out of a love affair.
743
00:36:03,090 --> 00:36:04,730
Love you, Bose!
744
00:36:06,940 --> 00:36:08,350
He admitted him to an
745
00:36:08,380 --> 00:36:10,630
orphanage as soon
as he was born.
746
00:36:10,730 --> 00:36:12,300
Before his demise,
747
00:36:12,330 --> 00:36:13,570
he included the illegitimate son
748
00:36:13,590 --> 00:36:14,420
in his will to inherit
749
00:36:14,430 --> 00:36:15,270
half his wealth.
750
00:36:17,330 --> 00:36:18,420
You will have to pretend
751
00:36:18,440 --> 00:36:19,620
to be the illegitimate son.
752
00:36:20,960 --> 00:36:22,470
Do you have any doubts?
753
00:36:23,340 --> 00:36:24,710
I have one doubt, though.
754
00:36:26,930 --> 00:36:28,320
There's a person behind
755
00:36:28,660 --> 00:36:30,540
you. Do you really not see him?
756
00:36:37,800 --> 00:36:39,040
You're quite a performer!
757
00:36:40,180 --> 00:36:40,890
You're the right
758
00:36:40,900 --> 00:36:42,020
person to impersonate
759
00:36:42,030 --> 00:36:43,010
the son of the Great
760
00:36:43,020 --> 00:36:44,000
actor Chandrabose.
761
00:36:54,720 --> 00:36:55,760
Will they believe him?
762
00:36:56,350 --> 00:36:58,130
If he acts well,
they'll believe.
763
00:36:58,390 --> 00:36:59,370
The family members are
764
00:36:59,400 --> 00:37:01,060
not fools. You will get caught!
765
00:37:03,340 --> 00:37:04,690
I'm talking to you!
766
00:37:04,900 --> 00:37:06,030
Where are you staring at?
767
00:37:06,180 --> 00:37:07,660
Looking at your performance...
768
00:37:07,680 --> 00:37:08,690
they should all believe
769
00:37:08,700 --> 00:37:10,000
you're the original son.
770
00:37:10,090 --> 00:37:10,930
Only then can you
771
00:37:10,940 --> 00:37:12,150
get out of here alive.
772
00:37:12,260 --> 00:37:12,920
Okay?
773
00:37:21,880 --> 00:37:23,240
She is a very suspicious person.
774
00:37:23,720 --> 00:37:25,190
Give her a gentle smile.
775
00:37:28,970 --> 00:37:29,850
What's your name?
776
00:37:31,580 --> 00:37:33,560
Harikrishna.
Harikrishna.
777
00:37:33,790 --> 00:37:35,300
Native?
Aakividu.
778
00:37:35,700 --> 00:37:36,400
Aakividu!
779
00:37:36,860 --> 00:37:38,290
Age?
35.
780
00:37:38,580 --> 00:37:39,260
35.
781
00:37:40,700 --> 00:37:42,700
35 years ago...
782
00:37:42,890 --> 00:37:44,600
my father shoved
783
00:37:44,620 --> 00:37:46,890
you into an orphanage.
784
00:37:46,970 --> 00:37:48,200
How did you confirm
785
00:37:48,220 --> 00:37:49,600
he's the right person?
786
00:37:50,080 --> 00:37:51,810
Madam, he was raised in the same
787
00:37:51,840 --> 00:37:52,920
orphanage that your
788
00:37:52,940 --> 00:37:54,030
father mentioned.
789
00:37:54,540 --> 00:37:55,470
The date of birth and
790
00:37:55,500 --> 00:37:56,560
the birthmark match.
791
00:37:56,600 --> 00:37:57,910
Oh, is it?
792
00:37:58,260 --> 00:37:59,760
Birthmark matched, you say?
793
00:38:00,280 --> 00:38:01,500
Can I see it?
794
00:38:02,130 --> 00:38:03,980
Ma, what are you up to?
795
00:38:05,040 --> 00:38:05,340
Sir...
796
00:38:06,350 --> 00:38:07,300
If you don't mind...
797
00:38:07,480 --> 00:38:08,590
Can you please show her
798
00:38:08,610 --> 00:38:10,070
the birthmark under your neck?
799
00:38:10,310 --> 00:38:11,110
Please just show her.
800
00:38:11,550 --> 00:38:12,130
Yes!
801
00:38:16,620 --> 00:38:18,150
Oh, no, it's not visible.
802
00:38:18,380 --> 00:38:19,650
Can you please come closer?
803
00:38:24,530 --> 00:38:26,020
A bit more closer, son.
804
00:38:30,250 --> 00:38:32,060
Oh, this one, you say.
805
00:38:32,680 --> 00:38:34,040
Ma, what the
hell are you doing?
806
00:38:34,060 --> 00:38:34,470
Madam!
807
00:38:34,580 --> 00:38:35,660
What is this, madam?
808
00:38:35,770 --> 00:38:37,400
Do you think I brought the
809
00:38:37,430 --> 00:38:39,320
wrong person to cheat you?
810
00:38:39,830 --> 00:38:42,650
I never said you're cheating me.
811
00:38:42,710 --> 00:38:43,730
What if someone is
812
00:38:43,740 --> 00:38:44,760
trying to cheat you?
813
00:38:45,450 --> 00:38:46,940
So, to confirm once and
814
00:38:46,950 --> 00:38:49,240
for all, let's run a small test.
815
00:38:49,580 --> 00:38:51,690
Test? What kind of test?
816
00:38:52,060 --> 00:38:52,990
When he was 6
817
00:38:53,020 --> 00:38:54,430
years old, he sent a
818
00:38:54,440 --> 00:38:55,720
picture of him taken
819
00:38:55,740 --> 00:38:56,960
at the orphanage.
820
00:38:56,990 --> 00:38:58,570
If he identifies his
821
00:38:58,590 --> 00:39:00,800
young self in the picture...
822
00:39:00,890 --> 00:39:02,110
That'll clear up
823
00:39:02,130 --> 00:39:03,660
everyone's confusion.
824
00:39:10,620 --> 00:39:12,760
Madam, why there are 4 pictures?
825
00:39:12,870 --> 00:39:14,480
You and I don't know
826
00:39:14,500 --> 00:39:16,370
how he looked younger.
827
00:39:16,500 --> 00:39:18,220
But he must be aware.
828
00:39:25,040 --> 00:39:26,340
I can't help you with it.
829
00:39:26,460 --> 00:39:27,160
But please identify
830
00:39:27,180 --> 00:39:27,740
the right one.
831
00:39:27,860 --> 00:39:28,400
If not, you won't
832
00:39:28,410 --> 00:39:29,200
get out of here alive.
833
00:39:30,640 --> 00:39:32,330
Look, I'm right there.
834
00:39:34,200 --> 00:39:35,180
Hey, are you trying to
835
00:39:35,200 --> 00:39:36,490
figure out looking at my face.
836
00:39:36,580 --> 00:39:37,070
Die!
837
00:39:38,580 --> 00:39:39,350
Son, why are you
838
00:39:39,370 --> 00:39:40,530
gaping at the pictures?
839
00:39:40,870 --> 00:39:41,890
Look at the picture
840
00:39:41,900 --> 00:39:43,030
and identify it.
841
00:39:46,380 --> 00:39:48,460
What's taking you so long?
842
00:39:48,820 --> 00:39:50,230
Vithagan, what's happening?
843
00:39:50,340 --> 00:39:51,430
Sir, what's your
844
00:39:51,450 --> 00:39:52,790
confusion? Hurry up!
845
00:40:16,050 --> 00:40:18,180
Varun, sign the documents.
846
00:40:18,450 --> 00:40:19,700
I'll check out the
847
00:40:19,730 --> 00:40:21,030
house one last time.
848
00:40:23,330 --> 00:40:24,350
Damn you! How
849
00:40:24,390 --> 00:40:25,580
did you identify it?
850
00:40:26,860 --> 00:40:28,400
Below there, yeah.
Next page.
851
00:40:29,170 --> 00:40:30,150
Below your name.
852
00:40:30,530 --> 00:40:31,990
Bloody idiot!
853
00:40:32,070 --> 00:40:32,770
Your mother's
854
00:40:32,780 --> 00:40:33,920
suspicion was right.
855
00:40:34,040 --> 00:40:35,120
Don't trust him.
856
00:40:35,230 --> 00:40:36,660
He's a cunning man.
857
00:40:36,690 --> 00:40:38,080
You just grew up tall.
858
00:40:38,100 --> 00:40:39,890
But not an ounce of brain.
859
00:40:42,410 --> 00:40:43,330
Hey, hey, hey!
860
00:40:43,350 --> 00:40:44,640
Yes, over here too.
861
00:40:44,830 --> 00:40:46,330
Don't you have any conscience?
862
00:40:46,470 --> 00:40:47,760
Tell him the truth.
863
00:40:47,790 --> 00:40:48,680
We only lived in this
864
00:40:48,700 --> 00:40:49,560
house for two days.
865
00:40:49,650 --> 00:40:50,670
Yet we're mesmerized
866
00:40:50,690 --> 00:40:51,790
by this house.
867
00:40:51,810 --> 00:40:53,570
He grew up in this house.
868
00:40:53,590 --> 00:40:54,140
This house must be
869
00:40:54,240 --> 00:40:55,040
sentimental for him.
870
00:40:55,060 --> 00:40:56,100
Poor fellow!
871
00:40:56,400 --> 00:40:58,040
Hey, look at me!
872
00:40:59,200 --> 00:41:00,790
Hey, look at me, damn it!
873
00:41:01,250 --> 00:41:02,740
Oh, so you won't look at me?
874
00:41:02,770 --> 00:41:03,580
I ought to!
875
00:41:03,650 --> 00:41:04,320
You don't know
876
00:41:04,330 --> 00:41:05,410
what he's capable of.
877
00:41:05,440 --> 00:41:06,380
I hope you have another copy.
878
00:41:06,400 --> 00:41:06,720
Yeah.
879
00:41:07,290 --> 00:41:08,990
You may have
heard ghost stories.
880
00:41:09,010 --> 00:41:09,650
Would you like to know
881
00:41:09,680 --> 00:41:10,890
how did I turn into a ghost?
882
00:41:13,370 --> 00:41:14,390
Twenty lakhs?
883
00:41:14,610 --> 00:41:16,130
In the next four days, you have
884
00:41:16,160 --> 00:41:17,790
to produce him
before the family.
885
00:41:18,260 --> 00:41:19,810
If you fail, then the wealth
886
00:41:19,840 --> 00:41:21,680
will go to the opposite party.
887
00:41:21,880 --> 00:41:22,840
Am I right?
888
00:41:23,040 --> 00:41:24,640
We both share the
889
00:41:24,660 --> 00:41:26,410
same name and age.
890
00:41:26,430 --> 00:41:27,570
I, too, grew up in an
891
00:41:27,590 --> 00:41:28,740
orphanage like him.
892
00:41:29,140 --> 00:41:30,760
I'm a perfect match!
893
00:41:30,960 --> 00:41:32,310
So, you will have to
894
00:41:32,340 --> 00:41:33,390
match my demand.
895
00:41:34,410 --> 00:41:35,220
Okay, sir.
896
00:41:44,560 --> 00:41:45,890
I hope tomorrow you'll act
897
00:41:45,920 --> 00:41:47,700
perfectly in front
of the family.
898
00:41:49,620 --> 00:41:50,840
Aren't you afraid?
899
00:41:51,720 --> 00:41:53,390
I'm a bit afraid.
900
00:41:53,920 --> 00:41:54,340
Cute!
901
00:41:55,230 --> 00:41:56,780
Don't be afraid, and sleep well.
902
00:42:12,920 --> 00:42:14,400
If we go to the original son
903
00:42:14,420 --> 00:42:15,310
and convince him to
904
00:42:15,320 --> 00:42:16,870
pretend to be the fake son...
905
00:42:16,890 --> 00:42:17,850
then get the signature
906
00:42:17,870 --> 00:42:18,500
on the document
907
00:42:18,620 --> 00:42:20,300
there will be no legal issues,
908
00:42:20,320 --> 00:42:21,810
nor will anyone suspect.
909
00:42:22,270 --> 00:42:23,140
He, too, will hand
910
00:42:23,150 --> 00:42:24,330
over the money to us...
911
00:42:24,530 --> 00:42:25,670
and take his share
912
00:42:25,700 --> 00:42:27,170
of 20 lakhs and leave.
913
00:42:27,250 --> 00:42:30,650
Then it sounded funny to me.
914
00:42:31,130 --> 00:42:31,840
I'm sorry for not
915
00:42:32,030 --> 00:42:33,560
trusting your capability.
916
00:42:45,170 --> 00:42:46,410
I got hiccups.
917
00:42:47,200 --> 00:42:48,460
So I came to get some water.
918
00:42:49,420 --> 00:42:51,070
Now I realize that you've
919
00:42:51,100 --> 00:42:52,870
been taking me for a ride.
920
00:42:52,920 --> 00:42:53,910
We're doomed!
921
00:42:56,560 --> 00:42:58,140
If you both fall on my feet
922
00:42:58,170 --> 00:42:59,640
and seek forgiveness...
923
00:42:59,720 --> 00:43:00,520
I'll feel sorry and
924
00:43:00,530 --> 00:43:01,120
spare you both.
925
00:43:01,390 --> 00:43:03,330
Sorry, sir! We're really sorry!
926
00:43:03,350 --> 00:43:03,920
I'll come right away
927
00:43:03,930 --> 00:43:04,620
and fall on your feet.
928
00:43:04,650 --> 00:43:05,510
What are you going to do?
929
00:43:05,540 --> 00:43:05,970
Come fast!
930
00:43:10,740 --> 00:43:12,160
Why are you shocked?
931
00:43:12,190 --> 00:43:13,590
I'm the original son.
932
00:43:13,610 --> 00:43:15,140
Yet they killed me.
933
00:43:15,170 --> 00:43:16,330
If you don't speak up...
934
00:43:16,380 --> 00:43:17,990
he will cut you into pieces
935
00:43:18,000 --> 00:43:19,550
and stash you in a sack.
936
00:43:19,580 --> 00:43:20,650
After that, we can
937
00:43:20,680 --> 00:43:23,080
happily haunt this palace.
938
00:43:23,120 --> 00:43:24,070
Hey, go ahead and
939
00:43:24,080 --> 00:43:25,210
tell him the truth.
940
00:43:26,340 --> 00:43:27,270
Sir, don't sign
941
00:43:27,290 --> 00:43:28,660
it. Don't sign it!
942
00:43:29,190 --> 00:43:30,140
Your mother was right.
943
00:43:30,160 --> 00:43:31,340
I'm not the original son.
944
00:43:31,400 --> 00:43:32,240
They killed and hacked
945
00:43:32,250 --> 00:43:33,660
the original son into pieces.
946
00:43:33,690 --> 00:43:35,200
Hey, what the
hell are you doing?
947
00:43:35,220 --> 00:43:36,320
Give me back the document.
948
00:43:36,350 --> 00:43:37,580
Don't trust this man.
949
00:43:37,610 --> 00:43:38,990
He's the biggest fraud.
950
00:43:39,010 --> 00:43:39,950
Not just him. He has
951
00:43:39,970 --> 00:43:41,110
a partner with him.
952
00:43:41,180 --> 00:43:42,310
She's somewhere in this house.
953
00:43:42,340 --> 00:43:43,460
Look, she's been instructing
954
00:43:43,490 --> 00:43:44,420
me through the phone.
955
00:43:44,460 --> 00:43:45,180
Please call the
956
00:43:45,210 --> 00:43:46,050
Police right away.
957
00:43:46,070 --> 00:43:47,510
Don't you hear him?
958
00:43:47,530 --> 00:43:49,160
Call the Police, you Giraffe.
959
00:43:50,650 --> 00:43:52,080
Sir, why are you not reacting?
960
00:43:52,100 --> 00:43:53,790
Do you or do not understand?
961
00:43:53,810 --> 00:43:54,450
You don't have
962
00:43:54,460 --> 00:43:55,540
to sell this house.
963
00:43:55,560 --> 00:43:56,350
You and your mother
964
00:43:56,360 --> 00:43:57,330
can live here happily.
965
00:43:57,350 --> 00:43:58,740
I was about to cheat you.
966
00:43:58,760 --> 00:43:59,870
If I cheat the good people,
967
00:43:59,890 --> 00:44:00,770
Karma won't spare me.
968
00:44:00,790 --> 00:44:02,010
I told you all that
969
00:44:02,040 --> 00:44:03,550
he'd mess it up
970
00:44:06,590 --> 00:44:07,670
What if he had reacted the
971
00:44:07,690 --> 00:44:09,000
same in front of the others?
972
00:44:09,030 --> 00:44:09,790
In front of whom?
973
00:44:14,830 --> 00:44:16,500
I was slogging to sell this
974
00:44:16,520 --> 00:44:18,330
house and pay off my debts.
975
00:44:18,350 --> 00:44:19,670
Why would I stay in
976
00:44:19,690 --> 00:44:20,970
this wretched house?
977
00:44:21,000 --> 00:44:22,500
Hey! Bloody idiot!
978
00:44:22,530 --> 00:44:23,960
Why wouldn't you act well?
979
00:44:24,970 --> 00:44:26,050
Idiot! Idiot!
980
00:44:26,080 --> 00:44:27,320
Hey, step away!
981
00:44:28,860 --> 00:44:30,390
Strike him!
Shut up!
982
00:44:30,420 --> 00:44:31,880
Whack him royally.
983
00:44:31,930 --> 00:44:33,060
Don't scream!
984
00:44:33,190 --> 00:44:35,000
He can't act for nuts.
Shut up!
985
00:44:35,020 --> 00:44:37,260
Shut up and don't make noise.
986
00:44:42,640 --> 00:44:45,810
I should not hear any sound.
987
00:44:51,960 --> 00:44:53,490
I would've been in trouble
988
00:44:53,520 --> 00:44:55,190
if I had trusted you with him.
989
00:44:55,220 --> 00:44:56,730
Ma, please trust us.
Hey!
990
00:44:56,990 --> 00:44:57,700
Shut up!
991
00:44:57,830 --> 00:45:00,080
That's why we had to test him.
992
00:45:00,620 --> 00:45:02,170
I thought he would pass
993
00:45:02,420 --> 00:45:03,260
the test, but he failed.
994
00:45:05,180 --> 00:45:06,600
Everything was on track.
995
00:45:07,080 --> 00:45:08,510
Why did you mess it up?
996
00:45:08,540 --> 00:45:09,440
Oh, God! They will
997
00:45:09,470 --> 00:45:10,590
be arriving shortly.
998
00:45:10,800 --> 00:45:11,750
What are we going to do now?
999
00:45:12,570 --> 00:45:13,450
Don't worry!
1000
00:45:14,550 --> 00:45:16,830
By now, he must've realized...
1001
00:45:16,870 --> 00:45:17,840
he's the least smartest
1002
00:45:17,860 --> 00:45:18,730
person in the room.
1003
00:45:18,820 --> 00:45:20,740
Hereafter, he won't do
1004
00:45:20,770 --> 00:45:22,890
anything stupid on his own.
1005
00:45:29,940 --> 00:45:31,730
You must be confused.
1006
00:45:32,720 --> 00:45:35,300
I told you only one lie.
1007
00:45:35,830 --> 00:45:37,610
He does not have only one heir.
1008
00:45:38,630 --> 00:45:39,270
But four!
1009
00:45:39,900 --> 00:45:41,620
Every arriving family
1010
00:45:41,640 --> 00:45:43,500
member is eccentric.
1011
00:45:44,200 --> 00:45:45,070
Every member is
1012
00:45:45,100 --> 00:45:46,840
eccentric in their way.
1013
00:45:47,200 --> 00:45:48,530
You're going to
1014
00:45:48,560 --> 00:45:50,160
act in front of them.
1015
00:45:52,120 --> 00:45:54,500
All the best... to us!
1016
00:45:57,840 --> 00:45:59,230
Bloody Beggar!
1017
00:46:05,310 --> 00:46:07,960
It's been two days since I ate.
1018
00:46:08,150 --> 00:46:09,820
I'm dying of hunger.
1019
00:46:10,090 --> 00:46:11,600
Please spare me some change.
1020
00:46:21,200 --> 00:46:23,000
Vikram, let it go.
1021
00:46:23,340 --> 00:46:23,920
I won't!
1022
00:46:25,760 --> 00:46:26,860
Why are you like this?
1023
00:46:27,330 --> 00:46:28,320
I'm preventing the AC
1024
00:46:28,350 --> 00:46:29,530
from going out the window.
1025
00:46:29,890 --> 00:46:30,340
Roll down the
1026
00:46:30,350 --> 00:46:31,270
window for a minute.
1027
00:46:35,760 --> 00:46:36,730
Just because you
1028
00:46:36,980 --> 00:46:38,560
wanted to spare him alms...
1029
00:46:38,680 --> 00:46:40,220
doesn't make you a good person.
1030
00:46:40,350 --> 00:46:41,750
I know you very well.
1031
00:46:42,710 --> 00:46:44,570
We have to chase them away.
1032
00:46:44,860 --> 00:46:46,400
They've been
messing up the city.
1033
00:46:47,870 --> 00:46:48,710
It's wrong, Vikram.
1034
00:46:51,060 --> 00:46:53,680
Like how society needs a doctor,
1035
00:46:53,790 --> 00:46:55,620
a lawyer, a teacher,
1036
00:46:55,640 --> 00:46:57,380
or a politician.
1037
00:46:58,020 --> 00:46:58,930
Similarly, beggars
1038
00:46:58,960 --> 00:47:00,300
are needed too.
1039
00:47:00,800 --> 00:47:01,390
What crap?
1040
00:47:03,180 --> 00:47:04,590
Do you know why, Vasuda?
1041
00:47:06,410 --> 00:47:07,870
I'm asking you a question.
1042
00:47:08,420 --> 00:47:09,240
I don't know, Dad.
1043
00:47:10,250 --> 00:47:12,440
If there are no beggars...
1044
00:47:13,640 --> 00:47:15,740
Then, who would we point at?
1045
00:47:15,870 --> 00:47:17,980
And say if you don't work hard,
1046
00:47:18,000 --> 00:47:20,330
you'd be begging on the streets.
1047
00:47:21,120 --> 00:47:21,810
Good one, Dad!
1048
00:47:23,840 --> 00:47:24,870
I'm not joking!
1049
00:47:26,110 --> 00:47:26,920
I mean it!
1050
00:47:40,320 --> 00:47:41,040
Listen...
1051
00:47:42,930 --> 00:47:43,440
What is it?
1052
00:47:44,100 --> 00:47:44,690
We are here to
1053
00:47:44,710 --> 00:47:45,830
discuss family matters.
1054
00:47:45,850 --> 00:47:47,000
Why should we have
1055
00:47:47,010 --> 00:47:48,580
to take her along?
1056
00:47:48,600 --> 00:47:49,930
Let her wait in the car.
1057
00:47:56,540 --> 00:47:57,830
Except for three of us...
1058
00:47:58,350 --> 00:47:59,450
you eat everything
1059
00:47:59,460 --> 00:48:00,760
around in the house.
1060
00:48:01,770 --> 00:48:02,560
Your blood pressure and
1061
00:48:02,580 --> 00:48:04,040
diabetes is through the roof.
1062
00:48:04,170 --> 00:48:05,550
If you suddenly pass away, she
1063
00:48:05,800 --> 00:48:06,430
will have to take
1064
00:48:06,440 --> 00:48:07,330
care of our son.
1065
00:48:07,600 --> 00:48:09,670
What if she tortures Chottu
1066
00:48:09,690 --> 00:48:11,070
because you insulted
1067
00:48:11,080 --> 00:48:12,090
her in the past?
1068
00:48:12,550 --> 00:48:13,580
What would I do?
1069
00:48:17,540 --> 00:48:19,770
I intimidated and shut her up.
1070
00:48:20,650 --> 00:48:21,470
How much sweets
1071
00:48:21,490 --> 00:48:22,670
do you buy every day?
1072
00:48:22,690 --> 00:48:24,860
One kilogram.
Not enough.
1073
00:48:24,880 --> 00:48:25,820
Tomorrow onward,
1074
00:48:25,830 --> 00:48:26,960
buy two kilograms.
1075
00:48:27,010 --> 00:48:29,060
Only then will she die sooner.
1076
00:48:34,550 --> 00:48:37,300
[sings in a trembling voice]
1077
00:48:54,180 --> 00:48:57,590
I think it's my time to go.
1078
00:48:57,620 --> 00:48:59,670
If there's another life...
1079
00:48:59,960 --> 00:49:02,230
I will definitely
meet you again.
1080
00:49:05,300 --> 00:49:06,660
My name is Vasan.
1081
00:49:07,070 --> 00:49:08,190
Since childhood...
1082
00:49:08,220 --> 00:49:08,950
I aspired to become a
1083
00:49:08,960 --> 00:49:10,030
great actor like my grandpa.
1084
00:49:10,050 --> 00:49:11,560
Great actor!
1085
00:49:12,990 --> 00:49:14,460
I practice by acting out all the
1086
00:49:14,490 --> 00:49:16,330
characters played by my grandpa.
1087
00:49:18,190 --> 00:49:18,800
My aspiration
1088
00:49:18,830 --> 00:49:19,780
turned into a frenzy.
1089
00:49:21,820 --> 00:49:22,580
But when I sought
1090
00:49:22,600 --> 00:49:23,770
an opportunity...
1091
00:49:24,140 --> 00:49:25,140
everyone looked at
1092
00:49:25,160 --> 00:49:26,290
me like I was a clown.
1093
00:49:26,550 --> 00:49:27,920
They laughed and mocked me.
1094
00:49:28,270 --> 00:49:31,460
I cried and went to my grandpa.
1095
00:49:32,460 --> 00:49:34,540
Grandpa, I aspire to
1096
00:49:34,570 --> 00:49:37,770
become a great actor like you.
1097
00:49:37,800 --> 00:49:39,600
But no one is ready
1098
00:49:39,610 --> 00:49:41,710
to cast me in a film.
1099
00:49:44,220 --> 00:49:45,220
It's because...
1100
00:49:48,140 --> 00:49:49,160
You're merely acting like
1101
00:49:49,180 --> 00:49:50,400
the characters I played.
1102
00:49:50,430 --> 00:49:51,850
The day you live as
1103
00:49:51,860 --> 00:49:53,680
the characters you play...
1104
00:49:53,740 --> 00:49:55,450
is when you can become
1105
00:49:55,460 --> 00:49:57,330
a great actor like me.
1106
00:49:59,360 --> 00:50:02,950
Grandpa, you've opened my eyes.
1107
00:50:02,980 --> 00:50:05,080
My penance begins from today.
1108
00:50:05,100 --> 00:50:06,570
I'm going to live as the
1109
00:50:06,580 --> 00:50:08,230
characters you played.
1110
00:50:08,250 --> 00:50:09,210
I'm going to become
1111
00:50:09,220 --> 00:50:10,560
a great actor like you.
1112
00:50:10,580 --> 00:50:12,040
Grandpa!
1113
00:50:32,230 --> 00:50:33,160
Hello Hello, Sir.
1114
00:50:35,230 --> 00:50:37,580
This is your brother's lawyer.
1115
00:50:38,220 --> 00:50:39,360
You, too, are expected
1116
00:50:39,390 --> 00:50:40,680
to attend the will reading.
1117
00:50:41,300 --> 00:50:42,720
Sir, you did not respond
1118
00:50:42,740 --> 00:50:44,210
to my earlier attempts.
1119
00:50:45,170 --> 00:50:46,460
Are you coming today?
1120
00:50:47,260 --> 00:50:47,980
Hello, Sir?
1121
00:50:49,010 --> 00:50:50,830
Hello, Sir? Are you connected
1122
00:51:07,840 --> 00:51:10,030
Okay. Shall we begin?
1123
00:51:11,150 --> 00:51:12,550
Your father wanted your
1124
00:51:12,570 --> 00:51:14,100
uncle to be present today.
1125
00:51:14,130 --> 00:51:15,270
I called him, but
1126
00:51:15,290 --> 00:51:16,480
he never responded.
1127
00:51:16,840 --> 00:51:17,690
Good for us!
1128
00:51:18,770 --> 00:51:19,730
The Great Actor,
1129
00:51:20,120 --> 00:51:23,380
Chandhrabose's final will!
1130
00:51:24,010 --> 00:51:27,310
I was delighted, like any other
1131
00:51:27,460 --> 00:51:31,020
parent, when you all were born.
1132
00:51:31,340 --> 00:51:33,320
And that was the last day
1133
00:51:33,330 --> 00:51:36,150
I was ever happy in my life.
1134
00:51:39,510 --> 00:51:42,260
I lost hope in my children.
1135
00:51:42,290 --> 00:51:43,260
But your children were
1136
00:51:43,280 --> 00:51:44,710
a notch above you all.
1137
00:51:45,300 --> 00:51:46,710
In all these years...
1138
00:51:46,940 --> 00:51:48,150
you visited me
1139
00:51:48,180 --> 00:51:49,840
only for two things.
1140
00:51:50,020 --> 00:51:51,850
Either when you were in trouble
1141
00:51:51,860 --> 00:51:53,450
or when you needed money.
1142
00:51:54,450 --> 00:51:55,830
After I thought about
1143
00:51:55,850 --> 00:51:57,550
it, I came to understand.
1144
00:51:58,240 --> 00:51:59,770
When I was alive, you
1145
00:51:59,800 --> 00:52:01,680
people never respected me.
1146
00:52:02,250 --> 00:52:03,900
Even after my demise...
1147
00:52:04,330 --> 00:52:05,570
you all will take away
1148
00:52:05,590 --> 00:52:06,720
my life earnings...
1149
00:52:07,050 --> 00:52:09,330
and forget about me easily.
1150
00:52:09,780 --> 00:52:12,190
So, I did something that you
1151
00:52:12,220 --> 00:52:14,760
will never forget in your life.
1152
00:52:21,270 --> 00:52:23,300
Hey! Why are you laughing?
1153
00:52:24,430 --> 00:52:25,710
I'm not laughing on my own.
1154
00:52:25,820 --> 00:52:27,190
Your father has mentioned
1155
00:52:27,220 --> 00:52:28,030
laughing at this
1156
00:52:28,040 --> 00:52:29,350
point in the will.
1157
00:52:32,620 --> 00:52:33,640
Shall we proceed?
1158
00:52:35,740 --> 00:52:36,290
Thank you.
1159
00:52:36,540 --> 00:52:37,390
The mistakes you all've
1160
00:52:37,410 --> 00:52:38,410
committed since childhood...
1161
00:52:38,440 --> 00:52:39,620
and the money I spent
1162
00:52:39,650 --> 00:52:41,490
on covering your mistakes.
1163
00:52:41,540 --> 00:52:42,500
And the humiliation
1164
00:52:42,520 --> 00:52:43,430
that you all caused me.
1165
00:52:43,460 --> 00:52:44,200
Also, the stress
1166
00:52:44,220 --> 00:52:45,880
that it all induced.
1167
00:52:45,900 --> 00:52:46,900
After keeping an
1168
00:52:46,920 --> 00:52:48,440
account of all of it...
1169
00:52:48,460 --> 00:52:50,250
and deduct it accordingly
1170
00:52:50,280 --> 00:52:51,780
from your share.
1171
00:52:52,240 --> 00:52:54,620
From my 300 crores wealth...
1172
00:52:54,650 --> 00:52:55,630
Mandagini, your
1173
00:52:55,670 --> 00:52:58,770
share will be 12 lakhs.
1174
00:53:00,320 --> 00:53:01,120
Rudhran, your
1175
00:53:01,180 --> 00:53:02,680
share will be 15 lakhs.
1176
00:53:03,750 --> 00:53:05,080
Kuberan, as your name states,
1177
00:53:05,100 --> 00:53:05,850
you get the most
1178
00:53:05,870 --> 00:53:06,820
significant share.
1179
00:53:07,400 --> 00:53:08,730
25 lakhs!
1180
00:53:09,970 --> 00:53:12,510
For Radha dear, 13 lakhs.
1181
00:53:14,260 --> 00:53:17,750
I came up with
an idea of what to
1182
00:53:17,930 --> 00:53:19,880
do with the balance
1183
00:53:19,890 --> 00:53:21,570
of 299 crores.
1184
00:53:21,620 --> 00:53:23,040
The son who I abandoned
1185
00:53:23,060 --> 00:53:24,810
years ago crossed my mind.
1186
00:53:25,220 --> 00:53:26,040
I have never done
1187
00:53:26,060 --> 00:53:26,940
anything for him.
1188
00:53:26,970 --> 00:53:27,560
Neither has he
1189
00:53:27,590 --> 00:53:28,940
done anything for me.
1190
00:53:28,970 --> 00:53:29,970
So I decided to...
1191
00:53:29,990 --> 00:53:32,670
grant the rest of my
1192
00:53:32,700 --> 00:53:36,080
299 crores wealth to him.
1193
00:53:38,260 --> 00:53:39,360
Regardless, the wealth was
1194
00:53:39,380 --> 00:53:40,120
going to be divided
1195
00:53:40,130 --> 00:53:40,880
into five shares.
1196
00:53:40,910 --> 00:53:42,100
But you all turned
1197
00:53:42,120 --> 00:53:43,690
it into four shares.
1198
00:53:43,710 --> 00:53:44,760
But I turned it
1199
00:53:44,770 --> 00:53:46,260
back to five shares.
1200
00:53:46,480 --> 00:53:48,480
Oh, God, no!
1201
00:53:48,500 --> 00:53:49,710
I died before I could
1202
00:53:49,740 --> 00:53:50,700
enjoy this wealth.
1203
00:53:50,810 --> 00:53:51,810
For a mere 20
1204
00:53:51,830 --> 00:53:53,720
lakhs, I lost my life.
1205
00:53:53,740 --> 00:53:55,860
God, why such injustice with me?
1206
00:53:55,880 --> 00:53:58,230
Oh, God, no!
1207
00:54:00,320 --> 00:54:02,780
Okay. Shall we
sign the document?
1208
00:54:03,680 --> 00:54:06,020
Please don't sign it.
1209
00:54:06,260 --> 00:54:07,200
One minute!
1210
00:54:07,990 --> 00:54:09,180
We need to discuss a few
1211
00:54:09,210 --> 00:54:10,610
matters before signing it.
1212
00:54:11,960 --> 00:54:12,410
Son, please step
1213
00:54:13,690 --> 00:54:15,240
outside for ten minutes.
1214
00:54:16,360 --> 00:54:17,360
Sir, do you mind
1215
00:54:17,380 --> 00:54:18,520
stepping outside?
1216
00:54:18,700 --> 00:54:19,060
Please!
1217
00:54:26,520 --> 00:54:28,550
Hello! Go and shut the door.
1218
00:54:35,830 --> 00:54:36,740
Here, watch this.
1219
00:54:41,610 --> 00:54:42,610
Yes, go ahead.
1220
00:54:43,130 --> 00:54:44,410
Are you kidding?
1221
00:54:45,200 --> 00:54:46,060
You will bring a
1222
00:54:46,070 --> 00:54:47,210
stranger and expect
1223
00:54:47,220 --> 00:54:48,030
us to hand over
1224
00:54:48,040 --> 00:54:49,210
the wealth to him.
1225
00:54:49,540 --> 00:54:51,080
I'm not saying it, madam.
1226
00:54:51,110 --> 00:54:52,830
Your father's will states it.
1227
00:54:55,400 --> 00:54:56,830
Do you know what's more
1228
00:54:56,860 --> 00:54:57,700
shocking to me
1229
00:54:57,710 --> 00:54:59,440
than our father's will?
1230
00:54:59,460 --> 00:55:00,750
That you both are sitting here
1231
00:55:00,760 --> 00:55:02,360
silently without
uttering a word.
1232
00:55:02,500 --> 00:55:03,340
Instead of breaking his
1233
00:55:03,360 --> 00:55:04,600
bones and chasing him away...
1234
00:55:04,620 --> 00:55:05,990
you're gaping at my face!
1235
00:55:06,080 --> 00:55:06,880
Hello, madam.
1236
00:55:07,250 --> 00:55:08,650
It's my duty to see through
1237
00:55:08,670 --> 00:55:10,340
that no harm is caused to him.
1238
00:55:10,430 --> 00:55:11,300
How could you speak
1239
00:55:11,310 --> 00:55:12,220
the same in front of me?
1240
00:55:12,250 --> 00:55:13,690
I can slap legal
1241
00:55:13,720 --> 00:55:16,190
action on all of you.
1242
00:55:16,660 --> 00:55:18,520
Auntie, please calm down.
1243
00:55:18,540 --> 00:55:19,400
I don't want him to
1244
00:55:19,410 --> 00:55:20,360
take a legal action.
1245
00:55:20,400 --> 00:55:21,260
Shut up. I'm
1246
00:55:21,330 --> 00:55:22,740
talking for our good.
1247
00:55:25,350 --> 00:55:26,480
I know you were
1248
00:55:26,490 --> 00:55:28,440
expecting us to say it.
1249
00:55:29,320 --> 00:55:30,480
I will give you 1% of the
1250
00:55:30,490 --> 00:55:31,990
wealth as your commission.
1251
00:55:33,250 --> 00:55:35,350
Change the will
to our advantage.
1252
00:55:37,440 --> 00:55:38,700
Madam, I think you
1253
00:55:38,720 --> 00:55:40,720
still don't understand.
1254
00:55:40,750 --> 00:55:41,630
There's nothing
1255
00:55:41,640 --> 00:55:42,690
I can do about it.
1256
00:55:43,000 --> 00:55:43,820
We will have to follow
1257
00:55:43,830 --> 00:55:45,020
what's written in the will.
1258
00:55:45,850 --> 00:55:46,790
He's right. I did some digging,
1259
00:55:46,800 --> 00:55:47,270
and we can't do
1260
00:55:47,280 --> 00:55:47,910
anything about it.
1261
00:55:48,110 --> 00:55:49,080
It is possible!
1262
00:55:50,790 --> 00:55:51,680
We will bring an
1263
00:55:51,690 --> 00:55:52,970
impostor like him.
1264
00:55:53,300 --> 00:55:54,250
You identify him as the
1265
00:55:54,260 --> 00:55:55,630
original son in the court.
1266
00:55:55,730 --> 00:55:56,320
The entire wealth will be
1267
00:55:56,340 --> 00:55:57,150
granted to the impostor.
1268
00:55:57,370 --> 00:55:59,310
Later, we'll take it from him.
1269
00:55:59,770 --> 00:56:01,060
We will give you
1270
00:56:01,090 --> 00:56:02,590
1.5% of it. Okay?
1271
00:56:02,620 --> 00:56:03,810
Bloody fools!
1272
00:56:04,040 --> 00:56:06,090
He is already doing it.
1273
00:56:06,110 --> 00:56:07,100
And you're asking
1274
00:56:07,110 --> 00:56:08,140
him to do the same.
1275
00:56:08,170 --> 00:56:09,090
The man standing
1276
00:56:09,120 --> 00:56:10,220
outside is an impostor.
1277
00:56:10,310 --> 00:56:11,050
And you want to bring in
1278
00:56:11,070 --> 00:56:11,880
another impostor of him.
1279
00:56:12,370 --> 00:56:14,790
Fine, I'll go and bring him.
1280
00:56:15,060 --> 00:56:15,520
We'll sign the
1281
00:56:15,530 --> 00:56:16,400
documents and leave.
1282
00:56:18,020 --> 00:56:19,650
I will file a case in
1283
00:56:19,670 --> 00:56:21,460
which he's an impostor.
1284
00:56:21,490 --> 00:56:23,020
Even if you win that case.
1285
00:56:23,050 --> 00:56:24,350
He will file a case in which
1286
00:56:24,380 --> 00:56:25,020
our father did
1287
00:56:25,030 --> 00:56:25,910
not write the will.
1288
00:56:25,930 --> 00:56:26,910
By the time judgment
1289
00:56:26,930 --> 00:56:27,410
is announced,
1290
00:56:27,440 --> 00:56:28,030
he will file a case
1291
00:56:28,040 --> 00:56:28,830
claiming our father was
1292
00:56:28,850 --> 00:56:29,440
not in a sound mind
1293
00:56:29,460 --> 00:56:30,630
when he wrote the will.
1294
00:56:30,650 --> 00:56:32,760
Are you ready to keep circling
1295
00:56:32,790 --> 00:56:35,610
the court for a mere salary?
1296
00:56:35,920 --> 00:56:37,550
If we don't get this wealth...
1297
00:56:37,680 --> 00:56:39,250
We will make
sure no one gets it.
1298
00:56:39,500 --> 00:56:41,420
It's best you accept our offer.
1299
00:56:41,440 --> 00:56:42,380
Final 2%!
1300
00:56:42,400 --> 00:56:43,870
Hey, have you lost it?
1301
00:56:43,970 --> 00:56:45,370
Why are you threatening him?
1302
00:56:45,500 --> 00:56:46,240
He might take a
1303
00:56:46,260 --> 00:56:47,090
legal action against us.
1304
00:56:47,120 --> 00:56:48,070
Then we won't
1305
00:56:48,100 --> 00:56:49,660
get anything at all.
1306
00:56:49,900 --> 00:56:51,310
It's fate that it belongs
1307
00:56:51,340 --> 00:56:52,170
to someone else.
1308
00:56:52,190 --> 00:56:52,840
There's nothing
1309
00:56:52,860 --> 00:56:53,860
we can do about it.
1310
00:56:53,900 --> 00:56:54,830
Let us all sign the
1311
00:56:54,850 --> 00:56:55,690
document and leave.
1312
00:56:55,720 --> 00:56:56,340
10%
1313
00:57:01,980 --> 00:57:04,100
Did you just ask for 10%?
1314
00:57:04,590 --> 00:57:05,980
Are you kidding?
1315
00:57:06,150 --> 00:57:07,370
Instead of giving
1316
00:57:07,390 --> 00:57:08,700
him 299 crores...
1317
00:57:09,050 --> 00:57:11,230
you can surely
give me 10% of it.
1318
00:57:11,300 --> 00:57:12,300
It's a fair deal!
1319
00:57:12,470 --> 00:57:14,360
What happened to legal action?
1320
00:57:14,660 --> 00:57:16,210
He's demanding 10%.
1321
00:57:17,910 --> 00:57:18,680
Okay...
1322
00:57:19,950 --> 00:57:21,330
Take it we give you
1323
00:57:21,340 --> 00:57:22,730
10% as you demand.
1324
00:57:24,680 --> 00:57:26,070
What do you intend to do
1325
00:57:26,310 --> 00:57:27,770
about the person
waiting outside?
1326
00:57:28,910 --> 00:57:31,340
That's my problem to deal with.
1327
00:57:31,810 --> 00:57:33,660
That's not enough.
1328
00:57:33,900 --> 00:57:35,700
What if he returns
1329
00:57:35,730 --> 00:57:37,660
and causes trouble?
1330
00:57:37,970 --> 00:57:39,620
Right here, right now.
1331
00:57:40,090 --> 00:57:41,940
He has to die in front of us.
1332
00:57:45,350 --> 00:57:46,400
If you can kill him,
1333
00:57:46,830 --> 00:57:48,510
we agree to your deal.
1334
00:57:51,850 --> 00:57:54,730
What? Are you going to kill him?
1335
00:58:03,300 --> 00:58:05,060
Hey, run for your life.
1336
00:58:05,660 --> 00:58:07,230
Can you hear me or not?
1337
00:58:07,300 --> 00:58:08,580
You better escape. Hey,
1338
00:58:08,690 --> 00:58:10,160
he's coming to kill you.
1339
00:58:10,200 --> 00:58:11,530
Get up and run!
1340
00:58:12,180 --> 00:58:14,500
He's going to kill you.
1341
00:58:14,520 --> 00:58:15,670
Don't you understand?
1342
00:58:15,710 --> 00:58:18,160
He's coming at you. Run!
1343
00:58:18,180 --> 00:58:19,220
What are you staring
1344
00:58:19,240 --> 00:58:21,250
at? Don't you understand?
1345
00:58:21,280 --> 00:58:22,570
He's getting closer. Run!
1346
00:58:22,590 --> 00:58:23,810
Listen, they've
1347
00:58:24,140 --> 00:58:26,670
decided to kill you.
1348
00:58:26,750 --> 00:58:28,450
I will pretend to kill you.
1349
00:58:28,820 --> 00:58:30,400
And you pretend to die.
1350
00:58:30,430 --> 00:58:31,820
Hold your breath for 10 minutes.
1351
00:58:32,110 --> 00:58:33,890
I will take you away from here.
1352
00:58:34,170 --> 00:58:34,920
Understood?
1353
00:58:35,500 --> 00:58:36,510
They're coming.
1354
00:58:36,530 --> 00:58:38,230
Be normal. Cool! Cool!
1355
00:58:43,220 --> 00:58:43,880
Son, we discussed
1356
00:58:44,120 --> 00:58:45,800
and made a decision.
1357
00:58:46,080 --> 00:58:47,200
Welcome to our family.
1358
00:58:47,840 --> 00:58:49,240
He's my brother, Rudhran.
1359
00:58:49,520 --> 00:58:50,730
That's his son, Vikram.
1360
00:58:51,040 --> 00:58:52,260
My sister, Radha.
1361
00:58:52,590 --> 00:58:54,700
And her husband, Mr. Sunil.
1362
00:58:56,660 --> 00:58:57,440
Act well so that
1363
00:58:57,470 --> 00:58:58,370
they'll believe you.
1364
00:58:58,400 --> 00:58:59,370
They should not
1365
00:58:59,400 --> 00:59:00,410
get any suspicion.
1366
00:59:05,270 --> 00:59:06,060
Radha, hear me
1367
00:59:06,070 --> 00:59:07,390
out. It's a bad idea.
1368
00:59:07,570 --> 00:59:08,930
Let's threaten him instead.
1369
00:59:08,990 --> 00:59:09,470
He won't budge
1370
00:59:09,480 --> 00:59:10,470
if we threaten him.
1371
00:59:10,890 --> 00:59:11,900
Would you abandon 300
1372
00:59:11,910 --> 00:59:13,540
crores if you were threatened?
1373
00:59:21,310 --> 00:59:22,820
Sir, it's hurting!
1374
00:59:22,920 --> 00:59:23,460
Sir, you're
1375
00:59:23,470 --> 00:59:24,670
strangling me for real.
1376
00:59:25,640 --> 00:59:27,220
I'm aware of it.
1377
00:59:27,370 --> 00:59:29,730
I'm not a professional killer.
1378
00:59:29,770 --> 00:59:31,320
Only if I pretend I
1379
00:59:31,330 --> 00:59:32,680
can kill someone.
1380
00:59:32,700 --> 00:59:35,550
Oh, God, no!
1381
00:59:35,630 --> 00:59:37,290
I did warn you.
1382
00:59:37,320 --> 00:59:38,300
And asked you to escape.
1383
00:59:38,340 --> 00:59:40,360
He betrayed us again.
1384
00:59:40,600 --> 00:59:43,080
Hey, shove him into the wall.
1385
00:59:43,110 --> 00:59:43,840
Die!
1386
00:59:43,870 --> 00:59:45,350
Shove him and escape.
1387
00:59:45,600 --> 00:59:46,460
Hey, please...
1388
00:59:46,490 --> 00:59:48,060
Please escape from here.
1389
00:59:48,790 --> 00:59:49,950
Please listen to me.
1390
00:59:50,630 --> 00:59:51,860
You're a beggar...
1391
00:59:52,330 --> 00:59:53,030
There's nothing
1392
00:59:53,050 --> 00:59:54,450
to do in your life.
1393
00:59:54,470 --> 00:59:57,250
Your life has no value.
1394
00:59:57,580 --> 00:59:58,340
No one will shed
1395
00:59:58,350 --> 00:59:59,360
tears on your death.
1396
00:59:59,470 --> 01:00:02,170
No, right? So, please die.
1397
01:00:02,430 --> 01:00:03,620
At least my family and I
1398
01:00:03,630 --> 01:00:04,950
can live happily together.
1399
01:00:04,980 --> 01:00:07,680
Die, damn it!
1400
01:00:11,080 --> 01:00:12,240
Pick it up and beat
1401
01:00:12,250 --> 01:00:13,360
him. Look at me.
1402
01:00:13,380 --> 01:00:15,020
Come on, look over here.
1403
01:00:15,050 --> 01:00:15,730
Look down!
1404
01:00:15,760 --> 01:00:17,680
Pick it up. Look down.
1405
01:00:17,710 --> 01:00:18,930
Pick it up and hit on his head.
1406
01:00:18,950 --> 01:00:20,570
Come on, hit him!
1407
01:00:20,620 --> 01:00:21,580
Pick it up! Manage
1408
01:00:21,590 --> 01:00:22,880
to pick up the vase.
1409
01:00:22,910 --> 01:00:24,210
He should not pick it up.
1410
01:00:24,260 --> 01:00:25,020
Grab it! Damn, I'm
1411
01:00:25,040 --> 01:00:26,030
not able to help you.
1412
01:00:26,050 --> 01:00:26,730
Push it away.
1413
01:00:26,760 --> 01:00:28,110
Hit him now!
1414
01:00:28,440 --> 01:00:30,120
Run!
1415
01:00:30,590 --> 01:00:31,740
Come on, run!
1416
01:00:31,760 --> 01:00:33,500
Someone catch him!
1417
01:00:33,830 --> 01:00:34,880
Hey, stop!
1418
01:00:34,910 --> 01:00:37,640
Hey, stop!
No, no, no, no!
1419
01:00:37,670 --> 01:00:38,570
Stop! We'll discuss it!
1420
01:00:38,600 --> 01:00:39,210
Do something!
1421
01:00:39,880 --> 01:00:40,370
Oh, no!
1422
01:00:41,760 --> 01:00:43,080
My stick!
1423
01:00:44,860 --> 01:00:46,430
I can't walk. I'm bleeding.
1424
01:00:47,070 --> 01:00:47,990
Please, someone help.
1425
01:00:48,150 --> 01:00:48,620
Hey!
1426
01:00:48,930 --> 01:00:50,930
Stop staring and
go and kill him!
1427
01:00:51,110 --> 01:00:51,970
Do You Think I am
1428
01:00:51,990 --> 01:00:52,860
Your Assistant!!!
1429
01:00:52,890 --> 01:00:55,110
I need an extra 5% to kill him.
1430
01:00:55,160 --> 01:00:56,950
What? Extra 5%?
1431
01:00:56,980 --> 01:00:58,100
Are you kidding?
1432
01:00:58,130 --> 01:01:00,200
We are already giving you 10%.
1433
01:01:00,620 --> 01:01:01,780
Look at this.
1434
01:01:02,350 --> 01:01:03,360
He's now aware that
1435
01:01:03,370 --> 01:01:04,660
I'm going to kill him.
1436
01:01:04,860 --> 01:01:06,040
He will do anything
1437
01:01:06,050 --> 01:01:07,310
to save himself.
1438
01:01:07,400 --> 01:01:08,980
What if he kills me?
1439
01:01:09,630 --> 01:01:12,190
My stick!
1440
01:01:12,240 --> 01:01:13,100
High risk!
1441
01:01:13,220 --> 01:01:15,250
So I demand more money.
1442
01:01:15,420 --> 01:01:18,750
Your 15% makes it 15 crores.
1443
01:01:19,780 --> 01:01:21,020
Some people can finish
1444
01:01:21,050 --> 01:01:22,590
the same job for 10 lakhs.
1445
01:01:22,990 --> 01:01:23,840
You're right, Sir!
1446
01:01:24,140 --> 01:01:25,250
By the time they arrive,
1447
01:01:25,270 --> 01:01:26,970
he'll have escaped from here.
1448
01:01:28,060 --> 01:01:29,080
Who'd be in trouble?
1449
01:01:29,090 --> 01:01:30,070
Me or you people?
1450
01:01:30,490 --> 01:01:31,350
Think about it.
1451
01:01:33,430 --> 01:01:35,590
We will give you 15%.
1452
01:01:37,060 --> 01:01:38,320
Go and kill him!
1453
01:01:38,380 --> 01:01:39,340
Someone bring me my stick.
1454
01:01:41,370 --> 01:01:42,180
If so, then give
1455
01:01:42,190 --> 01:01:43,120
me the 15 crores.
1456
01:01:43,310 --> 01:01:44,270
I will kill him!
1457
01:01:49,280 --> 01:01:50,310
How's he going
1458
01:01:50,330 --> 01:01:51,830
to kill? He's blind.
1459
01:01:51,860 --> 01:01:53,790
Do you think he's really blind?
1460
01:01:53,810 --> 01:01:54,470
Radha, what's the
1461
01:01:54,490 --> 01:01:55,320
following character?
1462
01:01:56,150 --> 01:01:57,060
I don't know.
1463
01:02:11,980 --> 01:02:13,430
It's the character from
1464
01:02:13,450 --> 01:02:15,390
Grandpa's film, "Forest King."
1465
01:02:25,020 --> 01:02:26,800
Shit! I, too, need the money.
1466
01:02:26,830 --> 01:02:28,200
I'm going to kill him.
Hey!
1467
01:02:28,450 --> 01:02:29,260
You waited 30 years
1468
01:02:29,290 --> 01:02:30,130
for Grandpa's death.
1469
01:02:30,160 --> 01:02:30,930
I won't wait for 30
1470
01:02:30,950 --> 01:02:32,040
years for you to die.
1471
01:02:38,750 --> 01:02:39,570
Hey, why are you
1472
01:02:39,590 --> 01:02:40,650
chasing him down?
1473
01:02:40,670 --> 01:02:41,840
Please spare him!
1474
01:02:42,670 --> 01:02:44,600
I'm the original heir!
1475
01:02:44,620 --> 01:02:46,110
I'm already dead, you fools!
1476
01:02:46,130 --> 01:02:48,060
Hey, stop, you guys!
1477
01:03:20,660 --> 01:03:22,510
Hey, crazy fellow!
1478
01:03:22,530 --> 01:03:23,590
What are you doing?
1479
01:03:23,610 --> 01:03:25,640
Hey, let go of him!
1480
01:03:27,620 --> 01:03:29,000
I agree that you're
1481
01:03:29,020 --> 01:03:30,120
a great actor.
1482
01:03:30,200 --> 01:03:31,640
Let go of him!
1483
01:03:36,490 --> 01:03:37,720
Come on, this way!
1484
01:03:38,350 --> 01:03:39,080
He's getting away!
1485
01:03:39,110 --> 01:03:39,730
Let's escape!
1486
01:03:39,760 --> 01:03:40,360
He's escaping!
1487
01:03:49,200 --> 01:03:50,560
My dear patrons...
1488
01:03:57,180 --> 01:03:59,660
My dear patrons...
1489
01:03:59,680 --> 01:04:02,170
I don't have an arm and a limb.
1490
01:04:04,170 --> 01:04:04,710
Hey!
1491
01:04:04,960 --> 01:04:06,240
Idiot!
1492
01:04:06,260 --> 01:04:06,860
It's not the right time
1493
01:04:06,870 --> 01:04:07,400
to admire yourself.
1494
01:04:07,430 --> 01:04:08,660
Come, damn it!
1495
01:04:24,130 --> 01:04:25,130
I warned you all not
1496
01:04:25,140 --> 01:04:26,360
to go ahead with it.
1497
01:04:26,390 --> 01:04:27,350
Now, where do we look for
1498
01:04:27,370 --> 01:04:28,420
him in such a huge house?
1499
01:04:28,530 --> 01:04:30,310
Sir, had your children
1500
01:04:30,330 --> 01:04:31,570
not interfered...
1501
01:04:31,590 --> 01:04:33,470
I would've killed him long ago.
1502
01:04:33,490 --> 01:04:35,070
Your monkey son is the
1503
01:04:35,100 --> 01:04:36,620
root cause of the problem.
1504
01:04:36,740 --> 01:04:37,520
That piece of
1505
01:04:37,550 --> 01:04:38,820
shit is not our son.
1506
01:04:38,960 --> 01:04:40,030
I would say kill my
1507
01:04:40,050 --> 01:04:41,310
son along with the him.
1508
01:04:41,330 --> 01:04:42,210
Calm down, Sunil.
1509
01:04:42,450 --> 01:04:43,870
Hey, lawyer, we'll make
1510
01:04:43,890 --> 01:04:45,600
sure no one disturbs anymore.
1511
01:04:45,630 --> 01:04:46,330
You go ahead,
1512
01:04:46,340 --> 01:04:47,300
find him and kill him.
1513
01:04:47,330 --> 01:04:48,080
Okay, done!
1514
01:04:48,270 --> 01:04:49,550
Oh, he'll kill him and
1515
01:04:49,570 --> 01:04:50,680
bag the 15 crores.
1516
01:04:50,820 --> 01:04:51,890
And you expect me to be
1517
01:04:51,910 --> 01:04:53,190
a spectator. Not a chance.
1518
01:04:53,290 --> 01:04:54,460
Let the lawyer do his thing,
1519
01:04:54,490 --> 01:04:55,600
and we'll try our luck, too.
1520
01:04:55,670 --> 01:04:56,890
Whoever kills him
1521
01:04:56,910 --> 01:04:58,120
first will get the money.
1522
01:04:58,210 --> 01:05:00,410
Rudhra, they're
talking nonsense.
1523
01:05:00,690 --> 01:05:01,360
And you don't seem
1524
01:05:01,370 --> 01:05:02,100
to say anything.
1525
01:05:02,280 --> 01:05:03,080
We've never
1526
01:05:03,100 --> 01:05:04,900
listened to our father.
1527
01:05:04,950 --> 01:05:05,920
Why would our
1528
01:05:05,950 --> 01:05:08,160
children listen to us?
1529
01:05:08,990 --> 01:05:11,090
Anyone in this room who
1530
01:05:11,110 --> 01:05:13,300
kills him will get the money.
1531
01:05:13,330 --> 01:05:14,760
Until then, he should
1532
01:05:14,770 --> 01:05:16,490
not leave the compound.
1533
01:05:16,710 --> 01:05:17,480
What do you have in mind?
1534
01:05:29,860 --> 01:05:30,800
What happened?
1535
01:05:33,200 --> 01:05:34,290
He was here to steal.
1536
01:05:35,240 --> 01:05:36,160
He jumped into the compound,
1537
01:05:36,190 --> 01:05:37,500
unaware there were dogs.
1538
01:05:41,660 --> 01:05:43,190
What is everyone looking for?
1539
01:05:44,360 --> 01:05:45,100
Ear,
1540
01:05:45,610 --> 01:05:46,320
nose,
1541
01:05:47,330 --> 01:05:48,870
and three fingers are missing.
1542
01:05:53,530 --> 01:05:55,050
Until everyone leaves...
1543
01:05:55,700 --> 01:05:56,460
please send the four
1544
01:05:56,490 --> 01:05:57,870
beasts back to their kennels.
1545
01:06:09,720 --> 01:06:11,130
Think about it.
1546
01:06:12,330 --> 01:06:13,340
Even if he manages
1547
01:06:13,370 --> 01:06:14,500
to evade you all...
1548
01:06:15,300 --> 01:06:16,880
he can't evade the dogs.
1549
01:06:29,670 --> 01:06:31,010
Sir, he threatened
1550
01:06:31,030 --> 01:06:32,360
to go to the court.
1551
01:06:32,380 --> 01:06:33,550
If that happens, we'll be
1552
01:06:33,570 --> 01:06:34,090
exposed for
1553
01:06:34,120 --> 01:06:35,690
bringing in a fake son.
1554
01:06:35,710 --> 01:06:37,510
I have a debt of 70 crores.
1555
01:06:37,540 --> 01:06:38,290
Where will I get the
1556
01:06:38,300 --> 01:06:39,060
balance of money?
1557
01:06:39,080 --> 01:06:39,770
Hey!
1558
01:06:40,380 --> 01:06:42,230
Varun, don't worry.
1559
01:06:43,050 --> 01:06:44,950
He will give up his share and
1560
01:06:44,960 --> 01:06:47,280
help us get through
this problem.
1561
01:06:47,420 --> 01:06:49,690
Madam, I'm not running social
1562
01:06:49,710 --> 01:06:52,070
service to give up my share.
1563
01:06:52,350 --> 01:06:53,360
Weren't you the one who
1564
01:06:53,370 --> 01:06:54,910
killed Harikrishna in haste?
1565
01:06:55,110 --> 01:06:56,090
So you will have to
1566
01:06:56,100 --> 01:06:57,250
fix this problem too.
1567
01:06:57,380 --> 01:06:57,770
Madam, she's
1568
01:06:57,790 --> 01:06:58,570
also a reason for it.
1569
01:06:58,580 --> 01:06:59,250
How come I'm getting
1570
01:06:59,260 --> 01:07:00,320
the full brunt of it?
1571
01:07:00,350 --> 01:07:01,970
That is precisely why she
1572
01:07:01,980 --> 01:07:03,820
won't get a penny as well.
1573
01:07:05,130 --> 01:07:06,680
If you don't agree to do it...
1574
01:07:06,770 --> 01:07:08,420
We will expose your fraudulent
1575
01:07:08,430 --> 01:07:10,670
activities to our
family members.
1576
01:07:10,700 --> 01:07:12,370
We will beg for forgiveness
1577
01:07:12,380 --> 01:07:14,180
and get away with it.
1578
01:07:14,200 --> 01:07:15,680
They will have to forgive us.
1579
01:07:15,770 --> 01:07:16,790
After the dust settles,
1580
01:07:16,910 --> 01:07:18,310
they will spare the beggar...
1581
01:07:18,450 --> 01:07:20,020
and chase you down
1582
01:07:20,040 --> 01:07:22,050
the house and kill you.
1583
01:07:22,310 --> 01:07:25,300
Madam, don't act in haste.
1584
01:07:25,650 --> 01:07:26,930
I will do as you say.
1585
01:07:27,200 --> 01:07:29,610
In the end, please spare
1586
01:07:29,670 --> 01:07:30,980
some change for me.
1587
01:07:31,420 --> 01:07:32,350
Finish the job.
1588
01:07:32,370 --> 01:07:33,460
I'll think about it.
1589
01:08:20,540 --> 01:08:22,290
Hey, you forgot about me.
1590
01:08:22,870 --> 01:08:24,400
It's very dark inside.
1591
01:08:24,430 --> 01:08:25,320
Open the door.
1592
01:08:35,390 --> 01:08:36,560
Walk silently.
1593
01:08:39,160 --> 01:08:41,800
Don't make a noise.
Caution!
1594
01:08:43,450 --> 01:08:44,590
Where are you going?
1595
01:08:45,870 --> 01:08:47,970
He's waiting
outside to kill you.
1596
01:08:48,450 --> 01:08:49,000
Once you step
1597
01:08:49,010 --> 01:08:50,130
outside, he'll kill you.
1598
01:08:59,650 --> 01:09:00,060
Madam
1599
01:09:01,360 --> 01:09:03,920
Madam, I'm not the original son.
1600
01:09:04,810 --> 01:09:06,100
I had my doubts about you.
1601
01:09:06,690 --> 01:09:07,440
Where's the original son?
1602
01:09:07,940 --> 01:09:08,970
Tell her! Tell her
1603
01:09:08,980 --> 01:09:10,400
that I'm right here.
1604
01:09:10,760 --> 01:09:11,660
They killed him!
1605
01:09:12,880 --> 01:09:13,720
My grandfather had
1606
01:09:13,730 --> 01:09:14,770
only one last wish...
1607
01:09:15,560 --> 01:09:17,080
even that did not come true.
1608
01:09:17,370 --> 01:09:19,100
Madam, I told you the truth.
1609
01:09:19,130 --> 01:09:21,080
Please tell everyone the truth.
1610
01:09:21,260 --> 01:09:22,390
That won't make a difference.
1611
01:09:22,410 --> 01:09:25,000
Everyone is waiting to kill you.
1612
01:09:25,290 --> 01:09:25,580
Moreover, you
1613
01:09:25,590 --> 01:09:26,100
witnessed everything
1614
01:09:26,110 --> 01:09:27,080
that was happening
in this house.
1615
01:09:27,210 --> 01:09:28,370
Original son or not,
1616
01:09:28,780 --> 01:09:30,270
they will have to kill you.
1617
01:09:30,840 --> 01:09:31,560
Oh, no!
1618
01:09:31,780 --> 01:09:32,620
Madam
1619
01:09:33,310 --> 01:09:35,820
Madam, please help me escape.
1620
01:09:35,850 --> 01:09:36,570
Please, madam!
1621
01:09:36,600 --> 01:09:37,570
I must escape from
1622
01:09:37,590 --> 01:09:39,360
here. Please, madam.
1623
01:09:40,370 --> 01:09:41,640
Even if I wanted to leave
1624
01:09:41,650 --> 01:09:42,930
this house, I couldn't.
1625
01:09:43,260 --> 01:09:44,990
Doors and windows
are all locked.
1626
01:09:45,450 --> 01:09:46,000
They took away
1627
01:09:46,010 --> 01:09:46,900
phones from everyone.
1628
01:09:47,240 --> 01:09:48,130
Also, every member of
1629
01:09:48,140 --> 01:09:49,470
this family is looking for you.
1630
01:09:50,200 --> 01:09:51,250
Even if you manage
1631
01:09:51,260 --> 01:09:52,260
to evade them...
1632
01:09:56,400 --> 01:09:57,570
...they won't spare you!
1633
01:10:03,220 --> 01:10:04,120
Oh, no, they look more
1634
01:10:04,350 --> 01:10:05,020
dangerous than
1635
01:10:05,030 --> 01:10:06,060
the family members.
1636
01:10:06,750 --> 01:10:07,610
Do you think I am
1637
01:10:07,620 --> 01:10:08,690
visible to the dogs?
1638
01:10:09,140 --> 01:10:10,990
I may help you with one thing.
1639
01:10:13,340 --> 01:10:14,800
Chottu, until I come
1640
01:10:14,820 --> 01:10:16,210
and open the door...
1641
01:10:16,410 --> 01:10:17,560
you're not supposed
1642
01:10:17,570 --> 01:10:19,290
to get out of this room.
1643
01:10:29,690 --> 01:10:30,960
Walk slowly. Come!
1644
01:10:32,280 --> 01:10:33,690
Don't make any noise.
1645
01:10:45,440 --> 01:10:46,310
Did you call me, Sir?
1646
01:10:46,510 --> 01:10:47,850
If we keep walking slowly...
1647
01:10:47,960 --> 01:10:49,350
someone else will
1648
01:10:49,370 --> 01:10:51,430
beat us to it and kill him.
1649
01:10:52,300 --> 01:10:53,570
If he dies before I
1650
01:10:53,580 --> 01:10:55,060
get him, you'll die.
1651
01:10:58,760 --> 01:10:59,850
Excuse me, Sir!
1652
01:11:01,470 --> 01:11:02,820
He's running afraid. That's why
1653
01:11:02,830 --> 01:11:04,190
everyone is chasing him down.
1654
01:11:04,340 --> 01:11:05,920
If we do something
that will make
1655
01:11:05,940 --> 01:11:07,290
the family members fear him...
1656
01:11:07,320 --> 01:11:08,220
Then everyone will
1657
01:11:08,250 --> 01:11:09,430
run away, afraid of him.
1658
01:11:09,680 --> 01:11:11,500
Fear him?
1659
01:11:11,960 --> 01:11:13,040
What are you going to do?
1660
01:11:13,070 --> 01:11:14,800
I will explain, Sir.
One minute.
1661
01:11:17,900 --> 01:11:19,930
Hey, I asked you a question!
1662
01:11:19,970 --> 01:11:21,690
Come closer, I'll tell you.
1663
01:11:22,070 --> 01:11:22,880
Tell me!
1664
01:11:30,650 --> 01:11:32,510
The number you're trying to
1665
01:11:32,540 --> 01:11:33,670
call is switched
1666
01:11:33,700 --> 01:11:35,130
off at the moment.
1667
01:11:47,820 --> 01:11:49,580
My grandpa always quotes...
1668
01:11:49,980 --> 01:11:52,190
"We must pay for our Karma."
1669
01:11:52,540 --> 01:11:53,800
Now I understand
1670
01:11:54,200 --> 01:11:55,440
the meaning of it.
1671
01:11:57,340 --> 01:11:58,330
He made everyone in this
1672
01:11:58,340 --> 01:11:59,810
family pay for their Karma.
1673
01:12:00,250 --> 01:12:02,180
Why didn't she get a share?
1674
01:12:02,200 --> 01:12:02,760
You must wonder
1675
01:12:02,780 --> 01:12:03,730
why I speak like a saint
1676
01:12:03,850 --> 01:12:05,740
and why I was not given a share.
1677
01:12:06,330 --> 01:12:07,140
That's because I'm
1678
01:12:07,160 --> 01:12:08,030
not a good person.
1679
01:12:08,640 --> 01:12:10,020
I committed a huge sin.
1680
01:12:10,380 --> 01:12:12,870
But I regret doing it to date.
1681
01:12:13,210 --> 01:12:14,540
Whatever you're enduring today
1682
01:12:14,550 --> 01:12:15,410
is a result of your
1683
01:12:15,420 --> 01:12:16,160
previous sins.
1684
01:12:16,680 --> 01:12:18,370
You're paying for your Karma.
1685
01:12:18,780 --> 01:12:20,200
Reflect on it, and
1686
01:12:20,220 --> 01:12:21,380
you'll understand.
1687
01:12:22,590 --> 01:12:23,630
Just because she gave you first
1688
01:12:23,650 --> 01:12:24,290
aid, we can't listen
1689
01:12:24,310 --> 01:12:25,020
to her nonsense.
1690
01:12:25,040 --> 01:12:26,210
It's not a sin to beg,
1691
01:12:26,230 --> 01:12:27,850
pretending to be disabled.
1692
01:12:27,870 --> 01:12:29,430
Getting killed is not the price.
1693
01:12:30,700 --> 01:12:32,120
That's not the sin I committed.
1694
01:12:33,270 --> 01:12:33,780
Then what?
1695
01:12:37,550 --> 01:12:38,430
When I was...
1696
01:12:40,080 --> 01:12:43,290
four years old, my parents died.
1697
01:12:44,360 --> 01:12:45,500
With no option left,
1698
01:12:45,510 --> 01:12:46,790
I started begging.
1699
01:12:47,710 --> 01:12:49,020
One day, I was begging
1700
01:12:49,030 --> 01:12:50,390
at a traffic signal...
1701
01:12:52,310 --> 01:12:53,370
...I saw Kani.
1702
01:12:53,390 --> 01:12:56,000
"She is the dark angel
1703
01:12:56,020 --> 01:12:58,520
Of the unseen land "
1704
01:12:58,550 --> 01:13:00,370
"I wonder who
1705
01:13:00,400 --> 01:13:03,410
introduced her to me "
1706
01:13:03,740 --> 01:13:05,640
"She is a lovely
1707
01:13:05,660 --> 01:13:09,240
painting Admiringly close "
1708
01:13:09,270 --> 01:13:11,180
"I wonder who
1709
01:13:11,200 --> 01:13:14,370
hung her amidst dirt "
1710
01:13:14,390 --> 01:13:16,730
"If I had known, it
1711
01:13:16,760 --> 01:13:19,340
was all just a dream "
1712
01:13:19,790 --> 01:13:20,630
"I wouldn't have
1713
01:13:20,650 --> 01:13:21,510
opened my eyes "
1714
01:13:21,540 --> 01:13:23,100
She's an orphan, too.
1715
01:13:24,970 --> 01:13:27,340
"Oh, dream, if you
1716
01:13:27,360 --> 01:13:30,010
are going to vanish "
1717
01:13:30,210 --> 01:13:32,650
"I do not want to
1718
01:13:32,680 --> 01:13:35,270
accept the truth "
1719
01:13:37,940 --> 01:13:40,580
"You will stay ever
1720
01:13:40,600 --> 01:13:43,240
stay A magic to me "
1721
01:13:43,390 --> 01:13:45,600
"The whole of my life
1722
01:13:45,630 --> 01:13:48,350
I will be only with you "
1723
01:13:48,740 --> 01:13:53,830
"Our zephyr is my sky "
1724
01:13:54,060 --> 01:13:57,560
"I was born So that
1725
01:13:57,580 --> 01:14:01,200
we live together "
1726
01:14:01,570 --> 01:14:03,630
"My dear "
1727
01:14:21,410 --> 01:14:22,200
Even though we did
1728
01:14:22,220 --> 01:14:23,160
not have anything...
1729
01:14:23,470 --> 01:14:25,050
We led a happy life.
1730
01:14:25,860 --> 01:14:30,820
"If my life is within you "
1731
01:14:31,020 --> 01:14:36,220
"I will remain in this world "
1732
01:14:36,430 --> 01:14:41,580
"To be in your lap "
1733
01:14:41,630 --> 01:14:46,240
"Is all I want "
1734
01:14:46,970 --> 01:14:52,040
"If we separate "
1735
01:14:52,190 --> 01:14:57,090
"I will die and
turn into dust "
1736
01:14:59,340 --> 01:15:01,970
We were blessed with a son.
1737
01:15:02,820 --> 01:15:06,190
"...I would consider
1738
01:15:06,210 --> 01:15:08,500
to be blessed "
1739
01:15:16,710 --> 01:15:18,170
One day, Kani died.
1740
01:15:27,480 --> 01:15:28,640
When I was with her, I
1741
01:15:28,650 --> 01:15:30,630
could not do anything for her.
1742
01:15:35,730 --> 01:15:36,790
What I did not realize
1743
01:15:36,800 --> 01:15:38,010
when my parents died...
1744
01:15:38,700 --> 01:15:39,980
I realized it upon her loss.
1745
01:15:43,400 --> 01:15:44,710
Nothing is permanent
1746
01:15:44,720 --> 01:15:46,370
for people like us.
1747
01:15:48,140 --> 01:15:49,220
That includes our lives, too.
1748
01:15:55,160 --> 01:15:56,480
So, I hid the truth from
1749
01:15:56,490 --> 01:15:58,430
my son that I'm his father.
1750
01:16:11,850 --> 01:16:13,880
What if I die suddenly?
1751
01:16:13,960 --> 01:16:14,740
I don't want my son to
1752
01:16:14,770 --> 01:16:16,210
endure the pain I went through.
1753
01:16:22,840 --> 01:16:24,320
Maybe that's why...
1754
01:16:29,810 --> 01:16:31,440
when I think that if I die
1755
01:16:31,460 --> 01:16:33,600
without telling him the truth...
1756
01:16:38,840 --> 01:16:39,930
It hurts like hell!
1757
01:16:48,540 --> 01:16:49,350
There's a way to
1758
01:16:49,360 --> 01:16:50,600
escape from this house.
1759
01:16:51,170 --> 01:16:52,580
If you follow my orders...
1760
01:16:52,640 --> 01:16:54,420
you can get back to your son.
1761
01:17:15,490 --> 01:17:16,400
I pity you.
1762
01:17:18,820 --> 01:17:21,460
Even I can't bear my husband's
1763
01:17:21,490 --> 01:17:23,710
face for over 2 seconds.
1764
01:17:24,310 --> 01:17:25,060
But you not only
1765
01:17:25,070 --> 01:17:25,950
bear seeing his face,
1766
01:17:25,980 --> 01:17:26,880
but you also say "I
1767
01:17:26,910 --> 01:17:28,250
love you" endlessly.
1768
01:17:28,670 --> 01:17:30,360
I really pity you.
1769
01:17:32,630 --> 01:17:34,210
But now God has presented
1770
01:17:34,230 --> 01:17:36,020
you with an opportunity...
1771
01:17:36,280 --> 01:17:38,320
to get out of this misery.
1772
01:17:38,680 --> 01:17:40,310
If you kill him in
1773
01:17:40,340 --> 01:17:42,170
front of the family...
1774
01:17:42,660 --> 01:17:44,320
...you will get the money.
1775
01:17:44,680 --> 01:17:46,200
You can use that money
1776
01:17:46,220 --> 01:17:48,530
to start a new life anywhere.
1777
01:17:49,570 --> 01:17:50,740
If you want, I can
1778
01:17:50,760 --> 01:17:52,000
help you kill him.
1779
01:17:55,950 --> 01:17:57,450
Do you think I'm with your
1780
01:17:57,460 --> 01:17:59,430
husband for his money?
1781
01:18:01,090 --> 01:18:03,770
Even if he's a pauper, I'll
1782
01:18:03,820 --> 01:18:05,780
love him unconditionally.
1783
01:18:06,260 --> 01:18:08,150
You know why?
Why?
1784
01:18:08,900 --> 01:18:11,500
Because I love him truly.
1785
01:18:12,700 --> 01:18:14,410
Do not ridicule him in
1786
01:18:14,420 --> 01:18:16,540
front of me from now on.
1787
01:18:17,030 --> 01:18:18,820
I won't keep quiet!
1788
01:18:18,970 --> 01:18:19,520
This serves as
1789
01:18:19,760 --> 01:18:21,790
your final warning.
1790
01:18:31,360 --> 01:18:32,410
There's no one outside.
1791
01:18:32,700 --> 01:18:33,560
Look closely. He
1792
01:18:33,740 --> 01:18:34,830
must be out there.
1793
01:18:39,660 --> 01:18:40,420
You're right!
1794
01:18:40,650 --> 01:18:41,720
He has covered himself with a
1795
01:18:41,740 --> 01:18:42,750
bedsheet and walking around.
1796
01:18:43,030 --> 01:18:44,340
He turned into a ghost.
1797
01:18:45,660 --> 01:18:46,330
Ghost?
1798
01:18:46,940 --> 01:18:47,750
Did your Grandpa
1799
01:18:47,760 --> 01:18:48,910
act as a ghost, too?
1800
01:18:49,230 --> 01:18:50,450
Yes. He played a ghost in
1801
01:18:50,460 --> 01:18:52,000
the film "Spirit in a house."
1802
01:18:52,020 --> 01:18:53,040
She's right. I, too,
1803
01:18:53,070 --> 01:18:54,050
watched that movie.
1804
01:18:54,070 --> 01:18:55,300
Back then, I did not know
1805
01:18:55,320 --> 01:18:57,280
that ghost was my sinner father.
1806
01:19:46,230 --> 01:19:48,140
Go away, Satan!
1807
01:19:48,170 --> 01:19:49,060
Go away!
1808
01:19:49,080 --> 01:19:50,700
Leave this house!
1809
01:19:50,720 --> 01:19:51,940
Evil force, please
1810
01:19:51,960 --> 01:19:53,340
get out of this house.
1811
01:19:53,370 --> 01:19:54,520
White ghost leave
1812
01:19:54,540 --> 01:19:55,970
this world for good.
1813
01:19:56,820 --> 01:19:58,620
Bring me the Holy water.
1814
01:19:58,640 --> 01:20:00,430
Go away, Satan! Go away!
1815
01:20:00,470 --> 01:20:01,470
Sprinkle on him!
1816
01:20:01,710 --> 01:20:04,390
Evil spirit, leave this world.
1817
01:20:05,050 --> 01:20:06,250
Satan, I command
1818
01:20:06,280 --> 01:20:07,720
you to go to hell.
1819
01:20:07,860 --> 01:20:09,520
White ghost get
out of the house.
1820
01:20:09,800 --> 01:20:11,810
Go back to your dark world.
1821
01:20:11,830 --> 01:20:12,650
Step back!
1822
01:20:12,680 --> 01:20:14,820
Sprinkle the holy water on him.
1823
01:20:14,850 --> 01:20:16,210
Evil ghosts leave this house.
1824
01:20:16,240 --> 01:20:17,590
Go! Go! Step back!
1825
01:20:17,610 --> 01:20:18,790
The hell is calling
1826
01:20:18,800 --> 01:20:20,170
for you. Go to hell!
1827
01:20:20,190 --> 01:20:21,590
Go! Go! Go!
1828
01:20:22,220 --> 01:20:23,150
Hurry up!
1829
01:20:23,180 --> 01:20:24,450
Close the circle
1830
01:20:24,470 --> 01:20:26,400
with the hexed bottle.
1831
01:20:34,120 --> 01:20:34,720
Let's go!
1832
01:20:51,420 --> 01:20:53,040
Just because she asked, you
1833
01:20:53,070 --> 01:20:53,830
jumped inside
1834
01:20:53,840 --> 01:20:55,260
without consulting me.
1835
01:20:55,280 --> 01:20:56,680
What would you do if she
1836
01:20:56,700 --> 01:20:58,300
poured kerosene and burned you?
1837
01:20:59,950 --> 01:21:02,120
Here's the plan. Listen closely.
1838
01:21:02,500 --> 01:21:04,700
There's a 200meter lawn
1839
01:21:05,680 --> 01:21:07,950
between the house and the gate.
1840
01:21:09,380 --> 01:21:10,290
Without encountering
1841
01:21:10,300 --> 01:21:10,940
the 4 dogs...
1842
01:21:12,730 --> 01:21:13,780
and the other dangerous
1843
01:21:13,800 --> 01:21:14,810
ghosts in this house
1844
01:21:15,830 --> 01:21:17,680
if you wish to escape...
1845
01:21:17,710 --> 01:21:18,620
The only way to do it...
1846
01:21:26,680 --> 01:21:28,120
...is to escape in my Grandpa's
1847
01:21:28,150 --> 01:21:29,110
car parked in the garage.
1848
01:21:29,840 --> 01:21:30,530
Hey, the plan
1849
01:21:30,560 --> 01:21:31,700
sounds good, though.
1850
01:21:31,860 --> 01:21:33,180
How do we get to the garage
1851
01:21:33,200 --> 01:21:34,000
without catching
1852
01:21:34,010 --> 01:21:35,080
anyone's attention?
1853
01:21:35,290 --> 01:21:35,830
Madam, how do
1854
01:21:35,960 --> 01:21:36,990
we get to the garage
1855
01:21:37,010 --> 01:21:37,690
without catching
1856
01:21:37,700 --> 01:21:38,780
anyone's attention?
1857
01:21:39,480 --> 01:21:40,380
Shortly, a chandelier
1858
01:21:40,400 --> 01:21:41,110
will fall to the
1859
01:21:41,120 --> 01:21:41,660
ground, making
1860
01:21:41,670 --> 01:21:42,510
a shattering noise.
1861
01:21:42,950 --> 01:21:44,210
The family members will run
1862
01:21:44,240 --> 01:21:45,820
toward the sound
to check it out.
1863
01:21:45,880 --> 01:21:47,280
I will use that opportunity to
1864
01:21:47,310 --> 01:21:49,030
take you safely to the garage.
1865
01:22:09,250 --> 01:22:11,750
A FEW MOMENTS AGO
1866
01:22:18,200 --> 01:22:20,130
Where did they both go?
1867
01:22:21,260 --> 01:22:22,020
Moreover, they took
1868
01:22:22,040 --> 01:22:22,730
away our phones.
1869
01:22:23,140 --> 01:22:23,670
Damn!
1870
01:22:26,990 --> 01:22:27,680
Hey, wait!
1871
01:22:29,180 --> 01:22:29,880
It would be best if
1872
01:22:29,910 --> 01:22:30,730
you took the Javelin.
1873
01:22:30,820 --> 01:22:31,640
If we encounter the
1874
01:22:31,660 --> 01:22:33,130
beggar, we can use it.
1875
01:22:35,300 --> 01:22:37,670
Stop staring and pick it up.
1876
01:22:37,690 --> 01:22:38,870
Why should I do any of it?
1877
01:22:39,080 --> 01:22:39,800
Anyway, I'm not
1878
01:22:39,830 --> 01:22:40,880
getting any money.
1879
01:22:41,280 --> 01:22:42,970
I was saying it for its sake.
1880
01:22:43,000 --> 01:22:44,350
I know you weren't saying
1881
01:22:44,370 --> 01:22:46,240
it for its sake. I know you.
1882
01:22:51,720 --> 01:22:52,510
What's happening?
1883
01:22:53,490 --> 01:22:55,020
Why are you pointing at
1884
01:22:55,040 --> 01:22:56,780
my Javelin and speaking?
1885
01:22:57,030 --> 01:22:58,110
I told her you're
1886
01:22:58,140 --> 01:22:59,450
great at Javelin.
1887
01:22:59,500 --> 01:23:00,880
Also, these trophies
1888
01:23:00,890 --> 01:23:02,810
and medals belong to you.
1889
01:23:02,950 --> 01:23:03,520
But she does not
1890
01:23:03,550 --> 01:23:04,560
believe it and is laughing.
1891
01:23:05,290 --> 01:23:07,760
She's laughing, you say.
1892
01:23:14,710 --> 01:23:16,910
Do you know Neeraj Chopra?
1893
01:23:17,250 --> 01:23:18,010
I do.
1894
01:23:18,320 --> 01:23:19,570
Had I not gotten bored,
1895
01:23:19,580 --> 01:23:21,020
and have quit Javelin...
1896
01:23:21,530 --> 01:23:22,620
you wouldn't have heard
1897
01:23:22,640 --> 01:23:23,830
about Neeraj Chopra ever.
1898
01:23:24,330 --> 01:23:24,940
Why?
1899
01:23:25,650 --> 01:23:26,430
Because...
1900
01:23:27,550 --> 01:23:29,170
I would've bagged the Olympic
1901
01:23:29,180 --> 01:23:30,760
Gold Medal 20 years ago.
1902
01:23:32,500 --> 01:23:34,530
Mom, the flower vase looks cute.
1903
01:23:35,580 --> 01:23:37,880
Oh, yeah, it's beautiful.
1904
01:23:37,900 --> 01:23:38,810
Let's escape!
1905
01:23:39,070 --> 01:23:40,920
I was talking
about great things.
1906
01:23:41,870 --> 01:23:42,620
And she's running
1907
01:23:42,640 --> 01:23:44,140
to see a flower vase.
1908
01:24:17,370 --> 01:24:19,010
Hey, have you gone mad?
1909
01:24:19,190 --> 01:24:20,440
Thank God you missed it!
1910
01:24:20,470 --> 01:24:21,290
Had it got us, what
1911
01:24:21,310 --> 01:24:22,180
would've happened?
1912
01:24:46,670 --> 01:24:48,030
It was difficult to
1913
01:24:48,050 --> 01:24:49,550
digest that one person
1914
01:24:49,560 --> 01:24:50,620
was going to take
1915
01:24:50,630 --> 01:24:52,140
away our entire wealth.
1916
01:24:52,560 --> 01:24:53,690
But he's such a
1917
01:24:53,720 --> 01:24:54,920
fool that he can't
1918
01:24:54,930 --> 01:24:56,010
even hide properly
1919
01:24:56,020 --> 01:24:57,270
behind the curtains.
1920
01:24:57,300 --> 01:24:59,210
However, there's no
1921
01:24:59,240 --> 01:25:00,850
harm in fooling you.
1922
01:25:01,380 --> 01:25:03,070
Killing you is the right thing.
1923
01:25:03,760 --> 01:25:04,700
Hello!
1924
01:25:21,610 --> 01:25:22,580
Please trust me. I did
1925
01:25:23,280 --> 01:25:24,930
not do it on purpose.
1926
01:25:25,280 --> 01:25:26,650
Even you didn't know that Varun
1927
01:25:26,930 --> 01:25:28,720
was hiding behind the curtains.
1928
01:25:29,150 --> 01:25:30,660
How would I know?
1929
01:25:31,040 --> 01:25:32,130
You wretched fellow,
1930
01:25:32,500 --> 01:25:33,480
couldn't you find a
1931
01:25:33,490 --> 01:25:34,580
better place to hide
1932
01:25:34,590 --> 01:25:35,530
in this huge house?
1933
01:25:36,000 --> 01:25:37,740
You turned me into a killer.
1934
01:25:38,530 --> 01:25:39,980
Hey, idiot!
1935
01:25:41,010 --> 01:25:43,170
His skull is broken
and bleeding.
1936
01:25:44,820 --> 01:25:45,620
You're right. That
1937
01:25:45,780 --> 01:25:47,450
means I did not kill him.
1938
01:25:49,300 --> 01:25:50,300
Thank God!
1939
01:25:53,710 --> 01:25:54,730
I did not notice it and
1940
01:25:54,740 --> 01:25:55,580
was scared to death.
1941
01:25:57,100 --> 01:25:59,050
Hey, who was screaming here?
1942
01:25:59,140 --> 01:26:00,950
Hey Hey, what happened?
1943
01:26:01,070 --> 01:26:03,040
Hey, what is happening here?
1944
01:26:04,930 --> 01:26:06,910
Shit! What happened to Varun?
1945
01:26:07,390 --> 01:26:08,750
Did you call the ambulance?
1946
01:26:09,130 --> 01:26:09,920
It's over!
1947
01:26:10,480 --> 01:26:11,490
This is why I warned you,
1948
01:26:11,500 --> 01:26:12,680
people not to get involved.
1949
01:26:12,750 --> 01:26:13,810
Of course, he won't spare
1950
01:26:13,820 --> 01:26:15,140
you when you try to kill him.
1951
01:26:15,380 --> 01:26:17,000
Look how he killed
1952
01:26:17,040 --> 01:26:18,570
Varun mercilessly.
1953
01:26:19,420 --> 01:26:20,830
Oh, my God!
1954
01:26:24,390 --> 01:26:25,350
How do we explain
1955
01:26:25,380 --> 01:26:26,640
his death to the people?
1956
01:26:28,950 --> 01:26:29,600
Shall we tell
1957
01:26:29,610 --> 01:26:30,530
them it's a suicide?
1958
01:26:31,100 --> 01:26:32,500
What reason will we
1959
01:26:32,520 --> 01:26:33,800
state for the suicide?
1960
01:26:34,100 --> 01:26:35,450
Stressed due to mounting
1961
01:26:35,480 --> 01:26:37,280
debt, he committed suicide.
1962
01:26:37,490 --> 01:26:38,390
Yeah, correct.
1963
01:26:39,820 --> 01:26:41,110
Even if we state
mounting debt...
1964
01:26:41,710 --> 01:26:43,580
How do we explain
1965
01:26:43,960 --> 01:26:46,250
the big hole in his chest?
1966
01:26:46,640 --> 01:26:47,690
Why don't you pour
1967
01:26:47,710 --> 01:26:48,850
petrol and burn him?
1968
01:26:48,870 --> 01:26:49,930
And we will pose it as
1969
01:26:49,940 --> 01:26:51,290
he immolated himself.
1970
01:26:51,530 --> 01:26:52,210
The hole in the
1971
01:26:52,220 --> 01:26:53,230
chest will disappear.
1972
01:26:53,570 --> 01:26:56,000
Super idea. Let's do it.
1973
01:26:58,150 --> 01:26:59,580
Sir, leave it to me.
1974
01:26:59,600 --> 01:27:00,920
Please leave it to me.
1975
01:27:00,950 --> 01:27:02,140
Now, all your
1976
01:27:02,160 --> 01:27:03,760
safety is paramount.
1977
01:27:03,780 --> 01:27:04,830
Please go back to your
1978
01:27:04,860 --> 01:27:05,810
rooms and lock it up.
1979
01:27:05,830 --> 01:27:06,960
I will handle the rest.
1980
01:27:07,050 --> 01:27:08,140
Back to our rooms?
1981
01:27:08,350 --> 01:27:09,350
There's a bloody killer on
1982
01:27:09,360 --> 01:27:10,430
the loose inside this house.
1983
01:27:10,830 --> 01:27:11,760
Hereafter, we can't stay inside
1984
01:27:11,790 --> 01:27:12,860
this house even for a second.
1985
01:27:13,060 --> 01:27:14,560
To us, our lives are important.
1986
01:27:14,610 --> 01:27:15,690
We are leaving.
1987
01:27:15,900 --> 01:27:17,790
Correct. We are leaving.
1988
01:27:18,500 --> 01:27:20,320
You kill him and then call us.
1989
01:27:20,350 --> 01:27:21,390
And then we'll return.
1990
01:27:22,410 --> 01:27:23,070
Let's go!
1991
01:27:28,850 --> 01:27:29,720
One minute!
1992
01:27:32,020 --> 01:27:33,210
What if Javelin causes
1993
01:27:33,240 --> 01:27:34,140
me a problem later?
1994
01:27:34,750 --> 01:27:36,830
I must break it and discard it.
1995
01:28:12,210 --> 01:28:13,150
Let's go!
1996
01:28:17,000 --> 01:28:18,200
Mom, everyone is
1997
01:28:18,230 --> 01:28:19,900
leaving. Let's go, too.
1998
01:28:20,070 --> 01:28:20,820
Let's not risk it.
1999
01:28:27,300 --> 01:28:28,020
Hey!
2000
01:28:32,320 --> 01:28:34,820
I will give up my
share to anyone
2001
01:28:34,830 --> 01:28:36,870
who kills my son's murderer.
2002
01:28:37,350 --> 01:28:38,450
Your share, as in?
2003
01:28:38,630 --> 01:28:40,040
The entire 75 crores?
2004
01:28:40,060 --> 01:28:40,680
Yes!
2005
01:28:40,850 --> 01:28:42,120
Mom, stop kidding. There'll
2006
01:28:42,140 --> 01:28:43,120
be nothing left for me.
2007
01:28:43,230 --> 01:28:45,190
If you want it all, then kill
2008
01:28:45,220 --> 01:28:46,920
your brother's murderer.
2009
01:28:46,940 --> 01:28:48,550
Madam, why are you doing this?
2010
01:28:48,740 --> 01:28:50,240
What if something happens to
2011
01:28:50,270 --> 01:28:51,150
them while looking
2012
01:28:51,170 --> 01:28:52,020
for the killer?
2013
01:28:52,230 --> 01:28:53,650
Please don't do it!
2014
01:28:53,850 --> 01:28:54,660
Let them all die!
2015
01:28:55,140 --> 01:28:55,980
My son is lying
2016
01:28:56,000 --> 01:28:56,950
dead in the house.
2017
01:28:56,980 --> 01:28:58,250
But they'll abandon us
2018
01:28:58,280 --> 01:28:59,970
and go back to their homes.
2019
01:29:00,390 --> 01:29:01,930
I won't let it happen.
2020
01:29:02,020 --> 01:29:04,680
The beggar is bound to die.
2021
01:29:04,700 --> 01:29:06,560
I want to watch how many
2022
01:29:06,590 --> 01:29:08,690
die trying to kill the beggar.
2023
01:29:08,990 --> 01:29:10,290
I repeat!
2024
01:29:10,520 --> 01:29:12,390
Anyone who kills the beggar
2025
01:29:12,410 --> 01:29:14,450
will be rewarded with my share.
2026
01:29:46,410 --> 01:29:48,640
Listen, they're coming for you!
2027
01:29:48,670 --> 01:29:50,900
Come on! Hurry up!
2028
01:29:50,930 --> 01:29:51,990
Don't be afraid.
2029
01:29:52,020 --> 01:29:52,920
We're taking you away.
2030
01:29:52,940 --> 01:29:53,980
Go! Go! Go! Go!
2031
01:29:54,000 --> 01:29:54,830
Come on, hurry up!
2032
01:30:04,410 --> 01:30:06,160
Madam, where are we going?
2033
01:30:06,190 --> 01:30:07,200
I got the keys. We're
2034
01:30:07,210 --> 01:30:08,200
heading to the garage.
2035
01:30:08,320 --> 01:30:09,260
Did you get the keys?
2036
01:30:09,280 --> 01:30:10,490
Are we going to the garage?
2037
01:30:10,520 --> 01:30:11,630
Don't worry. I'll
2038
01:30:11,660 --> 01:30:13,130
help you escape.
2039
01:30:13,160 --> 01:30:14,270
Madam, I'm petrified.
2040
01:30:14,300 --> 01:30:15,590
Please help me escape.
2041
01:30:15,610 --> 01:30:16,500
Hereafter, every second
2042
01:30:16,520 --> 01:30:17,820
you're here is a danger to you.
2043
01:30:18,880 --> 01:30:19,730
Madam, why are
2044
01:30:19,750 --> 01:30:20,990
you not talking to me?
2045
01:30:21,220 --> 01:30:22,830
Are you able to hear me or not?
2046
01:30:24,070 --> 01:30:25,700
Madam, please say something.
2047
01:30:25,730 --> 01:30:27,020
I'm talking to you.
2048
01:30:27,050 --> 01:30:28,170
Did you doze off?
2049
01:30:28,190 --> 01:30:29,210
What are you doing?
2050
01:30:29,240 --> 01:30:30,510
Why aren't you responding?
2051
01:30:31,420 --> 01:30:32,280
What are you Doing
2052
01:30:32,300 --> 01:30:33,420
Sitting Inside ??
2053
01:30:37,790 --> 01:30:38,400
Madam, did we
2054
01:30:38,670 --> 01:30:40,080
arrive at the garage?
2055
01:30:41,880 --> 01:30:42,590
Harikrishna?
2056
01:30:43,530 --> 01:30:44,170
Hey, bloody ghost!
2057
01:30:44,190 --> 01:30:45,020
Are you there or not?
2058
01:30:55,050 --> 01:30:58,110
Hey, did you bring me here?
2059
01:31:11,140 --> 01:31:11,850
Sorry...
2060
01:31:12,860 --> 01:31:13,550
Why?
2061
01:31:14,300 --> 01:31:15,750
I can't apologize
2062
01:31:15,770 --> 01:31:17,280
after you're dead.
2063
01:31:17,320 --> 01:31:19,020
So I'm apologizing to you now.
2064
01:31:30,980 --> 01:31:32,310
My mother is struggling to
2065
01:31:32,340 --> 01:31:33,970
provide for me with a good life.
2066
01:31:34,000 --> 01:31:35,670
With this money, my mother and
2067
01:31:35,690 --> 01:31:36,430
I can go away
2068
01:31:36,460 --> 01:31:37,780
and start a new life.
2069
01:31:40,520 --> 01:31:41,340
Oh, no, Chottu,
2070
01:31:41,450 --> 01:31:42,470
what are you doing?
2071
01:31:42,730 --> 01:31:44,000
Let it go. Please hear me out.
2072
01:31:44,020 --> 01:31:44,800
Let me do it.
2073
01:31:45,010 --> 01:31:45,670
Hey, let it go.
2074
01:31:45,690 --> 01:31:46,880
I won't spare you.
2075
01:31:46,910 --> 01:31:48,880
Please don't harm him.
2076
01:31:49,000 --> 01:31:49,700
Let go of me, Mom.
2077
01:31:49,710 --> 01:31:50,430
He's an innocent child.
2078
01:31:50,550 --> 01:31:51,970
He made a mistake.
2079
01:31:52,050 --> 01:31:54,130
Please spare my son.
2080
01:31:54,150 --> 01:31:55,020
Don't do it.
I will kill him.
2081
01:31:55,040 --> 01:31:56,090
I beg you.
2082
01:31:59,140 --> 01:32:00,270
Mom, he's getting away.
2083
01:32:00,290 --> 01:32:01,690
Hey, hurry up
and lock the door.
2084
01:32:01,720 --> 01:32:02,470
He's getting away.
2085
01:32:02,780 --> 01:32:03,780
I'm speaking to you.
2086
01:32:03,810 --> 01:32:04,900
Lock the bloody door!
2087
01:32:05,150 --> 01:32:06,290
Hey, don't run away.
2088
01:32:06,570 --> 01:32:07,250
Don't you want
2089
01:32:07,270 --> 01:32:08,230
me out of your life?
2090
01:32:25,770 --> 01:32:26,530
Bloody, die!
2091
01:32:33,900 --> 01:32:35,100
Stop staring and
2092
01:32:35,130 --> 01:32:36,460
bring me the spear.
2093
01:32:40,980 --> 01:32:42,600
Die! Die! Die!
Hey! Hey!
2094
01:32:42,620 --> 01:32:43,650
Why is it taking so long?
2095
01:32:43,680 --> 01:32:44,800
It's very tight. I'm
2096
01:32:44,830 --> 01:32:46,130
not able to pull it out.
2097
01:32:46,990 --> 01:32:48,130
I ought to!
2098
01:32:48,900 --> 01:32:49,770
You can eat well
2099
01:32:49,790 --> 01:32:51,240
but can't work for it.
2100
01:32:52,560 --> 01:32:53,560
Step away!
2101
01:32:55,530 --> 01:32:56,450
It is loose!
2102
01:32:56,710 --> 01:32:57,710
I know that, you fool.
2103
01:33:16,410 --> 01:33:18,510
He killed her! He killed her!
2104
01:33:18,560 --> 01:33:20,840
Bloody sinner killed her.
2105
01:33:20,860 --> 01:33:21,530
He stabbed and
2106
01:33:21,540 --> 01:33:22,700
killed your, Baby dear.
2107
01:33:23,140 --> 01:33:26,090
He killed her! He killed her!
2108
01:33:26,130 --> 01:33:26,900
He killed her!
2109
01:33:26,950 --> 01:33:29,830
Baby dear!
2110
01:33:33,330 --> 01:33:34,260
Open the door! Open
2111
01:33:34,280 --> 01:33:35,620
the door! Open the door!
2112
01:33:40,900 --> 01:33:42,380
Now, what the hell happened?
2113
01:33:42,420 --> 01:33:43,500
This is why I told
2114
01:33:43,530 --> 01:33:44,870
everyone to stay put.
2115
01:33:45,490 --> 01:33:46,610
Why don't you listen to
2116
01:33:46,640 --> 01:33:47,880
me? You bunch of fools.
2117
01:33:47,900 --> 01:33:49,000
Hey, caught you!
2118
01:33:50,380 --> 01:33:51,870
Hey, catch him! Hey!
2119
01:33:52,710 --> 01:33:53,710
What are you doing?
2120
01:33:53,750 --> 01:33:54,860
Come on, catch him!
2121
01:33:55,600 --> 01:33:57,860
Oh, no! He might harm you.
2122
01:33:57,880 --> 01:33:58,600
When I stopped you,
2123
01:33:58,620 --> 01:33:59,750
you never listened.
2124
01:33:59,820 --> 01:34:01,680
I don't care if you die.
2125
01:34:01,710 --> 01:34:02,330
Catch him! I don't
2126
01:34:02,340 --> 01:34:03,280
want to lose 75 crores.
2127
01:34:03,310 --> 01:34:03,850
Hey!
2128
01:34:03,870 --> 01:34:04,850
Let's go, Sunil!
2129
01:34:04,880 --> 01:34:05,520
Why did you let go
2130
01:34:05,540 --> 01:34:06,600
of him? Hold tight!
2131
01:34:15,000 --> 01:34:15,770
Are you happy now?
2132
01:34:15,850 --> 01:34:18,390
You people woke
the animal in me.
2133
01:34:18,410 --> 01:34:19,350
Now, hold him tight.
2134
01:34:20,480 --> 01:34:21,520
Uncle...
2135
01:34:21,910 --> 01:34:23,110
Auntie...
2136
01:34:26,240 --> 01:34:27,300
Who are you now?
2137
01:34:27,750 --> 01:34:29,150
My name is Sophie.
2138
01:34:30,330 --> 01:34:31,440
I'm looking for a
2139
01:34:31,470 --> 01:34:33,080
person inside this house.
2140
01:34:33,450 --> 01:34:35,230
If I find him and kill him,
2141
01:34:35,260 --> 01:34:37,080
I'll get a lot of money.
2142
01:34:37,370 --> 01:34:39,640
Will you help me kill him?
2143
01:34:39,660 --> 01:34:41,330
Please, uncle...
2144
01:34:41,360 --> 01:34:42,380
Please...
2145
01:34:44,540 --> 01:34:46,030
You seem like a small girl...
2146
01:34:46,100 --> 01:34:47,370
How will you kill someone?
2147
01:34:47,390 --> 01:34:50,280
I may seem like a small girl...
2148
01:34:50,410 --> 01:34:52,400
But I'm an evil girl.
2149
01:34:54,930 --> 01:34:56,230
What noise is it?
2150
01:35:03,820 --> 01:35:04,860
His chapter is closed!
2151
01:35:05,590 --> 01:35:06,250
You're calling your
2152
01:35:06,260 --> 01:35:07,260
parents uncle and auntie.
2153
01:35:07,510 --> 01:35:08,380
Come on, let's go!
2154
01:35:08,420 --> 01:35:09,390
Even if he drowns
2155
01:35:09,410 --> 01:35:10,300
and dies, will it
2156
01:35:10,310 --> 01:35:11,050
be considered as
2157
01:35:11,060 --> 01:35:11,960
if we killed him?
2158
01:35:11,980 --> 01:35:12,620
Of course, it will be
2159
01:35:12,650 --> 01:35:14,100
considered as we killed him.
2160
01:35:17,460 --> 01:35:18,850
Hey, what are you doing?
2161
01:35:18,880 --> 01:35:20,320
I did tell you that I may
2162
01:35:20,340 --> 01:35:21,820
look like a small girl...
2163
01:35:21,850 --> 01:35:23,630
But I'm an evil girl!
2164
01:35:23,800 --> 01:35:24,900
Hey!
2165
01:35:31,600 --> 01:35:33,030
Hey, get out!
Shit! Shit! Shit!
2166
01:35:33,050 --> 01:35:33,930
You're fit for nothing!
2167
01:35:33,950 --> 01:35:35,270
You don't have to do it.
2168
01:35:36,040 --> 01:35:36,810
Hey, the house is too
2169
01:35:36,830 --> 01:35:37,580
vast to keep looking.
2170
01:35:37,600 --> 01:35:39,240
Where the hell are you hiding?
2171
01:35:48,850 --> 01:35:50,190
Hey! Hey! Hey!
2172
01:35:50,220 --> 01:35:51,660
He's trying to get out.
2173
01:35:51,690 --> 01:35:53,800
Hey, he's trying to escape!
2174
01:35:53,830 --> 01:35:57,020
Oh, no!
Hey, stop right there!
2175
01:35:59,540 --> 01:36:00,540
He jumped out.
2176
01:36:00,560 --> 01:36:01,850
Come on, hurry up!
2177
01:36:02,810 --> 01:36:04,060
Oh, no, poor thing. He
2178
01:36:04,080 --> 01:36:06,090
tripped and fell
out of the tank.
2179
01:36:06,910 --> 01:36:08,660
Uncle, did you get hurt?
2180
01:36:09,260 --> 01:36:10,530
Uncle, I'll stop talking to
2181
01:36:10,550 --> 01:36:11,980
you if you don't talk to me.
2182
01:36:16,390 --> 01:36:17,120
Uncle, he's crazy!
2183
01:36:17,650 --> 01:36:19,060
Don't make a move.
2184
01:36:19,130 --> 01:36:20,420
I'll finish you in one strike.
2185
01:36:20,450 --> 01:36:21,780
It applies to you, too.
2186
01:36:21,810 --> 01:36:22,630
If you don't make a move,
2187
01:36:22,660 --> 01:36:23,930
I'll finish it in one shot.
2188
01:36:31,010 --> 01:36:32,230
No one can stop
2189
01:36:32,240 --> 01:36:33,810
him from escaping.
2190
01:36:33,830 --> 01:36:34,550
Now I believe that
2191
01:36:34,580 --> 01:36:35,440
you're a good person.
2192
01:36:35,770 --> 01:36:36,570
Stop staring!
2193
01:36:36,590 --> 01:36:37,730
Hurry up, let's run!
2194
01:36:37,740 --> 01:36:38,340
Come on!
2195
01:36:38,370 --> 01:36:39,290
Hurry up!
2196
01:36:39,310 --> 01:36:40,110
She'll certainly
2197
01:36:40,130 --> 01:36:41,090
save us. Come on!
2198
01:36:41,110 --> 01:36:42,110
Hey, Vasuda!
2199
01:36:42,290 --> 01:36:43,620
You can never change the fact
2200
01:36:43,650 --> 01:36:45,120
that you're a freaking murderer.
2201
01:36:49,930 --> 01:36:51,240
Hey, why is a corpse
2202
01:36:51,270 --> 01:36:52,910
lying on the dining table?
2203
01:36:53,270 --> 01:36:54,370
Hey, he's escaping!
2204
01:36:54,390 --> 01:36:55,330
He's right here.
2205
01:36:55,350 --> 01:36:56,240
Where are you guys?
2206
01:36:56,250 --> 01:36:57,520
Come here and catch him.
2207
01:36:57,540 --> 01:36:58,610
He might kill someone
2208
01:36:58,640 --> 01:36:59,860
else like your Baby dear.
2209
01:36:59,890 --> 01:37:00,540
Come on, hurry up!
2210
01:37:00,570 --> 01:37:01,430
Catch him soon!
2211
01:37:01,460 --> 01:37:01,970
She said 200 meters
2212
01:37:01,980 --> 01:37:03,090
to the gate, but we've
2213
01:37:03,100 --> 01:37:03,920
been running for 2
2214
01:37:03,940 --> 01:37:05,010
km inside the house.
2215
01:37:05,040 --> 01:37:05,890
Hurry up!
2216
01:37:08,130 --> 01:37:09,010
Run! Run! Run!
2217
01:37:09,030 --> 01:37:09,800
Open the shutter.
2218
01:37:09,820 --> 01:37:10,120
Hurry up!
2219
01:37:10,130 --> 01:37:11,060
We have to leave right away.
2220
01:37:11,090 --> 01:37:11,740
Lock the door before
2221
01:37:11,750 --> 01:37:12,710
someone else comes through.
2222
01:37:18,520 --> 01:37:19,930
Hurry up, remove the cover.
2223
01:37:25,830 --> 01:37:27,030
Come on, hurry up!
2224
01:37:32,320 --> 01:37:33,780
Hurry up! Get inside the car.
2225
01:37:33,800 --> 01:37:35,220
Come on, get inside.
2226
01:37:38,340 --> 01:37:39,760
What are you staring at?
2227
01:37:40,740 --> 01:37:41,850
Hey, stop staring
2228
01:37:41,860 --> 01:37:43,440
and get inside the car.
2229
01:37:44,090 --> 01:37:44,870
You mentioned about
2230
01:37:44,890 --> 01:37:46,180
committing an unintended sin.
2231
01:37:46,970 --> 01:37:47,860
What was it, madam?
2232
01:37:48,150 --> 01:37:49,070
Why are you bringing it up
2233
01:37:49,090 --> 01:37:50,180
now? First, get inside the car.
2234
01:37:50,620 --> 01:37:51,580
Please tell me, madam.
2235
01:37:52,120 --> 01:37:53,760
How is it relevant to you?
2236
01:37:53,840 --> 01:37:54,760
How does it matter
2237
01:37:54,770 --> 01:37:55,990
which sin did she commit?
2238
01:37:56,010 --> 01:37:56,690
Let's go!
2239
01:37:57,620 --> 01:37:58,620
I want to know, madam.
2240
01:37:58,700 --> 01:37:59,490
Are you or not going
2241
01:37:59,500 --> 01:38:00,570
to get inside the car?
2242
01:38:00,720 --> 01:38:01,720
I want to know, madam!
2243
01:38:02,010 --> 01:38:02,680
Oh, God!
2244
01:38:03,010 --> 01:38:03,800
One night, I ran over
2245
01:38:03,810 --> 01:38:05,270
someone and killed that person.
2246
01:38:05,290 --> 01:38:05,950
Enough?
2247
01:38:06,600 --> 01:38:07,990
Now please get inside the car.
2248
01:38:16,400 --> 01:38:16,950
The person you
2249
01:38:16,970 --> 01:38:17,780
killed was my Wife.
2250
01:38:24,560 --> 01:38:26,110
I warned you not to drive.
2251
01:38:26,140 --> 01:38:27,650
Don't you know how to drive?
2252
01:38:27,670 --> 01:38:29,460
Check what happened to the car.
2253
01:38:31,010 --> 01:38:32,180
Vikram, I think I
2254
01:38:32,200 --> 01:38:33,450
ran over someone.
2255
01:38:34,870 --> 01:38:36,180
Vikram, I think I
2256
01:38:36,210 --> 01:38:37,610
ran over someone.
2257
01:38:38,460 --> 01:38:40,570
Vikram
Hey, nothing happened!
2258
01:38:40,610 --> 01:38:41,730
Someone was lying down there.
2259
01:38:43,640 --> 01:38:44,220
Sir, there's a
2260
01:38:44,240 --> 01:38:45,240
person under the car.
2261
01:38:45,260 --> 01:38:45,770
Sir, there's a
2262
01:38:45,780 --> 01:38:46,650
person under the car.
2263
01:38:46,670 --> 01:38:47,300
Sir, there's a
2264
01:38:47,310 --> 01:38:48,140
person under the car.
2265
01:38:48,550 --> 01:38:49,710
Sir, please open the door.
2266
01:38:49,740 --> 01:38:51,240
Hey, have you gone mad?
2267
01:38:51,270 --> 01:38:51,880
Hey, sit back.
2268
01:38:51,890 --> 01:38:53,290
Vikram, please let me help him.
2269
01:38:53,310 --> 01:38:54,840
Hey, Vasan, call my dad.
2270
01:38:54,860 --> 01:38:56,650
Vikram, please let me help him.
2271
01:38:56,660 --> 01:38:57,450
Call uncle!
2272
01:38:57,520 --> 01:38:58,420
Hello, Vasan!
2273
01:38:58,440 --> 01:39:00,080
Mom, we came on drive.
2274
01:39:00,110 --> 01:39:01,190
Vasuda ran over someone.
2275
01:39:01,210 --> 01:39:01,950
What happened?
2276
01:39:02,330 --> 01:39:03,840
Hey, Rudhra, he's blabbering.
2277
01:39:03,860 --> 01:39:05,100
Please talk to him.
2278
01:39:05,220 --> 01:39:06,080
Vasan put the phone
2279
01:39:06,100 --> 01:39:06,850
on speaker mode.
2280
01:39:06,870 --> 01:39:07,520
Oh, no!
2281
01:39:07,540 --> 01:39:07,940
Vikram, what's
2282
01:39:07,950 --> 01:39:08,600
happening out there?
2283
01:39:08,630 --> 01:39:10,840
Dad, Vasuda killed a person.
2284
01:39:10,870 --> 01:39:12,450
Dad, that person is still alive.
2285
01:39:12,480 --> 01:39:13,110
But these boys are not
2286
01:39:13,120 --> 01:39:14,000
letting me help the injured.
2287
01:39:14,020 --> 01:39:15,110
As soon as they see luxury
2288
01:39:15,120 --> 01:39:16,340
cars, they try to scam you.
2289
01:39:16,380 --> 01:39:17,480
Don't act like you're an angel.
2290
01:39:17,500 --> 01:39:18,200
Listen to Vikram!
2291
01:39:19,640 --> 01:39:20,520
Oh, no!
2292
01:39:21,360 --> 01:39:21,870
Kani...
2293
01:39:21,910 --> 01:39:23,480
Vikram, don't panic. Tell me
2294
01:39:23,510 --> 01:39:24,930
how many are present there.
2295
01:39:24,950 --> 01:39:25,890
There's no crowd. Only
2296
01:39:25,910 --> 01:39:26,990
one person is out here.
2297
01:39:27,020 --> 01:39:28,030
How does he look?
2298
01:39:28,340 --> 01:39:29,910
He looks like some... some...
2299
01:39:29,940 --> 01:39:31,160
He's a Bloody Beggar!
2300
01:39:31,180 --> 01:39:31,740
Hey!
2301
01:39:32,170 --> 01:39:33,210
Whatever money you have,
2302
01:39:33,220 --> 01:39:34,670
throw it at him and drive away.
2303
01:39:34,780 --> 01:39:36,240
Please help me, madam!
2304
01:39:39,490 --> 01:39:41,620
Oh, no, my child. My child!
2305
01:39:42,740 --> 01:39:45,380
My child!
2306
01:39:48,510 --> 01:39:50,550
Hey, why do I
hear a baby crying?
2307
01:39:50,580 --> 01:39:51,720
You're right. We hear
2308
01:39:51,740 --> 01:39:53,250
a baby crying, too.
2309
01:39:53,360 --> 01:39:54,470
Sir, at least show some
2310
01:39:54,480 --> 01:39:56,050
mercy on my child. Please, Sir.
2311
01:39:56,160 --> 01:39:56,880
My child is trapped
2312
01:39:56,890 --> 01:39:57,510
under the car.
2313
01:39:57,530 --> 01:39:58,110
Idiot! Idiot!
2314
01:39:58,180 --> 01:39:58,960
Do you realize what
2315
01:39:58,970 --> 01:39:59,850
you guys have done?
2316
01:39:59,980 --> 01:40:01,020
Who permitted you guys to
2317
01:40:01,030 --> 01:40:01,620
take Grandpa's
2318
01:40:01,630 --> 01:40:02,580
car out for a drive?
2319
01:40:02,770 --> 01:40:03,680
Please call for an ambulance.
2320
01:40:03,690 --> 01:40:04,310
There's no time to talk.
2321
01:40:04,480 --> 01:40:05,860
First, drive away from there.
2322
01:40:05,880 --> 01:40:06,960
Get the hell out of there!
2323
01:40:07,100 --> 01:40:08,720
Hey, start the car!
2324
01:40:08,740 --> 01:40:10,630
Hey, Vasuda, start the car!
2325
01:40:11,380 --> 01:40:12,950
Sir, please don't start the car.
2326
01:40:12,980 --> 01:40:14,060
Please don't start the car.
2327
01:40:14,080 --> 01:40:15,070
Please let me help them.
2328
01:40:15,100 --> 01:40:15,780
Start the car!
2329
01:40:16,170 --> 01:40:16,930
Come to this side.
2330
01:40:16,970 --> 01:40:17,880
I'll start the car.
2331
01:40:17,920 --> 01:40:18,800
Guys, hold her tight.
2332
01:40:18,820 --> 01:40:19,840
Vasuda, step aside.
2333
01:40:19,860 --> 01:40:20,930
Please hear us out.
2334
01:40:21,030 --> 01:40:22,890
Please save my child.
2335
01:40:22,950 --> 01:40:23,930
They're still alive
2336
01:40:23,940 --> 01:40:24,770
under the car.
2337
01:40:24,790 --> 01:40:25,400
Get lost!
2338
01:40:25,420 --> 01:40:26,460
Vikram, please don't
2339
01:40:26,480 --> 01:40:27,940
do it. Please hear me out.
2340
01:40:28,400 --> 01:40:29,910
Please don't start the car.
2341
01:40:29,920 --> 01:40:31,670
Please call for an ambulance.
2342
01:40:32,500 --> 01:40:33,580
Please let go of me.
2343
01:40:33,740 --> 01:40:35,070
You're making a grave mistake.
2344
01:40:40,000 --> 01:40:40,840
Kani!
2345
01:40:43,610 --> 01:40:44,610
Kani!
2346
01:40:53,650 --> 01:40:55,380
I didn't intend to do it.
2347
01:40:56,530 --> 01:40:57,020
Still...
2348
01:40:57,840 --> 01:41:00,900
I regret committing such a sin.
2349
01:41:02,180 --> 01:41:03,740
Please forgive me.
2350
01:41:07,460 --> 01:41:09,120
I begged you, people.
2351
01:41:10,500 --> 01:41:12,090
I was pleading for help.
2352
01:41:14,500 --> 01:41:16,090
Kani would've
been alive today if
2353
01:41:16,100 --> 01:41:16,990
you had just called
2354
01:41:17,000 --> 01:41:18,070
for an ambulance.
2355
01:41:19,280 --> 01:41:20,500
Despite being disabled,
2356
01:41:20,510 --> 01:41:22,010
she would've been with me.
2357
01:41:23,120 --> 01:41:25,250
I tried a lot to help
2358
01:41:25,450 --> 01:41:27,250
you on that night.
2359
01:41:27,420 --> 01:41:28,630
But they did not let me.
2360
01:41:30,910 --> 01:41:32,270
You must've thought...
2361
01:41:33,810 --> 01:41:36,040
what would a mere beggar do?
2362
01:41:40,950 --> 01:41:42,550
Hey, open the door, damn it!
2363
01:41:42,890 --> 01:41:44,640
They're here. Please
2364
01:41:44,670 --> 01:41:46,000
get inside the car.
2365
01:41:46,160 --> 01:41:47,200
Please hear me out!
2366
01:41:47,880 --> 01:41:49,350
Please get inside the car.
2367
01:41:49,360 --> 01:41:50,900
They're bloody murderers.
2368
01:41:51,030 --> 01:41:52,920
Please think about your son.
2369
01:41:53,100 --> 01:41:54,050
Hear me Out!!
2370
01:41:54,080 --> 01:41:54,850
First, I regretted
2371
01:41:54,860 --> 01:41:56,240
coming inside this house.
2372
01:41:57,800 --> 01:42:00,060
Now, I understand its purpose.
2373
01:42:00,520 --> 01:42:02,490
Break open the door.
2374
01:42:03,090 --> 01:42:03,900
Push open the door.
2375
01:42:03,920 --> 01:42:04,910
He should not escape.
2376
01:42:05,010 --> 01:42:06,620
I don't fear death anymore...
2377
01:42:08,060 --> 01:42:09,810
Hey!
2378
01:42:11,960 --> 01:42:12,840
You're dead!
2379
01:42:26,000 --> 01:42:26,920
I'm going to hack
2380
01:42:26,930 --> 01:42:28,350
you into little pieces...
2381
01:42:28,450 --> 01:42:29,660
Hey, what are you
2382
01:42:29,670 --> 01:42:31,160
doing? Don't harm him!
2383
01:42:31,250 --> 01:42:32,460
Hey, Vikram!
2384
01:42:33,060 --> 01:42:34,260
Hey, let go of him.
2385
01:42:34,290 --> 01:42:35,500
Hey, don't do it!
2386
01:42:40,120 --> 01:42:40,800
Let it go!
2387
01:42:45,390 --> 01:42:46,870
Hey! Hey! Hey!
2388
01:42:46,890 --> 01:42:49,150
Hey, don't do it!
2389
01:42:49,180 --> 01:42:49,920
Let it go. Let's
2390
01:42:49,950 --> 01:42:50,850
escape from here.
2391
01:42:50,870 --> 01:42:51,810
Hey!
2392
01:42:52,350 --> 01:42:54,060
Hey, please don't harm him.
2393
01:42:54,240 --> 01:42:54,750
Don't!
2394
01:42:56,120 --> 01:42:57,750
Hey, Vikram, get him!
2395
01:42:58,530 --> 01:42:59,860
Vikram, please hear me out
2396
01:43:07,340 --> 01:43:08,210
Oh, no!
2397
01:43:08,240 --> 01:43:09,860
Hey, why are you doing this?
2398
01:43:15,920 --> 01:43:17,800
Hey, watch your back!
2399
01:43:17,830 --> 01:43:18,440
He's about to
2400
01:43:18,450 --> 01:43:19,510
throw a spear at you.
2401
01:43:21,220 --> 01:43:21,870
Oh, God!
2402
01:43:22,460 --> 01:43:24,120
Hey, that's enough!
2403
01:43:24,160 --> 01:43:25,730
Please hear me out.
2404
01:43:25,750 --> 01:43:27,640
Hey, look at me.
2405
01:43:27,660 --> 01:43:28,430
Let's leave! Come
2406
01:43:28,450 --> 01:43:29,280
on, let's leave.
2407
01:43:29,300 --> 01:43:30,560
Let's leave!
2408
01:43:30,590 --> 01:43:32,350
Hey, don't look at him.
2409
01:43:32,370 --> 01:43:33,940
Don't go near him.
2410
01:43:34,140 --> 01:43:34,830
Please don't go there.
2411
01:43:37,750 --> 01:43:38,250
Oh, God, he's
2412
01:43:38,260 --> 01:43:39,080
not listening to me.
2413
01:43:39,110 --> 01:43:40,730
Hey, don't do it!
2414
01:43:40,960 --> 01:43:42,330
Please hear me out!
2415
01:43:42,850 --> 01:43:44,220
Hey! Hey! Hey!
2416
01:43:44,620 --> 01:43:45,800
Didn't you say that we
2417
01:43:45,820 --> 01:43:47,180
woke the animal in you?
2418
01:43:47,300 --> 01:43:48,030
What happened now?
2419
01:43:48,060 --> 01:43:48,910
Come and fight.
2420
01:43:49,020 --> 01:43:51,430
Hey, spare me! Please spare me!
2421
01:43:51,460 --> 01:43:52,410
Hey, she's bringing
2422
01:43:52,420 --> 01:43:53,280
him to beat you.
2423
01:43:53,390 --> 01:43:54,550
Watch your back!
2424
01:43:59,040 --> 01:44:00,910
Come on, Sunil.
Come on, hit him.
2425
01:44:01,520 --> 01:44:02,200
Come on!
2426
01:44:03,440 --> 01:44:04,340
Yes! Yes!
2427
01:44:15,350 --> 01:44:16,570
Hey! Hey!
2428
01:44:17,060 --> 01:44:19,300
Hey, hit him. Hit him!
2429
01:44:20,670 --> 01:44:23,140
Hey, hey! Come on, Sunil!
2430
01:44:31,490 --> 01:44:33,250
Hey, let's go from here.
2431
01:44:33,270 --> 01:44:35,500
I beg you.
Let's go from here.
2432
01:44:53,700 --> 01:44:55,440
Has he left? Come on, tell me.
2433
01:44:55,510 --> 01:44:58,150
Hey, tell me if he left.
2434
01:44:58,180 --> 01:44:59,550
I'm speaking to you people.
2435
01:44:59,580 --> 01:45:00,650
Get lost, you idiot. Go
2436
01:45:00,670 --> 01:45:01,750
and see for yourself.
2437
01:45:25,470 --> 01:45:26,080
Hey!
2438
01:46:10,220 --> 01:46:11,170
Loser!
2439
01:46:16,940 --> 01:46:18,920
Auntie! Help me, Auntie!
2440
01:46:18,950 --> 01:46:20,070
Somebody help!
2441
01:46:20,090 --> 01:46:21,110
Somebody help!
2442
01:46:30,840 --> 01:46:32,600
Hey! Hey! Hey! Hey!
2443
01:46:49,580 --> 01:46:51,040
Years ago...
2444
01:46:51,380 --> 01:46:53,050
Someone similar entered
2445
01:46:53,070 --> 01:46:56,020
our house and pissed us all off.
2446
01:46:56,630 --> 01:46:59,230
The beatings we rained on him...
2447
01:46:59,650 --> 01:47:02,640
killed him!
2448
01:47:04,680 --> 01:47:07,050
Then we were only 10 years old.
2449
01:47:09,410 --> 01:47:10,710
We were fearless
2450
01:47:10,730 --> 01:47:12,200
from a young age.
2451
01:47:13,360 --> 01:47:16,020
Now, our father is no more.
2452
01:47:16,260 --> 01:47:17,690
There's no one
2453
01:47:17,720 --> 01:47:19,010
left to question us.
2454
01:47:25,240 --> 01:47:25,830
Hey!
2455
01:47:26,250 --> 01:47:27,650
Hey!
Don't spare him!
2456
01:47:28,380 --> 01:47:29,800
Hold back his hands.
2457
01:47:38,490 --> 01:47:40,090
I ought to!
2458
01:47:44,980 --> 01:47:47,230
Die! Die, damn it!
2459
01:47:48,790 --> 01:47:49,760
Hey!
2460
01:48:07,780 --> 01:48:09,340
Hey! Hey! Hey!
2461
01:48:09,380 --> 01:48:10,610
Please wake up.
2462
01:48:10,640 --> 01:48:12,920
Don't give up. I'm here for you.
2463
01:48:12,950 --> 01:48:14,560
Remember, you have a son.
2464
01:48:14,590 --> 01:48:15,610
Don't give up!
2465
01:48:15,650 --> 01:48:16,310
Look at me!
2466
01:48:16,330 --> 01:48:17,810
For God's sake, wake up.
2467
01:48:20,810 --> 01:48:22,370
Hey, don't give up!
2468
01:48:22,390 --> 01:48:24,620
Hey, strongly inhale.
2469
01:48:24,650 --> 01:48:25,980
Nothing will happen to you.
2470
01:48:31,450 --> 01:48:32,970
Kani, Kani, please wake up.
2471
01:48:33,250 --> 01:48:35,530
Kani, I beg you. Please wake up.
2472
01:48:35,630 --> 01:48:36,610
Kani, please open your
2473
01:48:36,620 --> 01:48:37,830
eyes once and look at me.
2474
01:48:37,860 --> 01:48:39,320
Kani, please open your
2475
01:48:39,350 --> 01:48:41,360
eyes once and look at me.
2476
01:48:42,200 --> 01:48:44,260
Baby is Crying Kani!!!
2477
01:48:45,300 --> 01:48:47,160
Kani Wake Up Kani!!!!
2478
01:48:49,020 --> 01:48:50,200
If You Dont Wake up,
2479
01:48:50,220 --> 01:48:51,620
how Will I survive Kani??
2480
01:48:56,100 --> 01:48:57,290
Hey, wake up!
2481
01:48:57,320 --> 01:49:00,190
Hey, wake up and look at me.
2482
01:49:00,210 --> 01:49:01,840
Oh, God, no!
2483
01:49:01,860 --> 01:49:02,970
Oh, God, no!
2484
01:49:10,340 --> 01:49:12,660
Hey! Hey! Hey! Hey!
2485
01:49:12,690 --> 01:49:13,090
Hey...
2486
01:49:13,110 --> 01:49:14,350
Don't die again screaming.
2487
01:49:16,720 --> 01:49:17,950
Oh, no!
2488
01:49:29,230 --> 01:49:29,910
That's it!
2489
01:49:32,050 --> 01:49:32,740
It's over!
2490
01:49:36,110 --> 01:49:38,960
It's not fair that you're dead.
2491
01:49:42,510 --> 01:49:43,840
I warned you enough.
2492
01:49:44,550 --> 01:49:45,960
I begged you.
2493
01:49:46,660 --> 01:49:48,110
But you did it otherwise.
2494
01:49:49,990 --> 01:49:50,990
I was outraged!
2495
01:49:52,530 --> 01:49:53,160
People like us
2496
01:49:53,170 --> 01:49:54,400
can't even get angry.
2497
01:49:55,990 --> 01:49:56,570
You didn't even
2498
01:49:56,580 --> 01:49:58,030
think about your son.
2499
01:49:59,470 --> 01:50:00,180
Anyway, he's not
2500
01:50:00,200 --> 01:50:01,670
aware that I'm his father.
2501
01:50:03,370 --> 01:50:04,230
In a few days,
2502
01:50:04,260 --> 01:50:05,120
he'll get over me.
2503
01:50:07,600 --> 01:50:08,450
My only woe is...
2504
01:50:10,160 --> 01:50:11,730
I died before I could
2505
01:50:11,740 --> 01:50:13,550
even kill one of them.
2506
01:50:15,500 --> 01:50:16,890
Is it hurting?
2507
01:50:19,360 --> 01:50:21,660
In the end, I only killed him.
2508
01:50:22,410 --> 01:50:23,080
If not for you
2509
01:50:23,100 --> 01:50:24,130
people interfering,
2510
01:50:24,570 --> 01:50:25,910
I would've killed him long ago.
2511
01:50:25,990 --> 01:50:27,670
What? You killed him?
2512
01:50:28,170 --> 01:50:28,610
Did you see how
2513
01:50:28,620 --> 01:50:29,280
many forks I stabbed?
2514
01:50:29,310 --> 01:50:30,070
Stabbing with a
2515
01:50:30,100 --> 01:50:31,350
fork won't kill anyone.
2516
01:50:31,390 --> 01:50:32,040
I used this iron rod
2517
01:50:32,050 --> 01:50:32,850
and cracked his skull.
2518
01:50:32,870 --> 01:50:34,300
That's why he died.
2519
01:50:34,320 --> 01:50:35,560
Fine! Still, he slowed down
2520
01:50:35,570 --> 01:50:36,740
because I stabbed him.
2521
01:50:36,770 --> 01:50:37,780
So you were able to kill
2522
01:50:37,790 --> 01:50:39,170
him. I should get a share.
2523
01:50:39,200 --> 01:50:41,800
I skinned him with my belt.
2524
01:50:41,820 --> 01:50:43,590
Don't I suppose I get a share?
2525
01:50:43,630 --> 01:50:46,210
I, too, used
pepper to blind him.
2526
01:50:46,310 --> 01:50:47,110
That's why you all
2527
01:50:47,130 --> 01:50:48,260
were able to attack him.
2528
01:50:48,390 --> 01:50:49,860
I, too, demand a share.
2529
01:50:50,040 --> 01:50:51,770
Staying on the subject. I
2530
01:50:51,780 --> 01:50:54,210
hooked him and slowed him down.
2531
01:50:54,400 --> 01:50:55,810
I, too, demand a share.
2532
01:50:55,990 --> 01:50:56,910
That's a fair deal.
2533
01:50:57,010 --> 01:50:58,160
I, too, pricked him with all
2534
01:50:58,170 --> 01:50:59,410
the thorns from the plant.
2535
01:50:59,430 --> 01:51:00,690
They're poisonous thorns!
2536
01:51:00,850 --> 01:51:01,650
Then it makes my
2537
01:51:01,660 --> 01:51:02,780
teeth poisonous, too.
2538
01:51:02,800 --> 01:51:03,840
Using my teeth,
2539
01:51:03,860 --> 01:51:05,550
I bit him to death.
2540
01:51:09,140 --> 01:51:11,690
Oh, God, no!
2541
01:51:11,730 --> 01:51:12,240
These people
2542
01:51:12,260 --> 01:51:13,270
don't deserve to live.
2543
01:51:13,300 --> 01:51:14,540
Burn them, destroy
2544
01:51:14,550 --> 01:51:16,190
them, and kill them.
2545
01:51:28,520 --> 01:51:29,040
Oh, no!
2546
01:51:29,960 --> 01:51:30,960
Uncle has arrived.
2547
01:51:31,200 --> 01:51:31,940
Uncle, you say!
2548
01:51:32,530 --> 01:51:33,140
Hey, I thought you said
2549
01:51:33,540 --> 01:51:35,020
he wouldn't be coming over.
2550
01:51:35,390 --> 01:51:36,650
He did not respond to my calls.
2551
01:51:36,670 --> 01:51:37,200
So I assumed he
2552
01:51:37,210 --> 01:51:38,090
wouldn't be coming over.
2553
01:51:57,010 --> 01:51:57,960
To what do we owe
2554
01:51:58,400 --> 01:51:59,430
this surprise, uncle?
2555
01:51:59,940 --> 01:52:01,460
Today is Siddharth's birthday.
2556
01:52:02,400 --> 01:52:03,130
So I came down to
2557
01:52:03,140 --> 01:52:04,020
cut a cake for him.
2558
01:52:05,430 --> 01:52:06,900
Siddharth? Who is Siddarth?
2559
01:52:06,920 --> 01:52:07,660
It's a different matter.
2560
01:52:07,670 --> 01:52:08,660
I'll explain later.
2561
01:52:09,650 --> 01:52:10,570
Seeing you all
2562
01:52:10,580 --> 01:52:12,250
gathered in one place...
2563
01:52:13,000 --> 01:52:14,850
would make Siddharth happy.
2564
01:52:15,390 --> 01:52:16,220
Are you all coming?
2565
01:52:17,410 --> 01:52:18,940
We'll cut a cake for him.
2566
01:52:29,600 --> 01:52:30,810
How come no one remembered
2567
01:52:30,820 --> 01:52:32,330
today is Siddharth's birthday?
2568
01:52:32,350 --> 01:52:33,580
No one remembers Siddharth.
2569
01:52:33,610 --> 01:52:34,330
And expect us to
2570
01:52:34,360 --> 01:52:35,540
remember his birthday.
2571
01:52:43,130 --> 01:52:44,540
Crazy old man celebrates the
2572
01:52:44,560 --> 01:52:45,460
birthday every year
2573
01:52:45,470 --> 01:52:46,430
of a dead person.
2574
01:52:46,450 --> 01:52:47,660
That's irrelevant now. First,
2575
01:52:47,670 --> 01:52:48,880
we need to hide this corpse.
2576
01:52:50,470 --> 01:52:51,450
Let's put him inside the bushes.
2577
01:52:54,080 --> 01:52:55,110
That's about it!
2578
01:52:56,510 --> 01:52:58,900
Come on!
Let's scoot!
2579
01:53:04,890 --> 01:53:06,240
You asked me if it's hurting.
2580
01:53:07,430 --> 01:53:08,150
Everywhere I got
2581
01:53:08,170 --> 01:53:09,350
beaten up is hurting now.
2582
01:53:19,400 --> 01:53:22,080
"Happy birthday to you "
2583
01:53:22,630 --> 01:53:24,020
"Happy birthday "
2584
01:53:26,190 --> 01:53:27,850
If you all sing together,
2585
01:53:27,880 --> 01:53:29,520
Siddharth will be happy.
2586
01:53:31,390 --> 01:53:32,070
Do you see anyone
2587
01:53:32,400 --> 01:53:34,380
next to the old man?
2588
01:53:35,900 --> 01:53:39,000
"Happy birthday to you "
2589
01:53:39,390 --> 01:53:42,440
"Happy birthday to you "
2590
01:53:42,750 --> 01:53:45,730
"Happy birthday to you "
2591
01:53:45,790 --> 01:53:48,890
"Happy birthday to Siddharth "
2592
01:53:48,950 --> 01:53:52,300
"Happy birthday to Siddharth "
2593
01:53:52,890 --> 01:53:56,420
"Happy birthday to you "
2594
01:53:57,340 --> 01:53:59,020
Good! Good! Good! Good!
2595
01:53:59,480 --> 01:54:00,270
Good boy!
2596
01:54:02,630 --> 01:54:04,370
Siddharth is a good boy.
2597
01:54:06,100 --> 01:54:08,190
I brought him to this house
2598
01:54:08,390 --> 01:54:09,640
so he does not miss his mother.
2599
01:54:10,810 --> 01:54:12,280
You, too, did what you
2600
01:54:12,460 --> 01:54:14,780
did to make him happy.
2601
01:54:16,900 --> 01:54:20,160
But it ended up in a tragedy.
2602
01:54:23,630 --> 01:54:24,270
Okay.
2603
01:54:24,590 --> 01:54:25,830
Let him eat the cake.
2604
01:54:26,530 --> 01:54:27,600
Let's go.
2605
01:54:34,050 --> 01:54:35,730
Hey, it's itching.
2606
01:54:36,160 --> 01:54:36,730
Hey, the old man
2607
01:54:37,180 --> 01:54:38,400
is annoying as it is.
2608
01:54:38,420 --> 01:54:39,400
And you're complaining
2609
01:54:39,410 --> 01:54:40,080
about itching.
2610
01:54:40,240 --> 01:54:41,060
Idiot, don't forget
2611
01:54:41,090 --> 01:54:41,880
that you're dead.
2612
01:54:53,410 --> 01:54:55,080
Open the door! Open the door!
2613
01:55:02,160 --> 01:55:02,910
Five minutes of
2614
01:55:02,920 --> 01:55:03,910
my life was wasted.
2615
01:55:04,150 --> 01:55:06,220
I hoped he'd do something.
2616
01:55:06,720 --> 01:55:07,330
But the old man turned
2617
01:55:07,360 --> 01:55:08,150
out to be a waste of time.
2618
01:55:12,360 --> 01:55:13,280
Why did he stop?
2619
01:55:18,910 --> 01:55:20,340
Shall we talk?
2620
01:55:32,070 --> 01:55:34,030
Your father called me a
2621
01:55:34,430 --> 01:55:35,980
few days ago and said...
2622
01:55:36,480 --> 01:55:38,150
"After my demise..."
2623
01:55:38,240 --> 01:55:39,770
"please check if my children"
2624
01:55:40,610 --> 01:55:42,260
"divide the wealth
2625
01:55:42,280 --> 01:55:44,490
equally as I intended."
2626
01:55:44,680 --> 01:55:45,830
Sir, everything has been
2627
01:55:45,870 --> 01:55:47,480
carried out as per his will.
2628
01:55:47,510 --> 01:55:50,310
I don't care if
you do it or not.
2629
01:55:51,040 --> 01:55:52,770
I won't interfere
in that matter.
2630
01:55:53,340 --> 01:55:55,750
But I wished to see what
2631
01:55:56,730 --> 01:55:59,050
you all were about to do.
2632
01:55:59,660 --> 01:56:01,770
Since childhood, you all never
2633
01:56:01,780 --> 01:56:02,940
liked a stranger
2634
01:56:02,950 --> 01:56:04,480
entering the house.
2635
01:56:05,660 --> 01:56:08,230
Why is everyone silent?
2636
01:56:09,460 --> 01:56:10,990
Why are you all gaping?
2637
01:56:11,150 --> 01:56:14,050
Oh, you're hiding out here.
2638
01:56:14,680 --> 01:56:15,940
So, I installed cameras
2639
01:56:16,270 --> 01:56:18,500
in all the rooms.
2640
01:56:19,950 --> 01:56:21,360
You You installed cameras?
2641
01:56:37,260 --> 01:56:38,720
I recently underwent
2642
01:56:38,750 --> 01:56:39,860
heart surgery.
2643
01:56:40,640 --> 01:56:42,370
The doctor has instructed that I
2644
01:56:42,380 --> 01:56:43,430
should not be given
2645
01:56:43,450 --> 01:56:44,560
any shocking news.
2646
01:56:45,480 --> 01:56:46,660
But looking at the things
2647
01:56:46,670 --> 01:56:47,860
you people are up to...
2648
01:56:48,340 --> 01:56:49,770
God help me!
2649
01:56:50,450 --> 01:56:54,400
I was shocked by all means.
2650
01:57:05,910 --> 01:57:07,360
Shall I give you all
2651
01:57:07,370 --> 01:57:08,710
the shocking news?
2652
01:57:17,070 --> 01:57:19,350
Your son's
murderer is not him...
2653
01:57:19,820 --> 01:57:20,450
...but the lawyer.
2654
01:57:25,660 --> 01:57:27,270
I was shocked as well.
2655
01:57:30,220 --> 01:57:31,080
Similarly, Baby
2656
01:57:31,100 --> 01:57:31,950
Dear's murderer...
2657
01:57:32,650 --> 01:57:33,440
Not him...
2658
01:57:34,210 --> 01:57:34,790
...but your wife.
2659
01:57:44,690 --> 01:57:46,740
Now, I will give
you the shocking
2660
01:57:46,770 --> 01:57:47,580
news that will
2661
01:57:47,590 --> 01:57:48,690
shake you all down.
2662
01:57:49,260 --> 01:57:50,880
Consumed by greed...
2663
01:57:51,420 --> 01:57:53,110
you all together
2664
01:57:53,320 --> 01:57:55,340
killed a person...
2665
01:57:55,810 --> 01:57:57,320
and stashed him in the bushes.
2666
01:58:00,190 --> 01:58:01,750
He is not the original son.
2667
01:58:02,690 --> 01:58:04,270
Two days ago, the lawyer
2668
01:58:04,440 --> 01:58:06,290
killed the original son.
2669
01:58:08,200 --> 01:58:09,060
The person inside
2670
01:58:09,080 --> 01:58:10,320
the bushes is a beggar.
2671
01:58:12,520 --> 01:58:14,100
Hey, the coat that you're
2672
01:58:14,130 --> 01:58:15,050
wearing to hide
2673
01:58:15,060 --> 01:58:16,200
the blood stains...
2674
01:58:16,280 --> 01:58:17,430
...it belongs to the beggar.
2675
01:58:17,900 --> 01:58:19,470
Moron, don't you check
2676
01:58:19,490 --> 01:58:21,160
yourself in the mirror?
2677
01:58:21,870 --> 01:58:23,250
You, people, created
2678
01:58:23,270 --> 01:58:24,860
chaos to kill a beggar.
2679
01:58:35,500 --> 01:58:37,090
I misjudged him.
2680
01:58:37,440 --> 01:58:39,170
He's the grim reaper of all.
2681
01:58:41,230 --> 01:58:42,580
Like how the beggar
2682
01:58:42,590 --> 01:58:44,410
struggled for his life...
2683
01:58:47,520 --> 01:58:48,740
my son, Siddharth too,
2684
01:58:48,760 --> 01:58:50,440
would've struggled for his life.
2685
01:58:52,780 --> 01:58:53,880
Back then, you all
2686
01:58:53,890 --> 01:58:55,350
escaped from your sins.
2687
01:58:55,980 --> 01:58:56,910
But today...
2688
01:58:57,920 --> 01:58:59,940
you all are caught redhanded.
2689
01:59:05,200 --> 01:59:07,910
Shall we move to the next level?
2690
01:59:29,810 --> 01:59:30,740
Lawyer, we're going to
2691
01:59:31,210 --> 01:59:33,630
discuss family matters.
2692
01:59:33,730 --> 01:59:34,650
You may leave.
2693
01:59:37,840 --> 01:59:39,260
Why should I leave, Sir?
2694
01:59:40,060 --> 01:59:42,890
I get it that I
betrayed you all.
2695
01:59:43,090 --> 01:59:44,170
Also, I get it that
2696
01:59:44,190 --> 01:59:45,400
you all are mad at me.
2697
01:59:45,630 --> 01:59:47,600
But I'm the only person who
2698
01:59:47,660 --> 01:59:51,180
can save you all from this man.
2699
01:59:54,860 --> 01:59:56,240
Sir, what's the least
2700
01:59:56,270 --> 01:59:57,590
you could do to me?
2701
02:00:00,060 --> 02:00:01,480
Will you complain to the Police?
2702
02:00:02,660 --> 02:00:04,340
Don't do it. Poor people.
2703
02:00:04,350 --> 02:00:05,530
They're all scared.
2704
02:00:06,410 --> 02:00:08,130
Consider them as innocent
2705
02:00:08,160 --> 02:00:09,740
kids and forgive them.
2706
02:00:09,760 --> 02:00:10,870
If you wish, I can
2707
02:00:10,900 --> 02:00:12,090
get them to fall
2708
02:00:12,120 --> 02:00:12,900
on your feet and
2709
02:00:12,920 --> 02:00:14,590
seek forgiveness.
2710
02:00:15,060 --> 02:00:16,770
Instead...
2711
02:00:17,330 --> 02:00:19,710
if you cook up any new plan.
2712
02:00:20,150 --> 02:00:21,390
With due respect...
2713
02:00:22,180 --> 02:00:24,080
Politely, I'm informing you.
2714
02:00:24,880 --> 02:00:26,750
I will crack your
2715
02:00:26,780 --> 02:00:29,160
skull and kill you.
2716
02:00:31,180 --> 02:00:32,890
That's all, My Lord!
2717
02:00:42,960 --> 02:00:45,320
Hey! What the Hey!
2718
02:00:50,310 --> 02:00:52,350
Uncle, please don't shoot us.
2719
02:00:52,900 --> 02:00:54,400
Uncle, what are you doing?
2720
02:00:55,340 --> 02:00:56,030
Oh, no!
2721
02:00:57,530 --> 02:00:58,920
Please don't shoot!
2722
02:00:59,280 --> 02:01:01,090
Grandpa, please don't shoot us.
2723
02:01:02,500 --> 02:01:04,370
Grandpa, please! Grandpa!
2724
02:01:06,880 --> 02:01:08,510
I should've been born to
2725
02:01:08,530 --> 02:01:10,570
my uncle than my father.
2726
02:01:10,600 --> 02:01:11,980
He's amazing!
2727
02:01:17,790 --> 02:01:18,740
I never said that I was
2728
02:01:18,760 --> 02:01:19,940
going to shoot you all.
2729
02:01:21,600 --> 02:01:22,850
If I kill you all easy,
2730
02:01:22,870 --> 02:01:24,530
I can't die in peace.
2731
02:01:36,860 --> 02:01:38,700
To destroy you all, your
2732
02:01:39,220 --> 02:01:41,760
father left his weapon with me.
2733
02:01:41,990 --> 02:01:42,950
As far as I hold this
2734
02:01:42,970 --> 02:01:44,160
whistle in my hand...
2735
02:01:44,430 --> 02:01:45,940
...I'm their Master!
2736
02:01:56,860 --> 02:01:59,590
Uncle, please
don't act in haste.
2737
02:01:59,620 --> 02:02:01,350
I beg for my life.
2738
02:02:01,370 --> 02:02:02,120
Grandpa, please
2739
02:02:02,140 --> 02:02:03,120
don't blow the whistle.
2740
02:02:03,150 --> 02:02:04,000
Please don't blow the whistle.
2741
02:02:04,030 --> 02:02:06,460
Whistle! Whistle! Whistle!
2742
02:02:06,510 --> 02:02:07,480
Please, Grandpa,
2743
02:02:07,500 --> 02:02:08,980
don't blow the whistle.
2744
02:02:09,360 --> 02:02:10,950
Don't blow the whistle!
2745
02:02:11,080 --> 02:02:13,010
Please don't do it.
2746
02:02:16,790 --> 02:02:18,570
Before I blow the whistle...
2747
02:02:20,030 --> 02:02:21,760
I have one last thing to do.
2748
02:02:24,670 --> 02:02:25,440
I'm curious to know
2749
02:02:25,660 --> 02:02:27,280
what he's going to do.
2750
02:02:45,780 --> 02:02:46,820
I could've saved you
2751
02:02:46,850 --> 02:02:47,940
at any point in time.
2752
02:02:48,540 --> 02:02:49,490
But I wanted my
2753
02:02:49,500 --> 02:02:50,950
plan to be successful.
2754
02:02:51,320 --> 02:02:52,520
So I let you die.
2755
02:02:53,100 --> 02:02:53,930
I had no other choice.
2756
02:02:55,280 --> 02:02:56,460
However, I, too, belong
2757
02:02:56,480 --> 02:02:57,730
to the same bloodline.
2758
02:03:00,820 --> 02:03:02,470
Please forgive me.
2759
02:03:13,300 --> 02:03:15,090
Once I blow this whistle,
2760
02:03:15,430 --> 02:03:16,680
destruction is inevitable.
2761
02:03:18,500 --> 02:03:19,750
If you're still here,
2762
02:03:20,110 --> 02:03:21,270
enjoy the show.
2763
02:03:35,830 --> 02:03:37,990
No!
2764
02:03:40,420 --> 02:03:42,340
Please don't blow the whistle.
2765
02:04:35,920 --> 02:04:37,360
Who the hell are you?
2766
02:04:37,540 --> 02:04:39,210
We killed you...
2767
02:04:39,720 --> 02:04:40,340
But you came
2768
02:04:40,370 --> 02:04:41,580
back alive and killed
2769
02:04:41,610 --> 02:04:42,340
the person who
2770
02:04:42,400 --> 02:04:43,850
was about to kill us.
2771
02:04:44,820 --> 02:04:46,370
Rightfully...
2772
02:04:47,360 --> 02:04:49,450
we should let you escape.
2773
02:04:50,530 --> 02:04:51,550
But we won't!
2774
02:04:52,530 --> 02:04:53,690
Do you know why?
2775
02:04:55,040 --> 02:04:57,000
A beggar like you dared to
2776
02:04:57,010 --> 02:04:59,510
step inside a palace like this.
2777
02:05:00,170 --> 02:05:01,830
So we are going to turn
2778
02:05:01,850 --> 02:05:04,070
you into the prey for the dogs.
2779
02:05:04,720 --> 02:05:05,990
Beggar!
2780
02:05:12,320 --> 02:05:13,750
Why are you laughing?
2781
02:05:18,550 --> 02:05:19,590
If I'm a beggar, then
2782
02:05:19,610 --> 02:05:20,890
what do you call yourself?
2783
02:05:21,440 --> 02:05:22,620
For mere money, you fight
2784
02:05:22,630 --> 02:05:23,930
with each other like dogs.
2785
02:05:24,820 --> 02:05:25,540
Doesn't that make
2786
02:05:25,570 --> 02:05:26,380
you a beggar, too?
2787
02:05:30,610 --> 02:05:32,710
When you all deserve to live...
2788
02:05:34,050 --> 02:05:35,380
I deserve to be alive as well.
2789
02:05:37,430 --> 02:05:39,060
If I have to die...
2790
02:05:40,830 --> 02:05:42,480
You all will have to die, too.
2791
02:05:43,140 --> 02:05:44,800
Let us not make that decision.
2792
02:05:46,540 --> 02:05:47,950
Let's leave the decision to God.
2793
02:06:03,660 --> 02:06:04,920
Vasuda! Vasuda!
2794
02:06:04,950 --> 02:06:07,410
Please help me, Vasuda.
2795
02:06:10,120 --> 02:06:12,280
Open the door, you crazy woman!
2796
02:06:22,350 --> 02:06:24,190
Please don't harm me.
2797
02:06:24,220 --> 02:06:26,110
Please, I made a mistake.
Sorry!
2798
02:06:29,110 --> 02:06:32,200
Baby, dear! Baby, dear!
2799
02:06:32,330 --> 02:06:33,770
Baby, dear!
2800
02:06:36,620 --> 02:06:38,130
Happy Birthday...
2801
02:06:41,140 --> 02:06:43,540
No one can change one's
2802
02:06:43,570 --> 02:06:45,580
fate if they're
destined to live.
2803
02:06:45,790 --> 02:06:47,240
You are destined to live.
2804
02:06:47,670 --> 02:06:48,290
Get up!
2805
02:06:55,560 --> 02:06:58,700
"Happy death day to you "
2806
02:07:00,060 --> 02:07:03,590
"Happy death day to you "
2807
02:07:04,020 --> 02:07:07,100
"Happy death day to you "
2808
02:07:08,090 --> 02:07:10,430
"Happy death day to you "
2809
02:08:06,020 --> 02:08:07,480
I caught you! I caught you!
2810
02:08:08,540 --> 02:08:09,440
I always wanted to
2811
02:08:09,460 --> 02:08:10,630
smear cake on someone.
2812
02:08:10,650 --> 02:08:12,040
You're caught!
2813
02:08:18,910 --> 02:08:19,940
Last night, you said you
2814
02:08:20,290 --> 02:08:22,760
wanted to speak to me privately.
2815
02:08:23,090 --> 02:08:24,090
I was a bit scared.
2816
02:08:24,880 --> 02:08:26,200
But you thought of
2817
02:08:26,230 --> 02:08:28,060
surprising me with a cake.
2818
02:08:28,410 --> 02:08:29,830
You've changed a lot, man.
2819
02:08:31,810 --> 02:08:32,810
The cake is delicious!
2820
02:08:33,940 --> 02:08:36,620
But the funny part is...
2821
02:08:36,830 --> 02:08:37,880
There's no chance
2822
02:08:37,900 --> 02:08:39,560
it's my birthday today.
2823
02:08:42,300 --> 02:08:42,860
Why?
2824
02:08:43,310 --> 02:08:44,380
I don't think they abandoned
2825
02:08:44,400 --> 02:08:45,320
me as soon as I was born.
2826
02:08:45,350 --> 02:08:46,590
They may have waited for a
2827
02:08:46,610 --> 02:08:47,900
few days before abandoning me.
2828
02:08:48,090 --> 02:08:49,130
I'm sure they must have
2829
02:08:49,140 --> 02:08:50,320
a teeny bit of conscience.
2830
02:08:50,700 --> 02:08:52,880
But I'll mark the
day you rescued
2831
02:08:52,890 --> 02:08:54,100
me from the streets
2832
02:08:54,120 --> 02:08:55,380
as my birthday.
2833
02:08:56,100 --> 02:08:57,430
I, too, need a day to
2834
02:08:57,450 --> 02:08:58,920
celebrate and eat cake.
2835
02:09:03,570 --> 02:09:05,400
Today is your birthday, Jack.
2836
02:09:06,010 --> 02:09:07,470
Oh, you reckon I was
2837
02:09:07,490 --> 02:09:09,650
abandoned on the day I was born.
2838
02:09:27,750 --> 02:09:28,740
What is this?
2839
02:09:33,080 --> 02:09:34,080
This is your mother.
2840
02:09:36,990 --> 02:09:37,840
This picture was taken when
2841
02:09:37,850 --> 02:09:38,620
you were inside her womb.
2842
02:09:45,210 --> 02:09:46,380
You and your mother are alike.
2843
02:09:47,100 --> 02:09:47,990
Good souls!
2844
02:09:48,960 --> 02:09:50,440
If she were alive...
2845
02:09:51,260 --> 02:09:52,140
...we would've
2846
02:09:52,170 --> 02:09:53,520
been a happy family.
2847
02:09:54,140 --> 02:09:55,590
Hereafter, I'm for you.
2848
02:09:56,580 --> 02:09:57,400
And you're for me!
2849
02:09:58,240 --> 02:09:59,170
Now You Can Leave
2850
02:09:59,200 --> 02:10:00,240
me and Go anywhere
2851
02:10:01,150 --> 02:10:02,470
What is my mother's name?
2852
02:10:03,820 --> 02:10:04,460
Kani!
2853
02:10:06,680 --> 02:10:07,660
What is your name?
176340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.