All language subtitles for Bloody Beggar (2024)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,830 --> 00:01:15,310 Dad, I don't like 2 00:01:15,330 --> 00:01:17,230 living here anymore. 3 00:01:17,880 --> 00:01:20,110 Please take me away from here. 4 00:01:20,620 --> 00:01:21,620 Please, Dad! 5 00:01:21,710 --> 00:01:22,830 What happened, son? 6 00:01:23,170 --> 00:01:24,960 The other kids don't 7 00:01:24,990 --> 00:01:26,790 like that I'm here. 8 00:01:27,230 --> 00:01:29,080 Last night when I went to pee... 9 00:01:29,270 --> 00:01:31,040 they locked the restroom door, 10 00:01:31,060 --> 00:01:33,490 and switched off the light. 11 00:01:33,660 --> 00:01:35,030 I was stuck in the dark all 12 00:01:35,050 --> 00:01:36,590 night inside the restroom. 13 00:01:36,780 --> 00:01:38,170 Thanks to the Butler who 14 00:01:38,200 --> 00:01:39,930 opened the door in the morning. 15 00:01:40,260 --> 00:01:43,980 Those kids spat in my food. 16 00:01:44,000 --> 00:01:45,760 After I finished my meal, 17 00:01:45,780 --> 00:01:47,600 they mentioned that I had eaten 18 00:01:47,630 --> 00:01:48,710 the food they spat 19 00:01:48,730 --> 00:01:50,550 in and ridiculed me. 20 00:01:51,370 --> 00:01:52,830 Also, they threatened 21 00:01:52,850 --> 00:01:54,400 me that if I didn't 22 00:01:54,420 --> 00:01:55,370 leave, they'd 23 00:01:55,400 --> 00:01:57,150 continue to torture me. 24 00:01:57,200 --> 00:01:58,760 Did you complaint to your uncle? 25 00:01:58,780 --> 00:02:00,330 I did. He gave a 26 00:02:00,340 --> 00:02:02,690 solid beating for all. 27 00:02:02,950 --> 00:02:04,720 Now all the kids are 28 00:02:04,740 --> 00:02:06,230 damn pissed at me. 29 00:02:06,260 --> 00:02:08,990 I'm afraid to stay in this house. 30 00:02:09,020 --> 00:02:11,250 Please take me away, Dad. 31 00:02:11,280 --> 00:02:12,410 Please, Dad. 32 00:02:12,570 --> 00:02:14,520 Son, don't be afraid. 33 00:02:14,650 --> 00:02:16,750 I'll come and bring you tomorrow. 34 00:02:16,850 --> 00:02:17,840 Okay, Dad 35 00:02:19,240 --> 00:02:20,770 Son... Siddharth? 36 00:02:31,090 --> 00:02:31,890 Hey, Siddharth! 37 00:02:32,930 --> 00:02:33,890 Did you think we 38 00:02:33,920 --> 00:02:34,970 forgot your birthday? 39 00:02:35,590 --> 00:02:36,630 Siddharth, I think 40 00:02:36,650 --> 00:02:38,450 you're still angry at us. 41 00:02:38,480 --> 00:02:39,330 Only after we got 42 00:02:39,340 --> 00:02:40,310 beaten by our Dad 43 00:02:40,330 --> 00:02:41,190 did we realize we 44 00:02:41,200 --> 00:02:42,530 had made a mistake. 45 00:02:42,910 --> 00:02:44,760 We put you through a lot. 46 00:02:45,080 --> 00:02:46,180 Sorry, Siddharth! 47 00:02:46,210 --> 00:02:48,020 [all] Yes, sorry, Siddharth. 48 00:02:48,230 --> 00:02:48,960 Sorry! 49 00:02:51,670 --> 00:02:54,600 "Happy Birthday to you... " 50 00:02:54,870 --> 00:02:57,870 "Happy Birthday to you... " 51 00:02:58,010 --> 00:03:01,410 "Happy Birthday to Siddharth " 52 00:03:01,760 --> 00:03:04,650 "Happy Birthday to you... " 53 00:03:06,680 --> 00:03:07,350 Here you go! 54 00:03:09,880 --> 00:03:11,150 Hey, come on, let's give 55 00:03:11,170 --> 00:03:12,780 birthday bumps to Siddharth. 56 00:03:12,860 --> 00:03:14,280 Hold his legs. 57 00:03:14,330 --> 00:03:15,400 We're going to give 58 00:03:15,410 --> 00:03:16,610 him birthday bumps. 59 00:03:16,620 --> 00:03:18,240 [all] Siddharth! Siddharth! 60 00:03:26,210 --> 00:03:28,700 Siddharth, how old are you now? 61 00:03:28,930 --> 00:03:30,010 I am 7 years old. 62 00:03:30,290 --> 00:03:32,550 Oh, so you're 7 years old. 63 00:03:33,430 --> 00:03:34,330 That means he deserves 64 00:03:34,360 --> 00:03:35,200 7 birthday bumps. 65 00:03:36,180 --> 00:03:37,220 Hey, be careful. We 66 00:03:37,230 --> 00:03:38,970 should not hurt him. 67 00:03:38,990 --> 00:03:40,220 He's a small kid. 68 00:03:40,450 --> 00:03:41,460 One... 69 00:03:44,440 --> 00:03:45,340 Two... 70 00:03:47,460 --> 00:03:48,460 Three... 71 00:03:49,760 --> 00:03:52,690 Oh, no, Sister. It's ticklish! 72 00:03:55,520 --> 00:03:56,730 Four... 73 00:03:57,300 --> 00:03:58,240 Oh, no, you're beating 74 00:03:58,250 --> 00:03:59,590 me up for real. It's hurting. 75 00:03:59,620 --> 00:04:00,360 Five... 76 00:04:00,530 --> 00:04:03,080 Oh, no, Brother! It's hurting! 77 00:04:03,190 --> 00:04:03,870 Six... 78 00:04:04,280 --> 00:04:05,930 Why are you beating me up? 79 00:04:05,960 --> 00:04:06,480 Please let go of me. 80 00:04:06,500 --> 00:04:07,340 How dare you stay in our house 81 00:04:07,480 --> 00:04:08,570 and get us all beatings 82 00:04:08,580 --> 00:04:09,390 from our father? 83 00:04:09,800 --> 00:04:10,670 Seven! 84 00:04:11,690 --> 00:04:13,180 Oh, no! Fine, it's over now. 85 00:04:13,210 --> 00:04:14,140 Please spare me. 86 00:04:14,160 --> 00:04:16,150 Today is not your birthday. 87 00:04:16,370 --> 00:04:17,700 But your death day. 88 00:04:18,090 --> 00:04:21,530 Happy death day to you... 89 00:04:22,290 --> 00:04:24,560 Happy death day to you... 90 00:04:24,570 --> 00:04:26,470 Dad, it's hurting! 91 00:04:26,590 --> 00:04:29,010 Happy death day to Siddharth... 92 00:04:29,030 --> 00:04:30,630 Dad, where are you? 93 00:04:31,240 --> 00:04:35,050 Happy death day to you... Dad! 94 00:04:36,090 --> 00:04:37,510 Mother! 95 00:04:43,280 --> 00:04:44,040 Siddharth? 96 00:04:44,740 --> 00:04:45,620 Siddharth? 97 00:04:46,180 --> 00:04:48,500 Hey, stop acting and wake up. 98 00:04:49,390 --> 00:04:50,220 Hey, Siddharth! 99 00:04:50,630 --> 00:04:52,950 Hey, why is he not moving? 100 00:04:53,760 --> 00:04:54,590 Siddharth... 101 00:05:46,710 --> 00:05:47,960 Auto brother... 102 00:05:48,160 --> 00:05:49,670 I haven't eaten since morning. 103 00:05:50,410 --> 00:05:51,070 Hey! 104 00:05:51,220 --> 00:05:52,060 As it is, I'm annoyed 105 00:05:52,070 --> 00:05:52,720 that I haven't 106 00:05:52,730 --> 00:05:54,190 had a ride since this morning. 107 00:05:54,470 --> 00:05:55,310 And you're irritating me 108 00:05:55,320 --> 00:05:56,030 in this scorching heat. 109 00:05:56,580 --> 00:05:58,590 Pick another day to annoy people. 110 00:05:59,280 --> 00:06:00,470 If I had legs, 111 00:06:00,490 --> 00:06:01,490 I would've ridden 112 00:06:01,500 --> 00:06:02,590 an auto for a living. 113 00:06:07,880 --> 00:06:09,290 God bless you, brother. 114 00:06:21,040 --> 00:06:22,820 I reckon a rich person has died. 115 00:06:23,280 --> 00:06:23,940 The funeral is beaming 116 00:06:23,970 --> 00:06:24,810 with celebration. 117 00:06:25,570 --> 00:06:26,390 But it wouldn't be 118 00:06:26,420 --> 00:06:27,870 the case if you or I die. 119 00:06:30,400 --> 00:06:33,600 Thus, my wait to embrace death. 120 00:06:36,230 --> 00:06:37,200 I will be reborn as a rich 121 00:06:37,210 --> 00:06:38,840 man if there's another life. 122 00:07:51,760 --> 00:07:52,460 Hey! 123 00:07:53,470 --> 00:07:54,330 Hey, stop! 124 00:07:54,850 --> 00:07:55,580 Hey! 125 00:07:56,530 --> 00:07:57,730 Hey, stop! 126 00:07:58,890 --> 00:07:59,570 Hey, stop! 127 00:08:00,280 --> 00:08:01,600 I've been screaming my lungs 128 00:08:01,630 --> 00:08:03,130 out, and you're ignoring me. 129 00:08:04,420 --> 00:08:05,210 Dude, your cash 130 00:08:05,450 --> 00:08:07,290 register is ringing. 131 00:08:07,530 --> 00:08:08,290 I reckon it's a 132 00:08:08,300 --> 00:08:09,270 blockbuster collection. 133 00:08:09,680 --> 00:08:11,690 I exhaust my voice, yet no 134 00:08:11,710 --> 00:08:13,800 one buys even a book or a pen. 135 00:08:14,200 --> 00:08:15,780 I wonder how they believe 136 00:08:15,800 --> 00:08:17,390 you and spare you alms. 137 00:08:17,540 --> 00:08:19,100 It requires a skill set. 138 00:08:19,120 --> 00:08:20,030 Beggar's skill set! 139 00:08:21,000 --> 00:08:22,330 I'm going to get lunch. 140 00:08:22,350 --> 00:08:24,130 Shall I bring you some, too? 141 00:08:38,440 --> 00:08:39,130 Bloody moron not 142 00:08:39,140 --> 00:08:40,170 picking up my call. 143 00:08:41,890 --> 00:08:42,980 Hey, food carrier! 144 00:08:45,980 --> 00:08:46,520 Here! 145 00:08:58,330 --> 00:09:00,480 Huh? What are you staring at? 146 00:09:00,710 --> 00:09:02,000 Are we not allowed to order? 147 00:09:07,700 --> 00:09:08,940 Wow! 148 00:09:29,350 --> 00:09:30,190 Double Cheese 149 00:09:30,200 --> 00:09:31,810 Pizza. It's delicious. 150 00:09:34,360 --> 00:09:35,500 The tamarind rice 151 00:09:35,520 --> 00:09:36,670 is delicious, too. 152 00:09:36,690 --> 00:09:38,140 Would you like to have it? 153 00:09:38,730 --> 00:09:39,910 If it's delicious. You 154 00:09:39,920 --> 00:09:41,330 can have it to yourself. 155 00:09:55,720 --> 00:09:56,510 Dear God, bless 156 00:09:56,570 --> 00:09:58,300 everyone with good fortune. 157 00:10:04,380 --> 00:10:05,460 Early in the morning, he 158 00:10:05,490 --> 00:10:06,030 prepares as if 159 00:10:06,040 --> 00:10:07,130 heading to an office. 160 00:10:07,150 --> 00:10:08,820 But all he does is beg for money. 161 00:10:08,920 --> 00:10:10,000 He'll never prosper. 162 00:10:12,290 --> 00:10:14,810 I started working when I was 12. 163 00:10:14,830 --> 00:10:16,850 I toiled myself day and night. 164 00:10:16,880 --> 00:10:17,750 And now we have our own 165 00:10:17,760 --> 00:10:19,210 house and live a luxurious life. 166 00:10:19,270 --> 00:10:20,180 Success in life comes 167 00:10:20,190 --> 00:10:21,540 only through hard work. 168 00:10:21,570 --> 00:10:22,370 Understood? 169 00:10:22,500 --> 00:10:23,760 Better go to school. 170 00:10:25,070 --> 00:10:27,300 Hey, what are you counting? 171 00:10:27,710 --> 00:10:28,610 You see... 172 00:10:29,310 --> 00:10:30,350 For 22 years, he 173 00:10:30,360 --> 00:10:31,650 worked hard in life. 174 00:10:31,790 --> 00:10:33,030 In the end, he's a 175 00:10:33,050 --> 00:10:34,470 neighbor to a beggar. 176 00:10:34,710 --> 00:10:35,820 Fantastic! 177 00:10:36,060 --> 00:10:37,600 That's truly a great success. 178 00:10:42,130 --> 00:10:43,070 I felt sorry and 179 00:10:43,090 --> 00:10:43,840 offered him work. 180 00:10:43,870 --> 00:10:45,400 But he's being arrogant. 181 00:10:45,430 --> 00:10:46,510 I should beat myself 182 00:10:46,530 --> 00:10:47,980 up for offering him a job. 183 00:10:48,010 --> 00:10:48,720 You're right! Go 184 00:10:48,730 --> 00:10:49,770 ahead, beat yourself. 185 00:10:49,790 --> 00:10:50,450 Hey! 186 00:10:50,740 --> 00:10:52,580 You should feel sorry for 187 00:10:52,600 --> 00:10:55,040 people who are beneath us. 188 00:10:55,070 --> 00:10:56,080 We should not feel sorry for 189 00:10:56,100 --> 00:10:57,380 people who share the same status. 190 00:10:57,620 --> 00:10:58,650 How is it that you and 191 00:10:58,660 --> 00:10:59,830 we share the same status? 192 00:10:59,850 --> 00:11:00,930 Bloody Beggar! 193 00:11:01,780 --> 00:11:02,780 Aren't we? 194 00:11:03,360 --> 00:11:04,460 Since morning, you've 195 00:11:04,490 --> 00:11:05,670 been begging for work. 196 00:11:05,970 --> 00:11:07,460 And my job is to beg. 197 00:11:07,550 --> 00:11:08,640 That's the only difference. 198 00:11:08,680 --> 00:11:09,520 Bloody rascal, I'm 199 00:11:09,540 --> 00:11:10,490 going to kill you. 200 00:11:17,760 --> 00:11:20,330 My dear patrons... 201 00:11:20,360 --> 00:11:22,730 I don't have an arm and a limb. 202 00:11:28,640 --> 00:11:30,340 Sir, please buy a book from me. 203 00:11:30,370 --> 00:11:31,290 It's only 20 rupees. 204 00:11:31,310 --> 00:11:32,060 Please buy it for your 205 00:11:32,070 --> 00:11:33,010 children if you have any. 206 00:11:33,100 --> 00:11:34,970 Sister, sister, sister. 207 00:11:35,000 --> 00:11:37,060 My arm and leg are hurt. 208 00:11:37,090 --> 00:11:37,700 I have to get to 209 00:11:37,710 --> 00:11:38,650 work. Please, sister. 210 00:11:38,680 --> 00:11:39,960 Sir, sir, sir, please 211 00:11:39,990 --> 00:11:41,210 buy it from me. 212 00:11:41,230 --> 00:11:42,400 Please, sir! Sir, sir... 213 00:11:42,420 --> 00:11:42,980 Sir, I have to go 214 00:11:42,990 --> 00:11:43,550 to the hospital. 215 00:11:43,640 --> 00:11:45,380 If I get treatment, I can work... 216 00:11:45,390 --> 00:11:46,600 Sir, he's conning you. 217 00:11:46,620 --> 00:11:48,380 Sir, I make an honest living. 218 00:11:48,410 --> 00:11:48,860 Sir 219 00:11:48,890 --> 00:11:49,660 Sister, consider 220 00:11:49,690 --> 00:11:50,870 me as your brother. 221 00:11:50,900 --> 00:11:51,890 You wouldn't want your 222 00:11:51,900 --> 00:11:53,350 brother to beg on the streets. 223 00:11:53,380 --> 00:11:54,200 Everyone will blame you. 224 00:11:54,220 --> 00:11:55,690 He's lying. Don't spare him alms. 225 00:11:55,720 --> 00:11:56,840 Oh, no! Bless you, sister. 226 00:11:56,870 --> 00:11:57,370 Your brother, that's 227 00:11:57,400 --> 00:11:58,340 me. I will be blessed, too. 228 00:11:58,390 --> 00:11:59,360 But you'll never 229 00:11:59,370 --> 00:12:00,540 be blessed. Damn! 230 00:12:00,730 --> 00:12:02,640 Don't you have any conscience? 231 00:12:02,660 --> 00:12:03,940 You'll be ruined! 232 00:12:13,130 --> 00:12:14,780 The joy of eating with your 233 00:12:14,800 --> 00:12:15,840 hardearned money 234 00:12:15,850 --> 00:12:17,020 hits differently. 235 00:12:20,570 --> 00:12:21,690 Give me money for the ticket. 236 00:12:24,910 --> 00:12:26,130 Give me a 10 rupee ticket. 237 00:12:31,110 --> 00:12:32,360 Anna, give me a balcony ticket. 238 00:12:32,620 --> 00:12:34,730 Hey, you're 10 rupees short. 239 00:12:34,750 --> 00:12:36,000 It's just 10 rupees 240 00:12:36,020 --> 00:12:36,860 you can spare. 241 00:12:43,990 --> 00:12:44,640 What is it? 242 00:12:45,030 --> 00:12:46,130 One day, when I was 243 00:12:46,150 --> 00:12:48,070 walking on the road, I tripped. 244 00:12:48,430 --> 00:12:49,090 I bent down and 245 00:12:49,120 --> 00:12:50,250 saw you on the road. 246 00:12:51,660 --> 00:12:54,160 Your parents abandoned you. 247 00:12:54,380 --> 00:12:55,310 I felt sorry and 248 00:12:55,330 --> 00:12:56,430 brought you home. 249 00:12:56,700 --> 00:12:57,790 You cried out of 250 00:12:58,070 --> 00:12:59,020 hunger. And I fed you. 251 00:12:59,480 --> 00:13:01,100 As you grew up, you cried 252 00:13:01,120 --> 00:13:02,530 because you were naked. 253 00:13:02,890 --> 00:13:04,180 I bought you shorts! 254 00:13:04,380 --> 00:13:05,630 You grew up more and cried 255 00:13:05,640 --> 00:13:06,530 because you wanted 256 00:13:06,540 --> 00:13:07,450 to go to school. 257 00:13:08,000 --> 00:13:09,220 I got you admitted to the school. 258 00:13:09,690 --> 00:13:11,240 The arrogance from education... 259 00:13:11,270 --> 00:13:12,580 is asking you to order 260 00:13:12,590 --> 00:13:14,090 me to buy you a ticket. 261 00:13:14,630 --> 00:13:16,790 Hey, I just asked for 10 rupees, 262 00:13:16,820 --> 00:13:18,480 and you're ranting history. 263 00:13:20,740 --> 00:13:22,360 Consider it as a loan. 264 00:13:24,020 --> 00:13:25,050 I neither take a 265 00:13:25,070 --> 00:13:26,430 loan nor offer one. 266 00:13:30,440 --> 00:13:31,390 You can beg but 267 00:13:31,420 --> 00:13:32,480 won't take a loan. 268 00:13:41,070 --> 00:13:41,730 GREAT ACTOR 269 00:13:41,740 --> 00:13:43,400 CHANDRABOSE STARRING IN... 270 00:13:54,060 --> 00:13:56,170 I was hoping to watch a movie. 271 00:13:56,350 --> 00:13:58,390 But he ditched me. 272 00:13:59,110 --> 00:14:00,890 I'm a small kid, yet 273 00:14:00,910 --> 00:14:02,560 he hurts me a lot. 274 00:14:02,590 --> 00:14:04,870 God, you punish the sinners. 275 00:14:04,900 --> 00:14:06,840 Please punish him, too. 276 00:14:07,110 --> 00:14:09,620 Because all he commits is sin. 277 00:14:09,650 --> 00:14:10,990 He cons and begs people, 278 00:14:11,020 --> 00:14:12,200 saying he's disabled. 279 00:14:12,250 --> 00:14:13,960 He orders delicious food 280 00:14:13,990 --> 00:14:16,530 and desserts and enjoys them. 281 00:14:16,560 --> 00:14:17,640 I'm not complaining because 282 00:14:17,650 --> 00:14:18,960 he does not share it with me. 283 00:14:18,990 --> 00:14:20,150 He does not even have 284 00:14:20,180 --> 00:14:22,030 the basic courtesy to share it. 285 00:14:22,400 --> 00:14:24,620 He only dropped me at the school. 286 00:14:24,680 --> 00:14:25,770 But speaks as if he got 287 00:14:25,790 --> 00:14:27,320 me admitted to the school. 288 00:14:27,420 --> 00:14:29,520 I've been patient enough. 289 00:14:29,590 --> 00:14:31,520 I can't bear more. 290 00:14:31,560 --> 00:14:32,920 I beg you, God. 291 00:14:33,050 --> 00:14:34,760 Please punish him. 292 00:14:34,790 --> 00:14:35,410 Ouch! 293 00:14:36,010 --> 00:14:37,400 Complaining to God? 294 00:14:37,790 --> 00:14:38,900 I should be filing a complaint 295 00:14:38,920 --> 00:14:40,490 against him for doing this film. 296 00:14:40,570 --> 00:14:42,130 To hell with the third eye power. 297 00:14:45,360 --> 00:14:46,380 He hurt me right in 298 00:14:46,400 --> 00:14:47,670 front of your eyes. 299 00:14:47,690 --> 00:14:48,410 But you're just 300 00:14:48,420 --> 00:14:49,570 being a spectator. 301 00:14:57,080 --> 00:14:57,570 Hey! 302 00:14:57,780 --> 00:14:59,700 You stare at it every day... 303 00:14:59,780 --> 00:15:01,590 Do you like this house so much? 304 00:15:02,520 --> 00:15:04,990 Yes. It's fabulous. 305 00:15:05,840 --> 00:15:07,210 Someday, I wish to 306 00:15:07,220 --> 00:15:09,430 live in a house like this. 307 00:15:10,720 --> 00:15:14,360 [mumbles calculating] 308 00:15:14,690 --> 00:15:15,160 Hey! 309 00:15:15,960 --> 00:15:17,230 What are you counting? 310 00:15:17,290 --> 00:15:19,270 I counted how many days we should 311 00:15:19,280 --> 00:15:20,500 beg for money to live 312 00:15:20,510 --> 00:15:21,860 in a house like this. 313 00:15:21,970 --> 00:15:23,300 Do you plan to 314 00:15:23,330 --> 00:15:25,780 beg all your life? 315 00:15:30,180 --> 00:15:33,690 [sings a Tamil song] 316 00:15:36,460 --> 00:15:38,640 Brother... Hey, get lost! 317 00:15:39,080 --> 00:15:39,710 Get lost! 318 00:15:40,140 --> 00:15:41,300 You have no other job but to beg! 319 00:15:41,330 --> 00:15:42,990 I'm deaf, sister. 320 00:15:43,220 --> 00:15:45,810 Sister, please give me some alms. 321 00:15:45,830 --> 00:15:47,040 Hey! Please, sister 322 00:15:47,190 --> 00:15:48,560 You're back at it. 323 00:15:48,850 --> 00:15:49,560 Last week, you begged 324 00:15:49,570 --> 00:15:50,590 because you lost your legs. 325 00:15:50,620 --> 00:15:52,560 Damn, it's a bad day. 326 00:15:53,340 --> 00:15:56,300 Child, I don't have hands. 327 00:15:56,570 --> 00:15:58,170 So, what, you have your legs. 328 00:15:58,200 --> 00:15:58,950 Some people create 329 00:15:58,960 --> 00:16:00,030 art with their limbs. 330 00:16:00,060 --> 00:16:01,710 Shall I find you a job? 331 00:16:02,490 --> 00:16:03,520 Hey, wait! I will get you a job. 332 00:16:03,540 --> 00:16:06,590 Dear God, don't you have eyes? 333 00:16:06,720 --> 00:16:08,470 You took away my eyesight. 334 00:16:08,490 --> 00:16:09,820 I could have seen this world if 335 00:16:09,830 --> 00:16:11,850 you gave me one of your eyes. 336 00:16:15,260 --> 00:16:16,260 Thank God! 337 00:16:16,370 --> 00:16:17,790 I believe it's a good day for me. 338 00:16:18,070 --> 00:16:19,080 I made good money. 339 00:16:19,100 --> 00:16:21,200 I sold 7 books and 4 pens. 340 00:16:22,050 --> 00:16:23,570 If I made so much... 341 00:16:23,600 --> 00:16:24,630 You must've made 342 00:16:24,640 --> 00:16:26,270 way more than me. 343 00:16:27,850 --> 00:16:28,650 He hid it. 344 00:16:29,290 --> 00:16:30,750 I'm going to get lunch. 345 00:16:30,780 --> 00:16:32,700 Shall I bring you some, too? 346 00:16:32,930 --> 00:16:35,410 Yeah It's okay, I get it. 347 00:16:35,430 --> 00:16:37,530 You will order pizza or a burger. 348 00:16:37,560 --> 00:16:39,820 You enjoy your fancy food. 349 00:16:39,840 --> 00:16:40,710 I'll stick to my good 350 00:16:40,740 --> 00:16:41,480 old tamarind rice. 351 00:16:58,330 --> 00:17:00,190 Dear God, it's not 352 00:17:00,200 --> 00:17:02,250 even 24 hours... 353 00:17:02,280 --> 00:17:04,130 and you punished him. 354 00:17:04,150 --> 00:17:05,570 Thanks a lot, God. 355 00:17:05,830 --> 00:17:07,650 But this isn't enough. 356 00:17:07,740 --> 00:17:10,100 When I bring tamarind rice... 357 00:17:10,220 --> 00:17:11,240 he should come forward 358 00:17:11,270 --> 00:17:12,520 and ask for a share. 359 00:17:12,550 --> 00:17:14,330 And I'll say, "I don't like 360 00:17:14,350 --> 00:17:16,260 to take a loan or offer one." 361 00:17:16,290 --> 00:17:18,030 Please make it happen. 362 00:17:18,390 --> 00:17:19,390 Okay? 363 00:17:22,990 --> 00:17:23,600 Brother... 364 00:17:24,580 --> 00:17:25,890 Today is the 16th day 365 00:17:25,910 --> 00:17:27,760 since our boss's demise. 366 00:17:27,880 --> 00:17:29,730 His last wish was to 367 00:17:29,760 --> 00:17:31,960 feed 25 hungry souls. 368 00:17:32,150 --> 00:17:33,940 We managed to find 24 men. 369 00:17:33,970 --> 00:17:35,630 We need one more man. 370 00:17:35,900 --> 00:17:36,710 Would you like to join? 371 00:17:39,230 --> 00:17:41,110 It's a royal feast. 372 00:17:41,760 --> 00:17:43,110 What's a royal feast? 373 00:17:43,600 --> 00:17:44,920 Chicken curry, mutton curry, 374 00:17:44,950 --> 00:17:46,290 chicken briyani, mutton briyani, 375 00:17:46,320 --> 00:17:50,170 quail, crab, and many more. 376 00:17:50,790 --> 00:17:51,150 Let's go! 377 00:17:53,250 --> 00:17:54,460 Hey, Jacko! 378 00:17:55,060 --> 00:17:56,630 Tata! 379 00:18:01,310 --> 00:18:02,880 God, come on, you let me down. 380 00:18:02,910 --> 00:18:04,390 I had faith in you. 381 00:18:24,500 --> 00:18:25,890 Hey, wake up. We have arrived. 382 00:18:26,910 --> 00:18:27,640 Guys, come and 383 00:18:27,670 --> 00:18:29,060 help unload things. 384 00:18:32,870 --> 00:18:33,870 Go and join the 385 00:18:33,890 --> 00:18:35,030 group waiting there. 386 00:18:35,100 --> 00:18:38,210 Stop gaping and help me unload. 387 00:18:38,230 --> 00:18:39,060 Two of you go and 388 00:18:39,100 --> 00:18:40,700 check if the tables are set. 389 00:18:42,640 --> 00:18:44,770 Hey, take these vessels along. 390 00:18:45,090 --> 00:18:46,740 Walk slowly. Don't spill it. 391 00:18:48,180 --> 00:18:49,870 Look where he's placing them. 392 00:18:50,140 --> 00:18:50,960 Go and place it 393 00:18:50,990 --> 00:18:52,200 near the dining area. 394 00:19:28,710 --> 00:19:29,960 Hey! Get up, damn it! 395 00:19:29,980 --> 00:19:31,060 This is our boss's chair. 396 00:19:41,430 --> 00:19:42,170 Vanakkam! He does 397 00:19:42,390 --> 00:19:43,850 not need an introduction. 398 00:19:44,060 --> 00:19:44,890 You people know 399 00:19:44,920 --> 00:19:46,130 well about our boss. 400 00:19:47,360 --> 00:19:48,660 When he was alive, he reached 401 00:19:48,690 --> 00:19:50,250 out and helped people in need. 402 00:19:50,370 --> 00:19:51,710 Even after his demise... 403 00:19:51,880 --> 00:19:52,860 he wished to feed you 404 00:19:52,880 --> 00:19:54,300 all to your heart's content. 405 00:19:54,390 --> 00:19:58,890 So, don't hesitate and eat well. 406 00:19:58,910 --> 00:20:01,870 And pray that he rests in peace. 407 00:20:02,080 --> 00:20:02,600 Thank you! 408 00:20:15,960 --> 00:20:18,250 The house is fabulous! 409 00:20:22,120 --> 00:20:23,360 People like us... 410 00:20:23,660 --> 00:20:24,850 can only admire a 411 00:20:24,980 --> 00:20:26,790 house like this from afar. 412 00:20:27,030 --> 00:20:28,250 We can never live 413 00:20:28,270 --> 00:20:30,140 in a house like this. 414 00:20:53,380 --> 00:20:53,880 Hey! 415 00:20:55,440 --> 00:20:56,680 As their owner died, they're 416 00:20:56,690 --> 00:20:57,370 sad and haven't 417 00:20:57,380 --> 00:20:58,350 eaten for 10 days. 418 00:20:58,510 --> 00:20:59,610 They might break 419 00:20:59,620 --> 00:21:01,140 open and tear you apart. 420 00:21:01,200 --> 00:21:01,590 Get lost! 421 00:21:09,360 --> 00:21:10,370 Everyone, hurry up. 422 00:21:10,850 --> 00:21:11,250 We must tend to 423 00:21:11,270 --> 00:21:11,850 the following order. 424 00:21:12,010 --> 00:21:13,360 He will come in his car. 425 00:21:17,740 --> 00:21:18,570 Hello. Sir! 426 00:21:18,690 --> 00:21:21,050 All done? Yes, Sir. 427 00:21:21,310 --> 00:21:22,500 The feast is over. Good. 428 00:21:22,760 --> 00:21:24,000 Sir, the main door is open. 429 00:21:24,020 --> 00:21:25,190 It's an automatic lock. 430 00:21:25,210 --> 00:21:26,410 Oh, it's an automatic lock. 431 00:21:26,640 --> 00:21:27,500 I'll shut the door, Sir. 432 00:21:36,080 --> 00:21:37,080 The number you have 433 00:21:37,110 --> 00:21:38,410 dialed is currently busy. 434 00:21:44,200 --> 00:21:44,770 Hey, hello 435 00:21:44,800 --> 00:21:45,400 Can't you see I'm 436 00:21:45,430 --> 00:21:46,440 rejecting your calls? 437 00:21:46,470 --> 00:21:47,740 Why do you keep calling back? 438 00:21:47,760 --> 00:21:48,580 Can't you see I'm 439 00:21:48,600 --> 00:21:50,240 calling you persistently? 440 00:21:50,270 --> 00:21:51,340 Why the hell are you 441 00:21:51,370 --> 00:21:52,620 rejecting my calls? 442 00:21:52,690 --> 00:21:53,780 Why did you call me? 443 00:21:53,830 --> 00:21:54,960 Just like that. To know 444 00:21:54,970 --> 00:21:56,060 when you'll be back. 445 00:21:56,090 --> 00:21:57,480 I don't know when I will return. 446 00:21:57,510 --> 00:21:59,110 I'll be late. Why? 447 00:21:59,730 --> 00:22:01,330 Remember, they brought 448 00:22:01,360 --> 00:22:03,020 me here for a feast. 449 00:22:03,100 --> 00:22:05,750 The house looked fabulous. 450 00:22:05,800 --> 00:22:07,510 So, I sneaked into 451 00:22:07,530 --> 00:22:09,540 a peek at the house. 452 00:22:09,560 --> 00:22:10,390 They locked me inside as 453 00:22:10,420 --> 00:22:11,630 they didn't know I was inside. 454 00:22:13,770 --> 00:22:14,410 Hey, what the hell 455 00:22:14,420 --> 00:22:15,000 are you saying? 456 00:22:15,030 --> 00:22:16,730 Try and get out of the house. 457 00:22:16,750 --> 00:22:17,420 Someone might see 458 00:22:17,440 --> 00:22:18,320 you inside the house. 459 00:22:19,530 --> 00:22:21,200 There's no one inside the house. 460 00:22:21,220 --> 00:22:23,570 I eavesdropped on the manager. 461 00:22:25,980 --> 00:22:27,240 Oh, my God! 462 00:22:28,010 --> 00:22:29,010 Jack... 463 00:22:30,020 --> 00:22:30,810 Do you know how 464 00:22:30,820 --> 00:22:31,830 many stairs I see? 465 00:22:31,860 --> 00:22:32,900 I think it'll take 7 days 466 00:22:32,920 --> 00:22:33,810 even to count them. 467 00:22:34,140 --> 00:22:35,360 I'm not sure what else 468 00:22:35,380 --> 00:22:36,890 will I see in this house. 469 00:22:37,220 --> 00:22:38,010 Let me check it out. At 470 00:22:38,030 --> 00:22:39,310 least you can enjoy hearing it. 471 00:22:39,460 --> 00:22:40,580 Hey, how does it matter 472 00:22:40,600 --> 00:22:41,880 what's inside the house? 473 00:22:41,900 --> 00:22:43,460 First, get out of the house. 474 00:22:43,560 --> 00:22:44,170 Hello! 475 00:22:44,830 --> 00:22:47,330 Hey, can you hear me or not? 476 00:22:47,690 --> 00:22:48,260 Hello? 477 00:22:49,030 --> 00:22:49,850 Jack... 478 00:22:51,090 --> 00:22:52,140 Do you know what I'm 479 00:22:52,170 --> 00:22:53,340 looking at right now? 480 00:22:53,460 --> 00:22:54,350 What is it? 481 00:22:54,910 --> 00:22:56,790 A huge fish tank. 482 00:22:57,960 --> 00:23:00,090 And it has only one fish. 483 00:23:00,650 --> 00:23:01,810 The fish is happily 484 00:23:01,830 --> 00:23:03,280 swimming all alone. 485 00:23:04,490 --> 00:23:05,950 Imagine how it would be if I 486 00:23:05,970 --> 00:23:07,830 roam around this place all alone. 487 00:23:08,190 --> 00:23:10,640 Hey, don't talk like a lunatic. 488 00:23:10,680 --> 00:23:12,170 Please get out of the house. 489 00:23:25,990 --> 00:23:26,900 Jack, I think someone 490 00:23:26,920 --> 00:23:27,840 is inside the house. 491 00:23:27,920 --> 00:23:29,360 Are you serious? 492 00:23:29,980 --> 00:23:31,350 I see a girl in the house. 493 00:23:32,050 --> 00:23:33,390 Hey, find a way out 494 00:23:33,400 --> 00:23:35,140 and escape from there. 495 00:23:35,470 --> 00:23:36,900 I don't know where's the exit. 496 00:23:37,890 --> 00:23:39,130 All the doors are locked! 497 00:23:53,690 --> 00:23:54,680 Jack, that girl is 498 00:23:54,700 --> 00:23:55,590 downstairs now. 499 00:23:55,690 --> 00:23:57,040 Climb up and see if there's 500 00:23:57,070 --> 00:23:58,410 a terrace and escape. 501 00:24:30,090 --> 00:24:31,500 Hey, what happened? 502 00:24:32,480 --> 00:24:33,930 There's not just one person... 503 00:24:33,990 --> 00:24:35,300 but there are two. 504 00:24:35,380 --> 00:24:37,260 I did warn you. 505 00:24:37,280 --> 00:24:38,390 If you get caught, they'll 506 00:24:38,400 --> 00:24:39,950 hand you over to the Police. 507 00:24:40,100 --> 00:24:41,680 Jack, I'm already 508 00:24:41,690 --> 00:24:43,350 freaking afraid. 509 00:24:43,520 --> 00:24:44,830 I ought to 510 00:25:01,470 --> 00:25:02,780 It's a big house, yet I don't 511 00:25:03,010 --> 00:25:05,100 have a peaceful time to myself. 512 00:25:05,120 --> 00:25:06,720 You follow me everywhere. 513 00:25:06,880 --> 00:25:08,400 Don't you have any conscience? 514 00:25:08,970 --> 00:25:10,270 You destroyed my life. 515 00:25:10,540 --> 00:25:11,930 And you're sipping 516 00:25:11,950 --> 00:25:13,390 on a coffee happily. 517 00:25:13,710 --> 00:25:15,890 He will return to see you again. 518 00:25:16,760 --> 00:25:17,430 Let him come. 519 00:25:17,640 --> 00:25:19,170 I'm waiting for him. 520 00:25:20,680 --> 00:25:22,100 Bear this in mind. 521 00:25:22,530 --> 00:25:23,640 I won't be at peace 522 00:25:23,660 --> 00:25:25,030 until I destroy your lives. 523 00:25:25,480 --> 00:25:26,430 You both betrayed me. 524 00:25:26,450 --> 00:25:27,670 I won't spare you guys. 525 00:25:27,860 --> 00:25:30,100 I will bury you both alive. 526 00:25:33,230 --> 00:25:34,870 What's happening right now? 527 00:25:36,070 --> 00:25:37,130 It seems like a husband 528 00:25:37,150 --> 00:25:38,160 and wife quarrel. 529 00:25:38,210 --> 00:25:39,620 I think his wife got 530 00:25:39,630 --> 00:25:41,480 caught having an affair. 531 00:25:41,500 --> 00:25:42,900 So he's been yelling like mad. 532 00:25:43,030 --> 00:25:44,830 It's not relevant to us. 533 00:25:44,880 --> 00:25:46,500 How are you planning to escape? 534 00:25:48,180 --> 00:25:49,820 Why should I escape? 535 00:25:50,140 --> 00:25:51,150 I've decided to 536 00:25:51,160 --> 00:25:52,820 stay here for 2 days. 537 00:25:52,860 --> 00:25:53,600 What? 538 00:25:53,980 --> 00:25:54,780 You heard me. 539 00:25:55,040 --> 00:25:55,650 I'm standing in the 540 00:25:55,670 --> 00:25:56,350 middle of the house. 541 00:25:56,540 --> 00:25:58,540 Neither of them noticed me. 542 00:25:58,570 --> 00:25:59,690 They both went in 543 00:25:59,700 --> 00:26:01,110 opposite directions. 544 00:26:01,250 --> 00:26:01,900 And now I'm going 545 00:26:01,910 --> 00:26:02,920 in a different direction. 546 00:26:02,980 --> 00:26:03,540 Tata! 547 00:26:54,210 --> 00:26:55,870 "You started with killing 548 00:26:55,880 --> 00:26:57,730 life To quench your hunger " 549 00:26:57,750 --> 00:26:59,340 "And continue to hunt 550 00:26:59,360 --> 00:27:01,700 For satisfying your greed " 551 00:27:01,730 --> 00:27:05,330 "To build floors after floors " 552 00:27:05,850 --> 00:27:07,510 Poor thing, she got fooled. 553 00:27:10,240 --> 00:27:12,270 Stop messing around, dude. 554 00:27:13,010 --> 00:27:14,560 "Will be revealed by the 555 00:27:14,590 --> 00:27:15,670 currency That has 556 00:27:15,690 --> 00:27:16,850 Gandhi's image " 557 00:27:16,880 --> 00:27:18,450 "In a group of people 558 00:27:18,470 --> 00:27:20,170 Who talk only lies " 559 00:27:20,430 --> 00:27:21,970 "I am also there 560 00:27:22,000 --> 00:27:24,190 who speaks The truth " 561 00:27:24,490 --> 00:27:26,220 "Who am I? Who am I? " 562 00:27:26,250 --> 00:27:28,060 "Should I tell you who am I? " 563 00:27:28,090 --> 00:27:30,200 "Who am I? Who am I? " 564 00:27:30,220 --> 00:27:31,640 "Should I tell you who am I? " 565 00:27:31,670 --> 00:27:34,830 "You started with killing 566 00:27:34,860 --> 00:27:38,400 life To quench your hunger " 567 00:28:09,800 --> 00:28:11,550 "There are hundreds of 568 00:28:11,570 --> 00:28:12,490 leaders But who 569 00:28:12,500 --> 00:28:13,760 is there to help? " 570 00:28:13,780 --> 00:28:15,530 "If this is the status, How 571 00:28:15,560 --> 00:28:17,390 will our society prosper? " 572 00:28:17,410 --> 00:28:18,850 "When the thieves 573 00:28:18,880 --> 00:28:21,060 play All the good roles " 574 00:28:21,230 --> 00:28:22,630 "What is the point In 575 00:28:22,650 --> 00:28:24,980 preaching honesty and justice? " 576 00:28:25,000 --> 00:28:26,850 "This is universal justice " 577 00:28:26,880 --> 00:28:29,160 "Universal justice 578 00:28:29,190 --> 00:28:31,040 Who said so? " 579 00:28:32,550 --> 00:28:34,280 "The goat that came innocently " 580 00:28:34,490 --> 00:28:36,020 "And got its head 581 00:28:36,040 --> 00:28:38,020 chopped off Said so " 582 00:28:39,460 --> 00:28:41,230 "Who am I? Who am I? " 583 00:28:41,260 --> 00:28:42,970 "Should I tell you who am I? " 584 00:28:43,250 --> 00:28:45,100 "Who am I? Who am I? " 585 00:28:45,130 --> 00:28:47,380 "Should I tell you who am I? " 586 00:29:02,240 --> 00:29:04,250 Hey, why aren't you asleep? 587 00:29:05,870 --> 00:29:06,480 How many sacks 588 00:29:06,500 --> 00:29:07,640 did you carry today? 589 00:29:10,880 --> 00:29:12,420 258 590 00:29:14,300 --> 00:29:15,710 Sleep on your back. 591 00:29:16,060 --> 00:29:17,900 I will massage your back. 592 00:29:18,850 --> 00:29:20,610 It's a sham when they say 593 00:29:20,620 --> 00:29:22,880 hard work fetches you success. 594 00:29:26,120 --> 00:29:27,390 All these years, we've 595 00:29:27,410 --> 00:29:28,660 been slogging ourselves. 596 00:29:30,370 --> 00:29:31,260 Yet, we live on 597 00:29:31,280 --> 00:29:32,420 the same platform. 598 00:29:35,820 --> 00:29:37,090 Will you forgive me? 599 00:29:40,560 --> 00:29:41,410 For what? 600 00:29:46,220 --> 00:29:47,290 During childhood, 601 00:29:48,930 --> 00:29:51,220 you used to admire a house. 602 00:29:53,470 --> 00:29:55,320 I made a promise to you then. 603 00:29:57,720 --> 00:29:58,810 One day, I'll build a 604 00:29:58,820 --> 00:30:00,080 similar house for you. 605 00:30:00,110 --> 00:30:01,650 And we will live together. 606 00:30:03,430 --> 00:30:04,840 I don't know if you 607 00:30:04,850 --> 00:30:06,560 remember my promise. 608 00:30:08,560 --> 00:30:10,500 But now I realize that I 609 00:30:10,510 --> 00:30:13,030 can never fulfill the promise. 610 00:30:18,430 --> 00:30:22,410 Everyone gets a chance in life. 611 00:30:23,110 --> 00:30:24,960 On that day, luck will 612 00:30:24,980 --> 00:30:27,310 shower through the roof. 613 00:30:27,770 --> 00:30:28,850 Similarly, we will 614 00:30:29,780 --> 00:30:31,080 get a chance too. 615 00:30:32,130 --> 00:30:34,030 You just wait and watch. 616 00:30:34,710 --> 00:30:36,830 We will live a kingsize 617 00:30:37,240 --> 00:30:39,540 life in a huge palace. 618 00:30:43,450 --> 00:30:43,770 Shucks! 619 00:30:45,350 --> 00:30:45,810 We don't have a 620 00:30:45,830 --> 00:30:46,430 roof over our heads. 621 00:30:46,450 --> 00:30:47,210 Yet we dream of luck 622 00:30:47,230 --> 00:30:47,780 showering through it. 623 00:31:36,050 --> 00:31:39,640 [raunchy Telugu song playing] 624 00:32:13,570 --> 00:32:14,340 Who is he? 625 00:32:14,560 --> 00:32:15,560 Why is he feeling sorry for 626 00:32:15,580 --> 00:32:16,530 someone who is already dead? 627 00:32:17,520 --> 00:32:19,900 Hey, can you hear me speak? 628 00:32:21,020 --> 00:32:22,960 Hey, am I visible to you? 629 00:32:24,200 --> 00:32:25,410 Hey, who the hell are you? 630 00:32:27,640 --> 00:32:28,350 Hey, stop right there! 631 00:32:28,380 --> 00:32:30,050 How did you get inside the house? 632 00:32:30,180 --> 00:32:31,470 Stop! Stop right there! 633 00:32:31,500 --> 00:32:32,320 Shit! 634 00:32:33,930 --> 00:32:34,500 Are you going to 635 00:32:34,510 --> 00:32:35,460 stop running or not? 636 00:32:42,630 --> 00:32:45,440 Hey... who are you, man? 637 00:32:49,130 --> 00:32:50,670 I played music because I was 638 00:32:50,690 --> 00:32:51,580 afraid to hack the 639 00:32:51,590 --> 00:32:52,480 body in silence. 640 00:32:52,680 --> 00:32:53,480 Suddenly, I heard 641 00:32:53,510 --> 00:32:54,520 someone at the door. 642 00:32:54,590 --> 00:32:56,810 And he was at the door. 643 00:32:56,830 --> 00:32:58,450 I don't know how he got in. 644 00:32:58,470 --> 00:32:59,030 As soon as I came near 645 00:32:59,040 --> 00:32:59,670 him, he started running. 646 00:32:59,690 --> 00:33:01,520 I, too, ran behind him. 647 00:33:01,540 --> 00:33:02,920 But I could not catch him. 648 00:33:03,100 --> 00:33:04,050 While climbing, he bumped 649 00:33:04,080 --> 00:33:05,230 and fell from the stairs. 650 00:33:05,720 --> 00:33:07,830 He looks like a beggar, though. 651 00:33:08,170 --> 00:33:09,310 I think he came in the 652 00:33:09,330 --> 00:33:10,840 afternoon for the charity event. 653 00:33:11,140 --> 00:33:12,330 He must've thought the house 654 00:33:12,350 --> 00:33:13,740 was empty and stayed back. 655 00:33:13,760 --> 00:33:15,110 But he witnessed the dead body. 656 00:33:15,140 --> 00:33:16,400 We have bigger 657 00:33:16,430 --> 00:33:18,170 problems to resolve. 658 00:33:18,790 --> 00:33:20,930 Did you dispose of the body yet? 659 00:33:21,010 --> 00:33:22,390 I have cut it into pieces. 660 00:33:22,420 --> 00:33:23,530 Yet to dispose. 661 00:33:23,890 --> 00:33:25,210 Did you find the man? 662 00:33:26,270 --> 00:33:26,990 No? 663 00:33:27,060 --> 00:33:28,590 How can you be so cool about it? 664 00:33:28,620 --> 00:33:29,760 You called me when I was 665 00:33:29,790 --> 00:33:31,030 looking for a man for the job. 666 00:33:31,240 --> 00:33:32,240 And I came over. 667 00:33:32,810 --> 00:33:33,170 Shit! 668 00:33:37,720 --> 00:33:38,690 You should've given it a 669 00:33:38,700 --> 00:33:40,360 thought before you killed him. 670 00:33:40,590 --> 00:33:41,610 Days of planning are 671 00:33:41,620 --> 00:33:42,730 now down the drain. 672 00:33:51,410 --> 00:33:52,250 He's awake! 673 00:33:52,940 --> 00:33:53,450 What? 674 00:33:54,410 --> 00:33:55,300 That fellow is awake. 675 00:33:55,460 --> 00:33:56,580 But he's pretending 676 00:33:56,590 --> 00:33:57,660 to be passed out. 677 00:34:00,680 --> 00:34:01,200 Fine, I'm going 678 00:34:01,820 --> 00:34:02,680 to look for a man. 679 00:34:03,300 --> 00:34:04,410 You take some rest. 680 00:34:04,940 --> 00:34:07,220 [humming a song] 681 00:34:16,480 --> 00:34:17,620 Hey, what are you going to do? 682 00:34:17,810 --> 00:34:19,070 If I kill him when 683 00:34:19,100 --> 00:34:20,180 he's passed out... 684 00:34:20,320 --> 00:34:22,480 At least he won't feel the pain. 685 00:34:24,580 --> 00:34:26,350 SIR! 686 00:34:26,490 --> 00:34:27,550 Sir, don't kill me! 687 00:34:27,570 --> 00:34:28,250 I thought the house 688 00:34:28,260 --> 00:34:29,090 was empty and entered. 689 00:34:29,110 --> 00:34:30,790 Sorry, Sir. Please forgive me. 690 00:34:30,810 --> 00:34:32,180 Please, Sir. Please forgive me. 691 00:34:32,210 --> 00:34:32,960 It was an honest mistake. 692 00:34:32,980 --> 00:34:34,030 Please spare me. I'll run away. 693 00:34:34,060 --> 00:34:34,950 Sorry, Sir! 694 00:34:35,440 --> 00:34:36,190 What if you give 695 00:34:36,210 --> 00:34:37,360 us up to the Police? 696 00:34:37,390 --> 00:34:38,260 Sir, why would I? I will 697 00:34:38,270 --> 00:34:39,380 forget that I was ever here. 698 00:34:39,440 --> 00:34:40,330 I don't know who you 699 00:34:40,340 --> 00:34:41,460 are. Please forgive me! 700 00:34:41,500 --> 00:34:42,770 Please, Sir. Sorry, 701 00:34:42,780 --> 00:34:44,320 Sir. Please... Sir... 702 00:34:44,460 --> 00:34:45,840 Hey, why did you stop? 703 00:34:46,430 --> 00:34:47,110 No, no, no, Sir. 704 00:34:47,130 --> 00:34:48,120 I'll continue to beg. 705 00:34:48,150 --> 00:34:49,700 I'll beg for my life. 706 00:34:49,730 --> 00:34:51,030 Please forgive me! Stop! 707 00:34:51,480 --> 00:34:52,140 There's a way out. 708 00:34:53,640 --> 00:34:54,570 If you wish to get 709 00:34:54,590 --> 00:34:55,760 out of here alive... 710 00:34:56,640 --> 00:34:57,920 You must do as I say. 711 00:34:57,970 --> 00:34:58,860 I will listen! I will do 712 00:34:58,890 --> 00:34:59,960 anything you ask of me. 713 00:35:00,630 --> 00:35:02,370 You must impersonate someone. 714 00:35:02,970 --> 00:35:04,010 Will you do it? 715 00:35:04,880 --> 00:35:05,770 Hey, are you serious? 716 00:35:06,040 --> 00:35:07,270 Stop kidding around! 717 00:35:07,400 --> 00:35:08,090 Who'd believe him 718 00:35:08,100 --> 00:35:09,000 in playing that part? 719 00:35:11,400 --> 00:35:13,640 In two hours, they will arrive. 720 00:35:14,210 --> 00:35:15,450 We don't have enough 721 00:35:15,470 --> 00:35:16,760 time to find someone. 722 00:35:17,150 --> 00:35:18,560 He's our only option. 723 00:35:24,110 --> 00:35:25,470 I will say this only once. 724 00:35:26,260 --> 00:35:27,430 Listen carefully. 725 00:35:28,970 --> 00:35:31,070 He's the owner of this house. 726 00:35:31,510 --> 00:35:33,790 The Great Actor, Chandhrabose. 727 00:35:34,500 --> 00:35:35,650 A true legend! 728 00:35:35,840 --> 00:35:36,970 There's no greater 729 00:35:37,000 --> 00:35:37,890 actor than him. 730 00:35:37,910 --> 00:35:38,980 Neither is there a character 731 00:35:39,000 --> 00:35:40,410 that he has not played. 732 00:35:40,700 --> 00:35:42,900 I'm also his diehard fan. 733 00:35:46,650 --> 00:35:47,650 Listen carefully. 734 00:35:49,240 --> 00:35:50,080 He has a daughter 735 00:35:50,100 --> 00:35:51,280 and one grandson. 736 00:35:51,950 --> 00:35:53,950 Everyone thought that the wealth 737 00:35:53,980 --> 00:35:54,910 would go to them 738 00:35:54,920 --> 00:35:56,160 after his demise... 739 00:35:56,660 --> 00:35:58,090 is when the truth came to light 740 00:35:58,120 --> 00:35:59,610 that he had an illegitimate son. 741 00:36:00,090 --> 00:36:01,410 When he was 50, that son 742 00:36:01,440 --> 00:36:03,060 was born out of a love affair. 743 00:36:03,090 --> 00:36:04,730 Love you, Bose! 744 00:36:06,940 --> 00:36:08,350 He admitted him to an 745 00:36:08,380 --> 00:36:10,630 orphanage as soon as he was born. 746 00:36:10,730 --> 00:36:12,300 Before his demise, 747 00:36:12,330 --> 00:36:13,570 he included the illegitimate son 748 00:36:13,590 --> 00:36:14,420 in his will to inherit 749 00:36:14,430 --> 00:36:15,270 half his wealth. 750 00:36:17,330 --> 00:36:18,420 You will have to pretend 751 00:36:18,440 --> 00:36:19,620 to be the illegitimate son. 752 00:36:20,960 --> 00:36:22,470 Do you have any doubts? 753 00:36:23,340 --> 00:36:24,710 I have one doubt, though. 754 00:36:26,930 --> 00:36:28,320 There's a person behind 755 00:36:28,660 --> 00:36:30,540 you. Do you really not see him? 756 00:36:37,800 --> 00:36:39,040 You're quite a performer! 757 00:36:40,180 --> 00:36:40,890 You're the right 758 00:36:40,900 --> 00:36:42,020 person to impersonate 759 00:36:42,030 --> 00:36:43,010 the son of the Great 760 00:36:43,020 --> 00:36:44,000 actor Chandrabose. 761 00:36:54,720 --> 00:36:55,760 Will they believe him? 762 00:36:56,350 --> 00:36:58,130 If he acts well, they'll believe. 763 00:36:58,390 --> 00:36:59,370 The family members are 764 00:36:59,400 --> 00:37:01,060 not fools. You will get caught! 765 00:37:03,340 --> 00:37:04,690 I'm talking to you! 766 00:37:04,900 --> 00:37:06,030 Where are you staring at? 767 00:37:06,180 --> 00:37:07,660 Looking at your performance... 768 00:37:07,680 --> 00:37:08,690 they should all believe 769 00:37:08,700 --> 00:37:10,000 you're the original son. 770 00:37:10,090 --> 00:37:10,930 Only then can you 771 00:37:10,940 --> 00:37:12,150 get out of here alive. 772 00:37:12,260 --> 00:37:12,920 Okay? 773 00:37:21,880 --> 00:37:23,240 She is a very suspicious person. 774 00:37:23,720 --> 00:37:25,190 Give her a gentle smile. 775 00:37:28,970 --> 00:37:29,850 What's your name? 776 00:37:31,580 --> 00:37:33,560 Harikrishna. Harikrishna. 777 00:37:33,790 --> 00:37:35,300 Native? Aakividu. 778 00:37:35,700 --> 00:37:36,400 Aakividu! 779 00:37:36,860 --> 00:37:38,290 Age? 35. 780 00:37:38,580 --> 00:37:39,260 35. 781 00:37:40,700 --> 00:37:42,700 35 years ago... 782 00:37:42,890 --> 00:37:44,600 my father shoved 783 00:37:44,620 --> 00:37:46,890 you into an orphanage. 784 00:37:46,970 --> 00:37:48,200 How did you confirm 785 00:37:48,220 --> 00:37:49,600 he's the right person? 786 00:37:50,080 --> 00:37:51,810 Madam, he was raised in the same 787 00:37:51,840 --> 00:37:52,920 orphanage that your 788 00:37:52,940 --> 00:37:54,030 father mentioned. 789 00:37:54,540 --> 00:37:55,470 The date of birth and 790 00:37:55,500 --> 00:37:56,560 the birthmark match. 791 00:37:56,600 --> 00:37:57,910 Oh, is it? 792 00:37:58,260 --> 00:37:59,760 Birthmark matched, you say? 793 00:38:00,280 --> 00:38:01,500 Can I see it? 794 00:38:02,130 --> 00:38:03,980 Ma, what are you up to? 795 00:38:05,040 --> 00:38:05,340 Sir... 796 00:38:06,350 --> 00:38:07,300 If you don't mind... 797 00:38:07,480 --> 00:38:08,590 Can you please show her 798 00:38:08,610 --> 00:38:10,070 the birthmark under your neck? 799 00:38:10,310 --> 00:38:11,110 Please just show her. 800 00:38:11,550 --> 00:38:12,130 Yes! 801 00:38:16,620 --> 00:38:18,150 Oh, no, it's not visible. 802 00:38:18,380 --> 00:38:19,650 Can you please come closer? 803 00:38:24,530 --> 00:38:26,020 A bit more closer, son. 804 00:38:30,250 --> 00:38:32,060 Oh, this one, you say. 805 00:38:32,680 --> 00:38:34,040 Ma, what the hell are you doing? 806 00:38:34,060 --> 00:38:34,470 Madam! 807 00:38:34,580 --> 00:38:35,660 What is this, madam? 808 00:38:35,770 --> 00:38:37,400 Do you think I brought the 809 00:38:37,430 --> 00:38:39,320 wrong person to cheat you? 810 00:38:39,830 --> 00:38:42,650 I never said you're cheating me. 811 00:38:42,710 --> 00:38:43,730 What if someone is 812 00:38:43,740 --> 00:38:44,760 trying to cheat you? 813 00:38:45,450 --> 00:38:46,940 So, to confirm once and 814 00:38:46,950 --> 00:38:49,240 for all, let's run a small test. 815 00:38:49,580 --> 00:38:51,690 Test? What kind of test? 816 00:38:52,060 --> 00:38:52,990 When he was 6 817 00:38:53,020 --> 00:38:54,430 years old, he sent a 818 00:38:54,440 --> 00:38:55,720 picture of him taken 819 00:38:55,740 --> 00:38:56,960 at the orphanage. 820 00:38:56,990 --> 00:38:58,570 If he identifies his 821 00:38:58,590 --> 00:39:00,800 young self in the picture... 822 00:39:00,890 --> 00:39:02,110 That'll clear up 823 00:39:02,130 --> 00:39:03,660 everyone's confusion. 824 00:39:10,620 --> 00:39:12,760 Madam, why there are 4 pictures? 825 00:39:12,870 --> 00:39:14,480 You and I don't know 826 00:39:14,500 --> 00:39:16,370 how he looked younger. 827 00:39:16,500 --> 00:39:18,220 But he must be aware. 828 00:39:25,040 --> 00:39:26,340 I can't help you with it. 829 00:39:26,460 --> 00:39:27,160 But please identify 830 00:39:27,180 --> 00:39:27,740 the right one. 831 00:39:27,860 --> 00:39:28,400 If not, you won't 832 00:39:28,410 --> 00:39:29,200 get out of here alive. 833 00:39:30,640 --> 00:39:32,330 Look, I'm right there. 834 00:39:34,200 --> 00:39:35,180 Hey, are you trying to 835 00:39:35,200 --> 00:39:36,490 figure out looking at my face. 836 00:39:36,580 --> 00:39:37,070 Die! 837 00:39:38,580 --> 00:39:39,350 Son, why are you 838 00:39:39,370 --> 00:39:40,530 gaping at the pictures? 839 00:39:40,870 --> 00:39:41,890 Look at the picture 840 00:39:41,900 --> 00:39:43,030 and identify it. 841 00:39:46,380 --> 00:39:48,460 What's taking you so long? 842 00:39:48,820 --> 00:39:50,230 Vithagan, what's happening? 843 00:39:50,340 --> 00:39:51,430 Sir, what's your 844 00:39:51,450 --> 00:39:52,790 confusion? Hurry up! 845 00:40:16,050 --> 00:40:18,180 Varun, sign the documents. 846 00:40:18,450 --> 00:40:19,700 I'll check out the 847 00:40:19,730 --> 00:40:21,030 house one last time. 848 00:40:23,330 --> 00:40:24,350 Damn you! How 849 00:40:24,390 --> 00:40:25,580 did you identify it? 850 00:40:26,860 --> 00:40:28,400 Below there, yeah. Next page. 851 00:40:29,170 --> 00:40:30,150 Below your name. 852 00:40:30,530 --> 00:40:31,990 Bloody idiot! 853 00:40:32,070 --> 00:40:32,770 Your mother's 854 00:40:32,780 --> 00:40:33,920 suspicion was right. 855 00:40:34,040 --> 00:40:35,120 Don't trust him. 856 00:40:35,230 --> 00:40:36,660 He's a cunning man. 857 00:40:36,690 --> 00:40:38,080 You just grew up tall. 858 00:40:38,100 --> 00:40:39,890 But not an ounce of brain. 859 00:40:42,410 --> 00:40:43,330 Hey, hey, hey! 860 00:40:43,350 --> 00:40:44,640 Yes, over here too. 861 00:40:44,830 --> 00:40:46,330 Don't you have any conscience? 862 00:40:46,470 --> 00:40:47,760 Tell him the truth. 863 00:40:47,790 --> 00:40:48,680 We only lived in this 864 00:40:48,700 --> 00:40:49,560 house for two days. 865 00:40:49,650 --> 00:40:50,670 Yet we're mesmerized 866 00:40:50,690 --> 00:40:51,790 by this house. 867 00:40:51,810 --> 00:40:53,570 He grew up in this house. 868 00:40:53,590 --> 00:40:54,140 This house must be 869 00:40:54,240 --> 00:40:55,040 sentimental for him. 870 00:40:55,060 --> 00:40:56,100 Poor fellow! 871 00:40:56,400 --> 00:40:58,040 Hey, look at me! 872 00:40:59,200 --> 00:41:00,790 Hey, look at me, damn it! 873 00:41:01,250 --> 00:41:02,740 Oh, so you won't look at me? 874 00:41:02,770 --> 00:41:03,580 I ought to! 875 00:41:03,650 --> 00:41:04,320 You don't know 876 00:41:04,330 --> 00:41:05,410 what he's capable of. 877 00:41:05,440 --> 00:41:06,380 I hope you have another copy. 878 00:41:06,400 --> 00:41:06,720 Yeah. 879 00:41:07,290 --> 00:41:08,990 You may have heard ghost stories. 880 00:41:09,010 --> 00:41:09,650 Would you like to know 881 00:41:09,680 --> 00:41:10,890 how did I turn into a ghost? 882 00:41:13,370 --> 00:41:14,390 Twenty lakhs? 883 00:41:14,610 --> 00:41:16,130 In the next four days, you have 884 00:41:16,160 --> 00:41:17,790 to produce him before the family. 885 00:41:18,260 --> 00:41:19,810 If you fail, then the wealth 886 00:41:19,840 --> 00:41:21,680 will go to the opposite party. 887 00:41:21,880 --> 00:41:22,840 Am I right? 888 00:41:23,040 --> 00:41:24,640 We both share the 889 00:41:24,660 --> 00:41:26,410 same name and age. 890 00:41:26,430 --> 00:41:27,570 I, too, grew up in an 891 00:41:27,590 --> 00:41:28,740 orphanage like him. 892 00:41:29,140 --> 00:41:30,760 I'm a perfect match! 893 00:41:30,960 --> 00:41:32,310 So, you will have to 894 00:41:32,340 --> 00:41:33,390 match my demand. 895 00:41:34,410 --> 00:41:35,220 Okay, sir. 896 00:41:44,560 --> 00:41:45,890 I hope tomorrow you'll act 897 00:41:45,920 --> 00:41:47,700 perfectly in front of the family. 898 00:41:49,620 --> 00:41:50,840 Aren't you afraid? 899 00:41:51,720 --> 00:41:53,390 I'm a bit afraid. 900 00:41:53,920 --> 00:41:54,340 Cute! 901 00:41:55,230 --> 00:41:56,780 Don't be afraid, and sleep well. 902 00:42:12,920 --> 00:42:14,400 If we go to the original son 903 00:42:14,420 --> 00:42:15,310 and convince him to 904 00:42:15,320 --> 00:42:16,870 pretend to be the fake son... 905 00:42:16,890 --> 00:42:17,850 then get the signature 906 00:42:17,870 --> 00:42:18,500 on the document 907 00:42:18,620 --> 00:42:20,300 there will be no legal issues, 908 00:42:20,320 --> 00:42:21,810 nor will anyone suspect. 909 00:42:22,270 --> 00:42:23,140 He, too, will hand 910 00:42:23,150 --> 00:42:24,330 over the money to us... 911 00:42:24,530 --> 00:42:25,670 and take his share 912 00:42:25,700 --> 00:42:27,170 of 20 lakhs and leave. 913 00:42:27,250 --> 00:42:30,650 Then it sounded funny to me. 914 00:42:31,130 --> 00:42:31,840 I'm sorry for not 915 00:42:32,030 --> 00:42:33,560 trusting your capability. 916 00:42:45,170 --> 00:42:46,410 I got hiccups. 917 00:42:47,200 --> 00:42:48,460 So I came to get some water. 918 00:42:49,420 --> 00:42:51,070 Now I realize that you've 919 00:42:51,100 --> 00:42:52,870 been taking me for a ride. 920 00:42:52,920 --> 00:42:53,910 We're doomed! 921 00:42:56,560 --> 00:42:58,140 If you both fall on my feet 922 00:42:58,170 --> 00:42:59,640 and seek forgiveness... 923 00:42:59,720 --> 00:43:00,520 I'll feel sorry and 924 00:43:00,530 --> 00:43:01,120 spare you both. 925 00:43:01,390 --> 00:43:03,330 Sorry, sir! We're really sorry! 926 00:43:03,350 --> 00:43:03,920 I'll come right away 927 00:43:03,930 --> 00:43:04,620 and fall on your feet. 928 00:43:04,650 --> 00:43:05,510 What are you going to do? 929 00:43:05,540 --> 00:43:05,970 Come fast! 930 00:43:10,740 --> 00:43:12,160 Why are you shocked? 931 00:43:12,190 --> 00:43:13,590 I'm the original son. 932 00:43:13,610 --> 00:43:15,140 Yet they killed me. 933 00:43:15,170 --> 00:43:16,330 If you don't speak up... 934 00:43:16,380 --> 00:43:17,990 he will cut you into pieces 935 00:43:18,000 --> 00:43:19,550 and stash you in a sack. 936 00:43:19,580 --> 00:43:20,650 After that, we can 937 00:43:20,680 --> 00:43:23,080 happily haunt this palace. 938 00:43:23,120 --> 00:43:24,070 Hey, go ahead and 939 00:43:24,080 --> 00:43:25,210 tell him the truth. 940 00:43:26,340 --> 00:43:27,270 Sir, don't sign 941 00:43:27,290 --> 00:43:28,660 it. Don't sign it! 942 00:43:29,190 --> 00:43:30,140 Your mother was right. 943 00:43:30,160 --> 00:43:31,340 I'm not the original son. 944 00:43:31,400 --> 00:43:32,240 They killed and hacked 945 00:43:32,250 --> 00:43:33,660 the original son into pieces. 946 00:43:33,690 --> 00:43:35,200 Hey, what the hell are you doing? 947 00:43:35,220 --> 00:43:36,320 Give me back the document. 948 00:43:36,350 --> 00:43:37,580 Don't trust this man. 949 00:43:37,610 --> 00:43:38,990 He's the biggest fraud. 950 00:43:39,010 --> 00:43:39,950 Not just him. He has 951 00:43:39,970 --> 00:43:41,110 a partner with him. 952 00:43:41,180 --> 00:43:42,310 She's somewhere in this house. 953 00:43:42,340 --> 00:43:43,460 Look, she's been instructing 954 00:43:43,490 --> 00:43:44,420 me through the phone. 955 00:43:44,460 --> 00:43:45,180 Please call the 956 00:43:45,210 --> 00:43:46,050 Police right away. 957 00:43:46,070 --> 00:43:47,510 Don't you hear him? 958 00:43:47,530 --> 00:43:49,160 Call the Police, you Giraffe. 959 00:43:50,650 --> 00:43:52,080 Sir, why are you not reacting? 960 00:43:52,100 --> 00:43:53,790 Do you or do not understand? 961 00:43:53,810 --> 00:43:54,450 You don't have 962 00:43:54,460 --> 00:43:55,540 to sell this house. 963 00:43:55,560 --> 00:43:56,350 You and your mother 964 00:43:56,360 --> 00:43:57,330 can live here happily. 965 00:43:57,350 --> 00:43:58,740 I was about to cheat you. 966 00:43:58,760 --> 00:43:59,870 If I cheat the good people, 967 00:43:59,890 --> 00:44:00,770 Karma won't spare me. 968 00:44:00,790 --> 00:44:02,010 I told you all that 969 00:44:02,040 --> 00:44:03,550 he'd mess it up 970 00:44:06,590 --> 00:44:07,670 What if he had reacted the 971 00:44:07,690 --> 00:44:09,000 same in front of the others? 972 00:44:09,030 --> 00:44:09,790 In front of whom? 973 00:44:14,830 --> 00:44:16,500 I was slogging to sell this 974 00:44:16,520 --> 00:44:18,330 house and pay off my debts. 975 00:44:18,350 --> 00:44:19,670 Why would I stay in 976 00:44:19,690 --> 00:44:20,970 this wretched house? 977 00:44:21,000 --> 00:44:22,500 Hey! Bloody idiot! 978 00:44:22,530 --> 00:44:23,960 Why wouldn't you act well? 979 00:44:24,970 --> 00:44:26,050 Idiot! Idiot! 980 00:44:26,080 --> 00:44:27,320 Hey, step away! 981 00:44:28,860 --> 00:44:30,390 Strike him! Shut up! 982 00:44:30,420 --> 00:44:31,880 Whack him royally. 983 00:44:31,930 --> 00:44:33,060 Don't scream! 984 00:44:33,190 --> 00:44:35,000 He can't act for nuts. Shut up! 985 00:44:35,020 --> 00:44:37,260 Shut up and don't make noise. 986 00:44:42,640 --> 00:44:45,810 I should not hear any sound. 987 00:44:51,960 --> 00:44:53,490 I would've been in trouble 988 00:44:53,520 --> 00:44:55,190 if I had trusted you with him. 989 00:44:55,220 --> 00:44:56,730 Ma, please trust us. Hey! 990 00:44:56,990 --> 00:44:57,700 Shut up! 991 00:44:57,830 --> 00:45:00,080 That's why we had to test him. 992 00:45:00,620 --> 00:45:02,170 I thought he would pass 993 00:45:02,420 --> 00:45:03,260 the test, but he failed. 994 00:45:05,180 --> 00:45:06,600 Everything was on track. 995 00:45:07,080 --> 00:45:08,510 Why did you mess it up? 996 00:45:08,540 --> 00:45:09,440 Oh, God! They will 997 00:45:09,470 --> 00:45:10,590 be arriving shortly. 998 00:45:10,800 --> 00:45:11,750 What are we going to do now? 999 00:45:12,570 --> 00:45:13,450 Don't worry! 1000 00:45:14,550 --> 00:45:16,830 By now, he must've realized... 1001 00:45:16,870 --> 00:45:17,840 he's the least smartest 1002 00:45:17,860 --> 00:45:18,730 person in the room. 1003 00:45:18,820 --> 00:45:20,740 Hereafter, he won't do 1004 00:45:20,770 --> 00:45:22,890 anything stupid on his own. 1005 00:45:29,940 --> 00:45:31,730 You must be confused. 1006 00:45:32,720 --> 00:45:35,300 I told you only one lie. 1007 00:45:35,830 --> 00:45:37,610 He does not have only one heir. 1008 00:45:38,630 --> 00:45:39,270 But four! 1009 00:45:39,900 --> 00:45:41,620 Every arriving family 1010 00:45:41,640 --> 00:45:43,500 member is eccentric. 1011 00:45:44,200 --> 00:45:45,070 Every member is 1012 00:45:45,100 --> 00:45:46,840 eccentric in their way. 1013 00:45:47,200 --> 00:45:48,530 You're going to 1014 00:45:48,560 --> 00:45:50,160 act in front of them. 1015 00:45:52,120 --> 00:45:54,500 All the best... to us! 1016 00:45:57,840 --> 00:45:59,230 Bloody Beggar! 1017 00:46:05,310 --> 00:46:07,960 It's been two days since I ate. 1018 00:46:08,150 --> 00:46:09,820 I'm dying of hunger. 1019 00:46:10,090 --> 00:46:11,600 Please spare me some change. 1020 00:46:21,200 --> 00:46:23,000 Vikram, let it go. 1021 00:46:23,340 --> 00:46:23,920 I won't! 1022 00:46:25,760 --> 00:46:26,860 Why are you like this? 1023 00:46:27,330 --> 00:46:28,320 I'm preventing the AC 1024 00:46:28,350 --> 00:46:29,530 from going out the window. 1025 00:46:29,890 --> 00:46:30,340 Roll down the 1026 00:46:30,350 --> 00:46:31,270 window for a minute. 1027 00:46:35,760 --> 00:46:36,730 Just because you 1028 00:46:36,980 --> 00:46:38,560 wanted to spare him alms... 1029 00:46:38,680 --> 00:46:40,220 doesn't make you a good person. 1030 00:46:40,350 --> 00:46:41,750 I know you very well. 1031 00:46:42,710 --> 00:46:44,570 We have to chase them away. 1032 00:46:44,860 --> 00:46:46,400 They've been messing up the city. 1033 00:46:47,870 --> 00:46:48,710 It's wrong, Vikram. 1034 00:46:51,060 --> 00:46:53,680 Like how society needs a doctor, 1035 00:46:53,790 --> 00:46:55,620 a lawyer, a teacher, 1036 00:46:55,640 --> 00:46:57,380 or a politician. 1037 00:46:58,020 --> 00:46:58,930 Similarly, beggars 1038 00:46:58,960 --> 00:47:00,300 are needed too. 1039 00:47:00,800 --> 00:47:01,390 What crap? 1040 00:47:03,180 --> 00:47:04,590 Do you know why, Vasuda? 1041 00:47:06,410 --> 00:47:07,870 I'm asking you a question. 1042 00:47:08,420 --> 00:47:09,240 I don't know, Dad. 1043 00:47:10,250 --> 00:47:12,440 If there are no beggars... 1044 00:47:13,640 --> 00:47:15,740 Then, who would we point at? 1045 00:47:15,870 --> 00:47:17,980 And say if you don't work hard, 1046 00:47:18,000 --> 00:47:20,330 you'd be begging on the streets. 1047 00:47:21,120 --> 00:47:21,810 Good one, Dad! 1048 00:47:23,840 --> 00:47:24,870 I'm not joking! 1049 00:47:26,110 --> 00:47:26,920 I mean it! 1050 00:47:40,320 --> 00:47:41,040 Listen... 1051 00:47:42,930 --> 00:47:43,440 What is it? 1052 00:47:44,100 --> 00:47:44,690 We are here to 1053 00:47:44,710 --> 00:47:45,830 discuss family matters. 1054 00:47:45,850 --> 00:47:47,000 Why should we have 1055 00:47:47,010 --> 00:47:48,580 to take her along? 1056 00:47:48,600 --> 00:47:49,930 Let her wait in the car. 1057 00:47:56,540 --> 00:47:57,830 Except for three of us... 1058 00:47:58,350 --> 00:47:59,450 you eat everything 1059 00:47:59,460 --> 00:48:00,760 around in the house. 1060 00:48:01,770 --> 00:48:02,560 Your blood pressure and 1061 00:48:02,580 --> 00:48:04,040 diabetes is through the roof. 1062 00:48:04,170 --> 00:48:05,550 If you suddenly pass away, she 1063 00:48:05,800 --> 00:48:06,430 will have to take 1064 00:48:06,440 --> 00:48:07,330 care of our son. 1065 00:48:07,600 --> 00:48:09,670 What if she tortures Chottu 1066 00:48:09,690 --> 00:48:11,070 because you insulted 1067 00:48:11,080 --> 00:48:12,090 her in the past? 1068 00:48:12,550 --> 00:48:13,580 What would I do? 1069 00:48:17,540 --> 00:48:19,770 I intimidated and shut her up. 1070 00:48:20,650 --> 00:48:21,470 How much sweets 1071 00:48:21,490 --> 00:48:22,670 do you buy every day? 1072 00:48:22,690 --> 00:48:24,860 One kilogram. Not enough. 1073 00:48:24,880 --> 00:48:25,820 Tomorrow onward, 1074 00:48:25,830 --> 00:48:26,960 buy two kilograms. 1075 00:48:27,010 --> 00:48:29,060 Only then will she die sooner. 1076 00:48:34,550 --> 00:48:37,300 [sings in a trembling voice] 1077 00:48:54,180 --> 00:48:57,590 I think it's my time to go. 1078 00:48:57,620 --> 00:48:59,670 If there's another life... 1079 00:48:59,960 --> 00:49:02,230 I will definitely meet you again. 1080 00:49:05,300 --> 00:49:06,660 My name is Vasan. 1081 00:49:07,070 --> 00:49:08,190 Since childhood... 1082 00:49:08,220 --> 00:49:08,950 I aspired to become a 1083 00:49:08,960 --> 00:49:10,030 great actor like my grandpa. 1084 00:49:10,050 --> 00:49:11,560 Great actor! 1085 00:49:12,990 --> 00:49:14,460 I practice by acting out all the 1086 00:49:14,490 --> 00:49:16,330 characters played by my grandpa. 1087 00:49:18,190 --> 00:49:18,800 My aspiration 1088 00:49:18,830 --> 00:49:19,780 turned into a frenzy. 1089 00:49:21,820 --> 00:49:22,580 But when I sought 1090 00:49:22,600 --> 00:49:23,770 an opportunity... 1091 00:49:24,140 --> 00:49:25,140 everyone looked at 1092 00:49:25,160 --> 00:49:26,290 me like I was a clown. 1093 00:49:26,550 --> 00:49:27,920 They laughed and mocked me. 1094 00:49:28,270 --> 00:49:31,460 I cried and went to my grandpa. 1095 00:49:32,460 --> 00:49:34,540 Grandpa, I aspire to 1096 00:49:34,570 --> 00:49:37,770 become a great actor like you. 1097 00:49:37,800 --> 00:49:39,600 But no one is ready 1098 00:49:39,610 --> 00:49:41,710 to cast me in a film. 1099 00:49:44,220 --> 00:49:45,220 It's because... 1100 00:49:48,140 --> 00:49:49,160 You're merely acting like 1101 00:49:49,180 --> 00:49:50,400 the characters I played. 1102 00:49:50,430 --> 00:49:51,850 The day you live as 1103 00:49:51,860 --> 00:49:53,680 the characters you play... 1104 00:49:53,740 --> 00:49:55,450 is when you can become 1105 00:49:55,460 --> 00:49:57,330 a great actor like me. 1106 00:49:59,360 --> 00:50:02,950 Grandpa, you've opened my eyes. 1107 00:50:02,980 --> 00:50:05,080 My penance begins from today. 1108 00:50:05,100 --> 00:50:06,570 I'm going to live as the 1109 00:50:06,580 --> 00:50:08,230 characters you played. 1110 00:50:08,250 --> 00:50:09,210 I'm going to become 1111 00:50:09,220 --> 00:50:10,560 a great actor like you. 1112 00:50:10,580 --> 00:50:12,040 Grandpa! 1113 00:50:32,230 --> 00:50:33,160 Hello Hello, Sir. 1114 00:50:35,230 --> 00:50:37,580 This is your brother's lawyer. 1115 00:50:38,220 --> 00:50:39,360 You, too, are expected 1116 00:50:39,390 --> 00:50:40,680 to attend the will reading. 1117 00:50:41,300 --> 00:50:42,720 Sir, you did not respond 1118 00:50:42,740 --> 00:50:44,210 to my earlier attempts. 1119 00:50:45,170 --> 00:50:46,460 Are you coming today? 1120 00:50:47,260 --> 00:50:47,980 Hello, Sir? 1121 00:50:49,010 --> 00:50:50,830 Hello, Sir? Are you connected 1122 00:51:07,840 --> 00:51:10,030 Okay. Shall we begin? 1123 00:51:11,150 --> 00:51:12,550 Your father wanted your 1124 00:51:12,570 --> 00:51:14,100 uncle to be present today. 1125 00:51:14,130 --> 00:51:15,270 I called him, but 1126 00:51:15,290 --> 00:51:16,480 he never responded. 1127 00:51:16,840 --> 00:51:17,690 Good for us! 1128 00:51:18,770 --> 00:51:19,730 The Great Actor, 1129 00:51:20,120 --> 00:51:23,380 Chandhrabose's final will! 1130 00:51:24,010 --> 00:51:27,310 I was delighted, like any other 1131 00:51:27,460 --> 00:51:31,020 parent, when you all were born. 1132 00:51:31,340 --> 00:51:33,320 And that was the last day 1133 00:51:33,330 --> 00:51:36,150 I was ever happy in my life. 1134 00:51:39,510 --> 00:51:42,260 I lost hope in my children. 1135 00:51:42,290 --> 00:51:43,260 But your children were 1136 00:51:43,280 --> 00:51:44,710 a notch above you all. 1137 00:51:45,300 --> 00:51:46,710 In all these years... 1138 00:51:46,940 --> 00:51:48,150 you visited me 1139 00:51:48,180 --> 00:51:49,840 only for two things. 1140 00:51:50,020 --> 00:51:51,850 Either when you were in trouble 1141 00:51:51,860 --> 00:51:53,450 or when you needed money. 1142 00:51:54,450 --> 00:51:55,830 After I thought about 1143 00:51:55,850 --> 00:51:57,550 it, I came to understand. 1144 00:51:58,240 --> 00:51:59,770 When I was alive, you 1145 00:51:59,800 --> 00:52:01,680 people never respected me. 1146 00:52:02,250 --> 00:52:03,900 Even after my demise... 1147 00:52:04,330 --> 00:52:05,570 you all will take away 1148 00:52:05,590 --> 00:52:06,720 my life earnings... 1149 00:52:07,050 --> 00:52:09,330 and forget about me easily. 1150 00:52:09,780 --> 00:52:12,190 So, I did something that you 1151 00:52:12,220 --> 00:52:14,760 will never forget in your life. 1152 00:52:21,270 --> 00:52:23,300 Hey! Why are you laughing? 1153 00:52:24,430 --> 00:52:25,710 I'm not laughing on my own. 1154 00:52:25,820 --> 00:52:27,190 Your father has mentioned 1155 00:52:27,220 --> 00:52:28,030 laughing at this 1156 00:52:28,040 --> 00:52:29,350 point in the will. 1157 00:52:32,620 --> 00:52:33,640 Shall we proceed? 1158 00:52:35,740 --> 00:52:36,290 Thank you. 1159 00:52:36,540 --> 00:52:37,390 The mistakes you all've 1160 00:52:37,410 --> 00:52:38,410 committed since childhood... 1161 00:52:38,440 --> 00:52:39,620 and the money I spent 1162 00:52:39,650 --> 00:52:41,490 on covering your mistakes. 1163 00:52:41,540 --> 00:52:42,500 And the humiliation 1164 00:52:42,520 --> 00:52:43,430 that you all caused me. 1165 00:52:43,460 --> 00:52:44,200 Also, the stress 1166 00:52:44,220 --> 00:52:45,880 that it all induced. 1167 00:52:45,900 --> 00:52:46,900 After keeping an 1168 00:52:46,920 --> 00:52:48,440 account of all of it... 1169 00:52:48,460 --> 00:52:50,250 and deduct it accordingly 1170 00:52:50,280 --> 00:52:51,780 from your share. 1171 00:52:52,240 --> 00:52:54,620 From my 300 crores wealth... 1172 00:52:54,650 --> 00:52:55,630 Mandagini, your 1173 00:52:55,670 --> 00:52:58,770 share will be 12 lakhs. 1174 00:53:00,320 --> 00:53:01,120 Rudhran, your 1175 00:53:01,180 --> 00:53:02,680 share will be 15 lakhs. 1176 00:53:03,750 --> 00:53:05,080 Kuberan, as your name states, 1177 00:53:05,100 --> 00:53:05,850 you get the most 1178 00:53:05,870 --> 00:53:06,820 significant share. 1179 00:53:07,400 --> 00:53:08,730 25 lakhs! 1180 00:53:09,970 --> 00:53:12,510 For Radha dear, 13 lakhs. 1181 00:53:14,260 --> 00:53:17,750 I came up with an idea of what to 1182 00:53:17,930 --> 00:53:19,880 do with the balance 1183 00:53:19,890 --> 00:53:21,570 of 299 crores. 1184 00:53:21,620 --> 00:53:23,040 The son who I abandoned 1185 00:53:23,060 --> 00:53:24,810 years ago crossed my mind. 1186 00:53:25,220 --> 00:53:26,040 I have never done 1187 00:53:26,060 --> 00:53:26,940 anything for him. 1188 00:53:26,970 --> 00:53:27,560 Neither has he 1189 00:53:27,590 --> 00:53:28,940 done anything for me. 1190 00:53:28,970 --> 00:53:29,970 So I decided to... 1191 00:53:29,990 --> 00:53:32,670 grant the rest of my 1192 00:53:32,700 --> 00:53:36,080 299 crores wealth to him. 1193 00:53:38,260 --> 00:53:39,360 Regardless, the wealth was 1194 00:53:39,380 --> 00:53:40,120 going to be divided 1195 00:53:40,130 --> 00:53:40,880 into five shares. 1196 00:53:40,910 --> 00:53:42,100 But you all turned 1197 00:53:42,120 --> 00:53:43,690 it into four shares. 1198 00:53:43,710 --> 00:53:44,760 But I turned it 1199 00:53:44,770 --> 00:53:46,260 back to five shares. 1200 00:53:46,480 --> 00:53:48,480 Oh, God, no! 1201 00:53:48,500 --> 00:53:49,710 I died before I could 1202 00:53:49,740 --> 00:53:50,700 enjoy this wealth. 1203 00:53:50,810 --> 00:53:51,810 For a mere 20 1204 00:53:51,830 --> 00:53:53,720 lakhs, I lost my life. 1205 00:53:53,740 --> 00:53:55,860 God, why such injustice with me? 1206 00:53:55,880 --> 00:53:58,230 Oh, God, no! 1207 00:54:00,320 --> 00:54:02,780 Okay. Shall we sign the document? 1208 00:54:03,680 --> 00:54:06,020 Please don't sign it. 1209 00:54:06,260 --> 00:54:07,200 One minute! 1210 00:54:07,990 --> 00:54:09,180 We need to discuss a few 1211 00:54:09,210 --> 00:54:10,610 matters before signing it. 1212 00:54:11,960 --> 00:54:12,410 Son, please step 1213 00:54:13,690 --> 00:54:15,240 outside for ten minutes. 1214 00:54:16,360 --> 00:54:17,360 Sir, do you mind 1215 00:54:17,380 --> 00:54:18,520 stepping outside? 1216 00:54:18,700 --> 00:54:19,060 Please! 1217 00:54:26,520 --> 00:54:28,550 Hello! Go and shut the door. 1218 00:54:35,830 --> 00:54:36,740 Here, watch this. 1219 00:54:41,610 --> 00:54:42,610 Yes, go ahead. 1220 00:54:43,130 --> 00:54:44,410 Are you kidding? 1221 00:54:45,200 --> 00:54:46,060 You will bring a 1222 00:54:46,070 --> 00:54:47,210 stranger and expect 1223 00:54:47,220 --> 00:54:48,030 us to hand over 1224 00:54:48,040 --> 00:54:49,210 the wealth to him. 1225 00:54:49,540 --> 00:54:51,080 I'm not saying it, madam. 1226 00:54:51,110 --> 00:54:52,830 Your father's will states it. 1227 00:54:55,400 --> 00:54:56,830 Do you know what's more 1228 00:54:56,860 --> 00:54:57,700 shocking to me 1229 00:54:57,710 --> 00:54:59,440 than our father's will? 1230 00:54:59,460 --> 00:55:00,750 That you both are sitting here 1231 00:55:00,760 --> 00:55:02,360 silently without uttering a word. 1232 00:55:02,500 --> 00:55:03,340 Instead of breaking his 1233 00:55:03,360 --> 00:55:04,600 bones and chasing him away... 1234 00:55:04,620 --> 00:55:05,990 you're gaping at my face! 1235 00:55:06,080 --> 00:55:06,880 Hello, madam. 1236 00:55:07,250 --> 00:55:08,650 It's my duty to see through 1237 00:55:08,670 --> 00:55:10,340 that no harm is caused to him. 1238 00:55:10,430 --> 00:55:11,300 How could you speak 1239 00:55:11,310 --> 00:55:12,220 the same in front of me? 1240 00:55:12,250 --> 00:55:13,690 I can slap legal 1241 00:55:13,720 --> 00:55:16,190 action on all of you. 1242 00:55:16,660 --> 00:55:18,520 Auntie, please calm down. 1243 00:55:18,540 --> 00:55:19,400 I don't want him to 1244 00:55:19,410 --> 00:55:20,360 take a legal action. 1245 00:55:20,400 --> 00:55:21,260 Shut up. I'm 1246 00:55:21,330 --> 00:55:22,740 talking for our good. 1247 00:55:25,350 --> 00:55:26,480 I know you were 1248 00:55:26,490 --> 00:55:28,440 expecting us to say it. 1249 00:55:29,320 --> 00:55:30,480 I will give you 1% of the 1250 00:55:30,490 --> 00:55:31,990 wealth as your commission. 1251 00:55:33,250 --> 00:55:35,350 Change the will to our advantage. 1252 00:55:37,440 --> 00:55:38,700 Madam, I think you 1253 00:55:38,720 --> 00:55:40,720 still don't understand. 1254 00:55:40,750 --> 00:55:41,630 There's nothing 1255 00:55:41,640 --> 00:55:42,690 I can do about it. 1256 00:55:43,000 --> 00:55:43,820 We will have to follow 1257 00:55:43,830 --> 00:55:45,020 what's written in the will. 1258 00:55:45,850 --> 00:55:46,790 He's right. I did some digging, 1259 00:55:46,800 --> 00:55:47,270 and we can't do 1260 00:55:47,280 --> 00:55:47,910 anything about it. 1261 00:55:48,110 --> 00:55:49,080 It is possible! 1262 00:55:50,790 --> 00:55:51,680 We will bring an 1263 00:55:51,690 --> 00:55:52,970 impostor like him. 1264 00:55:53,300 --> 00:55:54,250 You identify him as the 1265 00:55:54,260 --> 00:55:55,630 original son in the court. 1266 00:55:55,730 --> 00:55:56,320 The entire wealth will be 1267 00:55:56,340 --> 00:55:57,150 granted to the impostor. 1268 00:55:57,370 --> 00:55:59,310 Later, we'll take it from him. 1269 00:55:59,770 --> 00:56:01,060 We will give you 1270 00:56:01,090 --> 00:56:02,590 1.5% of it. Okay? 1271 00:56:02,620 --> 00:56:03,810 Bloody fools! 1272 00:56:04,040 --> 00:56:06,090 He is already doing it. 1273 00:56:06,110 --> 00:56:07,100 And you're asking 1274 00:56:07,110 --> 00:56:08,140 him to do the same. 1275 00:56:08,170 --> 00:56:09,090 The man standing 1276 00:56:09,120 --> 00:56:10,220 outside is an impostor. 1277 00:56:10,310 --> 00:56:11,050 And you want to bring in 1278 00:56:11,070 --> 00:56:11,880 another impostor of him. 1279 00:56:12,370 --> 00:56:14,790 Fine, I'll go and bring him. 1280 00:56:15,060 --> 00:56:15,520 We'll sign the 1281 00:56:15,530 --> 00:56:16,400 documents and leave. 1282 00:56:18,020 --> 00:56:19,650 I will file a case in 1283 00:56:19,670 --> 00:56:21,460 which he's an impostor. 1284 00:56:21,490 --> 00:56:23,020 Even if you win that case. 1285 00:56:23,050 --> 00:56:24,350 He will file a case in which 1286 00:56:24,380 --> 00:56:25,020 our father did 1287 00:56:25,030 --> 00:56:25,910 not write the will. 1288 00:56:25,930 --> 00:56:26,910 By the time judgment 1289 00:56:26,930 --> 00:56:27,410 is announced, 1290 00:56:27,440 --> 00:56:28,030 he will file a case 1291 00:56:28,040 --> 00:56:28,830 claiming our father was 1292 00:56:28,850 --> 00:56:29,440 not in a sound mind 1293 00:56:29,460 --> 00:56:30,630 when he wrote the will. 1294 00:56:30,650 --> 00:56:32,760 Are you ready to keep circling 1295 00:56:32,790 --> 00:56:35,610 the court for a mere salary? 1296 00:56:35,920 --> 00:56:37,550 If we don't get this wealth... 1297 00:56:37,680 --> 00:56:39,250 We will make sure no one gets it. 1298 00:56:39,500 --> 00:56:41,420 It's best you accept our offer. 1299 00:56:41,440 --> 00:56:42,380 Final 2%! 1300 00:56:42,400 --> 00:56:43,870 Hey, have you lost it? 1301 00:56:43,970 --> 00:56:45,370 Why are you threatening him? 1302 00:56:45,500 --> 00:56:46,240 He might take a 1303 00:56:46,260 --> 00:56:47,090 legal action against us. 1304 00:56:47,120 --> 00:56:48,070 Then we won't 1305 00:56:48,100 --> 00:56:49,660 get anything at all. 1306 00:56:49,900 --> 00:56:51,310 It's fate that it belongs 1307 00:56:51,340 --> 00:56:52,170 to someone else. 1308 00:56:52,190 --> 00:56:52,840 There's nothing 1309 00:56:52,860 --> 00:56:53,860 we can do about it. 1310 00:56:53,900 --> 00:56:54,830 Let us all sign the 1311 00:56:54,850 --> 00:56:55,690 document and leave. 1312 00:56:55,720 --> 00:56:56,340 10% 1313 00:57:01,980 --> 00:57:04,100 Did you just ask for 10%? 1314 00:57:04,590 --> 00:57:05,980 Are you kidding? 1315 00:57:06,150 --> 00:57:07,370 Instead of giving 1316 00:57:07,390 --> 00:57:08,700 him 299 crores... 1317 00:57:09,050 --> 00:57:11,230 you can surely give me 10% of it. 1318 00:57:11,300 --> 00:57:12,300 It's a fair deal! 1319 00:57:12,470 --> 00:57:14,360 What happened to legal action? 1320 00:57:14,660 --> 00:57:16,210 He's demanding 10%. 1321 00:57:17,910 --> 00:57:18,680 Okay... 1322 00:57:19,950 --> 00:57:21,330 Take it we give you 1323 00:57:21,340 --> 00:57:22,730 10% as you demand. 1324 00:57:24,680 --> 00:57:26,070 What do you intend to do 1325 00:57:26,310 --> 00:57:27,770 about the person waiting outside? 1326 00:57:28,910 --> 00:57:31,340 That's my problem to deal with. 1327 00:57:31,810 --> 00:57:33,660 That's not enough. 1328 00:57:33,900 --> 00:57:35,700 What if he returns 1329 00:57:35,730 --> 00:57:37,660 and causes trouble? 1330 00:57:37,970 --> 00:57:39,620 Right here, right now. 1331 00:57:40,090 --> 00:57:41,940 He has to die in front of us. 1332 00:57:45,350 --> 00:57:46,400 If you can kill him, 1333 00:57:46,830 --> 00:57:48,510 we agree to your deal. 1334 00:57:51,850 --> 00:57:54,730 What? Are you going to kill him? 1335 00:58:03,300 --> 00:58:05,060 Hey, run for your life. 1336 00:58:05,660 --> 00:58:07,230 Can you hear me or not? 1337 00:58:07,300 --> 00:58:08,580 You better escape. Hey, 1338 00:58:08,690 --> 00:58:10,160 he's coming to kill you. 1339 00:58:10,200 --> 00:58:11,530 Get up and run! 1340 00:58:12,180 --> 00:58:14,500 He's going to kill you. 1341 00:58:14,520 --> 00:58:15,670 Don't you understand? 1342 00:58:15,710 --> 00:58:18,160 He's coming at you. Run! 1343 00:58:18,180 --> 00:58:19,220 What are you staring 1344 00:58:19,240 --> 00:58:21,250 at? Don't you understand? 1345 00:58:21,280 --> 00:58:22,570 He's getting closer. Run! 1346 00:58:22,590 --> 00:58:23,810 Listen, they've 1347 00:58:24,140 --> 00:58:26,670 decided to kill you. 1348 00:58:26,750 --> 00:58:28,450 I will pretend to kill you. 1349 00:58:28,820 --> 00:58:30,400 And you pretend to die. 1350 00:58:30,430 --> 00:58:31,820 Hold your breath for 10 minutes. 1351 00:58:32,110 --> 00:58:33,890 I will take you away from here. 1352 00:58:34,170 --> 00:58:34,920 Understood? 1353 00:58:35,500 --> 00:58:36,510 They're coming. 1354 00:58:36,530 --> 00:58:38,230 Be normal. Cool! Cool! 1355 00:58:43,220 --> 00:58:43,880 Son, we discussed 1356 00:58:44,120 --> 00:58:45,800 and made a decision. 1357 00:58:46,080 --> 00:58:47,200 Welcome to our family. 1358 00:58:47,840 --> 00:58:49,240 He's my brother, Rudhran. 1359 00:58:49,520 --> 00:58:50,730 That's his son, Vikram. 1360 00:58:51,040 --> 00:58:52,260 My sister, Radha. 1361 00:58:52,590 --> 00:58:54,700 And her husband, Mr. Sunil. 1362 00:58:56,660 --> 00:58:57,440 Act well so that 1363 00:58:57,470 --> 00:58:58,370 they'll believe you. 1364 00:58:58,400 --> 00:58:59,370 They should not 1365 00:58:59,400 --> 00:59:00,410 get any suspicion. 1366 00:59:05,270 --> 00:59:06,060 Radha, hear me 1367 00:59:06,070 --> 00:59:07,390 out. It's a bad idea. 1368 00:59:07,570 --> 00:59:08,930 Let's threaten him instead. 1369 00:59:08,990 --> 00:59:09,470 He won't budge 1370 00:59:09,480 --> 00:59:10,470 if we threaten him. 1371 00:59:10,890 --> 00:59:11,900 Would you abandon 300 1372 00:59:11,910 --> 00:59:13,540 crores if you were threatened? 1373 00:59:21,310 --> 00:59:22,820 Sir, it's hurting! 1374 00:59:22,920 --> 00:59:23,460 Sir, you're 1375 00:59:23,470 --> 00:59:24,670 strangling me for real. 1376 00:59:25,640 --> 00:59:27,220 I'm aware of it. 1377 00:59:27,370 --> 00:59:29,730 I'm not a professional killer. 1378 00:59:29,770 --> 00:59:31,320 Only if I pretend I 1379 00:59:31,330 --> 00:59:32,680 can kill someone. 1380 00:59:32,700 --> 00:59:35,550 Oh, God, no! 1381 00:59:35,630 --> 00:59:37,290 I did warn you. 1382 00:59:37,320 --> 00:59:38,300 And asked you to escape. 1383 00:59:38,340 --> 00:59:40,360 He betrayed us again. 1384 00:59:40,600 --> 00:59:43,080 Hey, shove him into the wall. 1385 00:59:43,110 --> 00:59:43,840 Die! 1386 00:59:43,870 --> 00:59:45,350 Shove him and escape. 1387 00:59:45,600 --> 00:59:46,460 Hey, please... 1388 00:59:46,490 --> 00:59:48,060 Please escape from here. 1389 00:59:48,790 --> 00:59:49,950 Please listen to me. 1390 00:59:50,630 --> 00:59:51,860 You're a beggar... 1391 00:59:52,330 --> 00:59:53,030 There's nothing 1392 00:59:53,050 --> 00:59:54,450 to do in your life. 1393 00:59:54,470 --> 00:59:57,250 Your life has no value. 1394 00:59:57,580 --> 00:59:58,340 No one will shed 1395 00:59:58,350 --> 00:59:59,360 tears on your death. 1396 00:59:59,470 --> 01:00:02,170 No, right? So, please die. 1397 01:00:02,430 --> 01:00:03,620 At least my family and I 1398 01:00:03,630 --> 01:00:04,950 can live happily together. 1399 01:00:04,980 --> 01:00:07,680 Die, damn it! 1400 01:00:11,080 --> 01:00:12,240 Pick it up and beat 1401 01:00:12,250 --> 01:00:13,360 him. Look at me. 1402 01:00:13,380 --> 01:00:15,020 Come on, look over here. 1403 01:00:15,050 --> 01:00:15,730 Look down! 1404 01:00:15,760 --> 01:00:17,680 Pick it up. Look down. 1405 01:00:17,710 --> 01:00:18,930 Pick it up and hit on his head. 1406 01:00:18,950 --> 01:00:20,570 Come on, hit him! 1407 01:00:20,620 --> 01:00:21,580 Pick it up! Manage 1408 01:00:21,590 --> 01:00:22,880 to pick up the vase. 1409 01:00:22,910 --> 01:00:24,210 He should not pick it up. 1410 01:00:24,260 --> 01:00:25,020 Grab it! Damn, I'm 1411 01:00:25,040 --> 01:00:26,030 not able to help you. 1412 01:00:26,050 --> 01:00:26,730 Push it away. 1413 01:00:26,760 --> 01:00:28,110 Hit him now! 1414 01:00:28,440 --> 01:00:30,120 Run! 1415 01:00:30,590 --> 01:00:31,740 Come on, run! 1416 01:00:31,760 --> 01:00:33,500 Someone catch him! 1417 01:00:33,830 --> 01:00:34,880 Hey, stop! 1418 01:00:34,910 --> 01:00:37,640 Hey, stop! No, no, no, no! 1419 01:00:37,670 --> 01:00:38,570 Stop! We'll discuss it! 1420 01:00:38,600 --> 01:00:39,210 Do something! 1421 01:00:39,880 --> 01:00:40,370 Oh, no! 1422 01:00:41,760 --> 01:00:43,080 My stick! 1423 01:00:44,860 --> 01:00:46,430 I can't walk. I'm bleeding. 1424 01:00:47,070 --> 01:00:47,990 Please, someone help. 1425 01:00:48,150 --> 01:00:48,620 Hey! 1426 01:00:48,930 --> 01:00:50,930 Stop staring and go and kill him! 1427 01:00:51,110 --> 01:00:51,970 Do You Think I am 1428 01:00:51,990 --> 01:00:52,860 Your Assistant!!! 1429 01:00:52,890 --> 01:00:55,110 I need an extra 5% to kill him. 1430 01:00:55,160 --> 01:00:56,950 What? Extra 5%? 1431 01:00:56,980 --> 01:00:58,100 Are you kidding? 1432 01:00:58,130 --> 01:01:00,200 We are already giving you 10%. 1433 01:01:00,620 --> 01:01:01,780 Look at this. 1434 01:01:02,350 --> 01:01:03,360 He's now aware that 1435 01:01:03,370 --> 01:01:04,660 I'm going to kill him. 1436 01:01:04,860 --> 01:01:06,040 He will do anything 1437 01:01:06,050 --> 01:01:07,310 to save himself. 1438 01:01:07,400 --> 01:01:08,980 What if he kills me? 1439 01:01:09,630 --> 01:01:12,190 My stick! 1440 01:01:12,240 --> 01:01:13,100 High risk! 1441 01:01:13,220 --> 01:01:15,250 So I demand more money. 1442 01:01:15,420 --> 01:01:18,750 Your 15% makes it 15 crores. 1443 01:01:19,780 --> 01:01:21,020 Some people can finish 1444 01:01:21,050 --> 01:01:22,590 the same job for 10 lakhs. 1445 01:01:22,990 --> 01:01:23,840 You're right, Sir! 1446 01:01:24,140 --> 01:01:25,250 By the time they arrive, 1447 01:01:25,270 --> 01:01:26,970 he'll have escaped from here. 1448 01:01:28,060 --> 01:01:29,080 Who'd be in trouble? 1449 01:01:29,090 --> 01:01:30,070 Me or you people? 1450 01:01:30,490 --> 01:01:31,350 Think about it. 1451 01:01:33,430 --> 01:01:35,590 We will give you 15%. 1452 01:01:37,060 --> 01:01:38,320 Go and kill him! 1453 01:01:38,380 --> 01:01:39,340 Someone bring me my stick. 1454 01:01:41,370 --> 01:01:42,180 If so, then give 1455 01:01:42,190 --> 01:01:43,120 me the 15 crores. 1456 01:01:43,310 --> 01:01:44,270 I will kill him! 1457 01:01:49,280 --> 01:01:50,310 How's he going 1458 01:01:50,330 --> 01:01:51,830 to kill? He's blind. 1459 01:01:51,860 --> 01:01:53,790 Do you think he's really blind? 1460 01:01:53,810 --> 01:01:54,470 Radha, what's the 1461 01:01:54,490 --> 01:01:55,320 following character? 1462 01:01:56,150 --> 01:01:57,060 I don't know. 1463 01:02:11,980 --> 01:02:13,430 It's the character from 1464 01:02:13,450 --> 01:02:15,390 Grandpa's film, "Forest King." 1465 01:02:25,020 --> 01:02:26,800 Shit! I, too, need the money. 1466 01:02:26,830 --> 01:02:28,200 I'm going to kill him. Hey! 1467 01:02:28,450 --> 01:02:29,260 You waited 30 years 1468 01:02:29,290 --> 01:02:30,130 for Grandpa's death. 1469 01:02:30,160 --> 01:02:30,930 I won't wait for 30 1470 01:02:30,950 --> 01:02:32,040 years for you to die. 1471 01:02:38,750 --> 01:02:39,570 Hey, why are you 1472 01:02:39,590 --> 01:02:40,650 chasing him down? 1473 01:02:40,670 --> 01:02:41,840 Please spare him! 1474 01:02:42,670 --> 01:02:44,600 I'm the original heir! 1475 01:02:44,620 --> 01:02:46,110 I'm already dead, you fools! 1476 01:02:46,130 --> 01:02:48,060 Hey, stop, you guys! 1477 01:03:20,660 --> 01:03:22,510 Hey, crazy fellow! 1478 01:03:22,530 --> 01:03:23,590 What are you doing? 1479 01:03:23,610 --> 01:03:25,640 Hey, let go of him! 1480 01:03:27,620 --> 01:03:29,000 I agree that you're 1481 01:03:29,020 --> 01:03:30,120 a great actor. 1482 01:03:30,200 --> 01:03:31,640 Let go of him! 1483 01:03:36,490 --> 01:03:37,720 Come on, this way! 1484 01:03:38,350 --> 01:03:39,080 He's getting away! 1485 01:03:39,110 --> 01:03:39,730 Let's escape! 1486 01:03:39,760 --> 01:03:40,360 He's escaping! 1487 01:03:49,200 --> 01:03:50,560 My dear patrons... 1488 01:03:57,180 --> 01:03:59,660 My dear patrons... 1489 01:03:59,680 --> 01:04:02,170 I don't have an arm and a limb. 1490 01:04:04,170 --> 01:04:04,710 Hey! 1491 01:04:04,960 --> 01:04:06,240 Idiot! 1492 01:04:06,260 --> 01:04:06,860 It's not the right time 1493 01:04:06,870 --> 01:04:07,400 to admire yourself. 1494 01:04:07,430 --> 01:04:08,660 Come, damn it! 1495 01:04:24,130 --> 01:04:25,130 I warned you all not 1496 01:04:25,140 --> 01:04:26,360 to go ahead with it. 1497 01:04:26,390 --> 01:04:27,350 Now, where do we look for 1498 01:04:27,370 --> 01:04:28,420 him in such a huge house? 1499 01:04:28,530 --> 01:04:30,310 Sir, had your children 1500 01:04:30,330 --> 01:04:31,570 not interfered... 1501 01:04:31,590 --> 01:04:33,470 I would've killed him long ago. 1502 01:04:33,490 --> 01:04:35,070 Your monkey son is the 1503 01:04:35,100 --> 01:04:36,620 root cause of the problem. 1504 01:04:36,740 --> 01:04:37,520 That piece of 1505 01:04:37,550 --> 01:04:38,820 shit is not our son. 1506 01:04:38,960 --> 01:04:40,030 I would say kill my 1507 01:04:40,050 --> 01:04:41,310 son along with the him. 1508 01:04:41,330 --> 01:04:42,210 Calm down, Sunil. 1509 01:04:42,450 --> 01:04:43,870 Hey, lawyer, we'll make 1510 01:04:43,890 --> 01:04:45,600 sure no one disturbs anymore. 1511 01:04:45,630 --> 01:04:46,330 You go ahead, 1512 01:04:46,340 --> 01:04:47,300 find him and kill him. 1513 01:04:47,330 --> 01:04:48,080 Okay, done! 1514 01:04:48,270 --> 01:04:49,550 Oh, he'll kill him and 1515 01:04:49,570 --> 01:04:50,680 bag the 15 crores. 1516 01:04:50,820 --> 01:04:51,890 And you expect me to be 1517 01:04:51,910 --> 01:04:53,190 a spectator. Not a chance. 1518 01:04:53,290 --> 01:04:54,460 Let the lawyer do his thing, 1519 01:04:54,490 --> 01:04:55,600 and we'll try our luck, too. 1520 01:04:55,670 --> 01:04:56,890 Whoever kills him 1521 01:04:56,910 --> 01:04:58,120 first will get the money. 1522 01:04:58,210 --> 01:05:00,410 Rudhra, they're talking nonsense. 1523 01:05:00,690 --> 01:05:01,360 And you don't seem 1524 01:05:01,370 --> 01:05:02,100 to say anything. 1525 01:05:02,280 --> 01:05:03,080 We've never 1526 01:05:03,100 --> 01:05:04,900 listened to our father. 1527 01:05:04,950 --> 01:05:05,920 Why would our 1528 01:05:05,950 --> 01:05:08,160 children listen to us? 1529 01:05:08,990 --> 01:05:11,090 Anyone in this room who 1530 01:05:11,110 --> 01:05:13,300 kills him will get the money. 1531 01:05:13,330 --> 01:05:14,760 Until then, he should 1532 01:05:14,770 --> 01:05:16,490 not leave the compound. 1533 01:05:16,710 --> 01:05:17,480 What do you have in mind? 1534 01:05:29,860 --> 01:05:30,800 What happened? 1535 01:05:33,200 --> 01:05:34,290 He was here to steal. 1536 01:05:35,240 --> 01:05:36,160 He jumped into the compound, 1537 01:05:36,190 --> 01:05:37,500 unaware there were dogs. 1538 01:05:41,660 --> 01:05:43,190 What is everyone looking for? 1539 01:05:44,360 --> 01:05:45,100 Ear, 1540 01:05:45,610 --> 01:05:46,320 nose, 1541 01:05:47,330 --> 01:05:48,870 and three fingers are missing. 1542 01:05:53,530 --> 01:05:55,050 Until everyone leaves... 1543 01:05:55,700 --> 01:05:56,460 please send the four 1544 01:05:56,490 --> 01:05:57,870 beasts back to their kennels. 1545 01:06:09,720 --> 01:06:11,130 Think about it. 1546 01:06:12,330 --> 01:06:13,340 Even if he manages 1547 01:06:13,370 --> 01:06:14,500 to evade you all... 1548 01:06:15,300 --> 01:06:16,880 he can't evade the dogs. 1549 01:06:29,670 --> 01:06:31,010 Sir, he threatened 1550 01:06:31,030 --> 01:06:32,360 to go to the court. 1551 01:06:32,380 --> 01:06:33,550 If that happens, we'll be 1552 01:06:33,570 --> 01:06:34,090 exposed for 1553 01:06:34,120 --> 01:06:35,690 bringing in a fake son. 1554 01:06:35,710 --> 01:06:37,510 I have a debt of 70 crores. 1555 01:06:37,540 --> 01:06:38,290 Where will I get the 1556 01:06:38,300 --> 01:06:39,060 balance of money? 1557 01:06:39,080 --> 01:06:39,770 Hey! 1558 01:06:40,380 --> 01:06:42,230 Varun, don't worry. 1559 01:06:43,050 --> 01:06:44,950 He will give up his share and 1560 01:06:44,960 --> 01:06:47,280 help us get through this problem. 1561 01:06:47,420 --> 01:06:49,690 Madam, I'm not running social 1562 01:06:49,710 --> 01:06:52,070 service to give up my share. 1563 01:06:52,350 --> 01:06:53,360 Weren't you the one who 1564 01:06:53,370 --> 01:06:54,910 killed Harikrishna in haste? 1565 01:06:55,110 --> 01:06:56,090 So you will have to 1566 01:06:56,100 --> 01:06:57,250 fix this problem too. 1567 01:06:57,380 --> 01:06:57,770 Madam, she's 1568 01:06:57,790 --> 01:06:58,570 also a reason for it. 1569 01:06:58,580 --> 01:06:59,250 How come I'm getting 1570 01:06:59,260 --> 01:07:00,320 the full brunt of it? 1571 01:07:00,350 --> 01:07:01,970 That is precisely why she 1572 01:07:01,980 --> 01:07:03,820 won't get a penny as well. 1573 01:07:05,130 --> 01:07:06,680 If you don't agree to do it... 1574 01:07:06,770 --> 01:07:08,420 We will expose your fraudulent 1575 01:07:08,430 --> 01:07:10,670 activities to our family members. 1576 01:07:10,700 --> 01:07:12,370 We will beg for forgiveness 1577 01:07:12,380 --> 01:07:14,180 and get away with it. 1578 01:07:14,200 --> 01:07:15,680 They will have to forgive us. 1579 01:07:15,770 --> 01:07:16,790 After the dust settles, 1580 01:07:16,910 --> 01:07:18,310 they will spare the beggar... 1581 01:07:18,450 --> 01:07:20,020 and chase you down 1582 01:07:20,040 --> 01:07:22,050 the house and kill you. 1583 01:07:22,310 --> 01:07:25,300 Madam, don't act in haste. 1584 01:07:25,650 --> 01:07:26,930 I will do as you say. 1585 01:07:27,200 --> 01:07:29,610 In the end, please spare 1586 01:07:29,670 --> 01:07:30,980 some change for me. 1587 01:07:31,420 --> 01:07:32,350 Finish the job. 1588 01:07:32,370 --> 01:07:33,460 I'll think about it. 1589 01:08:20,540 --> 01:08:22,290 Hey, you forgot about me. 1590 01:08:22,870 --> 01:08:24,400 It's very dark inside. 1591 01:08:24,430 --> 01:08:25,320 Open the door. 1592 01:08:35,390 --> 01:08:36,560 Walk silently. 1593 01:08:39,160 --> 01:08:41,800 Don't make a noise. Caution! 1594 01:08:43,450 --> 01:08:44,590 Where are you going? 1595 01:08:45,870 --> 01:08:47,970 He's waiting outside to kill you. 1596 01:08:48,450 --> 01:08:49,000 Once you step 1597 01:08:49,010 --> 01:08:50,130 outside, he'll kill you. 1598 01:08:59,650 --> 01:09:00,060 Madam 1599 01:09:01,360 --> 01:09:03,920 Madam, I'm not the original son. 1600 01:09:04,810 --> 01:09:06,100 I had my doubts about you. 1601 01:09:06,690 --> 01:09:07,440 Where's the original son? 1602 01:09:07,940 --> 01:09:08,970 Tell her! Tell her 1603 01:09:08,980 --> 01:09:10,400 that I'm right here. 1604 01:09:10,760 --> 01:09:11,660 They killed him! 1605 01:09:12,880 --> 01:09:13,720 My grandfather had 1606 01:09:13,730 --> 01:09:14,770 only one last wish... 1607 01:09:15,560 --> 01:09:17,080 even that did not come true. 1608 01:09:17,370 --> 01:09:19,100 Madam, I told you the truth. 1609 01:09:19,130 --> 01:09:21,080 Please tell everyone the truth. 1610 01:09:21,260 --> 01:09:22,390 That won't make a difference. 1611 01:09:22,410 --> 01:09:25,000 Everyone is waiting to kill you. 1612 01:09:25,290 --> 01:09:25,580 Moreover, you 1613 01:09:25,590 --> 01:09:26,100 witnessed everything 1614 01:09:26,110 --> 01:09:27,080 that was happening in this house. 1615 01:09:27,210 --> 01:09:28,370 Original son or not, 1616 01:09:28,780 --> 01:09:30,270 they will have to kill you. 1617 01:09:30,840 --> 01:09:31,560 Oh, no! 1618 01:09:31,780 --> 01:09:32,620 Madam 1619 01:09:33,310 --> 01:09:35,820 Madam, please help me escape. 1620 01:09:35,850 --> 01:09:36,570 Please, madam! 1621 01:09:36,600 --> 01:09:37,570 I must escape from 1622 01:09:37,590 --> 01:09:39,360 here. Please, madam. 1623 01:09:40,370 --> 01:09:41,640 Even if I wanted to leave 1624 01:09:41,650 --> 01:09:42,930 this house, I couldn't. 1625 01:09:43,260 --> 01:09:44,990 Doors and windows are all locked. 1626 01:09:45,450 --> 01:09:46,000 They took away 1627 01:09:46,010 --> 01:09:46,900 phones from everyone. 1628 01:09:47,240 --> 01:09:48,130 Also, every member of 1629 01:09:48,140 --> 01:09:49,470 this family is looking for you. 1630 01:09:50,200 --> 01:09:51,250 Even if you manage 1631 01:09:51,260 --> 01:09:52,260 to evade them... 1632 01:09:56,400 --> 01:09:57,570 ...they won't spare you! 1633 01:10:03,220 --> 01:10:04,120 Oh, no, they look more 1634 01:10:04,350 --> 01:10:05,020 dangerous than 1635 01:10:05,030 --> 01:10:06,060 the family members. 1636 01:10:06,750 --> 01:10:07,610 Do you think I am 1637 01:10:07,620 --> 01:10:08,690 visible to the dogs? 1638 01:10:09,140 --> 01:10:10,990 I may help you with one thing. 1639 01:10:13,340 --> 01:10:14,800 Chottu, until I come 1640 01:10:14,820 --> 01:10:16,210 and open the door... 1641 01:10:16,410 --> 01:10:17,560 you're not supposed 1642 01:10:17,570 --> 01:10:19,290 to get out of this room. 1643 01:10:29,690 --> 01:10:30,960 Walk slowly. Come! 1644 01:10:32,280 --> 01:10:33,690 Don't make any noise. 1645 01:10:45,440 --> 01:10:46,310 Did you call me, Sir? 1646 01:10:46,510 --> 01:10:47,850 If we keep walking slowly... 1647 01:10:47,960 --> 01:10:49,350 someone else will 1648 01:10:49,370 --> 01:10:51,430 beat us to it and kill him. 1649 01:10:52,300 --> 01:10:53,570 If he dies before I 1650 01:10:53,580 --> 01:10:55,060 get him, you'll die. 1651 01:10:58,760 --> 01:10:59,850 Excuse me, Sir! 1652 01:11:01,470 --> 01:11:02,820 He's running afraid. That's why 1653 01:11:02,830 --> 01:11:04,190 everyone is chasing him down. 1654 01:11:04,340 --> 01:11:05,920 If we do something that will make 1655 01:11:05,940 --> 01:11:07,290 the family members fear him... 1656 01:11:07,320 --> 01:11:08,220 Then everyone will 1657 01:11:08,250 --> 01:11:09,430 run away, afraid of him. 1658 01:11:09,680 --> 01:11:11,500 Fear him? 1659 01:11:11,960 --> 01:11:13,040 What are you going to do? 1660 01:11:13,070 --> 01:11:14,800 I will explain, Sir. One minute. 1661 01:11:17,900 --> 01:11:19,930 Hey, I asked you a question! 1662 01:11:19,970 --> 01:11:21,690 Come closer, I'll tell you. 1663 01:11:22,070 --> 01:11:22,880 Tell me! 1664 01:11:30,650 --> 01:11:32,510 The number you're trying to 1665 01:11:32,540 --> 01:11:33,670 call is switched 1666 01:11:33,700 --> 01:11:35,130 off at the moment. 1667 01:11:47,820 --> 01:11:49,580 My grandpa always quotes... 1668 01:11:49,980 --> 01:11:52,190 "We must pay for our Karma." 1669 01:11:52,540 --> 01:11:53,800 Now I understand 1670 01:11:54,200 --> 01:11:55,440 the meaning of it. 1671 01:11:57,340 --> 01:11:58,330 He made everyone in this 1672 01:11:58,340 --> 01:11:59,810 family pay for their Karma. 1673 01:12:00,250 --> 01:12:02,180 Why didn't she get a share? 1674 01:12:02,200 --> 01:12:02,760 You must wonder 1675 01:12:02,780 --> 01:12:03,730 why I speak like a saint 1676 01:12:03,850 --> 01:12:05,740 and why I was not given a share. 1677 01:12:06,330 --> 01:12:07,140 That's because I'm 1678 01:12:07,160 --> 01:12:08,030 not a good person. 1679 01:12:08,640 --> 01:12:10,020 I committed a huge sin. 1680 01:12:10,380 --> 01:12:12,870 But I regret doing it to date. 1681 01:12:13,210 --> 01:12:14,540 Whatever you're enduring today 1682 01:12:14,550 --> 01:12:15,410 is a result of your 1683 01:12:15,420 --> 01:12:16,160 previous sins. 1684 01:12:16,680 --> 01:12:18,370 You're paying for your Karma. 1685 01:12:18,780 --> 01:12:20,200 Reflect on it, and 1686 01:12:20,220 --> 01:12:21,380 you'll understand. 1687 01:12:22,590 --> 01:12:23,630 Just because she gave you first 1688 01:12:23,650 --> 01:12:24,290 aid, we can't listen 1689 01:12:24,310 --> 01:12:25,020 to her nonsense. 1690 01:12:25,040 --> 01:12:26,210 It's not a sin to beg, 1691 01:12:26,230 --> 01:12:27,850 pretending to be disabled. 1692 01:12:27,870 --> 01:12:29,430 Getting killed is not the price. 1693 01:12:30,700 --> 01:12:32,120 That's not the sin I committed. 1694 01:12:33,270 --> 01:12:33,780 Then what? 1695 01:12:37,550 --> 01:12:38,430 When I was... 1696 01:12:40,080 --> 01:12:43,290 four years old, my parents died. 1697 01:12:44,360 --> 01:12:45,500 With no option left, 1698 01:12:45,510 --> 01:12:46,790 I started begging. 1699 01:12:47,710 --> 01:12:49,020 One day, I was begging 1700 01:12:49,030 --> 01:12:50,390 at a traffic signal... 1701 01:12:52,310 --> 01:12:53,370 ...I saw Kani. 1702 01:12:53,390 --> 01:12:56,000 "She is the dark angel 1703 01:12:56,020 --> 01:12:58,520 Of the unseen land " 1704 01:12:58,550 --> 01:13:00,370 "I wonder who 1705 01:13:00,400 --> 01:13:03,410 introduced her to me " 1706 01:13:03,740 --> 01:13:05,640 "She is a lovely 1707 01:13:05,660 --> 01:13:09,240 painting Admiringly close " 1708 01:13:09,270 --> 01:13:11,180 "I wonder who 1709 01:13:11,200 --> 01:13:14,370 hung her amidst dirt " 1710 01:13:14,390 --> 01:13:16,730 "If I had known, it 1711 01:13:16,760 --> 01:13:19,340 was all just a dream " 1712 01:13:19,790 --> 01:13:20,630 "I wouldn't have 1713 01:13:20,650 --> 01:13:21,510 opened my eyes " 1714 01:13:21,540 --> 01:13:23,100 She's an orphan, too. 1715 01:13:24,970 --> 01:13:27,340 "Oh, dream, if you 1716 01:13:27,360 --> 01:13:30,010 are going to vanish " 1717 01:13:30,210 --> 01:13:32,650 "I do not want to 1718 01:13:32,680 --> 01:13:35,270 accept the truth " 1719 01:13:37,940 --> 01:13:40,580 "You will stay ever 1720 01:13:40,600 --> 01:13:43,240 stay A magic to me " 1721 01:13:43,390 --> 01:13:45,600 "The whole of my life 1722 01:13:45,630 --> 01:13:48,350 I will be only with you " 1723 01:13:48,740 --> 01:13:53,830 "Our zephyr is my sky " 1724 01:13:54,060 --> 01:13:57,560 "I was born So that 1725 01:13:57,580 --> 01:14:01,200 we live together " 1726 01:14:01,570 --> 01:14:03,630 "My dear " 1727 01:14:21,410 --> 01:14:22,200 Even though we did 1728 01:14:22,220 --> 01:14:23,160 not have anything... 1729 01:14:23,470 --> 01:14:25,050 We led a happy life. 1730 01:14:25,860 --> 01:14:30,820 "If my life is within you " 1731 01:14:31,020 --> 01:14:36,220 "I will remain in this world " 1732 01:14:36,430 --> 01:14:41,580 "To be in your lap " 1733 01:14:41,630 --> 01:14:46,240 "Is all I want " 1734 01:14:46,970 --> 01:14:52,040 "If we separate " 1735 01:14:52,190 --> 01:14:57,090 "I will die and turn into dust " 1736 01:14:59,340 --> 01:15:01,970 We were blessed with a son. 1737 01:15:02,820 --> 01:15:06,190 "...I would consider 1738 01:15:06,210 --> 01:15:08,500 to be blessed " 1739 01:15:16,710 --> 01:15:18,170 One day, Kani died. 1740 01:15:27,480 --> 01:15:28,640 When I was with her, I 1741 01:15:28,650 --> 01:15:30,630 could not do anything for her. 1742 01:15:35,730 --> 01:15:36,790 What I did not realize 1743 01:15:36,800 --> 01:15:38,010 when my parents died... 1744 01:15:38,700 --> 01:15:39,980 I realized it upon her loss. 1745 01:15:43,400 --> 01:15:44,710 Nothing is permanent 1746 01:15:44,720 --> 01:15:46,370 for people like us. 1747 01:15:48,140 --> 01:15:49,220 That includes our lives, too. 1748 01:15:55,160 --> 01:15:56,480 So, I hid the truth from 1749 01:15:56,490 --> 01:15:58,430 my son that I'm his father. 1750 01:16:11,850 --> 01:16:13,880 What if I die suddenly? 1751 01:16:13,960 --> 01:16:14,740 I don't want my son to 1752 01:16:14,770 --> 01:16:16,210 endure the pain I went through. 1753 01:16:22,840 --> 01:16:24,320 Maybe that's why... 1754 01:16:29,810 --> 01:16:31,440 when I think that if I die 1755 01:16:31,460 --> 01:16:33,600 without telling him the truth... 1756 01:16:38,840 --> 01:16:39,930 It hurts like hell! 1757 01:16:48,540 --> 01:16:49,350 There's a way to 1758 01:16:49,360 --> 01:16:50,600 escape from this house. 1759 01:16:51,170 --> 01:16:52,580 If you follow my orders... 1760 01:16:52,640 --> 01:16:54,420 you can get back to your son. 1761 01:17:15,490 --> 01:17:16,400 I pity you. 1762 01:17:18,820 --> 01:17:21,460 Even I can't bear my husband's 1763 01:17:21,490 --> 01:17:23,710 face for over 2 seconds. 1764 01:17:24,310 --> 01:17:25,060 But you not only 1765 01:17:25,070 --> 01:17:25,950 bear seeing his face, 1766 01:17:25,980 --> 01:17:26,880 but you also say "I 1767 01:17:26,910 --> 01:17:28,250 love you" endlessly. 1768 01:17:28,670 --> 01:17:30,360 I really pity you. 1769 01:17:32,630 --> 01:17:34,210 But now God has presented 1770 01:17:34,230 --> 01:17:36,020 you with an opportunity... 1771 01:17:36,280 --> 01:17:38,320 to get out of this misery. 1772 01:17:38,680 --> 01:17:40,310 If you kill him in 1773 01:17:40,340 --> 01:17:42,170 front of the family... 1774 01:17:42,660 --> 01:17:44,320 ...you will get the money. 1775 01:17:44,680 --> 01:17:46,200 You can use that money 1776 01:17:46,220 --> 01:17:48,530 to start a new life anywhere. 1777 01:17:49,570 --> 01:17:50,740 If you want, I can 1778 01:17:50,760 --> 01:17:52,000 help you kill him. 1779 01:17:55,950 --> 01:17:57,450 Do you think I'm with your 1780 01:17:57,460 --> 01:17:59,430 husband for his money? 1781 01:18:01,090 --> 01:18:03,770 Even if he's a pauper, I'll 1782 01:18:03,820 --> 01:18:05,780 love him unconditionally. 1783 01:18:06,260 --> 01:18:08,150 You know why? Why? 1784 01:18:08,900 --> 01:18:11,500 Because I love him truly. 1785 01:18:12,700 --> 01:18:14,410 Do not ridicule him in 1786 01:18:14,420 --> 01:18:16,540 front of me from now on. 1787 01:18:17,030 --> 01:18:18,820 I won't keep quiet! 1788 01:18:18,970 --> 01:18:19,520 This serves as 1789 01:18:19,760 --> 01:18:21,790 your final warning. 1790 01:18:31,360 --> 01:18:32,410 There's no one outside. 1791 01:18:32,700 --> 01:18:33,560 Look closely. He 1792 01:18:33,740 --> 01:18:34,830 must be out there. 1793 01:18:39,660 --> 01:18:40,420 You're right! 1794 01:18:40,650 --> 01:18:41,720 He has covered himself with a 1795 01:18:41,740 --> 01:18:42,750 bedsheet and walking around. 1796 01:18:43,030 --> 01:18:44,340 He turned into a ghost. 1797 01:18:45,660 --> 01:18:46,330 Ghost? 1798 01:18:46,940 --> 01:18:47,750 Did your Grandpa 1799 01:18:47,760 --> 01:18:48,910 act as a ghost, too? 1800 01:18:49,230 --> 01:18:50,450 Yes. He played a ghost in 1801 01:18:50,460 --> 01:18:52,000 the film "Spirit in a house." 1802 01:18:52,020 --> 01:18:53,040 She's right. I, too, 1803 01:18:53,070 --> 01:18:54,050 watched that movie. 1804 01:18:54,070 --> 01:18:55,300 Back then, I did not know 1805 01:18:55,320 --> 01:18:57,280 that ghost was my sinner father. 1806 01:19:46,230 --> 01:19:48,140 Go away, Satan! 1807 01:19:48,170 --> 01:19:49,060 Go away! 1808 01:19:49,080 --> 01:19:50,700 Leave this house! 1809 01:19:50,720 --> 01:19:51,940 Evil force, please 1810 01:19:51,960 --> 01:19:53,340 get out of this house. 1811 01:19:53,370 --> 01:19:54,520 White ghost leave 1812 01:19:54,540 --> 01:19:55,970 this world for good. 1813 01:19:56,820 --> 01:19:58,620 Bring me the Holy water. 1814 01:19:58,640 --> 01:20:00,430 Go away, Satan! Go away! 1815 01:20:00,470 --> 01:20:01,470 Sprinkle on him! 1816 01:20:01,710 --> 01:20:04,390 Evil spirit, leave this world. 1817 01:20:05,050 --> 01:20:06,250 Satan, I command 1818 01:20:06,280 --> 01:20:07,720 you to go to hell. 1819 01:20:07,860 --> 01:20:09,520 White ghost get out of the house. 1820 01:20:09,800 --> 01:20:11,810 Go back to your dark world. 1821 01:20:11,830 --> 01:20:12,650 Step back! 1822 01:20:12,680 --> 01:20:14,820 Sprinkle the holy water on him. 1823 01:20:14,850 --> 01:20:16,210 Evil ghosts leave this house. 1824 01:20:16,240 --> 01:20:17,590 Go! Go! Step back! 1825 01:20:17,610 --> 01:20:18,790 The hell is calling 1826 01:20:18,800 --> 01:20:20,170 for you. Go to hell! 1827 01:20:20,190 --> 01:20:21,590 Go! Go! Go! 1828 01:20:22,220 --> 01:20:23,150 Hurry up! 1829 01:20:23,180 --> 01:20:24,450 Close the circle 1830 01:20:24,470 --> 01:20:26,400 with the hexed bottle. 1831 01:20:34,120 --> 01:20:34,720 Let's go! 1832 01:20:51,420 --> 01:20:53,040 Just because she asked, you 1833 01:20:53,070 --> 01:20:53,830 jumped inside 1834 01:20:53,840 --> 01:20:55,260 without consulting me. 1835 01:20:55,280 --> 01:20:56,680 What would you do if she 1836 01:20:56,700 --> 01:20:58,300 poured kerosene and burned you? 1837 01:20:59,950 --> 01:21:02,120 Here's the plan. Listen closely. 1838 01:21:02,500 --> 01:21:04,700 There's a 200meter lawn 1839 01:21:05,680 --> 01:21:07,950 between the house and the gate. 1840 01:21:09,380 --> 01:21:10,290 Without encountering 1841 01:21:10,300 --> 01:21:10,940 the 4 dogs... 1842 01:21:12,730 --> 01:21:13,780 and the other dangerous 1843 01:21:13,800 --> 01:21:14,810 ghosts in this house 1844 01:21:15,830 --> 01:21:17,680 if you wish to escape... 1845 01:21:17,710 --> 01:21:18,620 The only way to do it... 1846 01:21:26,680 --> 01:21:28,120 ...is to escape in my Grandpa's 1847 01:21:28,150 --> 01:21:29,110 car parked in the garage. 1848 01:21:29,840 --> 01:21:30,530 Hey, the plan 1849 01:21:30,560 --> 01:21:31,700 sounds good, though. 1850 01:21:31,860 --> 01:21:33,180 How do we get to the garage 1851 01:21:33,200 --> 01:21:34,000 without catching 1852 01:21:34,010 --> 01:21:35,080 anyone's attention? 1853 01:21:35,290 --> 01:21:35,830 Madam, how do 1854 01:21:35,960 --> 01:21:36,990 we get to the garage 1855 01:21:37,010 --> 01:21:37,690 without catching 1856 01:21:37,700 --> 01:21:38,780 anyone's attention? 1857 01:21:39,480 --> 01:21:40,380 Shortly, a chandelier 1858 01:21:40,400 --> 01:21:41,110 will fall to the 1859 01:21:41,120 --> 01:21:41,660 ground, making 1860 01:21:41,670 --> 01:21:42,510 a shattering noise. 1861 01:21:42,950 --> 01:21:44,210 The family members will run 1862 01:21:44,240 --> 01:21:45,820 toward the sound to check it out. 1863 01:21:45,880 --> 01:21:47,280 I will use that opportunity to 1864 01:21:47,310 --> 01:21:49,030 take you safely to the garage. 1865 01:22:09,250 --> 01:22:11,750 A FEW MOMENTS AGO 1866 01:22:18,200 --> 01:22:20,130 Where did they both go? 1867 01:22:21,260 --> 01:22:22,020 Moreover, they took 1868 01:22:22,040 --> 01:22:22,730 away our phones. 1869 01:22:23,140 --> 01:22:23,670 Damn! 1870 01:22:26,990 --> 01:22:27,680 Hey, wait! 1871 01:22:29,180 --> 01:22:29,880 It would be best if 1872 01:22:29,910 --> 01:22:30,730 you took the Javelin. 1873 01:22:30,820 --> 01:22:31,640 If we encounter the 1874 01:22:31,660 --> 01:22:33,130 beggar, we can use it. 1875 01:22:35,300 --> 01:22:37,670 Stop staring and pick it up. 1876 01:22:37,690 --> 01:22:38,870 Why should I do any of it? 1877 01:22:39,080 --> 01:22:39,800 Anyway, I'm not 1878 01:22:39,830 --> 01:22:40,880 getting any money. 1879 01:22:41,280 --> 01:22:42,970 I was saying it for its sake. 1880 01:22:43,000 --> 01:22:44,350 I know you weren't saying 1881 01:22:44,370 --> 01:22:46,240 it for its sake. I know you. 1882 01:22:51,720 --> 01:22:52,510 What's happening? 1883 01:22:53,490 --> 01:22:55,020 Why are you pointing at 1884 01:22:55,040 --> 01:22:56,780 my Javelin and speaking? 1885 01:22:57,030 --> 01:22:58,110 I told her you're 1886 01:22:58,140 --> 01:22:59,450 great at Javelin. 1887 01:22:59,500 --> 01:23:00,880 Also, these trophies 1888 01:23:00,890 --> 01:23:02,810 and medals belong to you. 1889 01:23:02,950 --> 01:23:03,520 But she does not 1890 01:23:03,550 --> 01:23:04,560 believe it and is laughing. 1891 01:23:05,290 --> 01:23:07,760 She's laughing, you say. 1892 01:23:14,710 --> 01:23:16,910 Do you know Neeraj Chopra? 1893 01:23:17,250 --> 01:23:18,010 I do. 1894 01:23:18,320 --> 01:23:19,570 Had I not gotten bored, 1895 01:23:19,580 --> 01:23:21,020 and have quit Javelin... 1896 01:23:21,530 --> 01:23:22,620 you wouldn't have heard 1897 01:23:22,640 --> 01:23:23,830 about Neeraj Chopra ever. 1898 01:23:24,330 --> 01:23:24,940 Why? 1899 01:23:25,650 --> 01:23:26,430 Because... 1900 01:23:27,550 --> 01:23:29,170 I would've bagged the Olympic 1901 01:23:29,180 --> 01:23:30,760 Gold Medal 20 years ago. 1902 01:23:32,500 --> 01:23:34,530 Mom, the flower vase looks cute. 1903 01:23:35,580 --> 01:23:37,880 Oh, yeah, it's beautiful. 1904 01:23:37,900 --> 01:23:38,810 Let's escape! 1905 01:23:39,070 --> 01:23:40,920 I was talking about great things. 1906 01:23:41,870 --> 01:23:42,620 And she's running 1907 01:23:42,640 --> 01:23:44,140 to see a flower vase. 1908 01:24:17,370 --> 01:24:19,010 Hey, have you gone mad? 1909 01:24:19,190 --> 01:24:20,440 Thank God you missed it! 1910 01:24:20,470 --> 01:24:21,290 Had it got us, what 1911 01:24:21,310 --> 01:24:22,180 would've happened? 1912 01:24:46,670 --> 01:24:48,030 It was difficult to 1913 01:24:48,050 --> 01:24:49,550 digest that one person 1914 01:24:49,560 --> 01:24:50,620 was going to take 1915 01:24:50,630 --> 01:24:52,140 away our entire wealth. 1916 01:24:52,560 --> 01:24:53,690 But he's such a 1917 01:24:53,720 --> 01:24:54,920 fool that he can't 1918 01:24:54,930 --> 01:24:56,010 even hide properly 1919 01:24:56,020 --> 01:24:57,270 behind the curtains. 1920 01:24:57,300 --> 01:24:59,210 However, there's no 1921 01:24:59,240 --> 01:25:00,850 harm in fooling you. 1922 01:25:01,380 --> 01:25:03,070 Killing you is the right thing. 1923 01:25:03,760 --> 01:25:04,700 Hello! 1924 01:25:21,610 --> 01:25:22,580 Please trust me. I did 1925 01:25:23,280 --> 01:25:24,930 not do it on purpose. 1926 01:25:25,280 --> 01:25:26,650 Even you didn't know that Varun 1927 01:25:26,930 --> 01:25:28,720 was hiding behind the curtains. 1928 01:25:29,150 --> 01:25:30,660 How would I know? 1929 01:25:31,040 --> 01:25:32,130 You wretched fellow, 1930 01:25:32,500 --> 01:25:33,480 couldn't you find a 1931 01:25:33,490 --> 01:25:34,580 better place to hide 1932 01:25:34,590 --> 01:25:35,530 in this huge house? 1933 01:25:36,000 --> 01:25:37,740 You turned me into a killer. 1934 01:25:38,530 --> 01:25:39,980 Hey, idiot! 1935 01:25:41,010 --> 01:25:43,170 His skull is broken and bleeding. 1936 01:25:44,820 --> 01:25:45,620 You're right. That 1937 01:25:45,780 --> 01:25:47,450 means I did not kill him. 1938 01:25:49,300 --> 01:25:50,300 Thank God! 1939 01:25:53,710 --> 01:25:54,730 I did not notice it and 1940 01:25:54,740 --> 01:25:55,580 was scared to death. 1941 01:25:57,100 --> 01:25:59,050 Hey, who was screaming here? 1942 01:25:59,140 --> 01:26:00,950 Hey Hey, what happened? 1943 01:26:01,070 --> 01:26:03,040 Hey, what is happening here? 1944 01:26:04,930 --> 01:26:06,910 Shit! What happened to Varun? 1945 01:26:07,390 --> 01:26:08,750 Did you call the ambulance? 1946 01:26:09,130 --> 01:26:09,920 It's over! 1947 01:26:10,480 --> 01:26:11,490 This is why I warned you, 1948 01:26:11,500 --> 01:26:12,680 people not to get involved. 1949 01:26:12,750 --> 01:26:13,810 Of course, he won't spare 1950 01:26:13,820 --> 01:26:15,140 you when you try to kill him. 1951 01:26:15,380 --> 01:26:17,000 Look how he killed 1952 01:26:17,040 --> 01:26:18,570 Varun mercilessly. 1953 01:26:19,420 --> 01:26:20,830 Oh, my God! 1954 01:26:24,390 --> 01:26:25,350 How do we explain 1955 01:26:25,380 --> 01:26:26,640 his death to the people? 1956 01:26:28,950 --> 01:26:29,600 Shall we tell 1957 01:26:29,610 --> 01:26:30,530 them it's a suicide? 1958 01:26:31,100 --> 01:26:32,500 What reason will we 1959 01:26:32,520 --> 01:26:33,800 state for the suicide? 1960 01:26:34,100 --> 01:26:35,450 Stressed due to mounting 1961 01:26:35,480 --> 01:26:37,280 debt, he committed suicide. 1962 01:26:37,490 --> 01:26:38,390 Yeah, correct. 1963 01:26:39,820 --> 01:26:41,110 Even if we state mounting debt... 1964 01:26:41,710 --> 01:26:43,580 How do we explain 1965 01:26:43,960 --> 01:26:46,250 the big hole in his chest? 1966 01:26:46,640 --> 01:26:47,690 Why don't you pour 1967 01:26:47,710 --> 01:26:48,850 petrol and burn him? 1968 01:26:48,870 --> 01:26:49,930 And we will pose it as 1969 01:26:49,940 --> 01:26:51,290 he immolated himself. 1970 01:26:51,530 --> 01:26:52,210 The hole in the 1971 01:26:52,220 --> 01:26:53,230 chest will disappear. 1972 01:26:53,570 --> 01:26:56,000 Super idea. Let's do it. 1973 01:26:58,150 --> 01:26:59,580 Sir, leave it to me. 1974 01:26:59,600 --> 01:27:00,920 Please leave it to me. 1975 01:27:00,950 --> 01:27:02,140 Now, all your 1976 01:27:02,160 --> 01:27:03,760 safety is paramount. 1977 01:27:03,780 --> 01:27:04,830 Please go back to your 1978 01:27:04,860 --> 01:27:05,810 rooms and lock it up. 1979 01:27:05,830 --> 01:27:06,960 I will handle the rest. 1980 01:27:07,050 --> 01:27:08,140 Back to our rooms? 1981 01:27:08,350 --> 01:27:09,350 There's a bloody killer on 1982 01:27:09,360 --> 01:27:10,430 the loose inside this house. 1983 01:27:10,830 --> 01:27:11,760 Hereafter, we can't stay inside 1984 01:27:11,790 --> 01:27:12,860 this house even for a second. 1985 01:27:13,060 --> 01:27:14,560 To us, our lives are important. 1986 01:27:14,610 --> 01:27:15,690 We are leaving. 1987 01:27:15,900 --> 01:27:17,790 Correct. We are leaving. 1988 01:27:18,500 --> 01:27:20,320 You kill him and then call us. 1989 01:27:20,350 --> 01:27:21,390 And then we'll return. 1990 01:27:22,410 --> 01:27:23,070 Let's go! 1991 01:27:28,850 --> 01:27:29,720 One minute! 1992 01:27:32,020 --> 01:27:33,210 What if Javelin causes 1993 01:27:33,240 --> 01:27:34,140 me a problem later? 1994 01:27:34,750 --> 01:27:36,830 I must break it and discard it. 1995 01:28:12,210 --> 01:28:13,150 Let's go! 1996 01:28:17,000 --> 01:28:18,200 Mom, everyone is 1997 01:28:18,230 --> 01:28:19,900 leaving. Let's go, too. 1998 01:28:20,070 --> 01:28:20,820 Let's not risk it. 1999 01:28:27,300 --> 01:28:28,020 Hey! 2000 01:28:32,320 --> 01:28:34,820 I will give up my share to anyone 2001 01:28:34,830 --> 01:28:36,870 who kills my son's murderer. 2002 01:28:37,350 --> 01:28:38,450 Your share, as in? 2003 01:28:38,630 --> 01:28:40,040 The entire 75 crores? 2004 01:28:40,060 --> 01:28:40,680 Yes! 2005 01:28:40,850 --> 01:28:42,120 Mom, stop kidding. There'll 2006 01:28:42,140 --> 01:28:43,120 be nothing left for me. 2007 01:28:43,230 --> 01:28:45,190 If you want it all, then kill 2008 01:28:45,220 --> 01:28:46,920 your brother's murderer. 2009 01:28:46,940 --> 01:28:48,550 Madam, why are you doing this? 2010 01:28:48,740 --> 01:28:50,240 What if something happens to 2011 01:28:50,270 --> 01:28:51,150 them while looking 2012 01:28:51,170 --> 01:28:52,020 for the killer? 2013 01:28:52,230 --> 01:28:53,650 Please don't do it! 2014 01:28:53,850 --> 01:28:54,660 Let them all die! 2015 01:28:55,140 --> 01:28:55,980 My son is lying 2016 01:28:56,000 --> 01:28:56,950 dead in the house. 2017 01:28:56,980 --> 01:28:58,250 But they'll abandon us 2018 01:28:58,280 --> 01:28:59,970 and go back to their homes. 2019 01:29:00,390 --> 01:29:01,930 I won't let it happen. 2020 01:29:02,020 --> 01:29:04,680 The beggar is bound to die. 2021 01:29:04,700 --> 01:29:06,560 I want to watch how many 2022 01:29:06,590 --> 01:29:08,690 die trying to kill the beggar. 2023 01:29:08,990 --> 01:29:10,290 I repeat! 2024 01:29:10,520 --> 01:29:12,390 Anyone who kills the beggar 2025 01:29:12,410 --> 01:29:14,450 will be rewarded with my share. 2026 01:29:46,410 --> 01:29:48,640 Listen, they're coming for you! 2027 01:29:48,670 --> 01:29:50,900 Come on! Hurry up! 2028 01:29:50,930 --> 01:29:51,990 Don't be afraid. 2029 01:29:52,020 --> 01:29:52,920 We're taking you away. 2030 01:29:52,940 --> 01:29:53,980 Go! Go! Go! Go! 2031 01:29:54,000 --> 01:29:54,830 Come on, hurry up! 2032 01:30:04,410 --> 01:30:06,160 Madam, where are we going? 2033 01:30:06,190 --> 01:30:07,200 I got the keys. We're 2034 01:30:07,210 --> 01:30:08,200 heading to the garage. 2035 01:30:08,320 --> 01:30:09,260 Did you get the keys? 2036 01:30:09,280 --> 01:30:10,490 Are we going to the garage? 2037 01:30:10,520 --> 01:30:11,630 Don't worry. I'll 2038 01:30:11,660 --> 01:30:13,130 help you escape. 2039 01:30:13,160 --> 01:30:14,270 Madam, I'm petrified. 2040 01:30:14,300 --> 01:30:15,590 Please help me escape. 2041 01:30:15,610 --> 01:30:16,500 Hereafter, every second 2042 01:30:16,520 --> 01:30:17,820 you're here is a danger to you. 2043 01:30:18,880 --> 01:30:19,730 Madam, why are 2044 01:30:19,750 --> 01:30:20,990 you not talking to me? 2045 01:30:21,220 --> 01:30:22,830 Are you able to hear me or not? 2046 01:30:24,070 --> 01:30:25,700 Madam, please say something. 2047 01:30:25,730 --> 01:30:27,020 I'm talking to you. 2048 01:30:27,050 --> 01:30:28,170 Did you doze off? 2049 01:30:28,190 --> 01:30:29,210 What are you doing? 2050 01:30:29,240 --> 01:30:30,510 Why aren't you responding? 2051 01:30:31,420 --> 01:30:32,280 What are you Doing 2052 01:30:32,300 --> 01:30:33,420 Sitting Inside ?? 2053 01:30:37,790 --> 01:30:38,400 Madam, did we 2054 01:30:38,670 --> 01:30:40,080 arrive at the garage? 2055 01:30:41,880 --> 01:30:42,590 Harikrishna? 2056 01:30:43,530 --> 01:30:44,170 Hey, bloody ghost! 2057 01:30:44,190 --> 01:30:45,020 Are you there or not? 2058 01:30:55,050 --> 01:30:58,110 Hey, did you bring me here? 2059 01:31:11,140 --> 01:31:11,850 Sorry... 2060 01:31:12,860 --> 01:31:13,550 Why? 2061 01:31:14,300 --> 01:31:15,750 I can't apologize 2062 01:31:15,770 --> 01:31:17,280 after you're dead. 2063 01:31:17,320 --> 01:31:19,020 So I'm apologizing to you now. 2064 01:31:30,980 --> 01:31:32,310 My mother is struggling to 2065 01:31:32,340 --> 01:31:33,970 provide for me with a good life. 2066 01:31:34,000 --> 01:31:35,670 With this money, my mother and 2067 01:31:35,690 --> 01:31:36,430 I can go away 2068 01:31:36,460 --> 01:31:37,780 and start a new life. 2069 01:31:40,520 --> 01:31:41,340 Oh, no, Chottu, 2070 01:31:41,450 --> 01:31:42,470 what are you doing? 2071 01:31:42,730 --> 01:31:44,000 Let it go. Please hear me out. 2072 01:31:44,020 --> 01:31:44,800 Let me do it. 2073 01:31:45,010 --> 01:31:45,670 Hey, let it go. 2074 01:31:45,690 --> 01:31:46,880 I won't spare you. 2075 01:31:46,910 --> 01:31:48,880 Please don't harm him. 2076 01:31:49,000 --> 01:31:49,700 Let go of me, Mom. 2077 01:31:49,710 --> 01:31:50,430 He's an innocent child. 2078 01:31:50,550 --> 01:31:51,970 He made a mistake. 2079 01:31:52,050 --> 01:31:54,130 Please spare my son. 2080 01:31:54,150 --> 01:31:55,020 Don't do it. I will kill him. 2081 01:31:55,040 --> 01:31:56,090 I beg you. 2082 01:31:59,140 --> 01:32:00,270 Mom, he's getting away. 2083 01:32:00,290 --> 01:32:01,690 Hey, hurry up and lock the door. 2084 01:32:01,720 --> 01:32:02,470 He's getting away. 2085 01:32:02,780 --> 01:32:03,780 I'm speaking to you. 2086 01:32:03,810 --> 01:32:04,900 Lock the bloody door! 2087 01:32:05,150 --> 01:32:06,290 Hey, don't run away. 2088 01:32:06,570 --> 01:32:07,250 Don't you want 2089 01:32:07,270 --> 01:32:08,230 me out of your life? 2090 01:32:25,770 --> 01:32:26,530 Bloody, die! 2091 01:32:33,900 --> 01:32:35,100 Stop staring and 2092 01:32:35,130 --> 01:32:36,460 bring me the spear. 2093 01:32:40,980 --> 01:32:42,600 Die! Die! Die! Hey! Hey! 2094 01:32:42,620 --> 01:32:43,650 Why is it taking so long? 2095 01:32:43,680 --> 01:32:44,800 It's very tight. I'm 2096 01:32:44,830 --> 01:32:46,130 not able to pull it out. 2097 01:32:46,990 --> 01:32:48,130 I ought to! 2098 01:32:48,900 --> 01:32:49,770 You can eat well 2099 01:32:49,790 --> 01:32:51,240 but can't work for it. 2100 01:32:52,560 --> 01:32:53,560 Step away! 2101 01:32:55,530 --> 01:32:56,450 It is loose! 2102 01:32:56,710 --> 01:32:57,710 I know that, you fool. 2103 01:33:16,410 --> 01:33:18,510 He killed her! He killed her! 2104 01:33:18,560 --> 01:33:20,840 Bloody sinner killed her. 2105 01:33:20,860 --> 01:33:21,530 He stabbed and 2106 01:33:21,540 --> 01:33:22,700 killed your, Baby dear. 2107 01:33:23,140 --> 01:33:26,090 He killed her! He killed her! 2108 01:33:26,130 --> 01:33:26,900 He killed her! 2109 01:33:26,950 --> 01:33:29,830 Baby dear! 2110 01:33:33,330 --> 01:33:34,260 Open the door! Open 2111 01:33:34,280 --> 01:33:35,620 the door! Open the door! 2112 01:33:40,900 --> 01:33:42,380 Now, what the hell happened? 2113 01:33:42,420 --> 01:33:43,500 This is why I told 2114 01:33:43,530 --> 01:33:44,870 everyone to stay put. 2115 01:33:45,490 --> 01:33:46,610 Why don't you listen to 2116 01:33:46,640 --> 01:33:47,880 me? You bunch of fools. 2117 01:33:47,900 --> 01:33:49,000 Hey, caught you! 2118 01:33:50,380 --> 01:33:51,870 Hey, catch him! Hey! 2119 01:33:52,710 --> 01:33:53,710 What are you doing? 2120 01:33:53,750 --> 01:33:54,860 Come on, catch him! 2121 01:33:55,600 --> 01:33:57,860 Oh, no! He might harm you. 2122 01:33:57,880 --> 01:33:58,600 When I stopped you, 2123 01:33:58,620 --> 01:33:59,750 you never listened. 2124 01:33:59,820 --> 01:34:01,680 I don't care if you die. 2125 01:34:01,710 --> 01:34:02,330 Catch him! I don't 2126 01:34:02,340 --> 01:34:03,280 want to lose 75 crores. 2127 01:34:03,310 --> 01:34:03,850 Hey! 2128 01:34:03,870 --> 01:34:04,850 Let's go, Sunil! 2129 01:34:04,880 --> 01:34:05,520 Why did you let go 2130 01:34:05,540 --> 01:34:06,600 of him? Hold tight! 2131 01:34:15,000 --> 01:34:15,770 Are you happy now? 2132 01:34:15,850 --> 01:34:18,390 You people woke the animal in me. 2133 01:34:18,410 --> 01:34:19,350 Now, hold him tight. 2134 01:34:20,480 --> 01:34:21,520 Uncle... 2135 01:34:21,910 --> 01:34:23,110 Auntie... 2136 01:34:26,240 --> 01:34:27,300 Who are you now? 2137 01:34:27,750 --> 01:34:29,150 My name is Sophie. 2138 01:34:30,330 --> 01:34:31,440 I'm looking for a 2139 01:34:31,470 --> 01:34:33,080 person inside this house. 2140 01:34:33,450 --> 01:34:35,230 If I find him and kill him, 2141 01:34:35,260 --> 01:34:37,080 I'll get a lot of money. 2142 01:34:37,370 --> 01:34:39,640 Will you help me kill him? 2143 01:34:39,660 --> 01:34:41,330 Please, uncle... 2144 01:34:41,360 --> 01:34:42,380 Please... 2145 01:34:44,540 --> 01:34:46,030 You seem like a small girl... 2146 01:34:46,100 --> 01:34:47,370 How will you kill someone? 2147 01:34:47,390 --> 01:34:50,280 I may seem like a small girl... 2148 01:34:50,410 --> 01:34:52,400 But I'm an evil girl. 2149 01:34:54,930 --> 01:34:56,230 What noise is it? 2150 01:35:03,820 --> 01:35:04,860 His chapter is closed! 2151 01:35:05,590 --> 01:35:06,250 You're calling your 2152 01:35:06,260 --> 01:35:07,260 parents uncle and auntie. 2153 01:35:07,510 --> 01:35:08,380 Come on, let's go! 2154 01:35:08,420 --> 01:35:09,390 Even if he drowns 2155 01:35:09,410 --> 01:35:10,300 and dies, will it 2156 01:35:10,310 --> 01:35:11,050 be considered as 2157 01:35:11,060 --> 01:35:11,960 if we killed him? 2158 01:35:11,980 --> 01:35:12,620 Of course, it will be 2159 01:35:12,650 --> 01:35:14,100 considered as we killed him. 2160 01:35:17,460 --> 01:35:18,850 Hey, what are you doing? 2161 01:35:18,880 --> 01:35:20,320 I did tell you that I may 2162 01:35:20,340 --> 01:35:21,820 look like a small girl... 2163 01:35:21,850 --> 01:35:23,630 But I'm an evil girl! 2164 01:35:23,800 --> 01:35:24,900 Hey! 2165 01:35:31,600 --> 01:35:33,030 Hey, get out! Shit! Shit! Shit! 2166 01:35:33,050 --> 01:35:33,930 You're fit for nothing! 2167 01:35:33,950 --> 01:35:35,270 You don't have to do it. 2168 01:35:36,040 --> 01:35:36,810 Hey, the house is too 2169 01:35:36,830 --> 01:35:37,580 vast to keep looking. 2170 01:35:37,600 --> 01:35:39,240 Where the hell are you hiding? 2171 01:35:48,850 --> 01:35:50,190 Hey! Hey! Hey! 2172 01:35:50,220 --> 01:35:51,660 He's trying to get out. 2173 01:35:51,690 --> 01:35:53,800 Hey, he's trying to escape! 2174 01:35:53,830 --> 01:35:57,020 Oh, no! Hey, stop right there! 2175 01:35:59,540 --> 01:36:00,540 He jumped out. 2176 01:36:00,560 --> 01:36:01,850 Come on, hurry up! 2177 01:36:02,810 --> 01:36:04,060 Oh, no, poor thing. He 2178 01:36:04,080 --> 01:36:06,090 tripped and fell out of the tank. 2179 01:36:06,910 --> 01:36:08,660 Uncle, did you get hurt? 2180 01:36:09,260 --> 01:36:10,530 Uncle, I'll stop talking to 2181 01:36:10,550 --> 01:36:11,980 you if you don't talk to me. 2182 01:36:16,390 --> 01:36:17,120 Uncle, he's crazy! 2183 01:36:17,650 --> 01:36:19,060 Don't make a move. 2184 01:36:19,130 --> 01:36:20,420 I'll finish you in one strike. 2185 01:36:20,450 --> 01:36:21,780 It applies to you, too. 2186 01:36:21,810 --> 01:36:22,630 If you don't make a move, 2187 01:36:22,660 --> 01:36:23,930 I'll finish it in one shot. 2188 01:36:31,010 --> 01:36:32,230 No one can stop 2189 01:36:32,240 --> 01:36:33,810 him from escaping. 2190 01:36:33,830 --> 01:36:34,550 Now I believe that 2191 01:36:34,580 --> 01:36:35,440 you're a good person. 2192 01:36:35,770 --> 01:36:36,570 Stop staring! 2193 01:36:36,590 --> 01:36:37,730 Hurry up, let's run! 2194 01:36:37,740 --> 01:36:38,340 Come on! 2195 01:36:38,370 --> 01:36:39,290 Hurry up! 2196 01:36:39,310 --> 01:36:40,110 She'll certainly 2197 01:36:40,130 --> 01:36:41,090 save us. Come on! 2198 01:36:41,110 --> 01:36:42,110 Hey, Vasuda! 2199 01:36:42,290 --> 01:36:43,620 You can never change the fact 2200 01:36:43,650 --> 01:36:45,120 that you're a freaking murderer. 2201 01:36:49,930 --> 01:36:51,240 Hey, why is a corpse 2202 01:36:51,270 --> 01:36:52,910 lying on the dining table? 2203 01:36:53,270 --> 01:36:54,370 Hey, he's escaping! 2204 01:36:54,390 --> 01:36:55,330 He's right here. 2205 01:36:55,350 --> 01:36:56,240 Where are you guys? 2206 01:36:56,250 --> 01:36:57,520 Come here and catch him. 2207 01:36:57,540 --> 01:36:58,610 He might kill someone 2208 01:36:58,640 --> 01:36:59,860 else like your Baby dear. 2209 01:36:59,890 --> 01:37:00,540 Come on, hurry up! 2210 01:37:00,570 --> 01:37:01,430 Catch him soon! 2211 01:37:01,460 --> 01:37:01,970 She said 200 meters 2212 01:37:01,980 --> 01:37:03,090 to the gate, but we've 2213 01:37:03,100 --> 01:37:03,920 been running for 2 2214 01:37:03,940 --> 01:37:05,010 km inside the house. 2215 01:37:05,040 --> 01:37:05,890 Hurry up! 2216 01:37:08,130 --> 01:37:09,010 Run! Run! Run! 2217 01:37:09,030 --> 01:37:09,800 Open the shutter. 2218 01:37:09,820 --> 01:37:10,120 Hurry up! 2219 01:37:10,130 --> 01:37:11,060 We have to leave right away. 2220 01:37:11,090 --> 01:37:11,740 Lock the door before 2221 01:37:11,750 --> 01:37:12,710 someone else comes through. 2222 01:37:18,520 --> 01:37:19,930 Hurry up, remove the cover. 2223 01:37:25,830 --> 01:37:27,030 Come on, hurry up! 2224 01:37:32,320 --> 01:37:33,780 Hurry up! Get inside the car. 2225 01:37:33,800 --> 01:37:35,220 Come on, get inside. 2226 01:37:38,340 --> 01:37:39,760 What are you staring at? 2227 01:37:40,740 --> 01:37:41,850 Hey, stop staring 2228 01:37:41,860 --> 01:37:43,440 and get inside the car. 2229 01:37:44,090 --> 01:37:44,870 You mentioned about 2230 01:37:44,890 --> 01:37:46,180 committing an unintended sin. 2231 01:37:46,970 --> 01:37:47,860 What was it, madam? 2232 01:37:48,150 --> 01:37:49,070 Why are you bringing it up 2233 01:37:49,090 --> 01:37:50,180 now? First, get inside the car. 2234 01:37:50,620 --> 01:37:51,580 Please tell me, madam. 2235 01:37:52,120 --> 01:37:53,760 How is it relevant to you? 2236 01:37:53,840 --> 01:37:54,760 How does it matter 2237 01:37:54,770 --> 01:37:55,990 which sin did she commit? 2238 01:37:56,010 --> 01:37:56,690 Let's go! 2239 01:37:57,620 --> 01:37:58,620 I want to know, madam. 2240 01:37:58,700 --> 01:37:59,490 Are you or not going 2241 01:37:59,500 --> 01:38:00,570 to get inside the car? 2242 01:38:00,720 --> 01:38:01,720 I want to know, madam! 2243 01:38:02,010 --> 01:38:02,680 Oh, God! 2244 01:38:03,010 --> 01:38:03,800 One night, I ran over 2245 01:38:03,810 --> 01:38:05,270 someone and killed that person. 2246 01:38:05,290 --> 01:38:05,950 Enough? 2247 01:38:06,600 --> 01:38:07,990 Now please get inside the car. 2248 01:38:16,400 --> 01:38:16,950 The person you 2249 01:38:16,970 --> 01:38:17,780 killed was my Wife. 2250 01:38:24,560 --> 01:38:26,110 I warned you not to drive. 2251 01:38:26,140 --> 01:38:27,650 Don't you know how to drive? 2252 01:38:27,670 --> 01:38:29,460 Check what happened to the car. 2253 01:38:31,010 --> 01:38:32,180 Vikram, I think I 2254 01:38:32,200 --> 01:38:33,450 ran over someone. 2255 01:38:34,870 --> 01:38:36,180 Vikram, I think I 2256 01:38:36,210 --> 01:38:37,610 ran over someone. 2257 01:38:38,460 --> 01:38:40,570 Vikram Hey, nothing happened! 2258 01:38:40,610 --> 01:38:41,730 Someone was lying down there. 2259 01:38:43,640 --> 01:38:44,220 Sir, there's a 2260 01:38:44,240 --> 01:38:45,240 person under the car. 2261 01:38:45,260 --> 01:38:45,770 Sir, there's a 2262 01:38:45,780 --> 01:38:46,650 person under the car. 2263 01:38:46,670 --> 01:38:47,300 Sir, there's a 2264 01:38:47,310 --> 01:38:48,140 person under the car. 2265 01:38:48,550 --> 01:38:49,710 Sir, please open the door. 2266 01:38:49,740 --> 01:38:51,240 Hey, have you gone mad? 2267 01:38:51,270 --> 01:38:51,880 Hey, sit back. 2268 01:38:51,890 --> 01:38:53,290 Vikram, please let me help him. 2269 01:38:53,310 --> 01:38:54,840 Hey, Vasan, call my dad. 2270 01:38:54,860 --> 01:38:56,650 Vikram, please let me help him. 2271 01:38:56,660 --> 01:38:57,450 Call uncle! 2272 01:38:57,520 --> 01:38:58,420 Hello, Vasan! 2273 01:38:58,440 --> 01:39:00,080 Mom, we came on drive. 2274 01:39:00,110 --> 01:39:01,190 Vasuda ran over someone. 2275 01:39:01,210 --> 01:39:01,950 What happened? 2276 01:39:02,330 --> 01:39:03,840 Hey, Rudhra, he's blabbering. 2277 01:39:03,860 --> 01:39:05,100 Please talk to him. 2278 01:39:05,220 --> 01:39:06,080 Vasan put the phone 2279 01:39:06,100 --> 01:39:06,850 on speaker mode. 2280 01:39:06,870 --> 01:39:07,520 Oh, no! 2281 01:39:07,540 --> 01:39:07,940 Vikram, what's 2282 01:39:07,950 --> 01:39:08,600 happening out there? 2283 01:39:08,630 --> 01:39:10,840 Dad, Vasuda killed a person. 2284 01:39:10,870 --> 01:39:12,450 Dad, that person is still alive. 2285 01:39:12,480 --> 01:39:13,110 But these boys are not 2286 01:39:13,120 --> 01:39:14,000 letting me help the injured. 2287 01:39:14,020 --> 01:39:15,110 As soon as they see luxury 2288 01:39:15,120 --> 01:39:16,340 cars, they try to scam you. 2289 01:39:16,380 --> 01:39:17,480 Don't act like you're an angel. 2290 01:39:17,500 --> 01:39:18,200 Listen to Vikram! 2291 01:39:19,640 --> 01:39:20,520 Oh, no! 2292 01:39:21,360 --> 01:39:21,870 Kani... 2293 01:39:21,910 --> 01:39:23,480 Vikram, don't panic. Tell me 2294 01:39:23,510 --> 01:39:24,930 how many are present there. 2295 01:39:24,950 --> 01:39:25,890 There's no crowd. Only 2296 01:39:25,910 --> 01:39:26,990 one person is out here. 2297 01:39:27,020 --> 01:39:28,030 How does he look? 2298 01:39:28,340 --> 01:39:29,910 He looks like some... some... 2299 01:39:29,940 --> 01:39:31,160 He's a Bloody Beggar! 2300 01:39:31,180 --> 01:39:31,740 Hey! 2301 01:39:32,170 --> 01:39:33,210 Whatever money you have, 2302 01:39:33,220 --> 01:39:34,670 throw it at him and drive away. 2303 01:39:34,780 --> 01:39:36,240 Please help me, madam! 2304 01:39:39,490 --> 01:39:41,620 Oh, no, my child. My child! 2305 01:39:42,740 --> 01:39:45,380 My child! 2306 01:39:48,510 --> 01:39:50,550 Hey, why do I hear a baby crying? 2307 01:39:50,580 --> 01:39:51,720 You're right. We hear 2308 01:39:51,740 --> 01:39:53,250 a baby crying, too. 2309 01:39:53,360 --> 01:39:54,470 Sir, at least show some 2310 01:39:54,480 --> 01:39:56,050 mercy on my child. Please, Sir. 2311 01:39:56,160 --> 01:39:56,880 My child is trapped 2312 01:39:56,890 --> 01:39:57,510 under the car. 2313 01:39:57,530 --> 01:39:58,110 Idiot! Idiot! 2314 01:39:58,180 --> 01:39:58,960 Do you realize what 2315 01:39:58,970 --> 01:39:59,850 you guys have done? 2316 01:39:59,980 --> 01:40:01,020 Who permitted you guys to 2317 01:40:01,030 --> 01:40:01,620 take Grandpa's 2318 01:40:01,630 --> 01:40:02,580 car out for a drive? 2319 01:40:02,770 --> 01:40:03,680 Please call for an ambulance. 2320 01:40:03,690 --> 01:40:04,310 There's no time to talk. 2321 01:40:04,480 --> 01:40:05,860 First, drive away from there. 2322 01:40:05,880 --> 01:40:06,960 Get the hell out of there! 2323 01:40:07,100 --> 01:40:08,720 Hey, start the car! 2324 01:40:08,740 --> 01:40:10,630 Hey, Vasuda, start the car! 2325 01:40:11,380 --> 01:40:12,950 Sir, please don't start the car. 2326 01:40:12,980 --> 01:40:14,060 Please don't start the car. 2327 01:40:14,080 --> 01:40:15,070 Please let me help them. 2328 01:40:15,100 --> 01:40:15,780 Start the car! 2329 01:40:16,170 --> 01:40:16,930 Come to this side. 2330 01:40:16,970 --> 01:40:17,880 I'll start the car. 2331 01:40:17,920 --> 01:40:18,800 Guys, hold her tight. 2332 01:40:18,820 --> 01:40:19,840 Vasuda, step aside. 2333 01:40:19,860 --> 01:40:20,930 Please hear us out. 2334 01:40:21,030 --> 01:40:22,890 Please save my child. 2335 01:40:22,950 --> 01:40:23,930 They're still alive 2336 01:40:23,940 --> 01:40:24,770 under the car. 2337 01:40:24,790 --> 01:40:25,400 Get lost! 2338 01:40:25,420 --> 01:40:26,460 Vikram, please don't 2339 01:40:26,480 --> 01:40:27,940 do it. Please hear me out. 2340 01:40:28,400 --> 01:40:29,910 Please don't start the car. 2341 01:40:29,920 --> 01:40:31,670 Please call for an ambulance. 2342 01:40:32,500 --> 01:40:33,580 Please let go of me. 2343 01:40:33,740 --> 01:40:35,070 You're making a grave mistake. 2344 01:40:40,000 --> 01:40:40,840 Kani! 2345 01:40:43,610 --> 01:40:44,610 Kani! 2346 01:40:53,650 --> 01:40:55,380 I didn't intend to do it. 2347 01:40:56,530 --> 01:40:57,020 Still... 2348 01:40:57,840 --> 01:41:00,900 I regret committing such a sin. 2349 01:41:02,180 --> 01:41:03,740 Please forgive me. 2350 01:41:07,460 --> 01:41:09,120 I begged you, people. 2351 01:41:10,500 --> 01:41:12,090 I was pleading for help. 2352 01:41:14,500 --> 01:41:16,090 Kani would've been alive today if 2353 01:41:16,100 --> 01:41:16,990 you had just called 2354 01:41:17,000 --> 01:41:18,070 for an ambulance. 2355 01:41:19,280 --> 01:41:20,500 Despite being disabled, 2356 01:41:20,510 --> 01:41:22,010 she would've been with me. 2357 01:41:23,120 --> 01:41:25,250 I tried a lot to help 2358 01:41:25,450 --> 01:41:27,250 you on that night. 2359 01:41:27,420 --> 01:41:28,630 But they did not let me. 2360 01:41:30,910 --> 01:41:32,270 You must've thought... 2361 01:41:33,810 --> 01:41:36,040 what would a mere beggar do? 2362 01:41:40,950 --> 01:41:42,550 Hey, open the door, damn it! 2363 01:41:42,890 --> 01:41:44,640 They're here. Please 2364 01:41:44,670 --> 01:41:46,000 get inside the car. 2365 01:41:46,160 --> 01:41:47,200 Please hear me out! 2366 01:41:47,880 --> 01:41:49,350 Please get inside the car. 2367 01:41:49,360 --> 01:41:50,900 They're bloody murderers. 2368 01:41:51,030 --> 01:41:52,920 Please think about your son. 2369 01:41:53,100 --> 01:41:54,050 Hear me Out!! 2370 01:41:54,080 --> 01:41:54,850 First, I regretted 2371 01:41:54,860 --> 01:41:56,240 coming inside this house. 2372 01:41:57,800 --> 01:42:00,060 Now, I understand its purpose. 2373 01:42:00,520 --> 01:42:02,490 Break open the door. 2374 01:42:03,090 --> 01:42:03,900 Push open the door. 2375 01:42:03,920 --> 01:42:04,910 He should not escape. 2376 01:42:05,010 --> 01:42:06,620 I don't fear death anymore... 2377 01:42:08,060 --> 01:42:09,810 Hey! 2378 01:42:11,960 --> 01:42:12,840 You're dead! 2379 01:42:26,000 --> 01:42:26,920 I'm going to hack 2380 01:42:26,930 --> 01:42:28,350 you into little pieces... 2381 01:42:28,450 --> 01:42:29,660 Hey, what are you 2382 01:42:29,670 --> 01:42:31,160 doing? Don't harm him! 2383 01:42:31,250 --> 01:42:32,460 Hey, Vikram! 2384 01:42:33,060 --> 01:42:34,260 Hey, let go of him. 2385 01:42:34,290 --> 01:42:35,500 Hey, don't do it! 2386 01:42:40,120 --> 01:42:40,800 Let it go! 2387 01:42:45,390 --> 01:42:46,870 Hey! Hey! Hey! 2388 01:42:46,890 --> 01:42:49,150 Hey, don't do it! 2389 01:42:49,180 --> 01:42:49,920 Let it go. Let's 2390 01:42:49,950 --> 01:42:50,850 escape from here. 2391 01:42:50,870 --> 01:42:51,810 Hey! 2392 01:42:52,350 --> 01:42:54,060 Hey, please don't harm him. 2393 01:42:54,240 --> 01:42:54,750 Don't! 2394 01:42:56,120 --> 01:42:57,750 Hey, Vikram, get him! 2395 01:42:58,530 --> 01:42:59,860 Vikram, please hear me out 2396 01:43:07,340 --> 01:43:08,210 Oh, no! 2397 01:43:08,240 --> 01:43:09,860 Hey, why are you doing this? 2398 01:43:15,920 --> 01:43:17,800 Hey, watch your back! 2399 01:43:17,830 --> 01:43:18,440 He's about to 2400 01:43:18,450 --> 01:43:19,510 throw a spear at you. 2401 01:43:21,220 --> 01:43:21,870 Oh, God! 2402 01:43:22,460 --> 01:43:24,120 Hey, that's enough! 2403 01:43:24,160 --> 01:43:25,730 Please hear me out. 2404 01:43:25,750 --> 01:43:27,640 Hey, look at me. 2405 01:43:27,660 --> 01:43:28,430 Let's leave! Come 2406 01:43:28,450 --> 01:43:29,280 on, let's leave. 2407 01:43:29,300 --> 01:43:30,560 Let's leave! 2408 01:43:30,590 --> 01:43:32,350 Hey, don't look at him. 2409 01:43:32,370 --> 01:43:33,940 Don't go near him. 2410 01:43:34,140 --> 01:43:34,830 Please don't go there. 2411 01:43:37,750 --> 01:43:38,250 Oh, God, he's 2412 01:43:38,260 --> 01:43:39,080 not listening to me. 2413 01:43:39,110 --> 01:43:40,730 Hey, don't do it! 2414 01:43:40,960 --> 01:43:42,330 Please hear me out! 2415 01:43:42,850 --> 01:43:44,220 Hey! Hey! Hey! 2416 01:43:44,620 --> 01:43:45,800 Didn't you say that we 2417 01:43:45,820 --> 01:43:47,180 woke the animal in you? 2418 01:43:47,300 --> 01:43:48,030 What happened now? 2419 01:43:48,060 --> 01:43:48,910 Come and fight. 2420 01:43:49,020 --> 01:43:51,430 Hey, spare me! Please spare me! 2421 01:43:51,460 --> 01:43:52,410 Hey, she's bringing 2422 01:43:52,420 --> 01:43:53,280 him to beat you. 2423 01:43:53,390 --> 01:43:54,550 Watch your back! 2424 01:43:59,040 --> 01:44:00,910 Come on, Sunil. Come on, hit him. 2425 01:44:01,520 --> 01:44:02,200 Come on! 2426 01:44:03,440 --> 01:44:04,340 Yes! Yes! 2427 01:44:15,350 --> 01:44:16,570 Hey! Hey! 2428 01:44:17,060 --> 01:44:19,300 Hey, hit him. Hit him! 2429 01:44:20,670 --> 01:44:23,140 Hey, hey! Come on, Sunil! 2430 01:44:31,490 --> 01:44:33,250 Hey, let's go from here. 2431 01:44:33,270 --> 01:44:35,500 I beg you. Let's go from here. 2432 01:44:53,700 --> 01:44:55,440 Has he left? Come on, tell me. 2433 01:44:55,510 --> 01:44:58,150 Hey, tell me if he left. 2434 01:44:58,180 --> 01:44:59,550 I'm speaking to you people. 2435 01:44:59,580 --> 01:45:00,650 Get lost, you idiot. Go 2436 01:45:00,670 --> 01:45:01,750 and see for yourself. 2437 01:45:25,470 --> 01:45:26,080 Hey! 2438 01:46:10,220 --> 01:46:11,170 Loser! 2439 01:46:16,940 --> 01:46:18,920 Auntie! Help me, Auntie! 2440 01:46:18,950 --> 01:46:20,070 Somebody help! 2441 01:46:20,090 --> 01:46:21,110 Somebody help! 2442 01:46:30,840 --> 01:46:32,600 Hey! Hey! Hey! Hey! 2443 01:46:49,580 --> 01:46:51,040 Years ago... 2444 01:46:51,380 --> 01:46:53,050 Someone similar entered 2445 01:46:53,070 --> 01:46:56,020 our house and pissed us all off. 2446 01:46:56,630 --> 01:46:59,230 The beatings we rained on him... 2447 01:46:59,650 --> 01:47:02,640 killed him! 2448 01:47:04,680 --> 01:47:07,050 Then we were only 10 years old. 2449 01:47:09,410 --> 01:47:10,710 We were fearless 2450 01:47:10,730 --> 01:47:12,200 from a young age. 2451 01:47:13,360 --> 01:47:16,020 Now, our father is no more. 2452 01:47:16,260 --> 01:47:17,690 There's no one 2453 01:47:17,720 --> 01:47:19,010 left to question us. 2454 01:47:25,240 --> 01:47:25,830 Hey! 2455 01:47:26,250 --> 01:47:27,650 Hey! Don't spare him! 2456 01:47:28,380 --> 01:47:29,800 Hold back his hands. 2457 01:47:38,490 --> 01:47:40,090 I ought to! 2458 01:47:44,980 --> 01:47:47,230 Die! Die, damn it! 2459 01:47:48,790 --> 01:47:49,760 Hey! 2460 01:48:07,780 --> 01:48:09,340 Hey! Hey! Hey! 2461 01:48:09,380 --> 01:48:10,610 Please wake up. 2462 01:48:10,640 --> 01:48:12,920 Don't give up. I'm here for you. 2463 01:48:12,950 --> 01:48:14,560 Remember, you have a son. 2464 01:48:14,590 --> 01:48:15,610 Don't give up! 2465 01:48:15,650 --> 01:48:16,310 Look at me! 2466 01:48:16,330 --> 01:48:17,810 For God's sake, wake up. 2467 01:48:20,810 --> 01:48:22,370 Hey, don't give up! 2468 01:48:22,390 --> 01:48:24,620 Hey, strongly inhale. 2469 01:48:24,650 --> 01:48:25,980 Nothing will happen to you. 2470 01:48:31,450 --> 01:48:32,970 Kani, Kani, please wake up. 2471 01:48:33,250 --> 01:48:35,530 Kani, I beg you. Please wake up. 2472 01:48:35,630 --> 01:48:36,610 Kani, please open your 2473 01:48:36,620 --> 01:48:37,830 eyes once and look at me. 2474 01:48:37,860 --> 01:48:39,320 Kani, please open your 2475 01:48:39,350 --> 01:48:41,360 eyes once and look at me. 2476 01:48:42,200 --> 01:48:44,260 Baby is Crying Kani!!! 2477 01:48:45,300 --> 01:48:47,160 Kani Wake Up Kani!!!! 2478 01:48:49,020 --> 01:48:50,200 If You Dont Wake up, 2479 01:48:50,220 --> 01:48:51,620 how Will I survive Kani?? 2480 01:48:56,100 --> 01:48:57,290 Hey, wake up! 2481 01:48:57,320 --> 01:49:00,190 Hey, wake up and look at me. 2482 01:49:00,210 --> 01:49:01,840 Oh, God, no! 2483 01:49:01,860 --> 01:49:02,970 Oh, God, no! 2484 01:49:10,340 --> 01:49:12,660 Hey! Hey! Hey! Hey! 2485 01:49:12,690 --> 01:49:13,090 Hey... 2486 01:49:13,110 --> 01:49:14,350 Don't die again screaming. 2487 01:49:16,720 --> 01:49:17,950 Oh, no! 2488 01:49:29,230 --> 01:49:29,910 That's it! 2489 01:49:32,050 --> 01:49:32,740 It's over! 2490 01:49:36,110 --> 01:49:38,960 It's not fair that you're dead. 2491 01:49:42,510 --> 01:49:43,840 I warned you enough. 2492 01:49:44,550 --> 01:49:45,960 I begged you. 2493 01:49:46,660 --> 01:49:48,110 But you did it otherwise. 2494 01:49:49,990 --> 01:49:50,990 I was outraged! 2495 01:49:52,530 --> 01:49:53,160 People like us 2496 01:49:53,170 --> 01:49:54,400 can't even get angry. 2497 01:49:55,990 --> 01:49:56,570 You didn't even 2498 01:49:56,580 --> 01:49:58,030 think about your son. 2499 01:49:59,470 --> 01:50:00,180 Anyway, he's not 2500 01:50:00,200 --> 01:50:01,670 aware that I'm his father. 2501 01:50:03,370 --> 01:50:04,230 In a few days, 2502 01:50:04,260 --> 01:50:05,120 he'll get over me. 2503 01:50:07,600 --> 01:50:08,450 My only woe is... 2504 01:50:10,160 --> 01:50:11,730 I died before I could 2505 01:50:11,740 --> 01:50:13,550 even kill one of them. 2506 01:50:15,500 --> 01:50:16,890 Is it hurting? 2507 01:50:19,360 --> 01:50:21,660 In the end, I only killed him. 2508 01:50:22,410 --> 01:50:23,080 If not for you 2509 01:50:23,100 --> 01:50:24,130 people interfering, 2510 01:50:24,570 --> 01:50:25,910 I would've killed him long ago. 2511 01:50:25,990 --> 01:50:27,670 What? You killed him? 2512 01:50:28,170 --> 01:50:28,610 Did you see how 2513 01:50:28,620 --> 01:50:29,280 many forks I stabbed? 2514 01:50:29,310 --> 01:50:30,070 Stabbing with a 2515 01:50:30,100 --> 01:50:31,350 fork won't kill anyone. 2516 01:50:31,390 --> 01:50:32,040 I used this iron rod 2517 01:50:32,050 --> 01:50:32,850 and cracked his skull. 2518 01:50:32,870 --> 01:50:34,300 That's why he died. 2519 01:50:34,320 --> 01:50:35,560 Fine! Still, he slowed down 2520 01:50:35,570 --> 01:50:36,740 because I stabbed him. 2521 01:50:36,770 --> 01:50:37,780 So you were able to kill 2522 01:50:37,790 --> 01:50:39,170 him. I should get a share. 2523 01:50:39,200 --> 01:50:41,800 I skinned him with my belt. 2524 01:50:41,820 --> 01:50:43,590 Don't I suppose I get a share? 2525 01:50:43,630 --> 01:50:46,210 I, too, used pepper to blind him. 2526 01:50:46,310 --> 01:50:47,110 That's why you all 2527 01:50:47,130 --> 01:50:48,260 were able to attack him. 2528 01:50:48,390 --> 01:50:49,860 I, too, demand a share. 2529 01:50:50,040 --> 01:50:51,770 Staying on the subject. I 2530 01:50:51,780 --> 01:50:54,210 hooked him and slowed him down. 2531 01:50:54,400 --> 01:50:55,810 I, too, demand a share. 2532 01:50:55,990 --> 01:50:56,910 That's a fair deal. 2533 01:50:57,010 --> 01:50:58,160 I, too, pricked him with all 2534 01:50:58,170 --> 01:50:59,410 the thorns from the plant. 2535 01:50:59,430 --> 01:51:00,690 They're poisonous thorns! 2536 01:51:00,850 --> 01:51:01,650 Then it makes my 2537 01:51:01,660 --> 01:51:02,780 teeth poisonous, too. 2538 01:51:02,800 --> 01:51:03,840 Using my teeth, 2539 01:51:03,860 --> 01:51:05,550 I bit him to death. 2540 01:51:09,140 --> 01:51:11,690 Oh, God, no! 2541 01:51:11,730 --> 01:51:12,240 These people 2542 01:51:12,260 --> 01:51:13,270 don't deserve to live. 2543 01:51:13,300 --> 01:51:14,540 Burn them, destroy 2544 01:51:14,550 --> 01:51:16,190 them, and kill them. 2545 01:51:28,520 --> 01:51:29,040 Oh, no! 2546 01:51:29,960 --> 01:51:30,960 Uncle has arrived. 2547 01:51:31,200 --> 01:51:31,940 Uncle, you say! 2548 01:51:32,530 --> 01:51:33,140 Hey, I thought you said 2549 01:51:33,540 --> 01:51:35,020 he wouldn't be coming over. 2550 01:51:35,390 --> 01:51:36,650 He did not respond to my calls. 2551 01:51:36,670 --> 01:51:37,200 So I assumed he 2552 01:51:37,210 --> 01:51:38,090 wouldn't be coming over. 2553 01:51:57,010 --> 01:51:57,960 To what do we owe 2554 01:51:58,400 --> 01:51:59,430 this surprise, uncle? 2555 01:51:59,940 --> 01:52:01,460 Today is Siddharth's birthday. 2556 01:52:02,400 --> 01:52:03,130 So I came down to 2557 01:52:03,140 --> 01:52:04,020 cut a cake for him. 2558 01:52:05,430 --> 01:52:06,900 Siddharth? Who is Siddarth? 2559 01:52:06,920 --> 01:52:07,660 It's a different matter. 2560 01:52:07,670 --> 01:52:08,660 I'll explain later. 2561 01:52:09,650 --> 01:52:10,570 Seeing you all 2562 01:52:10,580 --> 01:52:12,250 gathered in one place... 2563 01:52:13,000 --> 01:52:14,850 would make Siddharth happy. 2564 01:52:15,390 --> 01:52:16,220 Are you all coming? 2565 01:52:17,410 --> 01:52:18,940 We'll cut a cake for him. 2566 01:52:29,600 --> 01:52:30,810 How come no one remembered 2567 01:52:30,820 --> 01:52:32,330 today is Siddharth's birthday? 2568 01:52:32,350 --> 01:52:33,580 No one remembers Siddharth. 2569 01:52:33,610 --> 01:52:34,330 And expect us to 2570 01:52:34,360 --> 01:52:35,540 remember his birthday. 2571 01:52:43,130 --> 01:52:44,540 Crazy old man celebrates the 2572 01:52:44,560 --> 01:52:45,460 birthday every year 2573 01:52:45,470 --> 01:52:46,430 of a dead person. 2574 01:52:46,450 --> 01:52:47,660 That's irrelevant now. First, 2575 01:52:47,670 --> 01:52:48,880 we need to hide this corpse. 2576 01:52:50,470 --> 01:52:51,450 Let's put him inside the bushes. 2577 01:52:54,080 --> 01:52:55,110 That's about it! 2578 01:52:56,510 --> 01:52:58,900 Come on! Let's scoot! 2579 01:53:04,890 --> 01:53:06,240 You asked me if it's hurting. 2580 01:53:07,430 --> 01:53:08,150 Everywhere I got 2581 01:53:08,170 --> 01:53:09,350 beaten up is hurting now. 2582 01:53:19,400 --> 01:53:22,080 "Happy birthday to you " 2583 01:53:22,630 --> 01:53:24,020 "Happy birthday " 2584 01:53:26,190 --> 01:53:27,850 If you all sing together, 2585 01:53:27,880 --> 01:53:29,520 Siddharth will be happy. 2586 01:53:31,390 --> 01:53:32,070 Do you see anyone 2587 01:53:32,400 --> 01:53:34,380 next to the old man? 2588 01:53:35,900 --> 01:53:39,000 "Happy birthday to you " 2589 01:53:39,390 --> 01:53:42,440 "Happy birthday to you " 2590 01:53:42,750 --> 01:53:45,730 "Happy birthday to you " 2591 01:53:45,790 --> 01:53:48,890 "Happy birthday to Siddharth " 2592 01:53:48,950 --> 01:53:52,300 "Happy birthday to Siddharth " 2593 01:53:52,890 --> 01:53:56,420 "Happy birthday to you " 2594 01:53:57,340 --> 01:53:59,020 Good! Good! Good! Good! 2595 01:53:59,480 --> 01:54:00,270 Good boy! 2596 01:54:02,630 --> 01:54:04,370 Siddharth is a good boy. 2597 01:54:06,100 --> 01:54:08,190 I brought him to this house 2598 01:54:08,390 --> 01:54:09,640 so he does not miss his mother. 2599 01:54:10,810 --> 01:54:12,280 You, too, did what you 2600 01:54:12,460 --> 01:54:14,780 did to make him happy. 2601 01:54:16,900 --> 01:54:20,160 But it ended up in a tragedy. 2602 01:54:23,630 --> 01:54:24,270 Okay. 2603 01:54:24,590 --> 01:54:25,830 Let him eat the cake. 2604 01:54:26,530 --> 01:54:27,600 Let's go. 2605 01:54:34,050 --> 01:54:35,730 Hey, it's itching. 2606 01:54:36,160 --> 01:54:36,730 Hey, the old man 2607 01:54:37,180 --> 01:54:38,400 is annoying as it is. 2608 01:54:38,420 --> 01:54:39,400 And you're complaining 2609 01:54:39,410 --> 01:54:40,080 about itching. 2610 01:54:40,240 --> 01:54:41,060 Idiot, don't forget 2611 01:54:41,090 --> 01:54:41,880 that you're dead. 2612 01:54:53,410 --> 01:54:55,080 Open the door! Open the door! 2613 01:55:02,160 --> 01:55:02,910 Five minutes of 2614 01:55:02,920 --> 01:55:03,910 my life was wasted. 2615 01:55:04,150 --> 01:55:06,220 I hoped he'd do something. 2616 01:55:06,720 --> 01:55:07,330 But the old man turned 2617 01:55:07,360 --> 01:55:08,150 out to be a waste of time. 2618 01:55:12,360 --> 01:55:13,280 Why did he stop? 2619 01:55:18,910 --> 01:55:20,340 Shall we talk? 2620 01:55:32,070 --> 01:55:34,030 Your father called me a 2621 01:55:34,430 --> 01:55:35,980 few days ago and said... 2622 01:55:36,480 --> 01:55:38,150 "After my demise..." 2623 01:55:38,240 --> 01:55:39,770 "please check if my children" 2624 01:55:40,610 --> 01:55:42,260 "divide the wealth 2625 01:55:42,280 --> 01:55:44,490 equally as I intended." 2626 01:55:44,680 --> 01:55:45,830 Sir, everything has been 2627 01:55:45,870 --> 01:55:47,480 carried out as per his will. 2628 01:55:47,510 --> 01:55:50,310 I don't care if you do it or not. 2629 01:55:51,040 --> 01:55:52,770 I won't interfere in that matter. 2630 01:55:53,340 --> 01:55:55,750 But I wished to see what 2631 01:55:56,730 --> 01:55:59,050 you all were about to do. 2632 01:55:59,660 --> 01:56:01,770 Since childhood, you all never 2633 01:56:01,780 --> 01:56:02,940 liked a stranger 2634 01:56:02,950 --> 01:56:04,480 entering the house. 2635 01:56:05,660 --> 01:56:08,230 Why is everyone silent? 2636 01:56:09,460 --> 01:56:10,990 Why are you all gaping? 2637 01:56:11,150 --> 01:56:14,050 Oh, you're hiding out here. 2638 01:56:14,680 --> 01:56:15,940 So, I installed cameras 2639 01:56:16,270 --> 01:56:18,500 in all the rooms. 2640 01:56:19,950 --> 01:56:21,360 You You installed cameras? 2641 01:56:37,260 --> 01:56:38,720 I recently underwent 2642 01:56:38,750 --> 01:56:39,860 heart surgery. 2643 01:56:40,640 --> 01:56:42,370 The doctor has instructed that I 2644 01:56:42,380 --> 01:56:43,430 should not be given 2645 01:56:43,450 --> 01:56:44,560 any shocking news. 2646 01:56:45,480 --> 01:56:46,660 But looking at the things 2647 01:56:46,670 --> 01:56:47,860 you people are up to... 2648 01:56:48,340 --> 01:56:49,770 God help me! 2649 01:56:50,450 --> 01:56:54,400 I was shocked by all means. 2650 01:57:05,910 --> 01:57:07,360 Shall I give you all 2651 01:57:07,370 --> 01:57:08,710 the shocking news? 2652 01:57:17,070 --> 01:57:19,350 Your son's murderer is not him... 2653 01:57:19,820 --> 01:57:20,450 ...but the lawyer. 2654 01:57:25,660 --> 01:57:27,270 I was shocked as well. 2655 01:57:30,220 --> 01:57:31,080 Similarly, Baby 2656 01:57:31,100 --> 01:57:31,950 Dear's murderer... 2657 01:57:32,650 --> 01:57:33,440 Not him... 2658 01:57:34,210 --> 01:57:34,790 ...but your wife. 2659 01:57:44,690 --> 01:57:46,740 Now, I will give you the shocking 2660 01:57:46,770 --> 01:57:47,580 news that will 2661 01:57:47,590 --> 01:57:48,690 shake you all down. 2662 01:57:49,260 --> 01:57:50,880 Consumed by greed... 2663 01:57:51,420 --> 01:57:53,110 you all together 2664 01:57:53,320 --> 01:57:55,340 killed a person... 2665 01:57:55,810 --> 01:57:57,320 and stashed him in the bushes. 2666 01:58:00,190 --> 01:58:01,750 He is not the original son. 2667 01:58:02,690 --> 01:58:04,270 Two days ago, the lawyer 2668 01:58:04,440 --> 01:58:06,290 killed the original son. 2669 01:58:08,200 --> 01:58:09,060 The person inside 2670 01:58:09,080 --> 01:58:10,320 the bushes is a beggar. 2671 01:58:12,520 --> 01:58:14,100 Hey, the coat that you're 2672 01:58:14,130 --> 01:58:15,050 wearing to hide 2673 01:58:15,060 --> 01:58:16,200 the blood stains... 2674 01:58:16,280 --> 01:58:17,430 ...it belongs to the beggar. 2675 01:58:17,900 --> 01:58:19,470 Moron, don't you check 2676 01:58:19,490 --> 01:58:21,160 yourself in the mirror? 2677 01:58:21,870 --> 01:58:23,250 You, people, created 2678 01:58:23,270 --> 01:58:24,860 chaos to kill a beggar. 2679 01:58:35,500 --> 01:58:37,090 I misjudged him. 2680 01:58:37,440 --> 01:58:39,170 He's the grim reaper of all. 2681 01:58:41,230 --> 01:58:42,580 Like how the beggar 2682 01:58:42,590 --> 01:58:44,410 struggled for his life... 2683 01:58:47,520 --> 01:58:48,740 my son, Siddharth too, 2684 01:58:48,760 --> 01:58:50,440 would've struggled for his life. 2685 01:58:52,780 --> 01:58:53,880 Back then, you all 2686 01:58:53,890 --> 01:58:55,350 escaped from your sins. 2687 01:58:55,980 --> 01:58:56,910 But today... 2688 01:58:57,920 --> 01:58:59,940 you all are caught redhanded. 2689 01:59:05,200 --> 01:59:07,910 Shall we move to the next level? 2690 01:59:29,810 --> 01:59:30,740 Lawyer, we're going to 2691 01:59:31,210 --> 01:59:33,630 discuss family matters. 2692 01:59:33,730 --> 01:59:34,650 You may leave. 2693 01:59:37,840 --> 01:59:39,260 Why should I leave, Sir? 2694 01:59:40,060 --> 01:59:42,890 I get it that I betrayed you all. 2695 01:59:43,090 --> 01:59:44,170 Also, I get it that 2696 01:59:44,190 --> 01:59:45,400 you all are mad at me. 2697 01:59:45,630 --> 01:59:47,600 But I'm the only person who 2698 01:59:47,660 --> 01:59:51,180 can save you all from this man. 2699 01:59:54,860 --> 01:59:56,240 Sir, what's the least 2700 01:59:56,270 --> 01:59:57,590 you could do to me? 2701 02:00:00,060 --> 02:00:01,480 Will you complain to the Police? 2702 02:00:02,660 --> 02:00:04,340 Don't do it. Poor people. 2703 02:00:04,350 --> 02:00:05,530 They're all scared. 2704 02:00:06,410 --> 02:00:08,130 Consider them as innocent 2705 02:00:08,160 --> 02:00:09,740 kids and forgive them. 2706 02:00:09,760 --> 02:00:10,870 If you wish, I can 2707 02:00:10,900 --> 02:00:12,090 get them to fall 2708 02:00:12,120 --> 02:00:12,900 on your feet and 2709 02:00:12,920 --> 02:00:14,590 seek forgiveness. 2710 02:00:15,060 --> 02:00:16,770 Instead... 2711 02:00:17,330 --> 02:00:19,710 if you cook up any new plan. 2712 02:00:20,150 --> 02:00:21,390 With due respect... 2713 02:00:22,180 --> 02:00:24,080 Politely, I'm informing you. 2714 02:00:24,880 --> 02:00:26,750 I will crack your 2715 02:00:26,780 --> 02:00:29,160 skull and kill you. 2716 02:00:31,180 --> 02:00:32,890 That's all, My Lord! 2717 02:00:42,960 --> 02:00:45,320 Hey! What the Hey! 2718 02:00:50,310 --> 02:00:52,350 Uncle, please don't shoot us. 2719 02:00:52,900 --> 02:00:54,400 Uncle, what are you doing? 2720 02:00:55,340 --> 02:00:56,030 Oh, no! 2721 02:00:57,530 --> 02:00:58,920 Please don't shoot! 2722 02:00:59,280 --> 02:01:01,090 Grandpa, please don't shoot us. 2723 02:01:02,500 --> 02:01:04,370 Grandpa, please! Grandpa! 2724 02:01:06,880 --> 02:01:08,510 I should've been born to 2725 02:01:08,530 --> 02:01:10,570 my uncle than my father. 2726 02:01:10,600 --> 02:01:11,980 He's amazing! 2727 02:01:17,790 --> 02:01:18,740 I never said that I was 2728 02:01:18,760 --> 02:01:19,940 going to shoot you all. 2729 02:01:21,600 --> 02:01:22,850 If I kill you all easy, 2730 02:01:22,870 --> 02:01:24,530 I can't die in peace. 2731 02:01:36,860 --> 02:01:38,700 To destroy you all, your 2732 02:01:39,220 --> 02:01:41,760 father left his weapon with me. 2733 02:01:41,990 --> 02:01:42,950 As far as I hold this 2734 02:01:42,970 --> 02:01:44,160 whistle in my hand... 2735 02:01:44,430 --> 02:01:45,940 ...I'm their Master! 2736 02:01:56,860 --> 02:01:59,590 Uncle, please don't act in haste. 2737 02:01:59,620 --> 02:02:01,350 I beg for my life. 2738 02:02:01,370 --> 02:02:02,120 Grandpa, please 2739 02:02:02,140 --> 02:02:03,120 don't blow the whistle. 2740 02:02:03,150 --> 02:02:04,000 Please don't blow the whistle. 2741 02:02:04,030 --> 02:02:06,460 Whistle! Whistle! Whistle! 2742 02:02:06,510 --> 02:02:07,480 Please, Grandpa, 2743 02:02:07,500 --> 02:02:08,980 don't blow the whistle. 2744 02:02:09,360 --> 02:02:10,950 Don't blow the whistle! 2745 02:02:11,080 --> 02:02:13,010 Please don't do it. 2746 02:02:16,790 --> 02:02:18,570 Before I blow the whistle... 2747 02:02:20,030 --> 02:02:21,760 I have one last thing to do. 2748 02:02:24,670 --> 02:02:25,440 I'm curious to know 2749 02:02:25,660 --> 02:02:27,280 what he's going to do. 2750 02:02:45,780 --> 02:02:46,820 I could've saved you 2751 02:02:46,850 --> 02:02:47,940 at any point in time. 2752 02:02:48,540 --> 02:02:49,490 But I wanted my 2753 02:02:49,500 --> 02:02:50,950 plan to be successful. 2754 02:02:51,320 --> 02:02:52,520 So I let you die. 2755 02:02:53,100 --> 02:02:53,930 I had no other choice. 2756 02:02:55,280 --> 02:02:56,460 However, I, too, belong 2757 02:02:56,480 --> 02:02:57,730 to the same bloodline. 2758 02:03:00,820 --> 02:03:02,470 Please forgive me. 2759 02:03:13,300 --> 02:03:15,090 Once I blow this whistle, 2760 02:03:15,430 --> 02:03:16,680 destruction is inevitable. 2761 02:03:18,500 --> 02:03:19,750 If you're still here, 2762 02:03:20,110 --> 02:03:21,270 enjoy the show. 2763 02:03:35,830 --> 02:03:37,990 No! 2764 02:03:40,420 --> 02:03:42,340 Please don't blow the whistle. 2765 02:04:35,920 --> 02:04:37,360 Who the hell are you? 2766 02:04:37,540 --> 02:04:39,210 We killed you... 2767 02:04:39,720 --> 02:04:40,340 But you came 2768 02:04:40,370 --> 02:04:41,580 back alive and killed 2769 02:04:41,610 --> 02:04:42,340 the person who 2770 02:04:42,400 --> 02:04:43,850 was about to kill us. 2771 02:04:44,820 --> 02:04:46,370 Rightfully... 2772 02:04:47,360 --> 02:04:49,450 we should let you escape. 2773 02:04:50,530 --> 02:04:51,550 But we won't! 2774 02:04:52,530 --> 02:04:53,690 Do you know why? 2775 02:04:55,040 --> 02:04:57,000 A beggar like you dared to 2776 02:04:57,010 --> 02:04:59,510 step inside a palace like this. 2777 02:05:00,170 --> 02:05:01,830 So we are going to turn 2778 02:05:01,850 --> 02:05:04,070 you into the prey for the dogs. 2779 02:05:04,720 --> 02:05:05,990 Beggar! 2780 02:05:12,320 --> 02:05:13,750 Why are you laughing? 2781 02:05:18,550 --> 02:05:19,590 If I'm a beggar, then 2782 02:05:19,610 --> 02:05:20,890 what do you call yourself? 2783 02:05:21,440 --> 02:05:22,620 For mere money, you fight 2784 02:05:22,630 --> 02:05:23,930 with each other like dogs. 2785 02:05:24,820 --> 02:05:25,540 Doesn't that make 2786 02:05:25,570 --> 02:05:26,380 you a beggar, too? 2787 02:05:30,610 --> 02:05:32,710 When you all deserve to live... 2788 02:05:34,050 --> 02:05:35,380 I deserve to be alive as well. 2789 02:05:37,430 --> 02:05:39,060 If I have to die... 2790 02:05:40,830 --> 02:05:42,480 You all will have to die, too. 2791 02:05:43,140 --> 02:05:44,800 Let us not make that decision. 2792 02:05:46,540 --> 02:05:47,950 Let's leave the decision to God. 2793 02:06:03,660 --> 02:06:04,920 Vasuda! Vasuda! 2794 02:06:04,950 --> 02:06:07,410 Please help me, Vasuda. 2795 02:06:10,120 --> 02:06:12,280 Open the door, you crazy woman! 2796 02:06:22,350 --> 02:06:24,190 Please don't harm me. 2797 02:06:24,220 --> 02:06:26,110 Please, I made a mistake. Sorry! 2798 02:06:29,110 --> 02:06:32,200 Baby, dear! Baby, dear! 2799 02:06:32,330 --> 02:06:33,770 Baby, dear! 2800 02:06:36,620 --> 02:06:38,130 Happy Birthday... 2801 02:06:41,140 --> 02:06:43,540 No one can change one's 2802 02:06:43,570 --> 02:06:45,580 fate if they're destined to live. 2803 02:06:45,790 --> 02:06:47,240 You are destined to live. 2804 02:06:47,670 --> 02:06:48,290 Get up! 2805 02:06:55,560 --> 02:06:58,700 "Happy death day to you " 2806 02:07:00,060 --> 02:07:03,590 "Happy death day to you " 2807 02:07:04,020 --> 02:07:07,100 "Happy death day to you " 2808 02:07:08,090 --> 02:07:10,430 "Happy death day to you " 2809 02:08:06,020 --> 02:08:07,480 I caught you! I caught you! 2810 02:08:08,540 --> 02:08:09,440 I always wanted to 2811 02:08:09,460 --> 02:08:10,630 smear cake on someone. 2812 02:08:10,650 --> 02:08:12,040 You're caught! 2813 02:08:18,910 --> 02:08:19,940 Last night, you said you 2814 02:08:20,290 --> 02:08:22,760 wanted to speak to me privately. 2815 02:08:23,090 --> 02:08:24,090 I was a bit scared. 2816 02:08:24,880 --> 02:08:26,200 But you thought of 2817 02:08:26,230 --> 02:08:28,060 surprising me with a cake. 2818 02:08:28,410 --> 02:08:29,830 You've changed a lot, man. 2819 02:08:31,810 --> 02:08:32,810 The cake is delicious! 2820 02:08:33,940 --> 02:08:36,620 But the funny part is... 2821 02:08:36,830 --> 02:08:37,880 There's no chance 2822 02:08:37,900 --> 02:08:39,560 it's my birthday today. 2823 02:08:42,300 --> 02:08:42,860 Why? 2824 02:08:43,310 --> 02:08:44,380 I don't think they abandoned 2825 02:08:44,400 --> 02:08:45,320 me as soon as I was born. 2826 02:08:45,350 --> 02:08:46,590 They may have waited for a 2827 02:08:46,610 --> 02:08:47,900 few days before abandoning me. 2828 02:08:48,090 --> 02:08:49,130 I'm sure they must have 2829 02:08:49,140 --> 02:08:50,320 a teeny bit of conscience. 2830 02:08:50,700 --> 02:08:52,880 But I'll mark the day you rescued 2831 02:08:52,890 --> 02:08:54,100 me from the streets 2832 02:08:54,120 --> 02:08:55,380 as my birthday. 2833 02:08:56,100 --> 02:08:57,430 I, too, need a day to 2834 02:08:57,450 --> 02:08:58,920 celebrate and eat cake. 2835 02:09:03,570 --> 02:09:05,400 Today is your birthday, Jack. 2836 02:09:06,010 --> 02:09:07,470 Oh, you reckon I was 2837 02:09:07,490 --> 02:09:09,650 abandoned on the day I was born. 2838 02:09:27,750 --> 02:09:28,740 What is this? 2839 02:09:33,080 --> 02:09:34,080 This is your mother. 2840 02:09:36,990 --> 02:09:37,840 This picture was taken when 2841 02:09:37,850 --> 02:09:38,620 you were inside her womb. 2842 02:09:45,210 --> 02:09:46,380 You and your mother are alike. 2843 02:09:47,100 --> 02:09:47,990 Good souls! 2844 02:09:48,960 --> 02:09:50,440 If she were alive... 2845 02:09:51,260 --> 02:09:52,140 ...we would've 2846 02:09:52,170 --> 02:09:53,520 been a happy family. 2847 02:09:54,140 --> 02:09:55,590 Hereafter, I'm for you. 2848 02:09:56,580 --> 02:09:57,400 And you're for me! 2849 02:09:58,240 --> 02:09:59,170 Now You Can Leave 2850 02:09:59,200 --> 02:10:00,240 me and Go anywhere 2851 02:10:01,150 --> 02:10:02,470 What is my mother's name? 2852 02:10:03,820 --> 02:10:04,460 Kani! 2853 02:10:06,680 --> 02:10:07,660 What is your name? 176340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.