Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,068 --> 00:00:05,138
(gentle piano music)
2
00:00:11,144 --> 00:00:15,048
(gentle piano music continues)
3
00:00:18,685 --> 00:00:21,354
(gentle piano music continues)
4
00:00:21,354 --> 00:00:25,225
♪ When I think about Christmas
5
00:00:25,225 --> 00:00:28,762
♪ I think about the manger
6
00:00:28,762 --> 00:00:32,065
♪ And how a child was born
7
00:00:32,065 --> 00:00:37,070
♪ One fateful day
8
00:00:38,238 --> 00:00:41,007
♪ And I think about the wise men ♪
9
00:00:41,007 --> 00:00:44,611
♪ Who all came to see him
10
00:00:44,611 --> 00:00:47,647
♪ How this whole world
11
00:00:47,647 --> 00:00:52,619
♪ Was forever changed
12
00:00:53,586 --> 00:00:56,423
♪ But so many of my friends
13
00:00:56,423 --> 00:00:59,926
♪ Have come and gone
14
00:00:59,926 --> 00:01:03,396
♪ But the magic of Christmas
15
00:01:03,396 --> 00:01:07,267
♪ Still lingers on
16
00:01:07,267 --> 00:01:10,470
♪ Oh, Christmas joy
17
00:01:10,470 --> 00:01:13,406
♪ And down in my soul
18
00:01:13,406 --> 00:01:16,876
♪ As I think about the meaning
19
00:01:16,876 --> 00:01:20,280
♪ Of the words as I go
20
00:01:20,280 --> 00:01:23,383
♪ It's not about the snow
21
00:01:23,383 --> 00:01:27,187
♪ Or the presents under the tree ♪
22
00:01:27,187 --> 00:01:32,192
♪ Christmas has a deeper meaning to me ♪
23
00:01:34,160 --> 00:01:38,765
♪ Christmas has a deeper meaning to me ♪
24
00:01:40,733 --> 00:01:44,637
(gentle piano music continues)
25
00:01:49,676 --> 00:01:53,580
(gentle piano music continues)
26
00:01:57,250 --> 00:02:00,453
- We inhale in the middle of the chest.
27
00:02:01,788 --> 00:02:02,956
Exhale slowly.
28
00:02:04,157 --> 00:02:06,126
(meditative music)
29
00:02:06,126 --> 00:02:07,627
And again, inhale.
30
00:02:10,763 --> 00:02:12,265
And exhale slowly.
31
00:02:18,371 --> 00:02:19,806
- Come on, honey.
32
00:02:21,040 --> 00:02:24,210
We're only going for a few days. It'll be fun!
33
00:02:24,210 --> 00:02:25,612
- Oh, yeah.
34
00:02:25,612 --> 00:02:28,281
But I have plenty of stuff I need to do here.
35
00:02:28,281 --> 00:02:30,617
- Yes, honey. I know.
36
00:02:30,617 --> 00:02:33,620
We have things to do with the ranch!
37
00:02:34,554 --> 00:02:36,656
- Do we have to do it now?
38
00:02:36,656 --> 00:02:39,325
- We've waited too long already.
39
00:02:40,393 --> 00:02:42,228
- Why can't you just call some agency
40
00:02:42,228 --> 00:02:43,897
and tell them to sell it for us?
41
00:02:43,897 --> 00:02:47,500
- In touch with a realtor, of course, but,
42
00:02:47,500 --> 00:02:50,970
there's things I need to take care of.
43
00:02:50,970 --> 00:02:53,406
Besides, you know Italian bureaucracy's like.
44
00:02:53,406 --> 00:02:57,177
(yoga instructor clears throat)
45
00:02:57,177 --> 00:03:00,480
I'd like to see the place one last time.
46
00:03:01,681 --> 00:03:05,251
And you should take care of Custer and Cisco.
47
00:03:06,452 --> 00:03:08,154
I don't know anything about horses.
48
00:03:08,154 --> 00:03:11,558
That was always you and Gramps.
49
00:03:11,558 --> 00:03:14,661
- Okay. Now, we're going to all four.
50
00:03:17,430 --> 00:03:19,432
Inhale, open your chest.
51
00:03:20,934 --> 00:03:22,101
Exhale slowly.
52
00:03:24,103 --> 00:03:26,673
- [Susan] This trip is gonna be good for you.
53
00:03:26,673 --> 00:03:27,974
Good for your soul.
54
00:03:27,974 --> 00:03:29,809
- Oh, please. - You'll see.
55
00:03:29,809 --> 00:03:32,278
- Now we lift our left arm.
56
00:03:32,278 --> 00:03:33,846
Right leg.
57
00:03:33,846 --> 00:03:35,248
Find the balance.
58
00:03:41,020 --> 00:03:43,223
(body thumps)
59
00:03:43,223 --> 00:03:45,325
- Why can't we just talk in front of a glass of wine,
60
00:03:45,325 --> 00:03:46,793
like normal people?
61
00:03:46,793 --> 00:03:48,861
(Susan whispers)
62
00:03:48,861 --> 00:03:51,898
(yoga instructor clears throat)
63
00:03:51,898 --> 00:03:55,401
(gentle orchestral music)
64
00:03:58,204 --> 00:04:02,275
("We Wish You A Merry Christmas")
65
00:04:07,347 --> 00:04:12,352
("We Wish You A Merry Christmas" continues)
66
00:04:16,289 --> 00:04:21,294
("We Wish You A Merry Christmas" continues)
67
00:04:25,732 --> 00:04:28,668
- [Susan] What's so interesting in that cell of yours?
68
00:04:28,668 --> 00:04:29,902
- [Ashley] Work stuff I gotta deal with,
69
00:04:29,902 --> 00:04:31,204
since I'm not in my office.
70
00:04:31,204 --> 00:04:32,538
- [Susan] Oh, you're telling me your office
71
00:04:32,538 --> 00:04:33,840
is nicer than this?
72
00:04:33,840 --> 00:04:35,308
- [Ashley] No, of course not, Mom.
73
00:04:35,308 --> 00:04:38,244
I'm just saying I'm not supposed to be here!
74
00:04:38,244 --> 00:04:40,413
- [Susan] You know, I think your boss can survive
75
00:04:40,413 --> 00:04:43,383
without even his best employee for a couple weeks.
76
00:04:43,383 --> 00:04:45,618
- [Ashley] A couple of weeks?
77
00:04:45,618 --> 00:04:47,186
(tire pops)
78
00:04:47,186 --> 00:04:48,254
- [Susan] Oh.
79
00:04:49,255 --> 00:04:50,723
- [Ashley] Well, what now?
80
00:04:50,723 --> 00:04:53,693
- [Susan] I think we have a flat tire.
81
00:04:53,693 --> 00:04:55,161
- Oh, my.
82
00:04:55,161 --> 00:04:57,930
(birds chirping)
83
00:05:00,333 --> 00:05:01,301
Why?
84
00:05:01,301 --> 00:05:02,702
Just tell me why.
85
00:05:04,003 --> 00:05:05,905
See? We were not supposed to come, okay?
86
00:05:05,905 --> 00:05:08,741
This is a sign from the universe.
87
00:05:08,741 --> 00:05:11,411
- [Susan] Honey, come over here.
88
00:05:11,411 --> 00:05:13,913
- What? - Just come over.
89
00:05:13,913 --> 00:05:16,816
Let's do a Sun Salutation together.
90
00:05:18,084 --> 00:05:19,986
- Are you kidding me right now?
91
00:05:19,986 --> 00:05:22,055
- [Susan] Just come here.
92
00:05:24,123 --> 00:05:25,792
(birds chirping)
93
00:05:25,792 --> 00:05:28,394
(Ashley sighs)
94
00:05:29,796 --> 00:05:32,532
(birds chirping)
95
00:05:33,700 --> 00:05:35,234
Isn't a beautiful?
96
00:05:35,234 --> 00:05:36,636
- [Ashley] Mm.
97
00:05:36,636 --> 00:05:37,470
Yeah.
98
00:05:39,138 --> 00:05:39,972
- Okay.
99
00:05:43,376 --> 00:05:47,613
(Susan chants in foreign language)
100
00:05:52,318 --> 00:05:55,088
(birds chirping)
101
00:06:00,360 --> 00:06:02,895
(Ashley sighs)
102
00:06:04,530 --> 00:06:07,967
(Ashley breathes deeply)
103
00:06:10,803 --> 00:06:13,573
(birds chirping)
104
00:06:16,876 --> 00:06:17,710
Mom?
105
00:06:19,045 --> 00:06:21,781
Can I please change the tire now?
106
00:06:26,786 --> 00:06:27,620
Thank you
107
00:06:31,791 --> 00:06:34,560
(birds chirping)
108
00:06:39,165 --> 00:06:42,201
(Susan sighs)
109
00:06:42,201 --> 00:06:44,470
- Grandpa and Nana would be so proud,
110
00:06:44,470 --> 00:06:46,105
if they could see you today.
111
00:06:46,105 --> 00:06:48,241
- [Ashley] What? Fixing a tire?
112
00:06:48,241 --> 00:06:50,042
- No, honey, I was talking about
113
00:06:50,042 --> 00:06:52,445
what a beautiful woman you've grown into.
114
00:06:52,445 --> 00:06:55,314
- [Ashley] (scoffs) Yeah, I don't think so.
115
00:06:55,314 --> 00:06:58,050
- Honey bunny, don't be so negative!
116
00:06:58,050 --> 00:07:02,221
- Can you just not call me that? Please. (chuckles)
117
00:07:02,221 --> 00:07:04,724
- Oh, okay. Somebody really needs a drink.
118
00:07:04,724 --> 00:07:08,761
- Oh, well, I told you, okay? And could you help me?
119
00:07:08,761 --> 00:07:12,965
- Honey, I don't think I know how to change a tire.
120
00:07:12,965 --> 00:07:14,734
- Great. Yeah, great.
121
00:07:16,169 --> 00:07:17,804
- Ashley.
122
00:07:17,804 --> 00:07:20,473
Ashley, honey, your back is so tense!
123
00:07:20,473 --> 00:07:21,974
- [Ashley] Mom!
124
00:07:21,974 --> 00:07:24,811
- You need to relax your spine, like the instructor said.
125
00:07:24,811 --> 00:07:26,145
- Oh, my God. No more yoga.
126
00:07:26,145 --> 00:07:28,014
- Let's just do some stretches, okay?
127
00:07:28,014 --> 00:07:29,615
- No more yoga.
128
00:07:29,615 --> 00:07:30,450
Please!
129
00:07:31,350 --> 00:07:32,185
- Oh.
130
00:07:32,185 --> 00:07:33,553
- Okay?
131
00:07:33,553 --> 00:07:37,557
- Okay. I got it. (Ashley sighs)
132
00:07:39,225 --> 00:07:41,994
(birds chirping)
133
00:07:48,868 --> 00:07:49,702
- What?
134
00:07:50,770 --> 00:07:52,438
- [Susan] You're setting a bad vibe.
135
00:07:52,438 --> 00:07:55,241
I can't let you influence me.
136
00:07:55,241 --> 00:07:56,776
- Oh, my God.
137
00:07:56,776 --> 00:08:00,580
(gravel crunches under tires)
138
00:08:02,715 --> 00:08:05,451
(birds chirping)
139
00:08:12,058 --> 00:08:13,226
- Honey bunny.
140
00:08:14,460 --> 00:08:16,362
- What? Again?
141
00:08:16,362 --> 00:08:17,763
- We're here.
142
00:08:17,763 --> 00:08:20,533
(birds chirping)
143
00:08:22,134 --> 00:08:24,904
(warm piano music)
144
00:08:24,904 --> 00:08:25,738
- Custer?
145
00:08:31,511 --> 00:08:34,747
(car door clicks open)
146
00:08:35,615 --> 00:08:38,351
(car door slams)
147
00:08:39,352 --> 00:08:40,920
Is that really you?
148
00:08:43,155 --> 00:08:44,724
I can't believe it.
149
00:08:46,792 --> 00:08:49,629
I can't believe you're still here.
150
00:08:51,364 --> 00:08:53,833
You're a big boy now, aren't you? (laughs)
151
00:08:53,833 --> 00:08:54,667
Yeah.
152
00:08:59,305 --> 00:09:00,139
Cisco?
153
00:09:05,278 --> 00:09:07,213
I missed you guys.
154
00:09:07,213 --> 00:09:08,848
- Signorina Cavallo!
155
00:09:08,848 --> 00:09:10,917
(Susan gasps) (Marco speaks Italian)
156
00:09:10,917 --> 00:09:12,818
- [Susan] Marco!
157
00:09:12,818 --> 00:09:16,622
(Marco speaks Italian)
158
00:09:16,622 --> 00:09:19,892
(Marco speaks Italian)
159
00:09:21,761 --> 00:09:23,896
(Susan speaks Italian)
160
00:09:23,896 --> 00:09:25,965
(Marco speaks Italian)
161
00:09:25,965 --> 00:09:27,600
(Susan speaks Italian)
162
00:09:27,600 --> 00:09:29,268
(Marco speaks Italian)
163
00:09:29,268 --> 00:09:31,237
(Susan speaks Italian)
164
00:09:31,237 --> 00:09:33,072
(Marco speaks Italian)
165
00:09:33,072 --> 00:09:34,240
(Susan speaks Italian)
166
00:09:34,240 --> 00:09:35,274
(Marco speaks Italian)
167
00:09:35,274 --> 00:09:36,275
(Susan speaks Italian)
168
00:09:36,275 --> 00:09:39,512
(Marco speaks Italian)
169
00:09:39,512 --> 00:09:42,381
(Marco speaks Italian)
170
00:09:42,381 --> 00:09:43,849
- Come on over. This is Marco.
171
00:09:43,849 --> 00:09:46,819
You remember him. (Marco speaks Italian)
172
00:09:46,819 --> 00:09:50,389
(Marco speaks Italian)
173
00:09:50,389 --> 00:09:51,724
(Marco speaks Italian)
174
00:09:51,724 --> 00:09:55,161
(Susan speaks Italian)
175
00:09:55,161 --> 00:09:56,829
(Marco speaks Italian)
176
00:09:56,829 --> 00:10:01,834
(gentle piano music) (birds chirping)
177
00:10:05,671 --> 00:10:10,109
(Susan and Marco chatter in Italian)
178
00:10:13,279 --> 00:10:15,781
(engine hums)
179
00:10:20,620 --> 00:10:22,955
(birds chirping)
180
00:10:22,955 --> 00:10:26,225
(car door clicks open)
181
00:10:28,227 --> 00:10:31,664
(car door slams)
182
00:10:31,664 --> 00:10:34,667
(trunk door clicks open)
183
00:10:34,667 --> 00:10:37,570
(door clicks open)
184
00:10:38,804 --> 00:10:40,806
- Okay. (chuckles)
185
00:10:40,806 --> 00:10:42,708
Let's make some light in here.
186
00:10:42,708 --> 00:10:43,509
Oh!
187
00:10:46,045 --> 00:10:48,514
(Susan sighs)
188
00:10:55,721 --> 00:10:57,289
I'll make some tea.
189
00:11:00,559 --> 00:11:03,462
(warm piano music)
190
00:11:10,870 --> 00:11:11,704
- Gramps.
191
00:11:19,912 --> 00:11:23,649
(warm piano music continues)
192
00:11:25,184 --> 00:11:27,920
(water trickles)
193
00:11:31,824 --> 00:11:34,593
(water trickles)
194
00:11:39,699 --> 00:11:41,667
(coat unzips)
195
00:11:41,667 --> 00:11:43,202
- [Susan] Honey?
196
00:11:43,202 --> 00:11:46,605
- Oh, thanks. (chuckles)
197
00:11:52,912 --> 00:11:56,382
(fire crackles and roars)
198
00:12:02,455 --> 00:12:03,389
- You okay?
199
00:12:05,524 --> 00:12:06,792
Ash.
200
00:12:06,792 --> 00:12:09,328
- What? - I asked if you're okay.
201
00:12:09,328 --> 00:12:10,262
- Oh, yeah.
202
00:12:13,132 --> 00:12:14,467
- How's the tea?
203
00:12:15,701 --> 00:12:17,369
- It's good, thanks.
204
00:12:22,108 --> 00:12:22,942
- Okay.
205
00:12:24,477 --> 00:12:25,311
Listen.
206
00:12:26,779 --> 00:12:30,549
I have to run some errands in town. You wanna come with?
207
00:12:30,549 --> 00:12:31,951
- I'll stay here.
208
00:12:33,252 --> 00:12:37,656
I've got some, um, emails I need to send off.
209
00:12:37,656 --> 00:12:39,558
- I don't know if there's any wifi.
210
00:12:39,558 --> 00:12:42,027
- There isn't? - Well, I don't know.
211
00:12:42,027 --> 00:12:46,599
- Well, I'm a bit tired, so I'll probably take a nap.
212
00:12:46,599 --> 00:12:48,234
- Okay.
213
00:12:48,234 --> 00:12:51,604
I don't know what the situation is upstairs.
214
00:12:51,604 --> 00:12:52,738
- Don't worry.
215
00:12:54,173 --> 00:12:56,075
- I'll try to be quick.
216
00:12:57,376 --> 00:12:58,244
Ciao.
217
00:12:58,244 --> 00:12:59,044
- Bye.
218
00:13:07,553 --> 00:13:10,656
(bright piano music)
219
00:13:15,628 --> 00:13:19,532
(bright piano music continues)
220
00:13:24,703 --> 00:13:28,607
(bright piano music continues)
221
00:13:34,513 --> 00:13:37,616
(footsteps clacking)
222
00:13:43,556 --> 00:13:47,459
(bright piano music continues)
223
00:13:52,631 --> 00:13:56,535
(bright piano music continues)
224
00:14:01,540 --> 00:14:05,444
(bright piano music continues)
225
00:14:10,482 --> 00:14:14,420
(bright piano music continues)
226
00:14:20,259 --> 00:14:22,528
(no audio)
227
00:14:27,533 --> 00:14:29,768
(no audio)
228
00:14:31,804 --> 00:14:35,207
(Ashley sighs)
229
00:14:35,207 --> 00:14:37,076
- You should've seen the place.
230
00:14:37,076 --> 00:14:40,179
Full of lights for Christmas.
231
00:14:40,179 --> 00:14:43,582
This place changes completely at this time of year.
232
00:14:43,582 --> 00:14:45,317
It's beautiful.
233
00:14:45,317 --> 00:14:47,653
Reminded me of my childhood.
234
00:14:49,922 --> 00:14:54,660
You know, I got this bottle of wine at Dario's.
235
00:14:54,660 --> 00:14:56,328
Can you open it for me, honey?
236
00:14:56,328 --> 00:14:57,429
- Yeah, sure.
237
00:14:58,964 --> 00:15:01,300
- And I spoke to the realtor.
238
00:15:02,668 --> 00:15:05,604
Not great. He's very negative.
239
00:15:05,604 --> 00:15:08,173
He says we should wait to put this place on sale,
240
00:15:08,173 --> 00:15:10,643
till after the holidays.
241
00:15:10,643 --> 00:15:12,611
- Really? - Yeah.
242
00:15:12,611 --> 00:15:13,979
Oh, don't worry, honey.
243
00:15:13,979 --> 00:15:17,816
I'm not planning to keep you hostage till January.
244
00:15:17,816 --> 00:15:22,821
Planned a couple of open days, open houses in any case.
245
00:15:23,322 --> 00:15:24,189
And...
246
00:15:24,189 --> 00:15:25,691
Yeah.
247
00:15:25,691 --> 00:15:28,427
Printed out some flyers already. Put them in the shops.
248
00:15:28,427 --> 00:15:29,261
Thanks.
249
00:15:31,030 --> 00:15:34,300
We start out the day after tomorrow.
250
00:15:34,300 --> 00:15:35,134
Buffet.
251
00:15:40,906 --> 00:15:42,675
Honey, you know what?
252
00:15:43,876 --> 00:15:46,345
You should take care of Custer and Cisco.
253
00:15:46,345 --> 00:15:48,280
Give them a nice brush.
254
00:15:49,548 --> 00:15:53,552
Put them out on display, on the paddock.
255
00:15:53,552 --> 00:15:56,121
- They're not totems, Mom.
256
00:15:56,121 --> 00:15:57,423
- Well, naturally, honey.
257
00:15:57,423 --> 00:16:01,060
I don't mean actually put them on display.
258
00:16:01,060 --> 00:16:05,364
I'm just saying it would be real nice to have them
259
00:16:05,364 --> 00:16:07,700
browsing around on the paddock.
260
00:16:07,700 --> 00:16:10,035
Make this place look homely.
261
00:16:12,771 --> 00:16:16,041
They had a real effect on you, huh?
262
00:16:16,041 --> 00:16:17,876
- Yeah, they sure did.
263
00:16:26,485 --> 00:16:27,820
What about them?
264
00:16:28,988 --> 00:16:30,489
- What about them?
265
00:16:31,423 --> 00:16:33,792
- Well, what are we gonna do?
266
00:16:33,792 --> 00:16:37,129
They can't just be here and stay here.
267
00:16:37,129 --> 00:16:38,564
- Oh.
268
00:16:38,564 --> 00:16:39,398
No.
269
00:16:41,033 --> 00:16:43,035
Marco will take them
270
00:16:43,035 --> 00:16:46,338
to some equestrian center he found in town.
271
00:16:46,338 --> 00:16:49,008
They said they'd be happy to have 'em.
272
00:16:49,008 --> 00:16:50,209
- And do you know those places?
273
00:16:50,209 --> 00:16:52,478
- Well, no, but Marco does.
274
00:16:57,216 --> 00:17:00,319
Honey, you're not actually worried about them, are you?
275
00:17:00,319 --> 00:17:01,687
- Of course I am.
276
00:17:04,456 --> 00:17:08,627
- How was your afternoon? Did you take a nap?
277
00:17:08,627 --> 00:17:10,929
- No, I didn't. I, uh...
278
00:17:10,929 --> 00:17:12,498
I spent some time upstairs.
279
00:17:12,498 --> 00:17:14,700
All of Gramps' stuff is still up there.
280
00:17:14,700 --> 00:17:15,834
- Oh, yeah.
281
00:17:15,834 --> 00:17:17,636
Your nonna asked me, over and over,
282
00:17:17,636 --> 00:17:20,572
to take care of it, but I never did.
283
00:17:20,572 --> 00:17:21,407
Mea culpa.
284
00:17:22,775 --> 00:17:27,146
So, this is what I have to do now. Dust and all.
285
00:17:27,146 --> 00:17:29,648
(bowl clangs)
286
00:17:31,517 --> 00:17:34,620
(footsteps clacking)
287
00:17:36,789 --> 00:17:39,391
(food sizzles)
288
00:17:42,828 --> 00:17:46,598
- Do you think Nan was lonely up here?
289
00:17:46,598 --> 00:17:50,102
- Well, yeah. She missed Gramps, you know?
290
00:17:55,240 --> 00:17:56,775
they were together a long time
291
00:17:56,775 --> 00:18:01,046
and there was a lot of love between the two of them.
292
00:18:02,481 --> 00:18:03,282
But...
293
00:18:07,886 --> 00:18:10,522
She took care of him, right up until the end.
294
00:18:10,522 --> 00:18:12,424
So, there was no guilt.
295
00:18:13,792 --> 00:18:14,927
That helps.
296
00:18:14,927 --> 00:18:15,761
And,
297
00:18:16,962 --> 00:18:20,065
eventually, she found a way on her own.
298
00:18:23,435 --> 00:18:25,471
But the last few months, that was hard.
299
00:18:25,471 --> 00:18:28,040
You know, when she was sick?
300
00:18:28,040 --> 00:18:30,175
She couldn't take care of the ranch.
301
00:18:30,175 --> 00:18:32,744
- But you were here. (Susan sighs)
302
00:18:32,744 --> 00:18:35,314
- But I couldn't do what your nonna did.
303
00:18:35,314 --> 00:18:37,149
She was something.
304
00:18:37,149 --> 00:18:38,317
You know that.
305
00:18:39,918 --> 00:18:44,323
In those last few weeks, it was like she was just
306
00:18:44,323 --> 00:18:46,892
living in a world of memories.
307
00:18:46,892 --> 00:18:47,726
Of Gramps.
308
00:18:48,994 --> 00:18:49,828
Of you.
309
00:18:53,866 --> 00:18:56,602
Anyway, dinner's almost ready.
310
00:18:56,602 --> 00:18:58,270
Oh, and memo to Ash.
311
00:19:00,205 --> 00:19:02,407
The fridge is full of food.
312
00:19:03,375 --> 00:19:04,743
It's all for the buffet.
313
00:19:04,743 --> 00:19:08,780
So, if you want to eat, it's top shelf only, okay?
314
00:19:11,316 --> 00:19:13,318
- When's the open house?
315
00:19:13,318 --> 00:19:16,655
- I told you, honey. Day after tomorrow.
316
00:19:19,458 --> 00:19:20,626
And you know, I think we're gonna have
317
00:19:20,626 --> 00:19:22,227
a whole bunch of people.
318
00:19:22,227 --> 00:19:27,099
When I was in town, I ran into lots of friends of your nonna
319
00:19:27,099 --> 00:19:31,270
and Gramps, and they all asked about the ranch.
320
00:19:31,270 --> 00:19:32,638
- Do you think it's gonna sell quickly?
321
00:19:32,638 --> 00:19:36,708
- Oh, you'll get your New Year's Eve in New York.
322
00:19:37,776 --> 00:19:40,112
- That's not what I meant.
323
00:19:40,112 --> 00:19:40,946
- Okay!
324
00:19:42,181 --> 00:19:43,448
Dinner's ready.
325
00:19:47,019 --> 00:19:49,755
(birds chirping)
326
00:19:51,089 --> 00:19:53,825
(footsteps clacking)
327
00:19:53,825 --> 00:19:54,660
- Hello.
328
00:19:57,296 --> 00:19:58,730
Hi, Custer.
329
00:19:58,730 --> 00:20:00,499
How you doing, big boy? Hm?
330
00:20:00,499 --> 00:20:03,035
You want an apple? You want an apple?
331
00:20:03,035 --> 00:20:07,206
Do you? Course you do. (chuckles)
332
00:20:09,508 --> 00:20:13,745
You miss Nonna and Gramps, too, don't ya?
333
00:20:13,745 --> 00:20:14,580
I do.
334
00:20:17,015 --> 00:20:19,585
Do you remember when we first met?
335
00:20:19,585 --> 00:20:20,886
Hm?
336
00:20:20,886 --> 00:20:25,591
I was so excited to have your books. (chuckles)
337
00:20:26,191 --> 00:20:26,892
So excited.
338
00:20:31,597 --> 00:20:35,500
(distant hammer thudding)
339
00:20:35,500 --> 00:20:40,472
(Ashley gasps) (distant hammer thudding)
340
00:20:41,640 --> 00:20:44,176
(Ashley sighs)
341
00:20:50,115 --> 00:20:52,618
(distant hammer thudding)
342
00:20:52,618 --> 00:20:57,589
(hammer thudding) (birds chirping)
343
00:21:00,726 --> 00:21:03,462
(birds chirping)
344
00:21:09,735 --> 00:21:14,740
(wind whistling) (birds chirping)
345
00:21:18,877 --> 00:21:22,714
(gravel crunches under tires)
346
00:21:27,352 --> 00:21:30,188
(door clicks open)
347
00:21:30,188 --> 00:21:31,023
- Ah!
348
00:21:31,990 --> 00:21:35,827
(Susan speaks Italian)
349
00:21:35,827 --> 00:21:36,762
(buyer speaks Italian)
350
00:21:36,762 --> 00:21:37,729
(Susan speaks Italian)
351
00:21:37,729 --> 00:21:38,697
(buyer speaks Italian)
352
00:21:38,697 --> 00:21:41,967
(Susan speaks Italian)
353
00:21:44,202 --> 00:21:47,439
(Susan speaks Italian)
354
00:21:49,274 --> 00:21:52,477
(Susan speaks Italian)
355
00:21:53,679 --> 00:21:57,249
(buyer speaks Italian)
356
00:21:57,249 --> 00:22:00,452
(Susan speaks Italian)
357
00:22:05,857 --> 00:22:07,559
(switch clicks)
358
00:22:07,559 --> 00:22:09,294
Oh. It's not working. (switch clicks)
359
00:22:09,294 --> 00:22:12,531
(Susan speaks Italian)
360
00:22:17,469 --> 00:22:20,706
(Susan speaks Italian)
361
00:22:25,043 --> 00:22:28,714
Oh! (speaks Italian) Sorry.
362
00:22:30,182 --> 00:22:33,418
(Susan speaks Italian)
363
00:22:35,354 --> 00:22:38,590
(Susan speaks Italian)
364
00:22:39,758 --> 00:22:42,060
(Susan speaks Italian)
365
00:22:42,060 --> 00:22:44,563
(stove hissing)
366
00:22:44,563 --> 00:22:47,299
(buyer coughs)
367
00:22:47,299 --> 00:22:48,133
Oh, shit!
368
00:22:49,167 --> 00:22:50,902
(Susan speaks Italian)
369
00:22:50,902 --> 00:22:55,474
(hurried footsteps clacking)
370
00:22:55,474 --> 00:22:58,243
(door thumps)
371
00:22:58,243 --> 00:23:01,780
(Susan and buyer cough)
372
00:23:01,780 --> 00:23:06,785
(Susan speaks Italian) (buyer coughs)
373
00:23:07,552 --> 00:23:10,555
(Susan speaks Italian)
374
00:23:11,556 --> 00:23:12,858
(Susan speaks Italian)
375
00:23:12,858 --> 00:23:16,695
(gravel crunches under tires)
376
00:23:17,963 --> 00:23:20,832
Well, that was a great start.
377
00:23:20,832 --> 00:23:23,235
- [Ashley] How'd it go?
378
00:23:23,235 --> 00:23:25,904
- This house is falling apart.
379
00:23:25,904 --> 00:23:28,173
Luckily, the realtor doesn't know it yet.
380
00:23:28,173 --> 00:23:29,441
- Sorry, Mom.
381
00:23:29,441 --> 00:23:30,842
- Oh, it's okay, honey.
382
00:23:30,842 --> 00:23:32,944
It'll go better on Wednesday.
383
00:23:32,944 --> 00:23:34,346
- Wednesday?
384
00:23:34,346 --> 00:23:37,582
- Yeah. I told you I planned a few.
385
00:23:37,582 --> 00:23:38,550
- A few?
386
00:23:38,550 --> 00:23:39,951
- (sighs) Honey, you know me.
387
00:23:39,951 --> 00:23:41,686
I don't give in till I get it done.
388
00:23:41,686 --> 00:23:43,855
That's enough of that. You'll ruin your appetite.
389
00:23:43,855 --> 00:23:46,391
(Susan speaks Italian)
390
00:23:46,391 --> 00:23:49,161
(birds chirping)
391
00:23:52,798 --> 00:23:55,500
(phone vibrates)
392
00:23:55,500 --> 00:23:58,236
(phone vibrates)
393
00:23:58,236 --> 00:24:00,839
(phone vibrates)
394
00:24:00,839 --> 00:24:03,175
(phone vibrates)
395
00:24:03,175 --> 00:24:06,244
Hello? (speaks Italian)
396
00:24:06,244 --> 00:24:10,248
(Susan speaks Italian)
397
00:24:10,248 --> 00:24:12,417
(Susan speaks Italian)
398
00:24:12,417 --> 00:24:13,251
No sign?
399
00:24:14,820 --> 00:24:18,056
(Susan speaks Italian)
400
00:24:18,957 --> 00:24:19,791
Shit!
401
00:24:21,693 --> 00:24:24,963
(Susan speaks Italian)
402
00:24:28,233 --> 00:24:31,470
(Susan speaks Italian)
403
00:24:32,337 --> 00:24:33,405
(Susan speaks Italian)
404
00:24:33,405 --> 00:24:34,973
(playful orchestral music)
405
00:24:34,973 --> 00:24:37,309
Who would steal a sale sign?
406
00:24:40,145 --> 00:24:45,150
(birds chirping) (gravel crunches under tires)
407
00:24:49,120 --> 00:24:53,558
(playful orchestral music continues)
408
00:24:55,060 --> 00:24:58,897
(gravel crunches under tires)
409
00:25:00,098 --> 00:25:03,301
(car door clicks open)
410
00:25:05,303 --> 00:25:08,039
(car door slams)
411
00:25:11,510 --> 00:25:13,111
(Susan speaks Italian)
412
00:25:13,111 --> 00:25:14,546
(Susan and Buyer speak Italian)
413
00:25:14,546 --> 00:25:17,782
(Susan speaks Italian)
414
00:25:18,884 --> 00:25:22,153
(Susan speaks Italian)
415
00:25:24,222 --> 00:25:25,991
Power failure?
416
00:25:25,991 --> 00:25:29,361
(Susan speaks Italian)
417
00:25:29,361 --> 00:25:32,631
(Susan speaks Italian)
418
00:25:38,637 --> 00:25:40,639
(Susan speaks Italian)
419
00:25:40,639 --> 00:25:42,207
(buyer speaks Italian)
420
00:25:42,207 --> 00:25:45,477
(Susan speaks Italian)
421
00:25:46,745 --> 00:25:48,013
- [Buyer] Okay.
422
00:25:48,013 --> 00:25:50,382
(Susan speaks Italian)
423
00:25:50,382 --> 00:25:52,050
- Okay. (Susan speaks Italian)
424
00:25:52,050 --> 00:25:53,118
(buyer speaks Italian)
425
00:25:53,118 --> 00:25:54,920
(Susan speaks Italian)
426
00:25:54,920 --> 00:25:56,621
(Susan speaks Italian)
427
00:25:56,621 --> 00:25:58,356
(buyer speaks Italian)
428
00:25:58,356 --> 00:25:59,925
(Susan speaks Italian)
429
00:25:59,925 --> 00:26:02,027
(Susan and Buyer speak Italian)
430
00:26:02,027 --> 00:26:04,462
(buyer speaks Italian)
431
00:26:04,462 --> 00:26:07,566
(Susan speaks Italian)
432
00:26:07,566 --> 00:26:10,802
(buyer speaks Italian)
433
00:26:16,508 --> 00:26:18,476
(objects clatter) - Oh!
434
00:26:18,476 --> 00:26:21,947
(Susan speaks Italian)
435
00:26:21,947 --> 00:26:23,848
(birds chirping)
436
00:26:23,848 --> 00:26:26,585
(Susan speaks Italian)
437
00:26:26,585 --> 00:26:28,019
(buyer speaks Italian)
438
00:26:28,019 --> 00:26:31,990
- The house, uh, it needs, um, renovation.
439
00:26:31,990 --> 00:26:33,592
(Susan speaks Italian) You know?
440
00:26:33,592 --> 00:26:35,026
(manure squelches)
441
00:26:35,026 --> 00:26:36,895
Jesus. (gasps)
442
00:26:36,895 --> 00:26:38,863
I, I'm so sorry!
443
00:26:38,863 --> 00:26:40,565
I'm so sorry!
444
00:26:40,565 --> 00:26:42,968
(Susan speaks Italian)
445
00:26:42,968 --> 00:26:46,504
(urine trickles)
446
00:26:46,504 --> 00:26:49,741
(buyer speaks Italian)
447
00:26:54,012 --> 00:26:56,047
- Ashley! - Yeah?
448
00:26:56,047 --> 00:26:58,483
- Why is there horse manure on our doorstep?
449
00:26:58,483 --> 00:26:59,985
- Oh, that. Um...
450
00:26:59,985 --> 00:27:01,753
I was moving Custer and I forgot to clean it up.
451
00:27:01,753 --> 00:27:02,787
I'm sorry, Mom.
452
00:27:02,787 --> 00:27:04,022
- And the dogs?
453
00:27:04,022 --> 00:27:05,090
You know they're supposed to be on a leash
454
00:27:05,090 --> 00:27:06,291
when we have guests!
455
00:27:06,291 --> 00:27:07,626
- I know!
456
00:27:07,626 --> 00:27:09,127
But I was dealing with Custer,
457
00:27:09,127 --> 00:27:12,197
and then they just ran outta the pen into the backyard!
458
00:27:12,197 --> 00:27:15,800
How did it go? - Oh, what do you think?
459
00:27:15,800 --> 00:27:19,404
(playful orchestral music)
460
00:27:21,606 --> 00:27:24,376
(birds chirping)
461
00:27:25,543 --> 00:27:26,645
Get in there.
462
00:27:33,952 --> 00:27:38,390
(playful orchestral music continues)
463
00:27:42,160 --> 00:27:44,663
(engine revs)
464
00:27:51,036 --> 00:27:52,404
Ciao!
465
00:27:52,404 --> 00:27:54,172
- Hello! - Good morning!
466
00:27:54,172 --> 00:27:55,874
- How are you? - Oh, welcome!
467
00:27:55,874 --> 00:27:57,442
English speaking, finally!
468
00:27:57,442 --> 00:28:00,078
Come, come this way. - Thank you.
469
00:28:00,078 --> 00:28:01,379
- Come in, please.
470
00:28:01,379 --> 00:28:04,215
You can hang your jackets up here.
471
00:28:07,752 --> 00:28:09,387
This is my daughter Ashley.
472
00:28:09,387 --> 00:28:10,855
- Nice to meet you. - Hi.
473
00:28:10,855 --> 00:28:13,591
Hi, nice to meet you. - This is Claudia and Lorenzo.
474
00:28:13,591 --> 00:28:17,128
If you wanna help yourself to something before we go up?
475
00:28:17,128 --> 00:28:20,365
(door clicks open)
476
00:28:20,365 --> 00:28:22,667
Just come this way.
477
00:28:22,667 --> 00:28:25,670
So, this is the living room.
478
00:28:25,670 --> 00:28:28,306
It's a beautiful room.
479
00:28:28,306 --> 00:28:30,275
It's the brightest room of the house, as well.
480
00:28:30,275 --> 00:28:32,544
You get a lot of light in here.
481
00:28:32,544 --> 00:28:34,913
And if you come this way, I'll show you,
482
00:28:34,913 --> 00:28:37,716
we have the most wonderful view on the lake.
483
00:28:37,716 --> 00:28:39,284
Look at that.
484
00:28:39,284 --> 00:28:41,820
You can see our horses from here.
485
00:28:41,820 --> 00:28:43,588
Horses? - Si.
486
00:28:43,588 --> 00:28:45,890
- I haven't taken them out yet,
487
00:28:45,890 --> 00:28:48,660
but I can give you a tour of the stables, if you like.
488
00:28:48,660 --> 00:28:50,528
- [Susan] Oh! Yes.
489
00:28:50,528 --> 00:28:53,798
Please, follow my daughter. You are in good hands.
490
00:28:53,798 --> 00:28:55,400
- Thank you, Susan, thank you. - Yes.
491
00:28:55,400 --> 00:28:57,235
It's a pleasure. - Thank you.
492
00:28:57,235 --> 00:28:58,737
- [Susan] Let me know, huh?
493
00:28:58,737 --> 00:28:59,571
Okay.
494
00:29:01,506 --> 00:29:02,540
Ciao!
495
00:29:02,540 --> 00:29:06,377
- (chuckles) Bye. - Ciao.
496
00:29:06,377 --> 00:29:07,846
(birds chirping)
497
00:29:07,846 --> 00:29:09,748
- Just watch the steps.
498
00:29:11,382 --> 00:29:12,217
Yeah.
499
00:29:13,351 --> 00:29:14,819
Okay!
500
00:29:14,819 --> 00:29:17,188
So, this is Custer!
501
00:29:17,188 --> 00:29:21,025
Named after George Armstrong Custer, of course.
502
00:29:21,025 --> 00:29:23,795
Even if he's not such a hero as his predecessor, yeah?
503
00:29:23,795 --> 00:29:26,698
(chuckles) Isn't that right?
504
00:29:26,698 --> 00:29:29,134
Well, you may be as bloody as him.
505
00:29:29,134 --> 00:29:31,836
His previous owner, and the previous owner of this place,
506
00:29:31,836 --> 00:29:35,273
he, uh, he decided to put a saddle on his back,
507
00:29:35,273 --> 00:29:39,778
and, um, it was the worst decision of his entire life.
508
00:29:39,778 --> 00:29:41,780
He, um, then decided to ride him,
509
00:29:41,780 --> 00:29:44,883
just down there by the arena,
510
00:29:44,883 --> 00:29:46,518
and Custer wasn't too keen.
511
00:29:46,518 --> 00:29:48,319
So, he went crazy
512
00:29:48,319 --> 00:29:52,657
and did everything he could to shake him off his back.
513
00:29:52,657 --> 00:29:54,225
Eventually, he did.
514
00:29:54,225 --> 00:29:56,060
Then he decided to run up here,
515
00:29:56,060 --> 00:29:59,130
but the guy's foot got stuck in stirrup,
516
00:29:59,130 --> 00:30:01,900
and he was dragged on his back all the way up here,
517
00:30:01,900 --> 00:30:05,270
back to the stables, and when he eventually turned around,
518
00:30:05,270 --> 00:30:09,140
he seen the guy and he just went rage on him.
519
00:30:09,140 --> 00:30:11,676
Anyway, I don't even know how long for,
520
00:30:11,676 --> 00:30:14,913
but when he was found, it was too late.
521
00:30:17,515 --> 00:30:20,351
I personally cleaned these stables myself.
522
00:30:20,351 --> 00:30:22,554
So, I mean, I didn't manage to get
523
00:30:22,554 --> 00:30:24,856
all the blood stain off there,
524
00:30:24,856 --> 00:30:27,959
but you don't mind a bit of blood stain, do you?
525
00:30:27,959 --> 00:30:30,728
(birds chirping)
526
00:30:33,765 --> 00:30:36,768
- Did you enjoy it, with the horses?
527
00:30:36,768 --> 00:30:37,569
Yeah?
528
00:30:41,272 --> 00:30:43,374
Well, arrivederci!
529
00:30:43,374 --> 00:30:44,709
Ciao!
530
00:30:44,709 --> 00:30:47,178
(engine revs)
531
00:30:49,314 --> 00:30:50,114
Ciao!
532
00:30:53,718 --> 00:30:56,187
(engine revs)
533
00:30:58,723 --> 00:31:00,258
Ashley, what?
534
00:31:00,258 --> 00:31:03,428
What happened? Did you do something to scare them off?
535
00:31:03,428 --> 00:31:05,930
- I may have made up a horror story about Custer!
536
00:31:05,930 --> 00:31:07,765
- [Susan] What? Why?
537
00:31:07,765 --> 00:31:09,534
- Because...
538
00:31:09,534 --> 00:31:10,468
It was fun?
539
00:31:11,836 --> 00:31:14,005
- Ashley! Listen to me.
540
00:31:14,005 --> 00:31:16,941
This was our last open house day. The last one!
541
00:31:16,941 --> 00:31:21,145
Everybody who was remotely interested showed up!
542
00:31:21,145 --> 00:31:25,984
Why in heaven's name would you wreck the last chance we got?
543
00:31:25,984 --> 00:31:28,286
- You know. I'm... (sighs)
544
00:31:28,286 --> 00:31:31,356
I'm kinda liking this place.
545
00:31:31,356 --> 00:31:34,559
- You "kinda like this place"?
546
00:31:34,559 --> 00:31:35,693
Now?
547
00:31:35,693 --> 00:31:37,695
You outta your mind?
548
00:31:37,695 --> 00:31:39,631
What's the plan, Ashley?
549
00:31:39,631 --> 00:31:42,800
You gonna keep this for your retirement?
550
00:31:42,800 --> 00:31:44,102
(Ashley chuckles)
551
00:31:44,102 --> 00:31:45,603
- No, Mom.
552
00:31:45,603 --> 00:31:47,672
I'm a bit young to be thinking about my retirement.
553
00:31:47,672 --> 00:31:48,706
Yours, maybe!
554
00:31:51,609 --> 00:31:55,013
- I'm going to move from New York,
555
00:31:55,013 --> 00:31:55,813
out here,
556
00:31:57,482 --> 00:31:59,450
in my retirement, alone?
557
00:32:00,451 --> 00:32:02,086
Why would I do that?
558
00:32:03,488 --> 00:32:05,323
- Because you like it?
559
00:32:10,762 --> 00:32:14,699
- Was it just today, or was it every time?
560
00:32:14,699 --> 00:32:15,533
Huh?
561
00:32:16,634 --> 00:32:19,370
The stove upstairs. Was that you?
562
00:32:20,271 --> 00:32:23,174
- It wasn't that cold, anyway.
563
00:32:23,174 --> 00:32:24,242
- The lights.
564
00:32:25,576 --> 00:32:26,577
Yeah. - Yeah.
565
00:32:29,314 --> 00:32:31,816
- I don't, I don't understand!
566
00:32:32,984 --> 00:32:35,253
- Mom, it's, it's beautiful here. It's...
567
00:32:35,253 --> 00:32:39,057
It's special and it has so much potential.
568
00:32:39,057 --> 00:32:41,292
We could come here, every summer.
569
00:32:41,292 --> 00:32:44,796
And it, and there's so many memories here.
570
00:32:46,464 --> 00:32:47,932
- You had
571
00:32:47,932 --> 00:32:49,200
so many chances
572
00:32:50,435 --> 00:32:54,172
to come visit when your grandparents were alive
573
00:32:55,740 --> 00:32:56,941
and you didn't.
574
00:33:00,278 --> 00:33:03,181
So, don't come to me now and tell me it's beautiful,
575
00:33:03,181 --> 00:33:04,449
because I know!
576
00:33:06,617 --> 00:33:07,785
- Mom, please.
577
00:33:12,256 --> 00:33:16,861
- You think it's easy for me to sell my parents' house?
578
00:33:19,097 --> 00:33:21,366
(no audio)
579
00:33:23,134 --> 00:33:23,968
- Mom?
580
00:33:25,336 --> 00:33:27,605
(Susan speaks Italian)
581
00:33:27,605 --> 00:33:30,008
Tomorrow, I call the realtor,
582
00:33:31,275 --> 00:33:34,379
and tell him to deal with everything.
583
00:33:41,252 --> 00:33:43,988
Oh, we're going back to New York!
584
00:33:48,726 --> 00:33:53,731
(footsteps clacking) (birds chirping)
585
00:33:56,167 --> 00:33:57,301
- Hey, Custer.
586
00:34:04,609 --> 00:34:07,478
- I managed to buy us some time today,
587
00:34:07,478 --> 00:34:10,982
but I don't know how long it's gonna last.
588
00:34:12,717 --> 00:34:17,321
I don't wanna let you go, but I can't stay here either.
589
00:34:19,123 --> 00:34:19,957
You know?
590
00:34:22,927 --> 00:34:24,629
I'll figure something out.
591
00:34:24,629 --> 00:34:25,463
Okay?
592
00:34:26,697 --> 00:34:27,532
Promise.
593
00:34:30,201 --> 00:34:34,105
(gentle acoustic guitar music)
594
00:34:38,643 --> 00:34:42,647
(gentle acoustic guitar music continues)
595
00:34:42,647 --> 00:34:46,184
♪ The sound of a beginning
596
00:34:46,184 --> 00:34:48,352
♪ Reverberates in my ears
597
00:34:48,352 --> 00:34:52,123
♪ It came quietly in a flash
598
00:34:56,627 --> 00:34:59,997
♪ Happy birthday, my heart (hooves clopping)
599
00:34:59,997 --> 00:35:02,100
♪ Welcome to my new life
600
00:35:02,100 --> 00:35:07,105
♪ All this time, we give it another try ♪
601
00:35:09,040 --> 00:35:14,045
♪ I'm
602
00:35:15,480 --> 00:35:19,817
♪ Fighting all my bones and skin, the bruises sting ♪
603
00:35:21,452 --> 00:35:23,287
- [Ashley] Oh, my God.
604
00:35:24,856 --> 00:35:28,359
I never knew how much I missed this place.
605
00:35:30,394 --> 00:35:35,299
It's like I got my childhood back, thanks to you and Cisco.
606
00:35:37,135 --> 00:35:39,203
No matter how it goes,
607
00:35:39,203 --> 00:35:43,241
I promise you I'm gonna find a way to stay together.
608
00:35:43,241 --> 00:35:47,912
♪ But the fence may cut us in so strong ♪
609
00:35:49,046 --> 00:35:50,248
(dog barks) (Custer neighs)
610
00:35:50,248 --> 00:35:53,484
♪ The sun is desperate
611
00:35:53,484 --> 00:35:56,921
♪ But there's no other way
612
00:35:56,921 --> 00:36:01,459
♪ Adaptation's the outcome of this war ♪
613
00:36:03,828 --> 00:36:08,566
(gentle acoustic guitar music continues)
614
00:36:12,770 --> 00:36:15,006
(gentle acoustic guitar music continues)
615
00:36:15,006 --> 00:36:17,575
(Cisco neighs)
616
00:36:21,045 --> 00:36:23,881
(hooves clopping)
617
00:36:24,782 --> 00:36:27,552
(birds chirping)
618
00:36:30,955 --> 00:36:31,789
- Hello?
619
00:36:33,257 --> 00:36:34,692
Can I help you?
620
00:36:34,692 --> 00:36:38,129
- [Liam] Oh, hey. I'm sorry. I was just, uh...
621
00:36:38,129 --> 00:36:40,965
- It's okay. Don't worry. (chuckles)
622
00:36:40,965 --> 00:36:42,200
Are you a rider?
623
00:36:42,200 --> 00:36:44,368
- [Liam] I try. I have horses as well.
624
00:36:44,368 --> 00:36:46,370
- Oh, do you? - Yeah.
625
00:36:46,370 --> 00:36:47,205
I'm Liam.
626
00:36:49,507 --> 00:36:50,341
- Ashley.
627
00:36:51,909 --> 00:36:53,277
Where are you from?
628
00:36:53,277 --> 00:36:55,513
- Uh, Texas, originally.
629
00:36:55,513 --> 00:36:57,748
Moved here a couple years ago.
630
00:36:57,748 --> 00:36:59,717
- [Ashley] Oh, you don't say.
631
00:36:59,717 --> 00:37:01,519
- Yeah, I was working on a ranch over there.
632
00:37:01,519 --> 00:37:04,789
Then I moved here, tried to start my own business.
633
00:37:04,789 --> 00:37:06,390
- How did that go?
634
00:37:06,390 --> 00:37:09,961
- Good, I guess. At least in the beginning.
635
00:37:10,895 --> 00:37:12,230
Are you selling?
636
00:37:13,231 --> 00:37:15,399
- Oh, uh, well, my mom is.
637
00:37:16,267 --> 00:37:19,136
We live in New York, so...
638
00:37:19,136 --> 00:37:20,171
- In New York.
639
00:37:20,171 --> 00:37:21,539
- (chuckles) Have you been?
640
00:37:21,539 --> 00:37:22,974
- No. Only Texas.
641
00:37:24,175 --> 00:37:26,978
I'm actually looking for a place to buy.
642
00:37:26,978 --> 00:37:28,713
- [Ashley] Oh, are you?
643
00:37:28,713 --> 00:37:32,083
- Yeah, the the place I'm currently in is a little small.
644
00:37:32,083 --> 00:37:33,851
Needs a lot of renovations.
645
00:37:33,851 --> 00:37:37,388
So, I figure I might sell it and find something new.
646
00:37:37,388 --> 00:37:41,225
- My gramps actually built this place, so...
647
00:37:41,225 --> 00:37:42,994
- Did he? - Yeah.
648
00:37:42,994 --> 00:37:47,431
He built everything around his passion. (chuckles)
649
00:37:47,431 --> 00:37:49,100
- Horses?
650
00:37:49,100 --> 00:37:50,234
- Yeah.
651
00:37:50,234 --> 00:37:52,169
- I noticed you have a few stables.
652
00:37:52,169 --> 00:37:55,606
- Oh, four, but you could build more, if you wanted to.
653
00:37:55,606 --> 00:37:59,076
- Four is a great place to start.
654
00:37:59,076 --> 00:38:02,513
And plus, in the summertime, there are plenty of tourists
655
00:38:02,513 --> 00:38:05,983
who would love to go for a nice ride amongst the vineyards.
656
00:38:05,983 --> 00:38:08,819
- Well, we have a paddock around the back.
657
00:38:08,819 --> 00:38:13,324
It's a little smaller, but you could, uh, build there.
658
00:38:14,558 --> 00:38:16,160
We also have two donkeys.
659
00:38:16,160 --> 00:38:17,495
- I think I heard one of them braying,
660
00:38:17,495 --> 00:38:19,697
right before you arrived.
661
00:38:19,697 --> 00:38:22,700
(Ashley chuckles)
662
00:38:22,700 --> 00:38:25,136
- Do you want to have a look?
663
00:38:27,872 --> 00:38:29,206
- Why not?
664
00:38:29,206 --> 00:38:31,942
- It's just this way. Yeah, okay.
665
00:38:35,379 --> 00:38:37,882
(engine hums)
666
00:38:44,188 --> 00:38:46,957
(birds chirping)
667
00:38:50,127 --> 00:38:52,163
This is Custer, by the way.
668
00:38:52,163 --> 00:38:54,198
- Nice. Is he Quarter?
669
00:38:54,198 --> 00:38:58,035
- Yeah. Another one of Gramps' passions, so...
670
00:38:59,403 --> 00:39:02,006
So, these are the four stables that you've saw already.
671
00:39:02,006 --> 00:39:04,241
- With a beautiful view on the lake,
672
00:39:04,241 --> 00:39:06,110
and the paddocks, I might add.
673
00:39:06,110 --> 00:39:08,112
Oh, let me help you with that.
674
00:39:08,112 --> 00:39:09,013
(dog barks)
675
00:39:09,013 --> 00:39:09,847
- Thanks.
676
00:39:14,885 --> 00:39:17,621
(birds chirping)
677
00:39:22,059 --> 00:39:23,961
So, yeah, there are more stables.
678
00:39:23,961 --> 00:39:25,396
Well, you could build more stables around the back.
679
00:39:25,396 --> 00:39:27,498
I could just show you to that. Yeah?
680
00:39:27,498 --> 00:39:28,766
Okay. Go, yeah.
681
00:39:31,369 --> 00:39:34,538
So, this was used as an open garage space,
682
00:39:34,538 --> 00:39:38,709
but you could build at least another five stables.
683
00:39:40,478 --> 00:39:45,082
- Maybe even 10, if you put two rows facing each other.
684
00:39:47,318 --> 00:39:49,053
- Yeah, you're right.
685
00:39:50,888 --> 00:39:53,124
Um, let me show you inside.
686
00:39:56,327 --> 00:40:01,332
(footsteps clacking) (birds chirping)
687
00:40:02,867 --> 00:40:05,202
And this is the living room.
688
00:40:07,405 --> 00:40:09,573
- Your granddaddy was truly passionate.
689
00:40:09,573 --> 00:40:14,178
- (chuckles) Yeah, he really was.
690
00:40:14,178 --> 00:40:17,248
(footsteps clacking)
691
00:40:24,121 --> 00:40:25,222
- [Liam] Wow.
692
00:40:26,924 --> 00:40:27,825
- Oh, yeah.
693
00:40:29,026 --> 00:40:31,595
There are stories behind these pictures, but uh,
694
00:40:31,595 --> 00:40:36,400
I mean, my gramps' probably told me, I just don't remember.
695
00:40:36,400 --> 00:40:40,871
- I mean, they take me right back to my time in Texas.
696
00:40:43,641 --> 00:40:48,379
I never met anyone here who truly understands that world.
697
00:40:52,716 --> 00:40:54,018
- You miss home.
698
00:40:55,352 --> 00:40:58,823
- I spent most of my life there.
699
00:40:58,823 --> 00:41:03,627
Gosh, your granddaddy must've been one fine gentleman, huh?
700
00:41:05,062 --> 00:41:05,896
- Yeah.
701
00:41:07,031 --> 00:41:08,199
He really was.
702
00:41:10,167 --> 00:41:13,237
Even if I try not to think about him.
703
00:41:14,672 --> 00:41:16,874
- Well, anyways, um...
704
00:41:16,874 --> 00:41:21,111
Thank you so much for the lovely tour, Ashley,
705
00:41:21,111 --> 00:41:22,847
Do you think you'd find the house plans,
706
00:41:22,847 --> 00:41:24,482
so I can start catching the stables
707
00:41:24,482 --> 00:41:25,950
that we mentioned earlier?
708
00:41:25,950 --> 00:41:28,786
- Yeah, absolutely. Yeah, I can contact the realtor.
709
00:41:28,786 --> 00:41:29,720
- Okay.
710
00:41:29,720 --> 00:41:31,822
(door clicks open)
711
00:41:31,822 --> 00:41:34,558
(birds chirping)
712
00:41:36,193 --> 00:41:38,195
(door thuds)
713
00:41:38,195 --> 00:41:39,129
Okay. Uh...
714
00:41:40,431 --> 00:41:41,932
So, I guess I'll hear from you-
715
00:41:41,932 --> 00:41:44,034
- As soon as I have the plans, yes.
716
00:41:44,034 --> 00:41:44,835
- Perfect.
717
00:41:46,337 --> 00:41:50,541
Well, it was really lovely to meet you, Ashley.
718
00:41:50,541 --> 00:41:52,510
- Nice to meet you, too.
719
00:41:55,513 --> 00:41:57,047
- Okay.
720
00:41:57,047 --> 00:42:00,651
(footsteps clacking) (birds chirping)
721
00:42:00,651 --> 00:42:03,120
(gate creaks)
722
00:42:07,391 --> 00:42:12,396
(car door slams) (engine revs)
723
00:42:14,365 --> 00:42:17,768
(gravel crunches under tires)
724
00:42:17,768 --> 00:42:20,037
(car door clicks open)
725
00:42:20,037 --> 00:42:21,639
- [Ashley] Hi, Mom.
726
00:42:21,639 --> 00:42:23,240
- Hi! Who-
727
00:42:23,240 --> 00:42:24,675
- [Ashley] You don't happen to have the plans for the house,
728
00:42:24,675 --> 00:42:25,609
by any chance?
729
00:42:25,609 --> 00:42:27,511
- No, why? The realtor does.
730
00:42:27,511 --> 00:42:29,747
- [Ashley] Well, could you get them? It's just...
731
00:42:29,747 --> 00:42:34,518
I think I might have found someone very, very interested.
732
00:42:34,518 --> 00:42:36,654
- Interested in what?
733
00:42:36,654 --> 00:42:37,655
- The house.
734
00:42:38,756 --> 00:42:39,590
- Oh.
735
00:42:41,225 --> 00:42:44,061
- I'm sorry about last night, Mom.
736
00:42:47,464 --> 00:42:49,633
- That's okay, honey.
737
00:42:49,633 --> 00:42:52,169
It's just, I don't wanna see the house
738
00:42:52,169 --> 00:42:53,604
ending up in the wrong hands.
739
00:42:53,604 --> 00:42:55,606
Custer and Cisco, too.
740
00:42:55,606 --> 00:42:56,507
- I get it.
741
00:42:58,075 --> 00:43:00,811
So, tell me about this guy.
742
00:43:00,811 --> 00:43:03,781
- Well, I just came back from my ride with Custer
743
00:43:03,781 --> 00:43:05,616
and he was standing there by the sale sign.
744
00:43:05,616 --> 00:43:07,618
Just like petting Cisco.
745
00:43:08,552 --> 00:43:12,856
(bright orchestral music)
746
00:43:12,856 --> 00:43:15,192
It is even wider than I expected.
747
00:43:15,192 --> 00:43:18,062
- [Liam] Maybe we could even fit rows of six.
748
00:43:18,062 --> 00:43:20,731
- Or another row facing outside.
749
00:43:23,167 --> 00:43:27,504
(bright orchestral music continues)
750
00:43:32,910 --> 00:43:37,247
(bright orchestral music continues)
751
00:43:42,186 --> 00:43:46,523
(bright orchestral music continues)
752
00:43:51,128 --> 00:43:55,466
(bright orchestral music continues)
753
00:44:00,037 --> 00:44:02,773
You'd like an apple, wouldn't you?
754
00:44:04,775 --> 00:44:08,145
(Ashley chuckles)
755
00:44:08,145 --> 00:44:09,313
Oh.
756
00:44:09,313 --> 00:44:10,147
Thanks.
757
00:44:14,551 --> 00:44:18,122
(Ashley chuckles)
758
00:44:18,122 --> 00:44:20,691
(tea trickles)
759
00:44:21,558 --> 00:44:22,626
- Thank you.
760
00:44:22,626 --> 00:44:24,061
- You're welcome.
761
00:44:25,329 --> 00:44:27,898
(tea trickles)
762
00:44:33,370 --> 00:44:36,040
(Ashley sighs)
763
00:44:36,040 --> 00:44:40,711
- This kitchen reminds me of my grandmama. (chuckles)
764
00:44:40,711 --> 00:44:42,880
- Were you two close?
765
00:44:42,880 --> 00:44:43,981
- Yeah. Yeah.
766
00:44:47,117 --> 00:44:48,419
(melancholy piano music)
767
00:44:48,419 --> 00:44:51,889
She passed away, right before I moved here.
768
00:44:53,490 --> 00:44:57,494
I feel like she's one of the reasons why I left.
769
00:44:58,996 --> 00:44:59,997
- I'm sorry.
770
00:45:01,265 --> 00:45:05,235
- It made me feel like I, uh, lost my roots.
771
00:45:05,235 --> 00:45:06,503
So, I just ran.
772
00:45:07,671 --> 00:45:10,607
But after a while, I felt out of place.
773
00:45:13,143 --> 00:45:16,346
Eventually, I realized that I wasn't gonna feel at home
774
00:45:16,346 --> 00:45:20,017
anywhere, if I didn't make peace within myself.
775
00:45:20,017 --> 00:45:23,387
So that's why I stayed, to rebuild my life,
776
00:45:23,387 --> 00:45:24,988
from the ground up.
777
00:45:27,691 --> 00:45:29,193
It's been a while.
778
00:45:30,728 --> 00:45:35,032
I'm not sure I've accomplished everything that I set out to,
779
00:45:35,032 --> 00:45:38,869
but I'm, I'm aware of what I want now.
780
00:45:38,869 --> 00:45:42,773
I do have a plan and eventually I'll get there.
781
00:45:44,575 --> 00:45:46,477
- I know what you mean.
782
00:45:48,245 --> 00:45:51,915
I haven't visited this place in a long time.
783
00:45:52,883 --> 00:45:53,984
Yeah.
784
00:45:53,984 --> 00:45:57,121
It's the place of my childhood.
785
00:45:57,121 --> 00:45:58,856
My happiest memories.
786
00:46:01,391 --> 00:46:02,226
But
787
00:46:03,460 --> 00:46:05,829
I went to high school and, you know,
788
00:46:05,829 --> 00:46:08,832
first love, friendships, nights out.
789
00:46:09,833 --> 00:46:13,504
You know what I mean. (chuckles)
790
00:46:13,504 --> 00:46:15,773
You know, you turn 18 and you just think
791
00:46:15,773 --> 00:46:19,543
you've got your whole life in front of you.
792
00:46:19,543 --> 00:46:21,845
And then you go to college and, you know,
793
00:46:21,845 --> 00:46:25,449
your hopes start lowering a little bit,
794
00:46:25,449 --> 00:46:29,286
and then your expectation starts scaling back.
795
00:46:31,655 --> 00:46:33,991
And before you know it, you're finished college
796
00:46:33,991 --> 00:46:38,162
and you think, "Wow, I haven't achieved anything."
797
00:46:40,030 --> 00:46:44,334
- But you have no reason to scale back on anything.
798
00:46:44,334 --> 00:46:48,205
I mean, every day, you can make a change.
799
00:46:48,205 --> 00:46:51,141
Look at us now. We're making plans.
800
00:46:52,843 --> 00:46:54,578
- That's true. - Yeah.
801
00:46:54,578 --> 00:46:56,747
Why don't you tell me about that business plan
802
00:46:56,747 --> 00:46:58,582
you mentioned earlier?
803
00:46:59,750 --> 00:47:00,551
- Well...
804
00:47:07,791 --> 00:47:10,227
Let me just get it open here.
805
00:47:13,363 --> 00:47:14,865
Okay.
806
00:47:14,865 --> 00:47:19,870
So, I thought about the trekking idea that you spoke about,
807
00:47:20,904 --> 00:47:22,339
and I did a little research online
808
00:47:22,339 --> 00:47:24,875
and I think you're in for a good shot, okay?
809
00:47:24,875 --> 00:47:28,745
So, there's only one other equestrian center in this area
810
00:47:28,745 --> 00:47:31,348
and it's on the other side of the lake.
811
00:47:31,348 --> 00:47:34,184
But on this side, you have a load of campers.
812
00:47:34,184 --> 00:47:36,286
And roughly from like May to September,
813
00:47:36,286 --> 00:47:39,890
you've got about 10,000 visitors a month, okay?
814
00:47:39,890 --> 00:47:41,258
- Wow.
815
00:47:41,258 --> 00:47:45,062
0 So, I mean, that means that, uh, I'm pretty sure
816
00:47:45,062 --> 00:47:47,931
you're gonna get a few people wanting some trekking.
817
00:47:47,931 --> 00:47:49,032
- Yeah. - Yeah.
818
00:47:49,032 --> 00:47:52,536
(both chuckling)
819
00:47:52,536 --> 00:47:54,938
(birds chirping)
820
00:47:54,938 --> 00:47:59,910
- So, uh, do you wanna meet again? Maybe tomorrow?
821
00:47:59,910 --> 00:48:02,813
- Of course. Yeah. (chuckles)
822
00:48:02,813 --> 00:48:04,982
Maybe we could go on one of the treks,
823
00:48:04,982 --> 00:48:07,084
like you mentioned, for the summer trekkings?
824
00:48:07,084 --> 00:48:08,585
- Yeah. Yeah, perfect.
825
00:48:08,585 --> 00:48:11,421
Perfect. So, see you tomorrow.
826
00:48:11,421 --> 00:48:14,658
- See you tomorrow. (chuckles)
827
00:48:14,658 --> 00:48:18,395
(footsteps clacking)
828
00:48:18,395 --> 00:48:21,131
(birds chirping)
829
00:48:22,199 --> 00:48:23,700
(car door clicks open)
830
00:48:23,700 --> 00:48:28,705
(car door slams) (engine revs)
831
00:48:30,040 --> 00:48:33,877
(gravel crunches under tires)
832
00:48:38,448 --> 00:48:40,951
(engine revs)
833
00:48:41,852 --> 00:48:44,421
(birds chirping)
834
00:48:44,421 --> 00:48:47,758
(warm orchestral music)
835
00:48:49,493 --> 00:48:51,228
I don't really know where to take you.
836
00:48:51,228 --> 00:48:53,096
I only went out once the other day.
837
00:48:53,096 --> 00:48:56,266
- [Liam] Don't worry. I know the area.
838
00:49:00,537 --> 00:49:04,675
(warm orchestral music continues)
839
00:49:09,513 --> 00:49:13,684
(warm orchestral music continues)
840
00:49:18,422 --> 00:49:22,592
(warm orchestral music continues)
841
00:49:27,431 --> 00:49:31,601
(warm orchestral music continues)
842
00:49:36,473 --> 00:49:40,644
(warm orchestral music continues)
843
00:49:45,682 --> 00:49:49,853
(warm orchestral music continues)
844
00:49:54,858 --> 00:49:59,029
(warm orchestral music continues)
845
00:50:03,834 --> 00:50:08,005
(warm orchestral music continues)
846
00:50:12,809 --> 00:50:16,980
(warm orchestral music continues)
847
00:50:21,818 --> 00:50:24,054
(warm orchestral music continues)
848
00:50:24,054 --> 00:50:25,288
(Ashley chuckles)
849
00:50:25,288 --> 00:50:27,591
- [Ashley] They're always so sweet.
850
00:50:27,591 --> 00:50:29,326
- I had a pony, once.
851
00:50:30,394 --> 00:50:32,996
She was the sweetest.
852
00:50:32,996 --> 00:50:36,633
She always greeted me with a neigh, anytime she saw me,
853
00:50:36,633 --> 00:50:39,770
and followed me around the ranch like a dog.
854
00:50:39,770 --> 00:50:43,340
I actually think she felt more like a puppy than a pony.
855
00:50:43,340 --> 00:50:46,143
(Ashley chuckles)
856
00:50:52,482 --> 00:50:56,620
(warm orchestral music continues)
857
00:51:00,690 --> 00:51:04,828
(warm orchestral music continues)
858
00:51:08,765 --> 00:51:12,936
(warm orchestral music continues)
859
00:51:16,740 --> 00:51:20,911
(warm orchestral music continues)
860
00:51:25,148 --> 00:51:30,153
(birds chirping) (warm music continues)
861
00:51:34,024 --> 00:51:37,260
(warm music continues)
862
00:51:42,966 --> 00:51:47,938
(birds chirping) (warm music continues)
863
00:51:51,675 --> 00:51:54,878
(warm music continues)
864
00:52:00,417 --> 00:52:03,120
(birds chirping)
865
00:52:05,288 --> 00:52:08,125
So, uh, I guess I'll see you soon?
866
00:52:09,693 --> 00:52:10,794
- I guess so!
867
00:52:18,702 --> 00:52:21,438
(birds chirping)
868
00:52:22,739 --> 00:52:23,573
- Um...
869
00:52:25,175 --> 00:52:26,009
Ciao.
870
00:52:34,584 --> 00:52:39,589
(car door slams) (engine revs)
871
00:52:43,260 --> 00:52:46,463
- And he could build another 12 stables out back, at least.
872
00:52:46,463 --> 00:52:50,567
But I'd push it to 18 and build another row, facing outside.
873
00:52:50,567 --> 00:52:52,669
Oh! And I did a little research online.
874
00:52:52,669 --> 00:52:54,971
This is the perfect place for an equestrian center,
875
00:52:54,971 --> 00:52:57,207
and nobody around here does trekkings,
876
00:52:57,207 --> 00:53:00,277
and there are plenty of tourists here, every summer.
877
00:53:00,277 --> 00:53:01,044
- Nice!
878
00:53:01,912 --> 00:53:03,580
So, is he gonna buy?
879
00:53:03,580 --> 00:53:05,081
- Mm. Yeah!
880
00:53:05,081 --> 00:53:06,216
He's just waiting for the deal
881
00:53:06,216 --> 00:53:07,717
to go through on his old place
882
00:53:07,717 --> 00:53:09,886
and then they're meeting on Friday,
883
00:53:09,886 --> 00:53:12,122
so we don't even have to wait that long.
884
00:53:12,122 --> 00:53:13,957
- Honey, that's great!
885
00:53:15,392 --> 00:53:16,993
I'll call the realtor tomorrow
886
00:53:16,993 --> 00:53:20,263
and he can start writing up the papers!
887
00:53:20,263 --> 00:53:24,868
We may even make it in time for a flight next week.
888
00:53:24,868 --> 00:53:26,469
(Susan chuckles)
889
00:53:26,469 --> 00:53:27,871
- About that.
890
00:53:27,871 --> 00:53:32,142
I was thinking maybe we could spend Christmas here.
891
00:53:32,142 --> 00:53:33,276
You know?
892
00:53:33,276 --> 00:53:35,445
Put up the decorations and
893
00:53:37,147 --> 00:53:40,383
have lunch, like we used to with Nonna?
894
00:53:41,751 --> 00:53:45,555
- Honey, I thought you were in a rush to get home.
895
00:53:45,555 --> 00:53:46,790
- I know.
896
00:53:46,790 --> 00:53:48,058
But I told you.
897
00:53:48,992 --> 00:53:50,660
I love it here.
898
00:53:50,660 --> 00:53:52,796
And it would be our last chance
899
00:53:52,796 --> 00:53:55,865
to spend some time here, before...
900
00:53:55,865 --> 00:53:56,700
You know.
901
00:53:59,135 --> 00:54:00,437
What do you think?
902
00:54:00,437 --> 00:54:03,073
- I'm not in a rush to get home.
903
00:54:04,507 --> 00:54:09,346
- I'll go get the decorations. (chuckles)
904
00:54:10,647 --> 00:54:14,150
(gentle orchestral music)
905
00:54:19,389 --> 00:54:23,727
(gentle orchestral music continues)
906
00:54:28,331 --> 00:54:32,669
(gentle orchestral music continues)
907
00:54:37,207 --> 00:54:41,544
(gentle orchestral music continues)
908
00:54:46,883 --> 00:54:51,221
(gentle orchestral music continues)
909
00:54:55,458 --> 00:54:58,028
(handbrake clicks)
910
00:54:58,028 --> 00:54:59,362
(car door clicks open)
911
00:54:59,362 --> 00:55:00,397
Hey!
912
00:55:00,397 --> 00:55:02,165
- Hey. Are you busy?
913
00:55:02,165 --> 00:55:04,200
- [Ashley] Not really. Why?
914
00:55:04,200 --> 00:55:06,002
- I got a surprise for ya.
915
00:55:06,002 --> 00:55:07,537
- [Ashley] Oh, really?
916
00:55:07,537 --> 00:55:08,805
- Yeah. Hop in.
917
00:55:10,240 --> 00:55:13,276
- [Ashley] Okay. I've gotta get changed first, but...
918
00:55:13,276 --> 00:55:15,178
- Sounds good. I'll drive ya.
919
00:55:15,178 --> 00:55:16,513
- [Ashley] Okay.
920
00:55:20,917 --> 00:55:22,519
(warm orchestral music)
921
00:55:22,519 --> 00:55:24,954
- [Liam] I mean, listen, it's a pretty idyllic little town.
922
00:55:24,954 --> 00:55:26,289
You gotta say.
923
00:55:26,289 --> 00:55:27,724
Yeah, I mean, you know.
924
00:55:27,724 --> 00:55:29,259
- [Ashley] It is. It's gorgeous.
925
00:55:29,259 --> 00:55:31,661
Like the lights. - All the lighting, yeah.
926
00:55:31,661 --> 00:55:33,363
- [Ashley] Like, how long do you think it takes them
927
00:55:33,363 --> 00:55:34,764
to put all the lights on the trees?
928
00:55:34,764 --> 00:55:36,633
- I don't know. It's like, to me, it's so long
929
00:55:36,633 --> 00:55:38,868
that like, the year after, they're taking down
930
00:55:38,868 --> 00:55:40,370
the old lights and putting up the new ones.
931
00:55:40,370 --> 00:55:41,204
- Right? - You know?
932
00:55:41,204 --> 00:55:42,706
It's like, how long?
933
00:55:42,706 --> 00:55:44,607
- [Ashley] I mean, it just takes forever. I hate doing it.
934
00:55:44,607 --> 00:55:46,509
- [Liam] Yeah, and it's so touristy that I'm kinda like,
935
00:55:46,509 --> 00:55:48,845
well, maybe you should just leave the lights on year-round,
936
00:55:48,845 --> 00:55:50,313
'cause like, you know?
937
00:55:50,313 --> 00:55:51,848
- [Ashley] That is, yeah, but this is...
938
00:55:51,848 --> 00:55:53,249
I mean, imagine in the middle of the summer,
939
00:55:53,249 --> 00:55:54,484
you've got all these lights on.
940
00:55:54,484 --> 00:55:55,418
- [Liam] You've got all these flights.
941
00:55:55,418 --> 00:55:57,153
I mean, it would be kinda like,
942
00:55:57,153 --> 00:55:59,456
it's like going to, I don't know.
943
00:55:59,456 --> 00:56:01,091
- I actually enjoy ice skating. (chuckles)
944
00:56:01,091 --> 00:56:02,926
- That's super nice, huh? - Yeah.
945
00:56:02,926 --> 00:56:05,295
- Yeah, I mean it's, you know, it, uh,
946
00:56:05,295 --> 00:56:06,763
it gets you cold, but it's-
947
00:56:06,763 --> 00:56:08,198
- [Ashley] (chuckles) Yes.
948
00:56:08,198 --> 00:56:09,632
- I mean, the ranch is amazing.
949
00:56:09,632 --> 00:56:12,135
I can't believe, like, I would...
950
00:56:12,135 --> 00:56:13,570
- Yeah, it is.
951
00:56:13,570 --> 00:56:16,039
- It's like the first place that I've been, here,
952
00:56:16,039 --> 00:56:20,076
where I genuinely feel like home, you know?
953
00:56:20,076 --> 00:56:21,811
Texas. It's like it's-
954
00:56:21,811 --> 00:56:24,013
- I know what you mean. No, I know what you mean.
955
00:56:24,013 --> 00:56:27,250
- 'Cause like nobody fully understands it, you know?
956
00:56:27,250 --> 00:56:28,518
- No.
957
00:56:28,518 --> 00:56:30,620
- Nobody fully understands the, you know,
958
00:56:30,620 --> 00:56:34,124
like the flavors, the pictures, you know?
959
00:56:34,124 --> 00:56:37,127
Your granddaddy's pictures. I mean...
960
00:56:37,127 --> 00:56:40,330
(Ashley giggles)
961
00:56:40,330 --> 00:56:42,632
You're so silly. You're so silly.
962
00:56:42,632 --> 00:56:44,667
- I know, I know. - You're so silly.
963
00:56:44,667 --> 00:56:46,002
You're so silly.
964
00:56:47,203 --> 00:56:51,374
(warm orchestral music continues)
965
00:56:56,246 --> 00:57:00,016
(warm acoustic guitar music)
966
00:57:05,088 --> 00:57:07,857
(warm acoustic guitar music continues)
967
00:57:07,857 --> 00:57:12,862
♪ I know you live every day like it's your last ♪
968
00:57:13,696 --> 00:57:18,701
♪ Please slow down
969
00:57:20,236 --> 00:57:24,441
♪ 'Cause life can move faster than your wild heart can catch ♪
970
00:57:25,708 --> 00:57:29,379
♪ When you can't see the truth you surround ♪
971
00:57:29,379 --> 00:57:34,384
♪ Follow the love
972
00:57:35,285 --> 00:57:40,156
♪ It speaks through your eyes
973
00:57:41,958 --> 00:57:46,963
♪ Even stronger every time that you cry ♪
974
00:57:47,730 --> 00:57:52,735
♪ Your eyes
975
00:57:53,970 --> 00:57:57,974
♪ Even stronger every time that you cry ♪
976
00:57:57,974 --> 00:58:02,912
♪ I know you're true
977
00:58:03,847 --> 00:58:08,852
♪ You know it too
978
00:58:09,719 --> 00:58:12,689
♪ So fight your way back
979
00:58:13,857 --> 00:58:15,558
(Ashley giggles)
980
00:58:15,558 --> 00:58:18,461
- But it was a good time, though. Ooh, you getting chilly?
981
00:58:18,461 --> 00:58:21,931
- A little bit. Yeah. (chuckles)
982
00:58:21,931 --> 00:58:22,765
Yeah.
983
00:58:23,766 --> 00:58:25,702
- But nice, huh? - Yeah.
984
00:58:27,370 --> 00:58:28,872
- Should we go in here?
985
00:58:28,872 --> 00:58:29,772
- Uh, yeah.
986
00:58:31,074 --> 00:58:32,909
I'm cold. (chuckles) - You are?
987
00:58:32,909 --> 00:58:37,113
- [Ashley] (chuckles) Yeah, a little bit. Yeah.
988
00:58:37,113 --> 00:58:42,118
♪ Get them demons off your back ♪
989
00:58:44,387 --> 00:58:48,591
♪ You
990
00:58:48,591 --> 00:58:53,596
♪ You know you're true
991
00:58:54,364 --> 00:58:59,102
♪ You know what you do
992
00:59:00,169 --> 00:59:04,173
♪ That your wild heart leads you ♪
993
00:59:06,442 --> 00:59:10,613
♪ You
994
00:59:10,613 --> 00:59:15,618
♪ You know you're true
995
00:59:16,386 --> 00:59:21,057
♪ You know what you do
996
00:59:22,125 --> 00:59:26,129
♪ That your wild heart leads you ♪
997
00:59:27,730 --> 00:59:30,667
♪ All the way home
998
00:59:34,938 --> 00:59:38,374
- Morning, honey bunny. - Morning, Mom.
999
00:59:38,374 --> 00:59:40,944
- How'd you sleep? - Good, yeah.
1000
00:59:42,412 --> 00:59:43,880
- Today's the big day.
1001
00:59:43,880 --> 00:59:45,114
- What?
1002
00:59:45,114 --> 00:59:45,949
- Friday!
1003
00:59:47,050 --> 00:59:49,285
- [Ashley] Of course. What time is it?
1004
00:59:49,285 --> 00:59:50,453
- Almost nine.
1005
00:59:54,624 --> 00:59:55,458
- Mm.
1006
00:59:58,962 --> 01:00:02,799
- So, what time's Prince Charming coming over?
1007
01:00:04,867 --> 01:00:06,903
- Right after noon.
1008
01:00:06,903 --> 01:00:08,371
Mom, these pancakes look delicious.
1009
01:00:08,371 --> 01:00:10,273
- Uh-huh. Don't change the subject, Ash.
1010
01:00:10,273 --> 01:00:13,076
I saw you two sneaking off, last night.
1011
01:00:13,076 --> 01:00:14,243
What happened?
1012
01:00:15,778 --> 01:00:17,246
- Just went into the city,
1013
01:00:17,246 --> 01:00:19,949
and did a little bit of ice skating.
1014
01:00:19,949 --> 01:00:22,518
- Oh, a little bit of ice skating, huh?
1015
01:00:22,518 --> 01:00:23,353
No kiss?
1016
01:00:25,054 --> 01:00:27,657
- There may have been moments.
1017
01:00:27,657 --> 01:00:31,427
But you know, he lives here and I don't know.
1018
01:00:32,662 --> 01:00:33,896
- Honey, relax!
1019
01:00:34,897 --> 01:00:37,166
You're not in New York.
1020
01:00:37,166 --> 01:00:40,203
You deserve to have some fun, cara mia, okay?
1021
01:00:40,203 --> 01:00:41,004
- Mm.
1022
01:00:46,342 --> 01:00:50,079
(warm acoustic guitar music)
1023
01:00:55,318 --> 01:00:59,856
(warm acoustic guitar music continues)
1024
01:01:04,894 --> 01:01:08,064
(triangle rings)
1025
01:01:08,064 --> 01:01:09,532
- Bunnies!
1026
01:01:09,532 --> 01:01:10,767
Lunch is ready!
1027
01:01:12,435 --> 01:01:13,269
- Coming!
1028
01:01:14,370 --> 01:01:18,808
(warm acoustic guitar music continues)
1029
01:01:23,012 --> 01:01:27,617
(warm acoustic guitar music continues)
1030
01:01:31,821 --> 01:01:36,392
(warm acoustic guitar music continues)
1031
01:01:40,763 --> 01:01:45,334
(warm acoustic guitar music continues)
1032
01:01:49,772 --> 01:01:54,343
(warm acoustic guitar music continues)
1033
01:01:58,681 --> 01:02:03,152
(warm acoustic guitar music continues)
1034
01:02:07,423 --> 01:02:12,028
(warm acoustic guitar music continues)
1035
01:02:16,299 --> 01:02:20,870
(warm acoustic guitar music continues)
1036
01:02:25,041 --> 01:02:29,612
(warm acoustic guitar music continues)
1037
01:02:33,950 --> 01:02:38,521
(warm acoustic guitar music continues)
1038
01:02:42,959 --> 01:02:47,530
(warm acoustic guitar music continues)
1039
01:02:51,968 --> 01:02:56,539
(warm acoustic guitar music continues)
1040
01:02:59,108 --> 01:03:03,613
(warm acoustic guitar music continues)
1041
01:03:06,149 --> 01:03:10,720
(warm acoustic guitar music continues)
1042
01:03:15,191 --> 01:03:17,426
(no audio)
1043
01:03:24,033 --> 01:03:24,867
(footsteps clacking)
1044
01:03:24,867 --> 01:03:27,370
(door clicks open)
1045
01:03:27,370 --> 01:03:29,105
(door slams)
1046
01:03:29,105 --> 01:03:32,175
(footsteps clacking)
1047
01:03:35,444 --> 01:03:36,345
What, uh...
1048
01:03:37,747 --> 01:03:38,581
Hey.
1049
01:03:39,482 --> 01:03:40,883
- Hello. - What...
1050
01:03:42,051 --> 01:03:43,553
- I just wanted to tell you in person.
1051
01:03:43,553 --> 01:03:44,921
The deal fell through.
1052
01:03:44,921 --> 01:03:47,056
I've been chasing them for six months, and I mean,
1053
01:03:47,056 --> 01:03:51,227
they low-balled me, they said if I don't accept
1054
01:03:51,227 --> 01:03:55,698
way less money, then they're gonna buy something else.
1055
01:03:55,698 --> 01:03:58,067
- Oh, my God. - And I'm...
1056
01:03:58,067 --> 01:04:00,469
I'm really sorry. Okay?
1057
01:04:00,469 --> 01:04:01,270
- I...
1058
01:04:05,775 --> 01:04:09,011
(car door clicks open)
1059
01:04:11,881 --> 01:04:14,650
(car door slams)
1060
01:04:19,589 --> 01:04:22,091
(engine revs)
1061
01:04:25,394 --> 01:04:29,232
(gravel crunches under tires)
1062
01:04:32,501 --> 01:04:35,004
(engine revs)
1063
01:04:41,277 --> 01:04:44,447
(distant engine hums)
1064
01:04:49,952 --> 01:04:51,954
- [Susan] What happened?
1065
01:04:54,090 --> 01:04:55,758
- I'm so sorry, Mom.
1066
01:04:55,758 --> 01:04:58,327
- It's not your fault.
1067
01:04:58,327 --> 01:04:59,929
- God. He was sure.
1068
01:05:01,430 --> 01:05:03,633
He was sure to close the deal today, but they offered him
1069
01:05:03,633 --> 01:05:06,202
half of what he asked and, well, he had to take it.
1070
01:05:06,202 --> 01:05:09,305
It's the best deal he's been offered in two years.
1071
01:05:09,305 --> 01:05:10,306
- Oh, honey.
1072
01:05:12,408 --> 01:05:14,310
- What are we gonna do now?
1073
01:05:14,310 --> 01:05:18,247
- We'll figure something out. We'll find someone else.
1074
01:05:18,247 --> 01:05:19,882
(Ashley sighs)
1075
01:05:19,882 --> 01:05:22,985
He was gonna make Gramps' dreams into reality.
1076
01:05:22,985 --> 01:05:25,688
He was gonna build an equestrian center and,
1077
01:05:25,688 --> 01:05:27,556
and make this a clubhouse,
1078
01:05:27,556 --> 01:05:29,926
and an open kitchen, just like Nonna would've wanted.
1079
01:05:29,926 --> 01:05:34,063
God, he would've made this place wonderful!
1080
01:05:34,063 --> 01:05:37,033
- Nonna and Gramps would be so proud of you.
1081
01:05:37,033 --> 01:05:39,769
Of all your effort. - Yeah, I don't think so.
1082
01:05:39,769 --> 01:05:43,572
- Honey, don't be so hard on yourself.
1083
01:05:43,572 --> 01:05:45,241
It's not your fault.
1084
01:05:46,509 --> 01:05:48,344
And who knows?
1085
01:05:48,344 --> 01:05:50,179
Maybe someone else will come along.
1086
01:05:50,179 --> 01:05:53,015
Someone with even greater plans.
1087
01:05:53,015 --> 01:05:54,183
We don't know.
1088
01:05:55,785 --> 01:05:58,487
- I want at least Custer and Cisco to have a good home.
1089
01:05:58,487 --> 01:05:59,655
- Okay.
1090
01:05:59,655 --> 01:06:02,024
We'll take care of them.
1091
01:06:02,024 --> 01:06:03,626
Don't worry, honey.
1092
01:06:04,794 --> 01:06:07,697
(melancholy music)
1093
01:06:14,303 --> 01:06:16,973
(Custer snorts)
1094
01:06:20,009 --> 01:06:23,746
(melancholy music continues)
1095
01:06:28,084 --> 01:06:28,918
- Hey.
1096
01:06:36,859 --> 01:06:41,364
(melancholy music continues)
1097
01:06:41,364 --> 01:06:42,465
You want one?
1098
01:06:50,172 --> 01:06:53,909
(melancholy music continues)
1099
01:06:59,181 --> 01:07:02,852
(melancholy music continues)
1100
01:07:07,456 --> 01:07:12,461
(footsteps stomping) (melancholy music continues)
1101
01:07:14,463 --> 01:07:17,033
(Ashley sighs)
1102
01:07:19,435 --> 01:07:22,104
(paper rustles)
1103
01:07:26,375 --> 01:07:28,978
(melancholy music continues)
1104
01:07:28,978 --> 01:07:31,414
(bag unzips)
1105
01:07:32,248 --> 01:07:34,517
(bag zips)
1106
01:07:38,254 --> 01:07:40,856
(Ashley sighs)
1107
01:07:47,630 --> 01:07:50,032
(bed creaks)
1108
01:07:51,233 --> 01:07:53,903
(switch clicks)
1109
01:07:58,340 --> 01:08:03,279
(wind whistles) (birds chirping)
1110
01:08:06,982 --> 01:08:09,151
(wind whistles) (birds chirping)
1111
01:08:09,151 --> 01:08:12,154
(phone alarm rings)
1112
01:08:12,988 --> 01:08:16,759
(phone alarm rings)
1113
01:08:16,759 --> 01:08:18,027
(phone alarm rings)
1114
01:08:18,027 --> 01:08:20,563
(Ashley moans)
1115
01:08:20,563 --> 01:08:21,964
(phone alarm rings)
1116
01:08:21,964 --> 01:08:24,333
(Ashley moans)
1117
01:08:24,333 --> 01:08:26,368
(phone alarm rings)
1118
01:08:26,368 --> 01:08:28,070
(Ashley sighs)
1119
01:08:28,070 --> 01:08:31,340
(phone alarm rings)
1120
01:08:31,340 --> 01:08:33,609
(Ashley sighs)
1121
01:08:33,609 --> 01:08:37,012
(Ashley breathes deeply)
1122
01:08:41,450 --> 01:08:43,419
(Ashley sighs)
1123
01:08:43,419 --> 01:08:45,287
- Sure. Of course.
1124
01:08:45,287 --> 01:08:46,789
I know it's almost Christmas,
1125
01:08:46,789 --> 01:08:48,824
but I need to get back to New York.
1126
01:08:48,824 --> 01:08:51,494
So, can we speed up the process?
1127
01:08:52,595 --> 01:08:54,130
Uh-huh.
1128
01:08:54,130 --> 01:08:56,098
Yeah, yeah, I just mean, you know, get the representation
1129
01:08:56,098 --> 01:09:00,503
contract signed so you can handle the whole thing.
1130
01:09:00,503 --> 01:09:02,037
Okay. Yes.
1131
01:09:02,037 --> 01:09:02,872
Um...
1132
01:09:04,273 --> 01:09:08,410
The furniture. Do we need to clear it all out, or...
1133
01:09:09,745 --> 01:09:11,547
Yeah. Yeah, that's what I thought, too.
1134
01:09:11,547 --> 01:09:14,383
Okay. So, just the, um...
1135
01:09:14,383 --> 01:09:17,653
The closets and the family memorabilia.
1136
01:09:18,988 --> 01:09:19,822
Sure.
1137
01:09:23,559 --> 01:09:25,094
Oh, uh, yeah.
1138
01:09:25,094 --> 01:09:26,929
You need me back here?
1139
01:09:28,831 --> 01:09:32,067
To sign the contract? Sure, yeah.
1140
01:09:32,067 --> 01:09:35,037
January? I could, I could make a trip back.
1141
01:09:35,037 --> 01:09:36,705
Okay.
1142
01:09:36,705 --> 01:09:38,774
But just a one day thing, right?
1143
01:09:38,774 --> 01:09:39,608
Yeah.
1144
01:09:40,776 --> 01:09:42,178
Okay!
1145
01:09:42,178 --> 01:09:44,547
Yeah, so, I'll come by your office this afternoon
1146
01:09:44,547 --> 01:09:48,150
and we'll get it all signed and, uh, great.
1147
01:09:48,150 --> 01:09:49,585
Thank you.
1148
01:09:49,585 --> 01:09:50,419
Grazie.
1149
01:09:51,620 --> 01:09:52,955
Si. Arrivederci.
1150
01:09:57,026 --> 01:09:58,661
So, he says, you know,
1151
01:09:58,661 --> 01:10:01,197
terrible time of year to be selling a house,
1152
01:10:01,197 --> 01:10:02,731
but he's gonna do his best,
1153
01:10:02,731 --> 01:10:06,635
and he thinks he could find us a buyer, end of January.
1154
01:10:06,635 --> 01:10:09,705
I have to fly back to sign the contract, obviously,
1155
01:10:09,705 --> 01:10:12,107
but you don't have to come, honey, don't worry.
1156
01:10:12,107 --> 01:10:16,946
And you know, I come right back to New York, and uh, yeah.
1157
01:10:21,584 --> 01:10:24,620
I guess we won't need the Christmas decorations anymore.
1158
01:10:24,620 --> 01:10:26,388
We can pack them away.
1159
01:10:26,388 --> 01:10:28,958
One less thing for Marco to do.
1160
01:10:30,392 --> 01:10:33,762
And he says we don't need to pack the furniture away.
1161
01:10:33,762 --> 01:10:37,032
It's great, you know? Less work for us.
1162
01:10:40,769 --> 01:10:42,371
- Yeah. - Yeah.
1163
01:10:42,371 --> 01:10:43,172
Nice.
1164
01:10:45,007 --> 01:10:45,808
Yeah.
1165
01:10:50,045 --> 01:10:53,082
So, you know, I have a couple of emails to catch up on.
1166
01:10:53,082 --> 01:10:55,718
I'm gonna, I'm gonna go do that.
1167
01:10:59,455 --> 01:11:02,625
♪ Hard miles
1168
01:11:02,625 --> 01:11:06,195
♪ To the sea
1169
01:11:06,195 --> 01:11:09,531
♪ To the freeway lately
1170
01:11:10,699 --> 01:11:12,301
- Okay.
1171
01:11:12,301 --> 01:11:15,838
(keyboard clacks) ♪ Hard to smile
1172
01:11:15,838 --> 01:11:19,275
♪ When I'm with me
1173
01:11:19,275 --> 01:11:22,044
♪ When I'm with me
1174
01:11:22,044 --> 01:11:26,582
♪ Lately
1175
01:11:26,582 --> 01:11:31,587
♪ 'Cause I feel so damn weak
1176
01:11:33,422 --> 01:11:37,359
♪ With just the drop of a dime
1177
01:11:39,228 --> 01:11:44,233
(Liam sighs) ♪ She says I self medicate
1178
01:11:45,434 --> 01:11:50,072
♪ When I've got too much on my mind ♪
1179
01:11:51,373 --> 01:11:56,345
♪ How about one more time
1180
01:12:00,382 --> 01:12:03,719
♪ Hard miles
1181
01:12:03,719 --> 01:12:07,089
♪ To the campfires
1182
01:12:07,089 --> 01:12:12,094
♪ To the free laughter lately
1183
01:12:13,462 --> 01:12:16,799
♪ And hard to smile
1184
01:12:16,799 --> 01:12:20,035
♪ When I'm with me
1185
01:12:20,035 --> 01:12:23,072
♪ Alone with me (Liam sighs)
1186
01:12:23,072 --> 01:12:27,676
♪ Way too deep
1187
01:12:27,676 --> 01:12:32,681
♪ 'Cause I can feel so damn weak ♪
1188
01:12:34,516 --> 01:12:39,521
♪ With just the drop of a dime
1189
01:12:41,357 --> 01:12:46,195
♪ She says I self medicate
1190
01:12:46,195 --> 01:12:50,532
♪ When I've got too much on my mind ♪
1191
01:12:55,637 --> 01:12:57,840
(no audio)
1192
01:13:04,546 --> 01:13:05,714
- Honey bunny?
1193
01:13:13,522 --> 01:13:15,023
(footsteps clacking)
1194
01:13:15,023 --> 01:13:15,858
Ash?
1195
01:13:18,727 --> 01:13:21,830
(footsteps stomping)
1196
01:13:25,801 --> 01:13:28,971
(footsteps shuffling)
1197
01:13:34,643 --> 01:13:36,912
(no audio)
1198
01:13:38,881 --> 01:13:42,451
(phone rings and vibrates)
1199
01:13:44,153 --> 01:13:47,723
(phone rings and vibrates)
1200
01:13:50,192 --> 01:13:53,796
(phone rings and vibrates)
1201
01:13:55,164 --> 01:13:57,666
(Susan speaks Italian)
1202
01:13:57,666 --> 01:13:59,668
Oh. Mr. Cordioli.
1203
01:13:59,668 --> 01:14:00,436
Si.
1204
01:14:01,503 --> 01:14:04,139
No. No, I was just having coffee.
1205
01:14:06,008 --> 01:14:07,509
Oh!
1206
01:14:07,509 --> 01:14:09,745
Well, that's great news.
1207
01:14:09,745 --> 01:14:10,579
Uh-huh.
1208
01:14:13,515 --> 01:14:14,349
Oh.
1209
01:14:15,317 --> 01:14:16,151
I see.
1210
01:14:19,788 --> 01:14:22,124
Uh, yeah. It's, um...
1211
01:14:22,124 --> 01:14:25,260
It's not the offer I was hoping for, to be frank,
1212
01:14:25,260 --> 01:14:27,763
but I guess we have no choice.
1213
01:14:30,399 --> 01:14:33,635
Oh, no, I understand it's a good offer.
1214
01:14:34,670 --> 01:14:36,605
Just, I was, uh...
1215
01:14:36,605 --> 01:14:40,943
I was hoping for something a little less invasive, you know?
1216
01:14:40,943 --> 01:14:44,780
I guess I'm still very attached to this place.
1217
01:14:45,948 --> 01:14:47,182
I completely understand.
1218
01:14:47,182 --> 01:14:48,684
You're doing your best, Mr. Cordioli.
1219
01:14:48,684 --> 01:14:52,254
Just, uh, will you let me think about it a little bit?
1220
01:14:52,254 --> 01:14:53,088
Okay.
1221
01:14:55,090 --> 01:14:56,792
Sure. Of course.
1222
01:14:56,792 --> 01:15:00,762
Yes. I'll come by your office, this afternoon.
1223
01:15:00,762 --> 01:15:02,264
Mm.
1224
01:15:02,264 --> 01:15:03,098
Okay.
1225
01:15:05,100 --> 01:15:07,135
Grazie mille, Mr. Cordioli. I...
1226
01:15:07,135 --> 01:15:09,204
You're doing a great job.
1227
01:15:16,011 --> 01:15:18,280
(no audio)
1228
01:15:21,416 --> 01:15:23,986
(footsteps clacking)
1229
01:15:23,986 --> 01:15:25,220
Hi, ami.
1230
01:15:25,220 --> 01:15:26,855
- [Ashley] Hi, Mom.
1231
01:15:26,855 --> 01:15:28,624
- You went for morning ride?
1232
01:15:28,624 --> 01:15:30,592
Yeah, I woke up and watched the sunrise
1233
01:15:30,592 --> 01:15:32,327
and I thought, why not?
1234
01:15:32,327 --> 01:15:34,129
It's a beautiful day, huh? - It is.
1235
01:15:34,129 --> 01:15:35,264
- Yeah.
1236
01:15:35,264 --> 01:15:38,200
- So, honey, I need those plans.
1237
01:15:38,200 --> 01:15:39,568
The realtor called,
1238
01:15:39,568 --> 01:15:42,571
and he thinks he may have found someone, so...
1239
01:15:42,571 --> 01:15:44,206
- Who? - Oh, I don't know.
1240
01:15:44,206 --> 01:15:45,507
Some businessman,
1241
01:15:45,507 --> 01:15:47,042
and he needs to see the plans for some reason.
1242
01:15:47,042 --> 01:15:49,044
Anyway, where are they?
1243
01:15:49,044 --> 01:15:50,445
- You okay, Mom? - Sure, sure.
1244
01:15:50,445 --> 01:15:52,080
I just need the plans. - You're acting different.
1245
01:15:52,080 --> 01:15:54,983
- No, no, no, honey, I just need to plans, you know?
1246
01:15:54,983 --> 01:15:56,518
- Okay. Okay, um...
1247
01:15:56,518 --> 01:15:59,288
I think they're on the table in the living room, I think.
1248
01:15:59,288 --> 01:16:00,756
- Okay. Thank you.
1249
01:16:03,559 --> 01:16:05,494
- [Ashley] Mom?
1250
01:16:05,494 --> 01:16:06,962
- [Susan] Yeah.
1251
01:16:06,962 --> 01:16:11,066
- [Ashley] Is there anything you need to tell me?
1252
01:16:12,367 --> 01:16:15,837
- Uh, the man who wants to buy this place, he um,
1253
01:16:15,837 --> 01:16:17,773
he's planning to tear it down, you know?
1254
01:16:17,773 --> 01:16:20,509
So, he needs the plan so he can figure out
1255
01:16:20,509 --> 01:16:23,912
how much he can build, you know?
1256
01:16:23,912 --> 01:16:24,746
Yeah.
1257
01:16:26,481 --> 01:16:29,084
I know, honey. I feel the same.
1258
01:16:30,552 --> 01:16:32,154
(footsteps clacking)
1259
01:16:32,154 --> 01:16:33,956
- [Ashley] But I thought you loved this place.
1260
01:16:33,956 --> 01:16:34,923
- I do.
1261
01:16:34,923 --> 01:16:36,658
- [Ashley] Then why?
1262
01:16:36,658 --> 01:16:39,695
- Because I've got no choice, Ashley.
1263
01:16:39,695 --> 01:16:40,896
I tried everything.
1264
01:16:40,896 --> 01:16:42,197
I did the open house days,
1265
01:16:42,197 --> 01:16:44,299
which you tried to sabotage, by the way.
1266
01:16:44,299 --> 01:16:47,769
And you even had your own shot, honey, I know,
1267
01:16:47,769 --> 01:16:49,371
but it didn't work out!
1268
01:16:49,371 --> 01:16:51,607
- Look, look, maybe if I have more time, I could-
1269
01:16:51,607 --> 01:16:52,441
- What?
1270
01:16:54,943 --> 01:16:57,412
Look. Let's face it, Ashley.
1271
01:16:57,412 --> 01:16:59,781
You're having a little trip down memory lane,
1272
01:16:59,781 --> 01:17:03,752
but by the time you get back to New York, it'll be over!
1273
01:17:03,752 --> 01:17:06,855
- It's more than that, Mom. - Honey.
1274
01:17:06,855 --> 01:17:09,691
I don't know what else to do. Really.
1275
01:17:09,691 --> 01:17:10,959
I really don't.
1276
01:17:13,095 --> 01:17:15,931
I can't afford this house.
1277
01:17:15,931 --> 01:17:18,333
Even this trip is ruining me.
1278
01:17:19,568 --> 01:17:21,737
We just have to let it go.
1279
01:17:23,071 --> 01:17:23,905
Yeah.
1280
01:17:24,973 --> 01:17:29,978
(footsteps stomping) (wind whistles)
1281
01:17:30,612 --> 01:17:32,914
(engine revs)
1282
01:17:35,150 --> 01:17:40,155
(wind whistling) (birds chirping)
1283
01:17:43,425 --> 01:17:47,829
(wind whistling) (birds chirping)
1284
01:17:47,829 --> 01:17:48,864
- Hey. - Hi.
1285
01:17:48,864 --> 01:17:51,033
- Let me get that for you.
1286
01:17:53,635 --> 01:17:54,636
How are you?
1287
01:17:55,904 --> 01:17:58,674
- What do you want to see me for?
1288
01:17:58,674 --> 01:18:00,075
- Okay. Uh, look.
1289
01:18:01,109 --> 01:18:03,612
I'm sorry about the other day.
1290
01:18:04,880 --> 01:18:05,714
All of it.
1291
01:18:07,949 --> 01:18:09,251
It just took me a long time
1292
01:18:09,251 --> 01:18:10,919
to find the courage to give you the news,
1293
01:18:10,919 --> 01:18:13,021
'cause I know how much you care about this place
1294
01:18:13,021 --> 01:18:17,225
and I really didn't wanna shatter your hopes and dreams.
1295
01:18:17,225 --> 01:18:19,995
And then when I told you, I feel like I really let you down.
1296
01:18:19,995 --> 01:18:21,663
So, I just ran away.
1297
01:18:24,700 --> 01:18:27,502
It was so stupid, Ashley.
1298
01:18:27,502 --> 01:18:29,337
And I am really sorry.
1299
01:18:32,941 --> 01:18:33,942
- It's okay.
1300
01:18:41,950 --> 01:18:44,219
(no audio)
1301
01:18:50,759 --> 01:18:53,929
(footsteps pattering)
1302
01:18:58,233 --> 01:19:00,836
(paper rustles)
1303
01:19:07,542 --> 01:19:10,712
(footsteps shuffling)
1304
01:19:12,948 --> 01:19:15,617
(paper rustles)
1305
01:19:18,453 --> 01:19:22,057
(phone rings and vibrates)
1306
01:19:23,825 --> 01:19:26,628
(phone rings and vibrates)
1307
01:19:26,628 --> 01:19:29,197
(phone clacks)
1308
01:19:31,733 --> 01:19:34,402
(chair scrapes)
1309
01:19:38,507 --> 01:19:41,510
(folder cover clacks)
1310
01:19:41,510 --> 01:19:42,344
- Liam?
1311
01:19:43,879 --> 01:19:45,447
They found a buyer.
1312
01:19:46,348 --> 01:19:47,649
- Oh, I'm...
1313
01:19:47,649 --> 01:19:49,417
I'm so sorry, Ashley.
1314
01:19:51,720 --> 01:19:56,558
- Well, they're, uh, wanting to tear the ranch down, so...
1315
01:20:00,028 --> 01:20:03,298
- What, what did your mom say?
1316
01:20:03,298 --> 01:20:04,132
Oh.
1317
01:20:07,702 --> 01:20:08,537
Grazie.
1318
01:20:15,977 --> 01:20:17,245
When...
1319
01:20:17,245 --> 01:20:18,980
When are they buying?
1320
01:20:19,881 --> 01:20:21,416
- I don't know.
1321
01:20:21,416 --> 01:20:22,651
Soon, probably.
1322
01:20:25,654 --> 01:20:27,823
- Well, how are you doing?
1323
01:20:29,591 --> 01:20:32,661
- We, uh, we leave, next Monday.
1324
01:20:32,661 --> 01:20:33,495
- Wait.
1325
01:20:35,230 --> 01:20:38,700
I thought you were staying for Christmas.
1326
01:20:38,700 --> 01:20:40,902
- My mom doesn't see the point.
1327
01:20:40,902 --> 01:20:44,906
Unless something comes up, bureaucracy wise,
1328
01:20:44,906 --> 01:20:46,408
the realtor's pretty quick.
1329
01:20:46,408 --> 01:20:48,977
- I mean, I can see that. Oh, gosh.
1330
01:20:48,977 --> 01:20:53,014
Do you think you're ever gonna come back?
1331
01:20:53,014 --> 01:20:54,549
- I don't think so.
1332
01:21:01,022 --> 01:21:03,692
(paper rustles)
1333
01:21:08,964 --> 01:21:11,633
(paper rustles)
1334
01:21:16,371 --> 01:21:18,640
(no audio)
1335
01:21:20,842 --> 01:21:23,511
(paper rustles)
1336
01:21:24,446 --> 01:21:27,115
(paper rustles)
1337
01:21:33,421 --> 01:21:35,757
(hand taps)
1338
01:21:37,792 --> 01:21:40,662
(Chair scrapes)
1339
01:21:40,662 --> 01:21:43,765
(footsteps clacking)
1340
01:21:47,602 --> 01:21:50,338
(drawer scrapes)
1341
01:21:52,474 --> 01:21:55,210
(drawer scrapes)
1342
01:21:57,679 --> 01:22:00,382
(drawer scrapes)
1343
01:22:03,118 --> 01:22:05,854
(drawer scrapes)
1344
01:22:09,958 --> 01:22:12,761
Unless I could find a way.
1345
01:22:12,761 --> 01:22:14,629
How much money have you got?
1346
01:22:14,629 --> 01:22:15,997
- What?
1347
01:22:15,997 --> 01:22:17,766
- How much have you got to put towards the ranch?
1348
01:22:17,766 --> 01:22:19,901
- I mean, it's not close to the asking price.
1349
01:22:19,901 --> 01:22:21,202
- If you had a partner.
1350
01:22:21,202 --> 01:22:22,804
- Partner?
1351
01:22:22,804 --> 01:22:25,740
- If I could find an investor, would you be my partner?
1352
01:22:25,740 --> 01:22:28,209
- Oh, Ashley, I mean...
1353
01:22:28,209 --> 01:22:30,445
- It's a yes or a no.
1354
01:22:30,445 --> 01:22:32,013
- Of course. Yes.
1355
01:22:32,013 --> 01:22:33,248
Yes. - Yeah?
1356
01:22:33,248 --> 01:22:34,749
- Yeah.
1357
01:22:34,749 --> 01:22:37,552
Hold on. How are you gonna find the money?
1358
01:22:37,552 --> 01:22:40,221
- I don't know. I'll find a way.
1359
01:22:40,221 --> 01:22:41,923
Okay? (chuckles)
1360
01:22:41,923 --> 01:22:45,293
- Okay. Yeah, well, let's toast to this new venture?
1361
01:22:45,293 --> 01:22:46,861
- Yeah! (Liam chuckles)
1362
01:22:46,861 --> 01:22:48,897
Okay! (chuckles) - Okay, partners.
1363
01:22:48,897 --> 01:22:53,902
- Partners! (chuckles) (warm music)
1364
01:22:55,337 --> 01:22:58,540
(warm music continues)
1365
01:23:04,179 --> 01:23:06,247
(warm music continues)
1366
01:23:06,247 --> 01:23:08,917
(paper rustles)
1367
01:23:14,022 --> 01:23:17,258
(warm music continues)
1368
01:23:22,931 --> 01:23:26,201
(warm music continues)
1369
01:23:30,705 --> 01:23:33,208
(Susan sighs)
1370
01:23:39,647 --> 01:23:42,917
(warm music continues)
1371
01:23:49,090 --> 01:23:51,593
(Susan sighs)
1372
01:23:55,563 --> 01:23:58,800
(warm music continues)
1373
01:24:04,472 --> 01:24:07,742
(warm music continues)
1374
01:24:13,415 --> 01:24:16,684
(warm music continues)
1375
01:24:22,223 --> 01:24:25,493
(warm music continues)
1376
01:24:26,928 --> 01:24:29,764
(keyboard clacks)
1377
01:24:33,101 --> 01:24:35,937
(keyboard clacks)
1378
01:24:39,307 --> 01:24:42,143
(keyboard clacks)
1379
01:24:43,611 --> 01:24:44,446
Okay.
1380
01:24:47,982 --> 01:24:49,851
(birds chirping)
1381
01:24:49,851 --> 01:24:52,821
Here you go. (chuckles)
1382
01:24:52,821 --> 01:24:55,590
(apple crunches)
1383
01:24:58,193 --> 01:24:59,027
- Honey.
1384
01:25:00,295 --> 01:25:01,062
- Hi, Mom.
1385
01:25:02,630 --> 01:25:07,068
- I went upstairs, looking for the plans, and I found this.
1386
01:25:07,068 --> 01:25:08,503
(finger taps on folder)
1387
01:25:08,503 --> 01:25:10,905
Why didn't you tell me you were doing it?
1388
01:25:10,905 --> 01:25:12,540
- Well, it's not finished yet,
1389
01:25:12,540 --> 01:25:16,111
and I didn't see how it was gonna change your mind, so...
1390
01:25:16,111 --> 01:25:19,080
- Very detailed, Ashley. I was impressed.
1391
01:25:19,080 --> 01:25:22,517
- (chuckles) Pleased to hear it.
1392
01:25:22,517 --> 01:25:25,220
- Do you think there's a good chance it could work?
1393
01:25:25,220 --> 01:25:27,722
- A good chance? (chuckles)
1394
01:25:27,722 --> 01:25:29,324
A great chance!
1395
01:25:29,324 --> 01:25:31,159
(gentle piano music)
1396
01:25:31,159 --> 01:25:34,295
I mean, this place is always so busy.
1397
01:25:34,295 --> 01:25:36,998
I mean, you know it better than me!
1398
01:25:36,998 --> 01:25:40,835
You can't find a single place to stay around here.
1399
01:25:40,835 --> 01:25:43,338
And are you gonna try and tell me that you couldn't find
1400
01:25:43,338 --> 01:25:47,308
someone that wouldn't wanna trek among these hillsides?
1401
01:25:47,308 --> 01:25:50,345
Among, among the vineyards and the lakes?
1402
01:25:50,345 --> 01:25:51,412
You couldn't!
1403
01:25:53,248 --> 01:25:56,384
Gramps and Nonna's house would just bloom
1404
01:25:56,384 --> 01:25:58,620
and everyone would love it.
1405
01:25:59,854 --> 01:26:02,056
I bet you, you couldn't find one person
1406
01:26:02,056 --> 01:26:04,159
that wouldn't love this place.
1407
01:26:04,159 --> 01:26:07,495
- I agree. I've always loved this place.
1408
01:26:08,730 --> 01:26:12,867
Honey, there's something I have to tell you.
1409
01:26:12,867 --> 01:26:14,569
When I read your plan,
1410
01:26:14,569 --> 01:26:17,238
I remembered something your grandfather did.
1411
01:26:17,238 --> 01:26:18,740
He had plans for this place.
1412
01:26:18,740 --> 01:26:22,010
Dreams, actually, because he never accomplished them.
1413
01:26:22,010 --> 01:26:25,580
He left me something, and I went downstairs looking for it.
1414
01:26:25,580 --> 01:26:27,682
I haven't been downstairs since, you know,
1415
01:26:27,682 --> 01:26:29,484
'cause of the memories.
1416
01:26:29,484 --> 01:26:31,753
But I realized it was time.
1417
01:26:35,056 --> 01:26:36,724
You should see this.
1418
01:26:42,730 --> 01:26:44,632
See, honey bunny?
1419
01:26:44,632 --> 01:26:46,634
You're not the only one.
1420
01:26:48,903 --> 01:26:50,305
- What do you mean?
1421
01:26:50,305 --> 01:26:53,208
- If you can make it happen, do it.
1422
01:26:54,876 --> 01:26:56,644
- Are you serious?
1423
01:26:56,644 --> 01:26:58,246
- Yes, I'm serious!
1424
01:26:59,480 --> 01:27:02,283
- But I thought you didn't have the money.
1425
01:27:02,283 --> 01:27:05,453
- Honey, we'll figure something out.
1426
01:27:05,453 --> 01:27:09,123
You can pay me back from your revenues, huh?
1427
01:27:14,963 --> 01:27:16,965
(Ashley giggles)
1428
01:27:16,965 --> 01:27:21,970
(joyful festive music) (crowd chatters)
1429
01:27:24,072 --> 01:27:27,508
(joyful music continues)
1430
01:27:32,981 --> 01:27:36,417
(joyful music continues)
1431
01:27:41,923 --> 01:27:46,928
(joyful music continues) (crowd chatters)
1432
01:27:49,063 --> 01:27:53,101
(joyful music continues)
1433
01:27:53,101 --> 01:27:56,738
(chatter drowned out by music)
1434
01:27:56,738 --> 01:27:59,207
(chatter drowned out by music)
1435
01:27:59,207 --> 01:28:00,742
I'm gonna have Liam
1436
01:28:02,310 --> 01:28:03,945
sit here.
1437
01:28:03,945 --> 01:28:04,779
- Okay.
1438
01:28:06,781 --> 01:28:10,184
(joyful music continues)
1439
01:28:15,623 --> 01:28:19,027
(joyful music continues)
1440
01:28:20,261 --> 01:28:24,098
(gravel crunches under tires)
1441
01:28:27,101 --> 01:28:30,371
(car door clicks open)
1442
01:28:30,371 --> 01:28:31,205
Hi!
1443
01:28:32,507 --> 01:28:35,009
- Hey. - I'm glad you came.
1444
01:28:35,009 --> 01:28:38,279
- Thanks for having me. - Are you hungry?
1445
01:28:38,279 --> 01:28:40,281
- A little. - (chuckles) Come on.
1446
01:28:40,281 --> 01:28:42,950
Come on inside. - All right.
1447
01:28:42,950 --> 01:28:46,521
- [Susan] Oh, look at this guy of yours, showing up.
1448
01:28:46,521 --> 01:28:48,790
- [Ashley] Oh, that's just, you can...
1449
01:28:48,790 --> 01:28:50,425
- So, my daughter tells me
1450
01:28:50,425 --> 01:28:53,227
you're willing to invest in the ranch.
1451
01:28:53,227 --> 01:28:54,862
- Yes, ma'am.
1452
01:28:54,862 --> 01:28:59,400
- Even though your previous sale didn't go as planned?
1453
01:28:59,400 --> 01:29:03,204
- I didn't make the amount of money that I was hoping to,
1454
01:29:03,204 --> 01:29:05,640
but it's still a good amount.
1455
01:29:05,640 --> 01:29:06,474
- I see.
1456
01:29:09,143 --> 01:29:12,747
Well, I spoke to my daughter this afternoon
1457
01:29:13,781 --> 01:29:16,117
and I saw her business plans
1458
01:29:17,485 --> 01:29:21,656
and I can tell how devoted she is to this project.
1459
01:29:23,358 --> 01:29:26,728
Could we say the same about you?
1460
01:29:26,728 --> 01:29:27,895
- Ma'am, uh...
1461
01:29:28,996 --> 01:29:30,898
I worked on ranches back in Texas.
1462
01:29:30,898 --> 01:29:35,737
I moved here and tried to set up my own business.
1463
01:29:35,737 --> 01:29:37,805
Been around horses my whole life.
1464
01:29:37,805 --> 01:29:41,743
There's nothing else that I'd rather do.
1465
01:29:41,743 --> 01:29:43,010
- Mm-hm.
1466
01:29:43,010 --> 01:29:45,913
- He knows what he's talking about, Mom.
1467
01:29:47,915 --> 01:29:50,918
(wine glass clinks)
1468
01:29:53,621 --> 01:29:57,291
- Well, honey bunny, the ranch is yours now.
1469
01:29:59,494 --> 01:30:03,564
So, if this gentleman is willing to invest in it,
1470
01:30:04,599 --> 01:30:07,402
and pay me back, little by little,
1471
01:30:09,404 --> 01:30:11,472
then I'm not gonna stand in your way.
1472
01:30:11,472 --> 01:30:13,174
(cheerful orchestral music)
1473
01:30:13,174 --> 01:30:16,010
(Ashley chuckles)
1474
01:30:21,182 --> 01:30:25,686
(cheerful orchestral music continues)
1475
01:30:28,756 --> 01:30:32,026
- [Liam] Well, thanks again for lunch, Ms. Susan.
1476
01:30:32,026 --> 01:30:33,161
Delicious.
1477
01:30:33,161 --> 01:30:34,395
- [Susan] Ciao!
1478
01:30:35,997 --> 01:30:38,399
(door thuds)
1479
01:30:39,500 --> 01:30:42,537
(footsteps clacking)
1480
01:30:45,239 --> 01:30:50,211
(cheerful orchestral music continues)
1481
01:30:51,012 --> 01:30:52,146
- Well, partner, um...
1482
01:30:53,981 --> 01:30:56,617
I guess I'll see you, Monday?
1483
01:30:56,617 --> 01:30:57,485
- Yes, sir.
1484
01:31:01,489 --> 01:31:02,323
- Ciao.
1485
01:31:05,693 --> 01:31:10,198
(cheerful orchestral music continues)
1486
01:31:14,602 --> 01:31:19,106
(cheerful orchestral music continues)
1487
01:31:21,776 --> 01:31:24,612
(Ashley chuckles)
1488
01:31:27,448 --> 01:31:28,616
Merry Christmas.
1489
01:31:28,616 --> 01:31:31,686
- [Ashley] Merry Christmas to you, too.
1490
01:31:31,686 --> 01:31:36,190
(cheerful orchestral music continues)
1491
01:31:40,628 --> 01:31:45,132
(cheerful orchestral music continues)
1492
01:31:49,670 --> 01:31:54,141
(cheerful orchestral music continues)
1493
01:31:58,579 --> 01:32:02,984
(cheerful orchestral music continues)
1494
01:32:07,388 --> 01:32:11,893
(cheerful orchestral music continues)
1495
01:32:14,896 --> 01:32:18,165
(uplifting rock music)
1496
01:32:24,038 --> 01:32:28,109
(uplifting rock music continues)
1497
01:32:33,414 --> 01:32:38,419
♪ Joy to the world, the Lord has come ♪
1498
01:32:39,353 --> 01:32:44,258
♪ Let earth receive her king
1499
01:32:45,927 --> 01:32:50,932
♪ Joy to the world, the Lord has come ♪
1500
01:32:51,866 --> 01:32:56,637
♪ Let earth receive her king
1501
01:32:57,939 --> 01:33:02,843
♪ Let every heart prepare Him room ♪
1502
01:33:03,811 --> 01:33:08,816
♪ Let us sing
1503
01:33:09,617 --> 01:33:12,553
♪ Oh, let us us sing
1504
01:33:18,426 --> 01:33:23,030
(uplifting rock music continues)
1505
01:33:23,030 --> 01:33:28,035
♪ Joy to the world, the Savior reigns ♪
1506
01:33:28,970 --> 01:33:33,774
♪ Let man their songs employ
1507
01:33:35,409 --> 01:33:40,414
♪ Joy to the world, the Savior reigns ♪
1508
01:33:41,349 --> 01:33:46,120
♪ Let man their songs employ
1509
01:33:47,388 --> 01:33:50,524
♪ Let every heart
1510
01:33:50,524 --> 01:33:53,227
♪ Prepare Him room
1511
01:33:53,227 --> 01:33:58,232
♪ Let us sing
1512
01:33:59,066 --> 01:34:03,904
♪ Oh, let us us sing
1513
01:34:05,506 --> 01:34:10,511
♪ Let us sing
1514
01:34:11,312 --> 01:34:13,981
♪ Oh, let us us sing
102793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.