Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,762 --> 00:00:50,472
Why don't you give her the divorce.
2
00:00:50,764 --> 00:00:52,599
And then crawl back under your rock.
3
00:00:52,933 --> 00:00:54,851
You two deserve each other.
4
00:00:55,018 --> 00:00:56,769
Jake, are you here?
5
00:01:03,359 --> 00:01:05,443
- Sadie.
- Who are you?
6
00:01:18,789 --> 00:01:19,998
Sadie.
7
00:01:21,792 --> 00:01:23,043
Sadie.
8
00:01:23,876 --> 00:01:25,211
Sadie, please...
9
00:01:26,462 --> 00:01:28,839
Sadie, hey...
10
00:01:29,131 --> 00:01:31,300
- Are you all right? Sadie...
- Don't touch me!
11
00:01:31,467 --> 00:01:33,635
- Sadie, Sadie, Sadie, Sadie, please.
- Don't touch me.
12
00:01:33,802 --> 00:01:36,471
Sadie, can we just go inside and talk?
13
00:01:36,680 --> 00:01:39,349
I'm not going anywhere with you, let go!
14
00:01:39,558 --> 00:01:40,642
It's not what you...
15
00:01:40,809 --> 00:01:43,352
What did I just hear on a tape
in your basement?
16
00:01:43,561 --> 00:01:44,687
What was that?
17
00:01:45,521 --> 00:01:48,399
A drama, okay, those are actors,
Russian actors...
18
00:01:50,568 --> 00:01:52,694
Everything you say is a lie!
19
00:01:55,822 --> 00:01:58,324
Look at me and say it again.
20
00:02:03,829 --> 00:02:04,955
You can't.
21
00:02:05,414 --> 00:02:07,749
- Maybe...
- All I want from you is honesty.
22
00:02:08,000 --> 00:02:09,835
Maybe I can't tell you because
I'm trying to protect you!
23
00:02:10,042 --> 00:02:11,752
I don't need protecting from you.
24
00:02:13,212 --> 00:02:17,008
It makes me sick that you can look at me
and lie to me like that.
25
00:02:20,176 --> 00:02:21,177
Stay away from me!
26
00:02:21,386 --> 00:02:23,847
- Sadie...
- Stay away from me, Jake!
27
00:03:57,097 --> 00:04:02,351
Odysseus is offered eternal life
with the nymph Calypso, but he declines.
28
00:04:03,519 --> 00:04:06,980
Now, why, do we think,
he would choose to remain mortal?
29
00:04:13,528 --> 00:04:15,905
All right, put your books down.
30
00:04:16,572 --> 00:04:17,782
Forget the Odyssey.
31
00:04:18,700 --> 00:04:21,076
Pretend you can go back in time.
32
00:04:22,077 --> 00:04:23,203
You go back in time,
33
00:04:23,495 --> 00:04:25,163
and you can change one thing,
34
00:04:25,664 --> 00:04:28,709
one thing to alter history,
35
00:04:29,083 --> 00:04:30,167
what would you do?
36
00:04:30,418 --> 00:04:32,128
- How would we travel back in time?
- Doesn't matter.
37
00:04:32,294 --> 00:04:35,756
You have a time machine.
Bang, you're there. Now, what do you do?
38
00:04:35,923 --> 00:04:40,301
But are you talking about time travel that
actually utilizes electromagnetic energy
39
00:04:40,468 --> 00:04:41,511
or is it a magical...
40
00:04:41,720 --> 00:04:43,304
Glenn, it doesn't matter, okay.
41
00:04:43,680 --> 00:04:45,765
The point is, you're there.
42
00:04:46,015 --> 00:04:49,518
I'm looking for something
that will help humanity, help the world.
43
00:04:49,727 --> 00:04:51,311
- What would you do?
- Kill Hitler.
44
00:04:51,478 --> 00:04:52,813
Kill Hitler, okay.
45
00:04:53,021 --> 00:04:54,565
No, kill Saddam Hussein.
46
00:04:54,857 --> 00:04:56,442
You'd kill Hussein over Hitler?
You're high.
47
00:04:56,649 --> 00:04:59,235
What if we go to 1930, when Hitler
and Stalin met, and kill them both.
48
00:04:59,402 --> 00:05:00,820
Hitler and Stalin never met,
idiot.
49
00:05:01,028 --> 00:05:02,488
Okay, lots of killing going on.
50
00:05:02,655 --> 00:05:04,449
Or we could go back and kill Homer
51
00:05:04,615 --> 00:05:06,032
so we wouldn't have
to read this dumb book.
52
00:05:06,199 --> 00:05:07,367
Yeah, just kill Homer, dude!
53
00:05:07,534 --> 00:05:09,327
Yeah, which wouldn't be hard.
He's blind.
54
00:05:11,872 --> 00:05:13,331
God damn it, Jake.
55
00:05:15,125 --> 00:05:16,876
You're in a Dallas whorehouse,
56
00:05:17,042 --> 00:05:20,129
then you've got some kind of
recording setup with some Russian filth.
57
00:05:20,379 --> 00:05:24,008
I don't really give a damn
what your side of the story is.
58
00:05:26,092 --> 00:05:28,636
Contract you signed
has a moral clause in it.
59
00:05:29,387 --> 00:05:31,806
You're not the man I thought you were.
60
00:05:32,682 --> 00:05:34,475
So, I'm... I'm fired?
61
00:05:35,100 --> 00:05:38,061
It'll be easier for you to get another job
if you resign.
62
00:05:38,270 --> 00:05:39,271
Deke.
63
00:05:40,439 --> 00:05:42,024
I'm the same guy
that walked through that door
64
00:05:42,191 --> 00:05:44,567
every day for the past two years.
65
00:05:45,026 --> 00:05:47,987
I got Mike Coslaw to act.
66
00:05:48,488 --> 00:05:50,490
I got Jim LaDue to memorize poetry.
67
00:05:50,907 --> 00:05:52,240
Yeats, for Christ sake.
68
00:05:52,407 --> 00:05:53,992
Doesn't that count for anything?
69
00:05:54,159 --> 00:05:56,161
It's why I've let you talk this long.
70
00:05:57,996 --> 00:05:59,331
I thought we were friends.
71
00:06:00,207 --> 00:06:01,457
We were.
72
00:06:03,167 --> 00:06:06,045
And I wish things
had worked out differently.
73
00:06:09,089 --> 00:06:10,299
Okay.
74
00:06:12,675 --> 00:06:14,219
I've got somewhere else to be.
75
00:06:14,427 --> 00:06:15,804
Well, you better get there then.
76
00:06:15,970 --> 00:06:18,056
Miz Mimi's got
your termination papers ready.
77
00:06:22,267 --> 00:06:23,811
He said you have a form for me to sign.
78
00:06:24,061 --> 00:06:26,063
Yes, sir.
79
00:06:26,355 --> 00:06:30,316
I'm sorry, sir, I thought I had it.
I can't... I can't find the correct forms.
80
00:06:30,483 --> 00:06:33,110
It's okay. Miz Mimi, just mail it to me.
81
00:06:34,403 --> 00:06:36,697
Goodbye.
82
00:06:37,698 --> 00:06:38,907
Maybe it's for the best.
83
00:06:39,115 --> 00:06:41,368
No, sir. I don't believe that.
84
00:06:43,537 --> 00:06:44,871
Thank you.
85
00:06:48,958 --> 00:06:51,710
Did you see Oswald shoot at Walker?
86
00:06:52,127 --> 00:06:53,420
No...
87
00:06:54,922 --> 00:06:58,883
I lasted 'til December third, 1962.
88
00:06:59,467 --> 00:07:03,179
If I had seen Oswald shoot that gun,
89
00:07:04,430 --> 00:07:05,557
alone,
90
00:07:06,057 --> 00:07:07,850
with my own two eyes,
91
00:07:09,601 --> 00:07:14,064
I would've taken the fucker out
and know it would have made a difference.
92
00:07:15,606 --> 00:07:17,859
There it is. General Walker's.
93
00:07:18,651 --> 00:07:21,070
Tomorrow, someone takes a shot.
94
00:07:22,405 --> 00:07:25,031
So all we gotta do is see
if Lee was really alone.
95
00:07:25,699 --> 00:07:28,326
Didn't we hear George
tell him to do it for the CIA?
96
00:07:28,493 --> 00:07:33,999
Yeah, but sometimes I think,
Lee's a patsy caught in a conspiracy.
97
00:07:34,832 --> 00:07:37,793
Sometimes I think
he's just a lone crazy man.
98
00:07:39,253 --> 00:07:43,548
The real litmus test is if he's here alone
with that gun tomorrow night.
99
00:07:45,300 --> 00:07:47,468
What's with the upside down flags?
100
00:07:48,386 --> 00:07:49,637
You went to that rally.
101
00:07:49,804 --> 00:07:51,681
Walker's a fucking sociopath.
102
00:07:52,681 --> 00:07:53,849
Socio what?
103
00:07:54,808 --> 00:07:56,184
He's crazy.
104
00:07:56,894 --> 00:07:58,729
Is it bad I'm rootin'
for Lee to hit the guy?
105
00:08:00,439 --> 00:08:01,481
Come on.
106
00:08:14,993 --> 00:08:16,328
All right.
107
00:08:17,329 --> 00:08:22,458
So, 9:00, tomorrow night
is when it goes down.
108
00:08:23,584 --> 00:08:26,337
There's a church service
that gets out around then.
109
00:08:27,922 --> 00:08:29,256
Right over there.
110
00:08:30,506 --> 00:08:35,261
The theory is Lee planned it
so that he could disappear into the crowd.
111
00:08:35,970 --> 00:08:37,305
All right?
112
00:08:37,847 --> 00:08:40,641
Nine o'clock, Walker's there at his desk.
113
00:08:41,058 --> 00:08:43,977
According to history,
the bullet goes through that window.
114
00:08:47,397 --> 00:08:49,273
It's a pretty easy shot.
115
00:08:49,565 --> 00:08:51,859
Yeah, except Lee misses.
116
00:08:53,235 --> 00:08:55,279
Walker gets some shrapnel
in the arm, that's it.
117
00:08:58,448 --> 00:09:01,743
So, if you're gonna shoot someone
through that window, where would you be?
118
00:09:02,827 --> 00:09:03,954
Anywhere here.
119
00:09:04,162 --> 00:09:07,039
Yeah, so tomorrow,
we're gonna have to find a spot
120
00:09:07,206 --> 00:09:08,624
where we can watch and not be seen.
121
00:09:10,334 --> 00:09:12,086
But even if Oswald's here alone
122
00:09:12,252 --> 00:09:14,088
to kill General Walker,
123
00:09:14,922 --> 00:09:17,090
how does that prove he's gonna
kill Kennedy in six months?
124
00:09:18,383 --> 00:09:20,343
Because he's using the same fucking gun
125
00:09:20,510 --> 00:09:22,971
with the same fucking bullets
that blows Kennedy's head off!
126
00:09:23,262 --> 00:09:25,181
Yeah, yeah, yeah but doesn't
General Walker hate JFK?
127
00:09:26,390 --> 00:09:27,933
Why would Lee try to kill both of them?
128
00:09:28,308 --> 00:09:29,559
I don't know, Bill.
129
00:09:29,768 --> 00:09:31,728
It doesn't matter why he shoots.
130
00:09:32,312 --> 00:09:34,689
All that matters is if he shoots.
131
00:09:36,107 --> 00:09:39,694
- Jake.
- Come on, come on.
132
00:09:59,211 --> 00:10:02,797
You need to stop speaking Russian
to the child. Honestly.
133
00:10:03,756 --> 00:10:04,882
Here you go.
134
00:10:05,091 --> 00:10:07,218
Junie doesn't need to
have other children thinking
135
00:10:07,468 --> 00:10:10,179
that she comes from a country
that wants to kill us.
136
00:10:10,388 --> 00:10:12,556
But Lee wants June speak both.
137
00:10:12,764 --> 00:10:15,225
She can learn Russian when
she's older, if she wants to.
138
00:10:15,392 --> 00:10:16,393
Bill.
139
00:10:16,685 --> 00:10:17,936
But right now,
she needs to learn...
140
00:10:18,103 --> 00:10:19,312
Get over here.
141
00:10:20,605 --> 00:10:21,856
She's tough.
142
00:10:22,106 --> 00:10:24,483
Marguerite never lets up on Marina.
143
00:10:24,650 --> 00:10:27,028
- Did you check the spares on both cars?
- Mmm-hmm.
144
00:10:27,194 --> 00:10:28,320
What about the spark plugs?
145
00:10:28,487 --> 00:10:29,864
The spark plugs?
146
00:10:30,196 --> 00:10:32,699
Bill, we're going up against the past.
147
00:10:32,907 --> 00:10:34,492
Tomorrow anything can happen. And it will.
148
00:10:34,659 --> 00:10:36,036
All we can do is try and be ready.
149
00:10:36,453 --> 00:10:37,871
That means check everything!
150
00:10:38,079 --> 00:10:40,664
Batteries in the flashlights,
extra car battery,
151
00:10:40,831 --> 00:10:43,500
tools in case we get a flat tire.
Everything.
152
00:10:44,293 --> 00:10:45,419
Diapers?
153
00:10:46,128 --> 00:10:47,421
Trust me.
154
00:10:48,297 --> 00:10:51,924
Everything's fine, okay?
We're good to go.
155
00:10:52,383 --> 00:10:53,551
Okay.
156
00:10:55,470 --> 00:10:58,430
After tomorrow, what happens then?
157
00:11:00,640 --> 00:11:01,850
Well,
158
00:11:02,934 --> 00:11:05,687
I guess I kill Oswald,
and anyone involved
159
00:11:06,563 --> 00:11:08,230
and hope I don't get arrested.
160
00:11:09,148 --> 00:11:11,859
You haven't talked much about
how you're gonna do that part.
161
00:11:12,318 --> 00:11:14,653
Maybe, I don't want to think about it.
162
00:11:14,945 --> 00:11:16,072
So...
163
00:11:18,990 --> 00:11:20,742
Look, we can talk about that later, okay?
164
00:11:20,950 --> 00:11:24,788
If we pull this off, which I think we can,
I'm gonna go back to Maine,
165
00:11:25,038 --> 00:11:27,539
I'm gonna go into the rabbit hole,
come out the other side,
166
00:11:27,706 --> 00:11:31,418
see what America in 2016 looks like.
167
00:11:32,336 --> 00:11:34,088
I hope we made it better.
168
00:11:35,046 --> 00:11:36,255
What about me?
169
00:11:37,256 --> 00:11:38,424
Do I come with you?
170
00:11:46,014 --> 00:11:47,015
Oh.
171
00:11:48,016 --> 00:11:49,017
I'll leave you Al's book.
172
00:11:49,184 --> 00:11:52,729
You can, you can make the rest of the bets
and buy a house.
173
00:11:54,021 --> 00:11:56,774
What happens tomorrow if you get caught?
174
00:12:00,694 --> 00:12:01,946
We're not gonna get caught.
175
00:12:05,615 --> 00:12:06,908
I'm gonna fill these up.
176
00:12:22,672 --> 00:12:25,007
All right, so if George shows up...
177
00:12:25,174 --> 00:12:26,884
I follow George, you stay with Lee.
178
00:12:27,051 --> 00:12:30,179
Yeah, all right, now, here,
179
00:12:30,346 --> 00:12:33,265
you take this, 'til I see you, okay?
180
00:12:33,515 --> 00:12:34,683
I got to go back to Jodie.
181
00:12:34,850 --> 00:12:36,226
I wanna sweep the house.
182
00:12:36,476 --> 00:12:39,479
Jake Amberson,
the teacher, needs to be erased.
183
00:12:39,688 --> 00:12:41,313
What about Sadie?
184
00:12:43,774 --> 00:12:46,777
I was fooling myself,
thinking I could be with her.
185
00:12:47,194 --> 00:12:49,571
I came to the past for a reason, right?
186
00:12:49,821 --> 00:12:51,406
- Right.
- Okay.
187
00:12:52,448 --> 00:12:53,825
Today's the day.
188
00:14:51,638 --> 00:14:55,350
- Hello?
- Hello, Jake. Do you know who this is?
189
00:14:59,770 --> 00:15:00,771
Johnny.
190
00:15:01,397 --> 00:15:05,025
I have been thinking a lot
about what you said to me
191
00:15:05,192 --> 00:15:08,486
and I would like to,
you know, continue our little chat.
192
00:15:08,653 --> 00:15:10,446
So, why don't you come over?
193
00:15:10,738 --> 00:15:11,990
Where are you?
194
00:15:12,198 --> 00:15:14,075
Oh, Jake...
195
00:15:15,785 --> 00:15:19,830
You know the address.
You've shaken the bed frame here plenty.
196
00:15:20,789 --> 00:15:22,416
Jake, don't come!
197
00:15:22,833 --> 00:15:24,376
Johnny, Johnny.
198
00:15:28,254 --> 00:15:29,463
Johnny.
199
00:15:29,672 --> 00:15:30,715
Johnny!
200
00:15:38,221 --> 00:15:39,389
Hello?
201
00:15:39,597 --> 00:15:41,057
It's just you. I can't be there.
202
00:15:43,184 --> 00:15:44,227
What? Jake?
203
00:15:45,227 --> 00:15:47,271
Bill, forget the plan.
I can't make it to Walker's.
204
00:15:48,063 --> 00:15:49,064
You're gonna have to do this alone.
205
00:15:50,024 --> 00:15:51,066
What are you talking about?
206
00:15:52,443 --> 00:15:53,444
Jake?
207
00:16:21,844 --> 00:16:22,969
Jake?
208
00:16:24,429 --> 00:16:25,972
We're back here.
209
00:16:37,441 --> 00:16:39,777
There he is! You got here fast!
210
00:16:40,027 --> 00:16:43,112
Here, have a seat.
211
00:16:43,279 --> 00:16:46,282
Okay, okay. Just stop, please.
212
00:16:46,449 --> 00:16:48,951
All right, we can all walk away,
we won't say anything.
213
00:16:49,118 --> 00:16:50,285
Please, we can work it out.
214
00:16:50,452 --> 00:16:54,373
Jake! Jake, I'm gonna be the one
doing the talking today, okay?
215
00:16:55,332 --> 00:16:58,377
You can speak, well,
when I ask you a question.
216
00:16:58,710 --> 00:17:00,628
That seems fair, right?
217
00:17:00,961 --> 00:17:04,006
Oh, no, no.
218
00:17:04,173 --> 00:17:08,676
Hands, hands in your lap,
yeah, like a lady should.
219
00:17:11,805 --> 00:17:14,808
Yeah. You curious to see
what she looks like?
220
00:17:23,732 --> 00:17:24,900
Jesus.
221
00:17:25,567 --> 00:17:27,151
Jesus Christ!
222
00:17:27,652 --> 00:17:30,571
Jake. I don't remember
asking you a question.
223
00:17:33,074 --> 00:17:35,910
She's... She's not gonna
be pretty anymore.
224
00:17:36,743 --> 00:17:39,162
Have you ever been married, Jake?
225
00:17:39,663 --> 00:17:41,039
- Yes.
- Yeah?
226
00:17:41,289 --> 00:17:44,668
Well, then you know.
227
00:17:44,835 --> 00:17:48,546
Marriage,
it's all about compromise.
228
00:17:48,712 --> 00:17:51,757
Yeah, that's what makes
a healthy relationship.
229
00:17:52,174 --> 00:17:55,343
So, when Sadie left,
230
00:17:56,344 --> 00:18:00,932
I thought she could... She only needed
some time to sort things out, right?
231
00:18:02,767 --> 00:18:05,018
But when I finally found her,
232
00:18:06,520 --> 00:18:08,689
I noticed that something was different.
233
00:18:08,897 --> 00:18:11,191
Well, she had dirtied herself.
234
00:18:11,567 --> 00:18:14,193
All right. Dirty little bird.
235
00:18:14,485 --> 00:18:17,155
Oh.
236
00:18:18,448 --> 00:18:23,034
But, you know, hey,
stains can be cleaned. Right?
237
00:18:23,410 --> 00:18:24,995
Or so I thought.
238
00:18:25,954 --> 00:18:29,875
Until, you told me, what she told you.
239
00:18:31,917 --> 00:18:36,005
Personal details that should stay
between a man and his wife.
240
00:18:38,257 --> 00:18:42,427
So, you did this to her.
241
00:18:43,595 --> 00:18:45,054
You did this!
242
00:18:46,055 --> 00:18:48,558
Mister Jacob Amberson, cockboy!
243
00:18:48,725 --> 00:18:51,727
You turned my wife
into your dirty bird whore!
244
00:18:52,603 --> 00:18:55,814
Sticking your thing into her wormyhole!
245
00:18:56,106 --> 00:18:58,984
Please, don't! Look! We didn't have sex.
246
00:18:59,234 --> 00:19:00,568
If you are gonna lie to me, Jake,
247
00:19:00,735 --> 00:19:03,154
then I'm just not gonna
let you talk at all!
248
00:19:03,446 --> 00:19:04,655
I'm not...
249
00:19:04,906 --> 00:19:09,075
I listened to the rattling, squealing,
250
00:19:09,242 --> 00:19:12,245
you're just like little pigs!
251
00:19:16,625 --> 00:19:19,126
Do you... Do you love her?
252
00:19:20,836 --> 00:19:21,921
Yes.
253
00:19:23,172 --> 00:19:25,299
- Then, kiss her.
- What?
254
00:19:26,091 --> 00:19:31,804
Stick your tongue
into her whore mouth, cockboy!
255
00:19:31,971 --> 00:19:34,432
- Now, kiss her!
- Okay. All right.
256
00:19:41,772 --> 00:19:43,106
Get ready.
257
00:19:48,653 --> 00:19:53,115
- Can I, please, just bandage her face?
- Oh, uh...
258
00:19:53,616 --> 00:19:54,659
No.
259
00:19:54,867 --> 00:19:57,494
No, don't you worry about that.
We're almost... We're almost done.
260
00:19:57,702 --> 00:20:01,706
Here, have a drink.
261
00:20:02,165 --> 00:20:03,291
What is... What is that?
262
00:20:03,458 --> 00:20:05,876
Well, that there is Westover Bleach.
263
00:20:06,043 --> 00:20:09,046
That is the best darn bleach
that money can buy.
264
00:20:09,213 --> 00:20:11,507
And I should know,
because I sell it by the gallon.
265
00:20:11,715 --> 00:20:14,342
Every door I knock on ends up closing
266
00:20:14,509 --> 00:20:17,804
on a happy customer
holding a bottle of that bleach.
267
00:20:18,304 --> 00:20:20,181
Cuts through any stain,
268
00:20:20,390 --> 00:20:22,725
makes your whites bright
as the day you bought 'em.
269
00:20:22,892 --> 00:20:25,644
No. Even brighter.
270
00:20:27,479 --> 00:20:28,730
Cuts through anything.
271
00:20:28,981 --> 00:20:30,399
You'll see, here.
272
00:20:30,649 --> 00:20:31,858
Here, take a sip.
273
00:20:32,025 --> 00:20:34,652
- I'm not gonna drink that.
- Oh, yes, you are.
274
00:20:34,819 --> 00:20:36,654
Yes, you are, cockboy.
275
00:20:37,154 --> 00:20:38,739
You'll drink the whole glass.
276
00:20:38,906 --> 00:20:43,410
Because if you don't,
well, then Sadie dies.
277
00:20:45,495 --> 00:20:47,414
I'm sorry, Johnny. It was an accident.
278
00:20:47,747 --> 00:20:49,833
No! You know how I like things.
279
00:20:50,041 --> 00:20:51,417
- You did that on purpose...
- Johnny, please, don't.
280
00:20:51,584 --> 00:20:53,002
Johnny, please, man.
281
00:20:53,168 --> 00:20:54,211
No! Sit down, Jake!
282
00:20:56,755 --> 00:20:59,675
There are bad people in this world.
283
00:21:00,675 --> 00:21:02,510
People who would seduce a man's wife.
284
00:21:02,677 --> 00:21:04,429
Someone has to do something about it.
285
00:21:05,054 --> 00:21:08,766
I'm from a different morality,
product of another time.
286
00:21:08,933 --> 00:21:12,561
No one understands what I need to do
for the greater good.
287
00:21:16,106 --> 00:21:17,733
There is nothing funny here.
288
00:21:19,442 --> 00:21:21,193
Well, sure there is.
289
00:21:22,862 --> 00:21:26,032
All this, because I told him
your dirty little secrets.
290
00:21:28,033 --> 00:21:31,536
Well, I didn't even tell him
about your grandmother.
291
00:21:34,372 --> 00:21:36,791
She liked to wash you, didn't she?
292
00:21:37,875 --> 00:21:39,877
She washed you real good.
293
00:21:41,128 --> 00:21:42,713
Sadie, Sadie...
294
00:21:43,130 --> 00:21:45,549
How old were you, 12
295
00:21:45,716 --> 00:21:47,050
- No... You... Shh...
- No, 13
296
00:21:47,216 --> 00:21:49,177
They took her away because of you, Johnny!
297
00:21:49,427 --> 00:21:50,428
- No.
- Yes, they did!
298
00:21:50,595 --> 00:21:51,679
They took her away because...
299
00:21:52,055 --> 00:21:53,097
No! You shut your mouth.
300
00:21:53,306 --> 00:21:54,474
- Yes, they did Johnny!
- Shut your mouth, now!
301
00:21:54,641 --> 00:21:56,725
Shut your filthy mouth!
302
00:22:04,399 --> 00:22:07,401
Hey, sorry to bother you.
303
00:22:15,742 --> 00:22:16,910
Lee's sleeping.
304
00:22:17,077 --> 00:22:19,162
I know. I mean, I figured.
305
00:22:23,083 --> 00:22:24,750
Bill, no. I can't.
306
00:22:24,917 --> 00:22:26,293
Sure, you can.
307
00:22:26,835 --> 00:22:28,087
Come on.
308
00:22:28,462 --> 00:22:29,672
Take it.
309
00:22:30,297 --> 00:22:32,257
It's not gonna kill you.
310
00:22:56,153 --> 00:22:58,447
What the hell happened to you?
311
00:22:58,948 --> 00:23:01,616
I tried to make a pie.
312
00:23:02,534 --> 00:23:06,621
My sister, Clara, she used to make
strawberry pie for me when I was little.
313
00:23:06,955 --> 00:23:09,624
I'd eat so much, I got sick.
314
00:23:10,708 --> 00:23:14,336
So, you have sister here
in Texas?
315
00:23:16,130 --> 00:23:17,881
No. She died.
316
00:23:19,757 --> 00:23:20,842
I'm sorry.
317
00:23:37,648 --> 00:23:38,816
You miss her?
318
00:23:39,817 --> 00:23:40,985
Yeah.
319
00:23:47,949 --> 00:23:50,160
Marina.
320
00:23:54,539 --> 00:23:55,999
Well, why don't you fold it?
321
00:24:00,002 --> 00:24:01,420
Who are you?
322
00:24:01,670 --> 00:24:02,880
I live downstairs.
323
00:24:03,046 --> 00:24:04,047
We're neighbors.
324
00:24:04,214 --> 00:24:05,506
I didn't mean to bother you none.
325
00:24:05,673 --> 00:24:09,677
I just, I came up here
to ask if you had ice.
326
00:24:10,344 --> 00:24:12,054
Our freezer's broke.
327
00:24:13,389 --> 00:24:14,515
Uh-huh.
328
00:24:16,516 --> 00:24:17,684
Well...
329
00:24:18,852 --> 00:24:20,061
See you.
330
00:24:21,021 --> 00:24:23,273
I hope I didn't wake you up.
I'm... Not that...
331
00:24:23,690 --> 00:24:24,815
If you were sleeping.
332
00:24:27,526 --> 00:24:29,779
Have you ever read any Karl Marx?
333
00:24:31,197 --> 00:24:33,073
Well, can't say that I have. No.
334
00:24:42,539 --> 00:24:44,875
You read it and then we'll talk.
335
00:24:45,417 --> 00:24:46,919
Is it any good?
336
00:24:48,962 --> 00:24:50,547
Tells the truth.
337
00:25:00,765 --> 00:25:01,890
Shit.
338
00:25:11,816 --> 00:25:14,109
Jake, be very careful.
339
00:25:17,154 --> 00:25:18,614
Mr. Amberson!
340
00:25:20,490 --> 00:25:22,158
Mike, Bobbi Jill.
341
00:25:22,659 --> 00:25:24,244
Miss Dunhill won the spring raffle!
342
00:25:24,452 --> 00:25:25,703
We brought over her prize.
343
00:25:25,870 --> 00:25:26,913
What're you doing here?
344
00:25:28,081 --> 00:25:30,082
Uh, well, I'm just I'm...
345
00:25:30,624 --> 00:25:31,625
Um...
346
00:25:34,294 --> 00:25:36,255
I'm just fixing her sink.
347
00:25:37,256 --> 00:25:38,923
I can help! My dad's a plumber.
348
00:25:39,090 --> 00:25:41,801
No. That's okay. I got it. Um...
349
00:25:47,681 --> 00:25:48,682
Uh...
350
00:25:49,432 --> 00:25:51,601
She's not feeling well,
so you should just get out of here
351
00:25:52,102 --> 00:25:53,645
and you can leave the basket there.
352
00:25:53,854 --> 00:25:54,980
Call the police. Go!
353
00:25:58,774 --> 00:26:00,776
Would you, please, lock it?
354
00:26:05,281 --> 00:26:08,867
If I hear sirens 'cause you just told
those two kids to call the police,
355
00:26:09,117 --> 00:26:12,328
I am gonna cut off her nose
right in front of you.
356
00:26:12,495 --> 00:26:13,496
I didn't.
357
00:26:13,663 --> 00:26:14,789
Well,
358
00:26:15,289 --> 00:26:16,707
that's good then, isn't it?
359
00:26:16,957 --> 00:26:20,460
Can we just... Can we just...
Let's just finish this up.
360
00:26:20,794 --> 00:26:23,297
It's just very simple, Jake.
361
00:26:24,131 --> 00:26:26,173
Either you drink that entire glass,
362
00:26:26,340 --> 00:26:28,301
or Sadie gets a bullet to the head.
363
00:26:28,509 --> 00:26:32,346
How do I know that
you won't kill her after I drink it?
364
00:26:33,139 --> 00:26:34,973
Because she's my wife.
365
00:26:35,974 --> 00:26:39,644
The vow is, in sickness and in health.
366
00:26:39,811 --> 00:26:41,730
For richer, for poorer.
367
00:26:42,230 --> 00:26:45,024
'Til death us do part.
368
00:26:45,816 --> 00:26:49,862
You drink that, and she will live.
369
00:26:52,822 --> 00:26:53,990
Do it!
370
00:26:54,407 --> 00:26:56,242
Save her, Jake!
371
00:27:03,665 --> 00:27:05,667
And there is no cheating!
372
00:27:08,670 --> 00:27:10,088
Just drink it.
373
00:27:20,347 --> 00:27:24,851
I tried to do this nice, you shits.
374
00:27:31,065 --> 00:27:32,858
Oh, you little shits.
375
00:27:48,205 --> 00:27:49,623
I hear you.
376
00:27:51,708 --> 00:27:53,085
I smell you.
377
00:27:55,045 --> 00:27:58,214
Bellies on the ground like vermin.
378
00:28:27,699 --> 00:28:33,287
Sadie? Sadie? Sadie?
Sweetie, you okay? Sadie? Sadie?
379
00:28:48,384 --> 00:28:50,011
She's lost a lot of blood.
380
00:28:50,302 --> 00:28:52,221
Sadie, can you hear me?
You're gonna be okay.
381
00:28:52,513 --> 00:28:54,180
- Shouldn't... Shouldn't she have an IV?
- Please, sir.
382
00:28:54,389 --> 00:28:55,932
Nurses will do that at the hospital.
383
00:28:56,307 --> 00:28:57,934
At the hospital?
Why... Why don't you do it now?
384
00:28:58,143 --> 00:29:00,103
- Aren't you paramedics?
- Aren't we what?
385
00:29:01,646 --> 00:29:02,688
Look...
386
00:29:03,605 --> 00:29:05,482
- Hey, talk to me!
- I'll lock it in.
387
00:29:05,649 --> 00:29:08,610
- Where are you taking her?
- Go to Parkland Hospital. In Dallas.
388
00:29:11,362 --> 00:29:13,114
Parkland. Of course.
389
00:29:25,167 --> 00:29:26,501
Jake Amberson?
390
00:29:27,586 --> 00:29:29,754
Deputy Stephens. We need to talk.
391
00:29:30,504 --> 00:29:32,381
Look, I can't right now.
I need to get to the hospital.
392
00:29:32,548 --> 00:29:33,799
There's a dead man in there.
393
00:29:33,966 --> 00:29:35,509
I know, I killed him.
394
00:29:35,843 --> 00:29:36,927
It was self-defense, okay?
395
00:29:37,094 --> 00:29:38,471
He was gonna kill her
and he was gonna kill me.
396
00:29:38,721 --> 00:29:40,889
Self-defense or not, I'm gonna need
to take a statement from you.
397
00:29:41,097 --> 00:29:42,891
Sir, I can't right now.
I need to be with her!
398
00:29:43,099 --> 00:29:44,267
You need to tell me
what happened in there.
399
00:29:44,434 --> 00:29:46,770
Damn, Stephens! Is that you?
400
00:29:48,146 --> 00:29:49,605
I swear it seems like yesterday
401
00:29:49,813 --> 00:29:52,691
that you threw that Hail Mary pass
against the Panthers.
402
00:29:53,025 --> 00:29:55,819
Mr. Simmons, I'm in the middle
of an interrogation right now.
403
00:29:56,195 --> 00:29:58,112
Jake teaches at my school.
404
00:29:58,988 --> 00:30:01,115
I need to ask him my questions!
This is a murder scene.
405
00:30:01,365 --> 00:30:03,576
Well, you go solve
the goddamn murder then!
406
00:30:03,785 --> 00:30:05,536
Jake and I are gonna go to the hospital.
407
00:30:05,703 --> 00:30:08,330
You wanna meet us there?
You can ask all the questions you want.
408
00:30:09,498 --> 00:30:11,291
Don't leave the hospital.
409
00:30:11,708 --> 00:30:13,418
Let me ask you something.
410
00:30:13,668 --> 00:30:15,378
Did you kill that son-of-a-bitch?
411
00:30:15,629 --> 00:30:16,754
Yeah.
412
00:30:16,962 --> 00:30:18,089
Good.
413
00:30:24,011 --> 00:30:25,012
Lee?
414
00:30:27,013 --> 00:30:28,098
Lee?
415
00:30:28,973 --> 00:30:30,517
- What?
- Where are you going?
416
00:30:30,683 --> 00:30:31,851
To the library.
417
00:31:06,423 --> 00:31:08,092
You all here for
Miss Sadie Dunhill?
418
00:31:08,300 --> 00:31:10,302
Yes. Is... Is she okay?
419
00:31:10,511 --> 00:31:13,346
I'm Doctor Jones.
She's in surgery right now.
420
00:31:13,555 --> 00:31:14,556
How long?
421
00:31:15,098 --> 00:31:18,226
Well, it was a very deep cut
and she's lost a great deal of blood.
422
00:31:18,434 --> 00:31:20,061
It could be all night.
423
00:31:20,311 --> 00:31:22,938
Okay. But, she's... She's gonna be okay?
424
00:31:24,106 --> 00:31:26,024
It goes beyond cosmetic.
425
00:31:26,400 --> 00:31:28,068
She's in critical condition.
426
00:31:29,069 --> 00:31:30,070
Uh...
427
00:31:31,445 --> 00:31:33,447
I can't make any promises.
428
00:31:37,118 --> 00:31:38,119
Um...
429
00:31:38,619 --> 00:31:40,287
But we have our best surgeons on it.
430
00:31:41,580 --> 00:31:43,915
- Well, we all wanna donate blood.
- Yeah.
431
00:31:45,458 --> 00:31:49,044
All right, everybody who's donating blood,
y'all follow me.
432
00:31:49,837 --> 00:31:51,589
Right now. Let's go!
433
00:31:56,844 --> 00:32:00,638
I understand Miss Dunhill
ended her relationship with you?
434
00:32:01,181 --> 00:32:02,640
Yeah, she did.
435
00:32:03,224 --> 00:32:07,186
You two had an argument in front
of your house. Couple of days ago?
436
00:32:09,605 --> 00:32:11,815
I mean, did you... Did you see her face?
437
00:32:12,065 --> 00:32:16,069
There's gotta be some
fingerprints on the knife.
438
00:32:16,361 --> 00:32:18,029
- I mean, Jesus Christ!
- Look,
439
00:32:18,362 --> 00:32:20,364
I just want to get the truth.
440
00:32:20,656 --> 00:32:22,366
You give it to me straight.
441
00:32:22,617 --> 00:32:24,827
We can sort this whole thing out.
442
00:32:26,953 --> 00:32:28,622
We had an argument
443
00:32:28,955 --> 00:32:30,290
and she broke up with me
444
00:32:30,582 --> 00:32:32,292
because I kept things from her.
445
00:32:32,584 --> 00:32:34,211
That's the truth.
446
00:32:35,002 --> 00:32:37,588
She was open, and she trusted me.
447
00:32:38,464 --> 00:32:41,759
And... And I couldn't do that.
448
00:32:43,761 --> 00:32:45,553
And I don't deserve her.
449
00:32:47,472 --> 00:32:50,433
And that crazy fucker came and cut her
450
00:32:51,184 --> 00:32:53,769
and he tried to kill her and me both.
451
00:32:54,061 --> 00:32:58,357
So, the truth is, yeah, it felt fucking
great when I cracked his skull.
452
00:32:59,274 --> 00:33:01,151
Because he deserved it.
453
00:33:01,693 --> 00:33:03,819
So, you can put that in your book.
454
00:33:08,282 --> 00:33:09,325
No need.
455
00:33:11,494 --> 00:33:14,079
My prayers will be with Miss Dunhill.
456
00:33:24,588 --> 00:33:27,007
Nine o'clock is when it goes down.
457
00:33:27,800 --> 00:33:31,052
There's a church service
that gets out around then.
458
00:33:56,784 --> 00:33:58,202
Where you at, Lee?
459
00:34:48,788 --> 00:34:50,040
Clara?
460
00:34:57,338 --> 00:34:58,339
Clara!
461
00:34:59,506 --> 00:35:00,674
Clara!
462
00:35:01,425 --> 00:35:02,593
Clara!
463
00:35:03,093 --> 00:35:04,093
Clara!
464
00:35:05,303 --> 00:35:06,471
Clara!
465
00:35:09,766 --> 00:35:10,933
Clara!
466
00:35:16,521 --> 00:35:18,815
- You were my sister.
- Excuse me?
467
00:35:19,608 --> 00:35:22,568
I thought you were my sister.
468
00:35:23,569 --> 00:35:25,279
I'm sorry.
469
00:35:32,869 --> 00:35:35,622
The hardest part about living
in the past
470
00:35:36,748 --> 00:35:40,292
is that everything you tell everybody
will be a lie.
471
00:35:42,586 --> 00:35:45,422
It's possible to forget
who you really are.
472
00:35:47,299 --> 00:35:49,550
And you'll want to reach out,
473
00:35:50,635 --> 00:35:52,303
make a connection.
474
00:35:53,554 --> 00:35:54,806
I made that mistake.
475
00:35:56,766 --> 00:35:58,559
If you get too close,
476
00:35:59,643 --> 00:36:01,895
you forget what you came for.
477
00:36:37,635 --> 00:36:39,846
General Walker,
please slow down. Please.
478
00:36:40,972 --> 00:36:42,682
If I could just get
a look at your arm.
479
00:36:42,849 --> 00:36:44,350
If it's a gunshot wound...
480
00:36:44,600 --> 00:36:46,685
If you can slow down,
so I can get you a wheelchair.
481
00:36:46,893 --> 00:36:48,645
I don't need a wheelchair.
It's only damn shrapnel!
482
00:36:48,854 --> 00:36:50,397
- Sir.
- Tell them I'll be fine.
483
00:36:50,564 --> 00:36:51,648
He doesn't need it.
484
00:36:51,857 --> 00:36:53,233
But you should let them check you.
485
00:36:53,442 --> 00:36:55,317
Fine, just make it quick.
486
00:37:07,537 --> 00:37:08,663
Hello?
487
00:37:08,872 --> 00:37:11,374
Hey, I saw Walker,
488
00:37:12,292 --> 00:37:13,959
he's at the hospital.
489
00:37:14,501 --> 00:37:15,878
What happened?
490
00:37:17,379 --> 00:37:18,922
Where were you?
491
00:37:19,298 --> 00:37:22,216
Bill, what happened at Walker's house?
492
00:37:22,592 --> 00:37:24,927
Was Lee there? What did you see?
493
00:37:27,221 --> 00:37:28,639
I missed it.
494
00:37:29,265 --> 00:37:30,766
You missed it?
495
00:37:31,058 --> 00:37:33,268
I never saw Lee there at all.
496
00:37:34,102 --> 00:37:35,854
I missed everything.
497
00:37:41,567 --> 00:37:43,444
I saw my sister.
498
00:37:44,987 --> 00:37:47,531
Nobody ever found Clara's body.
499
00:37:48,532 --> 00:37:51,284
And so I hoped that she was still alive.
500
00:37:51,576 --> 00:37:54,370
Even though I knew that that wasn't true.
501
00:37:56,456 --> 00:37:57,957
I saw Clara.
502
00:37:59,875 --> 00:38:02,461
She was there, and then she was gone.
503
00:38:06,507 --> 00:38:08,508
And then I heard the gun.
504
00:38:09,675 --> 00:38:11,928
I screwed up, Jake. I'm sorry.
505
00:38:13,179 --> 00:38:14,514
I'm sorry.
506
00:38:34,823 --> 00:38:37,659
Mr. Amberson. Has the nurse found you?
507
00:38:38,952 --> 00:38:39,994
No.
508
00:38:40,787 --> 00:38:43,122
I wanted to say how sorry I am.
509
00:38:43,581 --> 00:38:45,416
Sorry? What, what, why? What?
510
00:38:45,624 --> 00:38:47,376
I thought we'd be able to do much more.
511
00:38:47,543 --> 00:38:50,337
No, no. No! No, no. Please, no.
512
00:38:50,587 --> 00:38:52,297
No one at this hospital, including myself,
513
00:38:52,464 --> 00:38:55,550
has encountered a facial wound
of that severity.
514
00:38:58,094 --> 00:38:59,804
I don't understand.
515
00:39:00,179 --> 00:39:01,973
What happened? Blood loss?
516
00:39:02,181 --> 00:39:04,724
We just don't have
the technology available.
517
00:39:05,475 --> 00:39:08,228
Sadie died because
you don't have the technology?
518
00:39:08,395 --> 00:39:09,604
My good God! No, she's not dead.
519
00:39:10,564 --> 00:39:11,856
- What?
- No! No. It's her scar.
520
00:39:12,107 --> 00:39:13,566
I'm talking about the scar on her face.
521
00:39:13,774 --> 00:39:15,693
It'll be severe,
there will be permanent damage.
522
00:39:15,859 --> 00:39:17,403
But she's not dead!
523
00:39:19,613 --> 00:39:21,699
Mister Amberson, she'll be all right.
524
00:39:27,120 --> 00:39:30,206
Hey, you're alive.
525
00:39:31,374 --> 00:39:32,833
You're alive.
526
00:39:36,712 --> 00:39:37,879
Sorry.
527
00:39:38,630 --> 00:39:40,424
I don't want to hurt you.
528
00:39:40,674 --> 00:39:41,841
Sorry.
529
00:39:45,928 --> 00:39:48,931
If I look as bad as I feel,
I must be a sight.
530
00:39:52,225 --> 00:39:53,893
You never looked better.
531
00:39:56,521 --> 00:39:58,189
You saved my life.
532
00:40:00,441 --> 00:40:01,483
No.
533
00:40:02,651 --> 00:40:04,194
You saved mine.
534
00:40:13,494 --> 00:40:15,580
I can't do this without you.
535
00:40:16,664 --> 00:40:17,915
Do what?
536
00:40:21,376 --> 00:40:22,878
I lied to you.
537
00:40:25,756 --> 00:40:27,840
And I'll never do it again.
538
00:40:34,805 --> 00:40:37,015
I have to tell you something.
539
00:40:38,558 --> 00:40:41,728
I know. I think I know.
540
00:40:42,937 --> 00:40:44,648
Just let me say it.
541
00:40:48,859 --> 00:40:50,611
I'm from the future.
542
00:40:52,112 --> 00:40:54,698
I was born in 1978.
543
00:40:57,241 --> 00:40:59,452
Don't... Don't make me laugh.
544
00:41:13,756 --> 00:41:15,424
You're not joking?
545
00:41:22,306 --> 00:41:24,224
You're from the future?
546
00:41:28,269 --> 00:41:31,231
That's not what I thought
you were gonna say.
547
00:41:38,737 --> 00:41:40,948
Are you really an English teacher?
548
00:41:44,450 --> 00:41:45,576
Yeah.
549
00:41:48,538 --> 00:41:50,540
Where are you really from?
550
00:41:52,374 --> 00:41:54,209
I'm from Lisbon, Maine.
551
00:41:54,918 --> 00:41:56,545
That part's true.
552
00:42:01,507 --> 00:42:03,217
Where are you from?
553
00:42:04,135 --> 00:42:06,095
I grew up in East Texas.
554
00:42:08,389 --> 00:42:10,390
And where did you go to school?
555
00:42:11,349 --> 00:42:12,726
Vanderbilt.
556
00:42:14,477 --> 00:42:15,687
You?
557
00:42:15,979 --> 00:42:17,147
Bates.
558
00:42:18,189 --> 00:42:19,565
I love you.
559
00:42:21,066 --> 00:42:24,820
You don't think it's too soon for that?
I mean, we just met.
560
00:42:25,988 --> 00:42:28,114
Well, it's good to meet you.
561
00:42:30,950 --> 00:42:32,952
It's not too soon for me.
562
00:42:36,080 --> 00:42:37,664
I love you, too.
563
00:42:41,585 --> 00:42:45,046
And you always known that
you wanted to be a librarian?
564
00:42:46,630 --> 00:42:48,466
I just like the books.
565
00:42:49,467 --> 00:42:51,051
What's your favorite?
566
00:42:51,343 --> 00:42:52,803
Let me guess.
567
00:42:53,721 --> 00:42:55,431
From Here to Eternity.
568
00:42:55,805 --> 00:42:57,849
No, that's too savvy for me.
569
00:43:43,389 --> 00:43:44,349
English - SDH
37625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.