All language subtitles for 00 59 45-01 29 40

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,520 --> 00:00:24,180 (Transcribed by TurboScribe.ai. Go Unlimited to remove this message.) Терри, открывай! 2 00:00:34,470 --> 00:00:37,510 Смотрю, активно готовишь гнездышко для семьи. 3 00:00:39,490 --> 00:00:40,870 Что такое? 4 00:00:41,730 --> 00:00:46,130 Ты не слышал? 5 00:00:50,280 --> 00:00:51,840 Они убили Алана Бёрга. 6 00:00:54,400 --> 00:00:55,380 Проследили до дома. 7 00:00:55,680 --> 00:00:58,160 Тридцать четыре пулевых, двенадцать смертелях. 8 00:00:59,140 --> 00:01:00,200 Из чего стреляли? 9 00:01:01,600 --> 00:01:02,800 Маг-10. 10 00:01:06,860 --> 00:01:08,980 Разделались, как с каким-то животным. 11 00:01:22,090 --> 00:01:26,310 Друзья мои, я хотел сказать спасибо, что вы 12 00:01:26,310 --> 00:01:27,030 сегодня здесь. 13 00:01:28,770 --> 00:01:31,690 Это важно для нас, когда мы только переехали. 14 00:01:32,270 --> 00:01:33,850 О таком мы только могли мечтать. 15 00:01:35,090 --> 00:01:38,530 Дети играют, веселье, большая семья на природе. 16 00:01:38,530 --> 00:01:40,470 Это дорогого стоит. 17 00:01:40,730 --> 00:01:41,710 Спасибо, что вы с нами. 18 00:01:42,130 --> 00:01:43,050 Спасибо Богу. 19 00:01:44,930 --> 00:01:45,710 Веселитесь. 20 00:01:46,590 --> 00:01:47,370 Спасибо. 21 00:01:52,110 --> 00:01:53,370 Видишь бутылку? 22 00:01:53,470 --> 00:01:55,070 Хорошо, прицелься. 23 00:01:55,690 --> 00:01:56,950 Совмещаешь тут и тут. 24 00:01:57,930 --> 00:01:58,790 Глубокий вдох. 25 00:01:59,830 --> 00:02:01,090 Приклад прижимаешь к плечу. 26 00:02:02,210 --> 00:02:05,970 И, как будешь готов, нажимай очень плавно на 27 00:02:05,970 --> 00:02:06,830 спусковой крючок. 28 00:02:07,150 --> 00:02:08,729 Смотри в прицел, садись в бутылку. 29 00:02:09,090 --> 00:02:09,810 Глаза открыты. 30 00:02:09,810 --> 00:02:13,650 Как будешь готов, я помогу. 31 00:02:14,690 --> 00:02:15,610 Огонь. 32 00:02:16,530 --> 00:02:17,330 Вот так. 33 00:02:18,130 --> 00:02:18,990 Ты почти попал. 34 00:02:19,790 --> 00:02:20,750 Вес немного вперед. 35 00:02:21,070 --> 00:02:21,850 Не отклоняйся. 36 00:02:25,190 --> 00:02:26,110 Почти. 37 00:02:26,370 --> 00:02:27,230 Держи ее на мушке. 38 00:02:27,990 --> 00:02:28,350 Давай. 39 00:02:30,690 --> 00:02:32,390 Ты молодец. 40 00:02:32,950 --> 00:02:33,870 Отлично. 41 00:02:34,870 --> 00:02:35,710 Горжусь тобой. 42 00:02:53,740 --> 00:02:54,760 Карни. 43 00:02:58,600 --> 00:02:59,500 Карни. 44 00:02:59,920 --> 00:03:01,080 Ладно, хорошо. 45 00:03:01,740 --> 00:03:03,040 Народ, внимание. 46 00:03:04,880 --> 00:03:07,780 У нас есть теория насчет преступников. 47 00:03:08,440 --> 00:03:10,240 Агент Хаск все расскажет. 48 00:03:13,180 --> 00:03:18,130 Люди, убившие Алана Берга, члены отколовшейся от арийских 49 00:03:18,130 --> 00:03:19,620 наций боевой группировки. 50 00:03:21,030 --> 00:03:24,350 Они ответственны за серию ограблений и убийств. 51 00:03:24,350 --> 00:03:29,690 Они вдохновляются доктриной, описанной здесь. 52 00:03:30,950 --> 00:03:33,370 Это их настольная книга. 53 00:03:34,030 --> 00:03:34,430 Джейми. 54 00:03:36,110 --> 00:03:41,830 Здесь описана история группы белых сепаратистов, ведущих расовую 55 00:03:41,830 --> 00:03:43,990 войну против правительства США. 56 00:03:45,950 --> 00:03:47,390 Упоминаются шесть шагов. 57 00:03:47,810 --> 00:03:51,370 Вербовка, сбор средств, тренинг, убийство. 58 00:03:51,510 --> 00:03:52,270 Это пятый шаг. 59 00:03:52,270 --> 00:03:53,290 А шестой? 60 00:03:54,070 --> 00:03:55,230 Вооруженная революция. 61 00:03:55,770 --> 00:03:58,710 Крупномасштабный внутренний терроризм. 62 00:03:58,890 --> 00:04:01,490 Отравление, выдоснабжение, подрыв учреждений. 63 00:04:01,610 --> 00:04:02,570 Захват столицы. 64 00:04:03,870 --> 00:04:05,050 А есть название получше? 65 00:04:05,150 --> 00:04:06,990 Они планируют убить президента. 66 00:04:07,110 --> 00:04:08,390 У группировки есть название? 67 00:04:09,370 --> 00:04:11,470 В книге они называются Орден. 68 00:04:14,550 --> 00:04:14,890 Можно? 69 00:04:15,470 --> 00:04:15,730 Да. 70 00:04:20,010 --> 00:04:21,350 Я видел эту книгу. 71 00:04:22,530 --> 00:04:23,770 Смит и Вассон 59. 72 00:04:24,790 --> 00:04:25,430 Чистый. 73 00:04:28,790 --> 00:04:31,450 Работает в двойном и в одинарном режиме. 74 00:04:33,010 --> 00:04:33,550 Тяжеловат? 75 00:04:36,750 --> 00:04:37,390 Беру. 76 00:04:38,370 --> 00:04:39,010 Отлично. 77 00:04:40,410 --> 00:04:41,030 Что-нибудь еще? 78 00:04:41,950 --> 00:04:43,470 Да, я беру все это. 79 00:04:44,230 --> 00:04:45,310 Нужны ваши документы. 80 00:04:46,590 --> 00:04:47,670 Распишитесь здесь. 81 00:05:09,040 --> 00:05:10,540 Он был у вас! 82 00:05:10,740 --> 00:05:11,580 Два года назад! 83 00:05:11,720 --> 00:05:12,100 И вы его отпустили! 84 00:05:12,100 --> 00:05:15,800 Мы тогда загребли несколько этих нацистов, но они... 85 00:05:15,800 --> 00:05:16,660 Ищите его! 86 00:05:18,840 --> 00:05:19,960 Какой идиот! 87 00:05:20,740 --> 00:05:22,900 У одного из них была эта книга. 88 00:05:23,400 --> 00:05:24,280 Дневники Тернера. 89 00:05:24,700 --> 00:05:26,460 Он сказал, день веревки еще настанет. 90 00:05:26,680 --> 00:05:27,480 Знаете, что это? 91 00:05:28,180 --> 00:05:30,580 В этот день вздернут всех предателей расы. 92 00:05:31,240 --> 00:05:31,820 Знаешь его? 93 00:05:31,980 --> 00:05:33,440 Да, он местный. 94 00:05:33,540 --> 00:05:34,420 Из местных? 95 00:05:35,120 --> 00:05:35,660 Где живет? 96 00:05:35,660 --> 00:05:37,980 Наверное, в доме родителей. 97 00:05:38,300 --> 00:05:40,040 Вы напишите адрес! 98 00:05:54,000 --> 00:05:56,120 Мы не знаем, где он сейчас. 99 00:05:59,440 --> 00:06:01,980 Последнее, что знаем, он был в Вашингтоне. 100 00:06:03,220 --> 00:06:04,980 В местечке Металайн Фоллс. 101 00:06:05,220 --> 00:06:08,120 Там один землевладелец дал Дэвиду работу. 102 00:06:09,420 --> 00:06:10,680 Как зовут землевладельца? 103 00:06:12,380 --> 00:06:13,460 Не знаю. 104 00:06:15,860 --> 00:06:16,220 Берди. 105 00:06:16,900 --> 00:06:18,200 А фотография у нас осталась? 106 00:06:19,320 --> 00:06:20,460 Вроде да. 107 00:06:21,840 --> 00:06:22,560 Секунду. 108 00:06:31,650 --> 00:06:33,250 У Вас есть дети, детектив? 109 00:06:35,250 --> 00:06:36,490 Да, есть. 110 00:06:36,930 --> 00:06:37,670 Две дочери. 111 00:06:37,970 --> 00:06:38,590 Вы их любите? 112 00:06:40,750 --> 00:06:42,230 Вы о них заботитесь? 113 00:06:46,680 --> 00:06:48,460 Вы всегда были рядом. 114 00:06:51,960 --> 00:06:56,160 Ты думаешь, что влияешь на то, кем они 115 00:06:56,160 --> 00:06:56,800 вырастут? 116 00:06:57,700 --> 00:06:59,080 Но на самом деле нет. 117 00:07:00,100 --> 00:07:02,280 Ты пытаешься их защитить. 118 00:07:03,120 --> 00:07:04,360 И это все, что ты можешь. 119 00:07:05,620 --> 00:07:07,500 Жизнь за них прожить невозможно. 120 00:07:11,050 --> 00:07:12,810 Его звали как-то необычно. 121 00:07:13,650 --> 00:07:15,890 Как будто было два имени. 122 00:07:16,770 --> 00:07:18,710 Билл Стивенс или Мэтьюс. 123 00:07:19,570 --> 00:07:19,970 Вспомнил. 124 00:07:22,310 --> 00:07:24,150 Землевладельца зовут Бог Мэтьюс. 125 00:07:31,140 --> 00:07:32,740 Ах, ты ж сукин сын. 126 00:07:37,760 --> 00:07:41,240 Они останавливаются на ночь около Сан-Леандро. 127 00:07:41,440 --> 00:07:43,140 Потом еще два дня пути. 128 00:07:43,360 --> 00:07:46,280 От Сан-Франциско по 101-му до Юрики 129 00:07:46,280 --> 00:07:47,300 на побережье. 130 00:07:48,780 --> 00:07:50,920 Денежная река Северо-Запада. 131 00:07:51,140 --> 00:07:51,680 Сколько там? 132 00:07:52,580 --> 00:07:57,040 Обычно мы берем около двух миллионов, да? 133 00:07:58,380 --> 00:07:59,540 Здесь четыре. 134 00:08:10,900 --> 00:08:11,560 Привет. 135 00:08:12,200 --> 00:08:12,800 Привет. 136 00:08:12,800 --> 00:08:12,900 Привет. 137 00:08:14,020 --> 00:08:15,260 Я Дегги. 138 00:08:16,880 --> 00:08:17,980 Ой, ясно. 139 00:08:25,030 --> 00:08:25,810 Поздравляю. 140 00:08:27,430 --> 00:08:28,210 Спасибо. 141 00:08:40,900 --> 00:08:42,140 Я разбиваю ветровое. 142 00:08:42,460 --> 00:08:43,400 Назад, назад, назад. 143 00:08:43,860 --> 00:08:45,520 Заново, в какой-то машине. 144 00:08:45,620 --> 00:08:46,520 Где сидишь? 145 00:08:47,160 --> 00:08:49,260 А, сейчас? 146 00:08:51,720 --> 00:08:53,440 Ладно, повторяйте. 147 00:08:53,680 --> 00:08:54,460 Я быстро, хорошо? 148 00:08:57,020 --> 00:08:59,160 Что вы решаете? 149 00:09:00,880 --> 00:09:02,440 Слушай, ты же... 150 00:09:02,440 --> 00:09:05,020 Ты знаешь, что я не могу сказать. 151 00:09:06,460 --> 00:09:07,240 А что она? 152 00:09:07,360 --> 00:09:08,000 Она знает? 153 00:09:11,940 --> 00:09:13,380 Люди болтают. 154 00:09:17,060 --> 00:09:18,900 И ее ребенок от тебя... 155 00:09:18,900 --> 00:09:20,660 Дегги, слушай. 156 00:09:23,060 --> 00:09:26,580 Тебе не о чем беспокоиться. 157 00:09:26,580 --> 00:09:28,060 Ты знаешь, я тебя люблю. 158 00:09:29,080 --> 00:09:31,120 Для меня важны лишь ты и Клинтон. 159 00:09:31,900 --> 00:09:32,240 Ясно? 160 00:09:33,900 --> 00:09:35,200 Да, Дегги? 161 00:09:35,480 --> 00:09:35,860 Ясно? 162 00:09:40,300 --> 00:09:40,860 Все хорошо. 163 00:09:45,250 --> 00:09:46,030 Люблю тебя. 164 00:09:46,830 --> 00:09:47,350 Иди ко мне. 165 00:09:47,470 --> 00:09:47,950 Все хорошо. 166 00:09:57,520 --> 00:09:59,620 Отец был продавцом бытовой техники. 167 00:09:59,860 --> 00:10:01,600 Потерял работу, жили в трейдере. 168 00:10:01,940 --> 00:10:03,140 Винили во всем эмигрантов. 169 00:10:03,280 --> 00:10:04,600 Член общества Джона Берча. 170 00:10:04,600 --> 00:10:07,080 Был арестован за уклонение от налогов. 171 00:10:07,080 --> 00:10:08,820 Сокрытие информации в декларации. 172 00:10:08,920 --> 00:10:09,080 Да. 173 00:10:09,360 --> 00:10:11,340 Состоял в национальном альянсе. 174 00:10:12,340 --> 00:10:12,780 Интереснователь. 175 00:10:13,460 --> 00:10:14,200 Написал Тернера. 176 00:10:15,140 --> 00:10:16,580 Закономерно, он радикал. 177 00:10:16,620 --> 00:10:19,100 Радикалы тоже могут мириться с властью. 178 00:10:19,240 --> 00:10:21,120 Взгляните на его отца или на Баттлера. 179 00:10:22,020 --> 00:10:23,140 Хитрые сукинсы. 180 00:10:24,880 --> 00:10:25,660 Мы встречались. 181 00:10:27,400 --> 00:10:27,880 Серьезно? 182 00:10:27,900 --> 00:10:28,140 Когда? 183 00:10:30,080 --> 00:10:31,220 Пару недель назад. 184 00:10:32,480 --> 00:10:34,320 Он не опасен. 185 00:10:34,860 --> 00:10:36,020 Мы нашли его. 186 00:10:36,820 --> 00:10:37,960 Брэк Рикроут. 187 00:10:38,360 --> 00:10:39,020 Отлично. 188 00:10:39,160 --> 00:10:39,640 Есть адрес. 189 00:10:39,740 --> 00:10:40,060 Вперед. 190 00:11:01,220 --> 00:11:02,180 Вперед. 191 00:11:23,170 --> 00:11:33,840 Бэк проезжает 192 00:11:33,840 --> 00:11:34,820 мимо меня. 193 00:12:51,690 --> 00:12:53,770 Клитор, вы что делаете? 194 00:12:58,370 --> 00:12:59,610 За мной. 195 00:13:01,990 --> 00:13:03,570 Позаи для тех, кто не верится в мир. 196 00:13:03,570 --> 00:13:07,570 Но не выскочит. 197 00:13:07,650 --> 00:13:08,230 Балка не упадет. 198 00:13:08,230 --> 00:13:13,890 Погнали! 199 00:13:14,030 --> 00:13:14,590 Начинаем! 200 00:14:35,000 --> 00:14:35,720 Быстро! 201 00:14:37,780 --> 00:14:38,220 Быстро! 202 00:14:38,960 --> 00:14:40,060 Руки за мое лицо! 203 00:14:40,320 --> 00:14:40,520 Бери! 204 00:14:41,100 --> 00:14:41,280 Давай! 205 00:14:41,560 --> 00:14:41,980 Быстрее! 206 00:14:42,600 --> 00:14:43,000 Быстрее! 207 00:14:44,680 --> 00:14:46,260 Никого не двигаться! 208 00:14:47,880 --> 00:14:48,420 Лежать! 209 00:14:48,480 --> 00:14:49,240 Не смотри на меня! 210 00:14:49,420 --> 00:14:49,600 Давай! 211 00:14:49,960 --> 00:14:50,060 Давай! 212 00:14:50,140 --> 00:14:50,240 Давай! 213 00:14:50,380 --> 00:14:50,680 Быстрее! 214 00:14:50,780 --> 00:14:51,140 Быстрее! 215 00:14:56,820 --> 00:14:57,540 Быстрее! 216 00:14:57,540 --> 00:14:58,260 Быстрее! 217 00:14:58,260 --> 00:14:59,660 Уже 4 минуты! 218 00:14:59,780 --> 00:15:00,220 Скорее! 219 00:15:04,140 --> 00:15:04,780 Дружок! 220 00:15:05,960 --> 00:15:07,180 Укрите его! 221 00:15:08,960 --> 00:15:10,140 Уберите его! 222 00:15:58,270 --> 00:15:59,490 Сколько взяли? 223 00:16:00,970 --> 00:16:03,750 3,6 миллиона На что хватит? 224 00:16:04,250 --> 00:16:14,930 На армию А 225 00:16:14,930 --> 00:16:16,690 что по поводу оружия? 226 00:16:17,010 --> 00:16:17,770 Что по оружию? 227 00:16:17,890 --> 00:16:19,470 Все еще ждем Ждем чего? 228 00:16:20,350 --> 00:16:23,410 Отпечатков не нашли Ну, отследили серийный номер до 229 00:16:23,410 --> 00:16:24,170 магазина в Мизури. 230 00:16:24,510 --> 00:16:24,710 Где? 231 00:16:24,850 --> 00:16:25,670 Скоро мы в Мизури. 232 00:16:26,010 --> 00:16:26,650 В Мизури. 233 00:16:27,810 --> 00:16:30,430 Вы знаете, сколько отсюда до Мизулы? 234 00:16:31,130 --> 00:16:32,050 Два с половиной часа. 235 00:16:33,410 --> 00:16:35,030 Так какого хрена? 236 00:16:35,410 --> 00:16:37,030 Мы еще, мать вашу, ждем! 237 00:16:37,410 --> 00:16:38,690 Я, я, я позвонил. 238 00:16:38,850 --> 00:16:41,170 Почему никто еще не едет в Мизулу? 239 00:16:41,810 --> 00:16:44,070 Скажите, скажите, мистер ФБР. 240 00:16:46,090 --> 00:16:46,770 Джейми. 241 00:16:46,930 --> 00:16:47,570 Господи. 242 00:16:48,710 --> 00:16:50,810 Великий ФБР, мать вашу! 243 00:16:52,450 --> 00:16:53,450 Вообще-то он прав. 244 00:16:58,330 --> 00:16:59,510 Все нормально. 245 00:17:04,829 --> 00:17:06,270 Это что за цирка? 246 00:17:06,430 --> 00:17:07,069 Да, да, да. 247 00:17:07,349 --> 00:17:08,150 Садись в машину. 248 00:17:09,790 --> 00:17:10,470 ФБР. 249 00:17:20,599 --> 00:17:23,520 Знаешь, раньше я каждый день бежал домой к 250 00:17:23,520 --> 00:17:23,920 семье. 251 00:17:30,510 --> 00:17:31,950 А теперь... 252 00:17:31,950 --> 00:17:32,310 Это. 253 00:17:32,310 --> 00:17:34,490 Только об этом и думаю. 254 00:17:39,050 --> 00:17:40,890 Я занимался мафией. 255 00:17:42,430 --> 00:17:43,610 Семья Лукеси, слышал? 256 00:17:45,010 --> 00:17:46,650 Те еще ублюдки. 257 00:17:48,250 --> 00:17:50,150 Последний год я работал в Нью-Йорке. 258 00:17:51,290 --> 00:17:52,970 Было две дюжины убийств. 259 00:17:53,750 --> 00:17:54,970 И никаких свидетелей. 260 00:17:56,050 --> 00:17:57,590 Нужна была информация изнутри. 261 00:17:58,790 --> 00:18:00,230 Я завербовал девчонку. 262 00:18:01,410 --> 00:18:03,010 Няню ребенка одного из боссов. 263 00:18:03,130 --> 00:18:03,870 Моложе, чем ты. 264 00:18:04,890 --> 00:18:05,650 Умная. 265 00:18:08,800 --> 00:18:10,760 Убедил ее надеть прослушку. 266 00:18:12,600 --> 00:18:15,120 Не знаю, как они об этом узнали, но 267 00:18:15,120 --> 00:18:15,600 узнали. 268 00:18:19,360 --> 00:18:20,760 Ее голову... 269 00:18:20,760 --> 00:18:21,460 Мы... 270 00:18:22,240 --> 00:18:23,640 Нашли в истребер. 271 00:18:26,510 --> 00:18:27,770 Потом нашли руки. 272 00:18:29,070 --> 00:18:29,530 Ноги. 273 00:18:32,840 --> 00:18:33,680 Тело не нашли. 274 00:18:45,960 --> 00:18:47,460 И за это никто не поплатился. 275 00:18:52,950 --> 00:18:54,010 Зачем ты рассказал? 276 00:18:57,970 --> 00:19:02,220 У нас есть имя. 277 00:19:08,220 --> 00:19:08,760 Сила? 278 00:19:12,640 --> 00:19:13,920 Где ты был? 279 00:19:14,260 --> 00:19:15,380 Мы уже обзвонились. 280 00:19:17,780 --> 00:19:18,640 Иди. 281 00:19:24,840 --> 00:19:25,700 Привет. 282 00:19:27,580 --> 00:19:28,780 Это твой папа. 283 00:19:31,250 --> 00:19:32,450 Это твоя дочка. 284 00:19:36,140 --> 00:19:37,820 Прости, что не родила мальчика. 285 00:19:37,820 --> 00:19:39,580 Нет, она... 286 00:19:39,580 --> 00:19:40,180 Ты прекрасная. 287 00:19:41,220 --> 00:19:42,120 Хочешь подержать? 288 00:19:45,280 --> 00:19:46,060 Это несложно. 289 00:19:46,680 --> 00:19:47,580 Она спит, да? 290 00:19:47,880 --> 00:19:48,220 Привет. 291 00:19:49,240 --> 00:19:49,680 Давай. 292 00:19:50,540 --> 00:19:51,780 Она такая сладкая. 293 00:19:55,490 --> 00:19:56,490 Божественная. 294 00:19:56,830 --> 00:19:57,070 Привет. 295 00:20:04,560 --> 00:20:06,400 Придется многому учиться. 296 00:20:07,580 --> 00:20:08,480 Боже мой. 297 00:20:09,860 --> 00:20:10,900 Все хорошо. 298 00:20:11,440 --> 00:20:12,400 Все хорошо. 299 00:20:12,580 --> 00:20:13,860 Все в порядке. 300 00:20:14,220 --> 00:20:14,980 Не плачь. 301 00:20:15,300 --> 00:20:16,360 Все хорошо. 302 00:20:17,900 --> 00:20:19,440 Все хорошо. 303 00:20:20,000 --> 00:20:21,860 Господи, какая она красивая. 304 00:20:22,220 --> 00:20:22,800 Не знаю. 305 00:20:44,650 --> 00:20:46,410 Боб тебе подарил. 306 00:20:47,670 --> 00:20:48,690 Мило. 307 00:20:49,590 --> 00:20:50,510 Вы все их носите? 308 00:20:51,350 --> 00:20:52,030 Пошел ты. 309 00:20:58,490 --> 00:20:59,210 Дай-ка. 310 00:21:03,410 --> 00:21:04,750 Аллен Берг. 311 00:21:06,590 --> 00:21:07,130 Взгляни. 312 00:21:07,630 --> 00:21:09,090 12 смертельных выстрелов. 313 00:21:09,670 --> 00:21:10,270 Два в лицо. 314 00:21:11,370 --> 00:21:12,450 Два в шею. 315 00:21:12,990 --> 00:21:14,030 Шесть в левую руку. 316 00:21:15,370 --> 00:21:16,070 Один в живот. 317 00:21:16,250 --> 00:21:17,310 Пуля прошила печень. 318 00:21:17,490 --> 00:21:18,830 И один со стороны спины. 319 00:21:19,170 --> 00:21:20,010 Не многовато, а? 320 00:21:26,910 --> 00:21:29,090 Ты на спуск не нажимал, но ты знаешь 321 00:21:29,090 --> 00:21:29,310 где. 322 00:21:29,730 --> 00:21:31,310 Сейчас ты мне все расскажешь. 323 00:21:31,550 --> 00:21:33,750 Или я надавлю так сильно, что ты себя 324 00:21:33,750 --> 00:21:34,730 с пола не соскребешь. 325 00:21:34,810 --> 00:21:35,450 Ты меня понял? 326 00:21:35,910 --> 00:21:36,050 Что? 327 00:21:36,550 --> 00:21:37,590 А, черт. 328 00:21:38,150 --> 00:21:39,190 Опять твой нос. 329 00:22:09,140 --> 00:22:10,560 Что ты делаешь? 330 00:22:15,190 --> 00:22:17,330 Я 26 лет этим занимаюсь. 331 00:22:19,330 --> 00:22:20,380 26 лет. 332 00:22:22,830 --> 00:22:28,830 У каждого гангстера, у каждого куклы-склановца у 333 00:22:28,830 --> 00:22:30,090 всех есть кое-что общее. 334 00:22:31,650 --> 00:22:33,250 Они все кого-то обвиняют. 335 00:22:37,340 --> 00:22:38,480 Думаешь, Боб тебе верен? 336 00:22:38,800 --> 00:22:40,000 Думаешь, ты его друг? 337 00:22:42,680 --> 00:22:43,560 Ты инструмент. 338 00:22:44,360 --> 00:22:46,000 И он тебя использует. 339 00:22:48,420 --> 00:22:50,780 А что скажут его друзья, узнав, что ты 340 00:22:50,780 --> 00:22:51,640 мексиканец? 341 00:22:58,940 --> 00:23:00,080 Где он? 342 00:23:04,390 --> 00:23:05,590 Есть специальный номер. 343 00:23:07,690 --> 00:23:14,760 Если тебя хватает, нужно оставить сообщение, и тебе 344 00:23:14,760 --> 00:23:16,300 перезвонят с инструкциями. 345 00:23:18,440 --> 00:23:19,720 Помнишь этот номер? 346 00:23:43,700 --> 00:23:44,380 Да. 347 00:23:47,570 --> 00:23:48,650 За рулем Боб? 348 00:23:49,550 --> 00:23:50,630 Нет, это не он. 349 00:23:52,530 --> 00:23:54,830 Никому не дергаться, пока не увидим Мэттьюса. 350 00:23:56,170 --> 00:23:56,850 Отвезете. 351 00:24:01,420 --> 00:24:02,580 Держите дистанцию. 352 00:24:02,680 --> 00:24:03,220 Три машины. 353 00:24:03,520 --> 00:24:04,060 Я за вами. 354 00:24:11,840 --> 00:24:14,440 Кто-нибудь знает, что ты здесь? 355 00:24:18,020 --> 00:24:18,540 А? 356 00:24:18,980 --> 00:24:19,560 Нет. 357 00:24:21,160 --> 00:24:21,680 Хорошо. 358 00:24:22,420 --> 00:24:23,080 Хорошо. 359 00:24:55,740 --> 00:24:56,480 Вызывать их? 360 00:24:57,440 --> 00:24:58,580 Нет, ждем его. 361 00:25:04,140 --> 00:25:04,840 Проходи, Толя. 362 00:25:07,740 --> 00:25:08,260 Садись. 363 00:25:13,470 --> 00:25:16,010 Жаль, что ты попал в такую ситуацию. 364 00:25:17,330 --> 00:25:23,150 Я хочу помочь, но сперва нужна твоя помощь. 365 00:25:23,370 --> 00:25:25,170 Они не знают, что я здесь. 366 00:25:26,050 --> 00:25:26,970 Что ты им сказал? 367 00:25:27,450 --> 00:25:27,790 Ничего. 368 00:25:29,050 --> 00:25:30,010 Все, как ты говорил. 369 00:25:30,890 --> 00:25:31,770 Я ничего... 370 00:25:31,770 --> 00:25:32,690 Спрашивали про пушку? 371 00:25:34,390 --> 00:25:34,770 Нет. 372 00:25:37,300 --> 00:25:38,020 Не про нее. 373 00:25:41,300 --> 00:25:42,400 Значит, про Берга? 374 00:25:45,790 --> 00:25:46,550 Берг. 375 00:25:55,170 --> 00:25:57,010 Я очень хочу... 376 00:25:57,010 --> 00:25:58,230 хочу тебе верить. 377 00:26:00,330 --> 00:26:01,090 Правда? 378 00:26:02,590 --> 00:26:03,810 Зачем мне крысить? 379 00:26:07,460 --> 00:26:09,080 Вы ведь мои... 380 00:26:12,220 --> 00:26:13,720 Вы ведь мои друзья, да? 381 00:26:14,600 --> 00:26:15,300 А мы друзья. 382 00:26:17,020 --> 00:26:17,360 Точно. 383 00:26:22,140 --> 00:26:22,400 Да? 384 00:26:22,800 --> 00:26:23,060 Да. 385 00:26:23,760 --> 00:26:26,900 Просто друзья признаются в своих ошибках. 386 00:26:28,900 --> 00:26:33,960 Если что-то рассказал, это не страшно. 387 00:26:34,920 --> 00:26:35,200 Ясно? 388 00:26:36,200 --> 00:26:40,180 Но я должен знать правду. 389 00:26:42,160 --> 00:26:43,820 Скажи, что ты рассказал. 390 00:26:51,100 --> 00:26:51,580 Не бойся. 391 00:26:55,320 --> 00:26:56,760 Мы можем доверять друг другу. 392 00:26:57,540 --> 00:26:58,220 Просто скажи. 393 00:27:01,220 --> 00:27:04,500 Что бы там ни было, я рядом, друг. 394 00:27:05,960 --> 00:27:09,880 Если будешь честен, все будет хорошо. 395 00:27:10,240 --> 00:27:11,040 Спасибо, Бог. 396 00:27:11,340 --> 00:27:12,120 И все хорошо. 397 00:27:12,120 --> 00:27:16,420 Мы же братья. 398 00:27:23,920 --> 00:27:25,500 Я ничего не сказал. 399 00:27:26,520 --> 00:27:34,130 Вообще, прости меня за пушку. 400 00:27:35,210 --> 00:27:36,210 Я виноват. 401 00:27:38,150 --> 00:27:39,050 Ты простишь меня? 402 00:27:44,260 --> 00:27:45,140 Да? 403 00:27:45,580 --> 00:27:45,940 Конечно. 404 00:27:46,080 --> 00:27:46,440 Спасибо. 405 00:27:52,580 --> 00:27:53,400 Все будет хорошо. 406 00:27:58,120 --> 00:27:58,820 Это он. 407 00:28:00,300 --> 00:28:00,940 Как? 408 00:28:01,380 --> 00:28:02,300 Вы его видите сейчас? 409 00:28:06,680 --> 00:28:08,860 Вы видите Мэтьюса или нет? 410 00:28:09,100 --> 00:28:09,740 Вызывай. 411 00:28:11,240 --> 00:28:11,720 Стой, стой. 412 00:28:11,880 --> 00:28:12,540 Что ты делаешь? 413 00:28:17,680 --> 00:28:18,960 Мэтьюс в Мотеле Капри. 414 00:28:19,160 --> 00:28:19,700 Видим его. 415 00:28:19,960 --> 00:28:20,880 Срочное подкрепление. 416 00:28:38,760 --> 00:28:39,400 Стоять! 417 00:28:39,500 --> 00:28:40,060 Не двигаться! 418 00:28:42,620 --> 00:28:43,360 Покажи руки! 419 00:28:44,740 --> 00:28:46,920 Я сказал, покажи руки, Боб! 420 00:28:50,140 --> 00:28:51,100 Покажи руки! 421 00:28:53,860 --> 00:28:54,860 Черт! 422 00:29:32,120 --> 00:29:32,620 Стоять! 423 00:29:32,880 --> 00:29:33,580 Анна, стоять! 424 00:29:34,220 --> 00:29:34,520 Эй! 425 00:29:35,340 --> 00:29:36,340 Пошли! 426 00:29:38,280 --> 00:29:39,120 Живо на пол! 427 00:29:39,540 --> 00:29:40,300 Соник, ты как? 428 00:29:41,260 --> 00:29:41,960 Все нормально. 429 00:29:42,120 --> 00:29:42,720 Не двигаться! 430 00:29:42,880 --> 00:29:44,280 Даже не вздумай кусок дерьма! 431 00:29:44,600 --> 00:29:45,040 Пошли! 432 00:29:52,720 --> 00:29:53,400 Черт. 29439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.