All language subtitles for [English] Running Man (2024) ep 731

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,710 --> 00:00:03,338 - Hello. - Hello. 2 00:00:03,339 --> 00:00:05,439 - Hello! - My goodness. 3 00:00:05,440 --> 00:00:07,149 What is this? Is this an amusement park? 4 00:00:07,150 --> 00:00:08,508 It's Christmas. 5 00:00:08,509 --> 00:00:09,849 The tree is beautiful. 6 00:00:10,919 --> 00:00:12,948 - We wish you a merry Christmas - The tree is so pretty. 7 00:00:12,949 --> 00:00:14,849 This is amazing. Look. 8 00:00:15,119 --> 00:00:17,518 - It's pretty. - This is amazing. 9 00:00:17,519 --> 00:00:18,959 - Ji Hyo. - It's pretty. 10 00:00:18,960 --> 00:00:21,128 - It's Christmas. - Merry Christmas. 11 00:00:21,129 --> 00:00:22,788 - This is amazing. - Merry Christmas! 12 00:00:22,789 --> 00:00:24,828 This place is amazing. 13 00:00:24,829 --> 00:00:26,159 Hello. 14 00:00:26,160 --> 00:00:27,929 - Hello. - This is a small amusement park. 15 00:00:28,230 --> 00:00:30,499 I love it. It's so fun. 16 00:00:30,500 --> 00:00:31,599 It looks delicious. 17 00:00:31,600 --> 00:00:33,140 They opened early because of us? 18 00:00:33,240 --> 00:00:34,908 - Because of us? - Really? 19 00:00:34,909 --> 00:00:36,339 - That's great. - My gosh. 20 00:00:36,340 --> 00:00:38,139 Running Man has great power. 21 00:00:38,140 --> 00:00:40,108 - Seok Jin, you can't call it power. - What? 22 00:00:40,109 --> 00:00:41,249 - Wait, Seok Jin. - What? 23 00:00:41,250 --> 00:00:43,879 Your chest looks strange. 24 00:00:43,880 --> 00:00:45,078 It's a Christmas tree. 25 00:00:45,079 --> 00:00:47,349 - Your chest is a little... - That's because I work out. 26 00:00:47,350 --> 00:00:48,350 It's not because you work out. 27 00:00:48,351 --> 00:00:50,019 You look like a rice cake for a baby's first birthday party. 28 00:00:50,020 --> 00:00:51,089 - You mean my sweater? - It's pretty. 29 00:00:51,090 --> 00:00:52,319 Rainbow rice cake. 30 00:00:52,320 --> 00:00:54,029 - Just say you like it. - It's pretty. 31 00:00:54,030 --> 00:00:56,228 - It's pretty. - You look like a wanted man. 32 00:00:56,229 --> 00:00:57,629 - Right. - A celebrity... 33 00:00:57,630 --> 00:00:59,328 A celebrity isn't supposed to look like this. 34 00:00:59,329 --> 00:01:01,999 - He's right. - Ji Hyo is on a roll today. 35 00:01:02,000 --> 00:01:04,500 - You look like a wanted man. - Ji Hyo is the pigeon lady. 36 00:01:05,599 --> 00:01:07,509 - Fly a pigeon. - From "Home Alone." 37 00:01:07,510 --> 00:01:09,509 You were the thief last week, and now you're the pigeon lady. 38 00:01:09,510 --> 00:01:11,179 She didn't even dry her hair. 39 00:01:11,180 --> 00:01:13,179 - It's still wet. - I put on some cream. 40 00:01:13,180 --> 00:01:14,249 - Hair cream. - Hair cream. 41 00:01:14,250 --> 00:01:15,848 - This is nice anyway. - By the way, 42 00:01:15,849 --> 00:01:17,378 - it suddenly became cold today. - Right. 43 00:01:17,379 --> 00:01:19,218 But when it's cold, - It's not cold. 44 00:01:19,219 --> 00:01:20,889 It feels good to wear warm clothes... 45 00:01:20,890 --> 00:01:22,218 Right. - and enjoy the chilly wind. 46 00:01:22,219 --> 00:01:23,858 - It's nice. - It feels nice. 47 00:01:23,859 --> 00:01:25,218 It suddenly became cold today. 48 00:01:25,219 --> 00:01:27,829 - Hey, I told you it was cold today. - I knew you'd be cold. 49 00:01:27,989 --> 00:01:29,789 - It's not cold. - It's not cold. 50 00:01:29,790 --> 00:01:31,429 Hey, give her your jacket. 51 00:01:31,430 --> 00:01:32,430 No, don't do that. 52 00:01:32,431 --> 00:01:35,729 You didn't put on a jacket to make him do this. 53 00:01:35,730 --> 00:01:37,939 - No. - Just stay still, you fool. 54 00:01:38,700 --> 00:01:41,169 Come on. My goodness. 55 00:01:41,170 --> 00:01:42,869 Come here! My gosh. 56 00:01:42,870 --> 00:01:44,509 - Oh, dear. - Look at you. 57 00:01:44,510 --> 00:01:46,339 - How nice. - It looks good. 58 00:01:46,340 --> 00:01:48,548 You two look good together. Stand next to her. 59 00:01:48,549 --> 00:01:49,979 Stand here. 60 00:01:49,980 --> 00:01:51,619 - Come here. - Stop it! 61 00:01:51,620 --> 00:01:52,620 Keep it on. 62 00:01:52,620 --> 00:01:53,620 - Keep it on. - You two look nice. 63 00:01:53,621 --> 00:01:54,718 Keep it on. 64 00:01:54,719 --> 00:01:56,518 - No. - Keep it on. 65 00:01:56,519 --> 00:01:58,358 - Hey. - Keep it on. 66 00:01:58,359 --> 00:02:01,988 This is very romantic. He gave you his jacket. 67 00:02:01,989 --> 00:02:05,260 This is very romantic. He gave you his jacket. 68 00:02:05,730 --> 00:02:07,328 And you? Jae Seok. 69 00:02:07,329 --> 00:02:09,628 - My gosh. - All right. 70 00:02:09,629 --> 00:02:10,740 Nice. 71 00:02:12,639 --> 00:02:14,239 - This is nice. - That's fun. 72 00:02:14,240 --> 00:02:16,269 - I'm okay. - You don't need it? 73 00:02:16,270 --> 00:02:17,709 This is really nice. 74 00:02:17,710 --> 00:02:20,179 Kang Hoon came to play soccer and told me something last week. 75 00:02:20,180 --> 00:02:21,325 - What did he say? - Suddenly... 76 00:02:21,349 --> 00:02:22,649 "Jong Kook, is Ye Eun adjusting well?" 77 00:02:22,650 --> 00:02:24,279 - About Ye Eun? - Out of the blue, he goes... 78 00:02:24,280 --> 00:02:25,979 "Jong Kook, is Ye Eun adjusting well?" 79 00:02:26,319 --> 00:02:28,399 - He asked me about Ye Eun. - What? What's with him? 80 00:02:28,620 --> 00:02:30,540 - What's with him? - Why does he flirt with her? 81 00:02:30,719 --> 00:02:32,059 Kang Hoon is flirty. 82 00:02:32,060 --> 00:02:33,628 Jong Kook, Ye Eun said that on the radio show. 83 00:02:33,629 --> 00:02:34,788 - What did she say? - Ye Eun said... 84 00:02:34,789 --> 00:02:36,530 she would accept him if he came back. 85 00:02:38,060 --> 00:02:39,929 - She said that? - I'm serious. 86 00:02:39,930 --> 00:02:42,499 She did say that. She is willing to have him back. 87 00:02:42,500 --> 00:02:44,138 It feels like the end of the year... 88 00:02:44,139 --> 00:02:45,369 - already, right? - Yes. 89 00:02:45,370 --> 00:02:48,339 This place became popular as soon as it opened. 90 00:02:48,340 --> 00:02:49,538 - Really? - It's a pretty Christmas market... 91 00:02:49,539 --> 00:02:50,638 - in Jamsil. - It's really pretty. 92 00:02:50,639 --> 00:02:52,339 - It's really nice. - I love it. 93 00:02:52,340 --> 00:02:56,049 Today's race with the vibes of the end of the year is... 94 00:02:56,050 --> 00:02:58,619 - Invitation Doesn't Go as Planned. - Okay. 95 00:02:58,620 --> 00:03:01,049 - What? - You know our next shoot... 96 00:03:01,050 --> 00:03:03,318 - will take place for two days. - Yes. 97 00:03:03,319 --> 00:03:05,788 For the members who ran around a lot for a year, 98 00:03:05,789 --> 00:03:07,728 we will throw a year-end party. 99 00:03:07,729 --> 00:03:08,788 - I'm so excited. - A year-end party? 100 00:03:08,789 --> 00:03:11,059 Through the missions today, you will decide... 101 00:03:11,060 --> 00:03:13,499 on the detailed schedule of the year-end party. 102 00:03:13,500 --> 00:03:15,429 - We get to decide? - The detailed schedule? 103 00:03:15,430 --> 00:03:16,728 Can we do it as we want? 104 00:03:16,729 --> 00:03:18,039 - That's right. - My gosh. 105 00:03:18,800 --> 00:03:19,938 - This is amazing. - Is it possible? 106 00:03:19,939 --> 00:03:22,739 - "We invite Running Man." - I think there will be guests. 107 00:03:22,740 --> 00:03:24,009 What is this? 108 00:03:24,139 --> 00:03:26,038 Through the missions, 109 00:03:26,039 --> 00:03:28,650 - you will complete this invitation. - I see. 110 00:03:37,090 --> 00:03:38,359 Are we inviting someone? 111 00:03:38,360 --> 00:03:39,719 I think there will be guests. 112 00:03:40,159 --> 00:03:42,059 Please open the first one. 113 00:03:42,060 --> 00:03:43,090 This one? 114 00:03:44,759 --> 00:03:45,899 - Location. - From Sangam... 115 00:03:45,900 --> 00:03:48,029 - This is... - I see. 116 00:03:48,030 --> 00:03:49,869 - From Sangam... - This is... 117 00:03:49,870 --> 00:03:52,239 - We should make it short. - Right. 118 00:03:52,240 --> 00:03:55,109 - I see. - We should make it short. 119 00:03:55,110 --> 00:03:57,609 Right. Within a 5km radius of Sangam. 120 00:03:57,610 --> 00:03:58,638 - Did you say 5km? - Within 5km. 121 00:03:58,639 --> 00:04:00,878 - Going far isn't good. - Of course not. 122 00:04:00,879 --> 00:04:02,049 There are many good places near Sangam. 123 00:04:02,050 --> 00:04:03,649 - Jae Seok. - About 10km. 124 00:04:03,650 --> 00:04:05,649 - Nanjicheon Park is good. - Within 10km. 125 00:04:05,650 --> 00:04:07,788 - Within 10km. It's perfect. - That would be good enough. 126 00:04:07,789 --> 00:04:09,989 You know what? The Sangam studio is nice. 127 00:04:09,990 --> 00:04:11,859 Within a 0.1km radius of Sangam. 128 00:04:11,860 --> 00:04:13,829 - That sounds good. - This is how you will complete... 129 00:04:13,830 --> 00:04:14,859 the invitation step by step today. 130 00:04:14,860 --> 00:04:15,929 - Okay. - All right. 131 00:04:15,930 --> 00:04:17,599 - Okay. Good. - That sounds good. 132 00:04:17,600 --> 00:04:20,969 There are a lot of things to eat and buy at this Christmas market. 133 00:04:20,970 --> 00:04:22,229 - Yes. - So... 134 00:04:22,230 --> 00:04:23,528 you will eat whatever you want. 135 00:04:23,529 --> 00:04:24,969 - My gosh. - Are you serious? 136 00:04:24,970 --> 00:04:26,499 - We will let you enjoy it. - Really? 137 00:04:26,500 --> 00:04:27,540 All right! 138 00:04:27,610 --> 00:04:30,709 - Ye Eun, we can eat. - We can eat. 139 00:04:31,110 --> 00:04:33,138 - I want sausage and rice cake. - That sounds good. 140 00:04:33,139 --> 00:04:34,148 Okay. Let's go. 141 00:04:34,149 --> 00:04:35,378 - Can we eat? - This... 142 00:04:35,379 --> 00:04:37,278 A fish-shaped bun. 143 00:04:37,279 --> 00:04:39,649 I'll have chicken skewers and fish-shaped buns. 144 00:04:39,949 --> 00:04:41,049 Sweet and salty? 145 00:04:41,050 --> 00:04:42,530 - Sweet and salty. - Sweet and salty. 146 00:04:42,720 --> 00:04:44,889 I didn't know about this place. It's really nice. 147 00:04:44,920 --> 00:04:46,290 It's great. 148 00:04:46,790 --> 00:04:48,889 It's not just good. It's amazing. 149 00:04:48,959 --> 00:04:50,359 - Hey, your kids... - Let's go in there. 150 00:04:50,360 --> 00:04:52,300 - Let's go in. - What is this place? 151 00:04:52,500 --> 00:04:54,069 - I don't know. - What is this? 152 00:04:55,829 --> 00:04:58,068 - Can we really eat it? - Can we eat? 153 00:04:58,069 --> 00:05:00,099 - What is this? - That's an apple pie. 154 00:05:00,100 --> 00:05:01,138 - What's that? - Can we eat it? 155 00:05:01,139 --> 00:05:02,938 - What kind of pie is this? - This is an apple pie. 156 00:05:02,939 --> 00:05:04,979 - I want tteokbokki. - Tteokbokki! 157 00:05:04,980 --> 00:05:06,378 - What is this? - It looks so good. 158 00:05:06,379 --> 00:05:07,508 We have to eat this. 159 00:05:07,509 --> 00:05:09,049 We will be full after eating this. 160 00:05:09,050 --> 00:05:10,148 It looks delicious. 161 00:05:10,149 --> 00:05:11,249 - It looks great. - My gosh. 162 00:05:11,250 --> 00:05:12,250 - It's amazing. - It's an apple lie. 163 00:05:12,251 --> 00:05:14,318 This is great. It looks delicious. 164 00:05:14,319 --> 00:05:16,818 - My gosh. - I love this. It's so cute. 165 00:05:16,819 --> 00:05:19,419 This is crazy. I love it. 166 00:05:19,420 --> 00:05:21,229 - It looks so good. - I'll have a bite. 167 00:05:21,230 --> 00:05:22,490 Hello. 168 00:05:22,629 --> 00:05:24,399 - An apple pie. - I'll have an apple pie. 169 00:05:24,529 --> 00:05:25,529 - My gosh. - Place an order? 170 00:05:25,530 --> 00:05:28,028 - I want an apple pie. - We have to eat an apple pie. 171 00:05:28,029 --> 00:05:29,729 What should I eat? An apple pie or this? 172 00:05:29,730 --> 00:05:31,300 - Eat an apple pie. - What is this? 173 00:05:31,639 --> 00:05:33,069 - What is this? - I'll have one. 174 00:05:34,439 --> 00:05:36,369 - Are they the same? - Really? 175 00:05:36,370 --> 00:05:38,378 I'll have this. And one of these. 176 00:05:38,379 --> 00:05:40,209 - This is great. - This and this. 177 00:05:40,649 --> 00:05:41,849 Tteokbokki! 178 00:05:41,850 --> 00:05:43,149 It looks really delicious. 179 00:05:43,980 --> 00:05:45,480 There's tteokbokki. 180 00:05:47,720 --> 00:05:50,050 - This is crazy. - It looks so good. 181 00:05:51,089 --> 00:05:52,459 Look at Ye Eun. 182 00:05:52,620 --> 00:05:54,089 - What is this? - This? 183 00:05:56,689 --> 00:05:58,059 Hey, let's order some tteokbokki. 184 00:05:58,060 --> 00:05:59,859 - I want tteokbokki. - Tteokbokki? 185 00:05:59,860 --> 00:06:00,969 - Two servings of tteokbokki. - Three. 186 00:06:00,970 --> 00:06:01,970 - Two servings. - Two. 187 00:06:01,971 --> 00:06:04,099 - Two servings of tteokbokki. - Two servings. 188 00:06:04,100 --> 00:06:05,638 - And fish cake. One each. - Fish cake. 189 00:06:05,639 --> 00:06:07,138 Will you eat fish cake? 190 00:06:07,139 --> 00:06:08,338 - Fish cake. - I don't eat fish cake. 191 00:06:08,339 --> 00:06:10,638 - Have it. - No, I don't want to eat it. 192 00:06:10,639 --> 00:06:12,539 - This is a drumstick. - It's "Culinary Class Wars." 193 00:06:12,540 --> 00:06:15,050 Jong Kook, they have drumsticks here. 194 00:06:15,449 --> 00:06:17,350 - My gosh. - What's that? 195 00:06:18,750 --> 00:06:19,948 This one looks delicious. 196 00:06:19,949 --> 00:06:21,619 I'll have this one. 197 00:06:21,620 --> 00:06:23,818 I'll have one Hong Kong-style barbecued drumstick. 198 00:06:23,819 --> 00:06:26,159 I like America, so I'll have the American style. 199 00:06:26,160 --> 00:06:28,059 Why are you being like this? I'm nervous. 200 00:06:28,060 --> 00:06:29,759 Will they take our weight again? 201 00:06:29,860 --> 00:06:32,229 - It looks so delicious. - What? 202 00:06:32,230 --> 00:06:34,229 - Okay! The drumstick. - Drumstick. 203 00:06:34,230 --> 00:06:37,139 I'll have the apple pie. I need a blood sugar spike. 204 00:06:38,939 --> 00:06:40,369 This is Christmas. 205 00:06:40,370 --> 00:06:41,709 Thank you for the food. 206 00:06:42,540 --> 00:06:43,708 Why are you being like this to us? 207 00:06:43,709 --> 00:06:45,539 - They're being nice to us suddenly. - Seok Jin. 208 00:06:45,540 --> 00:06:47,749 If you're nervous, you don't have to eat. 209 00:06:47,750 --> 00:06:49,480 I still need to eat. 210 00:06:51,720 --> 00:06:53,480 - The tteokbokki is good. - Is it delicious? 211 00:06:56,290 --> 00:06:59,259 The drumstick is so big. 212 00:07:01,060 --> 00:07:02,129 It's really good. 213 00:07:02,490 --> 00:07:03,860 Should I tear at it with my hands? 214 00:07:04,329 --> 00:07:05,759 - Is it good? - My goodness. 215 00:07:06,029 --> 00:07:07,229 - Is it great? - Is it delicious? 216 00:07:07,230 --> 00:07:08,500 - It's amazing. - Seriously? 217 00:07:10,540 --> 00:07:13,000 - Try the fish cake. - Fish cake? Shall I try it? 218 00:07:13,370 --> 00:07:15,870 Now that we have food, I can't see anything else. 219 00:07:16,240 --> 00:07:18,339 Gosh, this is really good. 220 00:07:19,040 --> 00:07:20,440 Mala Tang Wei is so good at eating. 221 00:07:20,709 --> 00:07:22,180 "This is delicious." 222 00:07:23,079 --> 00:07:24,120 It's good. 223 00:07:25,250 --> 00:07:26,919 This is amazing. 224 00:07:26,920 --> 00:07:28,249 - I must say... - All I need is food. 225 00:07:28,250 --> 00:07:30,518 The production staff are being nice at the end of the year. 226 00:07:30,519 --> 00:07:32,399 There must be something, but I'm eating anyway. 227 00:07:32,860 --> 00:07:34,206 - We have to eat. - I'll eat anyway. 228 00:07:34,230 --> 00:07:35,628 Let's just eat. 229 00:07:35,629 --> 00:07:37,628 - We have food, so I'm eating. - We have to eat to survive. 230 00:07:37,629 --> 00:07:40,129 I know this is like a landmine, but I'm eating it anyway. 231 00:07:40,600 --> 00:07:43,099 Just accept it. How can you not eat this? 232 00:07:43,100 --> 00:07:44,869 We have to try the apple pie. 233 00:07:44,870 --> 00:07:46,439 This is a new one. 234 00:07:46,639 --> 00:07:48,470 - Guys. - I want a bite. 235 00:07:49,610 --> 00:07:51,109 Let me try the apple pie. 236 00:07:51,110 --> 00:07:52,110 Jae Seok. 237 00:07:52,279 --> 00:07:53,708 Let's take it to the car. 238 00:07:53,709 --> 00:07:55,648 Let's bring the apple pie. I'll have one. 239 00:07:55,649 --> 00:07:58,149 Why are they being like this? Why do they give us food? 240 00:07:58,550 --> 00:08:00,148 This is like my birthday. Because it's Christmas... 241 00:08:00,149 --> 00:08:01,219 It's our birthday. 242 00:08:01,220 --> 00:08:03,250 - They're being so nice. - I know. 243 00:08:03,420 --> 00:08:05,059 Why are they being nice to us? I'm nervous. 244 00:08:05,060 --> 00:08:07,019 - Seok Jin. - Thanks. 245 00:08:07,430 --> 00:08:09,229 Haha, I can't finish this. Do you want to share it? 246 00:08:09,230 --> 00:08:10,859 - Okay. - Have a bite. 247 00:08:10,860 --> 00:08:11,899 I want to share it. 248 00:08:12,129 --> 00:08:13,328 - The apple pie... - My gosh. 249 00:08:13,329 --> 00:08:15,069 - That's a dialect. - This is like a pizza. 250 00:08:15,170 --> 00:08:16,699 Right. It looks good. 251 00:08:16,800 --> 00:08:18,268 - I want to share it. - The belt... 252 00:08:18,269 --> 00:08:20,100 - Ji Hyo, share it with me. - Okay. 253 00:08:20,939 --> 00:08:21,939 This is really good. 254 00:08:22,339 --> 00:08:23,638 - The apple pie is so good, right? - Yes. 255 00:08:23,639 --> 00:08:26,339 - Thank you. - I'll eat this. 256 00:08:26,540 --> 00:08:28,649 Hey. We're supposed to share it. 257 00:08:28,910 --> 00:08:30,449 You should share food with others. 258 00:08:30,850 --> 00:08:32,278 - But you don't eat leftovers. - Right. 259 00:08:32,279 --> 00:08:33,918 I'll split this with my hands. 260 00:08:33,919 --> 00:08:36,148 I don't mind eating what you ate, so you can eat it first. 261 00:08:36,149 --> 00:08:37,459 - Do you not mind? - I don't. 262 00:08:37,460 --> 00:08:38,859 - Really? - We're family. 263 00:08:38,860 --> 00:08:40,418 - After you eat... - Eat as much as you want. 264 00:08:40,419 --> 00:08:42,959 - After doing this... - I'll put it in the bag. 265 00:08:42,960 --> 00:08:44,500 It's good, right? Have another bite. 266 00:08:46,929 --> 00:08:48,799 Is Ye Eun adjusting well? 267 00:08:49,600 --> 00:08:51,539 - That's how he sounds. - On the radio... 268 00:08:51,870 --> 00:08:54,439 Did he call her Ye Eun? 269 00:08:54,440 --> 00:08:55,440 You two don't talk in a casual way, do you? 270 00:08:55,441 --> 00:08:57,008 - We do. - You do? 271 00:08:57,009 --> 00:08:58,239 Did he call you Ye Eun? 272 00:08:58,240 --> 00:08:59,609 Like, "Is Ye Eun adjusting well?" 273 00:08:59,610 --> 00:09:01,349 - He sometimes uses honorifics. - Did he call her Ye Eun? 274 00:09:01,350 --> 00:09:02,378 - He does. - It makes you crazy. 275 00:09:02,379 --> 00:09:03,379 He's a little... 276 00:09:03,380 --> 00:09:05,378 - I like him better. - Why? 277 00:09:05,379 --> 00:09:06,480 You liked me before. 278 00:09:07,720 --> 00:09:09,419 Why? You liked me before. 279 00:09:12,820 --> 00:09:13,860 She likes it. 280 00:09:14,159 --> 00:09:16,058 - Hurry and come here. - Kang Hoon is here. 281 00:09:16,059 --> 00:09:18,529 - Hurry and come here. - Kang Hoon is here. 282 00:09:18,830 --> 00:09:21,100 - Pull yourself together. - Okay. I'm sorry. 283 00:09:21,500 --> 00:09:23,199 - He sometimes uses honorifics. - He does. 284 00:09:23,200 --> 00:09:25,298 So I'm telling you. 285 00:09:25,299 --> 00:09:27,200 You and Kang Hoon can't be together. 286 00:09:27,340 --> 00:09:28,538 - No... - Right. 287 00:09:28,539 --> 00:09:30,268 It won't just work out. 288 00:09:30,269 --> 00:09:31,739 So I told him to stop it. 289 00:09:31,740 --> 00:09:33,308 "Why are you..." - Why does he... 290 00:09:33,309 --> 00:09:35,308 - To leave an impression? - Why did he ask that? 291 00:09:35,309 --> 00:09:37,148 - He didn't show any sign. - It's winter, so... 292 00:09:37,149 --> 00:09:39,449 - He didn't show any sign. - It's winter, so he's lonely. 293 00:09:39,450 --> 00:09:41,690 - You mean he didn't look at her? - That's what I meant. 294 00:09:42,649 --> 00:09:44,418 What sign do you mean? 295 00:09:44,419 --> 00:09:46,720 Right. He didn't even look at you. 296 00:09:48,129 --> 00:09:50,049 - You said you'd give me a piece. - But still... 297 00:09:50,230 --> 00:09:51,259 Look at her. 298 00:09:51,429 --> 00:09:53,635 I don't mind eating what leave, so you can eat it first. 299 00:09:53,659 --> 00:09:55,459 - After you eat... - Eat as much as you want. 300 00:09:56,299 --> 00:09:58,969 He was being quiet. Everyone else was there. 301 00:09:58,970 --> 00:10:01,069 He shouted out loud. 302 00:10:01,070 --> 00:10:03,240 - He showed his face and... - Really? 303 00:10:03,870 --> 00:10:05,538 - Wait. - She promised to give me some, 304 00:10:05,539 --> 00:10:06,739 but she ate it all. 305 00:10:06,740 --> 00:10:07,749 I want some. 306 00:10:07,750 --> 00:10:08,809 Can I eat this? 307 00:10:09,049 --> 00:10:10,278 I don't eat what others left. 308 00:10:10,279 --> 00:10:11,549 I want you to throw this away. 309 00:10:12,120 --> 00:10:13,519 I didn't tell you to eat it. 310 00:10:14,220 --> 00:10:15,249 That's quite upsetting. 311 00:10:15,250 --> 00:10:17,418 Ye Eun, you ate it all. 312 00:10:17,419 --> 00:10:18,720 I didn't tell you to eat it. 313 00:10:18,990 --> 00:10:20,388 I want to put it there. 314 00:10:20,389 --> 00:10:22,389 - Give me the box. - We're here. 315 00:10:22,490 --> 00:10:24,230 - Thank you. - Let's go. 316 00:10:24,700 --> 00:10:26,700 - "Attack on Titan..." - Hey, your microphone. 317 00:10:27,799 --> 00:10:28,870 Ye Eun. 318 00:10:30,629 --> 00:10:32,469 - "Attack on Titan..." - Hey, your microphone. 319 00:10:33,470 --> 00:10:35,168 - Ye Eun, pull yourself together. - You... 320 00:10:35,169 --> 00:10:36,308 Sorry. 321 00:10:36,309 --> 00:10:37,979 - She ate a lot, so it came off. - Ye Eun! 322 00:10:37,980 --> 00:10:39,178 - Ye Eun... - Sorry. 323 00:10:39,179 --> 00:10:41,309 I think she took it off while she was eating, right? 324 00:10:41,350 --> 00:10:43,979 Ye Eun's belt came off because she ate too much. 325 00:10:43,980 --> 00:10:45,519 - Seriously? - No. 326 00:10:45,549 --> 00:10:47,689 - Because she ate a lot. - Ye Eun ate a lot, 327 00:10:47,690 --> 00:10:50,090 Sorry. - so the mic belt came off. 328 00:10:50,289 --> 00:10:51,490 It popped like this. 329 00:10:51,659 --> 00:10:53,518 - She's holding it in her hand. - Seriously? 330 00:10:53,519 --> 00:10:55,359 - I'm serious. - We have to take a photo of this. 331 00:10:55,360 --> 00:10:56,529 It came off like this. 332 00:10:57,029 --> 00:10:58,559 Don't shoot this. 333 00:10:58,759 --> 00:11:00,200 Don't shoot this. 334 00:11:00,429 --> 00:11:01,700 I'm an actress. 335 00:11:02,169 --> 00:11:04,469 - What... - The belt doesn't come off easily. 336 00:11:04,470 --> 00:11:05,839 - There's a turtle. - What is a turtle doing here? 337 00:11:05,840 --> 00:11:06,940 It's so big. 338 00:11:08,470 --> 00:11:09,710 Is it a real turtle? 339 00:11:10,740 --> 00:11:12,479 There's a turtle. It's a turtle. 340 00:11:12,480 --> 00:11:14,209 What is this? It's pretty. 341 00:11:14,210 --> 00:11:16,249 - There are a lot of pretty places. - This is amazing. 342 00:11:16,250 --> 00:11:18,419 - Gosh, I love turtles. - This is amazing. 343 00:11:19,019 --> 00:11:20,749 - Are they alive? - They are land turtles. 344 00:11:20,750 --> 00:11:22,120 They are so cute. 345 00:11:22,220 --> 00:11:23,249 Hi. 346 00:11:23,250 --> 00:11:24,720 You shouldn't touch them. 347 00:11:25,090 --> 00:11:26,789 - They're not alive. - They're alive. 348 00:11:26,860 --> 00:11:28,259 They're alive. 349 00:11:29,490 --> 00:11:30,730 Are the turtles alive? 350 00:11:31,399 --> 00:11:33,859 - They are older than Seok Jin. - Right. 351 00:11:33,860 --> 00:11:35,699 - Seok Jin, they're older than you. - Hi. 352 00:11:35,700 --> 00:11:37,899 - Right. - They're older than you. 353 00:11:38,039 --> 00:11:40,500 - They're probably older than me. - That's possible. 354 00:11:40,539 --> 00:11:41,739 Come here, everyone. 355 00:11:41,740 --> 00:11:43,309 The shape is so pretty, right? 356 00:11:43,570 --> 00:11:45,139 I thought they were toys. 357 00:11:45,279 --> 00:11:46,439 They are the symbol of longevity. 358 00:11:46,440 --> 00:11:48,249 - Right. - This place is a cafe... 359 00:11:48,250 --> 00:11:50,648 with nine turtles which are a symbol of longevity. 360 00:11:50,649 --> 00:11:53,449 Since the new year is coming, we're here to absorb good energy... 361 00:11:53,450 --> 00:11:55,288 - from healthy turtles. - Good. 362 00:11:55,289 --> 00:11:58,489 First, we need to decide on the location of the party. 363 00:11:58,490 --> 00:12:00,459 - Okay. - This mission is called, 364 00:12:00,460 --> 00:12:02,729 Goodbye to Candles, Goodbye to Distance. 365 00:12:02,730 --> 00:12:05,329 - What is it? - You need to put out candles... 366 00:12:05,330 --> 00:12:08,029 at various heights using the fans that will be fixed to your body. 367 00:12:08,100 --> 00:12:10,499 You will try it in turns. 368 00:12:10,500 --> 00:12:11,969 If you put out all the candles, 369 00:12:11,970 --> 00:12:14,869 you will have a party at a place within a 20km radius... 370 00:12:14,870 --> 00:12:16,969 - of Sangam. - We have to succeed. 371 00:12:16,970 --> 00:12:18,239 If you put out all the candles, 372 00:12:18,240 --> 00:12:21,678 you will have a party at a place within a 20km radius... 373 00:12:21,679 --> 00:12:22,809 of Sangam. 374 00:12:25,019 --> 00:12:26,678 - This is crazy. - I love this place. 375 00:12:26,679 --> 00:12:27,819 It's really nice. 376 00:12:27,820 --> 00:12:29,190 - Amazing. - It's good. 377 00:12:29,389 --> 00:12:31,758 If you put out 32 candles or more, it will be within 100km. 378 00:12:31,759 --> 00:12:34,289 If you put out 28 candles or more, it will be within 200km. 379 00:12:34,529 --> 00:12:36,229 - If it's 200km, where is it? - Gangwon Province. 380 00:12:36,230 --> 00:12:38,270 It can be Gangwon Province or Chungcheong Province. 381 00:12:38,659 --> 00:12:40,735 If you put out 25 candles or more, it will be within 300km. 382 00:12:40,759 --> 00:12:43,600 If you put out less than 24 candles, it will be within 400km. 383 00:12:43,629 --> 00:12:45,369 - If it's 400km, it's Busan. - Busan? 384 00:12:45,370 --> 00:12:47,668 - If it's 400km... - Geoje Island or Namhae. 385 00:12:47,669 --> 00:12:49,908 If it's over 400km, it's Tongyeong. 386 00:12:49,909 --> 00:12:51,480 If it's 400km... 387 00:12:52,110 --> 00:12:53,408 - It's too far. - It's far. 388 00:12:53,409 --> 00:12:55,548 - We will be very tired... - It's really far. 389 00:12:55,549 --> 00:12:56,709 - After the shoot. - Jae Seok. 390 00:12:56,710 --> 00:12:58,320 Think of "Family Outing." 391 00:12:58,620 --> 00:13:00,119 - Seriously? - It was really... 392 00:13:00,120 --> 00:13:02,489 Right. We had to leave at 2am. 393 00:13:02,490 --> 00:13:04,758 - It was horrible. - Right. At 2am. 394 00:13:04,759 --> 00:13:05,759 We have to succeed no matter what. 395 00:13:05,760 --> 00:13:08,528 If you put out all the candles, it will be within 20km. 396 00:13:08,529 --> 00:13:10,959 So we can find a place... 397 00:13:10,960 --> 00:13:12,829 - that you will like. - It can be Paju. 398 00:13:12,830 --> 00:13:13,999 - Paju. - Paju is nice. 399 00:13:14,000 --> 00:13:15,499 - I like it. - It's good. 400 00:13:15,500 --> 00:13:17,099 - Why? - Or Gapyeong. 401 00:13:17,100 --> 00:13:19,239 Why do you go that way? It can be Gangnam. 402 00:13:19,240 --> 00:13:20,939 - Yongin. - That's a little... 403 00:13:20,940 --> 00:13:22,008 What's wrong? 404 00:13:22,009 --> 00:13:23,638 - Sangam is the starting point. - Yes. 405 00:13:23,639 --> 00:13:25,239 - Paju is close from Sangam. - Right. 406 00:13:25,240 --> 00:13:26,878 Or it could be Yongin or Yangpyeong. 407 00:13:26,879 --> 00:13:28,378 - That's not bad. - Right. 408 00:13:28,379 --> 00:13:30,378 There will be a total of 36 candles, 409 00:13:30,379 --> 00:13:32,480 and you get ten seconds per person. 410 00:13:32,679 --> 00:13:35,288 - We have to do it like crazy. - I know. It's not easy. 411 00:13:35,289 --> 00:13:36,518 - Ye Eun, brace yourself. - Of course. 412 00:13:36,519 --> 00:13:40,189 Four of you will have a fan on the back of your neck. 413 00:13:40,190 --> 00:13:42,689 The three of you will have it on your thigh. 414 00:13:42,690 --> 00:13:44,558 - You have to move your leg quickly. - Right. 415 00:13:44,559 --> 00:13:45,658 Like this. 416 00:13:45,659 --> 00:13:46,999 How do we do that? 417 00:13:47,000 --> 00:13:48,229 How do we put out candles with our thighs? 418 00:13:48,230 --> 00:13:49,768 - What? - Put a fan on your thigh and... 419 00:13:49,769 --> 00:13:51,638 - You do it like that? - You should move it like this. 420 00:13:51,639 --> 00:13:53,239 - That's not easy. - Like this. 421 00:13:53,240 --> 00:13:54,538 We should do this quickly. 422 00:13:54,539 --> 00:13:55,839 - You look like Elvis Presley. - Quickly. 423 00:13:55,840 --> 00:13:57,339 - That's right. - Quickly like this. 424 00:13:57,340 --> 00:13:58,479 - That's Elvis Presley. - It's light. 425 00:13:58,480 --> 00:14:00,109 - It should be quick. - It's light. 426 00:14:00,110 --> 00:14:01,679 I should do this lightly. 427 00:14:02,080 --> 00:14:03,749 I have strong legs. 428 00:14:03,750 --> 00:14:04,979 I should do it with my thigh. 429 00:14:04,980 --> 00:14:06,178 - I'm light. - I get dizzy easily. 430 00:14:06,179 --> 00:14:08,018 Divide yourselves into 2 teams of 3 and 4. 431 00:14:08,019 --> 00:14:09,689 - Then we will fix a fan on you. - I'll do the thigh. 432 00:14:09,690 --> 00:14:10,849 - You said you got dizzy. - I do. 433 00:14:10,850 --> 00:14:11,989 - Then you do the thigh. - Okay. 434 00:14:11,990 --> 00:14:13,018 I'll do the neck. 435 00:14:13,019 --> 00:14:15,230 - Jae Seok should do the thigh. - I'll do the thigh. 436 00:14:15,690 --> 00:14:17,700 I'll do it with the neck then. 437 00:14:18,029 --> 00:14:19,469 How do I blow out candles with this? 438 00:14:22,299 --> 00:14:23,970 You fan it with this. 439 00:14:24,129 --> 00:14:26,839 Seok Jin, I will get very dizzy doing this. 440 00:14:26,840 --> 00:14:28,539 Right. I get dizzy easily. 441 00:14:28,740 --> 00:14:30,370 - Good. - Is that how you do it? 442 00:14:31,779 --> 00:14:33,109 Try fanning the candles. 443 00:14:33,110 --> 00:14:34,648 This is perfect for me. 444 00:14:34,649 --> 00:14:35,749 It's perfect. 445 00:14:35,750 --> 00:14:37,979 Can we do this the way we want? 446 00:14:37,980 --> 00:14:40,418 Yes. But you have to stay on the mat. 447 00:14:40,419 --> 00:14:41,989 - You can't step off it. - On the mat? 448 00:14:41,990 --> 00:14:43,819 Can I do it like this on the mat? 449 00:14:43,820 --> 00:14:44,889 - My gosh. - On the mat? 450 00:14:45,159 --> 00:14:46,889 What? We don't have a fan. 451 00:14:47,289 --> 00:14:48,759 - This is... - Hey. 452 00:14:49,190 --> 00:14:51,099 Hey. The wind... 453 00:14:51,100 --> 00:14:53,360 Why don't we have a fan? 454 00:14:53,600 --> 00:14:54,729 Are we doing it without a fan? 455 00:14:54,730 --> 00:14:56,130 Without a fan? Only with a swatter? 456 00:14:56,399 --> 00:14:57,529 Only with a swatter? 457 00:14:57,600 --> 00:14:58,768 - Jong Kook. - Yes. 458 00:14:58,769 --> 00:15:00,339 - You... - What? 459 00:15:00,340 --> 00:15:02,039 Are you in a hospital? 460 00:15:02,169 --> 00:15:04,339 - Seriously... - Are you injured? 461 00:15:04,340 --> 00:15:06,439 - Especially with the hat on, right? - Yes. 462 00:15:06,440 --> 00:15:07,749 I look like I'm in a hospital. 463 00:15:07,750 --> 00:15:09,250 I look like I'm in a hospital. 464 00:15:09,509 --> 00:15:10,808 Like this? My gosh. 465 00:15:10,809 --> 00:15:11,979 - Seok Jin. - Look. 466 00:15:11,980 --> 00:15:13,720 You can't do this with weak legs. 467 00:15:15,690 --> 00:15:17,720 - You should do it like this. - That's good. 468 00:15:18,919 --> 00:15:20,959 - You should do it like this. - That's good. 469 00:15:20,960 --> 00:15:22,229 It should be this strong. 470 00:15:22,230 --> 00:15:23,559 - Look. - Should I use this? 471 00:15:24,330 --> 00:15:25,758 You're doing well. 472 00:15:25,759 --> 00:15:27,058 - You're putting them out. - Really? 473 00:15:27,059 --> 00:15:28,730 - It worked. - It worked? 474 00:15:29,029 --> 00:15:31,200 You have to tell me the direction, okay? 475 00:15:31,340 --> 00:15:33,439 - Here? Is this good? - Yes. It's good. 476 00:15:33,440 --> 00:15:34,768 - What about the distance? - It's good. 477 00:15:34,769 --> 00:15:35,809 - Is this okay? - Yes. 478 00:15:35,870 --> 00:15:37,840 It totally works. That's amazing. 479 00:15:38,480 --> 00:15:40,079 - Here. - Does it work? 480 00:15:40,080 --> 00:15:41,148 - Is it good? - Yes, it's good. 481 00:15:41,149 --> 00:15:42,629 - Just tell me the direction. - Okay. 482 00:15:55,460 --> 00:15:56,860 - It's working. - He's so good. 483 00:15:59,200 --> 00:16:00,229 Seok Jin, look. 484 00:16:00,230 --> 00:16:01,628 You should turn a little. 485 00:16:01,629 --> 00:16:03,369 - The three of us can do it. - It should go this way. 486 00:16:03,370 --> 00:16:05,330 - Here, a little... - Are we doing it one by one? 487 00:16:05,769 --> 00:16:07,939 - Yes. One by one. - Determine the order first. 488 00:16:07,940 --> 00:16:09,569 - The order. - You will do it in turn. 489 00:16:09,570 --> 00:16:11,479 - Let's start with the thighs. - In turn? 490 00:16:11,480 --> 00:16:12,809 - Okay. Here. - Jong Kook. 491 00:16:13,340 --> 00:16:16,879 They're doing too well, so we will move the candles farther. 492 00:16:17,379 --> 00:16:18,850 I'll do it. 493 00:16:19,149 --> 00:16:20,548 - I'll be the last. - I'll go first. 494 00:16:20,549 --> 00:16:22,096 - I'll do it first. - You should sit here. 495 00:16:22,120 --> 00:16:23,289 - Here? - I'm the second. 496 00:16:24,889 --> 00:16:26,158 - That's too far. - That's too far. 497 00:16:26,159 --> 00:16:28,028 - This is too far. - What? 498 00:16:28,029 --> 00:16:30,089 - It won't work. - We just put them out well, 499 00:16:30,090 --> 00:16:31,298 - so they moved the candles. - That's too far. 500 00:16:31,299 --> 00:16:33,199 - You marked the place here. - I see the mark here. 501 00:16:33,200 --> 00:16:34,928 - You marked it. - You marked it. 502 00:16:34,929 --> 00:16:35,929 - You marked it. - Hey, Jong Seo. 503 00:16:35,930 --> 00:16:37,229 - It should be here. - No. 504 00:16:37,230 --> 00:16:38,699 Everyone, take a look at this. 505 00:16:38,700 --> 00:16:40,169 - You marked it. - Everyone. 506 00:16:40,799 --> 00:16:42,709 - They marked the place here. - That's because... 507 00:16:42,710 --> 00:16:44,408 - we did better than they thought. - When we practiced, 508 00:16:44,409 --> 00:16:45,538 - we did well. - We were good. 509 00:16:45,539 --> 00:16:47,239 - This isn't right. - No. 510 00:16:47,240 --> 00:16:48,509 This is just... 511 00:16:50,009 --> 00:16:51,648 Everyone should know that. 512 00:16:51,649 --> 00:16:54,048 - Gosh, this is... - This is too far. 513 00:16:54,049 --> 00:16:55,119 Seriously, this is... 514 00:16:55,120 --> 00:16:57,590 Those who work here should see this. 515 00:16:58,220 --> 00:16:59,758 The citizens here should see it. 516 00:16:59,759 --> 00:17:01,589 - You should report it later. - It's too far. 517 00:17:01,590 --> 00:17:03,730 They marked the distance, but they moved the candles. 518 00:17:03,929 --> 00:17:05,129 Do you think this makes sense? 519 00:17:05,900 --> 00:17:07,459 Okay. Good. 520 00:17:07,460 --> 00:17:09,799 Jong Kook, you look like an insurance crook. 521 00:17:10,799 --> 00:17:12,240 I look like... 522 00:17:13,839 --> 00:17:16,139 Seok Jin is the first one to go. 523 00:17:16,140 --> 00:17:17,368 - Good. - Let's begin. 524 00:17:17,369 --> 00:17:19,808 - I go first? - Yes. You get ten seconds. 525 00:17:19,809 --> 00:17:21,549 - Okay! - Okay! 526 00:17:21,980 --> 00:17:24,078 With the candles on and the sweater you are wearing, 527 00:17:24,079 --> 00:17:25,319 you look like a shaman. 528 00:17:26,250 --> 00:17:27,749 - Taoist Fan. - Right. He's like a shaman. 529 00:17:27,750 --> 00:17:30,018 - Yes. - Taoist Fan. 530 00:17:30,019 --> 00:17:31,019 Let's go. 531 00:17:33,490 --> 00:17:34,528 Let's go. 532 00:17:34,529 --> 00:17:35,690 Good. 533 00:17:36,930 --> 00:17:38,230 Good. 534 00:17:38,500 --> 00:17:40,630 A little more. Good. 535 00:17:40,859 --> 00:17:42,799 Keep moving. Good. 536 00:17:43,200 --> 00:17:45,469 Keep moving. Good. 537 00:17:45,470 --> 00:17:46,669 - A little more. - You're doing well. 538 00:17:46,670 --> 00:17:47,838 - Good. - You're good. 539 00:17:47,839 --> 00:17:49,509 - How many are they? - A little more? 540 00:17:49,670 --> 00:17:50,868 - How many? - Four. 541 00:17:50,869 --> 00:17:51,910 - No. - All right. 542 00:17:53,079 --> 00:17:55,049 Hey, you should tilt it a little. 543 00:17:55,109 --> 00:17:56,210 - Wait. - Tilt it. 544 00:17:56,480 --> 00:17:57,609 Tilt it. 545 00:17:57,680 --> 00:17:58,680 - Hey. - No. 546 00:17:58,681 --> 00:18:02,049 - What are you doing, you fool? - Hey. 547 00:18:03,190 --> 00:18:05,619 - What is he doing? - He shouldn't be doing that. 548 00:18:05,690 --> 00:18:07,489 - What are you doing? - What? My gosh. 549 00:18:07,490 --> 00:18:08,889 What's that? 550 00:18:08,890 --> 00:18:10,588 - What is he doing? - He shouldn't be doing that. 551 00:18:10,589 --> 00:18:12,229 - What is he doing? - This isn't working. 552 00:18:12,529 --> 00:18:13,529 He did it. 553 00:18:14,359 --> 00:18:16,269 This isn't working. 554 00:18:16,430 --> 00:18:17,798 - He did it. - It's out. 555 00:18:17,799 --> 00:18:19,298 - Hang on. - I did it. 556 00:18:19,299 --> 00:18:20,538 Slow down. 557 00:18:20,539 --> 00:18:21,969 - Breathe. - Two of you are done. 558 00:18:21,970 --> 00:18:23,109 Yes, two. 559 00:18:23,509 --> 00:18:24,640 Which one should I try? 560 00:18:25,009 --> 00:18:26,239 - Jae Seok. - This one. 561 00:18:26,240 --> 00:18:27,709 This height will be easier. 562 00:18:27,710 --> 00:18:29,210 - I'll do this. - Okay. 563 00:18:29,250 --> 00:18:30,379 - That's too low. - Hang on. 564 00:18:30,380 --> 00:18:32,349 - It's too far. - Get closer. 565 00:18:32,420 --> 00:18:33,618 - Stand right behind the line. - All right. 566 00:18:33,619 --> 00:18:35,626 - Your foot can go over the line. - You can do this. 567 00:18:35,650 --> 00:18:36,650 - All right. - Do this. 568 00:18:36,651 --> 00:18:38,018 Just make sure your whole foot doesn't cross the line. 569 00:18:38,019 --> 00:18:39,059 Okay. 570 00:18:40,490 --> 00:18:42,429 - It should be like this. - You're good. 571 00:18:42,430 --> 00:18:43,829 It should be like this. 572 00:18:44,529 --> 00:18:46,429 - All right. - Just don't go over the line. 573 00:18:46,430 --> 00:18:47,528 - Right. - All right. 574 00:18:47,529 --> 00:18:49,329 You might go over it while you move your leg. 575 00:18:49,430 --> 00:18:51,550 - Why isn't it working? - What's wrong with him? Hey. 576 00:18:51,599 --> 00:18:53,068 - Why isn't it working? - What's wrong with him? Hey. 577 00:18:53,069 --> 00:18:54,709 - This is too far. - Gosh, this is... 578 00:18:54,710 --> 00:18:55,739 - Jae Seok. - It goes this way. 579 00:18:55,740 --> 00:18:57,169 - You should tilt it. - What are you doing? 580 00:18:57,170 --> 00:18:58,339 This isn't working. 581 00:18:58,539 --> 00:18:59,879 - Why isn't it working? - The wind... 582 00:18:59,880 --> 00:19:01,800 You have to fan the wind in the right direction. 583 00:19:01,980 --> 00:19:03,479 - What are you doing? - This isn't working. 584 00:19:03,480 --> 00:19:04,720 What's wrong? 585 00:19:05,150 --> 00:19:08,519 - Why isn't this working? - The wind you're generating... 586 00:19:09,920 --> 00:19:11,288 - Why isn't this working? - The wind you're generating... 587 00:19:11,289 --> 00:19:13,358 - Why isn't this working? - You did it! 588 00:19:13,359 --> 00:19:14,929 - You at least got three. - No way. 589 00:19:14,930 --> 00:19:16,788 - This can't be done. - There are four of you left. 590 00:19:16,789 --> 00:19:19,130 Hold on. How many lands us 400km away? 591 00:19:19,329 --> 00:19:21,699 You will travel 400km if you get less than 24. 592 00:19:21,700 --> 00:19:23,199 - Can you get all of these? - We'll at least get that much. 593 00:19:23,200 --> 00:19:24,799 Six, eight... That's ten. 594 00:19:24,940 --> 00:19:26,268 - We have 13 in total. - Do we have 13? 595 00:19:26,269 --> 00:19:27,440 Blow out the rest of these. 596 00:19:27,599 --> 00:19:29,209 - We need to get all of these. - Blow these out first. 597 00:19:29,210 --> 00:19:30,768 - Give it a try. - Blow these out. 598 00:19:30,769 --> 00:19:32,578 - Hold on. - Just hurry. 599 00:19:32,579 --> 00:19:33,838 Shouldn't you go top to bottom? 600 00:19:33,839 --> 00:19:36,279 - Lean forward. - To the left! 601 00:19:36,480 --> 00:19:38,980 - Lean forward. - To the left! 602 00:19:39,180 --> 00:19:40,778 Lean forward some more. 603 00:19:40,779 --> 00:19:43,149 - To the left! - Lean forward some more. 604 00:19:43,150 --> 00:19:44,919 - Keep going. - His knees touched, 605 00:19:44,920 --> 00:19:46,490 - so we'll go again. - Seriously? 606 00:19:46,920 --> 00:19:48,920 - Why did you let your knees touch? - I blame you. 607 00:19:50,259 --> 00:19:51,999 - I blame you for this. - You... 608 00:19:52,000 --> 00:19:53,829 - Keep your knees off the floor. - Se Chan. 609 00:19:53,960 --> 00:19:56,230 - You only blew out three. - I know. 610 00:19:57,299 --> 00:19:59,439 He must do it on his own without any help. 611 00:19:59,440 --> 00:20:00,539 - On his own? - Okay! 612 00:20:00,799 --> 00:20:01,940 Okay! 613 00:20:02,170 --> 00:20:03,710 - Sure thing. - Hey. 614 00:20:03,910 --> 00:20:05,679 - You're not cutting us any slack. - You can't grab him. 615 00:20:05,680 --> 00:20:07,209 - Okay. - Hold on. 616 00:20:07,210 --> 00:20:09,048 - Is this allowed? - Of course. 617 00:20:09,049 --> 00:20:10,309 - Absolutely. - Sure. 618 00:20:10,410 --> 00:20:12,179 - That's absolutely allowed. - Is this okay? 619 00:20:12,180 --> 00:20:13,349 - Okay, get ready. - Ready... 620 00:20:14,319 --> 00:20:15,889 - There you go. - Nice! 621 00:20:15,890 --> 00:20:17,119 - More! - To the middle. 622 00:20:17,619 --> 00:20:19,358 - There you go. - Nice! 623 00:20:19,359 --> 00:20:21,529 - More! - To the middle. Stay there. 624 00:20:21,690 --> 00:20:24,358 There you go. More! To the middle. 625 00:20:24,359 --> 00:20:26,799 - Stay there. Keep fanning! - More! 626 00:20:26,930 --> 00:20:27,970 Go! 627 00:20:28,769 --> 00:20:30,129 - More! Go! - Go! 628 00:20:30,130 --> 00:20:31,939 - You can't grab his legs. - What? I was just standing here. 629 00:20:31,940 --> 00:20:33,868 - More! Go! - You can't grab his legs. 630 00:20:33,869 --> 00:20:35,646 - What? I was just standing here. - We'll start over. 631 00:20:35,670 --> 00:20:36,969 I'm dizzy! 632 00:20:36,970 --> 00:20:39,209 - Seriously? - I'm dizzy! 633 00:20:39,210 --> 00:20:40,679 - What... - Come on. 634 00:20:40,680 --> 00:20:42,679 - Don't do a darn thing. - Why would you... 635 00:20:42,680 --> 00:20:44,548 - What's your problem? - Why would you intervene? 636 00:20:44,549 --> 00:20:46,048 What's the matter with you? 637 00:20:46,049 --> 00:20:47,989 - I wanted to win. - Can I take a break? 638 00:20:47,990 --> 00:20:49,319 - You... - I hear you. 639 00:20:49,549 --> 00:20:50,650 Unbelievable. 640 00:20:51,220 --> 00:20:53,319 - Haha, I'm dizzy. - I won't intervene again. 641 00:20:53,359 --> 00:20:54,999 - I mean that. - I keep depending on you. 642 00:20:55,160 --> 00:20:56,660 - Hold on. - Wasn't it better though? 643 00:20:56,690 --> 00:20:57,858 It stabilized me. 644 00:20:57,859 --> 00:20:59,339 Let's make sure to come within 400km. 645 00:20:59,900 --> 00:21:00,900 Get ready. 646 00:21:02,000 --> 00:21:03,798 - Good. Nice. - Nice. More! 647 00:21:03,799 --> 00:21:06,099 - Bob your head harder. - My head hurts too much. 648 00:21:06,269 --> 00:21:07,568 - What are you doing? - Keep going. 649 00:21:07,569 --> 00:21:08,969 - You've slowed down. - He doesn't have the energy. 650 00:21:08,970 --> 00:21:10,008 - More. - Keep going. 651 00:21:10,009 --> 00:21:11,608 - Hey! - More. 652 00:21:11,609 --> 00:21:13,379 - Keep going. - Come on. 653 00:21:13,380 --> 00:21:15,250 - That's good. - Okay! 654 00:21:15,309 --> 00:21:17,349 - Keep going. - That's good. 655 00:21:17,549 --> 00:21:19,318 - Now way. - Okay. 656 00:21:19,319 --> 00:21:20,799 - Nice. - You scored a buzzer-beater. 657 00:21:21,349 --> 00:21:22,649 - He blew them all out. - That was a buzzer-beater. 658 00:21:22,650 --> 00:21:25,189 - He was unbelievable. - We're good. 659 00:21:25,190 --> 00:21:26,588 - I might die from the dizziness. - No way. 660 00:21:26,589 --> 00:21:28,088 You scored a buzzer-beater. 661 00:21:28,089 --> 00:21:29,990 We have 16, 17, and 18. 662 00:21:30,130 --> 00:21:31,805 - What's the current distance? - What's the current distance? 663 00:21:31,829 --> 00:21:33,499 You blew out 18, 664 00:21:33,500 --> 00:21:35,098 so you'll be at a venue 400km away. 665 00:21:35,099 --> 00:21:37,730 - That won't do. - We need to blow out more. 666 00:21:38,440 --> 00:21:40,200 Jong Kook, you need to blow all of them out. 667 00:21:40,970 --> 00:21:42,730 Jong Kook, you need to blow all of them out. 668 00:21:42,940 --> 00:21:44,469 - Ji Hyo, you must do well. - We need to aim for this one. 669 00:21:44,470 --> 00:21:45,880 Ji Hyo, give it a try. 670 00:21:46,279 --> 00:21:47,980 - Get ready. - Go, Ji Hyo! 671 00:21:48,809 --> 00:21:51,048 - I'm ready. Do I look okay? - You're good. 672 00:21:51,049 --> 00:21:53,649 - Your feet must stay on the mat. - Move your feet back a little. 673 00:21:53,750 --> 00:21:55,650 - Get ready. - You're being solid today. 674 00:21:55,720 --> 00:21:57,490 - They're being strict. - Strict or rigid. 675 00:21:57,819 --> 00:21:59,088 They're being strict. 676 00:21:59,089 --> 00:22:00,859 This is far from being solid. 677 00:22:01,019 --> 00:22:02,789 - She said they were solid. - Get ready. 678 00:22:03,759 --> 00:22:05,199 - More. - Oh, no. 679 00:22:05,200 --> 00:22:06,906 - This isn't working. - The wind isn't reaching far. 680 00:22:06,930 --> 00:22:08,606 - It's not working. - It's not reaching the candles. 681 00:22:08,630 --> 00:22:10,676 - Ji Hyo, flap harder. - Ji Hyo, you're getting nowhere. 682 00:22:10,700 --> 00:22:12,568 - We're doomed. - Ji Hyo, flap harder. 683 00:22:12,569 --> 00:22:13,999 - Oh, dear. - Let's go again. 684 00:22:14,000 --> 00:22:15,809 - It's not reaching the candles. - Oh, no. 685 00:22:15,839 --> 00:22:17,639 - Try again. - This makes you dizzy. 686 00:22:17,640 --> 00:22:19,538 - I bet she's dizzy. - Ji Hyo. 687 00:22:19,539 --> 00:22:21,279 - Get ready. - Ji Hyo. 688 00:22:21,380 --> 00:22:23,579 - Ji Hyo. - It's understandable. 689 00:22:23,680 --> 00:22:25,380 - Ji Hyo. - Ji Hyo! 690 00:22:26,950 --> 00:22:28,349 - Didn't I get any? - You didn't. 691 00:22:29,089 --> 00:22:30,990 - Right. - You tried your best though. 692 00:22:31,190 --> 00:22:35,159 I should've tried to blow these out instead. 693 00:22:35,160 --> 00:22:36,959 You sound drunk. 694 00:22:36,960 --> 00:22:38,500 Are you drunk, Ji Hyo? 695 00:22:38,829 --> 00:22:40,660 - You sound drunk. - Stay seated. 696 00:22:41,130 --> 00:22:42,368 - Gosh. - There are only two left. 697 00:22:42,369 --> 00:22:44,068 Ye Eun, you must bring in your chin. 698 00:22:44,069 --> 00:22:45,940 Don't move your body up and down. 699 00:22:46,140 --> 00:22:48,069 That's it. Tuck your chin. 700 00:22:48,440 --> 00:22:49,710 Your chin is your best feature! 701 00:22:50,269 --> 00:22:52,239 - There are two of you left. - Bend down further. 702 00:22:52,240 --> 00:22:53,608 - Bend some more. - We need at least ten. 703 00:22:53,609 --> 00:22:55,009 Bend down further. That's it. 704 00:22:55,049 --> 00:22:57,150 - Bend down further. That's it. - Like this? 705 00:22:58,250 --> 00:22:59,819 Seriously, Ye Eun? 706 00:23:00,180 --> 00:23:02,249 She can't do anything right except for eating! 707 00:23:02,250 --> 00:23:03,795 - Is this a joke? - Are you kidding me? 708 00:23:03,819 --> 00:23:05,288 - Jae Seok! - She'll throw up at this rate. 709 00:23:05,289 --> 00:23:08,018 - Timeout! Sorry about this. - You ate too much. 710 00:23:08,019 --> 00:23:10,459 All she's good at is eating. 711 00:23:10,460 --> 00:23:11,499 - Ye Eun. - It's tricky... 712 00:23:11,500 --> 00:23:12,500 since it's not a real fan. 713 00:23:12,501 --> 00:23:13,899 Look at the candles. 714 00:23:13,900 --> 00:23:16,129 - Can't we have fans instead? - You have to look at the candles. 715 00:23:16,130 --> 00:23:17,469 - Is that so? - Check the direction. 716 00:23:17,470 --> 00:23:18,939 - Try again. - What a bummer. Can I retry it? 717 00:23:18,940 --> 00:23:20,368 - Try once more. - Give me another chance. 718 00:23:20,369 --> 00:23:21,809 - Give her another chance. - Please. 719 00:23:22,109 --> 00:23:24,439 She has to go again since I called a timeout. 720 00:23:24,440 --> 00:23:25,679 - Let her try again. - I called a timeout. 721 00:23:25,680 --> 00:23:27,538 You'll get one last chance but only for seven seconds. 722 00:23:27,539 --> 00:23:29,279 - Take this off first. - Okay. 723 00:23:29,509 --> 00:23:30,879 That's it. 724 00:23:30,880 --> 00:23:32,360 - How do I do it? - Can't you let us? 725 00:23:32,549 --> 00:23:33,719 She'll throw up at this rate. 726 00:23:33,720 --> 00:23:34,950 Eating is all she's good at. 727 00:23:37,490 --> 00:23:39,450 It's like she's throwing up after getting wasted. 728 00:23:39,920 --> 00:23:41,880 It's like she's throwing up after getting wasted. 729 00:23:42,759 --> 00:23:44,929 - Lady! Are you okay? - Timeout. 730 00:23:44,930 --> 00:23:46,129 Let us coach her. 731 00:23:46,130 --> 00:23:47,199 I called for a timeout. 732 00:23:47,200 --> 00:23:48,368 - I'm glad. - Seok Jin, 733 00:23:48,369 --> 00:23:49,768 we need to coach her. 734 00:23:49,769 --> 00:23:51,499 - You need to train for this. - Ye Eun. 735 00:23:51,500 --> 00:23:53,798 The candles are too far away. 736 00:23:53,799 --> 00:23:55,209 - They're too far away. - You moved them too far away. 737 00:23:55,210 --> 00:23:57,539 - They're now too far away. - They're too far away. 738 00:23:57,670 --> 00:23:59,779 - They're too far away. - Anyway, Ye Eun failed. 739 00:23:59,980 --> 00:24:02,250 Unbelievable. They moved the table away too much. 740 00:24:02,380 --> 00:24:04,609 The staff should try to blow out these candles. 741 00:24:04,710 --> 00:24:07,049 How about we allow you to use that fan instead? 742 00:24:07,180 --> 00:24:09,190 - Yes, allow that. - Let him use that. 743 00:24:09,250 --> 00:24:10,549 Let him use this. 744 00:24:11,119 --> 00:24:12,960 - Use this. - Sure thing. 745 00:24:13,460 --> 00:24:14,460 I think I'll do well. 746 00:24:14,461 --> 00:24:16,588 Closing the distance to at least 200km... 747 00:24:16,589 --> 00:24:18,129 - I think I can do it. - We can travel 200km. 748 00:24:18,130 --> 00:24:19,459 - That's doable. - How far is 200km? 749 00:24:19,460 --> 00:24:20,835 - Gangwon Province. - Gangwon Province. 750 00:24:20,859 --> 00:24:22,829 Gangwon Province or Chungcheong Province. 751 00:24:23,200 --> 00:24:25,139 Gangwon Province is known for its fresh air. 752 00:24:25,140 --> 00:24:27,299 - Gangwon Province sounds good. - I can make it. 753 00:24:27,640 --> 00:24:29,269 Thanks. I'm set. 754 00:24:35,009 --> 00:24:36,179 This is good. Watch. 755 00:24:36,180 --> 00:24:38,078 - Test it here. - Is it in the center? 756 00:24:38,079 --> 00:24:39,079 Let's see. 757 00:24:39,720 --> 00:24:40,919 - Jong Kook. - Are we good? 758 00:24:40,920 --> 00:24:42,649 - It's got some power. - Good. 759 00:24:42,650 --> 00:24:43,689 Here I go. 760 00:24:43,690 --> 00:24:45,118 - Go, Jong Kook. - Go, Jong Kook! 761 00:24:45,119 --> 00:24:46,995 - Here I go. Is this the center? - You're in the center. 762 00:24:47,019 --> 00:24:48,528 Lift your torso when we tell you to. 763 00:24:48,529 --> 00:24:50,159 - How's my position? - You're good. 764 00:24:50,160 --> 00:24:52,630 Should I mark how hard you should bang your head? 765 00:24:52,700 --> 00:24:54,258 - Sure. Actually, I'm good. - Touch my hand. 766 00:24:54,259 --> 00:24:55,829 Like this. I'll do it from here. 767 00:24:56,269 --> 00:24:57,509 - I'll do it from here. - Sure. 768 00:24:59,170 --> 00:25:00,739 - Lift your torso a bit. - You've got this. 769 00:25:00,740 --> 00:25:02,380 - More. - Lift your torso. No, bend down. 770 00:25:02,470 --> 00:25:03,969 - Lift your torso. No, bend down. - You've got this. 771 00:25:03,970 --> 00:25:05,308 - More. - Bend down. 772 00:25:05,309 --> 00:25:06,379 - More. - With more power. 773 00:25:06,380 --> 00:25:07,380 - More. - Okay. 774 00:25:07,381 --> 00:25:08,548 - With more power. - More. 775 00:25:08,549 --> 00:25:10,410 - A bit more. - You're doing great. 776 00:25:10,980 --> 00:25:12,518 - Lift your torso. - You've got this. 777 00:25:12,519 --> 00:25:13,879 - No, bend down. - With more power. 778 00:25:13,880 --> 00:25:15,219 - With more power. - More. 779 00:25:15,220 --> 00:25:16,565 - A bit more. - You're doing great. 780 00:25:16,589 --> 00:25:17,649 - With more power. - More. 781 00:25:17,650 --> 00:25:18,959 - A bit more. - You're doing great. 782 00:25:18,960 --> 00:25:20,159 - You're doing it. - Come on. 783 00:25:20,160 --> 00:25:21,160 - With more power. - More. 784 00:25:21,161 --> 00:25:22,429 - A bit more. - You're doing great. 785 00:25:22,430 --> 00:25:23,588 - You're doing it. - Come on. 786 00:25:23,589 --> 00:25:24,589 Once more. 787 00:25:24,630 --> 00:25:26,528 - You're doing it. - Come on. 788 00:25:26,529 --> 00:25:28,229 Nice. Make bigger movements. That's it! 789 00:25:28,230 --> 00:25:29,499 - You're doing it. - Come on. 790 00:25:29,500 --> 00:25:30,828 - More. - Looking good. 791 00:25:30,829 --> 00:25:32,599 - All right. - Make bigger movements. 792 00:25:33,569 --> 00:25:34,739 - Nice. - You did it. 793 00:25:34,740 --> 00:25:35,768 Nice! 794 00:25:35,769 --> 00:25:36,769 - Did I get a lot? - One, two, three, four, five, 795 00:25:36,770 --> 00:25:37,838 six, seven, eight, nine, ten, 796 00:25:37,839 --> 00:25:40,079 - eleven, twelve. He got twelve. - All right. 797 00:25:40,339 --> 00:25:41,479 - Nice! - A fan is what we needed. 798 00:25:41,480 --> 00:25:42,848 - I get it. - The fan was the key. 799 00:25:42,849 --> 00:25:44,880 It was better to make bigger movements. 800 00:25:44,920 --> 00:25:47,618 You got 31 in total. 801 00:25:47,619 --> 00:25:49,048 - No way. Really? - You may stay within 200km. 802 00:25:49,049 --> 00:25:50,049 - Okay! - Nice. 803 00:25:50,050 --> 00:25:51,419 If you had gotten 32, - What a relief. 804 00:25:51,420 --> 00:25:52,660 You'd have stayed within 100km. 805 00:25:53,019 --> 00:25:55,088 - You missed it by 1. - Just 1. 806 00:25:55,089 --> 00:25:56,528 - What a bummer. - If only we had gotten one more. 807 00:25:56,529 --> 00:25:57,789 We only needed one more. 808 00:25:57,930 --> 00:25:59,828 The venue will be somewhere... 809 00:25:59,829 --> 00:26:02,670 - that is within 200km of Sangnam. - Okay. 810 00:26:02,829 --> 00:26:04,768 - Okay, 200km. - That... 811 00:26:04,769 --> 00:26:06,599 That's doable. 812 00:26:06,700 --> 00:26:09,209 There's the second thing that must be decided. 813 00:26:09,210 --> 00:26:10,770 - Let's do this. - I wonder what it is. 814 00:26:10,970 --> 00:26:12,140 What is it? 815 00:26:12,539 --> 00:26:13,579 Okay. 816 00:26:14,539 --> 00:26:16,180 - Sleeping outdoors. - What? 817 00:26:18,519 --> 00:26:20,048 If you fail this mission, 818 00:26:20,049 --> 00:26:22,919 some of the members will have to sleep outdoors. 819 00:26:22,920 --> 00:26:25,089 - Why would anyone sleep outdoors? - Come on. 820 00:26:25,160 --> 00:26:27,489 We'll freeze to death considering the distance. 821 00:26:27,490 --> 00:26:28,929 This is getting worse. 822 00:26:28,930 --> 00:26:30,129 It'll be cold away from the city. 823 00:26:30,130 --> 00:26:31,358 It's too cold to sleep outdoors. 824 00:26:31,359 --> 00:26:32,699 The temperature will go below zero this week. 825 00:26:32,700 --> 00:26:33,758 Our faces will freeze off. 826 00:26:33,759 --> 00:26:35,629 Seoul saw record-breaking snow... 827 00:26:35,630 --> 00:26:38,839 in November for the first time in 117 years. 828 00:26:38,869 --> 00:26:42,339 Most of the country is seeing a temperature below zero. 829 00:26:43,210 --> 00:26:44,338 It'll be cold away from the city. 830 00:26:44,339 --> 00:26:47,279 If we succeed, we'll get to sleep indoors. 831 00:26:47,309 --> 00:26:50,179 The second mission will determine if you will sleep outdoors. 832 00:26:50,180 --> 00:26:52,848 Don't See It to the End Quiz. 833 00:26:52,849 --> 00:26:54,489 - What's that? - I'm terrible at quizzes. 834 00:26:54,750 --> 00:26:56,949 Four players will compete in this game. 835 00:26:56,950 --> 00:26:59,819 The first person in line will get to hear the question first. 836 00:26:59,890 --> 00:27:04,259 Apart from that person, the others will have headphones on. 837 00:27:04,329 --> 00:27:06,629 If you think you know the answer to the question, 838 00:27:06,630 --> 00:27:10,068 raise the stop sign and write down the answer. 839 00:27:10,069 --> 00:27:11,469 The next person will hear the question... 840 00:27:11,470 --> 00:27:12,990 - from where it was stopped. - Really? 841 00:27:13,740 --> 00:27:15,368 Out of ten questions, 842 00:27:15,369 --> 00:27:18,440 - you only need to get three right. - Really? 843 00:27:18,579 --> 00:27:19,778 - Just four people? - That's right. 844 00:27:19,779 --> 00:27:21,186 - Guys, that's doable. - Only one has to get it right. 845 00:27:21,210 --> 00:27:22,749 Then, Jae Seok, 846 00:27:22,750 --> 00:27:24,656 - Seok Jin, Jong Kook, and... - Jong Kook, and you. 847 00:27:24,680 --> 00:27:26,019 - It has to be me. - But... 848 00:27:26,450 --> 00:27:27,649 - The others won't get to hear it... - Right. 849 00:27:27,650 --> 00:27:28,749 If the first person listens to it all. 850 00:27:28,750 --> 00:27:30,449 - That's right. - That's where it gets fun. 851 00:27:30,450 --> 00:27:32,960 - Jae Seok must go first. - Right. 852 00:27:33,059 --> 00:27:34,389 - You then me. - You'll listen to the question. 853 00:27:34,390 --> 00:27:36,258 - He'll listen to it all. - The first person... 854 00:27:36,259 --> 00:27:38,399 - must quickly get the answer. - He won't understand it easily. 855 00:27:38,400 --> 00:27:40,258 - The latter ones don't matter. - Those smart can get it... 856 00:27:40,259 --> 00:27:42,298 - right off the bat. Right. - There's nothing to hear. 857 00:27:42,299 --> 00:27:43,819 - You know what I mean, right? - What? 858 00:27:43,900 --> 00:27:46,169 If the first person listens to it all, 859 00:27:46,170 --> 00:27:48,268 - the rest will hear nothing. - That's why he must go first. 860 00:27:48,269 --> 00:27:50,509 - You have the biggest role. - Exactly. 861 00:27:50,609 --> 00:27:52,078 Don't let the question play too long. 862 00:27:52,079 --> 00:27:53,108 - Got it. - Back in the day... 863 00:27:53,109 --> 00:27:56,049 - Here I go. Is this the center? - Hold on. 864 00:27:57,650 --> 00:28:00,180 - This won't work at all. - Look. 865 00:28:04,049 --> 00:28:06,460 No one is allowed to hold onto you. 866 00:28:11,289 --> 00:28:13,298 - Keep it higher. - On "Quiz Championship," 867 00:28:13,299 --> 00:28:15,528 Yes. - "This is originally from France." 868 00:28:15,529 --> 00:28:17,568 - You buzz right in and answer. - Yes, you buzz and answer. 869 00:28:17,569 --> 00:28:18,569 - It's like that. - Beep! 870 00:28:18,570 --> 00:28:20,538 - That's it. - Here comes Sirasoni. 871 00:28:20,539 --> 00:28:22,069 - Okay! - Let's do this. 872 00:28:22,440 --> 00:28:23,669 - Yes, you buzz and answer. - Clean everything up, please. 873 00:28:23,670 --> 00:28:26,880 - It's like that. - Beep! 874 00:28:28,039 --> 00:28:29,179 Good luck! 875 00:28:29,180 --> 00:28:30,180 Sit down. 876 00:28:31,250 --> 00:28:32,349 Let's do it. 877 00:28:35,690 --> 00:28:37,749 Jae Seok keeps hanging things on him, 878 00:28:37,750 --> 00:28:39,019 but Seok Jin doesn't know. 879 00:28:40,990 --> 00:28:42,689 Is this the starting point? Number one? 880 00:28:42,690 --> 00:28:44,160 Hey! 881 00:28:45,930 --> 00:28:47,059 Is nothing here? 882 00:28:50,000 --> 00:28:52,339 Seok Jin is just so dense. 883 00:28:52,700 --> 00:28:54,469 Even if you know the answer, the word doesn't come to mind. 884 00:28:54,470 --> 00:28:55,569 - That's... - Yes. 885 00:28:58,069 --> 00:29:00,909 You startled me. Do you always have a whistle? 886 00:29:00,910 --> 00:29:02,709 Yes. I have one on me. 887 00:29:02,710 --> 00:29:04,048 You have a whistle? 888 00:29:04,049 --> 00:29:05,380 Where is it? 889 00:29:07,920 --> 00:29:10,019 If no one tells him, he just... 890 00:29:10,849 --> 00:29:13,119 If no one tells him, he just goes home like that. 891 00:29:17,430 --> 00:29:19,160 - Try it on. - Okay. 892 00:29:20,660 --> 00:29:22,868 - Okay. - The rest of you... 893 00:29:22,869 --> 00:29:24,669 - must turn away. - What? 894 00:29:24,670 --> 00:29:26,900 - Turn to the side. - I don't hear a thing. 895 00:29:27,670 --> 00:29:28,739 - The headset. - Hey. 896 00:29:28,740 --> 00:29:30,670 I'm in this group for once? 897 00:29:31,339 --> 00:29:33,380 I ended up in this group because Ye Eun joined. 898 00:29:33,740 --> 00:29:35,250 It's reassuring, Haha. 899 00:29:35,450 --> 00:29:37,348 If you think you know the answer, 900 00:29:37,349 --> 00:29:38,879 - raise the stop sign. - Raise the sign? 901 00:29:38,880 --> 00:29:41,220 - Then write down the answer. - Okay. 902 00:29:46,819 --> 00:29:47,890 Raise the sign? 903 00:29:50,890 --> 00:29:53,230 - Here's the first question. - Okay. 904 00:29:53,329 --> 00:29:55,430 "Born a farmer's daughter," 905 00:29:56,200 --> 00:29:59,670 "she received visions that told her 'to save France.'" 906 00:30:00,640 --> 00:30:02,210 I can't hear a thing. 907 00:30:04,140 --> 00:30:06,539 - Joan of Arc. - Joan of Arc. Nice, Ji Hyo. 908 00:30:07,140 --> 00:30:08,548 - We guessed it. - You did? 909 00:30:08,549 --> 00:30:09,989 - We both got it. - I wrote it down. 910 00:30:10,150 --> 00:30:11,548 - I can't hear a thing. - Me? 911 00:30:11,549 --> 00:30:13,579 - No. - I wrote it down. 912 00:30:13,720 --> 00:30:16,019 Jae Seok. Ji Hyo and I got it. 913 00:30:17,950 --> 00:30:18,959 You're smart. 914 00:30:18,960 --> 00:30:21,559 - No. It came up a lot on the show. - You're smart. 915 00:30:22,690 --> 00:30:25,089 - That was quick, Jae Seok. - You bet. 916 00:30:25,259 --> 00:30:26,999 "She led an army..." - Yes. 917 00:30:27,000 --> 00:30:28,730 What? - "She led an army..." 918 00:30:29,099 --> 00:30:32,440 "in France and Britain's Hundred Years' War." 919 00:30:32,839 --> 00:30:33,900 Stop! 920 00:30:36,470 --> 00:30:38,109 Write down your answer. 921 00:30:40,140 --> 00:30:41,338 Is it me? 922 00:30:41,339 --> 00:30:43,149 - Seok Jin got it fast. - I did. 923 00:30:43,150 --> 00:30:45,348 Hang on. Was it easy? 924 00:30:45,349 --> 00:30:47,680 "Although considered a hero of France," 925 00:30:48,079 --> 00:30:50,749 "she was condemned as a witch at 19 years old." 926 00:30:50,750 --> 00:30:52,459 "She was burned..." - Let me answer. 927 00:30:52,460 --> 00:30:53,559 Write down your answer. 928 00:30:56,259 --> 00:30:58,099 - We must all get it right? - All of you, yes. 929 00:30:58,329 --> 00:30:59,528 - Gosh, this... - I don't know. 930 00:30:59,529 --> 00:31:01,229 I thought this was it and cut it short. 931 00:31:01,230 --> 00:31:03,629 I thought this was it and cut it short. 932 00:31:03,630 --> 00:31:05,970 "At the stake. Who was she?" 933 00:31:07,470 --> 00:31:08,470 What? 934 00:31:08,640 --> 00:31:10,869 "A" t the stake. Who was she? 935 00:31:12,240 --> 00:31:13,309 What? 936 00:31:13,539 --> 00:31:15,079 How is he to guess that? 937 00:31:15,549 --> 00:31:16,949 - Who can... - My gosh. 938 00:31:16,950 --> 00:31:17,950 "At the stake?" 939 00:31:18,049 --> 00:31:19,949 - This is hard. - Something bad happened. 940 00:31:19,950 --> 00:31:21,749 Something unfair happened. 941 00:31:21,750 --> 00:31:22,818 - Hey. - Goodness. 942 00:31:22,819 --> 00:31:24,190 How is he to guess that? 943 00:31:24,519 --> 00:31:26,920 - Who can... - My gosh. 944 00:31:27,220 --> 00:31:28,459 I know who it is. 945 00:31:28,460 --> 00:31:30,088 - It's over. - My gosh. 946 00:31:30,089 --> 00:31:31,589 Isn't it a bobsled athlete? 947 00:31:33,359 --> 00:31:34,359 Who did she say it is? 948 00:31:35,470 --> 00:31:37,328 A bobsled athlete. 949 00:31:37,329 --> 00:31:39,200 "A bobsled athlete?" What is she on about? 950 00:31:40,200 --> 00:31:43,768 I thought we'd answered fast enough but we must be faster. 951 00:31:43,769 --> 00:31:45,979 I stopped to wonder and then... 952 00:31:45,980 --> 00:31:47,008 Okay. 953 00:31:47,009 --> 00:31:48,608 I think I got it right. 954 00:31:48,609 --> 00:31:49,609 "At the stake." 955 00:31:49,750 --> 00:31:51,548 Okay. One, two, three. 956 00:31:51,549 --> 00:31:53,880 Wait... 957 00:31:54,079 --> 00:31:55,720 One, two, three. 958 00:31:56,990 --> 00:31:58,450 What's that, Seok Jin? 959 00:31:58,519 --> 00:32:00,358 - Show your answer, Haha. - What's that? 960 00:32:00,359 --> 00:32:01,489 What's that, Seok Jin? 961 00:32:01,490 --> 00:32:03,159 - It's wrong? - I see why you wrote that. 962 00:32:03,160 --> 00:32:04,828 - I see why he got that. - Is this wrong? 963 00:32:04,829 --> 00:32:06,929 Jae Seok wrote Joan of Arc. 964 00:32:06,930 --> 00:32:09,368 - Seok Jin wrote Napoleon. - Napoleon? 965 00:32:09,369 --> 00:32:10,929 - Jong Kook wrote Joan of Arc. - Yes. 966 00:32:10,930 --> 00:32:12,268 - Haha wrote Sirasoni. - I get Seok Jin's answer. 967 00:32:12,269 --> 00:32:13,368 Are you kidding me? 968 00:32:13,369 --> 00:32:15,338 - Sirasoni. - Are you kidding me? 969 00:32:15,339 --> 00:32:17,909 - It makes sense. - It was about France. 970 00:32:17,910 --> 00:32:20,279 - I heard nothing about France. - Sirasoni? 971 00:32:20,339 --> 00:32:22,149 - Me too... - Hey. 972 00:32:22,150 --> 00:32:23,749 - Seok Jin's answer... - France... 973 00:32:23,750 --> 00:32:26,220 - Me too... - He got the word "daughter." 974 00:32:26,450 --> 00:32:27,949 How could the Hundred Years' War... 975 00:32:27,950 --> 00:32:29,518 - mean Napoleon? - I was going to stop... 976 00:32:29,519 --> 00:32:31,088 after "a hero of France." 977 00:32:31,089 --> 00:32:33,459 - Right? - Then it would be Napoleon. 978 00:32:33,460 --> 00:32:35,960 I'd have written Joan of Arc if I'd heard "France." 979 00:32:36,759 --> 00:32:38,899 This order isn't ideal. 980 00:32:38,900 --> 00:32:40,258 Haha needs to come to the front. 981 00:32:40,259 --> 00:32:42,169 - The end is too difficult. - It's hard. 982 00:32:42,170 --> 00:32:43,170 Oh, in that sense? 983 00:32:43,171 --> 00:32:45,268 Not even he could get that right. 984 00:32:45,269 --> 00:32:47,699 - It's best to stop fast. - This is the best. 985 00:32:47,700 --> 00:32:49,368 Let's switch things up. 986 00:32:49,369 --> 00:32:51,139 Haha, you come to the front. 987 00:32:51,140 --> 00:32:52,439 - Haha should go first. - You go first. 988 00:32:52,440 --> 00:32:54,410 You got the right number of syllables. 989 00:32:54,740 --> 00:32:55,979 I did, didn't I? 990 00:32:55,980 --> 00:32:57,709 You knew it was Joan of Arc? 991 00:32:57,710 --> 00:32:59,149 Ji Hyo and I got it right. 992 00:32:59,150 --> 00:33:00,548 - Did you? - Yes, at "daughter." 993 00:33:00,549 --> 00:33:02,669 We heard "daughter of France" and said "Joan of Arc." 994 00:33:02,789 --> 00:33:04,548 Hey, "daughter of France?" 995 00:33:04,549 --> 00:33:05,719 They said "daughter?" 996 00:33:05,720 --> 00:33:06,959 Be glad it wasn't Ida Daussy. 997 00:33:06,960 --> 00:33:08,258 We both heard "France" and said "Joan of Arc." 998 00:33:08,259 --> 00:33:09,659 - Haha! - Cut it early on. 999 00:33:09,660 --> 00:33:11,459 - Try to answer... - I'll give it a go. 1000 00:33:11,460 --> 00:33:12,629 - Early on. - I'll try. 1001 00:33:12,630 --> 00:33:14,828 - The first person is key. - Let's do a group cheer. 1002 00:33:14,829 --> 00:33:17,729 Hey. None of us want to sleep outdoors. 1003 00:33:17,730 --> 00:33:18,939 I don't want to. 1004 00:33:18,940 --> 00:33:21,369 We can't sleep outdoors! Let's do this! 1005 00:33:21,970 --> 00:33:24,669 It's too cold to sleep outdoors. It goes below zero this week. 1006 00:33:24,670 --> 00:33:25,808 Our faces might go numb. 1007 00:33:25,809 --> 00:33:27,910 Here's the second question. 1008 00:33:28,710 --> 00:33:31,548 "The head of Donghak during the Age of Civilization," 1009 00:33:31,549 --> 00:33:34,818 "The head?" - "and leader of the Donghak..." 1010 00:33:34,819 --> 00:33:36,119 "Peasant..." 1011 00:33:36,789 --> 00:33:38,548 - Isn't it that guy? - Movement. 1012 00:33:38,549 --> 00:33:40,618 - Wait, stop. - Let's do it! 1013 00:33:40,619 --> 00:33:42,529 Hang on. 1014 00:33:45,960 --> 00:33:49,199 I know who it is. I know the answer. 1015 00:33:49,200 --> 00:33:51,599 I want to get it right so badly. 1016 00:33:54,039 --> 00:33:56,568 What's wrong? Your scream is making me nervous. 1017 00:33:56,569 --> 00:33:57,609 Okay. 1018 00:33:58,910 --> 00:33:59,980 Three, 1019 00:34:01,079 --> 00:34:04,150 - This is bad. - Darn it. 1020 00:34:08,449 --> 00:34:11,119 Are you done? Did you take up a lot of the clues? 1021 00:34:12,059 --> 00:34:13,988 "Those were his past titles." 1022 00:34:13,989 --> 00:34:16,189 Wait, what was that? Those were his past titles? 1023 00:34:16,190 --> 00:34:18,359 "He was unusually small." 1024 00:34:18,360 --> 00:34:20,159 - Let me answer. No, stop. - Okay. 1025 00:34:20,329 --> 00:34:21,859 - Okay. - This one... 1026 00:34:21,860 --> 00:34:23,468 - It's almost... - They're taking too long. 1027 00:34:23,469 --> 00:34:24,699 - It's hard. - I'm done. 1028 00:34:26,170 --> 00:34:27,868 - Hey. - What is it? 1029 00:34:27,869 --> 00:34:29,440 Jong Kook's answer... 1030 00:34:30,010 --> 00:34:32,139 No, forget it. Keep going. 1031 00:34:32,710 --> 00:34:35,610 "He was only five foot." 1032 00:34:36,909 --> 00:34:37,979 Stop! 1033 00:34:37,980 --> 00:34:39,420 - Gosh. - He must know. 1034 00:34:41,880 --> 00:34:44,889 I must stop here for the sake of the others. 1035 00:34:45,559 --> 00:34:47,420 Now it's Jae Seok's turn. 1036 00:34:48,389 --> 00:34:51,058 Okay. "General Nokdu was..." 1037 00:34:51,059 --> 00:34:53,558 "his nickname." - Darn it! 1038 00:34:53,559 --> 00:34:55,698 What the heck? - "The folk song..." 1039 00:34:55,699 --> 00:34:57,999 "'Dear Bluebird' was sung to commemorate him." 1040 00:34:58,000 --> 00:35:00,969 "That song is still sung today. Who is this person?" 1041 00:35:01,670 --> 00:35:03,709 - This question... - It's not that. 1042 00:35:03,710 --> 00:35:05,069 I thought it was similar to the previous question. 1043 00:35:05,070 --> 00:35:07,238 - I thought... - Darn it. 1044 00:35:07,239 --> 00:35:09,149 I know the answer. 1045 00:35:09,150 --> 00:35:11,678 I listened to so little. Was there that much left? 1046 00:35:11,679 --> 00:35:12,819 One, two, three. 1047 00:35:12,820 --> 00:35:14,649 - Isn't it Jeon Bong Jun? - Jeon Bong Jun. 1048 00:35:14,650 --> 00:35:16,888 - It's Jeon Bong Jun. - I thought it was Napoleon. 1049 00:35:16,889 --> 00:35:18,689 - What were you thinking? - Because... 1050 00:35:18,690 --> 00:35:19,859 - What's your answer? - Yi Sun Sin. 1051 00:35:19,860 --> 00:35:21,888 - Jeong Mong Ju... - Jeong Mong Ju? 1052 00:35:21,889 --> 00:35:23,759 - What kind of answer is that? - Jae Seok. 1053 00:35:23,760 --> 00:35:25,928 - He was a Goryeo poet. - My memory... 1054 00:35:25,929 --> 00:35:27,058 Wasn't it similar, though? 1055 00:35:27,059 --> 00:35:28,198 - You, move! - But... 1056 00:35:28,199 --> 00:35:31,300 - Get out of the way. - I was told of past titles... 1057 00:35:31,429 --> 00:35:34,698 and that he was unusually small, so I wrote Napoleon. 1058 00:35:34,699 --> 00:35:36,069 - A short leader... - Jong Kook. 1059 00:35:36,070 --> 00:35:37,908 - The Donghak Peasant Movement... - The Donghak Movement... 1060 00:35:37,909 --> 00:35:39,339 - was mentioned. - That's why it's General Nokdu. 1061 00:35:39,340 --> 00:35:41,308 The Donghak Peasant Movement came up in the first part. 1062 00:35:41,309 --> 00:35:42,908 - How is that Jeong Mong Ju? - The Donghak Movement... 1063 00:35:42,909 --> 00:35:44,879 His name suddenly... 1064 00:35:44,880 --> 00:35:45,919 - got muddled up. - Jae Seok! 1065 00:35:45,920 --> 00:35:47,718 Aren't you glad he got this close? 1066 00:35:47,719 --> 00:35:49,348 - I got confused. - Hey, in my case, 1067 00:35:49,349 --> 00:35:51,848 what I heard was "he was only five foot." 1068 00:35:51,849 --> 00:35:53,518 - So I wrote this. - You thought it meant "five ships?" 1069 00:35:53,519 --> 00:35:55,259 Admiral Yi Sun Sin was tall. 1070 00:35:55,260 --> 00:35:57,089 - He didn't hear the height part. - I didn't get that part. 1071 00:35:57,090 --> 00:35:59,658 - I only heard "five foot." - And he thought "five ships." 1072 00:35:59,659 --> 00:36:01,459 - I thought I was right. - Seok Jin could've waited, 1073 00:36:01,460 --> 00:36:02,698 - but he... - Why didn't you? 1074 00:36:02,699 --> 00:36:04,368 He wanted to show off and got too excited. 1075 00:36:04,369 --> 00:36:05,768 - That ruined him. - He would've got it right... 1076 00:36:05,769 --> 00:36:08,468 - I'd have gotten it right. - He needs to wait longer. 1077 00:36:08,469 --> 00:36:10,009 - He wanted to show he was smart. - Yes. 1078 00:36:10,010 --> 00:36:12,038 - You stopped too early on. - I tried. 1079 00:36:12,039 --> 00:36:13,939 - Let's switch. - The smarter guys... 1080 00:36:13,940 --> 00:36:16,348 - must go first and last. - Let's take a break for now. 1081 00:36:16,349 --> 00:36:17,349 It's not just us. 1082 00:36:17,350 --> 00:36:19,779 - Ssaebssaeb should go there. - I'm number one? 1083 00:36:19,780 --> 00:36:21,178 - No, number two. - Number two? 1084 00:36:21,179 --> 00:36:23,149 - Are you giving up? - No. 1085 00:36:23,150 --> 00:36:25,420 I want to switch things around. 1086 00:36:25,889 --> 00:36:28,519 - Come on, Ye Eun. Join in. - Let's alternate. 1087 00:36:28,929 --> 00:36:30,659 Ye Eun doesn't want to play! 1088 00:36:30,889 --> 00:36:32,829 - I can't do this. - You three, come here. 1089 00:36:32,860 --> 00:36:34,658 You must all take turns. 1090 00:36:34,659 --> 00:36:36,428 I'll go last. No, third? 1091 00:36:36,429 --> 00:36:38,368 Which seat should I take? 1092 00:36:38,369 --> 00:36:40,699 - Here. - The first seat... 1093 00:36:40,739 --> 00:36:42,368 is Seok Sam. 1094 00:36:42,369 --> 00:36:43,610 I think I'll skip this one. 1095 00:36:43,769 --> 00:36:45,340 - Here. - Seok Jin is... 1096 00:36:46,909 --> 00:36:48,738 I wasn't going to keep it going for so long. 1097 00:36:48,739 --> 00:36:50,780 What's that? Is he a whistle-blower or what? 1098 00:36:51,510 --> 00:36:54,018 - Why won't Seok Jin... - Hey. Sit down. 1099 00:36:54,019 --> 00:36:55,788 - Are you a whistle-blower? - He'll go home looking like this. 1100 00:36:55,789 --> 00:36:57,919 - I'm serious. - Mix in some adrenaline. 1101 00:36:57,920 --> 00:37:00,089 - He really needs help. - Seok Jin, blow this. 1102 00:37:00,090 --> 00:37:02,158 - What? - Apologize and blow this. 1103 00:37:02,159 --> 00:37:04,730 Blow what? There was a whistle on my sweater? 1104 00:37:06,059 --> 00:37:08,158 - What whistle... - There's a fan too. 1105 00:37:08,159 --> 00:37:09,569 I hung those long ago. 1106 00:37:09,570 --> 00:37:10,899 My goodness. 1107 00:37:10,900 --> 00:37:13,400 - Why did you... - What are you doing? 1108 00:37:13,940 --> 00:37:15,538 - Seok Jin. - How could you not know? 1109 00:37:15,539 --> 00:37:17,009 - It's so convenient. - Seriously, 1110 00:37:17,010 --> 00:37:18,908 - I thought he'd notice. - What was that for? 1111 00:37:18,909 --> 00:37:20,679 - Hey! - He still had no idea. 1112 00:37:20,710 --> 00:37:22,179 It's so convenient. 1113 00:37:22,449 --> 00:37:24,879 How could you not know? You're so dense. 1114 00:37:24,880 --> 00:37:25,880 I was surprised earlier. 1115 00:37:25,881 --> 00:37:28,719 He blew a whistle, but he wasn't holding one. 1116 00:37:28,849 --> 00:37:30,420 I couldn't find the whistle. 1117 00:37:31,449 --> 00:37:33,658 How could you not notice? 1118 00:37:33,659 --> 00:37:35,788 - Seok Jin's so dull-witted. - I think Ye Eun... 1119 00:37:35,789 --> 00:37:37,658 I'm worried. I think she should sit this out. 1120 00:37:37,659 --> 00:37:38,689 Are you going first? 1121 00:37:38,690 --> 00:37:40,529 What will happen this time? 1122 00:37:40,530 --> 00:37:43,268 - You need to stay alert. - Let's sleep outdoors. 1123 00:37:43,269 --> 00:37:44,368 I have no common knowledge. 1124 00:37:44,369 --> 00:37:46,609 - We might end up outside. - Stop as soon as you get it. 1125 00:37:46,869 --> 00:37:48,439 - The temperatures are below zero. - That's next week. 1126 00:37:48,440 --> 00:37:49,638 Our faces will go numb. 1127 00:37:49,639 --> 00:37:51,138 That means this coming week. 1128 00:37:51,139 --> 00:37:53,079 Yes. Oh, the coming week. 1129 00:37:53,610 --> 00:37:56,010 - Here's the third question. - Okay! 1130 00:37:56,309 --> 00:37:57,349 Let's do this! 1131 00:37:59,619 --> 00:38:00,650 Let's do this! 1132 00:38:03,590 --> 00:38:04,849 Life is so lonely. 1133 00:38:06,190 --> 00:38:07,659 Here is the question. 1134 00:38:07,860 --> 00:38:11,359 "Establishing Cheonghaejin during the Silla Dynasty..." 1135 00:38:11,360 --> 00:38:12,706 - There, you got it, right? - There. 1136 00:38:12,730 --> 00:38:14,229 - You have to show your stop sign. - Stop. 1137 00:38:14,230 --> 00:38:15,799 - Stop. - Yes, please write it down. 1138 00:38:15,800 --> 00:38:16,969 I don't think he knows. 1139 00:38:17,429 --> 00:38:18,968 Why did you tell me to stop? 1140 00:38:18,969 --> 00:38:20,899 - What's up with him? - He doesn't know. 1141 00:38:20,900 --> 00:38:22,669 - Do you know? - He doesn't know. 1142 00:38:22,670 --> 00:38:23,709 - Don't you know this? - I don't think he knows. 1143 00:38:23,710 --> 00:38:25,038 - I know. - You do? 1144 00:38:25,039 --> 00:38:26,039 I do. 1145 00:38:26,239 --> 00:38:27,479 - There you go. - Of course I know. 1146 00:38:27,480 --> 00:38:28,538 The son of the sea. 1147 00:38:28,539 --> 00:38:29,679 Ye Eun. 1148 00:38:30,550 --> 00:38:35,249 "He was a merchant who led seaborne trade between the Tang," 1149 00:38:35,250 --> 00:38:37,066 - "Silla, and Japan..." - Yes, that had to come up. 1150 00:38:37,090 --> 00:38:38,549 - "As well as a general." - It had to come up. 1151 00:38:38,550 --> 00:38:40,059 - You have to stop now. - Stop there. 1152 00:38:40,159 --> 00:38:42,288 - You should know it now. - Right, you should know. 1153 00:38:42,289 --> 00:38:43,829 "As well as a general?" Darn it. 1154 00:38:44,690 --> 00:38:46,130 - How did I know this? - Oh, no. 1155 00:38:46,630 --> 00:38:47,730 Seaborne trade. 1156 00:38:48,500 --> 00:38:50,220 - Ji Hyo, it's your turn. - Seaborne trade. 1157 00:38:50,670 --> 00:38:51,670 The drama. 1158 00:38:51,671 --> 00:38:53,439 "In the drama, 'Emperor of the Sea...'" 1159 00:38:53,440 --> 00:38:55,360 - Raise your sign right away. - Hey, you got it. 1160 00:38:55,500 --> 00:38:57,169 "This historical figure was played..." 1161 00:38:57,170 --> 00:38:59,209 "by actor Choi Soo Jong." - Stop now. 1162 00:38:59,210 --> 00:39:00,480 - Stop. - Stop. 1163 00:39:00,840 --> 00:39:01,908 - Stop. - Stop. 1164 00:39:01,909 --> 00:39:02,948 - There you go. - Yes. 1165 00:39:02,949 --> 00:39:04,626 - You know it or just because? - I know it. 1166 00:39:04,650 --> 00:39:06,280 - Oh, she knew. - Good. 1167 00:39:06,480 --> 00:39:07,619 There you go. 1168 00:39:07,820 --> 00:39:09,750 The question is split into four parts. 1169 00:39:10,320 --> 00:39:12,518 There has to be something left to the question at the end. 1170 00:39:12,519 --> 00:39:14,618 The question is split into four parts. 1171 00:39:14,619 --> 00:39:18,788 "Who was this general also known as the Prince of the Sea?" 1172 00:39:18,789 --> 00:39:20,699 Hey, they practically gave you the answer. 1173 00:39:20,730 --> 00:39:22,570 - Nice. - They gave you the answer. 1174 00:39:23,969 --> 00:39:25,839 - They gave you the answer. - Oh, I think I got this. 1175 00:39:25,840 --> 00:39:27,369 - Let's go. - We can do this. 1176 00:39:28,500 --> 00:39:29,768 Show your answers on the count of three. 1177 00:39:29,769 --> 00:39:31,069 - The staff pretty much told you. - What if he wrote Park Myung Soo? 1178 00:39:31,070 --> 00:39:32,779 In 1, 2, 3. 1179 00:39:32,780 --> 00:39:33,840 Let's go! 1180 00:39:35,039 --> 00:39:36,749 "Poseidon..." - My gosh, Ye Eun! 1181 00:39:36,750 --> 00:39:37,879 "Yi Sun Sin..." - Seriously? 1182 00:39:37,880 --> 00:39:38,980 Wasn't it Poseidon? 1183 00:39:40,579 --> 00:39:43,118 - Hang on. "Yi Sun Sin..." - I knew... 1184 00:39:43,119 --> 00:39:45,920 - she would write down Yi Sun Sin. - No way. 1185 00:39:46,820 --> 00:39:48,820 He's the King of the Sea. "Poseidon?" 1186 00:39:48,889 --> 00:39:51,106 - Why would Poseidon come up? - "Poseidon?" A foreign... 1187 00:39:51,130 --> 00:39:53,328 - And Poseidon isn't a general. - Right. 1188 00:39:53,329 --> 00:39:54,629 Right, Poseidon isn't a general. 1189 00:39:54,630 --> 00:39:56,368 - He's the deity of the sea. - He's the deity of water. 1190 00:39:56,369 --> 00:39:57,399 Isn't it Jang Bo Go? 1191 00:39:57,400 --> 00:39:59,169 - Oh, it's Jang Bo Go? - It is Jang Bo Go. 1192 00:39:59,170 --> 00:40:01,569 - I'm so disappointed in Ye Eun. - Right. 1193 00:40:01,570 --> 00:40:02,570 Hey, you three. 1194 00:40:02,809 --> 00:40:04,109 - Then, Ji Hyo, you go first. - Ji Hyo. 1195 00:40:04,110 --> 00:40:05,209 Ji Hyo is better. 1196 00:40:05,210 --> 00:40:06,909 - Ji Hyo, you go first. - In front? 1197 00:40:06,980 --> 00:40:08,279 - Ji Hyo. - Yes. 1198 00:40:08,280 --> 00:40:09,980 - Haha. - Then, you guys decide for us. 1199 00:40:10,050 --> 00:40:11,150 Ye Eun, and me. 1200 00:40:11,179 --> 00:40:12,308 - Is that good? - Yes. 1201 00:40:12,309 --> 00:40:13,756 - Okay. - You have to go earlier too. 1202 00:40:13,780 --> 00:40:15,250 Right, Haha should go second. 1203 00:40:15,619 --> 00:40:18,348 Where do we put Ye Eun to put my mind at ease? 1204 00:40:18,349 --> 00:40:20,159 - We should put Ye Eun at home. - Is that so? 1205 00:40:20,389 --> 00:40:21,419 Just go. 1206 00:40:21,420 --> 00:40:23,189 - Is that right? - You're right. 1207 00:40:23,190 --> 00:40:25,288 - Fried chicken. It's chewy. - Ye Eun should be at home. 1208 00:40:25,289 --> 00:40:26,759 Has Ye Eun never gone first? 1209 00:40:26,760 --> 00:40:27,799 - Not yet. - She hasn't. 1210 00:40:27,800 --> 00:40:28,959 - Then, Ye Eun, you go first. - Ye Eun should go first. 1211 00:40:28,960 --> 00:40:30,098 - You should try going first. - Ji Hyo, 1212 00:40:30,099 --> 00:40:31,598 You go third. - you can go third. 1213 00:40:31,599 --> 00:40:32,699 What do I do? 1214 00:40:32,769 --> 00:40:35,038 - Ye Eun, stand tall! Be confident. - Right. 1215 00:40:35,039 --> 00:40:36,069 - Ye Eun. - Yes? 1216 00:40:36,070 --> 00:40:37,368 - Ye Eun, going first might be... - Stand up tall. 1217 00:40:37,369 --> 00:40:38,538 Let's go, Empty Heads! 1218 00:40:38,539 --> 00:40:39,609 - Let's go, Empty Heads! - Let's go! 1219 00:40:39,610 --> 00:40:40,709 The first part is actually easier. 1220 00:40:40,710 --> 00:40:41,710 - This is so much pressure. - Hey, 1221 00:40:41,711 --> 00:40:43,809 - Kang Hoon watches this. - That's right. 1222 00:40:44,110 --> 00:40:45,849 He asked if you were adjusting okay. 1223 00:40:45,949 --> 00:40:47,649 - Be confident. - Ye Eun. 1224 00:40:47,650 --> 00:40:49,150 - The first part is easy. - Let's go! 1225 00:40:53,019 --> 00:40:54,119 - Let's go! - Come on. 1226 00:40:54,489 --> 00:40:57,159 "'I have a dream.'" 1227 00:40:57,329 --> 00:40:58,488 "I have a dream?" 1228 00:40:58,489 --> 00:41:00,159 "This was said in a speech..." 1229 00:41:00,230 --> 00:41:02,869 "'I have a dream.'" 1230 00:41:03,099 --> 00:41:04,229 "I have a dream?" 1231 00:41:04,230 --> 00:41:05,945 Hey, this... - "This was said in a speech..." 1232 00:41:05,969 --> 00:41:07,198 - You know, right? - Yes, I know. 1233 00:41:07,199 --> 00:41:08,799 "By an American minister..." - Ye Eun. 1234 00:41:09,210 --> 00:41:11,070 "By an American minister..." - Ye Eun. 1235 00:41:11,469 --> 00:41:15,880 I have a dream that all men are created equal. 1236 00:41:17,150 --> 00:41:18,209 - I think I know this. - You know it, right? 1237 00:41:18,210 --> 00:41:19,479 - Yes, write it down. - Write that down. 1238 00:41:19,480 --> 00:41:20,480 - I think I know this. - You know it, right? 1239 00:41:20,481 --> 00:41:22,081 - Yes, write it down. - Write that down. 1240 00:41:27,289 --> 00:41:28,360 Wait, so... 1241 00:41:29,690 --> 00:41:31,305 - Wait, so... - All right. Your turn is over. 1242 00:41:31,329 --> 00:41:32,329 You're finished. 1243 00:41:32,330 --> 00:41:33,959 - Hang on... - You can't fix it. You're done. 1244 00:41:33,960 --> 00:41:35,030 Just leave her alone. 1245 00:41:36,030 --> 00:41:37,328 - Your turn is over. - I bet they all get it wrong. 1246 00:41:37,329 --> 00:41:38,409 They will all get it wrong. 1247 00:41:38,730 --> 00:41:40,615 - None of them will know. - They will all get it wrong. 1248 00:41:40,639 --> 00:41:42,340 - You should know by that much. - Ji Hyo. 1249 00:41:42,539 --> 00:41:44,738 - "A Civil Rights Activist..." - That's right. 1250 00:41:44,739 --> 00:41:45,809 - Yes? - My gosh. 1251 00:41:45,940 --> 00:41:47,379 "Who fought for the end of..." - Stop. 1252 00:41:47,380 --> 00:41:49,379 "Discrimination against..." - Stop. 1253 00:41:49,380 --> 00:41:50,880 "Black people." - Stop. 1254 00:41:51,610 --> 00:41:52,948 Stop. - "He was a leader in..." 1255 00:41:52,949 --> 00:41:54,549 "nonviolent resistance..." - Hey, wait. 1256 00:41:54,550 --> 00:41:56,230 - Stop. - How much longer will you listen? 1257 00:41:57,050 --> 00:41:58,448 - None of them know. - Gosh, this is... 1258 00:41:58,449 --> 00:42:00,459 This one will be hard to get. 1259 00:42:00,460 --> 00:42:03,288 But we learned about this earlier, didn't we? 1260 00:42:03,289 --> 00:42:04,635 - We did. - We've been asked about him a lot. 1261 00:42:04,659 --> 00:42:06,619 - We learned about him. - You know, the minister. 1262 00:42:07,559 --> 00:42:10,800 - Gosh, this is... - This one will be hard to get. 1263 00:42:10,900 --> 00:42:12,499 - Haha. - One moment. 1264 00:42:12,500 --> 00:42:13,999 We think it might be too hard, 1265 00:42:14,000 --> 00:42:17,269 so we'll read you another word before this. 1266 00:42:17,440 --> 00:42:20,179 "He was a leader in nonviolent resistance..." 1267 00:42:21,039 --> 00:42:22,039 I got it. 1268 00:42:22,040 --> 00:42:23,650 - He'll say that person. - I got it. 1269 00:42:24,550 --> 00:42:25,649 Right now, Haha is... 1270 00:42:25,650 --> 00:42:27,178 - I knew you'd say that. - I knew it. 1271 00:42:27,179 --> 00:42:28,179 Yes, it's a person. 1272 00:42:28,180 --> 00:42:29,420 - It is a person, right? - Yes. 1273 00:42:30,090 --> 00:42:31,150 All right. 1274 00:42:32,519 --> 00:42:33,658 I knew you'd say that. 1275 00:42:33,659 --> 00:42:35,518 - Is it already my turn? No way. - Se Chan. 1276 00:42:35,519 --> 00:42:36,888 "And the youngest person..." 1277 00:42:36,889 --> 00:42:38,658 "to win the Nobel Peace Prize." - Nice. 1278 00:42:38,659 --> 00:42:40,698 - "Who is this person?" - You have to know this. 1279 00:42:40,699 --> 00:42:42,360 "And the..." - "Youngest person..." 1280 00:42:42,869 --> 00:42:44,169 His eyes... - "to win..." 1281 00:42:44,170 --> 00:42:45,229 - His eyes look shaky already. - "the Nobel Peace Prize." 1282 00:42:45,230 --> 00:42:46,300 "Who is this person?" 1283 00:42:47,440 --> 00:42:49,239 "And the..." - "Youngest person." 1284 00:42:49,710 --> 00:42:51,245 - The youngest person? - The Nobel Peace Prize. 1285 00:42:51,269 --> 00:42:54,039 The most famous person who won the Nobel Peace Prize. 1286 00:42:54,340 --> 00:42:56,710 Show your answers on the count of three. 1287 00:42:57,110 --> 00:42:59,679 - In 1, 2, 3. - Is this not right? 1288 00:42:59,849 --> 00:43:01,479 "Lincoln." - "Lincoln." 1289 00:43:01,480 --> 00:43:03,218 - Hey, you two said the same thing. - You guys... 1290 00:43:03,219 --> 00:43:04,325 I can't believe more than one person... 1291 00:43:04,349 --> 00:43:05,550 Ji Hyo, did we get it right? 1292 00:43:05,590 --> 00:43:07,750 - They both answered Lincoln. - "Lincoln," "Gandhi..." 1293 00:43:08,059 --> 00:43:09,059 My gosh. 1294 00:43:09,590 --> 00:43:10,629 "Gandhi..." 1295 00:43:10,630 --> 00:43:12,360 - Isn't it Nobel? - Isn't it Gandhi? 1296 00:43:13,460 --> 00:43:15,299 - Isn't it Nobel? - It's Martin Luther King Jr. 1297 00:43:15,300 --> 00:43:16,976 - Hey, don't laugh! - Is it Martin Luther King Jr? 1298 00:43:17,000 --> 00:43:18,629 The answer is Martin Luther King Jr. 1299 00:43:18,630 --> 00:43:21,270 Isn't it called the Nobel Prize because it's named after this guy? 1300 00:43:22,099 --> 00:43:24,368 Ye Eun, did you not study at all in school? 1301 00:43:24,369 --> 00:43:25,638 I did, but I don't remember now. 1302 00:43:25,639 --> 00:43:27,038 Decades have gone by. 1303 00:43:27,039 --> 00:43:28,785 Hey, it's been even longer for us than you guys... 1304 00:43:28,809 --> 00:43:30,178 - Hey, compared to you guys... - Hey, I have... 1305 00:43:30,179 --> 00:43:31,308 lived longer than you. 1306 00:43:31,309 --> 00:43:32,579 We'll just sleep outdoors. 1307 00:43:33,719 --> 00:43:34,820 Let's not do this anymore. 1308 00:43:35,119 --> 00:43:36,189 - Totally hurt. - Okay? 1309 00:43:36,190 --> 00:43:37,349 What use is all this? 1310 00:43:38,019 --> 00:43:39,819 - Hey, we should do this. - Okay. 1311 00:43:39,820 --> 00:43:41,059 - Let's do this now. - Okay. 1312 00:43:41,320 --> 00:43:42,559 Gosh, sleeping outside... 1313 00:43:43,159 --> 00:43:45,559 - It's really cold. - Yes, it's so cold. 1314 00:43:46,260 --> 00:43:47,960 All right. Here is the question. 1315 00:43:48,159 --> 00:43:49,570 "Written by Heo Kyun..." 1316 00:43:50,329 --> 00:43:51,329 Stop. 1317 00:43:51,330 --> 00:43:53,199 "Written by Heo Kyun..." 1318 00:43:53,699 --> 00:43:54,739 Stop. 1319 00:43:55,800 --> 00:43:57,138 - That's it. - All right. 1320 00:43:57,139 --> 00:43:58,639 - Seok Jin. - Me? 1321 00:43:58,809 --> 00:44:00,279 "The first novel..." 1322 00:44:00,280 --> 00:44:01,780 "written in Korean..." - That's it. 1323 00:44:02,480 --> 00:44:03,749 - Stop. - Gosh, this is... 1324 00:44:03,750 --> 00:44:04,979 - He's smart. - The first one was easier, 1325 00:44:04,980 --> 00:44:06,678 but the next clue was... Gosh, Seok Jin is amazing. 1326 00:44:06,679 --> 00:44:08,519 Seriously. He's so smart. 1327 00:44:11,019 --> 00:44:12,760 We could get this right. 1328 00:44:13,059 --> 00:44:15,288 - Jong Kook. - Oh, that was fast. 1329 00:44:15,289 --> 00:44:16,459 Hang on. 1330 00:44:16,460 --> 00:44:18,006 - All right. Let's go. - Jong Kook, you can do this. 1331 00:44:18,030 --> 00:44:19,058 "Is where the idiom..." 1332 00:44:19,059 --> 00:44:20,059 - "'Hobuhohyeong' originated..." - That's it. 1333 00:44:20,059 --> 00:44:21,059 I got this! 1334 00:44:21,060 --> 00:44:22,260 - We got this! - Yes! 1335 00:44:22,329 --> 00:44:23,869 - Let's go! - Please write it down. 1336 00:44:23,929 --> 00:44:25,969 - Haha, you can do this! - Nice! 1337 00:44:27,800 --> 00:44:29,368 - Okay, Haha. - Please read it loudly. 1338 00:44:29,369 --> 00:44:31,569 - "Based on the character's line..." - What? Wait. 1339 00:44:31,570 --> 00:44:32,609 Okay! 1340 00:44:32,610 --> 00:44:33,638 - You know it, right? - No, listen. 1341 00:44:33,639 --> 00:44:35,385 "That said he couldn't call his father his father..." 1342 00:44:35,409 --> 00:44:37,749 "or his brother his brother." 1343 00:44:37,750 --> 00:44:39,479 - "What is the title of this novel?" - Darn it! 1344 00:44:39,480 --> 00:44:41,250 - We got this. - Darn it! 1345 00:44:41,420 --> 00:44:43,018 - "What is the title of this novel?" - Darn it! 1346 00:44:43,019 --> 00:44:44,889 - We got this. - Darn it! 1347 00:44:45,050 --> 00:44:46,158 - Hey, did you perhaps... - Show your answers... 1348 00:44:46,159 --> 00:44:47,218 on the count of three. 1349 00:44:47,219 --> 00:44:48,988 - Hey, did you perhaps... - In 1, 2, 3. 1350 00:44:48,989 --> 00:44:50,405 - "Tale of Hong Gil Dong!" - "Tale of Hong Gil Dong!" 1351 00:44:50,429 --> 00:44:52,229 - You wrote "Hong Gil Dong," right? - You wrote "Hong Gil Dong," right? 1352 00:44:52,230 --> 00:44:53,710 - I only wrote "Hong Gil Dong." - No! 1353 00:44:54,030 --> 00:44:55,428 That's because Jong Kook... 1354 00:44:55,429 --> 00:44:56,730 No! 1355 00:44:56,869 --> 00:44:58,468 That's because Jong Kook... 1356 00:44:58,469 --> 00:45:00,469 Oh, the book... - didn't listen for long enough. 1357 00:45:00,570 --> 00:45:01,638 You could've listened to some more. 1358 00:45:01,639 --> 00:45:03,439 - You could've listened more. - I didn't know it was the title. 1359 00:45:03,440 --> 00:45:04,669 - You should've listened more. - That was so close. 1360 00:45:04,670 --> 00:45:06,779 Can't you just give us a point for this? 1361 00:45:06,780 --> 00:45:08,300 Couldn't you say that we got it right? 1362 00:45:08,880 --> 00:45:11,408 Then, since this was a close call, 1363 00:45:11,409 --> 00:45:13,479 - we'll say you got one right. - That's right. 1364 00:45:13,480 --> 00:45:14,979 - You knew what it was. - We pretty much got it right. 1365 00:45:14,980 --> 00:45:16,419 - Right, one... - This was a hard one. 1366 00:45:16,420 --> 00:45:17,718 - That was pretty close. - It was good. 1367 00:45:17,719 --> 00:45:19,066 - We had it from the beginning. - Right. 1368 00:45:19,090 --> 00:45:20,690 Do we have to get three questions right? 1369 00:45:20,719 --> 00:45:21,819 Do we have to get three questions right? 1370 00:45:21,820 --> 00:45:23,130 Then, you guys should go once. 1371 00:45:23,230 --> 00:45:25,236 - Let's have these guys go. - All right. You guys should go. 1372 00:45:25,260 --> 00:45:27,359 "A person who looks..." 1373 00:45:27,360 --> 00:45:28,529 "just like yourself." - Stop. 1374 00:45:28,530 --> 00:45:29,569 - Stop. - That's good. 1375 00:45:29,570 --> 00:45:30,699 "Decalcomanie." 1376 00:45:31,230 --> 00:45:32,530 "Decalcomanie." 1377 00:45:32,840 --> 00:45:33,940 What is it called? 1378 00:45:33,969 --> 00:45:35,139 What is what called? 1379 00:45:36,170 --> 00:45:37,840 What is what called? 1380 00:45:38,070 --> 00:45:39,480 What is it? I only heard... 1381 00:45:40,480 --> 00:45:42,138 - In 1, 2, 3. - Hang on. 1382 00:45:42,139 --> 00:45:43,780 - Caviar. - Oh, my. 1383 00:45:43,849 --> 00:45:45,150 - I said "Sea cucumber." - What? 1384 00:45:45,250 --> 00:45:46,319 - Caviar. - But... 1385 00:45:46,320 --> 00:45:47,479 "Sea cucumber?" - The answer is "Caviar." 1386 00:45:47,480 --> 00:45:49,889 - That's a shame. - It was caviar? 1387 00:45:49,920 --> 00:45:52,519 There are two questions left now. 1388 00:45:52,550 --> 00:45:53,919 - Yes, since we got one right, - I'll just do what you say. 1389 00:45:53,920 --> 00:45:55,860 - You guys should get one right too. - Us? 1390 00:45:55,920 --> 00:45:57,106 - That's right. - Yes, let's go. 1391 00:45:57,130 --> 00:45:59,500 - Let us try too. - You can go last. 1392 00:46:00,260 --> 00:46:01,529 What if we don't get it right? 1393 00:46:01,530 --> 00:46:02,868 If we don't get it right, we can't sleep inside. 1394 00:46:02,869 --> 00:46:04,828 - Just do it. - I'm bad at this. 1395 00:46:04,829 --> 00:46:06,238 - Yulgok Yi I's mother. - Yulgok Yi I's mother. 1396 00:46:06,239 --> 00:46:07,299 We'll freeze to death. 1397 00:46:07,300 --> 00:46:09,939 - It's so cold. It's below zero. - We'll freeze. 1398 00:46:09,940 --> 00:46:11,339 Let's cheer and get this question right. 1399 00:46:11,340 --> 00:46:12,979 - Let's not sleep outside! - In 1, 2, 3! 1400 00:46:12,980 --> 00:46:14,038 - Let's go! - Let's go! 1401 00:46:14,039 --> 00:46:15,610 - All right, Seok Jin. - Yes. 1402 00:46:15,809 --> 00:46:17,078 You're first, so raise your sign... 1403 00:46:17,079 --> 00:46:18,479 - when you know the answer. - Okay. 1404 00:46:19,050 --> 00:46:21,550 "The Great Dharani Sutra..." 1405 00:46:22,019 --> 00:46:23,219 "was found..." 1406 00:46:24,590 --> 00:46:25,848 Hang on. - "Was found?" 1407 00:46:25,849 --> 00:46:27,049 I think you need to hear more. 1408 00:46:27,789 --> 00:46:28,819 Keep listening. 1409 00:46:28,820 --> 00:46:29,888 - Seok Jin, just a bit more. - Keep listening. 1410 00:46:29,889 --> 00:46:30,988 - The first few words aren't... - Just a few more words. 1411 00:46:30,989 --> 00:46:32,928 - You need to hear a bit more. - I think this is right. 1412 00:46:32,929 --> 00:46:34,699 - No, you can't. You must be sure. - No? 1413 00:46:34,900 --> 00:46:35,960 Is this it? 1414 00:46:36,829 --> 00:46:38,130 We have to hurry. 1415 00:46:39,500 --> 00:46:40,800 Hang on. Is this right? 1416 00:46:41,239 --> 00:46:42,519 I'll just write it down for now. 1417 00:46:43,570 --> 00:46:44,738 I wrote it down for now. 1418 00:46:44,739 --> 00:46:46,840 - Now, it's Jae Seok's turn. - Yes. 1419 00:46:49,110 --> 00:46:51,610 "At this stone pagoda in Bulguksa Temple." 1420 00:46:52,210 --> 00:46:53,619 "Because of the tale of Asadal..." 1421 00:46:54,719 --> 00:46:55,750 You know it, right? 1422 00:47:00,889 --> 00:47:04,089 - What is this pagoda called? - Seokgatap. 1423 00:47:04,090 --> 00:47:05,788 - Muyeongtap. - Muyeongtap. 1424 00:47:05,789 --> 00:47:09,130 - And the Three-tier Stone Pagoda. - Bulguksa Three-tier Stone Pagoda. 1425 00:47:09,500 --> 00:47:11,629 A stonemason named Asadal from Baekje... 1426 00:47:11,630 --> 00:47:14,139 Asanyeo had to wait endlessly for her husband. 1427 00:47:14,869 --> 00:47:16,070 - Isn't it Seokgatap? - What? 1428 00:47:16,170 --> 00:47:17,709 It's Seokgatap, right? 1429 00:47:17,710 --> 00:47:18,809 You're right. 1430 00:47:18,840 --> 00:47:20,039 I know a bit too. 1431 00:47:20,110 --> 00:47:21,939 - Jong Kook. - You can do it! 1432 00:47:21,940 --> 00:47:23,149 Hang on. 1433 00:47:23,150 --> 00:47:24,510 Slowly. You can do it. 1434 00:47:24,710 --> 00:47:26,549 "Asanyeo," 1435 00:47:26,550 --> 00:47:28,349 "its other name means..." - Oh, wait. 1436 00:47:28,949 --> 00:47:32,190 "The pagoda with no shadow." - That's it. 1437 00:47:32,449 --> 00:47:33,988 - Hang on! Stop! - We learned about this. 1438 00:47:33,989 --> 00:47:35,388 - Then say "Stop." - Stop! 1439 00:47:35,389 --> 00:47:36,389 - Hang on. - You have to say it. 1440 00:47:36,390 --> 00:47:38,336 - Yes, we learned this in Gyeongju. - You know it, right? 1441 00:47:38,360 --> 00:47:40,058 - Hang on. - You know it, Jong Kook. Let's go! 1442 00:47:40,059 --> 00:47:41,059 Wait a minute. 1443 00:47:41,060 --> 00:47:43,030 - They practically gave it to you. - Right. 1444 00:47:43,170 --> 00:47:44,868 We had a tour of Gyeongju. 1445 00:47:44,869 --> 00:47:46,799 - I told you this. - I know. 1446 00:47:46,800 --> 00:47:48,268 - I know. - It can be confusing after a while. 1447 00:47:48,269 --> 00:47:49,340 The history tour. 1448 00:47:51,070 --> 00:47:52,440 - Let's go. - Haha. 1449 00:47:53,940 --> 00:47:55,110 My time has come. 1450 00:47:55,280 --> 00:47:58,249 "What is the pagoda..." - That's it. 1451 00:47:58,250 --> 00:47:59,649 "That's also known as Muyeongtap?" 1452 00:47:59,650 --> 00:48:01,118 - What? Hang on. - You know it, right? 1453 00:48:01,119 --> 00:48:03,419 - We learned about this. - That's correct. 1454 00:48:03,420 --> 00:48:05,119 - Yes. You get three seconds. - Muyeong! 1455 00:48:05,690 --> 00:48:07,018 Muyeong! 1456 00:48:07,019 --> 00:48:08,158 Don't be flustered. 1457 00:48:08,159 --> 00:48:10,829 It's a 13-story stone pagoda. 1458 00:48:11,630 --> 00:48:13,098 It's a 13-story stone pagoda. 1459 00:48:13,099 --> 00:48:14,179 What are you talking about? 1460 00:48:15,000 --> 00:48:17,929 It's the three-story stone pagoda. 1461 00:48:18,500 --> 00:48:19,500 - I know this one. - I'm just as confused. 1462 00:48:19,501 --> 00:48:21,800 - This has two names. - I'm also confused. 1463 00:48:21,900 --> 00:48:23,908 - The answer is in the question. - What? 1464 00:48:23,909 --> 00:48:25,538 - Can you repeat my section? - You heard it. 1465 00:48:25,539 --> 00:48:26,979 "What is the pagoda..." 1466 00:48:26,980 --> 00:48:28,638 - "that's also known as Muyeongtap?" - Is it yeong or hyeong? 1467 00:48:28,639 --> 00:48:30,249 - I told you in Gyeongju. - It's Muyeong. 1468 00:48:30,250 --> 00:48:31,848 That's right. Jae Seok explained it to us. 1469 00:48:31,849 --> 00:48:34,050 - Muyeong. That means "no shadow." - I told you... 1470 00:48:34,150 --> 00:48:35,750 The answer lies in the question. 1471 00:48:36,179 --> 00:48:38,050 The answer lies in the question. 1472 00:48:39,320 --> 00:48:41,218 Show your answer on the count of three. 1473 00:48:41,219 --> 00:48:42,589 Which pagoda was it? 1474 00:48:42,590 --> 00:48:44,289 One, two, three. 1475 00:48:44,690 --> 00:48:45,690 There. 1476 00:48:46,860 --> 00:48:49,000 - It's Seokgatap. - The answer is... 1477 00:48:49,159 --> 00:48:51,229 - The answer is... - Forget about the stories. 1478 00:48:51,230 --> 00:48:52,510 The answer lies in the question. 1479 00:48:52,800 --> 00:48:53,800 Three. 1480 00:48:53,940 --> 00:48:54,940 There. 1481 00:48:54,941 --> 00:48:57,169 All right. The answer is... 1482 00:48:57,170 --> 00:48:58,316 - It's Seokgatap. - Seokgatap. 1483 00:48:58,340 --> 00:48:59,908 - The answer is... - Seokgatap. 1484 00:48:59,909 --> 00:49:01,678 - It's Seokgatap. - Muyeongseoktap? 1485 00:49:01,679 --> 00:49:03,448 - Hey! - What's with him? 1486 00:49:03,449 --> 00:49:04,449 It's Seokgatap. 1487 00:49:04,450 --> 00:49:06,448 - Muyeongseoktap? - What's with him? 1488 00:49:06,449 --> 00:49:08,279 - There's no such thing. - We were fed the answer. 1489 00:49:08,280 --> 00:49:09,718 All of us got it right as well. 1490 00:49:09,719 --> 00:49:11,149 We should remember this from our trip to Gyeongju. 1491 00:49:11,150 --> 00:49:12,919 I explained this to you. 1492 00:49:12,920 --> 00:49:14,118 Asadal and Asanyeo... 1493 00:49:14,119 --> 00:49:15,919 There's no such thing as a Muyeongseoktap. 1494 00:49:15,920 --> 00:49:17,328 - Haha. - I get how you can confuse... 1495 00:49:17,329 --> 00:49:18,629 - Dabotap and Seokgatap. - I... 1496 00:49:18,630 --> 00:49:21,730 - Dabotap gets a pass. - I could've written Seokgatap. 1497 00:49:21,929 --> 00:49:23,529 However, you said the answer was in the question. 1498 00:49:23,530 --> 00:49:24,630 As in "seok" and "tap." 1499 00:49:25,500 --> 00:49:27,180 - Don't look at me like that. - Seriously. 1500 00:49:27,670 --> 00:49:28,768 - Unbelievable. - We all made mistakes. 1501 00:49:28,769 --> 00:49:31,169 They fed us this answer. 1502 00:49:31,170 --> 00:49:33,980 You will be sleeping outdoors. 1503 00:49:34,579 --> 00:49:36,709 - I've lost my appetite. - What a bummer. 1504 00:49:36,710 --> 00:49:38,349 I don't think I have the right to eat. 1505 00:49:38,480 --> 00:49:41,050 - Ye Eun, you're not wrong. - It was fun though. 1506 00:49:41,250 --> 00:49:42,650 Run! 1507 00:49:42,849 --> 00:49:44,189 Running Man 1508 00:49:44,190 --> 00:49:45,289 - Ye Eun. - Yes? 1509 00:49:47,719 --> 00:49:49,489 We have to sleep outdoors. 1510 00:49:51,630 --> 00:49:52,658 We didn't do so bad. 1511 00:49:52,659 --> 00:49:54,429 Besides, not everyone has to sleep outdoors. 1512 00:49:54,530 --> 00:49:55,598 - Right. - It's only a few of us. 1513 00:49:55,599 --> 00:49:56,768 - Exactly. - Absolutely. 1514 00:49:56,769 --> 00:49:59,098 - That's good enough for me. - A few can sleep outdoors. 1515 00:49:59,099 --> 00:50:00,139 Of course. 1516 00:50:00,199 --> 00:50:01,539 What do I do? 1517 00:50:02,000 --> 00:50:03,339 - What is it? - What's wrong? 1518 00:50:03,340 --> 00:50:04,769 I'm so stupid. 1519 00:50:04,840 --> 00:50:06,269 No, it was adorable. 1520 00:50:06,610 --> 00:50:07,939 - Right. - Bimbos are just as charming. 1521 00:50:07,940 --> 00:50:10,779 - Don't be like that. - People will love you for it. 1522 00:50:10,780 --> 00:50:12,448 - Tell me what you want to know. - Well... 1523 00:50:12,449 --> 00:50:14,279 My parents will give me an earful. 1524 00:50:14,280 --> 00:50:16,149 Ye Eun, here's something you might know. 1525 00:50:16,150 --> 00:50:17,320 - But... - What lake is this? 1526 00:50:17,650 --> 00:50:18,849 It's Seokchonhosu. 1527 00:50:20,889 --> 00:50:22,459 - You're not that stupid. - She knows the hottest places... 1528 00:50:22,460 --> 00:50:23,729 in the city. 1529 00:50:23,730 --> 00:50:25,059 You should've made something up. 1530 00:50:25,989 --> 00:50:27,329 What is "hosu" in English? 1531 00:50:27,730 --> 00:50:29,229 Come on. 1532 00:50:29,230 --> 00:50:31,069 - I, A, K, E. - One, two, three. 1533 00:50:31,070 --> 00:50:32,099 It's I, A, K. 1534 00:50:32,570 --> 00:50:34,070 What? - "L, A, K?" 1535 00:50:34,170 --> 00:50:35,500 - What's that? - Pronounce it. 1536 00:50:36,769 --> 00:50:39,440 - What's the word? - Lak. 1537 00:50:43,280 --> 00:50:45,050 - It's lake. - Lake. 1538 00:50:45,449 --> 00:50:46,719 She's the best. 1539 00:50:47,980 --> 00:50:49,820 - No way. - She's a new type of character. 1540 00:50:50,219 --> 00:50:52,488 Ye Eun, you should translate when we go overseas. 1541 00:50:52,489 --> 00:50:53,919 - Sure, I'll do it. - That's right. 1542 00:50:53,920 --> 00:50:55,218 - Right. - My gosh. 1543 00:50:55,219 --> 00:50:56,288 - Where are we headed next? - What will we do? 1544 00:50:56,289 --> 00:50:57,829 - We're off to eat. - To eat? 1545 00:50:57,929 --> 00:51:00,530 - I've lost my appetite. - That's what happened 1546 00:51:00,699 --> 00:51:01,999 This looks delicious. 1547 00:51:02,000 --> 00:51:03,598 - That... - That looks good. 1548 00:51:03,599 --> 00:51:04,629 What's that? 1549 00:51:04,630 --> 00:51:06,129 It's been a while since we were... 1550 00:51:06,130 --> 00:51:08,569 - A family restaurant. - At a place like this. 1551 00:51:08,570 --> 00:51:09,669 - It's been a while for me too. - Let's cut some meat. 1552 00:51:09,670 --> 00:51:11,339 - I've never had to eat here. - Where are we going? 1553 00:51:11,340 --> 00:51:12,368 - This is nice. - This is... 1554 00:51:12,369 --> 00:51:15,738 an American family restaurant that was the craze in the 90s. 1555 00:51:15,739 --> 00:51:18,909 It serves Monte Cristo sandwiches which are a blast from the past. 1556 00:51:19,110 --> 00:51:21,019 - I love them! - No way. 1557 00:51:21,849 --> 00:51:23,249 - Goodness. - Are we getting this food... 1558 00:51:23,250 --> 00:51:24,749 only because we'll be sleeping somewhere not nice? 1559 00:51:24,750 --> 00:51:26,658 - Why are you... - Feeding us? 1560 00:51:26,659 --> 00:51:28,419 Why do you keep letting us eat? 1561 00:51:28,420 --> 00:51:31,629 You will play a game that could win you one... 1562 00:51:31,630 --> 00:51:32,788 of the seven delicious dishes served here. 1563 00:51:32,789 --> 00:51:35,058 It is a board game enjoyed with dice... 1564 00:51:35,059 --> 00:51:37,268 - that was developed in Korea. - What's that? 1565 00:51:37,269 --> 00:51:40,400 They made it a jumbo size... 1566 00:51:40,739 --> 00:51:42,399 - specially for our show. - No way. 1567 00:51:42,400 --> 00:51:43,768 - Really? - By the company? 1568 00:51:43,769 --> 00:51:45,109 Thank you so much. 1569 00:51:45,110 --> 00:51:48,610 Out of the many cards in the game, you will only play with one. 1570 00:51:48,780 --> 00:51:51,980 By rolling three dice of different colors, 1571 00:51:52,250 --> 00:51:56,279 you must duplicate what is shown on the card... 1572 00:51:56,280 --> 00:51:57,820 and then ring the bell. 1573 00:51:57,989 --> 00:52:00,118 The first to get it right... 1574 00:52:00,119 --> 00:52:02,359 will get to choose... 1575 00:52:02,360 --> 00:52:05,429 one of the dishes from that table. 1576 00:52:05,659 --> 00:52:06,760 My gosh. 1577 00:52:06,800 --> 00:52:08,429 - Nice. - They look good. 1578 00:52:08,760 --> 00:52:10,400 They look delicious. 1579 00:52:10,699 --> 00:52:11,729 - That looks good. - This is the one. 1580 00:52:11,730 --> 00:52:13,238 - Oven-baked spaghetti. - No way. 1581 00:52:13,239 --> 00:52:14,769 This takes me down memory lane. 1582 00:52:15,039 --> 00:52:16,610 No way. I can't believe it. 1583 00:52:17,809 --> 00:52:19,239 Who picks first is important. 1584 00:52:19,340 --> 00:52:21,510 - Please. - Let's give it a try. 1585 00:52:22,739 --> 00:52:23,980 Are we playing as individuals? 1586 00:52:24,280 --> 00:52:26,279 - Right. - Are you suddenly motivated? 1587 00:52:26,280 --> 00:52:28,218 - It's not like that. - It's not like a quiz... 1588 00:52:28,219 --> 00:52:29,518 - or anything. - That's right. 1589 00:52:29,519 --> 00:52:31,149 - It's not a quiz. - It's more about luck. 1590 00:52:31,150 --> 00:52:32,150 This is pure luck. 1591 00:52:32,489 --> 00:52:34,289 - Thank you. - So this is how they were made. 1592 00:52:35,219 --> 00:52:37,130 - Must we match the card? - It has to match. 1593 00:52:39,630 --> 00:52:41,099 Hey, the numbers match. 1594 00:52:41,800 --> 00:52:43,269 Hey, the numbers match. 1595 00:52:44,599 --> 00:52:45,968 It has to match what's on the card. 1596 00:52:45,969 --> 00:52:47,675 Match what is on the card drawn by the staff. 1597 00:52:47,699 --> 00:52:48,739 Sorry. 1598 00:52:49,699 --> 00:52:52,170 - Right. - Yes, okay. 1599 00:52:52,239 --> 00:52:54,138 - We can shake it numerous times. - That's perfectly fine. 1600 00:52:54,139 --> 00:52:55,979 - Speed is key. - Yes, and ring the bell. 1601 00:52:55,980 --> 00:52:57,849 - All right. I can do this. - Darn. 1602 00:52:57,949 --> 00:52:59,709 You'll be in luck if you already have the combination. 1603 00:52:59,710 --> 00:53:01,178 - Got it. - Let's do this! 1604 00:53:01,179 --> 00:53:02,618 - I'll get it done. - Good luck. 1605 00:53:02,619 --> 00:53:03,749 Se Chan, you're good at these things. 1606 00:53:03,750 --> 00:53:05,218 - Let's do this! - Get ready. 1607 00:53:05,219 --> 00:53:07,159 There being a bell means Jong Kook will win. 1608 00:53:07,420 --> 00:53:08,590 I'm nervous. 1609 00:53:11,159 --> 00:53:12,289 Six. 1610 00:53:12,989 --> 00:53:14,030 - Six. - Right, six. 1611 00:53:14,500 --> 00:53:16,400 What's that? A 6 and a 4. 1612 00:53:16,570 --> 00:53:18,598 - Six. - Six... 1613 00:53:18,599 --> 00:53:19,630 Six. 1614 00:53:20,840 --> 00:53:21,840 Six. 1615 00:53:22,539 --> 00:53:24,439 - Six. - Six. 1616 00:53:24,440 --> 00:53:25,440 Four. 1617 00:53:31,179 --> 00:53:32,809 Hey, I had the number. 1618 00:53:34,150 --> 00:53:35,349 Six. 1619 00:53:36,690 --> 00:53:38,019 - Six. - Six. 1620 00:53:38,190 --> 00:53:39,920 It's 6, 4, and 2. 1621 00:53:42,119 --> 00:53:43,530 Hey, I had the number. 1622 00:53:46,960 --> 00:53:48,429 Hey, I had the number. 1623 00:53:51,369 --> 00:53:53,840 - Six. - I got it. 1624 00:53:54,840 --> 00:53:56,098 - Six. - I got it. 1625 00:53:56,099 --> 00:53:58,510 - Darn it. - Six. 1626 00:53:59,440 --> 00:54:01,479 Six. 1627 00:54:01,480 --> 00:54:03,110 - Hey, I had the number. - Six. 1628 00:54:03,349 --> 00:54:04,908 Give me a six. 1629 00:54:04,909 --> 00:54:06,249 - Six. - I got it. 1630 00:54:06,250 --> 00:54:07,820 Darn it. 1631 00:54:09,179 --> 00:54:10,250 What is it? A two? 1632 00:54:11,389 --> 00:54:12,989 - Six. - Four and two. 1633 00:54:14,190 --> 00:54:16,590 - Six. - What is it? A two? 1634 00:54:17,929 --> 00:54:20,159 - Six. - What is it? A two? 1635 00:54:20,460 --> 00:54:21,460 What the... 1636 00:54:21,800 --> 00:54:23,929 Ji Hyo was the first to complete the combination. 1637 00:54:23,969 --> 00:54:25,598 The game is over for the rest of you. 1638 00:54:25,599 --> 00:54:26,899 - Really? - Just the one in first place? 1639 00:54:26,900 --> 00:54:28,199 - No way! - Darn. 1640 00:54:28,239 --> 00:54:31,368 - Ji Hyo, please choose your dish. - Just the one in first place? 1641 00:54:31,369 --> 00:54:33,009 I'll have the ribeye steak. 1642 00:54:33,010 --> 00:54:35,638 - Ji Hyo gets the ribeye steak. - The ribeye? 1643 00:54:35,639 --> 00:54:37,649 - I almost had it. - That looks great. 1644 00:54:37,650 --> 00:54:39,678 - I'm jealous. - Lucky you. 1645 00:54:39,679 --> 00:54:41,279 My heart was pounding. 1646 00:54:41,280 --> 00:54:42,980 This had me shaking. 1647 00:54:43,280 --> 00:54:44,489 Get ready. 1648 00:54:44,889 --> 00:54:46,288 I have it. Hold on. 1649 00:54:46,289 --> 00:54:47,289 - Okay. - I have it. 1650 00:54:47,290 --> 00:54:49,090 Se Chan is in second place. 1651 00:54:49,159 --> 00:54:50,189 - Four. - Five. 1652 00:54:50,190 --> 00:54:51,760 - Haha's in third place. - This... 1653 00:54:51,960 --> 00:54:53,899 - I'll have the back ribs. - The oven-baked spaghetti. 1654 00:54:53,900 --> 00:54:55,399 The Monte Cristo sandwich! 1655 00:54:55,400 --> 00:54:56,999 - Okay. - All that's left... 1656 00:54:57,000 --> 00:54:59,670 are the basic bread and melon cream soda. 1657 00:55:00,139 --> 00:55:02,098 - Jee and Ji are at it again. - How unlucky can I be? 1658 00:55:02,099 --> 00:55:03,769 How was it 3, 3, and 3? 1659 00:55:08,579 --> 00:55:09,940 Ye Eun got it. 1660 00:55:10,179 --> 00:55:11,348 - I'll have the bread. - What do I get? 1661 00:55:11,349 --> 00:55:13,448 You'll take the bread. Seok Jin, 1662 00:55:13,449 --> 00:55:15,289 - you get the melon cream soda. - Here you go. 1663 00:55:15,320 --> 00:55:17,160 - I couldn't get a one. - That's what you get. 1664 00:55:17,590 --> 00:55:18,750 Is this what you're having? 1665 00:55:18,989 --> 00:55:20,189 - The soda. - No, the bread. 1666 00:55:20,190 --> 00:55:21,420 Why? Have the soda. 1667 00:55:21,519 --> 00:55:22,919 - I'll have the bread. - The bread? 1668 00:55:22,960 --> 00:55:24,230 She loves her bread. 1669 00:55:25,159 --> 00:55:26,976 I haven't had a Monte Cristo sandwich in a while. 1670 00:55:27,000 --> 00:55:29,199 I haven't had a Monte Cristo sandwich in a while. 1671 00:55:29,260 --> 00:55:31,468 Why don't I know this sandwich? 1672 00:55:31,469 --> 00:55:32,469 Why don't you know it? 1673 00:55:32,470 --> 00:55:34,569 - This menu was popular. - They were out of my price range. 1674 00:55:34,570 --> 00:55:35,738 - Same here. - Goodness. 1675 00:55:35,739 --> 00:55:37,109 - These places were too pricey. - It was the same for me. 1676 00:55:37,110 --> 00:55:39,038 I didn't have money to order that, 1677 00:55:39,039 --> 00:55:40,380 so I valued quantity instead. 1678 00:55:40,639 --> 00:55:41,908 A Cajun salad was a must. 1679 00:55:41,909 --> 00:55:43,549 - I never got to have meat. - A Cajun salad. 1680 00:55:43,550 --> 00:55:45,149 - It was cheap for the portion. - A chicken salad. 1681 00:55:45,150 --> 00:55:47,920 - But now... - I only got to have chocolate... 1682 00:55:47,980 --> 00:55:49,219 given to me by foreigners. 1683 00:55:51,449 --> 00:55:52,948 A Cajun salad was a must. 1684 00:55:52,949 --> 00:55:54,558 - I never got to have meat. - A Cajun salad. 1685 00:55:54,559 --> 00:55:56,199 - The portion was big. - A chicken salad. 1686 00:55:56,590 --> 00:55:58,659 - It was cheap for the portion. - A chicken salad. 1687 00:55:58,760 --> 00:56:00,159 - I'll have this instead. - Right. 1688 00:56:00,699 --> 00:56:02,059 I'll have this instead. 1689 00:56:02,130 --> 00:56:03,500 - Why? - Have the bread. 1690 00:56:03,699 --> 00:56:05,630 - I want this. - Do you? Go ahead. 1691 00:56:06,070 --> 00:56:07,310 Why the sudden change of heart? 1692 00:56:07,670 --> 00:56:08,769 That'll be 50 cents. 1693 00:56:09,599 --> 00:56:10,869 Seriously? 1694 00:56:11,010 --> 00:56:12,530 - Is this what you prefer? - I'm good. 1695 00:56:12,969 --> 00:56:14,209 I had bread earlier on. 1696 00:56:14,210 --> 00:56:15,770 - Because you had bread earlier? - Yes. 1697 00:56:15,940 --> 00:56:17,009 Isn't this like ice cream? 1698 00:56:17,010 --> 00:56:18,349 I'm a huge fan of this bun. 1699 00:56:19,179 --> 00:56:20,919 - This... - It's delicious. 1700 00:56:20,920 --> 00:56:22,780 This is the bomb. 1701 00:56:22,920 --> 00:56:24,590 Gosh, this looks good. 1702 00:56:26,289 --> 00:56:27,619 Gosh, that looks good! 1703 00:56:27,920 --> 00:56:29,988 - Thank you. - Can't we share? 1704 00:56:29,989 --> 00:56:32,460 I'm sure you all remember how popular this dish was. 1705 00:56:36,630 --> 00:56:38,400 - This is incredible. - That looks good. 1706 00:56:40,099 --> 00:56:41,599 Can I get a fork? 1707 00:56:41,739 --> 00:56:43,610 - Goodness. - No way. 1708 00:56:43,809 --> 00:56:46,009 I'm sure you all remember how popular this dish was. 1709 00:56:46,010 --> 00:56:48,109 I can't believe this huge portion. 1710 00:56:48,110 --> 00:56:49,210 Can I get a fork? 1711 00:56:52,150 --> 00:56:53,618 - This... - It looks dry. 1712 00:56:53,619 --> 00:56:55,250 You eat this with the jam. 1713 00:56:56,320 --> 00:56:58,190 No way. Like this. 1714 00:57:00,519 --> 00:57:02,619 Check out this oven-baked spaghetti. 1715 00:57:02,719 --> 00:57:05,388 Gosh, this brings back memories... Look at this oven-baked spaghetti. 1716 00:57:05,389 --> 00:57:07,559 Gosh, the old memories. 1717 00:57:09,829 --> 00:57:12,230 - That looks good. Is it tasty? - Yes. 1718 00:57:17,710 --> 00:57:20,308 Right, we used to eat baby back ribs a lot too. 1719 00:57:20,309 --> 00:57:21,739 This one? It's good. 1720 00:57:21,940 --> 00:57:24,348 Gosh, none of you are telling me to try a bite. 1721 00:57:24,349 --> 00:57:26,880 - It's a rule. What can I do? - I'm sorry. 1722 00:57:27,480 --> 00:57:29,949 Back in the day, they were... 1723 00:57:31,019 --> 00:57:32,320 It's a rule. What can I do? 1724 00:57:32,519 --> 00:57:35,420 - No, it's fine. - Gosh, this... 1725 00:57:35,719 --> 00:57:37,889 - Gosh, this... - No, it's fine. 1726 00:57:39,159 --> 00:57:40,530 Those fries look good. 1727 00:57:41,199 --> 00:57:43,460 I want the meat sauce... The spaghetti looks good. 1728 00:57:44,369 --> 00:57:46,869 It's so good to dip the Monte Cristo in strawberry jam. 1729 00:57:47,199 --> 00:57:49,279 - Right. This... - It has to be hot out of the oven. 1730 00:57:49,340 --> 00:57:50,709 It's so good when it comes out of the oven. 1731 00:57:50,710 --> 00:57:52,110 Can I get a refill on my ice cream? 1732 00:57:52,809 --> 00:57:54,179 - Can I get a refill? - What? 1733 00:57:54,210 --> 00:57:55,809 I'm sure they'll give you a refill. 1734 00:57:57,210 --> 00:57:59,448 Then, we only have to decide... 1735 00:57:59,449 --> 00:58:02,078 - the last part of the invitation. - Yes. 1736 00:58:02,079 --> 00:58:03,988 Eat your fill, 1737 00:58:03,989 --> 00:58:05,888 - and we'll see you... - Hang on. 1738 00:58:05,889 --> 00:58:07,689 "Eat your fill?" - at the last location. 1739 00:58:07,690 --> 00:58:09,888 We must have to burn some calories, then. 1740 00:58:09,889 --> 00:58:11,090 - Maybe. - I'm full. 1741 00:58:11,460 --> 00:58:13,259 - Gosh, why is it so big? - What is this place? 1742 00:58:13,260 --> 00:58:15,299 - What's this? - We're fighting against the crew! 1743 00:58:15,300 --> 00:58:16,328 Okay! 1744 00:58:16,329 --> 00:58:17,368 "Running Man versus..." - What is this? 1745 00:58:17,369 --> 00:58:18,369 "Production Crew?" 1746 00:58:18,370 --> 00:58:20,339 "Running Man versus Production Crew?" 1747 00:58:20,340 --> 00:58:21,598 - Seok Jin. - What is this? 1748 00:58:21,599 --> 00:58:23,299 - What have these guys... - Are we playing tug-of-war? 1749 00:58:23,300 --> 00:58:25,069 - Nice. - Please reveal the last part... 1750 00:58:25,070 --> 00:58:26,510 of the invitation. 1751 00:58:26,570 --> 00:58:27,578 - Can we look? - What is it? 1752 00:58:27,579 --> 00:58:29,280 - What is it? - Food. 1753 00:58:29,510 --> 00:58:30,549 - What's this? - It's empty. 1754 00:58:30,550 --> 00:58:33,178 If you had succeeded in the second mission... 1755 00:58:33,179 --> 00:58:35,319 and everyone got to sleep indoors, 1756 00:58:35,320 --> 00:58:38,590 we were going to bet the party's ending time the next day. 1757 00:58:39,090 --> 00:58:41,888 But you failed, so you will be sleeping outdoors. 1758 00:58:41,889 --> 00:58:43,589 For the last part, 1759 00:58:43,590 --> 00:58:49,159 we'll decide how many people will sleep outdoors. 1760 00:58:49,829 --> 00:58:51,598 - The number of people. - Let it be one person. 1761 00:58:51,599 --> 00:58:52,799 The number of people is random? 1762 00:58:52,800 --> 00:58:54,738 - It'll increase if we lose. - It could be four of us. 1763 00:58:54,739 --> 00:58:58,368 If you beat the production crew, only one of you will sleep outdoors. 1764 00:58:58,369 --> 00:59:00,308 If you lose, it will be three of you. 1765 00:59:00,309 --> 00:59:02,239 If only we didn't have to sleep outdoors... 1766 00:59:02,309 --> 00:59:03,379 - Please let it be one person. - All right. 1767 00:59:03,380 --> 00:59:05,308 The mission of sleeping outdoors on the line is... 1768 00:59:05,309 --> 00:59:07,479 - One on One Jegichagi. - Oh, what? 1769 00:59:07,480 --> 00:59:09,578 - We can totally win this. - Team Running Man, 1770 00:59:09,579 --> 00:59:11,719 you will only look at the faces... 1771 00:59:11,949 --> 00:59:15,089 of nine production crew members whose jegichagi skills are unknown, 1772 00:59:15,090 --> 00:59:18,158 and you will choose your own opponent. 1773 00:59:18,159 --> 00:59:20,089 - Hey, this will be easy. - We have to choose well. 1774 00:59:20,090 --> 00:59:22,098 - We can win. - No, but some of them will be... 1775 00:59:22,099 --> 00:59:24,328 - good at jegichagi. - No, you can just tell. 1776 00:59:24,329 --> 00:59:26,598 - You can tell by their faces. - They already chose nine people. 1777 00:59:26,599 --> 00:59:27,968 - Then, among those nine... - So, 1778 00:59:27,969 --> 00:59:30,538 - there will be seven matches. - You can just tell. 1779 00:59:30,539 --> 00:59:32,968 If you win more than four points, 1780 00:59:32,969 --> 00:59:34,408 - you win. - This won't be easy. 1781 00:59:34,409 --> 00:59:36,009 - It'll be kind of... - Only 4 out of 7 have to win. 1782 00:59:36,010 --> 00:59:37,649 And don't ever choose someone who has a big build. 1783 00:59:37,650 --> 00:59:39,379 - Right. - And look at their shoes. 1784 00:59:39,380 --> 00:59:41,519 And someone who is slightly bow-legged. 1785 00:59:42,320 --> 00:59:44,288 - If you just look... - Bow-legged people are good. 1786 00:59:44,289 --> 00:59:46,718 - How many... She's the problem. - I'm not good at jegichagi. 1787 00:59:46,719 --> 00:59:48,189 - Hey, let's get the jegi... - What do I do? 1788 00:59:48,190 --> 00:59:49,319 Use the heavy one. 1789 00:59:49,320 --> 00:59:51,329 - You have to choose. - Don't give up. 1790 00:59:52,329 --> 00:59:53,959 - This means it's over. - Jong Kook. 1791 00:59:53,960 --> 00:59:55,599 - Gosh, jegi... - You should practice. 1792 00:59:56,000 --> 00:59:58,529 How am I supposed to do this? 1793 00:59:58,530 --> 00:59:59,969 - Hey, tuck that in. - Two. 1794 01:00:00,670 --> 01:00:01,698 Gosh, my legs. 1795 01:00:01,699 --> 01:00:04,269 - I worked out too much on Sunday. - Two. 1796 01:00:06,710 --> 01:00:09,210 You should use heavier ones. Oh, this one is nice. 1797 01:00:10,210 --> 01:00:11,409 This one is kind of light. 1798 01:00:14,619 --> 01:00:16,948 - There's Jae Seok's. - Jae Seok's? 1799 01:00:16,949 --> 01:00:19,719 - There's Jae Seok's. - Jae Seok's? 1800 01:00:20,050 --> 01:00:21,589 - It's in his bag. - Where? 1801 01:00:21,590 --> 01:00:23,420 - Jae Seok's bag. - Where? 1802 01:00:23,690 --> 01:00:25,035 We have to do it quickly right now. 1803 01:00:25,059 --> 01:00:27,199 - You're such a jerk. - Seriously. 1804 01:00:27,659 --> 01:00:30,500 - Dirty Mustache. - Mr. Dirty Mustache. 1805 01:00:30,869 --> 01:00:33,530 - This is infuriating. - Gosh, Ji Ye Eun. 1806 01:00:37,269 --> 01:00:39,010 These shoes are the problem. 1807 01:00:40,110 --> 01:00:42,839 There's a penalty transfer card in Jae Seok's bag. 1808 01:00:42,840 --> 01:00:44,309 This has to be heavier. 1809 01:00:45,980 --> 01:00:47,419 - Why is this one flying so high? - Do you want to do it? 1810 01:00:47,420 --> 01:00:48,660 - Is it too light? - Of course. 1811 01:00:49,679 --> 01:00:50,920 My goodness. 1812 01:00:50,949 --> 01:00:52,050 I want to switch. 1813 01:00:52,949 --> 01:00:55,360 I want to switch. 1814 01:00:56,860 --> 01:00:58,058 You have to have the right shoes. 1815 01:00:58,059 --> 01:00:59,260 Jae Seok, this one is good. 1816 01:00:59,690 --> 01:01:01,598 Try this one. 1817 01:01:01,599 --> 01:01:03,599 Each jegi is a different weight. 1818 01:01:03,699 --> 01:01:05,198 That one is too narrow. It won't work. 1819 01:01:05,199 --> 01:01:08,069 - Hey, come here first. The jegi... - Someone... 1820 01:01:08,070 --> 01:01:10,709 should be heavy. - who is good at this... 1821 01:01:10,710 --> 01:01:12,409 Gosh, this isn't working. 1822 01:01:12,639 --> 01:01:14,009 - This is so hard. - Should I take this out... 1823 01:01:14,010 --> 01:01:15,038 and put it in here? 1824 01:01:15,039 --> 01:01:17,210 We have to combine about two of these. 1825 01:01:17,909 --> 01:01:19,949 - You know what I mean? Yes. - The thing inside? 1826 01:01:20,949 --> 01:01:21,980 All right. 1827 01:01:23,280 --> 01:01:24,389 Did you do it? 1828 01:01:25,889 --> 01:01:28,518 - My shoes are weird. - My pants are too heavy. 1829 01:01:28,519 --> 01:01:30,019 Gosh, these shoes are a bit weird. 1830 01:01:30,429 --> 01:01:32,760 - What's wrong with your shoes? - This is too... 1831 01:01:33,530 --> 01:01:34,598 We'll show you... 1832 01:01:34,599 --> 01:01:36,428 - the production crew's candidates. - Did you fix this one? 1833 01:01:36,429 --> 01:01:39,769 - No, it's this one. - Today's opponents, step forward. 1834 01:01:40,070 --> 01:01:41,368 Hey, it's Jong Seo! I call Jong Seo. 1835 01:01:41,369 --> 01:01:43,098 - I call Jong Seo. - Jong Seo. 1836 01:01:43,099 --> 01:01:44,819 They all look like they'll be good at this. 1837 01:01:45,269 --> 01:01:47,578 I call Su Wan! 1838 01:01:47,579 --> 01:01:48,739 I call Jong Seo. 1839 01:01:49,110 --> 01:01:50,848 - You have to choose... - What do I do? 1840 01:01:50,849 --> 01:01:52,408 Your own opponent, and it can't be the same person. 1841 01:01:52,409 --> 01:01:54,578 Okay. We should pair up with the same gender... 1842 01:01:54,579 --> 01:01:55,579 to have a fighting chance. 1843 01:01:55,580 --> 01:01:57,189 I think Dong Geun will be good. 1844 01:01:57,190 --> 01:01:58,348 You should leave her out. 1845 01:01:58,349 --> 01:02:00,960 - Dong Geun is good. - Don't choose Dong Geun. 1846 01:02:01,159 --> 01:02:03,518 You know Wan Ha from the props team? 1847 01:02:03,519 --> 01:02:05,089 - He can kick it 200 times. - Right. 1848 01:02:05,090 --> 01:02:06,828 - He can seriously do 200. - I can tell he will be good. 1849 01:02:06,829 --> 01:02:09,359 I'm sure of it. He's like a deity. 1850 01:02:09,360 --> 01:02:12,299 And cameraman Cheol Seung will also be good. 1851 01:02:12,300 --> 01:02:14,899 - He's good at soccer too. - Cheol Seung? 1852 01:02:14,900 --> 01:02:16,499 I think Ju Yong will be good too. 1853 01:02:16,500 --> 01:02:18,269 Yes, I think Ju Yong will be good. 1854 01:02:18,309 --> 01:02:20,839 Then, we'll have an easy win with Jong Seo. 1855 01:02:20,840 --> 01:02:23,308 - Jong Seo or Sung Han... - All right. 1856 01:02:23,309 --> 01:02:27,379 Now, you can each choose your opponent. 1857 01:02:27,380 --> 01:02:28,979 Jae Seok, first... 1858 01:02:28,980 --> 01:02:31,718 Su Wan and Seon Kyung should be paired up with the girls. 1859 01:02:31,719 --> 01:02:33,689 - Okay. - I call Su Wan. 1860 01:02:33,690 --> 01:02:35,589 - Gosh, Su Wan. - I call Su Wan. 1861 01:02:35,590 --> 01:02:38,558 - I call Seon Kyung. - Gosh, Su Wan. 1862 01:02:38,559 --> 01:02:40,288 - Hey, personally... - Our props director... 1863 01:02:40,289 --> 01:02:42,760 - looks like he'd be good. - I'll go against Wan Ha. 1864 01:02:42,800 --> 01:02:44,598 - Really? Okay. - I should try it. 1865 01:02:44,599 --> 01:02:45,999 Ju Yong is good too. 1866 01:02:46,000 --> 01:02:48,299 Haha, we can't pick Ju Yong or Dong Geun. 1867 01:02:48,300 --> 01:02:49,868 - Leave Dong Geun out. - Dong Geun is good. 1868 01:02:49,869 --> 01:02:51,139 Not Dong Geun. 1869 01:02:51,309 --> 01:02:52,808 - And Ju Yong... - Not Dong Geun. 1870 01:02:52,809 --> 01:02:55,129 Ju Yong tends to get overly enthusiastic about this stuff. 1871 01:02:55,179 --> 01:02:57,578 That's right. Ju Yong could be good. 1872 01:02:57,579 --> 01:02:59,026 - You know how Ju Yong is, right? - Yes, I know. 1873 01:02:59,050 --> 01:03:00,948 He's overly enthusiastic and messes things up. 1874 01:03:00,949 --> 01:03:03,249 He acts like he's really good at something, 1875 01:03:03,250 --> 01:03:04,689 - but he's actually really bad. - Yes, Ju Yong sounds good. 1876 01:03:04,690 --> 01:03:06,089 - Ju Yong... - Ju Yong is clumsy. 1877 01:03:06,090 --> 01:03:07,788 - Ju Yong. I'll go with Ju Yong. - What? 1878 01:03:07,789 --> 01:03:08,789 Let's try... 1879 01:03:08,790 --> 01:03:10,959 You're each choosing lookalikes. You chose Ju Yong. 1880 01:03:10,960 --> 01:03:13,130 You're each choosing lookalikes. You chose Ju Yong, 1881 01:03:13,460 --> 01:03:16,500 and Se Chan chose Wan Ha. 1882 01:03:17,329 --> 01:03:19,629 - Hey, choose someone you can beat. - With your lookalikes. 1883 01:03:19,630 --> 01:03:21,098 Aren't you guys choosing Jong Seo? 1884 01:03:21,099 --> 01:03:22,638 - I choose Jong Seo. - Jong Seo is the easy target. 1885 01:03:22,639 --> 01:03:24,669 - I choose Jong Seo. - We know we can beat him for sure. 1886 01:03:24,670 --> 01:03:26,209 - Okay, and Jong Seo has a mustache. - All right, then. 1887 01:03:26,210 --> 01:03:27,810 Jong Seo will definitely be bad at this. 1888 01:03:28,340 --> 01:03:29,408 - Okay. - Sung Han is bad. 1889 01:03:29,409 --> 01:03:32,109 Hey, Sung Han. Sorry, but can you pretend to throw this? 1890 01:03:32,110 --> 01:03:34,178 Don't kick it. Just pretend to kick. 1891 01:03:34,179 --> 01:03:35,549 - He can't do it. - He's bad. 1892 01:03:35,550 --> 01:03:37,718 - He's bad. - No, he could be acting. 1893 01:03:37,719 --> 01:03:39,549 - Just pretend to kick it. - Look at his face. 1894 01:03:39,550 --> 01:03:41,388 - Just lift your foot. - He looks like a good student. 1895 01:03:41,389 --> 01:03:43,589 - He just looks like he's bad. - Try it. 1896 01:03:43,590 --> 01:03:44,870 - His face says so. - Like this. 1897 01:03:45,059 --> 01:03:46,260 That looks weird. 1898 01:03:46,530 --> 01:03:48,158 - No. - I like him. 1899 01:03:48,159 --> 01:03:50,299 I think Sung Han will be good too. 1900 01:03:50,300 --> 01:03:52,098 - You should choose him. - Okay, I'll choose Sung Han. 1901 01:03:52,099 --> 01:03:53,368 - Just try it. - And then... 1902 01:03:53,369 --> 01:03:57,098 And then there's Tae Hee, who keeps looking into the distance. 1903 01:03:57,099 --> 01:03:59,440 Tae Hee, pretend to throw the jegi. 1904 01:03:59,510 --> 01:04:00,538 - Pretend to kick it. - I think he'll be good. 1905 01:04:00,539 --> 01:04:02,109 - He's good. - I think he'll be good. 1906 01:04:02,110 --> 01:04:04,448 - His left hand looks awkward. - He looks awkward. 1907 01:04:04,449 --> 01:04:06,308 - No. - He's good. 1908 01:04:06,309 --> 01:04:08,348 - He's pretending to be bad. - Is that right? 1909 01:04:08,349 --> 01:04:10,219 - Then, I'll choose Tae Hee. - Tae Hee. 1910 01:04:10,619 --> 01:04:13,448 There are guys who seem to be good but are actually bad. 1911 01:04:13,449 --> 01:04:15,690 - Cheol Seung is probably good. - Na Dong Geun, get out. 1912 01:04:15,889 --> 01:04:17,788 You're super good. 1913 01:04:17,789 --> 01:04:20,488 - Those chosen, please stay. - Gosh, it's hot. 1914 01:04:20,489 --> 01:04:22,259 The rest of the production crew will leave. 1915 01:04:22,260 --> 01:04:24,799 - Jae Seok, how about we go first? - Okay. 1916 01:04:24,800 --> 01:04:28,500 - Then, Ji Hyo will start first. - Okay. 1917 01:04:28,539 --> 01:04:30,440 - Seon Kyung, come forward. - Let's go! 1918 01:04:31,210 --> 01:04:32,269 Come back. 1919 01:04:32,440 --> 01:04:35,440 But her jegi is a bit weird. 1920 01:04:36,010 --> 01:04:38,379 Her jegi is really flashy. 1921 01:04:38,380 --> 01:04:40,249 - You're right. Use that one. - No. 1922 01:04:40,250 --> 01:04:41,718 - Switch it out. - No. 1923 01:04:41,719 --> 01:04:42,879 - You have to switch. - It's fluffier. 1924 01:04:42,880 --> 01:04:44,419 - What? Why don't I get this? - Why is it so fluffy? 1925 01:04:44,420 --> 01:04:46,348 Then, you can use that one too, Ji Hyo. 1926 01:04:46,349 --> 01:04:48,058 - It is different. It's fluffier. - Switch. 1927 01:04:48,059 --> 01:04:50,288 - I feel jealous about this. - Switch. 1928 01:04:50,289 --> 01:04:53,689 And you can only catch it once. If you catch it, you get a do-over. 1929 01:04:53,690 --> 01:04:54,959 - Okay. - Let's go! 1930 01:04:54,960 --> 01:04:55,999 - Let's go. - Let's go. 1931 01:04:56,000 --> 01:04:57,428 - Are you going for it? - Are you doing it? 1932 01:04:57,429 --> 01:04:59,130 - Here I go! - All of a sudden? 1933 01:04:59,900 --> 01:05:01,638 - One... There, two isn't that bad! - Two. 1934 01:05:01,639 --> 01:05:02,698 - Two is fine. - Two isn't bad. 1935 01:05:02,699 --> 01:05:04,739 - There, two isn't that bad! - Two. 1936 01:05:05,110 --> 01:05:06,839 - How is two not bad? - Two. Okay, Seon Kyung. 1937 01:05:06,840 --> 01:05:07,908 - Hey, Seon Kyung. - She could do about three. 1938 01:05:07,909 --> 01:05:09,009 No, she won't even get one. 1939 01:05:09,010 --> 01:05:11,009 - Seon Kyung, go easy. - She won't even get one. 1940 01:05:11,010 --> 01:05:12,110 It's only one! 1941 01:05:13,809 --> 01:05:15,050 It's only one! 1942 01:05:16,150 --> 01:05:17,718 - Two. - Two! 1943 01:05:17,719 --> 01:05:19,249 - It's only one! - Two. 1944 01:05:19,250 --> 01:05:20,518 - Two! - She did two. 1945 01:05:20,519 --> 01:05:22,590 - One more time. - Seon Kyung, you're good! 1946 01:05:22,889 --> 01:05:25,359 - Gosh, she's good. - Hey, you should kick three. 1947 01:05:25,360 --> 01:05:26,828 Seon Kyung, you practiced, right? 1948 01:05:26,829 --> 01:05:28,629 - You did so many, indeed. - Two each. 1949 01:05:28,630 --> 01:05:31,300 Good job, John Lennon. 1950 01:05:31,369 --> 01:05:33,999 - What are you saying? - Why? She looks like John Lennon. 1951 01:05:34,000 --> 01:05:35,468 - You're right. She's John Lennon. - John Lennon is alive. 1952 01:05:35,469 --> 01:05:36,940 You're right. 1953 01:05:37,610 --> 01:05:38,968 - All right. - You're a good fit for TV. 1954 01:05:38,969 --> 01:05:40,839 - Seon Kyung should go first. - Since it was a tie, 1955 01:05:40,840 --> 01:05:42,709 - you'll go again. - Yes, let's go again. 1956 01:05:42,710 --> 01:05:44,609 - Ji Hyo, have Seon Kyung go first! - Hey, stop. 1957 01:05:44,610 --> 01:05:46,379 - Have Seon Kyung go first. - Why do we have to go first? 1958 01:05:46,380 --> 01:05:48,420 - Right, have her go first. - Hey, you go first! 1959 01:05:48,480 --> 01:05:50,549 - You go first! - You have to pressure her. 1960 01:05:50,550 --> 01:05:52,050 - You go first. - Let's go! 1961 01:05:53,719 --> 01:05:55,388 - You'll only get one. That's it! - Okay! 1962 01:05:55,389 --> 01:05:57,058 - Nice! - That's it! 1963 01:05:57,059 --> 01:05:59,359 Hey, that's what I call pressure. 1964 01:05:59,360 --> 01:06:01,336 - You'll win if you kick it twice. - Just get two. 1965 01:06:01,360 --> 01:06:02,499 - It's my turn. - Let's go! 1966 01:06:02,500 --> 01:06:03,559 Focus. 1967 01:06:03,599 --> 01:06:04,599 One. 1968 01:06:06,369 --> 01:06:07,840 - Focus. - One. 1969 01:06:09,469 --> 01:06:11,638 - Two, three! - You got it! 1970 01:06:11,639 --> 01:06:14,980 - One, two, three! - You got it! 1971 01:06:17,010 --> 01:06:18,379 - That's it! - I kicked it three times! 1972 01:06:18,380 --> 01:06:20,249 - It was a good kick. - One point! 1973 01:06:20,250 --> 01:06:23,149 Ji Hyo kicked it three times, so she wins a point... 1974 01:06:23,150 --> 01:06:24,518 - for the team. - Okay! 1975 01:06:24,519 --> 01:06:26,689 - Let's just win four in a row. - Who will go next? 1976 01:06:26,690 --> 01:06:27,690 - Who should go next? - Ye Eun? 1977 01:06:27,691 --> 01:06:29,218 - Come on, Su Wan. - Go on. 1978 01:06:29,219 --> 01:06:30,259 - Ye Eun, finish it. - It's Ye Eun... 1979 01:06:30,260 --> 01:06:31,328 - versus Su Wan. - Have the other team go first. 1980 01:06:31,329 --> 01:06:32,459 Play rock-paper-scissors. Don't go first. 1981 01:06:32,460 --> 01:06:34,236 - Rock-paper-scissors. - Rock-paper-scissors. 1982 01:06:34,260 --> 01:06:35,260 Oh, okay. 1983 01:06:35,261 --> 01:06:36,359 - Go. - She even loses in that. 1984 01:06:36,360 --> 01:06:37,828 - Focus! - Let's go. 1985 01:06:37,829 --> 01:06:38,999 - Let's go! - Just do two. 1986 01:06:39,000 --> 01:06:40,968 - Just kick it once. - Just get two. 1987 01:06:40,969 --> 01:06:43,369 - Just one? - Two. 1988 01:06:43,469 --> 01:06:44,908 - One. There you go. - Darn it. 1989 01:06:44,909 --> 01:06:46,268 - One. There you go. - Darn it. 1990 01:06:46,269 --> 01:06:47,908 - Ye Eun kicked it once. - All right. You're good. 1991 01:06:47,909 --> 01:06:51,550 - Su Wan will get nervous too. - Let's go, Su Wan! 1992 01:06:52,579 --> 01:06:53,579 She might not get any. 1993 01:06:53,580 --> 01:06:55,079 Mission complete! 1994 01:06:56,550 --> 01:06:58,448 - You will miss it. - Because there are so many cameras. 1995 01:06:58,449 --> 01:07:00,149 - Go! - Su Wan might... 1996 01:07:00,150 --> 01:07:02,390 - You will miss it. - Because there are so many cameras. 1997 01:07:02,590 --> 01:07:03,789 - She'll fail. - Go! 1998 01:07:09,300 --> 01:07:10,360 Ye Eun. 1999 01:07:10,699 --> 01:07:11,769 My goodness. 2000 01:07:13,170 --> 01:07:15,276 - She's really good. - Team Production Crew gets a point. 2001 01:07:15,300 --> 01:07:17,808 - She had a good form. - She had a good form. 2002 01:07:17,809 --> 01:07:19,015 - She had a good form. - It's 1 to 1. 2003 01:07:19,039 --> 01:07:20,268 - Su Wan. - Hey. 2004 01:07:20,269 --> 01:07:21,679 You guys trained together, right? 2005 01:07:22,110 --> 01:07:23,538 - Right? - You guys practiced together. 2006 01:07:23,539 --> 01:07:25,678 - They practiced. - They practiced. 2007 01:07:25,679 --> 01:07:27,279 - Su Wan wasn't so good at it. - All right. 2008 01:07:27,280 --> 01:07:28,679 They're determined to win. 2009 01:07:29,719 --> 01:07:31,619 - What will you do? Seok Jin. - I'll go next. 2010 01:07:32,219 --> 01:07:33,518 - Who is your opponent? - Who is your opponent? 2011 01:07:33,519 --> 01:07:35,089 - Okay. - Seok Jin, you have it easy. 2012 01:07:35,090 --> 01:07:36,819 - Let's go. - Play rock-paper-scissors. 2013 01:07:36,820 --> 01:07:37,828 Rock-paper-scissors! 2014 01:07:37,829 --> 01:07:38,928 Okay! Kick it first. 2015 01:07:38,929 --> 01:07:40,558 You know, - Seok Jin, good luck. 2016 01:07:40,559 --> 01:07:42,029 He might be good at it despite his looks. 2017 01:07:42,030 --> 01:07:44,098 It'll be hard to do well before so many cameras. 2018 01:07:44,099 --> 01:07:45,598 - He'll get nervous. - He must be anxious. 2019 01:07:45,599 --> 01:07:47,029 - He must be anxious. - He'll get nervous. 2020 01:07:47,030 --> 01:07:48,499 - I've stood before the cameras... - He's bound to get nervous. 2021 01:07:48,500 --> 01:07:50,038 For 30 years. 2022 01:07:50,039 --> 01:07:51,768 - You must be nervous. - It won't be easy for Sung Han. 2023 01:07:51,769 --> 01:07:53,669 - He must be nervous. - Doing it before the cameras... 2024 01:07:53,670 --> 01:07:54,879 - is a different matter. - That's right. 2025 01:07:54,880 --> 01:07:56,960 - Of course. He must be pressured. - What do you do? 2026 01:07:57,039 --> 01:07:58,279 - What do you do? - A floor director. 2027 01:07:58,280 --> 01:07:59,555 - A floor director? - It's on his name tag. 2028 01:07:59,579 --> 01:08:01,296 - "What do you do?" - I see that it's on his name tag. 2029 01:08:01,320 --> 01:08:02,549 - Okay. - Firstly, 2030 01:08:02,550 --> 01:08:03,618 - he rolled up his pants. - Let's go. 2031 01:08:03,619 --> 01:08:05,149 - You... - He rolled up his pants. 2032 01:08:05,150 --> 01:08:06,519 - Sung Han, let's go. - Two. 2033 01:08:06,719 --> 01:08:07,760 Two. 2034 01:08:09,690 --> 01:08:10,759 - He rolled up his pants. - Sung Han, 2035 01:08:10,760 --> 01:08:11,889 - let's go. - Two. 2036 01:08:15,460 --> 01:08:16,728 - There was no twist. - Sung Han. 2037 01:08:16,729 --> 01:08:18,669 Sung Han, you should've kicked it sideways. 2038 01:08:18,670 --> 01:08:20,029 There was no twist. 2039 01:08:20,869 --> 01:08:22,169 - There was no twist. - Okay. 2040 01:08:22,170 --> 01:08:23,238 - What was that? - The flying kick was funny. 2041 01:08:23,239 --> 01:08:24,969 - I can win with three kicks. - There was no twist. 2042 01:08:24,970 --> 01:08:26,769 - This is great. - Good luck. 2043 01:08:26,770 --> 01:08:28,809 - I can kick it eight times. - Of course. 2044 01:08:28,810 --> 01:08:30,509 - Hold on. - Seok Jin, good luck. 2045 01:08:30,510 --> 01:08:32,249 - Relax. - Just kick it three times. 2046 01:08:32,250 --> 01:08:34,009 - Seok Jin, relax. - Hold on. 2047 01:08:34,010 --> 01:08:36,579 - There's no way I can lose. - Of course. There's no way. 2048 01:08:36,720 --> 01:08:37,880 It'll be strange if you lose. 2049 01:08:37,989 --> 01:08:39,419 - Be quiet. - Don't catch it. 2050 01:08:39,420 --> 01:08:40,489 Good luck. 2051 01:08:40,590 --> 01:08:41,619 One. 2052 01:08:43,520 --> 01:08:45,189 - One. - For goodness' sake. 2053 01:08:46,859 --> 01:08:47,899 For goodness' sake. 2054 01:08:53,529 --> 01:08:55,068 - How annoying. - The production crew got one point. 2055 01:08:55,069 --> 01:08:56,199 It was too much. 2056 01:08:56,399 --> 01:08:58,339 - Seriously. - The score is 2 to 1. 2057 01:08:58,340 --> 01:09:01,039 You should've won this match. What was that? 2058 01:09:01,409 --> 01:09:02,639 - Jae Seok. - I'm so sorry. 2059 01:09:02,640 --> 01:09:03,839 - Jae Seok, we must win this time. - Oh, no. 2060 01:09:03,840 --> 01:09:04,948 I'm so sorry. 2061 01:09:04,949 --> 01:09:05,949 - My goodness. - Seriously. 2062 01:09:05,949 --> 01:09:06,949 All right. Se Chan. 2063 01:09:06,950 --> 01:09:07,978 - Se Chan, go. - Seize control. 2064 01:09:07,979 --> 01:09:09,278 - Let's seize control. - Se Chan. 2065 01:09:09,279 --> 01:09:11,148 - The score needs to be 2 to 2. - Play rock-paper-scissors. 2066 01:09:11,149 --> 01:09:13,288 What's the props director like? 2067 01:09:13,289 --> 01:09:15,488 - I bet he's good at it. - He looks like he's good at it. 2068 01:09:15,489 --> 01:09:17,436 - I bet he's good at it. - We have to win this round. 2069 01:09:17,460 --> 01:09:18,929 He looks like someone... 2070 01:09:18,930 --> 01:09:20,630 - who makes jegi. - Seriously. 2071 01:09:21,100 --> 01:09:22,629 - He looks like an artisan. - An artisan. 2072 01:09:22,630 --> 01:09:24,028 It'll be cheating if I use this jegi. 2073 01:09:24,029 --> 01:09:25,069 Use this one. 2074 01:09:25,270 --> 01:09:26,399 It suits you. 2075 01:09:27,640 --> 01:09:29,769 It'll be cheating if I use this jegi. 2076 01:09:29,770 --> 01:09:30,770 What is it? 2077 01:09:30,771 --> 01:09:32,210 I told him to use this jegi. 2078 01:09:32,409 --> 01:09:34,779 Hey, it's my first time seeing a jegi with hair loss. 2079 01:09:35,109 --> 01:09:36,379 This one. 2080 01:09:36,380 --> 01:09:37,709 You don't want it. Okay. 2081 01:09:37,710 --> 01:09:39,880 - Let's go! - Play rock-paper-scissors. 2082 01:09:40,250 --> 01:09:41,349 - Rock-paper-scissors. - I think he's good at it. 2083 01:09:41,350 --> 01:09:42,750 Rock-paper-scissors. Okay. 2084 01:09:42,920 --> 01:09:44,349 - Should I go 1st? - Please go 1st. 2085 01:09:44,350 --> 01:09:45,425 - Wan Ha will go first. - Okay. 2086 01:09:45,449 --> 01:09:47,389 - I think he's good at it. - Go easy on us. 2087 01:09:47,390 --> 01:09:48,618 - Good luck. - Let's go. 2088 01:09:48,619 --> 01:09:50,019 - Good luck. - Go easy on us. 2089 01:09:50,020 --> 01:09:51,259 - Good luck. - Let's go. 2090 01:09:51,260 --> 01:09:52,788 - He's bound to get nervous. - Good luck. 2091 01:09:52,789 --> 01:09:57,728 He might be good, but he'll be nervous before the cameras. 2092 01:09:57,729 --> 01:09:58,828 - This is bad. - He'd be nervous. 2093 01:09:58,829 --> 01:10:00,305 - This is bad. - He'd be nervous. Look. 2094 01:10:00,329 --> 01:10:01,368 - No. Drop it. - What? 2095 01:10:01,369 --> 01:10:03,600 - He's too good at it. - Seven, eight, nine... 2096 01:10:03,699 --> 01:10:04,709 - No. Drop it. - What? 2097 01:10:04,710 --> 01:10:06,839 - He's too good at it. - Seven, eight, nine, 2098 01:10:06,840 --> 01:10:08,309 ten, eleven, - No. 2099 01:10:08,310 --> 01:10:10,039 Twelve, thirteen, - He's the jegi master. 2100 01:10:10,079 --> 01:10:11,550 - Fourteen, fifteen... - It's okay. 2101 01:10:11,609 --> 01:10:13,085 - Look at that. - He's the jegi master. 2102 01:10:13,109 --> 01:10:15,429 - He'll kick it 200 times! - Eighteen, nineteen, twenty... 2103 01:10:15,520 --> 01:10:16,819 - Come on. - Twenty-Two... 2104 01:10:16,850 --> 01:10:18,420 He's the jegi master. 2105 01:10:19,289 --> 01:10:20,989 He's the jegi master. 2106 01:10:21,720 --> 01:10:22,818 I mean... 2107 01:10:22,819 --> 01:10:24,165 - He's the jegi master. - Twenty-four, 2108 01:10:24,189 --> 01:10:25,559 twenty-five, twenty-six, - I mean... 2109 01:10:25,560 --> 01:10:26,858 - twenty-seven, twenty-eight, - Why did you pick him? 2110 01:10:26,859 --> 01:10:28,175 - Twenty-nine, thirty... - What's this? 2111 01:10:28,199 --> 01:10:30,429 - Why did you pick him? - What's this? 2112 01:10:30,430 --> 01:10:32,430 He kicks jegi with both feet! 2113 01:10:32,500 --> 01:10:35,039 He'll kick it 200 times! 2114 01:10:35,239 --> 01:10:37,169 - Twenty-seven, twenty-eight, - Why did you pick him? 2115 01:10:37,170 --> 01:10:38,316 - Twenty-nine, thirty... - What's this? 2116 01:10:38,340 --> 01:10:39,385 - Hold on. - For goodness' sake. 2117 01:10:39,409 --> 01:10:40,715 - Why did you pick him? - This man... 2118 01:10:40,739 --> 01:10:43,239 - Why did you pick him? - This man... 2119 01:10:43,510 --> 01:10:44,550 Jae Seok. 2120 01:10:45,380 --> 01:10:46,448 What was that? 2121 01:10:46,449 --> 01:10:47,618 - Why... - Hold on. 2122 01:10:47,619 --> 01:10:48,648 Does this jegi work well? 2123 01:10:48,649 --> 01:10:49,719 It was this jegi, right? Is this jegi the secret? 2124 01:10:49,720 --> 01:10:50,925 - Does it work well? - Mr. 200 Times. 2125 01:10:50,949 --> 01:10:53,019 He kicked jegi with both feet. 2126 01:10:53,020 --> 01:10:54,560 He kicked it 31 times. 2127 01:10:54,619 --> 01:10:55,619 - Thirty-one? - Yes. 2128 01:10:55,620 --> 01:10:57,740 You need to kick it 32 times or more in order to win. 2129 01:10:57,789 --> 01:10:58,789 - Thirty-two? - Hey. 2130 01:10:58,930 --> 01:11:00,659 Didn't you say that you'd take control? 2131 01:11:01,029 --> 01:11:02,158 Oh, no. 2132 01:11:02,159 --> 01:11:04,198 - Hey, I... - This is driving me crazy. 2133 01:11:04,199 --> 01:11:05,629 - Se Chan, just focus. - Jong Kook is good. 2134 01:11:05,630 --> 01:11:07,099 - Why is it so easy? Hold on. - Good luck. 2135 01:11:07,100 --> 01:11:08,999 - What's this? I'm not this good. - What are you doing? 2136 01:11:09,000 --> 01:11:10,339 - What are you doing? - It's his. 2137 01:11:10,340 --> 01:11:11,569 - This jegi is his. - Hold on. 2138 01:11:11,670 --> 01:11:12,769 - Hey. - This jegi... 2139 01:11:12,770 --> 01:11:14,309 - This jegi must be rigged. - What's this? Look. 2140 01:11:14,310 --> 01:11:15,656 - What's up with this jegi? - What? 2141 01:11:15,680 --> 01:11:17,210 - What's this? - What's this? 2142 01:11:17,279 --> 01:11:18,279 - This jegi... - Stop. 2143 01:11:18,280 --> 01:11:19,408 - How many times did I kick it? - Let me see it. 2144 01:11:19,409 --> 01:11:20,849 - Let me see it. - I kicked it about 12 times. 2145 01:11:20,850 --> 01:11:21,919 - Is this the good jegi? - Yes. 2146 01:11:21,920 --> 01:11:22,978 - Go ahead. - Use this jegi. 2147 01:11:22,979 --> 01:11:24,148 - He kicked it about 31 times. - It works well. 2148 01:11:24,149 --> 01:11:25,250 - I'll give it a go. - Hey. 2149 01:11:25,350 --> 01:11:26,818 - It works well. - Can I practice? 2150 01:11:26,819 --> 01:11:28,488 - Why is it so light? - It's light. 2151 01:11:28,489 --> 01:11:29,889 Go ahead and practice. 2152 01:11:29,890 --> 01:11:30,988 Go ahead and practice. One. 2153 01:11:30,989 --> 01:11:32,089 - No. - This won't do. Use yours. 2154 01:11:32,090 --> 01:11:33,890 - It isn't easy. - Use the one from practice. 2155 01:11:34,229 --> 01:11:35,398 - What? Okay. - Is it good? 2156 01:11:35,399 --> 01:11:37,198 - Good. - Kick it 32 times or more... 2157 01:11:37,199 --> 01:11:38,528 - to win a point. - Thirty-two times. 2158 01:11:38,529 --> 01:11:39,649 Give it a go. You can do it. 2159 01:11:39,770 --> 01:11:41,069 - Thirty-one times. - Let's go. 2160 01:11:41,100 --> 01:11:42,438 - Do well. - Good luck! 2161 01:11:42,439 --> 01:11:44,038 - I shouldn't have lost. - I shouldn't get intimidated. 2162 01:11:44,039 --> 01:11:45,559 - We can catch it once, right? - Okay. 2163 01:11:46,069 --> 01:11:47,609 That man kicked it so well. 2164 01:11:48,310 --> 01:11:50,209 - He's the master of jegi. - All right. 2165 01:11:50,210 --> 01:11:52,049 One, two, three, - One, two... 2166 01:11:52,050 --> 01:11:53,179 Good. - four, 2167 01:11:53,180 --> 01:11:54,850 He's in the flow. - five, six, 2168 01:11:54,949 --> 01:11:56,719 - seven... Okay. Eight... - That's good. 2169 01:11:56,720 --> 01:11:58,448 - Okay. Eight... - Eight. 2170 01:11:58,449 --> 01:12:01,188 Nine, ten, - That's good. 2171 01:12:01,189 --> 01:12:02,288 - Eleven... - What? 2172 01:12:02,289 --> 01:12:03,390 Hold on. 2173 01:12:03,989 --> 01:12:05,159 Hold on. 2174 01:12:05,890 --> 01:12:07,158 - He's good. - Okay. 2175 01:12:07,159 --> 01:12:08,460 - Okay. - You did well. 2176 01:12:08,729 --> 01:12:10,198 - You did well. - It was a failed attempt. 2177 01:12:10,199 --> 01:12:11,228 - I'm glad you caught it. - It's good, right? 2178 01:12:11,229 --> 01:12:12,229 - It's better, right? - Jong Kook. 2179 01:12:12,230 --> 01:12:13,568 - It's better, right? - You know, 2180 01:12:13,569 --> 01:12:15,398 - he's a cheater. - He's a cheater. 2181 01:12:15,399 --> 01:12:16,939 - It's light. - He's a cheater. 2182 01:12:16,970 --> 01:12:18,169 - He's a props director. - Se Chan. 2183 01:12:18,170 --> 01:12:20,068 You do well when you're in the flow. 2184 01:12:20,069 --> 01:12:22,039 - You can't catch it anymore. - Okay. 2185 01:12:23,039 --> 01:12:24,479 - Don't become flustered. - Thirty. 2186 01:12:25,550 --> 01:12:26,809 - Stay calm. - Let's go. 2187 01:12:26,810 --> 01:12:28,648 - Let's go. - If I go that way, back off. 2188 01:12:28,649 --> 01:12:30,249 - Okay. Let's back off. - We need to back off. 2189 01:12:30,250 --> 01:12:32,648 - Don't pressure him. - Se Chan might win. 2190 01:12:32,649 --> 01:12:34,689 - He has a chance. - Just get in the flow. 2191 01:12:36,359 --> 01:12:37,460 He can do it. 2192 01:12:44,300 --> 01:12:45,906 - What's wrong with you? - Don't disturb him. 2193 01:12:45,930 --> 01:12:47,669 What was that? 2194 01:12:47,670 --> 01:12:48,938 Hold on. Are you a production crew member? 2195 01:12:48,939 --> 01:12:50,199 - Right now... - Are you? 2196 01:12:50,239 --> 01:12:51,769 - You startled me. - Go. 2197 01:12:51,770 --> 01:12:53,210 - Right now... - You got this. 2198 01:12:53,310 --> 01:12:55,140 That jegi is a lot better. I'm not lying. 2199 01:12:55,810 --> 01:12:57,010 Let's begin. 2200 01:12:58,609 --> 01:13:00,478 One, two, three. 2201 01:13:00,479 --> 01:13:01,749 - Oh, no. - Good. 2202 01:13:01,750 --> 01:13:02,849 Five, six, - He'll kick it many times. 2203 01:13:02,850 --> 01:13:03,880 - Seven... - Right? 2204 01:13:04,079 --> 01:13:05,148 He'll kick it many times. 2205 01:13:05,149 --> 01:13:06,249 - Six, seven... - Right? 2206 01:13:06,250 --> 01:13:08,688 - Seven, eight, nine, ten... - What? 2207 01:13:08,689 --> 01:13:10,089 - He's in the flow. Eleven. - Good. 2208 01:13:10,460 --> 01:13:11,488 That's too bad. 2209 01:13:11,489 --> 01:13:13,528 - Eleven. - That's too bad. 2210 01:13:13,529 --> 01:13:15,649 - Eleven times isn't bad. - Team Production Crew won. 2211 01:13:15,899 --> 01:13:17,829 The score is 3 to 1. 2212 01:13:18,869 --> 01:13:20,299 - Jong Kook, go first. - Shall I go next? Okay. 2213 01:13:20,300 --> 01:13:21,539 - Good luck. - Come on out. 2214 01:13:21,640 --> 01:13:23,000 - All right. - Come on out. 2215 01:13:23,770 --> 01:13:26,739 Wan Ha, when did you invent jegi? 2216 01:13:28,210 --> 01:13:29,609 - Tae Hee will go first. - Okay. 2217 01:13:29,840 --> 01:13:32,180 - Let's see your skills. - I think he'll do well. 2218 01:13:32,550 --> 01:13:33,648 - All right. - Let's go. 2219 01:13:33,649 --> 01:13:34,719 Let me check. 2220 01:13:34,720 --> 01:13:35,920 Okay. Good. 2221 01:13:36,649 --> 01:13:38,919 - It's heavy. - My goodness. 2222 01:13:38,920 --> 01:13:40,750 - Tae Hee. - One... 2223 01:13:41,260 --> 01:13:42,389 - How old are you? - Hey. 2224 01:13:42,390 --> 01:13:44,260 - Tae Hee. - One... 2225 01:13:44,489 --> 01:13:45,889 - How old are you? - Hey. 2226 01:13:45,890 --> 01:13:47,528 - Hey, stop. Okay. - Four. 2227 01:13:47,529 --> 01:13:49,099 - How old are you? - Hey. 2228 01:13:49,100 --> 01:13:50,430 - Hey, stop. Okay. - Four. 2229 01:13:50,560 --> 01:13:51,929 - Okay. - Okay. 2230 01:13:51,930 --> 01:13:53,699 - Four times. - I'll win no matter what. 2231 01:13:53,770 --> 01:13:55,099 - Four times. - Don't worry. 2232 01:13:55,100 --> 01:13:56,469 - Don't worry. - Let's go. 2233 01:13:56,470 --> 01:13:58,309 - Let's go. - Please. Make me less sorry. 2234 01:13:58,310 --> 01:13:59,608 - I need to kick it five times. - Go. 2235 01:13:59,609 --> 01:14:01,238 - How many times did he kick it? - Four times. 2236 01:14:01,239 --> 01:14:02,379 You saw it. He wasn't that good. 2237 01:14:02,380 --> 01:14:03,478 That's right. Kick it five times. 2238 01:14:03,479 --> 01:14:05,209 Kick it five times or more. 2239 01:14:05,210 --> 01:14:06,648 - Five times or more. - You know, Seok Jin, 2240 01:14:06,649 --> 01:14:08,448 - this is really nerve-racking. - It's nerve-racking. 2241 01:14:08,449 --> 01:14:10,009 - Seriously. - I can usually kick it... 2242 01:14:10,220 --> 01:14:11,389 - nine to ten times. - Feel my heart. 2243 01:14:11,390 --> 01:14:13,019 - It's beating fast. - My heart beat really fast earlier. 2244 01:14:13,020 --> 01:14:14,658 - Four times. - Good luck! 2245 01:14:14,659 --> 01:14:15,858 - It's beating fast. - When you take the stage... 2246 01:14:15,859 --> 01:14:17,335 - You can easily kick it four times. - My goodness. 2247 01:14:17,359 --> 01:14:18,889 - It's nerve-racking. - My heart is beating fast. 2248 01:14:18,890 --> 01:14:20,759 - Why is it so nerve-racking? - It's nerve-racking. 2249 01:14:20,760 --> 01:14:22,028 You can easily kick it four times. 2250 01:14:22,029 --> 01:14:23,398 - I suddenly became nervous. - You saw... 2251 01:14:23,399 --> 01:14:24,429 - how many times I kicked it. - Yes. 2252 01:14:24,430 --> 01:14:25,929 - It was 15 or 16 times. - I just kept on going. 2253 01:14:25,930 --> 01:14:28,398 - He just kicked it four times. - You need to kick hard. It's light. 2254 01:14:28,399 --> 01:14:30,398 - It's bound to be nerve-racking. - If you lose this time, 2255 01:14:30,399 --> 01:14:32,209 the production crew will win. It'll be over. 2256 01:14:32,210 --> 01:14:33,608 - We need to win. - Oh, no. 2257 01:14:33,609 --> 01:14:35,009 - That's if you lose this time. - We need to win. 2258 01:14:35,010 --> 01:14:36,408 - That's if Jong Kook loses. - You need to kick it five times. 2259 01:14:36,409 --> 01:14:38,010 - You need to kick it. - Let's go. 2260 01:14:38,449 --> 01:14:40,369 - Let's go. - Tae Hee only kicked it four times. 2261 01:14:40,810 --> 01:14:42,549 Look. You shouldn't be nervous. 2262 01:14:42,550 --> 01:14:44,118 - You shouldn't be nervous. - Just go. 2263 01:14:44,119 --> 01:14:45,349 - Let's say I'm watching TV. - Why would you be nervous? 2264 01:14:45,350 --> 01:14:47,019 - Let's say I'm watching TV. - Just go. 2265 01:14:47,020 --> 01:14:48,389 - Shall I kick jegi now? - Yes. 2266 01:14:48,390 --> 01:14:50,019 - All right. - Who kicks jegi while watching TV? 2267 01:14:50,020 --> 01:14:51,788 - All right. - Let's go. 2268 01:14:51,789 --> 01:14:53,566 - Let's say we're filming. Hold on. - Practice. 2269 01:14:53,590 --> 01:14:55,359 - Shall I practice? - That's right. 2270 01:14:55,460 --> 01:14:56,799 The camera crew is getting ready. 2271 01:14:56,800 --> 01:14:58,099 - Yes. - They aren't filming yet. 2272 01:14:58,100 --> 01:14:59,169 - They aren't filming yet, right? - They aren't filming yet. 2273 01:14:59,170 --> 01:15:00,398 - Okay. - All right. 2274 01:15:00,399 --> 01:15:02,599 - The shoot begins in five minutes. - You can beat him. 2275 01:15:03,000 --> 01:15:04,680 - All right. Okay. - In five minutes. One. 2276 01:15:05,039 --> 01:15:06,639 - All right. Okay. - In five minutes. One. 2277 01:15:06,640 --> 01:15:07,879 Two, three. 2278 01:15:07,880 --> 01:15:08,979 Catch it! 2279 01:15:09,539 --> 01:15:11,779 - What's wrong with you? - Hold on. 2280 01:15:12,109 --> 01:15:13,408 - What's wrong with you? - I mean... 2281 01:15:13,409 --> 01:15:14,978 - You did it so well earlier. - Be quiet. 2282 01:15:14,979 --> 01:15:16,419 - It's stage fright. - Jong Kook. 2283 01:15:16,420 --> 01:15:18,519 - What's wrong with you? - Ignore the production crew. 2284 01:15:18,520 --> 01:15:20,318 You punk, the cameras are running. 2285 01:15:20,319 --> 01:15:22,358 - Are they running? Camera crew. - For goodness' sake. 2286 01:15:22,359 --> 01:15:23,459 You did it so well earlier. 2287 01:15:23,460 --> 01:15:25,028 - Don't be like that. - Move the cameras. 2288 01:15:25,029 --> 01:15:26,129 Don't film me. 2289 01:15:26,130 --> 01:15:28,106 - We need to win. - You need to kick it five times. 2290 01:15:28,130 --> 01:15:30,259 - I think it should be the total. - Here I go. 2291 01:15:30,260 --> 01:15:31,899 - Good luck. - Go. 2292 01:15:32,270 --> 01:15:33,769 One, two, - He got it. 2293 01:15:33,770 --> 01:15:35,300 Three, four, - He got it. 2294 01:15:35,600 --> 01:15:37,039 - Five, six. - Okay. 2295 01:15:37,270 --> 01:15:38,809 - Seven. - You won. 2296 01:15:38,810 --> 01:15:39,839 - You won. - Eight, nine. 2297 01:15:39,840 --> 01:15:41,009 - You're done. - Keep going. 2298 01:15:41,010 --> 01:15:42,640 Eleven, twelve, - Keep going. 2299 01:15:42,680 --> 01:15:44,478 Thirteen, fourteen, - Good. 2300 01:15:44,479 --> 01:15:46,108 - Fifteen, sixteen... - Good. 2301 01:15:46,109 --> 01:15:47,710 - Seventeen, eighteen. - Good. 2302 01:15:47,949 --> 01:15:48,949 - All right. - Okay. 2303 01:15:49,119 --> 01:15:50,350 - You saw it. - Well done. 2304 01:15:50,750 --> 01:15:52,318 - Well done. - Okay. 2305 01:15:52,319 --> 01:15:53,488 Jong Kook won. 2306 01:15:53,489 --> 01:15:54,688 - It was both fun and moving. - Good. 2307 01:15:54,689 --> 01:15:56,390 - Well done. - It was both fun and moving. 2308 01:15:56,659 --> 01:15:58,259 Go. - it's 3 to 2. 2309 01:15:58,260 --> 01:15:59,629 - Now... - It was so nerve-racking. 2310 01:15:59,630 --> 01:16:00,858 If we win this round, we'll advance to the final. 2311 01:16:00,859 --> 01:16:01,999 You should go next. 2312 01:16:02,000 --> 01:16:03,320 Your opponent is Jong Seo, right? 2313 01:16:03,460 --> 01:16:04,699 You can beat Jong Seo. 2314 01:16:04,800 --> 01:16:05,899 Rock-paper-scissors? 2315 01:16:06,970 --> 01:16:07,999 - All right. - Win. 2316 01:16:08,000 --> 01:16:09,069 Rock-paper-scissors! 2317 01:16:09,270 --> 01:16:10,769 It's ruined. What's wrong with Haha? 2318 01:16:10,770 --> 01:16:12,108 How is he so bad at rock-paper-scissors? 2319 01:16:12,109 --> 01:16:13,868 - Seriously. - Haha, kick it at least four times. 2320 01:16:13,869 --> 01:16:15,509 - Five times. - My palms are sweaty. 2321 01:16:15,510 --> 01:16:16,538 - It's nerve-racking, right? - Haha. 2322 01:16:16,539 --> 01:16:18,486 - It's nerve-racking, right? - I know how you feel. 2323 01:16:18,510 --> 01:16:20,448 - My heart beat so fast. - Listen. 2324 01:16:20,449 --> 01:16:21,618 Haha, if you kick it five times, 2325 01:16:21,619 --> 01:16:24,180 - he'll be too intimidated. - The penalty is sleeping outside. 2326 01:16:24,319 --> 01:16:25,319 That's right. 2327 01:16:30,220 --> 01:16:31,688 - You need to win. - Haha, kick it at least four times. 2328 01:16:31,689 --> 01:16:33,658 - Haha, let's do this. - Don't feel pressured. 2329 01:16:33,659 --> 01:16:35,028 - Let's go. - Haha, it's okay. 2330 01:16:35,029 --> 01:16:36,099 - One. - What? 2331 01:16:36,100 --> 01:16:37,158 What? Why did you catch it? 2332 01:16:37,159 --> 01:16:38,269 - Haha, you were doing well. - Hey. 2333 01:16:38,270 --> 01:16:39,368 What? Why did you catch it? 2334 01:16:39,369 --> 01:16:40,429 - Haha, you were doing well. - Hey. 2335 01:16:40,430 --> 01:16:41,669 - You were doing well. - Why did you catch it? 2336 01:16:41,670 --> 01:16:42,769 - You were doing well. - I was doing well. 2337 01:16:42,770 --> 01:16:43,999 - You were doing well. - You blew one chance. 2338 01:16:44,000 --> 01:16:45,469 When I kicked it, my eyes turned teary. 2339 01:16:45,470 --> 01:16:47,039 - Okay. - Oh, no. I'm nervous. 2340 01:16:47,170 --> 01:16:48,679 - If you catch it... - You can't catch it again. 2341 01:16:48,680 --> 01:16:49,680 I'm nervous. 2342 01:16:49,681 --> 01:16:51,278 - You can't catch it again. - I'm nervous. 2343 01:16:51,279 --> 01:16:52,549 Haha, why did you catch it? 2344 01:16:52,550 --> 01:16:54,078 One, two, 2345 01:16:54,079 --> 01:16:55,179 - three... - He got it. 2346 01:16:55,180 --> 01:16:56,520 Two, three, - He got it. 2347 01:16:56,649 --> 01:16:57,649 - Four, five... - He got it. 2348 01:16:57,649 --> 01:16:58,649 Just one more. 2349 01:16:58,650 --> 01:16:59,788 - He's set. - He's set. 2350 01:16:59,789 --> 01:17:00,919 - He's set. - Five times. 2351 01:17:00,920 --> 01:17:02,188 - All right. - Jong Seo can't kick it five times. 2352 01:17:02,189 --> 01:17:04,289 - All right. - Let's go. 2353 01:17:08,159 --> 01:17:10,299 - He's bound to do badly. - My guess is three times. 2354 01:17:10,300 --> 01:17:12,099 - Five times. - Okay. Good. 2355 01:17:12,100 --> 01:17:13,799 - Jong Seo will kick it two times. - He'll do badly. 2356 01:17:13,800 --> 01:17:16,000 - Two or three times. - He must be nervous. 2357 01:17:16,069 --> 01:17:17,069 Please. 2358 01:17:17,899 --> 01:17:19,769 - Jong Seo. - I think he practiced. 2359 01:17:19,770 --> 01:17:20,969 "Hype Boy." 2360 01:17:20,970 --> 01:17:22,238 - Seriously. - I think he practiced. 2361 01:17:22,239 --> 01:17:23,239 Jong Seo, it'll be funny... 2362 01:17:23,240 --> 01:17:24,278 - to kick with your left foot. - What are you doing? 2363 01:17:24,279 --> 01:17:25,648 "Hype Boy." - Kick with your left foot. 2364 01:17:25,649 --> 01:17:27,379 - "Hype Boy." - It'll be so funny if you do that. 2365 01:17:27,380 --> 01:17:28,919 Jong Seo can't kick well. 2366 01:17:28,920 --> 01:17:30,680 - I hope he uses his left foot. - Left foot. 2367 01:17:31,619 --> 01:17:33,449 - One. - Left foot. 2368 01:17:33,550 --> 01:17:34,590 One. 2369 01:17:37,619 --> 01:17:38,760 One. 2370 01:17:38,960 --> 01:17:40,560 - What? - What's up with him? 2371 01:17:41,699 --> 01:17:42,760 One. 2372 01:17:43,199 --> 01:17:44,600 - What? - What's up with him? 2373 01:17:46,069 --> 01:17:47,069 What? 2374 01:17:48,270 --> 01:17:49,300 What? 2375 01:17:51,300 --> 01:17:53,510 - It was dangerous. - It was dangerous. 2376 01:17:53,840 --> 01:17:55,278 - I won. - He jumped. 2377 01:17:55,279 --> 01:17:57,108 - He jumped. - It was like the Mask Dance. 2378 01:17:57,109 --> 01:17:58,549 - He jumped. - My goodness. 2379 01:17:58,550 --> 01:17:59,778 - Hey. - Bongsan Mask Dance. 2380 01:17:59,779 --> 01:18:01,379 - He did something strange. - It was a fierce match. 2381 01:18:01,380 --> 01:18:03,449 "Something strange." - Thank goodness. 2382 01:18:03,520 --> 01:18:04,948 - Now... - I thought Haha would lose. 2383 01:18:04,949 --> 01:18:05,949 Jong Seo did well. 2384 01:18:05,950 --> 01:18:07,049 - The score is 3 to 3. - It's a tie. 2385 01:18:07,050 --> 01:18:09,089 - The last round will determine... - It's a tie. 2386 01:18:09,090 --> 01:18:10,389 - The result. - It's the final. 2387 01:18:10,390 --> 01:18:11,560 - It's the final. - Let's go. 2388 01:18:11,729 --> 01:18:13,828 - Why did you pick Ju Yong? - Try it. Practice. 2389 01:18:13,829 --> 01:18:15,658 - It had to be Ju Yong. - Ju Yong is good. 2390 01:18:15,659 --> 01:18:17,959 - Who else was I supposed to pick? - No, Ju Yong might be... 2391 01:18:17,960 --> 01:18:19,868 - bad at this. - That's good. 2392 01:18:19,869 --> 01:18:21,368 - Good. - That's good. 2393 01:18:21,369 --> 01:18:22,568 - You're good at this. - Good. Okay. 2394 01:18:22,569 --> 01:18:25,068 - I need to kick it ten times. - Ju Yong is a bit... 2395 01:18:25,069 --> 01:18:26,769 - Ju Yong is good. - Ju Yong... 2396 01:18:26,770 --> 01:18:28,408 - tends to act cool. - Yes. 2397 01:18:28,409 --> 01:18:30,809 For your information, Ju Yong kicked it... 2398 01:18:30,810 --> 01:18:33,478 - over 20 times during practice. - I told you so. 2399 01:18:33,479 --> 01:18:34,826 - Jae Seok, don't be intimidated. - I told you so. 2400 01:18:34,850 --> 01:18:36,978 Jae Seok, he's acting out. That's good. 2401 01:18:36,979 --> 01:18:38,389 - He's such an eyesore. - He's acting out. 2402 01:18:38,390 --> 01:18:40,149 Why did you pick Ju Yong? 2403 01:18:40,220 --> 01:18:41,289 Ju Yong. 2404 01:18:42,289 --> 01:18:44,059 - It's nerve-racking. - Ju Yong, go easy on us. 2405 01:18:44,060 --> 01:18:45,789 - It's nerve-racking. - Ju Yong. 2406 01:18:46,430 --> 01:18:48,029 - One. - Gosh. 2407 01:18:48,529 --> 01:18:50,028 - One. - Gosh. 2408 01:18:50,029 --> 01:18:52,369 - What's up with his arm? - What? 2409 01:18:52,630 --> 01:18:53,969 - What's up with his arm? - What? 2410 01:18:53,970 --> 01:18:56,068 - Six, seven, eight, - What's up with his arm? 2411 01:18:56,069 --> 01:18:57,399 Nine, ten. 2412 01:19:06,149 --> 01:19:07,448 - What? - What? 2413 01:19:07,449 --> 01:19:09,219 - It can't be helped. - What? 2414 01:19:09,220 --> 01:19:10,519 - Seriously. - He's an individual. 2415 01:19:10,520 --> 01:19:12,549 - It's up to him. - I mean... 2416 01:19:12,550 --> 01:19:14,689 - I had no reason to move. - Well done. 2417 01:19:14,819 --> 01:19:16,488 - Right? - You're right. 2418 01:19:16,489 --> 01:19:18,488 - The nice and soft-hearted ones... - Ten times? 2419 01:19:18,489 --> 01:19:19,858 Moved out of the way. 2420 01:19:19,859 --> 01:19:20,859 But one member... 2421 01:19:21,800 --> 01:19:23,658 - He was coming toward me. - You know, 2422 01:19:23,659 --> 01:19:25,528 - he's something else. - His attitude is different. 2423 01:19:25,529 --> 01:19:26,529 He's something else. 2424 01:19:26,530 --> 01:19:28,538 - He kicked it 10 times. - Kick it 11 times then. 2425 01:19:28,539 --> 01:19:30,339 - Okay. - Kick it 11 times or more. 2426 01:19:30,340 --> 01:19:31,438 Okay. That's good. 2427 01:19:31,439 --> 01:19:32,669 If you kick it ten times, it's a tie. 2428 01:19:32,670 --> 01:19:34,139 - It's a precious chance. - Jae Seok. 2429 01:19:34,140 --> 01:19:35,140 You can catch it once. 2430 01:19:35,140 --> 01:19:36,140 - Don't be intimidated. - Okay. 2431 01:19:36,141 --> 01:19:37,278 - Don't be intimidated. - All right. 2432 01:19:37,279 --> 01:19:39,108 - This is your stage. - Let me tie my right shoelace. 2433 01:19:39,109 --> 01:19:41,578 - Yes. Kick it properly. - Jae Seok. 2434 01:19:41,579 --> 01:19:43,249 Wouldn't it feel strange if you tie your shoelace suddenly? 2435 01:19:43,250 --> 01:19:44,448 - I'm nervous. - I need to tie it. 2436 01:19:44,449 --> 01:19:46,165 - Isn't it too sudden? - I need to make it tight. 2437 01:19:46,189 --> 01:19:48,049 If you tie it and make it different from the usual... 2438 01:19:48,050 --> 01:19:49,519 - I think it'll feel strange. - I know. 2439 01:19:49,520 --> 01:19:50,988 - We need to leave him be. - That's right. 2440 01:19:50,989 --> 01:19:52,589 This is his fight. We can't interfere. 2441 01:19:52,590 --> 01:19:54,710 Hey, his face tells me that he's intimidated already. 2442 01:19:54,829 --> 01:19:56,599 - It's okay. You can do it. - He's intimidated. 2443 01:19:56,600 --> 01:19:59,069 This is your stage. No one will disturb you. 2444 01:19:59,100 --> 01:20:01,228 - You got this. You need to win. - Your pants are too wide. 2445 01:20:01,229 --> 01:20:02,969 - They might hit the jegi. - Yes. 2446 01:20:02,970 --> 01:20:04,398 - They might get in the way. - Look at his face. 2447 01:20:04,399 --> 01:20:05,738 - Come on. - He's very intimidated. 2448 01:20:05,739 --> 01:20:07,509 - Jae Seok, I... - His mouth became more crooked. 2449 01:20:07,510 --> 01:20:09,038 - My goodness. - That's good. You look stable. 2450 01:20:09,039 --> 01:20:11,009 - Is your left foot okay? Check. - I'm nervous. 2451 01:20:11,010 --> 01:20:13,148 - My left foot is okay. I'm set. - You tucked in the fabric, 2452 01:20:13,149 --> 01:20:14,549 - so kick it a few times. - Can I do that? 2453 01:20:14,550 --> 01:20:16,019 - Yes. - Of course. 2454 01:20:16,020 --> 01:20:18,188 - Good. - It's light. 2455 01:20:18,189 --> 01:20:20,089 - It's stable. - I'm set. 2456 01:20:20,090 --> 01:20:21,188 I'm set. 2457 01:20:21,189 --> 01:20:22,259 - Let's begin. - Let's go. 2458 01:20:22,260 --> 01:20:23,858 - It's stable. - Let's go. 2459 01:20:23,859 --> 01:20:25,528 - Let's just be quiet. - Good. 2460 01:20:25,529 --> 01:20:27,389 - Don't say anything. - Jae Seok, we won't watch. 2461 01:20:27,390 --> 01:20:29,158 - Be quiet. Let's go. - Jae Seok. 2462 01:20:29,159 --> 01:20:30,898 - I'm very nervous. - It's nerve-racking. 2463 01:20:30,899 --> 01:20:32,028 - Stand still. Be quiet. - Be quiet. 2464 01:20:32,029 --> 01:20:33,698 Whenever Running Man struggled, - Yes. 2465 01:20:33,699 --> 01:20:35,969 - You protected us. - You saved us. 2466 01:20:35,970 --> 01:20:36,999 - Let's go. - Yes. 2467 01:20:37,000 --> 01:20:40,339 - You protected us. - Go. 2468 01:20:40,340 --> 01:20:42,379 All right. Everyone, be quiet. 2469 01:20:42,380 --> 01:20:44,380 - Be quiet. - Go. 2470 01:20:46,079 --> 01:20:47,149 Min Hee. 2471 01:20:48,180 --> 01:20:49,220 Min Hee. 2472 01:20:51,079 --> 01:20:53,220 - Be quiet. - Let's not resent each other. 2473 01:20:53,689 --> 01:20:55,318 - I just need to be my usual self. - That's right. 2474 01:20:55,319 --> 01:20:56,759 You can kick it more than ten times. 2475 01:20:56,960 --> 01:20:59,060 I just need to be my usual self. 2476 01:20:59,489 --> 01:21:00,589 Don't be pressured. 2477 01:21:00,590 --> 01:21:02,158 - Good luck. - Be quiet. 2478 01:21:02,159 --> 01:21:04,079 - He can do it more than ten times. - Of course. 2479 01:21:04,970 --> 01:21:05,970 - One. - Of course. 2480 01:21:07,000 --> 01:21:08,000 - One. - One. 2481 01:21:10,199 --> 01:21:12,608 Breathe. Jae Seok, breathe. Look far. 2482 01:21:12,609 --> 01:21:15,010 - You can kick it two more times. - You caught it carefully. 2483 01:21:15,140 --> 01:21:16,938 - Two or three more times. - It was dangerous. 2484 01:21:16,939 --> 01:21:18,750 - This is nerve-racking. - It was dangerous. 2485 01:21:18,949 --> 01:21:20,179 This is so nerve-racking. 2486 01:21:20,180 --> 01:21:21,409 It was dangerous. 2487 01:21:21,850 --> 01:21:23,220 Kick, kick. My goodness. 2488 01:21:23,420 --> 01:21:24,550 No. You can do it. 2489 01:21:24,720 --> 01:21:27,049 - You can't catch it now. - Okay. 2490 01:21:27,050 --> 01:21:28,148 - Okay. - You got this. 2491 01:21:28,149 --> 01:21:30,359 - I'm nervous. I'm not nervous. - All right. 2492 01:21:30,390 --> 01:21:31,488 - Let's go. - Calm down. 2493 01:21:31,489 --> 01:21:32,529 Be quiet. 2494 01:21:32,829 --> 01:21:34,188 Just get into the flow. 2495 01:21:34,189 --> 01:21:36,528 - Yu Jae Seok's Running Man. - One, two... 2496 01:21:36,529 --> 01:21:37,959 - Yu Jae Seok's Running Man. - One, 2497 01:21:37,960 --> 01:21:41,198 two, three, four, five, - There you go. 2498 01:21:41,199 --> 01:21:42,600 - Six, seven... - There you go. 2499 01:21:44,000 --> 01:21:45,438 Five, six, - There you go. 2500 01:21:45,439 --> 01:21:46,840 Seven, - Get down. 2501 01:21:47,510 --> 01:21:48,739 Get down. - eight, 2502 01:21:49,579 --> 01:21:50,739 - nine... - Get down. 2503 01:21:52,380 --> 01:21:53,380 - Slow down! - Slow down! 2504 01:21:56,979 --> 01:21:58,288 One, two, - One, two, 2505 01:21:58,289 --> 01:21:59,818 three, four, - three, four... 2506 01:21:59,819 --> 01:22:01,389 five, six, - There you go. 2507 01:22:01,390 --> 01:22:02,719 Seven, - Get down. 2508 01:22:02,720 --> 01:22:04,489 - Eight, nine... - Slow down. 2509 01:22:04,659 --> 01:22:06,359 - Eight, nine... - Slow down. 2510 01:22:06,529 --> 01:22:07,529 Ten. 2511 01:22:09,359 --> 01:22:10,399 Ten. 2512 01:22:11,060 --> 01:22:12,100 Ten. 2513 01:22:14,300 --> 01:22:16,100 For goodness' sake. 2514 01:22:16,500 --> 01:22:17,820 - For goodness' sake. - I mean... 2515 01:22:18,439 --> 01:22:20,720 - You were nearly there. - You just needed one more kick. 2516 01:22:20,770 --> 01:22:22,679 You were close to kicking it ten times. 2517 01:22:22,680 --> 01:22:23,915 - I mean... - For goodness' sake. 2518 01:22:23,939 --> 01:22:26,710 Pick three people who will sleep outside. 2519 01:22:27,750 --> 01:22:29,849 - Jae Seok was intimidated. - You're such a scaredy-cat. 2520 01:22:29,850 --> 01:22:32,750 - It was so stable. - It was coming down your way. 2521 01:22:32,850 --> 01:22:35,059 You just needed to put your foot against it for two more kicks. 2522 01:22:35,060 --> 01:22:37,289 - Seriously. Two more kicks. - It was... 2523 01:22:37,720 --> 01:22:38,959 - We were so close. - As it says... 2524 01:22:38,960 --> 01:22:39,960 We were so close. - on the invitation... 2525 01:22:39,961 --> 01:22:41,188 Sleeping outside can't be avoided. 2526 01:22:41,189 --> 01:22:42,559 We'll find a location... 2527 01:22:42,560 --> 01:22:44,858 within a 200km radius... 2528 01:22:44,859 --> 01:22:46,568 - of Sangam. - Okay. 2529 01:22:46,569 --> 01:22:48,599 - If it's Gangwon Province... - It gets cold at night. 2530 01:22:48,600 --> 01:22:50,069 - It gets cold. - It gets cold. 2531 01:22:50,300 --> 01:22:51,700 - It's no joke. - We're in trouble. 2532 01:22:59,909 --> 01:23:01,109 Heave-ho. 2533 01:23:05,350 --> 01:23:06,390 All right. 2534 01:23:08,050 --> 01:23:09,520 All right. 2535 01:23:09,689 --> 01:23:11,119 It's cold. 2536 01:23:11,590 --> 01:23:13,150 I borrowed the necklace from Jong Kook. 2537 01:23:15,130 --> 01:23:16,229 All right. 2538 01:23:19,930 --> 01:23:21,499 Please sign here. 2539 01:23:21,500 --> 01:23:23,239 Sign? Where? 2540 01:23:24,199 --> 01:23:25,210 Anywhere? 2541 01:23:32,680 --> 01:23:33,979 This is... 2542 01:23:34,880 --> 01:23:36,119 What am I supposed to do? 2543 01:23:45,989 --> 01:23:47,060 All done. 2544 01:23:49,260 --> 01:23:50,600 It's cold. 2545 01:23:54,170 --> 01:23:55,170 My goodness. 2546 01:23:57,300 --> 01:23:58,840 What's that squid? 2547 01:23:59,439 --> 01:24:00,709 What's that monkfish? 2548 01:24:00,710 --> 01:24:02,339 Is that a thimble? 2549 01:24:02,340 --> 01:24:04,340 What's that monkfish? 2550 01:24:06,409 --> 01:24:08,879 Jae Seok, your fashion is unique. 2551 01:24:08,880 --> 01:24:10,850 - My goodness. - This is my party outfit. 2552 01:24:14,090 --> 01:24:15,759 It's shocking. 2553 01:24:15,760 --> 01:24:17,519 - What? - You're so ugly. 2554 01:24:17,520 --> 01:24:19,728 - This is my party outfit. - Hey. 2555 01:24:19,729 --> 01:24:21,059 You're so ugly. 2556 01:24:21,060 --> 01:24:22,929 - What do you think? - You look like a grandma. 2557 01:24:22,930 --> 01:24:24,430 - What? - A grandma. 2558 01:24:24,630 --> 01:24:26,999 You look like a grandma who has a farm nearby. 2559 01:24:27,000 --> 01:24:31,068 This is an outfit only fashionable people wear. 2560 01:24:31,069 --> 01:24:33,709 - Is that so? - Yes. Fashionable people wear it. 2561 01:24:33,710 --> 01:24:35,430 We're doing all sorts of things these days. 2562 01:24:35,539 --> 01:24:36,939 My goodness. 2563 01:24:37,380 --> 01:24:39,050 What's this place? Hoengseong? 2564 01:24:41,449 --> 01:24:43,148 He's being annoying. 2565 01:24:43,149 --> 01:24:45,049 - For goodness' sake. - Hey. 2566 01:24:45,050 --> 01:24:46,520 He's being annoying. 2567 01:24:47,220 --> 01:24:48,788 - For goodness' sake. - Hey. 2568 01:24:48,789 --> 01:24:50,988 He's copying G-DRAGON again. 2569 01:24:50,989 --> 01:24:53,630 - There he goes again. - There goes the copycat again. 2570 01:24:56,229 --> 01:24:58,100 I can tell that he just woke up. 2571 01:24:58,670 --> 01:24:59,929 My goodness. 2572 01:24:59,930 --> 01:25:01,670 Tae Jin Ah, hello. 2573 01:25:02,039 --> 01:25:04,439 You are my partner 2574 01:25:11,239 --> 01:25:12,510 It's a party. 2575 01:25:13,880 --> 01:25:14,948 - Who is that? - I can't believe him. 2576 01:25:14,949 --> 01:25:16,680 - Isn't it Seok Jin? - It's weak. 2577 01:25:16,779 --> 01:25:18,550 - It's weak. - It's weak. 2578 01:25:19,050 --> 01:25:20,420 It's weak. 2579 01:25:20,989 --> 01:25:22,289 Tae Jin Ah two. 2580 01:25:22,590 --> 01:25:26,158 You're my partner - You're my partner 2581 01:25:26,159 --> 01:25:27,188 All right. 2582 01:25:27,189 --> 01:25:31,328 I'm sorry 2583 01:25:31,329 --> 01:25:33,799 - What's up with your hair? - It's insane. 2584 01:25:33,800 --> 01:25:35,898 - It's insane. - Hey, you... 2585 01:25:35,899 --> 01:25:38,198 - What? - You shouldn't cover your eyes. 2586 01:25:38,199 --> 01:25:39,669 - Seok Jin, what's this? - A cowboy. 2587 01:25:39,670 --> 01:25:40,839 Is this your tail? 2588 01:25:40,840 --> 01:25:42,538 Tail? What are you? 2589 01:25:42,539 --> 01:25:44,908 - Why did you... - Who's that? It's the gangster. 2590 01:25:44,909 --> 01:25:47,408 - It's Kook Jong. - We have to have a party. 2591 01:25:47,409 --> 01:25:49,019 - He'd have worn Ironstein clothes. - Right. 2592 01:25:49,020 --> 01:25:50,780 - Who is it? - Don't tell me it's Ironstein. 2593 01:25:51,119 --> 01:25:53,049 - What's that? - What are you doing? 2594 01:25:53,050 --> 01:25:54,449 What's gotten to you? 2595 01:25:54,789 --> 01:25:56,019 - What's that? - What's gotten to you? 2596 01:25:56,020 --> 01:25:57,919 - What's gotten to you? - What's gotten to you? 2597 01:25:57,920 --> 01:25:59,728 - What happened? - What's gotten to you? 2598 01:25:59,729 --> 01:26:01,289 - What's gotten to him? - That's... 2599 01:26:01,390 --> 01:26:03,300 like a long coat of the 80s. 2600 01:26:03,800 --> 01:26:05,059 - He wore a coat after a long time. - It looks cool. 2601 01:26:05,060 --> 01:26:06,698 He looks like he's in an old Hong Kong movie. 2602 01:26:06,699 --> 01:26:08,398 - Well... - You look good. 2603 01:26:08,399 --> 01:26:10,038 - But... - You look good. 2604 01:26:10,039 --> 01:26:11,198 - Wear this. - What's gotten to you? 2605 01:26:11,199 --> 01:26:12,669 - Why are you saying that? - Wear clothes like this. 2606 01:26:12,670 --> 01:26:14,108 - This... - It looks good. 2607 01:26:14,109 --> 01:26:15,408 - Right. - Dress up like this. 2608 01:26:15,409 --> 01:26:18,408 Why are we doing this? 2609 01:26:18,409 --> 01:26:20,108 - Why are we doing this? - I mean... 2610 01:26:20,109 --> 01:26:21,309 - The crew... - Why are we doing... 2611 01:26:21,310 --> 01:26:23,818 - Why are we doing this? - They wanted us to do it. 2612 01:26:23,819 --> 01:26:25,389 - You look so good. - Why are we doing this? 2613 01:26:25,390 --> 01:26:27,288 - Your hair. Did you go to a salon? - But... 2614 01:26:27,289 --> 01:26:30,059 - I did it. I don't go to a salon. - It's nice. 2615 01:26:30,060 --> 01:26:31,419 - Sign on this. - Sign on it. 2616 01:26:31,420 --> 01:26:33,788 - Why are we doing this? - This... 2617 01:26:33,789 --> 01:26:36,309 - It's the end of the year. - We're doing this because of that? 2618 01:26:36,729 --> 01:26:39,229 - It's the end of the year. - This is all money. 2619 01:26:40,000 --> 01:26:41,729 Why are you talking about money? 2620 01:26:42,100 --> 01:26:43,469 You look so old-fashioned. 2621 01:26:43,470 --> 01:26:45,340 This is a nice one. 2622 01:26:45,609 --> 01:26:46,908 The fur has to be like this. 2623 01:26:46,909 --> 01:26:49,840 Do you two run a business? 2624 01:26:49,909 --> 01:26:52,209 - Fur business. - Faux fur. 2625 01:26:52,210 --> 01:26:54,408 - Faux fur business. - They're... 2626 01:26:54,409 --> 01:26:55,919 Why are you dressed like that? 2627 01:26:55,920 --> 01:26:57,478 - They're fancy. - I think... 2628 01:26:57,479 --> 01:26:59,049 they borrowed it from the same place. 2629 01:26:59,050 --> 01:27:00,089 - The same place. - No. That's... 2630 01:27:00,090 --> 01:27:01,849 - Before... - It looks cheap. 2631 01:27:01,850 --> 01:27:04,019 - Why did you wear that? - Someone is coming. 2632 01:27:04,020 --> 01:27:06,828 - It's Ji Hyo. - Had I known you could wear that, 2633 01:27:06,829 --> 01:27:08,488 - I would have dressed like that. - Of course. 2634 01:27:08,489 --> 01:27:09,560 Fur. 2635 01:27:11,630 --> 01:27:12,769 - Ji Hyo... - Really. 2636 01:27:12,770 --> 01:27:14,499 Left her dress shoes at home. 2637 01:27:14,500 --> 01:27:16,738 - Really? - She left them at home. 2638 01:27:16,739 --> 01:27:18,198 - Ji Hyo... - Really. 2639 01:27:18,199 --> 01:27:20,209 Left her dress shoes at home. 2640 01:27:20,210 --> 01:27:21,810 - She left them at home. - Why... 2641 01:27:21,939 --> 01:27:24,108 - She could have worn heels. - But... 2642 01:27:24,109 --> 01:27:25,209 - Ji Hyo. - You look great. 2643 01:27:25,210 --> 01:27:26,809 It's a shame you forgot your dress shoes. 2644 01:27:26,810 --> 01:27:28,009 - But... - You left them at home. 2645 01:27:28,010 --> 01:27:29,618 I left my dress shoes. 2646 01:27:29,619 --> 01:27:31,419 - You look like a rich lady. - Well done. 2647 01:27:31,420 --> 01:27:33,488 - Welcome, madam. - Goodness. 2648 01:27:33,489 --> 01:27:35,019 The owner of a pajama company. 2649 01:27:35,020 --> 01:27:36,759 - A pajama company. - The CEO. 2650 01:27:36,760 --> 01:27:38,219 - It's Ji Ye Eun. - The CEO of a perfume company. 2651 01:27:38,220 --> 01:27:39,759 - It's Ye Eun? - Perfume. 2652 01:27:39,760 --> 01:27:41,828 - When Ye Eun dresses up... - She should wear a dress. 2653 01:27:41,829 --> 01:27:44,129 - Did she wear a dress? - She should have worn a dress. 2654 01:27:44,130 --> 01:27:46,800 It would be so funny if she wore a costume. 2655 01:27:46,899 --> 01:27:48,639 - That would be nice. - We have to see her. 2656 01:27:48,640 --> 01:27:51,039 - We should see how it is. - She will fall down. 2657 01:27:54,210 --> 01:27:55,270 Goodness. 2658 01:27:57,310 --> 01:27:58,409 What's that? 2659 01:27:59,149 --> 01:28:01,310 She wore high heels. 2660 01:28:01,409 --> 01:28:03,049 - What's wrong with her? - It's... 2661 01:28:03,050 --> 01:28:05,819 - I saw her at Octagon Club. - What's wrong with her? 2662 01:28:05,850 --> 01:28:08,618 - What are you doing? - I saw her at Octagon in Gangnam. 2663 01:28:08,619 --> 01:28:09,920 Did you come to a club? 2664 01:28:10,420 --> 01:28:11,919 - Are you going to a club? - What's that? 2665 01:28:11,920 --> 01:28:14,028 - I saw her at Octagon in Gangnam. - Hey! 2666 01:28:14,029 --> 01:28:16,099 - Is she going to a club? - What are you doing? 2667 01:28:16,100 --> 01:28:17,776 - Are you going to a club? - She's going to Octagon. 2668 01:28:17,800 --> 01:28:20,500 - You're from Octagon, right? - What are you doing? 2669 01:28:20,529 --> 01:28:22,738 - Come here. This is Octagon. - Hey. 2670 01:28:22,739 --> 01:28:24,600 Come here. This is Octagon. 2671 01:28:24,739 --> 01:28:26,408 What are you doing? 2672 01:28:26,409 --> 01:28:27,908 - Hey. - Hey. 2673 01:28:27,909 --> 01:28:29,709 - Go back in. - You're going to a club. 2674 01:28:29,710 --> 01:28:31,509 - What is this? - Hey! 2675 01:28:31,510 --> 01:28:33,108 This is an end-of-the-year look. 2676 01:28:33,109 --> 01:28:36,019 - It's like you're going to a club. - Hey. 2677 01:28:36,020 --> 01:28:37,919 - She thinks it's funny too. - She's going to Octagon. 2678 01:28:37,920 --> 01:28:39,118 You went and had fun there in the morning, right? 2679 01:28:39,119 --> 01:28:41,288 - What's this? - You came from there, right? 2680 01:28:41,289 --> 01:28:42,959 - And... - She... 2681 01:28:42,960 --> 01:28:43,988 - She also... - Hey. 2682 01:28:43,989 --> 01:28:45,389 - She feels awkward too. - She knows it's funny. 2683 01:28:45,390 --> 01:28:48,289 - She's never worn such heels. - What is this? 2684 01:28:48,329 --> 01:28:50,228 - She's so funny. - This... 2685 01:28:50,229 --> 01:28:52,328 - You're recording with us. - What is this? 2686 01:28:52,329 --> 01:28:53,499 - What are you doing? - You look pretty. 2687 01:28:53,500 --> 01:28:56,568 - Ye Eun. - You have to do this in this dress. 2688 01:28:56,569 --> 01:28:58,038 - It's so funny. - It's a year-end party look. 2689 01:28:58,039 --> 01:29:01,469 - It's funny. - It's so funny. 2690 01:29:01,470 --> 01:29:04,379 It's like you were given a role in a movie or something. 2691 01:29:04,380 --> 01:29:06,608 - They wear this in club scenes. - It's funny. 2692 01:29:06,609 --> 01:29:08,108 It's a year-end party... 2693 01:29:08,109 --> 01:29:09,148 You look awkward. 2694 01:29:09,149 --> 01:29:10,778 It's like you were forced to wear it... 2695 01:29:10,779 --> 01:29:12,219 for an undercover investigation. 2696 01:29:12,220 --> 01:29:16,420 When you were getting out, you looked like a newborn foal. 2697 01:29:20,029 --> 01:29:21,389 - That's right. - Ye Eun... 2698 01:29:21,390 --> 01:29:22,528 It's so funny. 2699 01:29:22,529 --> 01:29:24,129 - You have to sign behind. - Please sign. 2700 01:29:24,130 --> 01:29:25,228 - Sign? - It's funny. 2701 01:29:25,229 --> 01:29:27,028 - Her normal getup... - She's so funny. 2702 01:29:27,029 --> 01:29:30,270 It's a club outfit. 2703 01:29:30,939 --> 01:29:33,038 - Ji Ye Eun. - I... 2704 01:29:33,039 --> 01:29:35,578 - Ye Eun is so funny. - It's so funny. 2705 01:29:35,579 --> 01:29:37,938 - Look at this. Don't waddle. - It's so funny. 2706 01:29:37,939 --> 01:29:39,809 - She never wore heels. - It's so funny. 2707 01:29:39,810 --> 01:29:41,179 - It's so funny. - But... 2708 01:29:41,180 --> 01:29:44,419 you're the first person to make us laugh with the party outfit. 2709 01:29:44,420 --> 01:29:46,118 - That's right. - It's funny. 2710 01:29:46,119 --> 01:29:47,688 But she didn't wear it to make us laugh. 2711 01:29:47,689 --> 01:29:48,818 She wore it to look nice. 2712 01:29:48,819 --> 01:29:50,618 - Right. - This is a pretty outfit. 2713 01:29:50,619 --> 01:29:51,989 - Hold on. Ye Eun. - Yes? 2714 01:29:55,329 --> 01:29:56,500 She's cute. 2715 01:29:57,760 --> 01:29:59,728 - She's cute. - Well done. 2716 01:29:59,729 --> 01:30:01,469 - She held this part. - I honestly... 2717 01:30:01,470 --> 01:30:03,299 - wanted to hold them too. - It was held. 2718 01:30:03,300 --> 01:30:05,198 - It came out like this. - She is so cute. 2719 01:30:05,199 --> 01:30:07,809 - She is so cute. - It was cute. 2720 01:30:07,810 --> 01:30:09,680 Do it one more time. 2721 01:30:11,409 --> 01:30:14,009 - She is so cute. - Her chin... 2722 01:30:14,010 --> 01:30:15,278 - They stretch like this. - She's so cute. 2723 01:30:15,279 --> 01:30:16,550 - It's cute. - Ye Eun. 2724 01:30:16,680 --> 01:30:18,679 - She's cute. - But... 2725 01:30:18,680 --> 01:30:21,719 which newly rich family are you from? 2726 01:30:21,720 --> 01:30:25,159 We surely earned money recently. 2727 01:30:25,489 --> 01:30:27,589 - It's so funny. - We had a grand opening... 2728 01:30:27,590 --> 01:30:29,528 of the So Cool... 2729 01:30:29,529 --> 01:30:32,270 - Running Man Year-End party. - Yes! 2730 01:30:33,899 --> 01:30:35,938 - It's a year-end party. - Year-end party. 2731 01:30:35,939 --> 01:30:38,398 - Ye Eun is so funny. - Nice. 2732 01:30:38,399 --> 01:30:41,639 According to the invitation letter, the venue is within 200km... 2733 01:30:41,640 --> 01:30:43,238 - from Sangam. - Right. 2734 01:30:43,239 --> 01:30:45,108 It's in Hoengseong, Gangwon Province. 2735 01:30:45,109 --> 01:30:47,549 - Hoengseong has Korean beef. - Korean beef from Hoengseong. 2736 01:30:47,550 --> 01:30:48,749 - You have to eat Korean beef. - Hoengseong is nice. 2737 01:30:48,750 --> 01:30:50,379 - Let's eat it. - We went there a lot. 2738 01:30:50,380 --> 01:30:52,419 It's 165km... 2739 01:30:52,420 --> 01:30:54,688 - to our final destination. - Yes. 2740 01:30:54,689 --> 01:30:57,959 We dropped by a rest stop to have an opening. 2741 01:30:57,960 --> 01:31:00,960 Three of you... 2742 01:31:01,189 --> 01:31:02,499 will receive the cool energy... 2743 01:31:02,500 --> 01:31:03,799 - of Gangwon Province... - It's cold. 2744 01:31:03,800 --> 01:31:04,929 - And have a tentless camping. - It's cold. 2745 01:31:04,930 --> 01:31:07,398 - But at night... - It's really cold. 2746 01:31:07,399 --> 01:31:08,938 - It's cold. - It's really cold. 2747 01:31:08,939 --> 01:31:10,470 - It's no joke. - This is trouble. 2748 01:31:10,770 --> 01:31:11,898 - We can't sleep outside today. - Okay, let's go! 2749 01:31:11,899 --> 01:31:13,009 It will be tragic. 2750 01:31:13,010 --> 01:31:14,608 We have to use the transfer card. 2751 01:31:14,609 --> 01:31:15,640 Right. 2752 01:31:15,909 --> 01:31:17,939 Someone will sleep outside. 2753 01:31:18,409 --> 01:31:19,648 - As long as it's not me. - They'll have... 2754 01:31:19,649 --> 01:31:21,408 crooked mouths tomorrow. 2755 01:31:21,409 --> 01:31:22,479 It won't be me. 2756 01:31:23,020 --> 01:31:24,526 Why does it always feel like it won't be me? 2757 01:31:24,550 --> 01:31:26,589 - That's right. - It always feels like that. 2758 01:31:26,590 --> 01:31:28,519 - Okay. - One, two, three. 2759 01:31:28,520 --> 01:31:30,658 - It's like a mountain cabin. - What is this? 2760 01:31:30,659 --> 01:31:32,728 - We wish you a merry Christmas - Merry Christmas 2761 01:31:32,729 --> 01:31:34,828 - We wish you a merry Christmas - We wish you a merry Christmas 2762 01:31:34,829 --> 01:31:37,699 - And a Happy New Year - And a Happy New Year 2763 01:31:40,470 --> 01:31:41,699 What? 2764 01:31:45,340 --> 01:31:47,908 There are 8 beds here, but 3 of us will sleep outside? 2765 01:31:47,909 --> 01:31:50,278 - Sleep outside? - Why would we sleep outside? 2766 01:31:50,279 --> 01:31:51,979 - I want to see it too. - This is crazy. 2767 01:31:54,250 --> 01:31:55,279 Are you going? 2768 01:31:56,520 --> 01:31:57,520 This is nice. 2769 01:31:59,949 --> 01:32:01,550 Don't burst it. 2770 01:32:03,520 --> 01:32:04,759 This is the owner's. 2771 01:32:04,760 --> 01:32:06,890 The frying pan is the owner's. 2772 01:32:08,729 --> 01:32:09,729 I'm done! 2773 01:32:09,730 --> 01:32:10,930 Hey! 2774 01:32:11,930 --> 01:32:12,930 Hey! 2775 01:32:12,931 --> 01:32:15,000 I won't go down. 2776 01:32:17,399 --> 01:32:20,640 - I can use the transfer card. - Why are you using mine? 2777 01:32:21,039 --> 01:32:23,579 The member who will sleep outside... 2778 01:32:24,539 --> 01:32:25,649 is... 2779 01:32:26,810 --> 01:32:27,909 What's going on? 206540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.