Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Córka
2
00:00:02,000 --> 00:00:02,500
odc 14
3
00:00:02,500 --> 00:00:03,000
Tłumaczenie: Team Kizim
4
00:00:03,000 --> 00:00:03,500
Napisy: Paula, Patka.
5
00:00:03,500 --> 00:00:04,000
Korekta: Katarzyna
6
00:00:04,000 --> 00:00:04,500
Miłego seansu.
7
00:00:04,500 --> 00:00:05,000
Zachęcamy do pomocy, aby odcinki pojawiały się szybciej :)
8
00:00:05,000 --> 00:00:05,500
Bracie Ugur!
9
00:00:06,520 --> 00:00:07,740
Bracie Uğur.
10
00:00:07,960 --> 00:00:09,320
Już idę.
11
00:00:11,760 --> 00:00:12,600
Moja droga.
12
00:00:13,760 --> 00:00:14,620
Witaj.
13
00:00:14,620 --> 00:00:15,900
Jak się ma babcia Hacer?
14
00:00:15,900 --> 00:00:19,200
Jest w środku, pyta o ciebie. - Moja dziewczynka mogłaby przyjść, wycałowałabym ją.
15
00:00:19,200 --> 00:00:21,380
-Mogę do niej iść? -Oczywiście, biegnij.
16
00:00:21,480 --> 00:00:23,480
-Jest w pokoju? -W pokoju, w pokoju, biegnij.
17
00:00:25,740 --> 00:00:26,660
Wejdź, wejdź.
18
00:00:29,860 --> 00:00:32,220
Stary, co się stało? Co to za mina?
19
00:00:33,340 --> 00:00:34,220
Podejdź.
20
00:00:45,020 --> 00:00:46,680
Co się stało? Powiedz mi.
21
00:00:49,780 --> 00:00:51,400
Powiedz co się stało?
22
00:00:51,500 --> 00:00:52,360
Uğur.
23
00:00:57,120 --> 00:01:01,060
Kiedy pierwszy raz zabrałem Öykü na koncert.
24
00:01:01,980 --> 00:01:05,100
Kiedy sędzia pozwolił mi na to, ponieważ jestem ojcem.
25
00:01:08,700 --> 00:01:09,740
To tak...
26
00:01:11,260 --> 00:01:12,920
Tak szybko to się stało.
27
00:01:13,700 --> 00:01:16,100
Dostaliśmy jakieś dokumenty? Jak to się stało?
28
00:01:16,300 --> 00:01:17,180
Dostaliśmy.
29
00:01:17,180 --> 00:01:18,860
Czy testy DNA wyszły pozytywnie?
30
00:01:19,320 --> 00:01:20,660
Co ty mówisz?
31
00:01:21,320 --> 00:01:22,660
Ja nie zrobiłem...
32
00:01:25,540 --> 00:01:26,680
... testów DNA.
33
00:01:26,720 --> 00:01:29,120
Nie, robiłeś testy, kolego.
34
00:01:29,280 --> 00:01:32,460
Rozmawiałem z prawnikiem, powiedział, że trzeba poczekać na wyniki.
35
00:01:33,020 --> 00:01:37,080
Nie mogliśmy czekać tak długo, poszedłem i zdecydowałem, żeby użyć fałszywych wyników.
36
00:01:38,360 --> 00:01:41,360
Wiemy, że to twoje dziecko. Ty jesteś jej ojcem.
37
00:01:41,900 --> 00:01:42,560
Ty.
38
00:01:42,940 --> 00:01:44,600
Na co się tak patrzysz? Nie rozumiem.
39
00:01:47,560 --> 00:01:48,860
Cemal powiedział, że ...
40
00:01:50,600 --> 00:01:53,260
…mój tato nie jest moim prawdziwym tatą.
41
00:01:54,560 --> 00:01:56,300
Okłamali mnie.
42
00:01:57,580 --> 00:01:59,580
Nie jest moim ojcem.
43
00:02:00,820 --> 00:02:01,640
No więc...
44
00:02:01,640 --> 00:02:03,460
Dlaczego mnie o to pytałeś? Nie zrozumiałem.
45
00:02:08,160 --> 00:02:11,220
Żeby uniknąć problemów w sprawie opieki.
46
00:02:11,340 --> 00:02:14,020
Nie, nie ma żadnego problemu. Uspokój się.
47
00:02:14,680 --> 00:02:17,100
Tato, chodź, jesteśmy spóźnieni.
48
00:02:17,440 --> 00:02:19,760
-Chodź, chodź.
49
00:02:20,400 --> 00:02:25,620
-Miłej nauki. Umysłowego oświecenia. -Do zobaczenia później. -Do potem.
50
00:02:26,200 --> 00:02:27,100
Chodź, córeczko.
51
00:02:27,920 --> 00:02:28,980
Założyłaś?
52
00:02:41,920 --> 00:02:45,780
Jeśli twój ojciec był dobrym człowiekiem, powiedziałby ci prawdę.
53
00:02:45,780 --> 00:02:48,920
Demir nie jest twoim prawdziwym ojcem.
54
00:02:58,500 --> 00:03:04,700
Uważaj na lekcji, nie wychodź sama. Nie rozmawiaj z obcymi, bierz lekarstwa.
55
00:03:06,480 --> 00:03:07,680
Brawo.
56
00:03:11,220 --> 00:03:15,280
Babcia Hacer jest chora, nie ma nic do jedzenia, więc dałem ci kompot.
57
00:03:15,460 --> 00:03:16,840
-Kompot? -Tak.
58
00:03:17,080 --> 00:03:18,480
I jeszcze torba.
59
00:03:19,860 --> 00:03:21,280
Podam ci plecak.
60
00:03:25,780 --> 00:03:26,840
Ale zobacz...
61
00:03:27,480 --> 00:03:29,480
…nie zniszcz, dobrze?
62
00:03:30,600 --> 00:03:32,060
Dobrze?
63
00:03:32,800 --> 00:03:34,100
Dobrze, tatusiu.
64
00:03:36,240 --> 00:03:37,320
Do zobaczenia później.
65
00:03:46,700 --> 00:03:48,700
-Do zobaczenia później. -Do zobaczenia później.
66
00:03:52,480 --> 00:03:53,720
Wchodź ostrożnie.
67
00:04:22,460 --> 00:04:23,720
Co się dzieje?
68
00:04:31,320 --> 00:04:32,760
Ciszej, ciszej.
69
00:04:42,720 --> 00:04:44,160
Coś ty narobił?
70
00:04:46,200 --> 00:04:48,800
Trzymaj się z daleka od Öykü albo nie ręczę za siebie.
71
00:04:51,760 --> 00:04:52,540
Dlaczego?
72
00:04:53,400 --> 00:04:55,320
Tak bardzo boisz się prawdy?
73
00:04:55,400 --> 00:04:58,860
Powiedziałem ci, trzymaj się z daleka od Öykü. Nie zatruwaj dziecka swoimi kłamstwami.
74
00:04:59,980 --> 00:05:00,780
A zatem...
75
00:05:01,400 --> 00:05:05,980
…bracie Demir, pomyślałeś, że mogę mówić prawdę?
76
00:05:10,020 --> 00:05:12,720
I jeśli Öykü nie jest twoją córką?
77
00:05:15,460 --> 00:05:18,200
Trzymaj się z daleka od mojej córki.
78
00:06:09,440 --> 00:06:13,560
Szefie, przepraszam za spóźnienie. Wieczorem zostanę znowu.
79
00:06:14,940 --> 00:06:16,580
Nie bądź próżny, Demir.
80
00:06:17,920 --> 00:06:19,760
Nie możemy już dłużej z tobą pracować.
81
00:06:20,720 --> 00:06:22,820
To nie działa, sam widzisz.
82
00:06:24,780 --> 00:06:28,080
Idź do biura po wypowiedzenie.
83
00:06:28,640 --> 00:06:30,480
Szefie, co ty mówisz?
84
00:06:31,100 --> 00:06:35,680
Za każdym razem się spóźniam. Pracuje dłużej wtedy, wiesz.
85
00:06:35,960 --> 00:06:37,600
To nie tak, Demir.
86
00:06:38,200 --> 00:06:41,120
Nie nauczyłeś tego fachu, nie przywykłeś. To co robisz, nie działa.
87
00:06:41,940 --> 00:06:42,860
Przepraszam.
88
00:06:46,960 --> 00:06:47,740
Demir.
89
00:06:49,120 --> 00:06:51,580
Według mnie naucz się czegoś innego.
90
00:06:52,220 --> 00:06:53,600
Ta praca nie jest dla ciebie.
91
00:07:04,420 --> 00:07:07,280
Zatem, pierwszy miesiąc lata, Öykü.
92
00:07:09,600 --> 00:07:10,380
Czerwiec.
93
00:07:10,380 --> 00:07:13,260
Dobrze, przyklej tutaj. bardzo dobrze.
94
00:07:15,800 --> 00:07:16,680
Proszę.
95
00:07:18,680 --> 00:07:19,700
Pan Uğur.
96
00:07:21,980 --> 00:07:24,880
Owocnej lekcji, pani Sevgi, miłej nauki, dzieci.
97
00:07:24,880 --> 00:07:26,320
Dziękujemy.
98
00:07:26,320 --> 00:07:27,800
Siedźcie, nie wstawajcie.
99
00:07:27,880 --> 00:07:30,740
Panie Uğur, co pan robi? Mamy lekcję. Co się stało?
100
00:07:30,740 --> 00:07:31,840
Dlaczego przyszedłeś?
101
00:07:32,580 --> 00:07:35,500
Przyszedłem pomóc przy kiermaszu.
102
00:07:35,500 --> 00:07:36,540
Teraz?
103
00:07:36,620 --> 00:07:38,080
-Teraz? -Tak.
104
00:07:38,740 --> 00:07:42,600
Panie Uğur, czy to jest czas do dyskusji na temat kiermaszu? W trakcie lekcji?
105
00:07:43,340 --> 00:07:44,180
Tak.
106
00:07:44,440 --> 00:07:46,440
No więc... Ty...
107
00:07:46,660 --> 00:07:48,580
Nie możesz mi wyjść z głowy.
108
00:07:50,280 --> 00:07:53,760
W sensie, że kiermasz nie może mi wyjść z głowy.
109
00:07:53,780 --> 00:07:57,520
Nie potrafiłem sprostać mojemu lękowi, więc przyszedłem.
110
00:07:57,700 --> 00:08:00,400
Ponieważ stawką jest prestiż szkoły.
111
00:08:00,560 --> 00:08:04,340
Ale przerywasz lekcję w taki sposób, nie możesz.
112
00:08:04,940 --> 00:08:09,740
Tak, to niemożliwe, czy nie? Zatem pójdę.
113
00:08:09,740 --> 00:08:11,060
Potem znowu wrócę.
114
00:08:11,360 --> 00:08:12,620
Tak, dobrze.
115
00:08:12,620 --> 00:08:13,520
Dobrze.
116
00:08:14,260 --> 00:08:15,660
Więc tak zrobię.
117
00:08:17,100 --> 00:08:17,920
Dobrze.
118
00:08:18,700 --> 00:08:19,920
Wychodzę, dobrze.
119
00:08:20,000 --> 00:08:22,300
-Miłego dnia, dzieci. -Dziękujemy.
120
00:08:22,300 --> 00:08:23,760
Dziękuję, panie Uğur.
121
00:08:24,060 --> 00:08:24,820
Dziękujemy.
122
00:08:27,460 --> 00:08:29,260
Öykü wszystko ułożyła.
123
00:08:29,380 --> 00:08:31,900
Dziękuję ci, teraz powtórz.
124
00:08:31,900 --> 00:08:35,300
-Czerwiec, lipiec, sierpień. -Dziękuję ci, Öykü. Wracaj na swoje miejsce.
125
00:08:35,380 --> 00:08:39,140
Kto doda ostatni miesiąc roku? Mertcan, idź.
126
00:08:40,420 --> 00:08:41,820
Cemal powiedział, że ...
127
00:08:42,500 --> 00:08:44,820
…mój tato nie jest moim prawdziwym tatą.
128
00:08:46,440 --> 00:08:48,040
Okłamał mnie.
129
00:08:49,540 --> 00:08:51,340
Nie jest moim ojcem.
130
00:09:00,700 --> 00:09:02,700
Tak bardzo boisz się prawdy?
131
00:09:03,100 --> 00:09:07,360
A zatem, bracie Demir, pomyślałeś, że mogę mówić prawdę?
132
00:09:11,680 --> 00:09:14,180
I jeśli Öykü nie jest twoją córką?
133
00:09:26,800 --> 00:09:27,660
Mercan.
134
00:09:28,500 --> 00:09:29,920
Mogę cię o coś zapytać?
135
00:09:29,920 --> 00:09:31,000
Pytaj, oczywiście.
136
00:09:31,360 --> 00:09:32,080
Czy ty...
137
00:09:32,240 --> 00:09:35,340
Lubisz najbardziej mamę czy tatę?
138
00:09:35,860 --> 00:09:36,760
Tatę.
139
00:09:39,220 --> 00:09:40,280
W porządku...
140
00:09:42,400 --> 00:09:44,100
Wyglądam jak tato?
141
00:09:46,840 --> 00:09:48,440
Myślę, że tak.
142
00:09:49,160 --> 00:09:50,620
Naprawdę?
143
00:09:52,280 --> 00:09:53,120
Na przykład...
144
00:09:53,380 --> 00:09:55,380
Macie bardzo podobne uszy.
145
00:09:58,580 --> 00:10:00,660
Tak, mamy te same uszy.
146
00:10:03,000 --> 00:10:05,300
Tak, dzieci, wasze tosty są gotowe.
147
00:10:05,380 --> 00:10:06,860
-Bardzo dziękujemy. -Smacznego.
148
00:10:09,320 --> 00:10:11,100
Nie tędy, ale chodźmy tutaj.
149
00:10:18,240 --> 00:10:19,060
Przyjacielu.
150
00:10:20,580 --> 00:10:22,460
Co tu robisz w trakcie pracy?
151
00:10:22,920 --> 00:10:24,240
Dlaczego nie jesteś na budowie?
152
00:10:25,220 --> 00:10:26,220
Zostałem zwolniony.
153
00:10:26,600 --> 00:10:27,520
Wylany?
154
00:10:27,880 --> 00:10:29,560
Ile razy ci mówiłem?
155
00:10:30,180 --> 00:10:33,740
Budowa nie jest dla ciebie. Co rozumiesz z tego?
156
00:10:33,920 --> 00:10:36,360
Nasza praca jest umysłowa, umysłowa.
157
00:10:37,060 --> 00:10:38,900
Uğur, poczekaj, zamknij się.
158
00:10:44,000 --> 00:10:45,020
Co się stało?
159
00:10:47,180 --> 00:10:47,940
Synu.
160
00:10:49,300 --> 00:10:52,380
Co się stało? To nie z powodu zwolnienia. Nie strasz mnie, mów.
161
00:10:56,140 --> 00:10:57,020
Cemal.
162
00:10:58,900 --> 00:11:01,320
Powiedział Öykü, że nie jestem jej ojcem.
163
00:11:01,440 --> 00:11:02,140
Co?
164
00:11:04,980 --> 00:11:05,800
Więc...
165
00:11:06,520 --> 00:11:08,840
To dlatego mówiłeś o tym teście?
166
00:11:10,500 --> 00:11:11,500
Dobrze, kolego.
167
00:11:11,940 --> 00:11:13,940
Gdzie Cemal widział Öykü i powiedział tak?
168
00:11:14,800 --> 00:11:15,600
U Asu.
169
00:11:16,060 --> 00:11:17,040
U Asu?
170
00:11:19,940 --> 00:11:21,100
Öykü wiedziała..
171
00:11:22,020 --> 00:11:23,260
..bo napisała to w swoim pamiętniku.
172
00:11:23,600 --> 00:11:24,460
Czy ten...
173
00:11:24,720 --> 00:11:26,140
Cemal jest chory?
174
00:11:26,880 --> 00:11:29,000
Czy małemu dziecku można mówić takie kłamstwa?
175
00:11:29,640 --> 00:11:33,120
Ten drań okłamał dziecko. Tylko popatrz.
176
00:11:35,180 --> 00:11:36,540
A jeśli to nie jest kłamstwo?
177
00:11:38,460 --> 00:11:39,120
Co?
178
00:11:39,820 --> 00:11:41,260
Jak to jeśli to nie kłamstwo?
179
00:11:42,920 --> 00:11:43,680
Demir.
180
00:11:44,280 --> 00:11:47,020
Nie twórz sobie w głowie takich głupot.
181
00:11:48,000 --> 00:11:49,660
Nie wiem, Uğur, nie wiem.
182
00:11:49,740 --> 00:11:51,080
A jeśli to nie jest kłamstwo?
183
00:11:51,460 --> 00:11:52,300
Stary..
184
00:11:52,780 --> 00:11:55,000
Dlaczego tak nagle wierzysz w słowa tego łajdaka?
185
00:11:55,500 --> 00:11:56,940
Nie wiem co myśleć.
186
00:11:57,660 --> 00:11:58,700
Jestem zaskoczony.
187
00:12:01,620 --> 00:12:05,900
Spędziłem tylko jedną noc z Asu. Boże ukaż mnie, byłem pijany.
188
00:12:10,500 --> 00:12:12,920
I w tym czasie ona była z Cemalem.
189
00:12:14,260 --> 00:12:15,000
I?
190
00:12:15,500 --> 00:12:18,480
Ale wtedy Asu była z tobą, nie sądzisz?
191
00:12:19,140 --> 00:12:21,480
Kolego, co ty mówisz. Gorzej.
192
00:12:32,180 --> 00:12:32,960
Demir..
193
00:12:33,580 --> 00:12:34,540
Demir. Popatrz
194
00:12:34,720 --> 00:12:36,120
Öykü jest twoją córką.
195
00:12:36,500 --> 00:12:37,960
Tak jest, jesteście tacy sami.
196
00:12:38,180 --> 00:12:42,000
Wygląd, smak, energia. Jesteście tacy sami.
197
00:12:45,300 --> 00:12:46,840
Öykü zapyta mnie.
198
00:12:49,900 --> 00:12:51,920
Zapyta, Boże. Co jej odpowiem?
199
00:12:57,940 --> 00:12:59,260
A jeśli nie jestem jej tatą?
200
00:13:03,440 --> 00:13:04,680
Nie mogę tego ukrywać.
201
00:13:06,480 --> 00:13:08,820
Nie mogę opowiadać mojej córce takich kłamstw.
202
00:13:14,440 --> 00:13:15,860
Co zamierzasz zrobić?
203
00:13:27,520 --> 00:13:29,060
Zrobię testy DNA.
204
00:13:31,560 --> 00:13:33,660
To jasne, że to da Asu przewagę w sądzie.
205
00:13:34,960 --> 00:13:37,060
Musimy znaleźć prawdziwego ojca.
206
00:14:33,480 --> 00:14:34,820
Panie Cemalu, dzień dobry.
207
00:14:37,180 --> 00:14:38,380
Witam, pani Candan.
208
00:14:43,560 --> 00:14:46,020
Panie Cemalu, co się stało? Co z pana twarzą?
209
00:14:46,780 --> 00:14:47,980
Nic poważnego.
210
00:14:48,200 --> 00:14:51,740
-Jak to nic poważnego? Był pan w szpitalu? -Nie, po co szpital.
211
00:14:53,920 --> 00:14:55,360
Ale to jest takie niemożliwe.
212
00:14:56,400 --> 00:14:58,720
Pani Candan, wszystko ze mną dobrze. Naprawdę, nic mi nie jest.
213
00:15:00,420 --> 00:15:01,660
Jak to się stało?
214
00:15:07,020 --> 00:15:08,020
Pan Demir.
215
00:15:11,080 --> 00:15:11,900
Demir?
216
00:15:12,660 --> 00:15:16,160
Pani Candan, nie będziemy ciągnąc tego tematu. Jestem cały.
217
00:15:17,120 --> 00:15:19,680
Panie Cemal, proszę powiedzieć. Jak to się stało?
218
00:15:21,240 --> 00:15:22,180
Pan Demir..
219
00:15:22,820 --> 00:15:26,720
Dowiedział się, że rozmawiałem z tobą i Asu na temat opieki.
220
00:15:27,060 --> 00:15:28,480
Trochę się rozłościł.
221
00:15:29,000 --> 00:15:31,120
Przyszedł tutaj i doszło do małej bójki.
222
00:15:31,420 --> 00:15:32,500
Pokłóciliście się.
223
00:15:32,800 --> 00:15:33,760
Tak.
224
00:15:37,180 --> 00:15:41,940
Wybacz mi, to przeze mnie. Ja do tego doprowadziłam.
225
00:15:41,940 --> 00:15:45,360
Nie, nie. Nie masz z tym nic wspólnego. Nie denerwuj się.
226
00:15:45,640 --> 00:15:46,520
Ja...
227
00:15:46,520 --> 00:15:50,580
Nie sądziłam nawet, że Demir mógłby zrobić coś takiego. Ponieważ Demir w ogóle taki nie jest.
228
00:15:51,220 --> 00:15:54,280
Możesz nie znać prawdziwej twarzy drugiego człowieka.
229
00:15:54,940 --> 00:15:56,540
Mówiłem ci o tym wcześniej.
230
00:15:57,580 --> 00:15:59,520
Nie ufaj Demirowi za bardzo.
231
00:16:02,820 --> 00:16:05,260
Proszę o siebie dbać. Do zobaczenia.
232
00:16:06,020 --> 00:16:07,060
Miłego dnia.
233
00:16:25,280 --> 00:16:27,520
Uğur, daj Öykü pomyśleć.
234
00:16:27,960 --> 00:16:29,200
Nie poddawaj się.
235
00:16:29,580 --> 00:16:30,240
Dobrze.
236
00:16:31,280 --> 00:16:33,660
Tak jak Jemal namieszał jej głowie.
237
00:16:34,280 --> 00:16:37,420
Kto wie co siedzi w jej głowie, że nie może mi tego powiedzieć.
238
00:16:37,420 --> 00:16:39,940
Kolego, Öykü jest mądrą dziewczynką.
239
00:16:39,940 --> 00:16:42,220
Nie uwierzy w słowa takiego łajdaka. bądź spokojny.
240
00:16:42,220 --> 00:16:43,500
Dobrze, jest mądra.
241
00:16:43,500 --> 00:16:46,960
Inteligentną dziewczynką, ale zapominamy, że ma 8 lat.
242
00:16:47,220 --> 00:16:48,220
Tato.
243
00:16:52,340 --> 00:16:55,260
- Nie mów, że zostałem zwolniony. - Nie powiem, dobrze. Panie.
244
00:16:55,260 --> 00:16:55,960
Tato.
245
00:16:56,180 --> 00:16:57,220
Moja księżniczko.
246
00:16:57,340 --> 00:16:59,220
Tato, dlaczego nie jesteś w pracy?
247
00:16:59,220 --> 00:17:01,320
Pani, jeśli nie jesteś zadowolona, pójdę sobie.
248
00:17:01,380 --> 00:17:04,520
Nie, tato. Jestem zadowolona, nawet bardzo szczęśliwa.
249
00:17:06,020 --> 00:17:09,120
Twój tato dostał tygodniowe zwolnienie.
250
00:17:09,120 --> 00:17:09,900
Co?
251
00:17:10,940 --> 00:17:12,380
Tak?
252
00:17:12,560 --> 00:17:13,360
Tak.
253
00:17:13,360 --> 00:17:15,620
Więc będziemy teraz razem przez tydzień?
254
00:17:15,620 --> 00:17:16,400
Tak.
255
00:17:16,740 --> 00:17:18,460
Huuura!
256
00:17:20,480 --> 00:17:23,180
Idziemy, chodźmy. Daj mi to.
257
00:17:23,660 --> 00:17:25,720
No dobrze, powiedz mi. Jak było w szkole?
258
00:17:25,720 --> 00:17:27,160
- Bardzo dobrze. - Panie Uğur?
259
00:17:29,340 --> 00:17:31,300
Zapomniałem o mojej ukochanej Sevgi.
260
00:17:31,300 --> 00:17:32,120
To ty…
261
00:17:32,120 --> 00:17:35,920
Idźcie, dogonię was.
262
00:17:36,020 --> 00:17:37,680
Chodźmy, chodźmy.
263
00:17:37,880 --> 00:17:39,540
Dobrze. Przyjdę.
264
00:17:43,200 --> 00:17:45,420
Witam, droga pani Sevgi.
265
00:17:45,420 --> 00:17:46,860
Witam, panie Uğur.
266
00:17:46,860 --> 00:17:50,460
Panie Uğur, rozmawiałam odnośnie tego co jest potrzebne na kiermasz.
267
00:17:50,460 --> 00:17:57,880
Prawie niczego nie brakuje. Ale przypomniało mi się, że trzeba zrobić tylko plakat.Tylko to.
268
00:17:57,880 --> 00:18:01,180
Dobrze, dobrze. Zrobię ten plakat.
269
00:18:02,100 --> 00:18:04,780
Zatem, zgłosiłeś się pierwszy.
270
00:18:05,120 --> 00:18:07,780
Ale to nie musi być nic wielkiego.
271
00:18:07,780 --> 00:18:11,060
Jakiego rodzaju zarządzenie? Będziemy o tym rozmawiać?
272
00:18:11,060 --> 00:18:14,600
Jeśli jestem dla dobra szkoły, nie mogę zrobić plakatu.
273
00:18:14,600 --> 00:18:16,540
Umrę i to będzie lepsze, czyż nie?
274
00:18:16,740 --> 00:18:18,120
Dobrze, dobrze zatem.
275
00:18:18,380 --> 00:18:23,380
Bądź pewny, że przyniesiesz plakat. A my zapłacimy to ze szkoły.
276
00:18:23,380 --> 00:18:24,920
Dobrze, dobrze, przyniosę.
277
00:18:24,920 --> 00:18:27,220
Przy okazji, tylko to jest w mojej głowie.
278
00:18:27,220 --> 00:18:30,880
Mówię, jeśli robię taki dobry chleb.
279
00:18:32,120 --> 00:18:33,760
Ty? Bułeczki?
280
00:18:33,760 --> 00:18:34,460
Tak.
281
00:18:34,540 --> 00:18:39,160
Zgadza się, jest tu piękne stoisko. I dodam soli do tej zupy.
282
00:18:39,160 --> 00:18:47,500
Co więcej, jestem doskonały w testach. Dobrze ugniatam ciasto, ponadto przyjaciele nazywają mnie mistrzem Uğurem.
283
00:18:47,560 --> 00:18:49,000
- Mistrz Uğur? – Tak.
284
00:18:49,480 --> 00:18:52,240
Dobrze. W takim razie, nie wiem, ale…
285
00:18:52,360 --> 00:18:54,760
Dobrze, mam sprawy do załatwienia. Muszę iść.
286
00:18:54,800 --> 00:18:57,180
- Dobrze. Do zobaczenia. – Do zobaczenia droga pani Sevgi.
287
00:19:05,660 --> 00:19:07,720
Będziemy pisać esej.
288
00:19:08,300 --> 00:19:09,840
Co napiszesz w eseju?
289
00:19:10,220 --> 00:19:13,480
Tematem jest „Nasz najbliższy przyjaciel.”
290
00:19:13,480 --> 00:19:16,540
Będziemy opowiadać o najbliższym przyjacielu w eseju.
291
00:19:16,760 --> 00:19:20,380
Rozumiem, opisz Mertjan w szczególe.
292
00:19:22,400 --> 00:19:24,220
Demir, Öykü.
293
00:19:24,800 --> 00:19:27,020
Tak, mam to, dzięki Bogu.
294
00:19:28,680 --> 00:19:29,640
Co się stało?
295
00:19:29,640 --> 00:19:30,880
Coś wam powiem.
296
00:19:31,160 --> 00:19:34,640
Natychmiastowo muszę zrobić bułeczki. Co?
297
00:19:34,780 --> 00:19:37,240
Zgłosiłem się do kiermaszu u Sevgi.
298
00:19:37,240 --> 00:19:38,560
Oh, Uğur, idź już.
299
00:19:38,560 --> 00:19:41,720
Co ty kolego. Zgłosiłem się.
300
00:19:41,720 --> 00:19:43,660
Zatem kup je, bracie Uğur.
301
00:19:43,660 --> 00:19:44,820
Nie możemy kupić nie gotowych, zrozumie.
302
00:19:44,820 --> 00:19:47,480
Niech Hacer je zrobi. Ja nie umiem, kobieta jest chora.
303
00:19:47,480 --> 00:19:51,220
Wymyśl coś. Bułeczki, zobacz jakie ma problemy.
304
00:19:52,140 --> 00:19:53,620
Panie.
305
00:19:54,340 --> 00:19:55,840
Gdzie idziemy? Nie do domu?
306
00:19:55,840 --> 00:19:58,100
Nie, tam panuje niezgoda.
307
00:19:58,100 --> 00:19:58,780
Co?
308
00:19:58,780 --> 00:19:59,780
Niezgoda.
309
00:20:01,260 --> 00:20:03,440
Kto wejdzie do domu ostatni, ten bierze ślub.
310
00:20:03,440 --> 00:20:04,580
Nie. Nie, nie.
311
00:20:04,620 --> 00:20:05,680
Nie. Ja.
312
00:20:20,520 --> 00:20:21,700
Gdzie jest Öykü?
313
00:20:22,960 --> 00:20:27,040
Pobiegła do pokoju, żeby napisać o Mercan.
314
00:20:30,000 --> 00:20:34,480
Mój najbliższy przyjaciel jest bardzo podobny do mnie.
315
00:20:36,900 --> 00:20:41,340
Gniewamy się na te same rzeczy, śmiejemy się z tego samego.
316
00:20:43,460 --> 00:20:45,180
Razem jest nam bardzo dobrze.
317
00:20:46,500 --> 00:20:48,720
Mówię mu o wszystkim.
318
00:20:49,940 --> 00:20:52,460
Chodź czasem się nie dogadujemy.
319
00:20:52,880 --> 00:20:55,540
Mój najbliższy przyjaciel.
320
00:20:57,640 --> 00:20:58,840
Mój tato.
321
00:21:00,880 --> 00:21:02,720
Kocham tatę bardzo mocno.
322
00:21:18,200 --> 00:21:20,220
Będzie bardzo zaskoczony kiedy to przeczyta.
323
00:21:23,920 --> 00:21:24,760
Demir.
324
00:21:25,820 --> 00:21:28,580
Kiedy o tym zdecydowałeś?
325
00:21:28,580 --> 00:21:29,640
Co to za sprawa.
326
00:21:29,640 --> 00:21:31,500
Ten temat z testem na ojcostwo.
327
00:21:32,060 --> 00:21:33,560
Nie krzycz.
328
00:21:39,660 --> 00:21:40,420
Jutro.
329
00:21:41,060 --> 00:21:42,080
Jutro rano.
330
00:21:44,120 --> 00:21:46,200
Dobrze, dobrze. Pójdę z tobą.
331
00:21:46,200 --> 00:21:49,340
Nie, nie, nie szarp się. Pójdę i zaraz wrócę.
332
00:21:50,380 --> 00:21:51,660
Zobacz na naszą pozycję.
333
00:21:52,200 --> 00:21:56,520
Co przychodzi nam do głowy z powodu pijackiej Asu i psychopatycznego Cemala.
334
00:21:56,520 --> 00:21:58,440
Tylko test nie był dla nas wystarczający.
335
00:22:00,060 --> 00:22:01,680
Co musisz wziąć ze sobą?
336
00:22:04,900 --> 00:22:06,420
Włosy Öykü.
337
00:23:21,920 --> 00:23:23,520
On tego nie zrobi.
338
00:23:34,160 --> 00:23:35,140
Öykü.
339
00:23:39,540 --> 00:23:41,660
Öykü, śpisz już?
340
00:23:42,240 --> 00:23:43,120
Öykü.
341
00:23:44,580 --> 00:23:45,420
Córko.
342
00:23:46,540 --> 00:23:48,500
Chcę spać, dobranoc.
343
00:23:48,500 --> 00:23:49,660
Córko, co to jest?
344
00:23:51,420 --> 00:23:52,440
Zimno mi.
345
00:23:52,980 --> 00:23:54,120
Przeziębiłaś się?
346
00:23:54,960 --> 00:23:56,160
Nie masz gorączki.
347
00:23:57,080 --> 00:24:00,140
Jestem tylko zmęczona, muszę się wyspać.
348
00:24:00,140 --> 00:24:03,560
Jak bardzo zmęczona? Co ty mówisz, córeczko? Coś cię boli?
349
00:24:04,180 --> 00:24:07,580
Jest mi tylko zimno, jeśli zasnę, to przejdzie.
350
00:24:07,580 --> 00:24:10,680
Dobrze, dobrze. Zdejmij to z głowy, spocisz się.
351
00:24:11,120 --> 00:24:12,900
Nie, zamarzam. To niemożliwe.
352
00:24:14,260 --> 00:24:16,140
Dobrze, wiesz lepiej.
353
00:24:16,820 --> 00:24:18,420
Czegoś potrzebujesz?
354
00:24:20,280 --> 00:24:21,040
Dobrze.
355
00:24:24,020 --> 00:24:28,360
Będę obok. Poczekam aż zaśniesz.
356
00:24:41,860 --> 00:24:44,540
Gdzie poszedłeś?
357
00:24:44,540 --> 00:24:45,820
Kolego, Öykü jest chora, cicho.
358
00:24:45,820 --> 00:24:47,040
Jak Öykü zachorowała?
359
00:24:47,040 --> 00:24:49,280
Nie wiem, powiedziała, że zamarza.
360
00:24:49,280 --> 00:24:50,500
Och.
361
00:24:54,980 --> 00:24:56,000
Panie Demirze.
362
00:24:56,000 --> 00:25:02,340
Panie Ihsanie, Öykü znowu najwyraźniej zachorowała. Nie wiem co robić, mam ją przywieźć?
363
00:25:02,340 --> 00:25:04,380
Chwileczkę, proszę się uspokoić.
364
00:25:04,380 --> 00:25:06,560
Czy może pan szczegółowo opisać jej stan?
365
00:25:06,560 --> 00:25:13,880
Uczyła się w pokoju. Poszedłem do niej, kładła się spać. Powiedziała, że jest zmęczona i że jest jej zimno.
366
00:25:14,000 --> 00:25:15,340
Czy coś ją boli?
367
00:25:15,580 --> 00:25:18,140
Nie, mówi że nic.
368
00:25:18,980 --> 00:25:21,060
Teraz już śpi?
369
00:25:21,060 --> 00:25:22,280
Tak.
370
00:25:22,280 --> 00:25:24,660
Wygląda na to, że nie jest to nic poważnego, panie Demirze.
371
00:25:24,660 --> 00:25:27,500
To może być zwykłe przeziębienie.
372
00:25:27,980 --> 00:25:33,740
Ale proszę być ostrożnym, jeśli sytuacja się pogorszy, proszę wziąć ją do szpitala.
373
00:25:33,740 --> 00:25:36,280
To wszystko? Więc to zwykłe przeziębienie?
374
00:25:36,660 --> 00:25:41,200
Panie Demirze, Öykü ma słabą odporność.
375
00:25:41,620 --> 00:25:46,200
W takim razie to jest zwyczajne zmęczenie.
376
00:25:46,280 --> 00:25:50,740
I to jest to czego można się spodziewać po chorobie Niemanna-Picka.
377
00:25:51,360 --> 00:25:55,820
Z biegiem czasu może zmienić się zachowanie Öykü.
378
00:25:56,760 --> 00:26:00,080
Mówiłem panu, że powinniśmy być na to gotowi.
379
00:26:00,420 --> 00:26:01,340
Rozumiem.
380
00:26:02,640 --> 00:26:04,540
Co mam teraz zrobić?
381
00:26:04,540 --> 00:26:08,420
Monitorować jej stan, jeśli może jutro nie iść do szkoły, niech odpoczywa.
382
00:26:08,420 --> 00:26:12,020
Jeśli będzie coś jeszcze, proszę dzwonić.
383
00:26:12,980 --> 00:26:14,960
Dobrze, panie Ihsan. Bardzo panu dziękuję.
384
00:26:14,960 --> 00:26:15,720
Nie ma za co.
385
00:26:15,720 --> 00:26:16,900
Dobranoc.
386
00:26:17,980 --> 00:26:19,260
Co się stało? Co mówił?
387
00:26:20,460 --> 00:26:22,720
Możliwe, że to przeziębienie.
388
00:26:22,720 --> 00:26:25,500
Och, dzięki Bogu.
389
00:26:26,020 --> 00:26:27,860
Prawie zwariowałem.
390
00:26:28,180 --> 00:26:31,940
Widzisz jak się teraz cieszymy. Panie.
391
00:26:38,780 --> 00:26:39,560
Co?
392
00:26:42,380 --> 00:26:43,300
Co?
393
00:26:45,280 --> 00:26:48,500
Kiedy widzę ciebie w takim stanie, serce mi się kraja.
394
00:26:49,160 --> 00:26:52,440
Zapewniam cię, że zrobisz ten test za nic.
395
00:26:52,820 --> 00:26:57,800
Jest człowiek, który będzie walczyć dla kogoś, kto nie jest częścią jego duszy, krovinushki.
396
00:27:04,680 --> 00:27:08,500
Dobrze, ja tam pójdę.
397
00:27:08,620 --> 00:27:10,180
Dziękuję ci bracie. Dobrze?
398
00:27:10,940 --> 00:27:14,180
Chodź. Daj mi znać jutro.
399
00:27:14,180 --> 00:27:15,660
Dobrze, nie martw się.
400
00:27:16,220 --> 00:27:17,700
Wytrzymaj, dobrze?
401
00:31:17,140 --> 00:31:19,200
Obudziłaś się już? -Tak
402
00:31:20,560 --> 00:31:22,000
-Dlaczego ty ubrałaś się w swój szkolny mundurek?
403
00:31:22,180 --> 00:31:24,280
Ty możesz dzisiaj zostać w domu. Ja się tobą zaopiekuję
404
00:31:24,600 --> 00:31:26,540
-Nie, już dobrze, ja lepiej pójdę do szkoły.
405
00:31:26,700 --> 00:31:31,920
-Ja ci powiedziałem, że masz moje pozwolenie, my możemy cały dzień oglądać filmy.
406
00:31:31,920 --> 00:31:36,440
Nie, ja nie mogę, ja muszę iść dzisiaj do szkoły.
407
00:31:36,880 --> 00:31:37,860
-Oyku.
408
00:31:45,460 --> 00:31:48,380
Czy ty nie jesteś z jakiegoś powodu smutna? -Nie.
409
00:31:49,120 --> 00:31:51,460
-Jesteś pewna? -Tak.
410
00:31:54,060 --> 00:31:56,600
- Ok. Zdejmij to z głowy. -Nie.
411
00:31:57,200 --> 00:31:58,180
Co się stało?
412
00:31:59,880 --> 00:32:01,800
- Ja chyba złapałam przeziębienie.
413
00:32:01,980 --> 00:32:05,320
-Dobrze. Zostań w domu, ja się tobą zaopiekuję.
414
00:32:06,180 --> 00:32:08,420
Dzisiaj chcę jechać do Asu.
415
00:32:10,080 --> 00:32:11,040
-Co?
416
00:32:12,440 --> 00:32:17,120
-Powiedz Asu, aby mnie zabrała dzisiaj po szkole.
417
00:32:20,360 --> 00:32:22,100
Oyku, o czym ty mówisz?
418
00:32:24,240 --> 00:32:25,980
Czy ja zrobiłem coś źle?
419
00:32:27,080 --> 00:32:30,060
-Nie, ona jest moją mamą.
420
00:32:30,500 --> 00:32:32,740
Ja chcę ją lepiej poznać, ja chcę ją zobaczyć / odwiedzić.
421
00:32:33,880 --> 00:32:36,060
Ja mam do niej kilka pytań.
422
00:32:40,780 --> 00:32:44,920
Kiedy wcześniej do niej jechałaś, to zaraz chciałaś wracać do domu. -Ale teraz ja chcę do niej jechać.
423
00:32:46,440 --> 00:32:49,480
-Co się stało? -Nic.
424
00:33:03,480 --> 00:33:06,740
Dobrze, jeśli tego chcesz.
425
00:33:07,720 --> 00:33:09,040
Tak, chcę.
426
00:33:13,680 --> 00:33:21,220
U Oyku mogą się pojawić zmiany charakteru, ja tobie to mówię, abyś mógł się na to przygotować
427
00:33:59,680 --> 00:34:02,060
Dlaczego on do mnie dzwoni?
428
00:34:05,140 --> 00:34:07,120
Halo, słucham. -Asu!
429
00:34:07,560 --> 00:34:09,200
-Tak, mów, Demir.
430
00:34:13,020 --> 00:34:16,100
Oyku chce abyć ją odebrała dzisiaj po szkole.
431
00:34:16,100 --> 00:34:20,040
-Co?
432
00:34:21,300 --> 00:34:22,940
-Ona chce dzisiaj z tobą zostać.
433
00:34:23,620 --> 00:34:24,960
Czy możesz ją odebrać?
434
00:34:26,380 --> 00:34:30,040
-Dobrze, odbiorę ją.
435
00:34:30,440 --> 00:34:32,040
-Dobrze, do ciebie później zadzwonię.
436
00:34:53,780 --> 00:34:57,240
Witam. Witam! Witam!
437
00:34:58,200 --> 00:35:01,620
Bracie Suat, podaj mi ‘’żółtą’’ herbatę. - Juź idę.
438
00:35:05,380 --> 00:35:07,280
Smacznego -Dziękuję!
439
00:35:08,060 --> 00:35:09,460
-Co słychać?
440
00:35:10,260 --> 00:35:13,260
-Jak to się mówi, jakoś idzie,
441
00:35:13,460 --> 00:35:15,800
Sunger pytał się o ciebie, rozmawialiście?
442
00:35:16,200 --> 00:35:18,060
-Sunger? -Tak.
443
00:35:18,060 --> 00:35:19,360
Gzie on jest?
444
00:35:19,360 --> 00:35:23,680
-Wszedł z więzienia, zostawił swój numer telefonu i powiedział, abym ci przekazał, abyś do niego zadzwonił. -Naprawdę?
445
00:35:24,060 --> 00:35:26,100
Daj mi jego numer telefonu, zadzwonię do niego. -Dobrze.
446
00:35:29,960 --> 00:35:33,120
Bracie Hakan, znowu, rzucasz kamienie?
447
00:35:33,120 --> 00:35:34,060
Tak.
448
00:35:34,320 --> 00:35:36,800
Rzucasz i grasz?
449
00:35:36,800 --> 00:35:41,060
Pięknie. Brawo.
450
00:35:41,160 --> 00:35:44,040
Proszę, tutaj jest jego numer. -Dziękuję, ojcze.
451
00:35:52,420 --> 00:35:55,980
Hallo, Sunger, co słychać?
452
00:36:01,300 --> 00:36:02,580
Do zobaczenia później.
453
00:36:02,760 --> 00:36:04,500
Czy nie pocałujesz swojego taty?
454
00:36:15,060 --> 00:36:16,940
Powodzenia na lekcjach, moja piękna córko.
455
00:36:17,800 --> 00:36:20,100
Do zobaczenia. Oyku?
456
00:36:24,060 --> 00:36:28,820
Zadzwoń do mnie, kiedy będziesz z Asu, dobrze? -Zadzwonię.
457
00:36:34,580 --> 00:36:37,040
Dzień dobry Panie Demir. -Ja na panią czekałem , pani Sevgi
458
00:36:37,120 --> 00:36:38,120
Słucham.
459
00:36:38,680 --> 00:36:41,140
-Dzisiaj Oyku odbierze po szkole jej mama.
460
00:36:42,140 --> 00:36:43,280
Mama?
461
00:36:46,120 --> 00:36:48,160
Sunger, ty w ogóle nic się nie zmieniłeś.
462
00:36:48,160 --> 00:36:50,900
-Zmieniłem, ale już to przeszło.
463
00:36:50,900 --> 00:36:54,080
Ja zamierzam stworzyć nową drużynę, i pomyślałem o tobie i Demirze.
464
00:36:55,280 --> 00:36:56,360
Naprawdę?
465
00:36:56,940 --> 00:37:00,440
Dobrze, ale Demir, co do niego to nie jestem pewny, on porzucił nielegalne interesy.
466
00:37:00,440 --> 00:37:02,020
On pracuje na budowie.
467
00:37:05,780 --> 00:37:13,240
-Dobrze, więc, znasz mój styl pracy. Wybieram tylko najlepszych, ja nikogo do niczego nie zmuszam.
468
00:37:13,240 --> 00:37:15,440
Ty znasz moje preferencje. Ja nikogo nie krzywdzę.
469
00:37:15,440 --> 00:37:20,240
-Ja wiem, wiem, każdy zna powód, dlaczego jesteś nazywany ‘’ człowiek w kapturze’’.
470
00:37:20,240 --> 00:37:22,940
Ja porozmawiam z Demirem, ale nie sądzę, żeby się zgodził.
471
00:37:22,940 --> 00:37:28,160
- Mam wiele zlecen do zrobienia, ja nie chcę czekać. Porozmawiaj z nim i daj mi znać.
472
00:37:28,160 --> 00:37:31,040
-Dobrze, tak jak mówiłem porozmawiam z nim.
473
00:37:46,700 --> 00:37:49,560
Jak to jest możliwe, że nigdzie nie ma nawet jednego włosa?
474
00:38:21,940 --> 00:38:23,760
‘’Udanych lekcji, moja piękna córko’.
475
00:38:46,680 --> 00:38:47,900
Co się stało?
476
00:38:48,680 --> 00:38:51,700
Kto ciebie pobił? -Demir.
477
00:38:53,900 --> 00:38:54,760
Demir.
478
00:38:54,760 --> 00:38:59,480
-Tak, Demir. Ona nie mogła powstrzymać się i wszystko mu powiedziała.
479
00:38:59,480 --> 00:39:06,940
Demir tutaj przyszedł, pytał się mnie, ale to dobrze, że się pytał. Cieszę się, że tutaj przyszedł, ponieważ ja poszedłem i to zgłosiłem.
480
00:39:07,120 --> 00:39:08,280
Żartujesz sobie?
481
00:39:08,280 --> 00:39:15,800
-Nie, ja ci mówiłem, jeśli mała ma jakieś niejasności w swoim sercu, to trzeba to podsycać.
482
00:39:15,800 --> 00:39:18,180
Hokus pokus!
483
00:39:19,080 --> 00:39:20,100
Dobrze.
484
00:39:21,620 --> 00:39:23,980
W takim razie to ci coś powiem.
485
00:39:28,140 --> 00:39:29,840
Demir do mnie rano zadzwonił.
486
00:39:30,120 --> 00:39:30,940
No i ?
487
00:39:31,680 --> 00:39:32,720
I….
488
00:39:34,260 --> 00:39:39,120
Oyku powiedziała, zę chce na dzisiaj noc jechać i zostać u swojej mamy.
489
00:39:39,120 --> 00:39:39,920
Oyku?
490
00:39:40,760 --> 00:39:41,940
Dobra robota.
491
00:39:42,320 --> 00:39:43,960
Ja po nią pojadę.
492
00:39:45,080 --> 00:39:49,320
Cemal, ten plan wydaje się, że krok po kruku zaczyna działać.
493
00:39:50,220 --> 00:39:53,500
Tak jest, Asu. Poczekaj i zobaczysz.
494
00:40:13,940 --> 00:40:15,940
‘’Poczekaj, poczekaj.
495
00:40:21,620 --> 00:40:23,420
I naprawdę jestem jej ojcem?
496
00:40:25,520 --> 00:40:27,360
To znaczy Oyku jest moją córką?
497
00:40:31,600 --> 00:40:33,920
Czyżbyś nie rozpoznawał własnego dziecka?
498
00:40:38,240 --> 00:40:43,480
Czy mężczyzna nie poznaje tego co jest z jego krwi i życia?
499
00:41:14,920 --> 00:41:16,780
Witam. Słucham pana.
500
00:41:17,120 --> 00:41:20,360
Chciałbym zrobić testy DNA …
501
00:41:22,480 --> 00:41:23,560
…na ojcostwo.
502
00:41:23,560 --> 00:41:25,860
Dobrze. Czy przyniósł pan z sobą próbki?
503
00:41:25,860 --> 00:41:26,700
Tak.
504
00:41:26,740 --> 00:41:29,880
W takim razie proszę iść na górę, na 2-gie piętro. Oni tam panu dalej pomogą.
505
00:41:38,840 --> 00:41:40,500
Coś ci powiem.
506
00:41:41,640 --> 00:41:46,760
Może powrócimy do poprzedniego. Ten wygląda trochę zbyt oficjalnie.
507
00:41:46,760 --> 00:41:48,140
Dobrze, bracie, zobaczmy.
508
00:41:51,660 --> 00:41:53,480
Pięknie, to jest piękne.
509
00:41:53,480 --> 00:41:58,400
Niech to będzie. To jest i ciepłe i szczere. Dobrze, Bracie. Niech ta wersja będzie. Ta mi pasuje. Dobrze.
510
00:42:04,340 --> 00:42:11,040
Poczekaj chwilę. Ja chcę coś powiedzieć Czy możemy pomyśleć jeszcze nad pozostałymi?
511
00:42:11,040 --> 00:42:13,800
Bracie, ale my już sprawdziliśmy 100 ze 150 czcionek.
512
00:42:13,800 --> 00:42:15,880
Ja jeszcze mam dużo innej pracy, błagam cię
513
00:42:16,820 --> 00:42:21,140
Co to za kaprysy, kolego. Boże, Boże. Ja także jestem w tych sprawach biegły.
514
00:42:21,140 --> 00:42:23,320
Jeśli nie chcesz, to możesz iść i zrobić to w innym miejscu.
515
00:42:25,240 --> 00:42:27,880
Nie, nie. Dobrze. Ty ….kliknij.
516
00:42:27,880 --> 00:42:30,980
Moja ulubiona już na mnie czeka. Podaj mi ją, ja ją wezmę. Dawaj.
517
00:42:31,040 --> 00:42:31,820
-Dobrze, bracie.
518
00:43:03,840 --> 00:43:05,280
Co u ciebie słychać?
519
00:43:05,560 --> 00:43:06,980
Wszystko dobrze. A u ciebie?
520
00:43:06,980 --> 00:43:07,880
Dobrze.
521
00:43:08,420 --> 00:43:12,680
Przepraszam, znowu, ja nie mogłem ci pomóc.
522
00:43:12,680 --> 00:43:14,100
Co zrobiłaś z tym domem?
523
00:43:14,100 --> 00:43:15,380
Podpisałam umowę.
524
00:43:15,380 --> 00:43:17,380
Sfinalizowano? To gratuluję.
525
00:43:17,500 --> 00:43:18,740
Dziękuję.
526
00:43:18,740 --> 00:43:23,880
Pracownicy są teraz tutaj, zajmują się oni malowaniem.Potem będzie sprzątanie, i wtedy spokojnie będzie można się wprowadzać.
527
00:43:24,100 --> 00:43:28,160
Dobrze. Czy mogę przyjść zobaczyć dom? Oczywiście o ile jesteś wolna?
528
00:43:28,640 --> 00:43:30,640
Jak to? Nie jesteś dzisiaj w pracy?
529
00:43:31,660 --> 00:43:33,080
To…tak jakby mam wolne.
530
00:43:33,620 --> 00:43:40,240
Tak? Dobrze. Oczywiście, że możesz. W takim razie zapraszam. Ja też mam coś o czym bym chciała z tobą porozmawiać
531
00:43:40,240 --> 00:43:41,940
Dobrze. Za niedługo będę u ciebie.
532
00:43:49,720 --> 00:43:51,960
Przerwa, napijcie się herbaty.
533
00:43:53,780 --> 00:43:55,440
Dziękujemy. Smacznego.
534
00:43:56,960 --> 00:43:58,280
Niewiele zostało, prawda?
535
00:43:58,280 --> 00:44:00,960
Niewiele. Do wieczora my wszystko skończymy. Proszę się nie martwić.
536
00:44:00,960 --> 00:44:02,020
Dziękuję.
537
00:44:03,160 --> 00:44:04,660
Demir, zapraszam.
538
00:44:04,660 --> 00:44:06,460
Miłej pracy. Dziękujemy.
539
00:44:06,460 --> 00:44:08,860
Czy chcesz może herbaty? Nie, nie. Dziękuję.
540
00:44:08,860 --> 00:44:11,400
Pani Candan, my na chwilę, pójdziemy pooddychać świeżym powietrzem. -Oczywiście.
541
00:44:13,300 --> 00:44:15,980
Ładnie wygląda, i miejsce jest dobre.
542
00:44:15,980 --> 00:44:18,900
To zasługa cioci Nufuda. To dzięki niej Ja także doświadczyłem jak ona jest dobra.
543
00:44:19,720 --> 00:44:22,960
Jak tutaj jest pięknie. Życzę pomyślności w mieszkaniu.
544
00:44:30,820 --> 00:44:32,480
Mi się także podoba.
545
00:44:37,500 --> 00:44:42,960
Demir, spotkałam z panem Cemalem.
546
00:44:44,580 --> 00:44:45,420
I co?
547
00:44:45,920 --> 00:44:48,240
Jego twarz wyglądała okropnie.
548
00:44:54,920 --> 00:44:56,560
Demir, dlaczego ty to mu zrobiłeś?
549
00:44:57,440 --> 00:45:01,980
Nawet dobrze nie znasz tej osoby. Tylko dlatego, że ze mną rozmawiał…
550
00:45:04,220 --> 00:45:06,200
Demir, czy chcesz mi coś powiedzieć?
551
00:45:09,760 --> 00:45:14,220
Ja teraz nic ci nie mogę powiedzieć, ale wiedz, że to co zrobiłem to i tak za mało.
552
00:45:14,220 --> 00:45:17,400
Jak to to było mało? Demir, prawie złamałeś człowiekowi nos.
553
00:45:17,400 --> 00:45:20,240
Mało. To i tak za mało. Ponieważ on na więcej zasłużył
554
00:45:20,240 --> 00:45:22,840
Co on zrobił, że zasłużył? Co on zrobił?
555
00:45:26,060 --> 00:45:27,840
Demir, dlaczego ty to zrobiłeś?
556
00:45:28,020 --> 00:45:33,260
Dlaczego ty się ode mnie oddalasz? Ja…m bardziej chcę się do ciebie zbliżyć, to ty…
557
00:45:33,260 --> 00:45:35,100
Nie, nie. To nie o to chodzi.
558
00:45:36,840 --> 00:45:41,360
Ja ci powiem. Ja ci wszystko powiem. Ale jeszcze nie teraz. Proszę, daj mi trochę czasu.
559
00:45:41,800 --> 00:45:45,480
Asu, sąd, itp. Aż głowa mi od tego wszystkiego pęka.
560
00:45:46,940 --> 00:45:49,760
Demir,. Czy są jeszcze jakieś rzeczy, o których ty mi nie mówisz?
561
00:45:52,200 --> 00:45:53,060
Nie.
562
00:45:55,380 --> 00:45:56,720
Jesteś pewien?
563
00:45:58,240 --> 00:46:00,700
Tak, jestem pewny. Tak.
564
00:46:11,500 --> 00:46:12,260
Dobrze.
565
00:46:15,540 --> 00:46:19,620
Nie zapomnijcie swoich plakatów. One będą pokazane na kiermaszu. Dobrze?
566
00:46:19,620 --> 00:46:21,920
Dobrze, nauczycielko.
567
00:46:21,920 --> 00:46:24,300
Idźcie, nie biegajcie. Powoli.
568
00:46:24,780 --> 00:46:29,820
Oyku, możemy chwilę porozmawiać?
569
00:46:29,820 --> 00:46:31,220
Oczywiści, nauczycielko.
570
00:46:32,900 --> 00:46:34,260
Przesuń się troszkę.
571
00:46:38,340 --> 00:46:40,260
Twój tata i ja chwilę rozmawialiśmy.
572
00:46:41,680 --> 00:46:43,700
Powiedział mi o twojej mamie.
573
00:46:44,380 --> 00:46:46,360
O tym, że ona żyje.
574
00:46:50,600 --> 00:46:53,040
Domyślam się, że to jest bardzo trudna dla ciebie sytuacja,
575
00:46:53,880 --> 00:46:56,360
Czy chciałabyś się ze mną podzielić tym co czujesz?
576
00:46:56,360 --> 00:46:57,220
Nie.
577
00:47:00,880 --> 00:47:01,880
Dobrze.
578
00:47:02,540 --> 00:47:05,440
Jakbyś potrzebowała to pamiętaj, że ja jestem. Dobrze?
579
00:47:05,440 --> 00:47:06,960
Ja po to jestem i wiesz gdzie mnie znaleźć.
580
00:47:08,180 --> 00:47:11,480
Rozumiesz? Jeśli masz problem, to możesz ze mną porozmawiać.
581
00:47:11,620 --> 00:47:13,360
Rozumiem, nauczycielko.
582
00:47:13,400 --> 00:47:15,840
Dobrze, chodź, przygotuj się.
583
00:47:17,180 --> 00:47:20,620
Moja Sevgi, to znaczy pani Sevgi.
584
00:47:20,620 --> 00:47:21,780
Panie Ugur. -Bracie Ugur.
585
00:47:22,440 --> 00:47:24,020
Za chwilę bratanico.
586
00:47:25,380 --> 00:47:26,900
Kupiłem plakat.
587
00:47:28,120 --> 00:47:29,860
Bardzo dziękuję.
588
00:47:29,860 --> 00:47:32,040
Nie ma za co. Proszę, oto on, odsłoń, ja ci go pokażę.
589
00:47:32,040 --> 00:47:34,440
Zobaczmy - Tak jak teraz.
590
00:47:34,440 --> 00:47:38,380
-Oh, jakie kolory. Bardzo piękny. -Bardzo piękny, nieprawdaż? Naprawdę, bardzo dziękuję.
591
00:47:39,080 --> 00:47:40,940
-Popatrzmy. Spójrz, co sądzisz? -Wow.
592
00:47:40,940 --> 00:47:43,400
Cały został przeze mnie osobiście zaprojektowany.
593
00:47:43,400 --> 00:47:44,980
Tak? -Dokładnie.
594
00:47:44,980 --> 00:47:46,200
Kolory, i to wszystko…
595
00:47:46,200 --> 00:47:48,260
Bardzo piękne. -Wspaniale.
596
00:47:48,260 --> 00:47:50,820
Nie wiem jak ci mam dziękować, panie Ugur.
597
00:47:50,820 --> 00:47:51,700
Kawą?
598
00:47:52,900 --> 00:47:53,700
Jak to?
599
00:47:53,700 --> 00:47:57,440
Więc…. Wypijmy razem kawę i ‘’bardzo dziękuję’’ wystarczy.
600
00:47:58,240 --> 00:47:59,360
Panie Ugur.
601
00:47:59,680 --> 00:48:03,780
Dobrze. Więc to potraktujmy jako podziękowanie.
602
00:48:05,180 --> 00:48:06,960
Ale, to oczywiście, jest niemożliwe.
603
00:48:08,700 --> 00:48:13,580
Może możemy wypić razem kawę, siedzą obok siebie, co?
604
00:48:14,420 --> 00:48:15,960
Dobrze, OK. -Dobrze.
605
00:48:16,220 --> 00:48:18,780
Chodźmy, chodźmy, bratanico. Chodźmy.
606
00:48:18,780 --> 00:48:20,440
Ja to wezmę. -Bracie Ugur.
607
00:48:20,440 --> 00:48:21,940
Tak, bratanico, mów.
608
00:48:21,940 --> 00:48:24,080
Dzisiaj z tobą nie pójdę.
609
00:48:24,080 --> 00:48:26,400
Jak to nie idziesz? Twój tata po ciebie przychodzi?
610
00:48:26,400 --> 00:48:29,440
Nie, dzisiaj zostaje z Asu.
611
00:48:29,720 --> 00:48:30,800
Asu?
612
00:48:31,040 --> 00:48:33,960
Tak, czy tata ci nie powiedział?
613
00:48:35,140 --> 00:48:38,900
Nie. Ale kto go wie, dobrze. Nie ma sprawy.
614
00:48:40,120 --> 00:48:42,600
Weź to. Chodź, idziemy.
615
00:48:55,620 --> 00:48:57,760
A co to ma być? Prawie jak ‘’normalna rodzinka’’.
616
00:49:07,520 --> 00:49:08,780
Co słychać, Oyku?
617
00:49:09,780 --> 00:49:10,700
Wszystko dobrze.
618
00:49:11,060 --> 00:49:14,480
Witam, jestem nauczycielką Oyku, Sevgi.
619
00:49:14,480 --> 00:49:16,280
Witam, a ja jestem jej mamą.
620
00:49:16,360 --> 00:49:20,260
Trochę późno, ale miło mi ciebie poznać. -Mi także.
621
00:49:20,840 --> 00:49:24,460
Czy możemy chwilę porozmawiać?
622
00:49:24,800 --> 00:49:26,100
O czym?
623
00:49:28,560 --> 00:49:29,880
-O Oyku.
624
00:49:32,020 --> 00:49:33,440
Czy jest jakiś problem?
625
00:49:33,440 --> 00:49:36,040
Nie, lekcje Oyku są w porządku.
626
00:49:37,140 --> 00:49:38,900
To o czym będziemy rozmawiać?
627
00:49:38,900 --> 00:49:42,920
Pani Asu, tak długo jak dzieci są w szkole to my jesteśmy dla nich jak ich ‘’matki’’.
628
00:49:42,920 --> 00:49:44,900
To się dotyczy wszystkich dzieci, które są tutaj.
629
00:49:44,900 --> 00:49:46,380
Tak? Jak wspaniale.
630
00:49:46,380 --> 00:49:47,640
Oczywiście. I?
631
00:49:48,680 --> 00:49:54,480
Chodzi o to to, aby dzieliła się pani ze mną wszystkim co dotyczy się Oyku. I ja oczywiście pomogę, jeśli tylko będę mogła.
632
00:49:55,280 --> 00:49:57,480
Zrozumiałam, dobrze.
633
00:49:59,320 --> 00:50:01,200
Oyku, chodźmy już?
634
00:50:02,520 --> 00:50:04,800
Dobrze, w takim razie do zobaczenia, Oyku.
635
00:50:04,860 --> 00:50:08,280
Miłego dnia. Miłego dnia, nauczycielko. Miłego dnia.
636
00:50:09,800 --> 00:50:10,960
Wskakuj.
637
00:50:10,960 --> 00:50:12,100
Chodź dziecko.
638
00:50:12,500 --> 00:50:14,060
Bądź ostrożna, dobrze?
639
00:50:14,060 --> 00:50:16,620
Dobrze. Chodź, wskakuj. Asu..
640
00:50:17,340 --> 00:50:21,000
Posłuchaj mnie bardzo uważnie. Dobrze? Ty masz być bardzo ostrożna.
641
00:50:21,040 --> 00:50:21,920
Dobrze.
642
00:50:35,420 --> 00:50:38,340
Gdybym mógłbym w czymś pomóc, to mogę zostać, jeśli chcesz.
643
00:50:38,340 --> 00:50:41,280
Nie, dziękuję. Ja stąd zaraz pojadę do kliniki.
644
00:50:42,020 --> 00:50:43,680
Dobrze, w takim razie…
645
00:50:49,720 --> 00:50:52,360
Do zobaczenia. -Do zobaczenia.
646
00:51:07,200 --> 00:51:09,380
Chłopie, Asu zabrała Oyku. Co się stało?
647
00:51:09,440 --> 00:51:11,760
Zapomniałem ci powiedzieć.
648
00:51:12,860 --> 00:51:15,100
Tak, bracie, Oyku tego chciała.
649
00:51:15,100 --> 00:51:16,520
Oyku chciała?
650
00:51:16,520 --> 00:51:19,660
Ona chciała zostać z Asu. Ma do niej jakieś pytania.
651
00:51:19,660 --> 00:51:20,920
Boże, Boże.
652
00:51:20,920 --> 00:51:24,600
Posłuchaj. Niedługo, oni zrobią dziecku ‘’wodę z mózgu’’?
653
00:51:24,600 --> 00:51:27,540
A skąd ja mam wiedzieć, Ugur? Ja już nie mogę myśleć.
654
00:51:27,540 --> 00:51:32,680
Lekarz, powiedział, że Oyku może czasami się dziwnie zachowywać, a to wszystko z powodu choroby.
655
00:51:32,840 --> 00:51:37,480
Dlatego, że Cemal coś powiedział. ….Ja sam nie wiem co. Już nic nie wiem.
656
00:51:38,040 --> 00:51:40,120
Czy zająłeś się tymi badaniami? -Tak.
657
00:51:40,520 --> 00:51:43,220
Gdzie ty jesteś, bracie? Powiedz, a przyjdę do ciebie.
658
00:51:43,440 --> 00:51:45,860
Nie, bracie. Ja chcę trochę pobyć sam.
659
00:51:45,860 --> 00:51:48,580
Nie. To jest niemożliwe. Powiedź mi gdzie jesteś.
660
00:51:48,580 --> 00:51:50,660
Nie przychodź, ja chcę pobyć sam, Ugur.
661
00:51:51,260 --> 00:51:53,660
Dobrze, w porządku. W takim razie ja przyjdę wieczorem, dobrze?
662
00:51:53,720 --> 00:51:56,240
Dobrze, dziękuję. Do zobaczenia.
663
00:52:11,080 --> 00:52:12,180
To….
664
00:52:14,820 --> 00:52:16,080
…ten człowiek..
665
00:52:16,860 --> 00:52:18,760
..który jest twoim przyjacielem.
666
00:52:18,840 --> 00:52:19,660
Cemal?
667
00:52:21,360 --> 00:52:22,920
On nie przyjdzie, czy tak?
668
00:52:24,320 --> 00:52:26,340
Nie, on nie przyjdzie.
669
00:52:28,360 --> 00:52:30,400
I tak go nie lubię.
670
00:52:31,760 --> 00:52:33,480
Nie chcę go widzieć.
671
00:52:37,100 --> 00:52:41,920
Nie martw się. Ja z nim rozmawiałam. On nie będzie przychodził wtedy, kiedy ty tutaj jesteś.
672
00:53:01,560 --> 00:53:02,480
Usiądź.
673
00:53:09,580 --> 00:53:12,600
Co się dzieje? Zrelaksuj się trochę.
674
00:53:12,820 --> 00:53:14,500
To jest też twój dom.
675
00:53:27,540 --> 00:53:32,280
Tak, co my dzisiaj będziemy jeść?
676
00:53:32,680 --> 00:53:35,020
Nie wiem. Mi wszystko jedno.
677
00:53:35,640 --> 00:53:39,280
Ugotować makaron? Z pomidorami?
678
00:53:39,760 --> 00:53:41,000
Może być.
679
00:53:41,420 --> 00:53:43,620
Ale nie powiesz mi , że nie będziesz tego jeść?
680
00:53:45,880 --> 00:53:48,620
To w takim razie ja idę robić makaron.
681
00:54:33,440 --> 00:54:34,620
Oyku.
682
00:54:38,480 --> 00:54:41,380
Wychodzę na chwilę do sklepu coś kupić.
683
00:54:41,380 --> 00:54:43,680
Kupić ci coś? Czekoladki, czy coś..?
684
00:54:43,920 --> 00:54:45,640
Nie, ja nic nie chcę.
685
00:54:46,960 --> 00:54:48,520
Jakim jesteś dzieckiem?
686
00:54:52,760 --> 00:54:53,880
To znaczy …
687
00:54:55,900 --> 00:55:00,640
dzieci nalegają, wymyślają, mają kaprysy. Tak inni mówią.
688
00:55:03,780 --> 00:55:07,040
W takim razie szybko idę i zaraz wrócę. Dobrze?
689
00:55:10,440 --> 00:55:11,120
W porządku.
690
00:55:12,580 --> 00:55:15,040
Weź to. Później sobie przejrzyj.
691
00:56:08,320 --> 00:56:13,120
Popatrz jakie problemy ta alkoholiczka Asu i ten psychopata Cemal nam sprawiają.
692
00:56:13,540 --> 00:56:15,600
Tylko w badaniach jest nasza nadzieja.
693
00:58:06,380 --> 00:58:07,800
Synu, ty gdzieś idziesz?
694
00:58:08,000 --> 00:58:11,120
Nie, nie, ja tylko poleję to na drzwi. Aby nie przeszkadzały mamie.
695
00:58:11,120 --> 00:58:12,240
Rozpryskaj, synu, rozpryskaj.
696
00:58:12,240 --> 00:58:17,960
Popryskaj perfumami, ale czy to jest sposób jaki się przygotowuje na randkę z ukochaną?
697
00:58:17,960 --> 00:58:21,260
Nie, nie, to nie jest tak, ciociu Nariman. To wcale nie tak.
698
00:58:21,260 --> 00:58:23,200
Ale twoja matka mówiła..
699
00:58:23,200 --> 00:58:25,140
Że jest jakaś dziewczyna, z jaką ty rozmawiasz.
700
00:58:28,560 --> 00:58:31,440
Boże, was było dwie, a teraz jest trzy,…
701
00:58:31,440 --> 00:58:34,140
Ja was błaga, dajcie mi wyjść, ja idę, dobrze?
702
00:58:34,140 --> 00:58:39,040
Ty nie możesz robić tak w ten sposób. To jest niemożliwe. One maja rację. W taki sposób to jest niemożliwe.
703
00:58:39,220 --> 00:58:42,260
Czekaj, teraz ja….siadaj tutaj.
704
00:58:42,260 --> 00:58:43,700
Jak to usiąść? Ja wychodzę.
705
00:58:43,700 --> 00:58:46,100
-Siadaj tutaj. Co ty robisz, ciociu Neriman?
706
00:58:46,100 --> 00:58:47,460
Przynieś mi cytrynę.
707
00:58:47,460 --> 00:58:50,020
Jaką znowu cytrynę? Proszę, zostawcie mnie.
708
00:58:50,020 --> 00:58:52,220
Czy ty naprawdę takich rzeczy nie rozumiesz.
709
00:58:52,700 --> 00:58:53,960
Daj to, czekaj.
710
00:58:53,960 --> 00:58:55,620
Patrz, siedź spokojnie.
711
00:58:58,820 --> 00:59:01,320
Na Boga, co wy mi robicie? Czekaj.
712
00:59:01,320 --> 00:59:05,160
-Co wy robicie? Pozwólcie mi wyjść, ciociu Neriman. Ciociu Nebiye, ty także.
713
00:59:05,160 --> 00:59:06,920
- Idź, powodzenia. Załóż marynarkę.
714
00:59:06,920 --> 00:59:09,800
-Założę. Na Boga, pozwólcie mi iść. Idę.
715
00:59:09,800 --> 00:59:11,680
Ale on stał się przystojny.
716
00:59:12,800 --> 00:59:15,580
Dobrze dorósł, czyż nie tak?
717
00:59:27,160 --> 00:59:28,720
Wróciłam.
718
00:59:42,040 --> 00:59:43,160
Wróciłam.
719
00:59:48,300 --> 00:59:51,240
Widzę, że jesteś bardzo szczęśliwa, widząc mnie.
720
00:59:53,260 --> 00:59:54,540
Pomóc?
721
00:59:54,760 --> 00:59:57,980
Nie, nie, nie trzeba. Ja sama to zrobię. Odrabiaj lekcje.
722
00:59:58,260 --> 01:00:00,020
Kupiłam ci sok.
723
01:00:01,420 --> 01:00:04,160
I składniki na sałatkę. Zróbmy sałatkę.
724
01:00:06,180 --> 01:00:07,280
Dobrze.
725
01:00:58,580 --> 01:01:04,580
Oyku! Dlaczego wylałaś alkohol?
726
01:01:08,080 --> 01:01:09,520
Oyku, mówię do ciebie.
727
01:01:10,400 --> 01:01:12,020
Dlaczego wylałaś cały alkohol?
728
01:01:12,620 --> 01:01:16,100
Bo nie możesz pić kiedy się mną opiekujesz. Więc wylałam.
729
01:01:20,600 --> 01:01:23,420
Kto ci powiedział, że będę piła kiedy się tobą opiekuję?
730
01:01:24,000 --> 01:01:26,000
Dobra. Ale nie mogę ci ufać.
731
01:01:45,180 --> 01:01:45,960
Oyku.
732
01:01:47,700 --> 01:01:48,480
Posłuchaj.
733
01:01:51,580 --> 01:01:53,380
Mogę z tobą o tym porozmawiać.
734
01:01:54,280 --> 01:01:54,980
Jestem...
735
01:01:57,080 --> 01:01:58,040
Jestem twoją..
736
01:01:59,620 --> 01:02:00,600
...mamą.
737
01:02:02,680 --> 01:02:04,800
Możemy rozwiązać problemy przez rozmowę.
738
01:02:05,420 --> 01:02:07,800
Asu, nie ma o czym rozmawiać.
739
01:02:09,520 --> 01:02:13,320
Nadal nie możesz pić kiedy się mną opiekujesz. Dlatego też to wylałam.
740
01:02:20,820 --> 01:02:21,700
Może...
741
01:02:23,460 --> 01:02:24,980
Będziesz mnie nazywać mamą?
742
01:03:11,940 --> 01:03:12,900
Witaj.
743
01:03:12,900 --> 01:03:13,920
Dziękuję.
744
01:03:14,360 --> 01:03:15,340
Proszę.
745
01:03:15,860 --> 01:03:17,620
Zabiorę go. -Nie trzeba.
746
01:03:17,620 --> 01:03:19,160
No coś ty, jak tak można?
747
01:03:19,200 --> 01:03:21,680
-Zawsze cię kłopoczę. -Nie. Usiądź.
748
01:03:22,540 --> 01:03:24,240
-Dziękuję. -Proszę bardzo.
749
01:03:28,380 --> 01:03:30,240
Witamy. Jakie jest wasze zamówienie?
750
01:03:32,240 --> 01:03:33,720
Zwykłą kawę.
751
01:03:33,800 --> 01:03:34,860
-Oczywiście. Ty?
752
01:03:35,100 --> 01:03:35,820
Tak.
753
01:03:37,120 --> 01:03:38,940
Ja też poproszę zwykłą kawę.
754
01:03:39,160 --> 01:03:40,020
Oczywiście.
755
01:03:46,020 --> 01:03:46,820
Tak.
756
01:03:52,640 --> 01:03:53,520
Panie Ugur.
757
01:03:54,080 --> 01:03:56,820
Ponownie dziękuję. Za plakat.
758
01:03:57,020 --> 01:03:59,700
Przyjemność po mojej stronie. Co zrobiłem? To mój obowiązek.
759
01:03:59,700 --> 01:04:04,080
Mam głupie myśli w głowie.
760
01:04:04,260 --> 01:04:05,660
-Naprawdę? -Tak.
761
01:04:06,340 --> 01:04:07,300
Słucham.
762
01:04:07,960 --> 01:04:12,900
Sugeruję zwiększyć zyski. Żeby rozszerzyć zasięg.
763
01:04:13,640 --> 01:04:16,700
Zaoferujemy ludziom duży wybór.
764
01:04:17,580 --> 01:04:18,420
Na przykład?
765
01:04:18,420 --> 01:04:19,440
Na przykład...
766
01:04:19,600 --> 01:04:23,000
Na przykład, nowe danie. Lokalne danie.
767
01:04:23,060 --> 01:04:27,240
Izmirskie kofte, Kayserskie manty.
768
01:04:29,800 --> 01:04:31,540
No więc... Dziękuję.
769
01:04:32,900 --> 01:04:35,920
Uczestniczy przyniosą co chcą panie Ugur.
770
01:04:35,980 --> 01:04:38,820
Nie ma potrzeby zwiększać zbytnio zysku.
771
01:04:49,960 --> 01:04:50,800
Panie Ugur?
772
01:04:53,860 --> 01:04:56,620
Mam inny temat, który chcę z tobą omówić.
773
01:04:57,140 --> 01:04:58,000
Naprawdę?
774
01:04:59,080 --> 01:04:59,820
Mów.
775
01:05:00,260 --> 01:05:01,980
Słucham cię. Całym sercem.
776
01:05:03,800 --> 01:05:07,260
Znaczy... Miałem na myśli z uwagą.
777
01:05:12,560 --> 01:05:13,780
Matka Oyku.
778
01:05:15,200 --> 01:05:16,020
Asu.
779
01:05:18,560 --> 01:05:19,800
Znowu Asu?
780
01:05:20,200 --> 01:05:21,340
Oj Asu...
781
01:05:24,700 --> 01:05:26,240
Asu była martwa.
782
01:05:26,240 --> 01:05:28,560
Dobrze? I później nagle się pojawiła.
783
01:05:57,180 --> 01:05:57,980
Halo?
784
01:05:58,080 --> 01:05:59,080
Daj Oyku.
785
01:05:59,640 --> 01:06:01,080
Zapomniałeś dodać proszę.
786
01:06:01,300 --> 01:06:02,940
Asu, daj mi córkę.
787
01:06:10,820 --> 01:06:11,940
Oyku.
788
01:06:13,020 --> 01:06:14,200
Tata dzwoni.
789
01:06:18,180 --> 01:06:18,940
Halo?
790
01:06:18,980 --> 01:06:19,740
Córko?
791
01:06:20,220 --> 01:06:21,260
Jak się masz?
792
01:06:21,860 --> 01:06:22,740
Dobrze.
793
01:06:23,000 --> 01:06:24,480
Nigdzie nie boli?
794
01:06:24,580 --> 01:06:25,380
Nie.
795
01:06:26,360 --> 01:06:27,520
Jadłaś?
796
01:06:27,920 --> 01:06:30,720
Nie. Asu teraz gotuje makaron. Zjemy później.
797
01:06:31,480 --> 01:06:32,800
Znowu Asu.
798
01:06:35,340 --> 01:06:37,020
Nie zapomnij zażyć lekarstw.
799
01:06:39,880 --> 01:06:42,700
Bardzo cię kocham moja piękna córko.
800
01:06:43,480 --> 01:06:44,720
I ja też kocham.
801
01:06:51,040 --> 01:06:53,360
Zadzwonię rano. Dobrze?
802
01:06:54,020 --> 01:06:54,800
Dobrze.
803
01:06:55,160 --> 01:06:56,680
Dobranoc córko.
804
01:06:57,420 --> 01:06:58,640
Dobranoc.
805
01:07:32,080 --> 01:07:34,980
Ale powinnaś widzieć jak Demir stara się dla dobra dziecka.
806
01:07:35,020 --> 01:07:37,780
Znaczy, jak ojciec i córka są do siebie przywiązani.
807
01:07:43,880 --> 01:07:45,420
Rozumiem. Rozumiem.
808
01:07:46,660 --> 01:07:49,860
Jeśli będę mogła w czymś pomóc, proszę daj znać.
809
01:07:50,360 --> 01:07:53,320
Wszyscy moi uczniowie są jak moje dzieci. Wiesz.
810
01:07:54,220 --> 01:07:56,800
-To bardzo dobrze Sevgi. -Właściwie..
811
01:07:57,360 --> 01:07:59,360
W pojęciu miłości.
812
01:07:59,700 --> 01:08:02,440
Lubisz posąg miłości? Miłość.
813
01:08:02,500 --> 01:08:07,920
Masz posąg z miłości. Ty ich uwielbiasz. O to chodzi.
814
01:08:09,680 --> 01:08:11,960
No więc tak..
815
01:08:12,300 --> 01:08:14,540
Widzisz jakie rzeczy się dzieją?
816
01:08:14,580 --> 01:08:17,340
Koniec końców, charakter Asu jest oczywisty.
817
01:08:20,040 --> 01:08:21,680
Ale czy matka taka jest?
818
01:08:22,180 --> 01:08:27,020
Moja mama jest przyjacielska, szczera, dobra.
819
01:08:27,280 --> 01:08:29,280
Może cię jej przedstawię?
820
01:08:32,540 --> 01:08:33,360
Znaczy...
821
01:08:34,440 --> 01:08:35,400
Mnie?
822
01:08:37,080 --> 01:08:38,740
Przepraszam pani Sevgi.
823
01:08:40,380 --> 01:08:42,220
Myślę, że jeśli cię zobaczy...
824
01:08:44,320 --> 01:08:45,840
Mówię głupoty, prawda?
825
01:08:46,260 --> 01:08:47,360
Możliwe.
826
01:09:06,160 --> 01:09:07,300
Tak.
827
01:09:24,660 --> 01:09:25,760
Zaczynaj.
828
01:09:29,700 --> 01:09:31,720
Spróbuj. Zobacz czy ci smakuje.
829
01:09:37,620 --> 01:09:38,480
I jak?
830
01:09:39,380 --> 01:09:40,240
Dobre.
831
01:09:40,860 --> 01:09:41,940
Smaczne.
832
01:09:52,020 --> 01:09:52,740
To...
833
01:09:54,080 --> 01:09:55,760
Pierwszy posiłek, który dla ciebie przygotowałam.
834
01:09:56,720 --> 01:09:58,140
Wiesz co to znaczy?
835
01:10:00,980 --> 01:10:04,060
Nigdy nie zapomnisz smaku tego makaronu.
836
01:10:20,600 --> 01:10:21,300
Więc..
837
01:10:22,200 --> 01:10:23,340
..powiedz mi.
838
01:10:23,340 --> 01:10:24,620
Co mam powiedzieć?
839
01:10:27,480 --> 01:10:28,440
Nie wiem.
840
01:10:29,180 --> 01:10:30,300
Jak nauka?
841
01:10:31,800 --> 01:10:32,680
Świetnie.
842
01:10:34,820 --> 01:10:36,340
Twoi przyjaciele i te sprawy.
843
01:10:36,980 --> 01:10:38,140
Na przykład..
844
01:10:39,300 --> 01:10:42,740
…lubisz kogoś bardziej?
845
01:10:48,820 --> 01:10:50,120
Rozumiem, że jest.
846
01:10:51,780 --> 01:10:52,920
Jak ma na imię?
847
01:10:58,000 --> 01:10:59,620
Dobra, dobra. Nie wstydź się.
848
01:10:59,800 --> 01:11:00,580
Ale..
849
01:11:01,460 --> 01:11:03,520
...córki dzielą się tym z matkami.
850
01:11:04,180 --> 01:11:05,020
Dobrze?
851
01:11:10,640 --> 01:11:12,400
Twoja nauczycielka jest bardzo miła.
852
01:11:12,900 --> 01:11:13,800
Tak jest.
853
01:11:18,000 --> 01:11:19,480
Co tam u siostry Candan?
854
01:11:21,460 --> 01:11:22,300
Dobrze.
855
01:11:23,880 --> 01:11:25,140
Przychodzi do was?
856
01:11:26,140 --> 01:11:27,560
Spotyka się z twoim ojcem?
857
01:11:31,060 --> 01:11:32,660
Dlaczego mnie zostawiłaś?
858
01:11:36,160 --> 01:11:38,280
Powiedziałaś tak w szpitalu.
859
01:11:39,240 --> 01:11:41,520
???
860
01:11:42,220 --> 01:11:44,380
Powiedziałaś, że powiesz mi kiedy przyjdzie na to czas.
861
01:11:44,600 --> 01:11:45,920
Słucham. Mów.
862
01:11:58,020 --> 01:11:59,600
Kiedy się urodziłaś...
863
01:12:00,420 --> 01:12:01,940
Zawsze jakoś to było.
864
01:12:02,880 --> 01:12:04,200
Nie miałam nikogo.
865
01:12:06,340 --> 01:12:07,760
Mamy, taty..
866
01:12:08,300 --> 01:12:09,260
Dziadków.
867
01:12:11,480 --> 01:12:12,680
Nie miałam pieniędzy.
868
01:12:14,260 --> 01:12:15,640
Nie miałam gdzie żyć.
869
01:12:17,860 --> 01:12:19,680
Twojego taty tu też nie było.
870
01:12:21,260 --> 01:12:22,420
Byłam mała..
871
01:12:23,720 --> 01:12:24,620
...i przestraszona.
872
01:12:28,540 --> 01:12:30,180
Że nie mogę cię wychować.
873
01:12:33,140 --> 01:12:34,140
Że przy mnie…
874
01:12:35,220 --> 01:12:36,760
…coś ci się stanie.
875
01:12:38,060 --> 01:12:40,780
Bałam się, że coś złego ci się stanie przeze mnie.
876
01:12:42,180 --> 01:12:44,840
Co mogłoby mi się stać przez ciebie?
877
01:12:45,660 --> 01:12:47,020
Co ktoś może ...
878
01:12:47,740 --> 01:12:49,740
…zrobić to dziecku?
879
01:13:00,640 --> 01:13:01,620
Możemy...
880
01:13:02,840 --> 01:13:04,840
O tym porozmawiać kiedy trochę podrośniesz?
881
01:13:16,700 --> 01:13:18,200
Mogę cię o coś zapytać?
882
01:13:21,340 --> 01:13:22,980
Jedz. Zaraz wrócę.
883
01:14:22,500 --> 01:14:23,820
Od kogo wracasz?
884
01:14:24,960 --> 01:14:26,300
Od mojej drogiej Sevgi.
885
01:14:27,540 --> 01:14:29,980
Więc ty myślisz o miłości nawet kiedy świat się wali?
886
01:14:32,600 --> 01:14:34,320
-Nowa herbata. -Tak.
887
01:14:35,920 --> 01:14:36,760
Chłopie...
888
01:14:37,780 --> 01:14:39,160
Jak tam sprawy z Asu?
889
01:14:40,920 --> 01:14:42,000
Nie wiem.
890
01:14:45,160 --> 01:14:48,140
Oyku się ode mnie oddala. Czuję to.
891
01:14:50,760 --> 01:14:54,260
Po słowach Cemala, zaczyna odpływać.
892
01:14:59,220 --> 01:15:02,280
Dobra chłopie. Nie martw się tak.
893
01:15:02,680 --> 01:15:04,680
Przez co my już nie przeszliśmy?
894
01:15:04,740 --> 01:15:06,320
Poradzimy sobie z tym.
895
01:15:06,500 --> 01:15:11,060
Dajmy przyjść testom. Postawimy Oyku przed nami i normalnie porozmawiamy.
896
01:15:11,660 --> 01:15:14,520
Niech Bóg wybaczy bracie. Jestem bardzo smutny.
897
01:15:19,840 --> 01:15:20,800
A co to?
898
01:15:21,900 --> 01:15:23,900
To rachunki.
899
01:15:25,500 --> 01:15:28,620
Nie mogę zapłacić.
900
01:15:29,400 --> 01:15:30,400
Teraz posłuchaj...
901
01:15:30,700 --> 01:15:34,020
Jeśli zapłacę te dwa rachunki, nie starczy mi na trzeci.
902
01:15:34,360 --> 01:15:37,580
Jeśli coś kupię, mogę zapłacić jeden rachunek.
903
01:15:37,940 --> 01:15:41,480
A wtedy muszę wybrać. Zostać bez prądu czy bez wody?
904
01:15:45,580 --> 01:15:47,300
Tabletki też się kończą.
905
01:15:49,280 --> 01:15:50,640
Co ja zrobię?
906
01:15:55,660 --> 01:15:58,220
Posłuchaj, co ci powiem.
907
01:15:58,220 --> 01:15:58,900
Hmm,
908
01:15:58,900 --> 01:16:00,940
Możesz znaleźć człowieka, którego widziałem dzisiaj w kawiarni?
909
01:16:01,760 --> 01:16:02,520
Kogo?
910
01:16:02,520 --> 01:16:03,400
Gąbkę.
911
01:16:04,460 --> 01:16:08,080
Gąbkę? Wyszedł? Tak, wyszedł.
912
01:16:08,080 --> 01:16:17,760
Od razu zaczął nas szukać, ale mu powiedziałem, że już nie robimy takich rzeczy
913
01:16:18,820 --> 01:16:23,900
Ale on mówi, że cię potrzebuję, że to nie tak jak było w przeszłości.
914
01:16:23,900 --> 01:16:35,940
Przez chwile się nad tym zastanawiałem, ale powiedziałem, że z tym skończyliśmy.
915
01:16:36,520 --> 01:16:38,780
To znaczy kazał mi z tobą porozmawiać.
916
01:16:40,440 --> 01:16:41,340
Więc?
917
01:16:42,020 --> 01:16:45,960
Powiedziałem mu, że Demir z tym skończył, ale…
918
01:16:45,960 --> 01:16:52,040
Zadzwoń do niego. Spotkajmy się. Naprawdę? -Zwykłe spotkanie.
919
01:16:52,400 --> 01:16:55,880
- Dobrze, bracie, wobec tego umówię nas na jutro.
920
01:16:55,880 --> 01:16:56,520
Dobrze.
921
01:17:03,700 --> 01:17:05,000
Dobrze, więc.
922
01:17:05,000 --> 01:17:06,620
To znaczy mam nadzieję, zobaczymy.
923
01:17:33,120 --> 01:17:34,280
Najadłaś się?
924
01:17:34,780 --> 01:17:35,580
Tak.
925
01:17:41,760 --> 01:17:42,620
Co to jest?
926
01:17:43,080 --> 01:17:44,100
Plakat?
927
01:17:45,760 --> 01:17:46,800
Co za plakat?
928
01:17:46,920 --> 01:17:47,860
Mmm…
929
01:17:50,240 --> 01:17:54,700
Za dwa dni mamy wystawę i przygotowuję na nią plakat.
930
01:17:56,140 --> 01:17:57,700
Jaką wystawę?
931
01:17:58,480 --> 01:18:03,200
Przyjdą rodzice, przygotują coś do jedzenia.
932
01:18:03,200 --> 01:18:09,120
Sprzedamy je za pieniądze wyślemy do siostrzanej szkoły jako darowiznę.
933
01:18:09,760 --> 01:18:10,900
Super.
934
01:18:13,720 --> 01:18:18,040
- Twój tata przyjdzie - Na pewno, o ile nie będzie pracował.
935
01:18:22,740 --> 01:18:23,900
Też przyjdę.
936
01:18:26,260 --> 01:18:31,340
No co? Dopiero powiedziałaś, żę przyjdą rodzice. Mogę coś przygotować i przyjść.
937
01:18:31,760 --> 01:18:32,560
Ty?
938
01:18:33,780 --> 01:18:35,460
Tak. Nie chcesz?
939
01:18:36,400 --> 01:18:37,160
- Nie.
940
01:18:39,100 --> 01:18:39,920
- Dlaczego?
941
01:18:40,440 --> 01:18:41,660
- Bo nie.
942
01:18:46,680 --> 01:18:48,440
Wstydzisz się mnie?
943
01:18:56,480 --> 01:18:57,600
Ok, ok.
944
01:18:58,880 --> 01:19:01,920
Przyjdę jak normalna mama.
945
01:19:02,660 --> 01:19:03,800
Nie przyjdziesz.
946
01:19:09,420 --> 01:19:10,880
- Czemu miałabym nie przyjść?
947
01:19:13,100 --> 01:19:16,380
Ok, nie umiem nic przygotować, ale mogę kupić i przynieść coś dobrego.
948
01:19:16,380 --> 01:19:21,720
I udamy, że ja to zrobiłam, hmm?
949
01:19:27,820 --> 01:19:29,860
To za dwa dni?
950
01:19:31,840 --> 01:19:32,620
Tak.
951
01:19:32,620 --> 01:19:37,280
Ok, ja też przyjdę. Przedstawisz mnie mamom swoich kolegów.
952
01:19:37,280 --> 01:19:38,520
Naprawdę?
953
01:19:38,740 --> 01:19:40,700
Tak. -Przyjdziesz?
954
01:19:40,700 --> 01:19:42,340
Tak, przyjdę.
955
01:19:50,240 --> 01:19:51,600
-Powinnam coś namalować?
956
01:19:53,040 --> 01:19:53,660
-Tak.
957
01:19:55,220 --> 01:19:58,240
-Pozwól, że zaniosę to do kuchni. - Dobrze.
958
01:22:31,420 --> 01:22:33,500
Daj mi szklankę whisky.
959
01:22:34,360 --> 01:22:39,880
Pospiesz się, muszę iść, to dlatego.
960
01:23:08,740 --> 01:23:15,800
Może ty też będziesz miała pamiętnik, jest zamykany.
961
01:23:16,140 --> 01:23:22,820
Nikt nie przeczyta co napisałaś, jeśli go zamkniesz.
962
01:24:08,620 --> 01:24:09,380
Asu.
963
01:24:13,960 --> 01:24:15,980
Asu wróciłaś?
964
01:24:23,580 --> 01:24:24,720
Kto tam jest?
965
01:24:26,000 --> 01:24:27,840
Asu, przyszłaś, prawda?
966
01:24:31,080 --> 01:24:32,400
Kto tam jest?
967
01:24:34,300 --> 01:24:35,740
Kto tam jest?
968
01:24:44,020 --> 01:24:53,700
Nie, nie, to nic takiego, to nie jest prawdziwe. Teraz śpij, nie ma czego się bać.
969
01:25:22,660 --> 01:25:28,220
Mówiłam ci, że przyjdę, to dla ciebie.
970
01:25:49,000 --> 01:25:49,700
Ugur!
971
01:25:52,880 --> 01:25:54,020
Ile za to?
972
01:25:54,020 --> 01:25:54,840
100 lir.
973
01:25:59,760 --> 01:26:01,560
Trzymaj. Smacznego!
974
01:26:01,560 --> 01:26:03,800
Dziękuję. Do zobaczenia!
975
01:26:43,160 --> 01:26:46,160
Ale ładnie pachniesz.
976
01:27:31,440 --> 01:27:35,700
Co się stało? Dlaczego się nie odzywasz? Co się stało?
977
01:27:39,940 --> 01:27:42,420
Czemu mnie zostawiłaś wczoraj w nocy?
978
01:27:45,720 --> 01:27:48,800
O czym ty mówisz? Obudziłaś się?
979
01:27:49,100 --> 01:27:51,920
Tak, a ciebie nie było.
980
01:27:51,920 --> 01:27:54,660
Potem obudziłam się rano i ty leżałaś obok mnie.
981
01:27:57,400 --> 01:28:02,900
Hmm.. Poszłam do znajomej na jakieś pół godziny i potem przyszłam.
982
01:28:03,480 --> 01:28:08,320
-Nie okłamuj mnie, śmierdziałaś winem, wciąż nim śmierdzisz.
983
01:28:16,860 --> 01:28:18,160
Twój tata dzwoni.
984
01:28:21,660 --> 01:28:22,460
Cześć!
985
01:28:22,460 --> 01:28:24,500
Jak się masz?
986
01:28:24,700 --> 01:28:25,840
W porządku.
987
01:28:26,680 --> 01:28:28,260
Idziesz do szkoły, prawda?
988
01:28:28,260 --> 01:28:31,860
Tak, Asu mnie odwozi.
989
01:28:32,140 --> 01:28:33,900
Zjadłaś sniadanie?
990
01:28:33,900 --> 01:28:37,020
Tak i zażyłam tabletki.
991
01:28:37,020 --> 01:28:38,340
Nie matw się.
992
01:28:38,340 --> 01:28:46,400
Dobrze, kochanie, uważaj na lekcjach, nie rozmawiaj z nieznajomymi i nie wychodź ze szkoły, dobrze?
993
01:28:46,660 --> 01:28:47,720
Dobrze.
994
01:29:09,300 --> 01:29:11,100
Do zobaczenia, miłej lekcji.
995
01:29:12,940 --> 01:29:16,120
Widzimy się na wystawie Do zobaczenia.
996
01:29:53,100 --> 01:29:53,980
Oyku!
997
01:29:55,380 --> 01:29:56,180
Tak.
998
01:29:56,840 --> 01:29:58,780
Bardzo mnie to ciekawi…
999
01:29:58,780 --> 01:30:03,620
Kto odbierze cię dzisiaj ze szkoły? Może burmistrz?
1000
01:30:05,140 --> 01:30:06,540
To nie wasz interes.
1001
01:30:08,000 --> 01:30:13,200
Po prostu chciałyśmy wiedzieć, bo każdego dnia przyjeżdżasz z kimś innym.
1002
01:30:13,480 --> 01:30:15,920
Nie macie nic innego do roboty?
1003
01:30:15,920 --> 01:30:17,840
Nie, Oyku, nie mamy.
1004
01:30:19,380 --> 01:30:22,600
Co to za kobieta? Sąsiadka?
1005
01:30:23,920 --> 01:30:27,740
To moja mama.
1006
01:30:32,040 --> 01:30:33,840
Ty masz mamę?
1007
01:30:34,060 --> 01:30:35,260
Tak, mam.
1008
01:30:36,760 --> 01:30:40,000
Twoi rodzice zawsze się spóźniają.
1009
01:30:40,000 --> 01:30:43,560
Wygląda jakby nie mogli się zdecydować czy chcą być twoją rodziną.
1010
01:30:45,280 --> 01:30:52,660
Od razu zrozumiałam, że to twoja mam, też się źle ubiera. Dziwne.
1011
01:30:53,200 --> 01:31:00,740
Nie. Moja mama bardzo dobrze się ubiera, jest piękna i ma duże oczy.
1012
01:31:02,580 --> 01:31:05,780
Spójrz lepiej na swoją twarz.
1013
01:31:05,780 --> 01:31:07,560
Dobra, uspokój się.
1014
01:31:07,560 --> 01:31:11,820
Przyjdzie tutaj na wystawę, będziecie mogły ją zobaczyć.
1015
01:31:11,820 --> 01:31:14,080
Tak, tak, na pewno tu przyjdzie.
1016
01:31:14,080 --> 01:31:15,360
Na pewno.
1017
01:31:29,040 --> 01:31:34,720
Niby jesteśmy wolni, ale nie możemy robić nic innego poza wykonywaniem swojej pracy.
1018
01:31:35,080 --> 01:31:37,820
Musimy wstawać i pracować.
1019
01:31:38,480 --> 01:31:41,660
Oczywiście nie ma takiego zawodu jak twój.
1020
01:31:41,740 --> 01:31:48,920
Spójrz. Demir miał zamiar to rzucić, ale nie mógł odkąd to zacząłeś.
1021
01:31:51,120 --> 01:31:54,980
Dobrze, nasz zawód też ma parę braków, ale…
1022
01:31:56,260 --> 01:32:00,300
Wszystkiego dobrego, Gąbka. Cieszę się, że wyszedłeś.
1023
01:32:00,560 --> 01:32:01,520
Dziękuję.
1024
01:32:02,180 --> 01:32:11,000
Będę z tobą szczery. Ugur mi powiedział, że rzuciłeś robotę, dobrze dla ciebie, ale wokoło jest wielu oszustów.
1025
01:32:11,080 --> 01:32:17,540
Musimy się zadawać z tymi z którymi wiemy, że możemy. Znasz mnie, nie szanuje pracy złodziei i nieodpowiednich ludzi.
1026
01:32:20,340 --> 01:32:21,380
Co masz?
1027
01:32:22,920 --> 01:32:33,240
- Ktoś próbuje sprzedać cenny pierścień.
1028
01:32:33,740 --> 01:32:38,140
To oczywiste, że ukradł go imigrantowi.
1029
01:32:46,740 --> 01:32:51,000
Zabiorę im go, swoimi własnymi metodami. Dobrze, więc zróbmy to razem.
1030
01:32:51,520 --> 01:32:52,780
Naprawdę?
1031
01:32:53,580 --> 01:32:55,060
Ile za to dostaniemy?
1032
01:32:55,600 --> 01:32:58,860
20 procent.
1033
01:32:59,460 --> 01:33:00,740
Oto ten pierścień.
1034
01:33:04,240 --> 01:33:08,020
spójrz, to idealna robota, naprawdę idealna.
1035
01:33:08,500 --> 01:33:12,700
Dostaliśmy też zaliczkę, teraz mam o wiele więcej energii.
1036
01:33:15,140 --> 01:33:22,620
Czemu jesteś smutny? Zabierzemy bogatym i damy biedny, jak Robin Hood.
1037
01:33:23,220 --> 01:33:30,320
Dobrze, bracie, dobrze. Popatrz na mnie, niczego nie powiemy Oyku. Powiem jej, że idę do pracy, dobrze?
1038
01:33:30,320 --> 01:33:32,100
Oczywiście.
1039
01:33:40,500 --> 01:33:42,500
Wyszli.
1040
01:33:54,540 --> 01:33:55,440
Córeczko.
1041
01:33:57,500 --> 01:33:58,360
Córeczko.
1042
01:34:01,180 --> 01:34:04,220
Jak się masz? Jak minęła noc?
1043
01:34:04,500 --> 01:34:05,560
Dobrze.
1044
01:34:05,620 --> 01:34:08,120
Dzień dobry, bracie Ugur Dzień dobry, kochanie.
1045
01:34:11,260 --> 01:34:14,860
Wszystko w porządku? Czy Asu coś zrobiła?
1046
01:34:15,000 --> 01:34:16,560
Nie, nic nie zrobiła.
1047
01:34:25,460 --> 01:34:26,760
Co robiłaś?
1048
01:34:27,340 --> 01:34:31,380
Zjadłyśmy, rysowałyśmy i obejrzałyśmy film.
1049
01:34:33,780 --> 01:34:35,940
Cemal też tam był?
1050
01:34:36,140 --> 01:34:39,840
Nie, Asu powiedziała, żeby więcej nie przychodził.
1051
01:34:57,580 --> 01:34:59,580
Nie tęskniłaś za tatą?
1052
01:35:03,180 --> 01:35:04,380
Tęskniłam.
1053
01:35:23,380 --> 01:35:25,120
Córeczko. Chodźmy do domu.
1054
01:35:25,660 --> 01:35:26,500
Dobrze.
1055
01:35:27,580 --> 01:35:28,380
- Chodź!
1056
01:35:51,220 --> 01:35:52,680
Bracie Ugur? Ty...
1057
01:35:52,680 --> 01:35:55,480
Mówiłeś na poważnie, że upieczemy ciastka?
1058
01:35:55,700 --> 01:35:58,120
Tak, przecież obiecałem.
1059
01:35:58,260 --> 01:36:02,320
Jakie obiecałem? Nie sądzę, że ona coś od ciebie chciała.
1060
01:36:02,880 --> 01:36:05,960
Zrobię to, a wy mi pomożecie.
1061
01:36:05,960 --> 01:36:08,960
Nie, nie możemy ci pomóc. Niemożliwe.
1062
01:36:09,080 --> 01:36:10,400
Jak to niemożliwe?
1063
01:36:11,580 --> 01:36:12,900
Synu.. Oyku...
1064
01:36:13,020 --> 01:36:14,440
Nie jesteśmy zespołem?
1065
01:36:14,440 --> 01:36:16,240
-Nie. -Nie?
1066
01:36:16,700 --> 01:36:18,640
Wstydźcie się.
1067
01:36:20,640 --> 01:36:23,160
Dobrze, więc nie będę cię już odbierał ze szkoły.
1068
01:36:23,340 --> 01:36:24,680
Zobaczysz.
1069
01:36:24,680 --> 01:36:26,840
Bracie Ugur, czy ty jesteś głupi?
1070
01:36:27,000 --> 01:36:28,220
Żartowaliśmy.
1071
01:36:28,800 --> 01:36:29,780
Naprawdę?
1072
01:36:31,100 --> 01:36:32,280
Dobrze, więc zaczynajmy.
1073
01:36:32,500 --> 01:36:34,680
Dobrze, idź i się przebierz.
1074
01:36:34,680 --> 01:36:36,480
-Umyj ręce, dobrze? -Dobrze.
1075
01:36:37,000 --> 01:36:38,180
Jak to zrobimy?
1076
01:36:38,340 --> 01:36:42,440
Poszukamy przepisu w internecie i zrobimy.
1077
01:36:42,540 --> 01:36:44,540
Trzy szklanki mąki.
1078
01:36:44,540 --> 01:36:46,760
Trzy szklanki? Dobrze.
1079
01:36:46,760 --> 01:36:48,660
Dodajmy sześć szklanek.
1080
01:36:48,660 --> 01:36:50,700
-Nie, co ty robisz? -Bracie Ugur!
1081
01:36:50,700 --> 01:36:51,360
Ocet.
1082
01:36:51,360 --> 01:36:53,760
-Ocet? Mamy ocet? -Nie. Nie mamy.
1083
01:36:54,320 --> 01:36:55,060
Przynieś.
1084
01:36:57,740 --> 01:36:58,460
Trzymaj.
1085
01:37:00,000 --> 01:37:01,740
Jak zrobimy, żeby to było płynne?
1086
01:37:03,280 --> 01:37:05,840
-Dobrze. -Jak mogłeś to dodać, bracie Ugur.
1087
01:37:05,840 --> 01:37:09,060
-Tutaj pisze, że trzeba dodać też wanilię. -Dobrze, dobrze. Będzie dobre.
1088
01:37:09,060 --> 01:37:10,320
Synu...
1089
01:37:10,460 --> 01:37:11,840
Wpadło mi do nosa.
1090
01:37:12,060 --> 01:37:13,580
-Dwie wanilie? -Tak.
1091
01:37:13,580 --> 01:37:14,960
Dobrze, chodź tu.
1092
01:37:16,100 --> 01:37:17,640
Tato, przestań.
1093
01:37:19,820 --> 01:37:22,120
Dobrze. Nie możesz tego tak dodawać.
1094
01:37:38,640 --> 01:37:41,940
-Pali się. -Nie pali się. Zostało jeszcze 10 minut.
1095
01:37:41,940 --> 01:37:44,300
Przecież się pali.
1096
01:37:50,340 --> 01:37:51,440
Zamknę to.
1097
01:37:56,300 --> 01:37:58,300
-Co robisz? -To pewnie Candan.
1098
01:37:58,460 --> 01:37:59,420
Candan?
1099
01:38:00,080 --> 01:38:01,380
Candan przyszła.
1100
01:38:02,660 --> 01:38:04,200
Zaczekaj, zaczekaj...
1101
01:38:04,560 --> 01:38:06,720
Chodź tutaj, chodź tutaj..
1102
01:38:06,920 --> 01:38:08,920
Dobrze, dobrze. Podaj mi płaszcz.
1103
01:38:11,800 --> 01:38:12,580
No, dalej.
1104
01:38:13,860 --> 01:38:14,700
Rusz się.
1105
01:38:14,700 --> 01:38:15,840
Daj mi to.
1106
01:38:16,460 --> 01:38:17,220
Dobrze.
1107
01:38:23,580 --> 01:38:24,720
Witaj.
1108
01:38:25,040 --> 01:38:26,060
Dziękuję.
1109
01:38:30,500 --> 01:38:31,400
Co robicie?
1110
01:38:31,460 --> 01:38:34,440
Próbujemy z Oyku upiec trochę ciastek.
1111
01:38:35,140 --> 01:38:36,700
Witaj siostro Candan.
1112
01:38:37,900 --> 01:38:39,960
Dziękuję. Jak się masz?
1113
01:38:39,960 --> 01:38:40,960
Dobrze, a ty?
1114
01:38:41,580 --> 01:38:42,840
Też dobrze.
1115
01:38:44,280 --> 01:38:45,840
Robimy ciastka.
1116
01:38:49,040 --> 01:38:50,900
Więc, dacie mi trochę.
1117
01:38:50,900 --> 01:38:53,860
Nie, nie, nie. Są niejadalne.
1118
01:38:55,860 --> 01:38:58,020
Dobrze, więc pójdę się przebrać.
1119
01:38:58,200 --> 01:38:59,620
Dobrze, dobrze idź.
1120
01:39:03,120 --> 01:39:05,280
To znaczy… Można powiedzieć, że są dobre.
1121
01:39:05,460 --> 01:39:07,680
Skoro ty je upiekłaś to są dobre, chodź.
1122
01:39:15,420 --> 01:39:16,240
Synu...
1123
01:39:16,380 --> 01:39:19,060
Jak mogłeś przyjść tak ubrany?
1124
01:39:19,640 --> 01:39:22,900
Miałem założyć kostium przed wyjściem na budowę?
1125
01:39:24,220 --> 01:39:27,180
-Tak powiedziałeś Candan? -Oczywiście. Mam strój przy sobie.
1126
01:39:27,500 --> 01:39:28,780
Przebiorę się w środku.
1127
01:39:29,080 --> 01:39:32,200
Dobrze, ja powiedziałem mamie, że idę spotkać się z dziewczyną.
1128
01:39:32,960 --> 01:39:35,220
Spotkamy się z nim w pokoju? -Tak, tak w pokoju.
1129
01:39:58,720 --> 01:39:59,580
Co to jest?
1130
01:40:09,240 --> 01:40:12,420
Należał do ostatniego przywódcy Imperium Osmańskiego.
1131
01:40:17,980 --> 01:40:18,800
Piękny.
1132
01:40:20,180 --> 01:40:21,180
Chcesz zobaczyć?
1133
01:40:22,960 --> 01:40:23,940
Nie rozumiem.
1134
01:40:25,840 --> 01:40:27,960
Przyjechałem, żeby zobaczyć Stambuł.
1135
01:40:28,460 --> 01:40:30,460
Kup pierścień, jeśli ci się podoba.
1136
01:40:33,220 --> 01:40:35,220
Spójrz na ten piękny Yeditepe.
1137
01:40:36,560 --> 01:40:38,640
Jak bardzo za tobą tęskniłem.
1138
01:40:40,920 --> 01:40:41,580
Więc?
1139
01:40:41,580 --> 01:40:43,520
Podoba ci się? Kupisz go?
1140
01:40:44,680 --> 01:40:46,340
Podoba mi się. Kupimy go.
1141
01:40:46,640 --> 01:40:47,720
Co myślisz?
1142
01:40:50,780 --> 01:40:53,100
Dla mnie to bez różnicy. Pierścień jest piękny.
1143
01:40:53,320 --> 01:40:56,920
No nie wiem. Nie wiem. Nie ma certyfikatu...
1144
01:40:57,120 --> 01:40:59,120
Dlaczego potrzebujesz certyfikatu? Pierścień...
1145
01:40:59,260 --> 01:41:01,260
Krzyczy, jestem tutaj.
1146
01:41:01,820 --> 01:41:05,860
Dobrze, nie mów tak. Jest piękny i cenny.
1147
01:41:12,280 --> 01:41:13,520
Zróbmy tak..
1148
01:41:14,140 --> 01:41:16,020
Wyjdźmy z tego pokoju i chodźmy na dół.
1149
01:41:16,220 --> 01:41:17,660
Tam to przemyślimy.
1150
01:41:17,760 --> 01:41:20,340
Dokładnie, dokładnie. Źle się tutaj czuję.
1151
01:41:20,340 --> 01:41:21,940
Tam o tym porozmawiamy.
1152
01:41:21,940 --> 01:41:23,520
Dobrze więc idźcie, a ja zaraz przyjdę.
1153
01:41:23,620 --> 01:41:24,400
Dobrze.
1154
01:42:06,340 --> 01:42:07,700
Co czytamy?
1155
01:42:10,440 --> 01:42:12,240
Znowu Mały Książe? -Tak.
1156
01:42:13,240 --> 01:42:15,240
Nie znudziło ci się to? -Nie
1157
01:42:15,500 --> 01:42:16,760
Bardzo to lubię.
1158
01:42:17,580 --> 01:42:20,960
Też to bardzo lubię. Nie pamiętam ile razy już to czytałam.
1159
01:42:22,980 --> 01:42:25,560
Tak. Zobaczmy, gdzie skończyłyśmy...
1160
01:42:27,260 --> 01:42:28,000
Tutaj.
1161
01:42:30,260 --> 01:42:31,900
Lis powiedział żegnaj.
1162
01:42:32,360 --> 01:42:34,100
1163
01:42:34,780 --> 01:42:38,020
Dobrze widzi się tylko sercem...
1164
01:42:39,100 --> 01:42:41,560
Najważniejsze jest niewidoczne dla oczu.
1165
01:42:42,900 --> 01:42:45,540
Mały Książe powtórzył, żeby nie zapomnieć.
1166
01:42:46,820 --> 01:42:49,180
Najważniejsze jest niewidoczne dla oczu.
1167
01:42:51,460 --> 01:42:52,560
Siostro Candan?
1168
01:42:53,060 --> 01:42:54,600
Co to znaczy?
1169
01:42:57,960 --> 01:42:59,160
To znaczy, że...
1170
01:43:00,520 --> 01:43:05,240
To znaczy, że ludzie potrafią zobaczyć prawdę tylko wtedy, gdy patrzą sercem.
1171
01:43:07,000 --> 01:43:09,000
To znaczy, że musisz wierzyć w to...
1172
01:43:09,740 --> 01:43:12,100
..co jest w twoim sercu, nie w to co widzisz.
1173
01:43:23,640 --> 01:43:25,460
To bardzo piękne, siostro Candan.
1174
01:43:28,580 --> 01:43:29,300
Chodź.
1175
01:43:31,640 --> 01:43:33,060
Chcę 500 tysięcy.
1176
01:43:33,580 --> 01:43:35,100
Jak powiedziałem to jest cenne.
1177
01:43:35,420 --> 01:43:37,700
Kamienie są wyjątkowe.
1178
01:43:38,920 --> 01:43:40,460
To aż tyle kosztuje?
1179
01:43:40,460 --> 01:43:43,160
To kosztuje znacznie więcej.
1180
01:43:44,000 --> 01:43:45,920
Wiesz o tym, ale..
1181
01:43:45,920 --> 01:43:46,780
Nieważne.
1182
01:43:50,280 --> 01:43:52,340
Pierścień jest piękny, to jego wartość.
1183
01:43:53,500 --> 01:43:55,340
-Tak mówisz? -Tak.
1184
01:43:56,200 --> 01:44:00,560
Dla mnie jest w porządku. Porozmawiajcie sobie. Pójdę do łazienki.
1185
01:46:35,220 --> 01:46:37,580
Daj 100 tysięcy więcej i możemy to zakończyć.
1186
01:46:46,240 --> 01:46:47,020
Nie...
1187
01:46:47,960 --> 01:46:49,600
Przemyśl to jeszcze raz przez noc.
1188
01:46:49,860 --> 01:46:53,560
Nie, nie musimy czekać na 100 tysięcy, Chcę ten pierścień dzisiaj Rifki.
1189
01:46:53,700 --> 01:46:56,960
Nie przerywaj mi Ilhan. Nie można spieszyć się w takich sprawach.
1190
01:47:00,100 --> 01:47:02,760
Ale dobrze mówisz, gratuluję
1191
01:47:02,900 --> 01:47:03,780
Tak..
1192
01:47:04,460 --> 01:47:06,900
Możemy zakończyć to jutro.
1193
01:47:07,300 --> 01:47:08,540
Nech będzie.
1194
01:47:09,200 --> 01:47:10,700
Ale nie obniżę ceny.
1195
01:47:10,700 --> 01:47:12,680
Myślę, że się dogadamy. Porozmawiamy.
1196
01:47:13,660 --> 01:47:14,700
Do zobaczenia.
1197
01:47:22,240 --> 01:47:23,160
Zabrałeś?
1198
01:47:23,620 --> 01:47:24,760
Oczywiście synu.
1199
01:47:24,820 --> 01:47:26,160
Mój brat.
1200
01:47:30,580 --> 01:47:31,320
Synu..
1201
01:47:31,320 --> 01:47:32,900
Nie musimy uciekać?
1202
01:47:34,680 --> 01:47:36,680
Tak, musimy uciekać natychmiast.
1203
01:47:38,020 --> 01:47:38,740
Biegnij.
1204
01:48:22,700 --> 01:48:23,640
Candan.
1205
01:48:29,440 --> 01:48:30,440
Candan.
1206
01:48:33,960 --> 01:48:34,940
Wróciłem.
1207
01:48:37,240 --> 01:48:38,100
Witaj.
1208
01:48:38,420 --> 01:48:39,380
Dziękuję.
1209
01:48:45,160 --> 01:48:47,160
Skończyłeś? -Tak, skończyłem.
1210
01:48:55,620 --> 01:48:58,540
Pójdę już. Mam jutro wcześnie pacjenta.
1211
01:48:58,940 --> 01:49:00,940
Jeśli chcesz, możesz zostać. Napijemy się kawy.
1212
01:49:01,880 --> 01:49:03,480
Nie, nie. Pójdę już.
1213
01:49:05,160 --> 01:49:05,880
Dobrze.
1214
01:49:18,620 --> 01:49:20,620
Dziękuję za przyjście.
1215
01:49:22,340 --> 01:49:23,280
Nie ma za co.
1216
01:49:29,960 --> 01:49:30,880
Do zobaczenia.
1217
01:49:32,480 --> 01:49:33,420
Do zobaczenia.
1218
01:49:55,040 --> 01:49:56,100
Oyku, chodź.
1219
01:49:56,580 --> 01:49:57,660
Idę.
1220
01:49:59,540 --> 01:50:02,100
Przyszedł wystawca. Jak się masz bracie?
1221
01:50:02,640 --> 01:50:03,900
Dzień dobry bracie.
1222
01:50:04,400 --> 01:50:05,180
Oyku.
1223
01:50:05,420 --> 01:50:06,880
Ciasteczka gotowe?
1224
01:50:07,580 --> 01:50:08,400
Gotowe.
1225
01:50:10,120 --> 01:50:11,120
Daj, zobaczę.
1226
01:50:15,280 --> 01:50:16,600
Są gotowe, ale...
1227
01:50:16,820 --> 01:50:18,820
..jesteś pewny bracie Ugur?
1228
01:50:19,060 --> 01:50:20,340
Tak, jestem pewny.
1229
01:50:22,900 --> 01:50:23,600
Ugur.
1230
01:50:24,260 --> 01:50:28,100
Ugur czy twoja mama wie o tych nieudanych ciastkach?
1231
01:50:28,280 --> 01:50:30,280
Nie, nie wie. Nie powiedziałem jej
1232
01:50:30,360 --> 01:50:35,680
Jestem dumny z naszej pracy, daj mi to.
1233
01:50:37,900 --> 01:50:40,440
Mam nadzieję, że nikogo nie zatrujemy.
1234
01:50:40,440 --> 01:50:41,680
Nic się nie stanie.
1235
01:50:45,600 --> 01:50:46,360
Chodź.
1236
01:50:53,600 --> 01:50:54,760
Dam ci to.
1237
01:50:56,720 --> 01:50:57,480
Tato.
1238
01:51:02,560 --> 01:51:03,580
Słucham córeczko?
1239
01:51:05,240 --> 01:51:07,120
Nie przyjdziesz na kiermasz?
1240
01:51:07,940 --> 01:51:09,780
Oczywiście, że przyjdę.
1241
01:51:12,080 --> 01:51:15,000
Pójdę, zapłacę rachunki i przyjdę, dobrze?
1242
01:51:16,120 --> 01:51:16,980
Dobrze.
1243
01:51:17,700 --> 01:51:18,740
Do zobaczenia.
1244
01:51:21,340 --> 01:51:23,340
Chodź. Do zobaczenia bracie.
1245
01:51:38,520 --> 01:51:43,180
Malowanie skończone. Posprzątamy tu. Po przeprowadzce posprzątamy jeszcze raz.
1246
01:51:43,300 --> 01:51:45,900
Dobrze siostro. Oczywiście. Tam jest woda, prawda?
1247
01:51:45,900 --> 01:51:49,960
Tak oczywiście. Możesz to tam zabrać.
1248
01:51:50,600 --> 01:51:51,780
Tutaj możesz się ubrać.
1249
01:51:57,940 --> 01:51:59,300
Halo? Ciociu Mufide.
1250
01:51:59,400 --> 01:52:02,880
Córko.. Candan? Jak się masz? Co robisz?
1251
01:52:02,880 --> 01:52:04,720
Nie mogłam do ciebie zadzwonić.
1252
01:52:04,720 --> 01:52:07,780
Dobrze. Wynajęłam dom, teraz go sprzątają.
1253
01:52:08,020 --> 01:52:12,380
Wspaniale. Bardzo się cieszę.
1254
01:52:12,840 --> 01:52:17,840
Byłam chora. I nie mogłam do ciebie zadzwonić.
1255
01:52:17,840 --> 01:52:20,800
Szybkiego powrotu do zdrowia. Teraz czujesz się lepiej?
1256
01:52:20,880 --> 01:52:22,500
Tak, już mi lepiej.
1257
01:52:22,940 --> 01:52:24,420
Posłuchaj, co chcę ci powiedzieć.
1258
01:52:24,840 --> 01:52:32,720
Nie czekaj tam, przyjdź do mnie, napijemy się herbaty i porozmawiamy. Jesteśmy sąsiadkami.
1259
01:52:33,820 --> 01:52:36,080
Może lepiej nie będę ci teraz przeszkadzała.
1260
01:52:36,140 --> 01:52:39,820
Co masz na myśli córko? Przyjdź.
1261
01:52:40,100 --> 01:52:42,700
Podam ci numer domu.
1262
01:52:43,180 --> 01:52:44,400
No dobrze. W porządku.
1263
01:53:18,820 --> 01:53:20,880
Poproszę dwa kilo steków wołowych.
1264
01:53:21,620 --> 01:53:22,880
Moja córka ma apetyt.
1265
01:53:23,380 --> 01:53:24,480
Połóż, połóż.
1266
01:53:47,100 --> 01:53:50,140
Twoja mama nie przyszła i przysłała wujka?
1267
01:53:57,520 --> 01:53:59,780
Ty przygotowałaś to bezkształtne coś?
1268
01:54:04,240 --> 01:54:05,740
Nie zatrujemy się, prawda?
1269
01:54:07,320 --> 01:54:11,900
Spójrz na mnie, idź na stoisko swojej mamy.
1270
01:54:18,340 --> 01:54:19,280
Bracie Ugur?
1271
01:54:20,460 --> 01:54:23,920
-Oni naprawdę się nie zatrują, prawda? -Daj spokój, oczywiście, że nie.
1272
01:54:23,920 --> 01:54:30,280
Smak jest ważny, rozumiesz? To całkowicie organiczny smak. Pomyśl o tym w ten sposób.
1273
01:54:32,840 --> 01:54:33,980
Lekkiej pracy.
1274
01:54:34,240 --> 01:54:36,240
Witaj droga pani Sevgi.
1275
01:54:36,960 --> 01:54:37,740
Proszę...
1276
01:54:39,580 --> 01:54:41,480
Poczęstuj się naszym produktem.
1277
01:54:45,800 --> 01:54:47,760
-Bardzo dziękuję, spróbuję. -Smacznego.
1278
01:54:47,880 --> 01:54:49,980
-Spróbuję. -Oczywiście, oczywiście.
1279
01:55:05,700 --> 01:55:07,020
Wezmę serwetkę.
1280
01:55:08,200 --> 01:55:11,480
To znaczy, smakuje trochę…
1281
01:55:11,480 --> 01:55:18,260
Są organiczne, przygotowaliśmy je. Są twarde, ale organiczne przygotowaliśmy je razem w domu.
1282
01:55:18,440 --> 01:55:19,520
-Twarde? -Tak.
1283
01:55:19,520 --> 01:55:21,460
Zostały upieczone w domu, dlatego są twarde.
1284
01:55:21,480 --> 01:55:24,880
Ale są naprawdę przepyszne. Dziękuję.
1285
01:55:26,040 --> 01:55:27,320
Więc zrobię tak...
1286
01:55:27,920 --> 01:55:29,880
Zjem to i pójdę obejrzeć też inne stoiska.
1287
01:55:29,880 --> 01:55:32,400
Dobrze. Smacznego.
1288
01:55:32,400 --> 01:55:33,960
Lekkiej pracy. Dziękuję.
1289
01:55:35,360 --> 01:55:36,640
Smacznego skarbie.
1290
01:55:36,640 --> 01:55:37,680
Widziałaś?
1291
01:55:38,140 --> 01:55:41,140
Bracie Ugur? Pani nauczycielka prawie połamała zęby.
1292
01:55:42,240 --> 01:55:47,060
Ponieważ to jest twarde. Było przygotowane w domu. To dlatego.
1293
01:55:56,200 --> 01:56:02,820
-Hm..Cemal jestem w domu dzisiaj, położę się na trochę.
1294
01:56:03,800 --> 01:56:09,880
-Hm..chciałam się położyć, ale jeśli zmienię zdanie to do ciebie zadzwonię.
1295
01:56:10,520 --> 01:56:14,660
-Ok? Ok, to do zobaczenia.
1296
01:56:36,340 --> 01:56:40,020
-Nie sądzę, że twoja mama przyjdzie, nie czekaj na nią.
1297
01:56:40,680 --> 01:56:42,960
-Nie czekam na nikogo.
1298
01:56:43,360 --> 01:56:44,960
-To oczywiste.
1299
01:56:45,700 --> 01:56:47,960
-Ilayda, zostaw mnie w spokoju.
1300
01:56:48,020 --> 01:56:54,180
-Normalna mama ubiera się normalnie i rozmawia tak jak moja mama. Nie jak twoja.
1301
01:56:54,360 --> 01:56:56,280
-Ilayda, zostaw mnie w spokoju.
1302
01:56:56,500 --> 01:57:01,460
-Ostrzegam cię tylko jako przyjaciółka.
1303
01:57:06,340 --> 01:57:11,700
-Za 2 dni pojawi się wystawa, rodzice przyjdą.
1304
01:57:11,940 --> 01:57:13,200
-Mogę też przyjść.
1305
01:57:14,880 --> 01:57:20,000
Co? Powiedziałaś mi, że przyjdą rodzice, mogę coś przygotować i też przyjść.
1306
01:57:22,140 --> 01:57:23,700
-Ty nie chcesz przyjść.
1307
01:57:25,360 --> 01:57:27,360
-To jest za dwa dni, tak?
1308
01:57:29,500 --> 01:57:35,260
-Ok, ja też przyjdę. Mogłabym też się zapoznać z mamami twoich znajomych.
1309
01:57:35,380 --> 01:57:38,980
-Naprawdę? Przyjdziesz?
1310
01:57:39,020 --> 01:57:40,800
-Powiedziałam ci, że przyjdę.
1311
01:58:37,660 --> 01:58:38,500
-Halo?
1312
01:58:38,800 --> 01:58:40,720
-Halo. Pan Demir?
1313
01:58:40,720 --> 01:58:42,860
-Halo, dzwonię do ciebie w sprawie wyników testów DNA.
1314
01:58:46,660 --> 01:58:48,900
-Już przyszły? -Tak.
1315
01:58:49,380 --> 01:58:52,220
-Co w nich jest?
1316
01:58:52,220 --> 01:58:55,300
-Nie możemy ci powiedzieć przez telefon, musisz przyjść i odebrać je osobiście.
1317
01:58:57,820 --> 01:59:03,540
-Dobrze, zaraz tam będę, życzę miłego dnia.
1318
01:59:17,620 --> 01:59:19,280
-Myślę, że to jest to miejsce.
1319
01:59:28,180 --> 01:59:32,920
-Witam córko, zapraszam do środka.
1320
01:59:34,340 --> 01:59:36,340
-Miło cię widzieć ciociu Mufide.
1321
01:59:44,520 --> 01:59:46,420
-Jak się miewasz córko?
1322
01:59:46,420 --> 01:59:48,120
-Dziękuje, a ty?
1323
01:59:48,360 --> 01:59:50,860
-Też dobrze, dziękuję.
1324
01:59:51,200 --> 01:59:54,080
-Zobaczyłam cię i teraz czuję się lepiej.
1325
01:59:55,920 --> 01:59:58,080
-Wejdź, wejdź.
1326
02:00:11,960 --> 02:00:19,580
-Spójrz, to jest moja miłość a ten mężczyzna koło niej to jej ojciec, najlepszy przyjaciel mojego syna Ugura.
1327
02:00:19,580 --> 02:00:24,040
-Przynieśli mi jedno z tych zdjęć, oni mają to samo.
1328
02:00:24,300 --> 02:00:25,900
-Znasz Demira?
1329
02:00:25,900 --> 02:00:29,560
-On dorastał na moich rękach.
1330
02:00:30,180 --> 02:00:36,380
-O Boże! Też znam Demira. -On mi nie powiedział, że cię zna.
1331
02:00:36,380 --> 02:00:39,640
-Patrz, to jest mój syn Ugur.
1332
02:00:55,500 --> 02:00:57,740
-Sir! Jestem z uniwersytetu.
1333
02:00:57,740 --> 02:01:00,440
-Ten mężczyzna to oszust. -Co? Co? -Co?
1334
02:01:00,480 --> 02:01:02,260
-Oszust, kłamca i złodziej.
1335
02:01:02,260 --> 02:01:04,660
-Nie podpisuj tego dokumentu.
1336
02:01:04,660 --> 02:01:06,680
-Z kim rozmawiasz?
1337
02:01:06,680 --> 02:01:07,920
-Tato!
1338
02:01:08,900 --> 02:01:10,280
-Co się tutaj dzieje?
1339
02:01:14,900 --> 02:01:17,360
-Puść ten obraz, puść to!
1340
02:01:17,360 --> 02:01:19,580
-Panie Demir, co się tutaj dzieje?
1341
02:01:19,580 --> 02:01:22,540
-Zabierze wszystko i ucieknie gdzieś daleko.
1342
02:01:23,920 --> 02:01:28,780
-Nikt nie zrobiłby tego co ty zrobiłeś, mogło ci się coś stać…dziękuję.
1343
02:02:34,600 --> 02:02:35,840
-Panna Candan.
1344
02:02:36,000 --> 02:02:37,160
-Pan Cemal.
1345
02:02:38,060 --> 02:02:41,080
-Powiedz mi prawdę o Demirze, proszę.
1346
02:03:28,080 --> 02:03:32,940
-Przyszedłem po test DNA, rozmawialiśmy przez telefon, Demir Gokturk.
1347
02:03:32,980 --> 02:03:35,660
-Mogę zobaczyć twój dowód tożsamości? -Oczywiście.
1348
02:03:49,420 --> 02:03:51,840
-Proszę bardzo, to jest twój wynik testu DNA....
99046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.