All language subtitles for Vlyublyonnye - Elyer Ishmukhamedov (1969)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,021 --> 00:00:02,561 UZBEKFILM Production 2 00:00:03,685 --> 00:00:08,685 TENDERNESS (LOVERS) 3 00:00:18,150 --> 00:00:21,254 Screenplay: Odelsha Agishev 4 00:00:22,647 --> 00:00:26,647 Director: Elyer Ishmukhamedov 5 00:00:27,366 --> 00:00:30,565 Cinematography: Hasan Tutunov 6 00:00:30,565 --> 00:00:35,764 Production design: Magomet Chochiyev, Sadriddin Ziyamukhamedov 7 00:00:36,489 --> 00:00:39,688 Composer: B. Trotsyuk Sound: A. Kudryashov 8 00:00:40,088 --> 00:00:43,287 Costume Design: N. Balutskaya 9 00:00:44,087 --> 00:00:48,286 Set design: Melis Abzalov Camera operator: O. Yusupov 10 00:00:48,286 --> 00:00:53,485 Film editor: T. Yegorycheva Makeup artist: V. Belyakova Screenplay editor: K. Geldyyeva 11 00:00:54,085 --> 00:00:57,284 Special Effects: A. Shkarin, V. Myakotnykh 12 00:00:58,284 --> 00:01:02,284 State Symphony Orchestra of the USSR State Committee for Cinematography Conductor: E. Khachaturyan 13 00:01:02,800 --> 00:01:05,800 Production managers: Y. Ganiyev, M. Ishevsky 14 00:01:24,800 --> 00:01:26,020 Wow. A new look! 15 00:01:27,170 --> 00:01:30,695 Be decent, Zina, it's his bedtime. - Aren't you sick of these games? 16 00:01:31,381 --> 00:01:33,092 - Make way or I'll stomp on your feet! 17 00:01:33,777 --> 00:01:35,568 Hi Sanya. - Hey Chizhik. 18 00:01:35,768 --> 00:01:38,133 You are also refining your style! - I try to keep up with fashion! 19 00:01:38,308 --> 00:01:39,093 Come on, come on. 20 00:01:40,356 --> 00:01:42,168 He is on a motorcycle. Now we'll be looking for him until morning. 21 00:01:42,355 --> 00:01:44,233 Right, there is no stopping him now that he's riled up. - Quickly. 22 00:01:44,750 --> 00:01:45,518 This way, guys. 23 00:01:45,735 --> 00:01:46,754 We should search near the cinema. 24 00:01:46,954 --> 00:01:48,160 Let's pick up the pace. - Edik. 25 00:01:50,064 --> 00:01:51,044 Why are you so behind? 26 00:01:51,850 --> 00:01:54,608 Did you ask? - Yes. They know nothing, didn't even see him. 27 00:01:57,261 --> 00:01:59,769 Then let's try the cafe. - It's pointless. 28 00:02:00,068 --> 00:02:01,315 Starring: Radion Nahapetov 29 00:02:01,515 --> 00:02:03,218 Anastasia Vertinsky Rustam Sagdullayev 30 00:02:03,500 --> 00:02:05,001 This won't end well. 31 00:02:13,339 --> 00:02:15,021 Shall we dance, girls? - No. 32 00:02:15,221 --> 00:02:16,841 We should mingle while we are young. 33 00:02:17,430 --> 00:02:18,291 We don't want to. 34 00:02:18,529 --> 00:02:19,682 But we do. 35 00:02:20,525 --> 00:02:22,640 Let's step out for a chat. - Leave me alone, old man. 36 00:02:23,427 --> 00:02:25,784 I am warning you. - Now that's interesting. 37 00:02:25,984 --> 00:02:27,553 What's the problem? - What's the commotion? 38 00:02:28,068 --> 00:02:28,877 Calm down. 39 00:02:31,366 --> 00:02:34,574 Do we really need to step out? Can't we have our chat here? 40 00:02:35,713 --> 00:02:37,355 Let's go! - Let's do it! 41 00:02:39,419 --> 00:02:41,534 Yura, Kalkan, come out! - Why? What's up? 42 00:02:41,736 --> 00:02:44,273 Some young fellow is yapping. - Attaboy! 43 00:02:52,000 --> 00:02:54,913 He's strong! - Yes. 44 00:02:55,900 --> 00:02:56,884 Were you the one pestering Tanya? 45 00:02:57,005 --> 00:02:57,924 When? - Yesterday! 46 00:02:58,416 --> 00:03:00,192 So what? Which Tanya? 47 00:03:01,827 --> 00:03:02,755 Jerk! 48 00:03:04,168 --> 00:03:06,376 Don't touch Vanya! - Get your hands off, young man. 49 00:03:06,570 --> 00:03:08,051 Who do you think you are? - Okay, don't go there. 50 00:03:08,575 --> 00:03:09,974 He's really giving it to us! 51 00:03:12,178 --> 00:03:16,035 Come on guys! There they are! - Nice, now there'll be a sea of ​​blood. 52 00:03:19,223 --> 00:03:21,219 Let's step aside and talk privately. - We'll talk later. 53 00:03:21,661 --> 00:03:23,693 What, are you picking on Rodin? Step back! 54 00:03:23,805 --> 00:03:26,549 I see amigo's familiar face. A face of a friend! 55 00:03:27,365 --> 00:03:31,111 You're here? Looks like you haven't been punched recently. We'll change that now! 56 00:03:31,393 --> 00:03:34,011 I am going to make a skeleton out of you for the museum! Got it? 57 00:03:34,211 --> 00:03:35,575 Maybe you'll start crying now? 58 00:03:36,010 --> 00:03:37,713 Don't be scum, Eddie! - Shush rookie! 59 00:03:38,044 --> 00:03:41,245 - Hey, you know us, we know you, let's have a civil conversation. 60 00:03:41,385 --> 00:03:42,572 There is nothing to talk about. - Who are you pointing fingers at? 61 00:03:42,754 --> 00:03:44,393 Fuck you! - You've been smoking for too long, pretty boy. 62 00:03:47,306 --> 00:03:48,333 Come on, get out of here! 63 00:03:48,581 --> 00:03:50,489 I warned you, Sanya. 64 00:03:51,257 --> 00:03:52,787 Okay, guys, let's go. 65 00:03:53,288 --> 00:03:56,200 - Well, what are you waiting for? I said: shoo! 66 00:03:56,660 --> 00:03:58,468 First time I see Sanya step down. 67 00:04:00,183 --> 00:04:01,580 We showed them! 68 00:04:01,900 --> 00:04:04,039 Now they'll know better than to hit on our girls. 69 00:04:07,900 --> 00:04:10,193 How is the clutch? - It rumbles a bit. 70 00:04:10,796 --> 00:04:12,848 I need to disassemble it to take a look. I'm going to the river now. 71 00:04:13,068 --> 00:04:14,755 With Tanya? - Yes. Do you have a cig? 72 00:04:15,003 --> 00:04:15,868 Let's see. 73 00:04:16,252 --> 00:04:17,783 Here, take the whole pack, I have another one at home. 74 00:04:18,900 --> 00:04:22,060 Have you seen Takis? - No, he won't show up for a while now. 75 00:04:22,260 --> 00:04:23,760 He takes everything so seriously, 76 00:04:23,760 --> 00:04:25,260 So he'll be saying his good byes until morning. 77 00:04:26,630 --> 00:04:28,626 Want a lift? - I am hopping on, guys. 78 00:04:29,598 --> 00:04:31,423 Bye Eddie. Good luck. - Be well. 79 00:04:34,180 --> 00:04:35,057 Cheerio. 80 00:04:36,143 --> 00:04:38,031 I'm taking off. Got a morning shift tomorrow. 81 00:04:38,231 --> 00:04:39,188 You are leaving? - Yeah. 82 00:04:39,295 --> 00:04:40,872 Until tomorrow, Rustam. - Take care. 83 00:04:41,760 --> 00:04:42,400 Sit down. 84 00:04:44,537 --> 00:04:46,386 Rustam, hey. - Hello. 85 00:04:49,129 --> 00:04:52,102 All the normal people are out with girls. 86 00:04:52,518 --> 00:04:54,193 You and I are the only lonely ones. 87 00:04:55,005 --> 00:04:55,932 That's nonsense. 88 00:04:58,850 --> 00:05:00,294 One can check time by your father. 89 00:05:01,059 --> 00:05:03,128 I am sick of the same old every day. 90 00:05:03,560 --> 00:05:05,556 I can't even rest decently. 91 00:05:06,234 --> 00:05:11,650 On the other hand, I can do whatever I want since mother isn't home. 92 00:05:11,900 --> 00:05:14,186 Where is she? - She's in the hospital. 93 00:05:14,777 --> 00:05:17,130 You should go now. Else you'll have problems at home. 94 00:05:18,046 --> 00:05:20,007 Bye. - See you tomorrow. 95 00:05:40,550 --> 00:05:43,660 "To The Best Goalkeeper in Orphanage No. 183" 96 00:06:18,850 --> 00:06:22,944 Hello Tahen Marlenych. 97 00:06:24,580 --> 00:06:25,447 Yes, that's fine. 98 00:06:28,900 --> 00:06:30,810 I got it. It's clear. 99 00:06:31,669 --> 00:06:32,555 I'm waiting. 100 00:06:35,455 --> 00:06:37,172 Duty calls? - Yeah. 101 00:06:37,553 --> 00:06:38,690 Help me to get ready. 102 00:06:47,576 --> 00:06:51,092 Let me prepare a quick breakfast. - There is no time for that. 103 00:06:52,008 --> 00:06:53,222 A car is about to pick me up. 104 00:06:56,030 --> 00:07:01,110 Was that Mavlyanov on the phone? - Yes. Pack more sheets. 105 00:07:01,900 --> 00:07:05,227 I'll probably be sweating a lot. - So this is a big deal. 106 00:07:07,023 --> 00:07:07,815 It's fine. 107 00:07:10,759 --> 00:07:13,894 Everything will be okay. It's not my first time after all. 108 00:07:14,900 --> 00:07:16,001 Should I say anything to Tanya? 109 00:07:16,517 --> 00:07:18,953 Yes, listen, I was supposed to see her today. 110 00:07:19,850 --> 00:07:22,146 Ask her not to wait for me. - Okay. 111 00:07:23,008 --> 00:07:24,109 I'll leave the key in the usual spot. 112 00:07:27,850 --> 00:07:30,026 That's it! - Let's sit down for the road. 113 00:07:30,657 --> 00:07:31,453 Okay. 114 00:07:39,117 --> 00:07:42,131 Why did you come back late last night? Were you walking someone home? 115 00:07:42,731 --> 00:07:45,728 Yes, I was. - You like her? 116 00:07:46,246 --> 00:07:47,640 You'll see for yourself when I introduce you. 117 00:07:49,425 --> 00:07:50,545 I am curious. 118 00:07:50,850 --> 00:07:52,825 Actually, there is no point in introducing you to girls. 119 00:07:53,720 --> 00:07:56,457 Why is that? - For you, no one out there is better than Tanya. 120 00:07:58,681 --> 00:07:59,941 Take care not to flunk the exams! 121 00:08:08,140 --> 00:08:10,523 So what have you decided? - I don't know. 122 00:08:11,357 --> 00:08:14,171 Father wants me get into medical school, but you need to know chemistry for that. 123 00:08:14,652 --> 00:08:18,222 Me and chemistry don't get along with all those anhydrides and reactions. 124 00:08:19,380 --> 00:08:22,254 - You shouldn't listen to him. Heed my advice and go to a tech school. 125 00:08:22,649 --> 00:08:24,998 Technology is crushing everything. It's the Atomic Age! 126 00:08:25,294 --> 00:08:27,605 All those humanitarian sciences have little value now. 127 00:08:29,294 --> 00:08:31,757 Listen, maybe we should go to the same school? 128 00:08:32,001 --> 00:08:35,114 I don't think so. This year, I can't. 129 00:08:35,490 --> 00:08:39,643 Why not? - My material resources won't allow it. 130 00:08:46,601 --> 00:08:50,235 In general, if all goes well, I'll switch jobs after army. 131 00:08:51,850 --> 00:08:52,995 I'll work with Rodin. 132 00:08:54,850 --> 00:08:56,515 It's going to be better than transporting suitcases. 133 00:08:57,083 --> 00:08:59,747 What about education? - We'll see about that. 134 00:09:04,800 --> 00:09:09,398 Headquarters. It's 431. It's 431. I am approaching. 135 00:09:09,632 --> 00:09:12,723 Mavlyanov's team is on board. I am requesting a landing. 136 00:09:12,900 --> 00:09:14,259 Land in square 7-13. 137 00:09:14,538 --> 00:09:16,850 Roger that. Mavlyanov in on the line. Talk. 138 00:09:20,410 --> 00:09:23,570 This is Mavlyanov. 139 00:09:24,047 --> 00:09:25,024 Greetings. Tahir aka. 140 00:09:25,312 --> 00:09:27,067 Hello, how is everything there? 141 00:09:27,214 --> 00:09:27,932 Bad for now. 142 00:09:28,624 --> 00:09:30,424 There were incidents of oil and gas leaks during the night. 143 00:09:30,424 --> 00:09:32,224 The situation is serious, we are waiting for you. 144 00:09:32,224 --> 00:09:33,289 We'll be there at 5:20. 145 00:09:34,210 --> 00:09:36,681 Did the of the guys take asbestos garbs* alongs? 146 00:09:37,162 --> 00:09:39,930 Why do you need them? - We keep forgetting to them with us. 147 00:09:40,186 --> 00:09:42,165 They are a nuisance, you know. - But there is oil there. 148 00:09:42,900 --> 00:09:45,212 Someone will have to bring it to us. - Look, here it is. 149 00:09:46,900 --> 00:09:49,508 It's huge! 120 meters. 150 00:12:14,571 --> 00:12:18,958 Tashkent. Headquarters here reporting on the situation. 151 00:12:19,667 --> 00:12:22,720 Mavlyanov's brigade is now in control of the fire zone. 152 00:12:23,378 --> 00:12:27,843 Routes to the fire fountain are blocked by scraps of drilling equipment. 153 00:12:28,850 --> 00:12:33,149 We are beginning to clear the zone. We need additional equipment. 154 00:12:34,058 --> 00:12:34,837 Reception. 155 00:12:35,425 --> 00:12:39,497 Headquarters. This is Tashkent. Roger that. 156 00:12:40,850 --> 00:12:43,698 You'll get more equipment tomorrow. 157 00:12:45,582 --> 00:12:49,268 Request sent to Baku regarding turbine installations. 158 00:12:51,164 --> 00:12:52,642 Prepare a site. 159 00:14:05,281 --> 00:14:06,784 Guys! 160 00:14:09,341 --> 00:14:10,506 Haul faster! 161 00:15:20,033 --> 00:15:23,784 Tashkent! The situation is still serious. 162 00:15:24,576 --> 00:15:28,380 We cannot prepare a site for turbojets. 163 00:15:28,900 --> 00:15:32,649 It is being flooded in burning oil. We have casualties. 164 00:15:33,469 --> 00:15:37,997 Mavlyanov would like to try stopping the fire with a two-directional blast. 165 00:15:38,675 --> 00:15:39,373 Reception. 166 00:15:40,078 --> 00:15:41,079 Roger that. 167 00:15:41,750 --> 00:15:46,625 Mavlyanov's request is granted. Proceed with preparations for the explosion. 168 00:16:02,850 --> 00:16:04,850 We were surrounded in the mountains of North Macedonia. 169 00:16:05,412 --> 00:16:07,814 I was little. I only remember that there were gunshots and bombings. 170 00:16:08,850 --> 00:16:10,477 Everyone thought that my mother and brother were dead. 171 00:16:10,686 --> 00:16:13,598 So when the squad was crossing the border, they took me with them. 172 00:16:15,850 --> 00:16:19,395 Five year later, I found out that they survived. 173 00:16:19,900 --> 00:16:22,252 Mother writes that she now lives in Thessaloniki. 174 00:16:22,850 --> 00:16:25,438 The letters take a while to arrive. Sometimes they even disappear. 175 00:16:25,600 --> 00:16:27,984 Why? - Well, they travel through 4 countries. 176 00:16:28,770 --> 00:16:29,728 They probably get lost. 177 00:16:30,562 --> 00:16:32,362 And your brother lives with your mom? 178 00:16:32,362 --> 00:16:34,560 He's a communist. He's been in prison for the past 10 years. 179 00:16:35,204 --> 00:16:36,083 Are you tired? 180 00:16:36,850 --> 00:16:38,497 Not at all. Tell me more. 181 00:16:39,326 --> 00:16:42,732 Then I ended up here, I was living in an orphanage. 182 00:16:43,203 --> 00:16:46,190 I became friends with Rodin. I'll definitely introduce you to him. 183 00:16:46,673 --> 00:16:49,334 You'll see what a good guy he is. - And now you live together? 184 00:16:50,038 --> 00:16:51,385 Yes. He is like my brother. 185 00:16:53,322 --> 00:16:55,693 Girls don't have such friendships. They don't know how to. 186 00:16:55,900 --> 00:16:58,151 Don't be jealous. Things weren't easy. 187 00:16:59,674 --> 00:17:00,482 Look. 188 00:17:05,116 --> 00:17:05,666 Now we are in trouble. 189 00:17:07,387 --> 00:17:08,971 Let's get a move on quickly, brothers. 190 00:17:09,900 --> 00:17:12,285 Don't be a stooge, Eddie. They can't make us run. 191 00:17:13,158 --> 00:17:14,006 Let's go. 192 00:17:44,900 --> 00:17:46,797 What's up, Sanya? There are more of you today, right? 193 00:17:52,750 --> 00:17:57,138 Want to loan a scar? - S'il vous plait, Sanya. 194 00:17:58,900 --> 00:18:00,607 Well, this is great. - Sure. 195 00:18:01,094 --> 00:18:02,058 Welcome. 196 00:18:02,178 --> 00:18:02,835 Hi Tolik. 197 00:18:03,117 --> 00:18:04,948 Hey. - Hey friend. 198 00:18:05,294 --> 00:18:05,802 How are you? 199 00:18:06,243 --> 00:18:08,241 I am great, Sanya! - They don't know me yet. 200 00:18:08,302 --> 00:18:10,375 That's someone to know? - Yes, I could carry you as children. 201 00:18:10,405 --> 00:18:11,609 Only I am not in the mood. - How you doing, Eddie? 202 00:18:11,703 --> 00:18:12,775 Better before. 203 00:18:13,552 --> 00:18:15,553 Admit that you got a little timid there before. 204 00:18:15,673 --> 00:18:17,064 Did you or did you not? 205 00:18:20,810 --> 00:18:22,373 So what should we do now, guys? 206 00:18:24,084 --> 00:18:25,050 Listen, Bahadir. 207 00:18:26,252 --> 00:18:29,846 You can tell Rodin to calm down. I didn't know it was him that time. 208 00:18:51,819 --> 00:18:52,477 Hello. 209 00:18:53,508 --> 00:18:56,588 Oh, it's you. - Hello. 210 00:18:58,550 --> 00:19:00,866 Well, how is school? - What school? 211 00:19:01,749 --> 00:19:02,350 Aren't you in high school? 212 00:19:03,448 --> 00:19:05,335 I've been working this whole year. - Really? 213 00:19:07,473 --> 00:19:09,754 Well, how is work? - Nothing special. 214 00:19:12,797 --> 00:19:16,098 How much do you earn? - Sometimes 90, sometimes 100. 215 00:19:19,422 --> 00:19:21,334 Let me help you. - No need. 216 00:19:22,752 --> 00:19:23,691 I'll manage on my own. 217 00:19:25,287 --> 00:19:27,797 Why are you dressing like this? Don't you have anything to wear? 218 00:19:28,435 --> 00:19:30,279 Why? I have clothes. This is what I work in. 219 00:19:30,852 --> 00:19:33,171 Don't embarrass me. You have to dress better. 220 00:19:33,800 --> 00:19:37,205 If you need money, I'll send it to you. - No, thanks, we have everything. 221 00:19:41,308 --> 00:19:44,003 Why aren't you studying? - I am looking for a college. 222 00:19:45,173 --> 00:19:47,427 You must study. Only fools walk around without diplomas. 223 00:19:57,610 --> 00:19:59,138 Good boy, close the hood. 224 00:20:04,030 --> 00:20:04,988 Stand aside. 225 00:20:10,862 --> 00:20:11,303 Bye! 226 00:20:19,037 --> 00:20:19,559 Who was that? 227 00:20:20,695 --> 00:20:22,940 Rustam? Who is that? - My father. 228 00:20:24,084 --> 00:20:25,614 Don't lie. You told me you didn't have one. 229 00:20:25,821 --> 00:20:27,521 So you thought I was an incubator baby? 230 00:20:28,160 --> 00:20:29,608 But you said yourself that you don't have one. 231 00:20:30,138 --> 00:20:32,464 I said that because he doesn't live with us. 232 00:20:33,139 --> 00:20:35,193 This is why my mother is ill. - What's wrong with her? 233 00:20:35,708 --> 00:20:36,729 Something with her heart. 234 00:20:39,031 --> 00:20:43,186 He's had another wife and children for a long time. He doesn't care for us. 235 00:20:43,769 --> 00:20:45,902 Why not? - He considers us an error of his youth. 236 00:20:46,495 --> 00:20:48,819 I don't care, but I feel bad for my mother. 237 00:21:18,915 --> 00:21:19,441 Tanya! 238 00:21:20,092 --> 00:21:21,467 Hello Surat. - Hello. 239 00:21:22,245 --> 00:21:25,917 Are you buying birds? - No, just looking. 240 00:21:26,543 --> 00:21:28,693 When did you arrive? - This Friday. 241 00:21:30,036 --> 00:21:33,349 So it was you that called? - No, what's the matter? 242 00:21:33,983 --> 00:21:38,549 Someone called but didn't say anything. All I heard was breathing. 243 00:21:39,331 --> 00:21:41,549 I don't know why someone would do that. 244 00:21:42,630 --> 00:21:43,842 Well, maybe he likes you. 245 00:21:44,753 --> 00:21:45,457 Maybe. 246 00:21:46,797 --> 00:21:50,042 Or it's maybe than just liking you. Maybe he dreams of you every day. 247 00:21:52,225 --> 00:21:55,830 He is angry, but he still dreams of you. - This is confusing. 248 00:21:56,121 --> 00:21:57,802 Anyway, it was me who called. 249 00:21:58,834 --> 00:21:59,968 Look at that bird. 250 00:22:33,902 --> 00:22:35,723 Hello! I thought you weren't coming. 251 00:22:36,516 --> 00:22:38,657 Hi. I was delayed in the bandage room. 252 00:22:38,821 --> 00:22:40,713 You have burns again? - Not a big deal. 253 00:22:42,621 --> 00:22:44,162 Who is the guy you were talking to you? 254 00:22:45,365 --> 00:22:48,490 Just someone I know. He is in our graduate program. 255 00:22:48,778 --> 00:22:51,903 Higher education. I am jealous. - Women's pledge of success. 256 00:22:52,387 --> 00:22:53,722 Postgraduate education all the more. 257 00:22:54,265 --> 00:22:55,218 Don't suffocate from envy. 258 00:23:02,282 --> 00:23:04,926 Why did your friend slip away? We could have talked. 259 00:23:05,388 --> 00:23:06,361 About what? 260 00:23:07,388 --> 00:23:08,763 Just in general terms. 261 00:23:09,610 --> 00:23:13,907 You spoke in general terms in the park recently and almost got jailed. Too bad. 262 00:23:15,062 --> 00:23:17,579 Too bad indeed. You'd stop by with messages. 263 00:23:18,620 --> 00:23:19,782 And I'd get to see you more often. 264 00:23:24,273 --> 00:23:26,107 I'll be leaving for field work soon, for the entire summer. 265 00:23:27,505 --> 00:23:28,239 I see. 266 00:23:29,621 --> 00:23:31,639 Will you cry? - Who, me? 267 00:23:32,854 --> 00:23:34,275 No. - Why not? 268 00:23:35,674 --> 00:23:39,273 It's not in my upbringing. - Too bad. 269 00:24:32,115 --> 00:24:33,934 What are you looking at? Don't look! 270 00:24:38,825 --> 00:24:41,246 Are you freezing? - Yes. The water is ice cold. 271 00:24:41,576 --> 00:24:45,819 You should get a tan, you are so place. - I don't have time for that. 272 00:24:47,543 --> 00:24:50,715 You are leaving again tomorrow? - Yes, I've got a pile of work. 273 00:24:51,871 --> 00:24:57,464 Rodin, have you ever dreamt of me? - No. 274 00:24:58,693 --> 00:25:03,553 - So who do you dream of? - I rarely dream. 275 00:25:04,855 --> 00:25:07,074 I once dreamt of my father got torn to pieces by a mine. 276 00:25:08,174 --> 00:25:10,632 It's like he was rushing with the detonator. 277 00:25:11,549 --> 00:25:12,942 I was shouting, but he couldn't hear my warnings. 278 00:25:13,969 --> 00:25:17,821 In the morning, I got up and could not speak. I lost my voice. That's my dream. 279 00:25:22,095 --> 00:25:25,281 And you don't remember your mother at all? - Barely. 280 00:25:28,307 --> 00:25:31,173 Will you go for another swim? - I don't know. 281 00:25:32,755 --> 00:25:35,889 You look kind of quiet. Has something happened? 282 00:25:39,764 --> 00:25:43,351 Nothing. - What is it then? 283 00:25:46,767 --> 00:25:49,518 Tell me if there is something you need. I'll do anything for you. 284 00:25:54,394 --> 00:25:55,540 You are a funny man. 285 00:26:10,740 --> 00:26:14,740 Your eyebrows are singed. And eyelashes too. 286 00:26:14,740 --> 00:26:19,415 You were probably putting out the fire with your head. 287 00:26:20,300 --> 00:26:22,147 You know everything about me. 288 00:26:31,270 --> 00:26:39,218 I know nothing. Not of you... and not of myself. 289 00:26:43,247 --> 00:26:44,423 Don't, Rodin. 290 00:26:49,724 --> 00:26:50,494 Mom! 291 00:26:57,252 --> 00:27:00,890 Hi Mom. - Hello. 292 00:27:10,825 --> 00:27:14,393 Thank you. - Shall we go? 293 00:27:19,290 --> 00:27:24,047 I think you gained weight, mom. - I don't know, maybe. 294 00:27:24,555 --> 00:27:27,779 Haven't you weighted yourself? There are scales in the hallway. 295 00:27:30,107 --> 00:27:31,469 I forgot about them. 296 00:27:33,116 --> 00:27:37,486 You know, mom, I cleaned the house, washed the floors. 297 00:27:38,274 --> 00:27:40,674 You'll see. I did an exquisite job. 298 00:27:43,003 --> 00:27:45,904 - Did you shave? Are you growing out sideburns? 299 00:27:46,327 --> 00:27:50,124 You don't like it? - No, it's all right. 300 00:27:50,805 --> 00:27:53,276 Hello. - Hello. 301 00:27:54,781 --> 00:27:57,460 Where are we going? We need the bus stop. 302 00:27:57,867 --> 00:28:01,342 No, we are taking a taxi. - Oh, that's how you are! 303 00:28:05,120 --> 00:28:08,276 Did anyone ask about me? - Yes, the neighbors. 304 00:28:08,956 --> 00:28:12,667 One time Aunt Farida stopped by, and some people from work. 305 00:28:12,734 --> 00:28:13,643 Has father called? - No. 306 00:28:15,370 --> 00:28:17,161 You know, I saw him recently. 307 00:28:17,935 --> 00:28:20,001 Really? - Yes. Where? - Outside. 308 00:28:20,353 --> 00:28:22,725 I was going to work, and noticed his car. 309 00:28:23,424 --> 00:28:26,342 His engine overheated. I stopped to help him out. 310 00:28:26,486 --> 00:28:30,457 He must have been happy. - Of course, he hugged me and wouldn't let go. 311 00:28:30,926 --> 00:28:35,282 We took a ride around town and chatted in a cafe. He asked me about my job. 312 00:28:36,009 --> 00:28:38,346 Advised me to go to college. To study engineering. 313 00:28:38,689 --> 00:28:40,754 He says it's difficult to survive without a diploma now. 314 00:28:41,103 --> 00:28:44,571 You see. He is an intelligent man. He wouldn't give you bad advise. 315 00:28:44,845 --> 00:28:47,685 Yes. And he asked about you. Asked me to pass on his greetings. 316 00:28:49,001 --> 00:28:49,998 Thank you. 317 00:28:52,493 --> 00:28:54,512 When we were young, he also advised me to go to college. 318 00:28:54,778 --> 00:28:56,576 I didn't listen to him. - Why not? 319 00:29:00,524 --> 00:29:04,106 Because I was in love. I wanted to give birth to you. 320 00:29:11,585 --> 00:29:12,578 Mom! 321 00:29:53,232 --> 00:29:54,191 Hello Tanya. 322 00:29:56,410 --> 00:29:59,210 You probably already left for the expedition, 323 00:29:59,210 --> 00:30:02,000 and this letter will not find you home. 324 00:30:02,456 --> 00:30:06,256 I found Khiva on the map. It's apparently very far away. 325 00:30:06,256 --> 00:30:08,261 As far as a thousand kilometers. 326 00:30:08,520 --> 00:30:10,326 I wonder what you are doing at this very moment. 327 00:30:12,004 --> 00:30:14,636 Of course, you are digging up soil or sitting in an archive. 328 00:30:16,181 --> 00:30:17,993 I simply would not have the patience 329 00:30:18,402 --> 00:30:22,325 to spend my days under the sun digging up crocks. 330 00:30:23,495 --> 00:30:26,614 It's so different from my work, which isn't at all dusty. 331 00:30:27,654 --> 00:30:30,951 The firefighters set up showers for daily use. 332 00:30:33,272 --> 00:30:36,866 Almost all of the guys here are family men. They are often writing letters. 333 00:30:37,524 --> 00:30:39,331 They take writing seriously. 334 00:30:40,937 --> 00:30:44,005 I don't have anyone but you and Takis to write to. 335 00:30:45,767 --> 00:30:50,098 Every evening I sit with them, inventing all sorts of rubbish in my head. 336 00:30:52,478 --> 00:30:55,862 To be honest, I really miss you. 337 00:30:57,247 --> 00:31:01,078 It's been 2 weeks since the postal helicopter had anything for me. 338 00:31:02,868 --> 00:31:05,529 Do write more often, Tanya. Seriously! 339 00:31:07,364 --> 00:31:11,654 Maybe a thousand kilometers isn't much, but right now it feels so far away. 340 00:31:12,297 --> 00:31:14,816 And there is no way to call. They can't fix the lines. 341 00:31:17,179 --> 00:31:21,469 Well, this is it. When you write home, say hello to father. 342 00:31:24,411 --> 00:31:25,610 I send you my hugs, Tanya. 343 00:33:24,825 --> 00:33:30,616 Tashkent. It's 431. It's 431. We are approaching. 344 00:33:30,644 --> 00:33:33,715 Mavlyanov's crew is on board. Requesting permission to land. 345 00:33:35,846 --> 00:33:38,190 This is Tashkent. Permission granted. 346 00:33:39,908 --> 00:33:40,387 Well? 347 00:33:42,321 --> 00:33:45,544 There is nothing here for you. That's impossible, please check again. 348 00:33:46,241 --> 00:33:49,304 Come back later. Maybe something will arrive with the evening post. 349 00:33:52,605 --> 00:33:54,366 Please check for the name Gumburov. 350 00:34:24,808 --> 00:34:25,890 What about this one? 351 00:34:28,567 --> 00:34:30,034 Does it look good? - No, not really. 352 00:34:30,731 --> 00:34:34,656 I feel it myself. Maybe my mug won't fit a single hat. 353 00:34:36,215 --> 00:34:39,002 No, we'll find a good fit. - You think? 354 00:34:44,871 --> 00:34:47,475 I'll take this one, what do you think? 355 00:34:47,805 --> 00:34:49,584 It's a bit large. - Too bad. 356 00:34:51,712 --> 00:34:54,187 Now this one fits well. Very very well. 357 00:34:55,196 --> 00:35:00,771 Sure, I am satisfied. Please write out the bill. 358 00:35:05,264 --> 00:35:07,335 You went away to Sangveri, 359 00:35:08,968 --> 00:35:12,452 and forgot about me in the mountains. 360 00:35:12,965 --> 00:35:14,763 The least you can do is write, 361 00:35:15,276 --> 00:35:19,897 for I am alone in Tbilisi, like in a fire. 362 00:35:26,389 --> 00:35:30,993 Hello Serge. - Hello, where have you been? 363 00:35:31,184 --> 00:35:34,824 I haven't seen you in a while. - I was on call of duty. Just came back. 364 00:35:35,344 --> 00:35:39,153 - Well, how are you? I noticed that you haven't been around. 365 00:35:39,399 --> 00:35:42,451 I thought you got married and were now drinking beer at home. 366 00:35:43,463 --> 00:35:46,104 Whenever the wife allows! Sit down. 367 00:36:03,612 --> 00:36:09,099 I've had enough standing for the day. My legs are hurting. 368 00:36:11,340 --> 00:36:14,304 Well, did you see your friend off? - What friend? 369 00:36:14,950 --> 00:36:16,608 The Greek, I think. 370 00:36:18,133 --> 00:36:19,806 Takis? - That's it. 371 00:36:20,842 --> 00:36:25,053 See him off where? - I thought he was returning to his homeland. 372 00:36:27,034 --> 00:36:28,579 Didn't you know? 373 00:36:31,528 --> 00:36:32,335 What's wrong with you? 374 00:36:42,145 --> 00:36:42,746 Takis! 375 00:36:44,075 --> 00:36:44,750 Takis! 376 00:36:45,777 --> 00:36:48,095 Rodin! - Takis it here! 377 00:36:49,019 --> 00:36:51,276 Rodin! - Takis! 378 00:36:55,713 --> 00:36:56,967 You made it after all, Rodin. 379 00:36:57,190 --> 00:37:00,168 How come you didn't tell me? - I only found out yesterday myself. 380 00:37:00,346 --> 00:37:02,432 I wasn't sure if I was leaving up until the last minute. 381 00:37:02,704 --> 00:37:04,043 I was sure I wouldn't meet you. 382 00:37:05,785 --> 00:37:08,490 This means that you will see your mother soon? - Of course, certainly. 383 00:37:08,679 --> 00:37:10,848 We have a new government. Papandreou is a great man! 384 00:37:10,968 --> 00:37:13,317 Everything will be different! We will the constitution, man! 385 00:37:14,170 --> 00:37:17,466 Mother wrote that my brother is out of jail - amnesty for all the partisans! 386 00:37:17,989 --> 00:37:19,819 Pos pas sampo pas, Rodin! 387 00:37:20,139 --> 00:37:22,331 Can you imagine,  I'll be in Thessaloniki in 10 days. 388 00:37:22,381 --> 00:37:25,486 My mother won't recognize me. We'll need an interpreter to talk. 389 00:37:25,645 --> 00:37:26,828 Well, this is it! - Thank you! 390 00:37:27,279 --> 00:37:29,331 By the way, did you read my note? - I haven't been home yet. 391 00:37:29,524 --> 00:37:30,853 Tanya called from Khiva. 392 00:37:31,167 --> 00:37:32,428 When? - 2 days ago. 393 00:37:37,441 --> 00:37:39,661 Tell me truthfully, are happy to be leaving? - I am not sure. 394 00:37:40,342 --> 00:37:42,455 Write to me, sometimes at least. - Of course. 395 00:37:44,855 --> 00:37:46,002 All will be well. 396 00:37:49,219 --> 00:37:53,983 Guys, fellows, brothers! In 10 days, I'll be in Thessaloniki! 397 00:37:54,568 --> 00:37:55,949 You have no idea what that means. 398 00:37:56,474 --> 00:37:59,544 I'm going home! We have a new government! 399 00:38:00,486 --> 00:38:04,993 Guys, brothers, you will come visit us. It will be allowed, you will see! 400 00:38:07,625 --> 00:38:10,282 Eddie! Rustam! Cowboy! Brothers! 401 00:38:10,673 --> 00:38:11,622 Lyudochka! Luda! 402 00:38:13,004 --> 00:38:16,282 Lyudochka! I'll write you every day. 403 00:38:16,902 --> 00:38:19,928 You most certainly visit me soon. Don't cry! 404 00:38:20,707 --> 00:38:23,756 Now the letters will come quickly. You'll see, they won't get lost anymore. 405 00:38:24,284 --> 00:38:26,110 Takis, get on now. 406 00:38:28,999 --> 00:38:32,942 Say hello to your brother. - If we did anything wrong, don't chide us. 407 00:38:33,744 --> 00:38:37,002 Come on, Takis. - If you don't like it there, come back. 408 00:38:37,422 --> 00:38:39,830 Be happy! Don't forget us. 409 00:38:45,640 --> 00:38:48,640 Brothers! I will never forget you! 410 00:38:48,640 --> 00:38:51,734 I don't even know how I will live without you. 411 00:38:52,037 --> 00:38:53,835 If it weren't for my mother, I would not never leave. 412 00:38:55,369 --> 00:38:58,662 Write as often as you can. I will always wait for your letters. 413 00:38:59,079 --> 00:39:00,254 Don't cry, Takis! 414 00:40:10,015 --> 00:40:15,154 Glance at me just once, 415 00:40:15,293 --> 00:40:21,707 the spark in your eyes is brighter than a day of May. 416 00:42:51,726 --> 00:42:52,416 Miss! 417 00:42:58,846 --> 00:43:01,511 Please don't go, I really need you! 418 00:43:03,460 --> 00:43:07,357 I'm serious, no fooling around. Honestly, I just need talk to you. 419 00:43:11,712 --> 00:43:15,122 Miss, I will wait for you here, okay? Come back for just a moment. 420 00:43:15,441 --> 00:43:18,092 Right here. No, actually, meet me by the river. You'll see a bench by the water. 421 00:43:18,456 --> 00:43:22,225 Just for a minute. And if you can't come today, will you come tomorrow? 422 00:43:29,220 --> 00:43:35,098 Good bye. - You are leaving? See you tomorrow. 423 00:43:35,338 --> 00:43:37,254 Do you know where he is going? - Where? 424 00:43:37,524 --> 00:43:39,352 On a date. - Yeah, right, that's impossible. 425 00:43:39,411 --> 00:43:42,039 It's true! He is in love with some girl. 426 00:43:42,846 --> 00:43:44,826 I would have expected that from anyone but Bahadir. 427 00:43:45,435 --> 00:43:48,050 Guys, have you see Rustam anywhere? - Around here somewhere, why? 428 00:43:49,010 --> 00:43:50,614 His mother is very ill! 429 00:43:55,475 --> 00:44:04,850 My God, how strange, how strange. I am leaving and nobody can hold me back. 430 00:44:52,967 --> 00:44:57,856 Did you see my father at the funeral? - I don't think so. I didn't see him. 431 00:44:58,350 --> 00:45:01,901 No, he wasn't there. I would have recognized him. 432 00:45:07,181 --> 00:45:09,795 Could he really not be here? - Come on, Rustam. 433 00:45:16,568 --> 00:45:18,803 Let's go to my place for a wake. 434 00:45:37,142 --> 00:45:39,741 Stay strong, Rustam. We'll have a drink. - That's a good plan, Rustamchik. 435 00:45:39,773 --> 00:45:42,036 My soul is waning. I can't drink right now. 436 00:45:42,156 --> 00:45:46,341 I'd rather hear someone explain why he didn't come. I sent him two telegrams. 437 00:45:46,403 --> 00:45:47,398 I know, he is home. 438 00:45:47,636 --> 00:45:51,716 Maybe he was busy. - But mother asked him to come to the funeral. 439 00:45:51,735 --> 00:45:53,894 To say good bye. But he didn't come. 440 00:45:58,690 --> 00:46:02,229 Not like I ever asked him for money. I never burdened him, I'll be fine. 441 00:46:04,440 --> 00:46:07,391 Is it my fault that she loved him. 442 00:46:07,958 --> 00:46:11,052 Calm down, he's not worth your stress. - But you don't know anything. 443 00:46:11,299 --> 00:46:14,693 I lied all the time. I lied about him loving me and helping me. 444 00:46:14,813 --> 00:46:19,012 I lied endlessly and she believed me. She believed everything. 445 00:46:20,756 --> 00:46:23,692 And after all that, he didn't come. - It's all over, Rustam. 446 00:46:24,436 --> 00:46:26,639 Where do such people come from? 447 00:46:28,987 --> 00:46:30,713 Don't leave him alone. Edik, let's get a taxi. 448 00:46:35,999 --> 00:46:38,819 What's happening there? A fight? - Let's see. 449 00:46:42,320 --> 00:46:45,750 How about we all go there and talk to him together. Would you like that? 450 00:46:45,824 --> 00:46:49,160 If he didn't understand anything after all these years, it's too late now. 451 00:46:49,198 --> 00:46:53,488 Guys, let go of me please! I don't need anything. 452 00:46:54,259 --> 00:46:55,580 Let go, please! 453 00:46:57,196 --> 00:47:00,609 Rustam, where are you going? Wait! - Rustam, don't do anything stupid! 454 00:47:02,086 --> 00:47:02,975 Hold him. 455 00:47:03,012 --> 00:47:05,827 Rustam, listen to me. Listen to what I tell you. 456 00:47:05,862 --> 00:47:09,281 Rustam, stop. Take it easy! Rustam, you must understand! 457 00:47:09,595 --> 00:47:11,721 Will you just wait. - I don't need lawyers. I'll take care of myself. 458 00:47:11,873 --> 00:47:13,770 I'll explain everything. You shouldn't touch him now. - Get your hand off. 459 00:47:14,103 --> 00:47:17,044 I am asking you like a father! Look into my eyes. 460 00:47:17,268 --> 00:47:18,836 Do you have a conscience or not? - And? 461 00:47:18,851 --> 00:47:20,454 I am asking you from the depths of my heart. - And? 462 00:47:20,520 --> 00:47:21,669 You shouldn't touch him now. 463 00:47:22,027 --> 00:47:23,670 Explain it to him! - You should be drinking at home, not on the streets. 464 00:47:23,790 --> 00:47:26,618 Let go of me! I don't want to see anyone! 465 00:47:26,888 --> 00:47:29,673 Let go! - Rustam! 466 00:47:32,435 --> 00:47:34,489 It would have been better if I never existed! 467 00:47:55,672 --> 00:47:58,672 Why did you gather here? Don't have anything better to do? 468 00:47:58,672 --> 00:48:01,395 Why are you shouting? Calm down. 469 00:48:17,701 --> 00:48:21,462 Come on, turn the light off! This isn't circus. Turn off the light! 470 00:48:31,447 --> 00:48:32,969 Pull yourself together, Rustam. 471 00:49:57,521 --> 00:50:01,820 Hello! Do you recognize me? 472 00:50:04,058 --> 00:50:08,178 I was here on that day. And I came yesterday as well. 473 00:50:09,700 --> 00:50:11,043 You didn't expect me to come? 474 00:50:13,875 --> 00:50:17,546 I did not. - And I thought you'd wait for me. 475 00:50:31,714 --> 00:50:38,072 - Yes, sir. Yes, I know already. We'll be building a tunnel. 476 00:50:39,146 --> 00:50:42,504 Tahir Mavlyanych, as I mentioned before, I need to ask you for a favor. 477 00:50:44,072 --> 00:50:45,460 May I fly out on my own? 478 00:50:47,161 --> 00:50:54,012 Yes, just a small errand. I'll be at work the day after tomorrow. 479 00:50:55,971 --> 00:51:01,055 Don't worry, I'll get there just fine. Well, thank you. Bye. 480 00:52:01,773 --> 00:52:05,061 How did you get here? - I came just to take a look at you. 481 00:52:05,517 --> 00:52:07,160 Hello. - Hello. 482 00:52:09,449 --> 00:52:11,520 Is that a moustache? - It grew out on its own. 483 00:52:11,917 --> 00:52:14,528 Doesn't it suit me? - It's hard to say. 484 00:52:20,155 --> 00:52:22,855 Are you just passing by? - Yes, we are building a tunnel. 485 00:52:25,991 --> 00:52:31,217 Here, this is for you. - But why? The best melons in the world are here. 486 00:52:31,468 --> 00:52:33,656 I didn't know. - Thank you. 487 00:52:34,952 --> 00:52:38,155 This is an interesting place, only it's probably very hot. - Yes, it's hot. 488 00:52:39,578 --> 00:52:41,259 How are the guys doing? - It's different for everyone. 489 00:52:42,057 --> 00:52:45,297 Takis went to Greece. Edik is being drafted into army. 490 00:52:45,625 --> 00:52:48,794 And Rustam? - He isn't well, his mother died. 491 00:52:49,400 --> 00:52:52,569 From what? - If you rememember, she was sick all the time. 492 00:52:53,074 --> 00:52:56,149 Then she was feeling better, and then she had a heart attack. 493 00:52:56,843 --> 00:52:58,705 And now he is all alone? - Yes. 494 00:52:59,565 --> 00:53:04,322 He actually has many relatives, but he is alone anyway. I feel bad for him. 495 00:53:07,646 --> 00:53:10,712 He'll be fine if you stay near him. - It's got nothing to do with me. 496 00:53:11,546 --> 00:53:13,782 He needs a kindred soul by his side. Like you are to me. 497 00:53:15,959 --> 00:53:17,879 It'd be nice if such a person existed. 498 00:54:14,609 --> 00:54:18,583 Now I am feeling better. It's nice. One could live here. 499 00:54:19,926 --> 00:54:23,875 How about we eat this melon, Tanya? - Let me go wash up and get changed. 500 00:54:24,129 --> 00:54:26,455 Don't take too long. - It's nearby. 501 00:54:27,951 --> 00:54:31,748 You know, you got prettier during this time. Don't you think? 502 00:54:33,861 --> 00:54:36,509 I don't know. - If I say so, then it's a yes. 503 00:54:36,689 --> 00:54:39,376 Well, I am going. - I'll wait here. 504 00:54:39,590 --> 00:54:41,778 I'll be quick. It's nearby. - Go ahead. 505 00:54:50,106 --> 00:54:51,808 Young man? 506 00:54:52,991 --> 00:54:55,551 Young man, have you been photographed? - Not yet. 507 00:54:55,659 --> 00:54:59,931 Welcome, mmaster of portraits, Zununov. 508 00:55:00,215 --> 00:55:05,807 Very nice. Please stand here. To the right please. 509 00:55:08,210 --> 00:55:13,976 Hat to the side. Right. Smile, no blinking. Attention. 510 00:55:14,597 --> 00:55:19,173 Done. Now stand right there please. Go ahead, everyone gets a photo here. 511 00:55:19,317 --> 00:55:21,491 A memory for you and security for me. 512 00:55:23,130 --> 00:55:27,131 That's it. Good. A manlier posture. No squinting. 513 00:55:27,425 --> 00:55:30,288 Ready, done. That's good. You'll have a nice portrait. 514 00:55:31,033 --> 00:55:33,478 Could you photograph me with a girl? 515 00:55:33,598 --> 00:55:35,786 Most certainly. - But no shoddiness! 516 00:55:35,918 --> 00:55:38,073 Of course not, young man. 517 00:55:38,097 --> 00:55:40,730 I even have a special film. I'll go get it now. 518 00:55:40,771 --> 00:55:42,959 You'll have import quality. 519 00:55:43,277 --> 00:55:46,733 I've been working in the arts for 30 years, so I know who needs what. 520 00:55:46,853 --> 00:55:49,542 Everyone has been satisfied and you will be too. 521 00:56:05,281 --> 00:56:10,030 What's happened? What's happened? Who pushed down the showcase? 522 00:56:10,357 --> 00:56:15,085 A hooligan, right? I may be an artistic man, but I can still call the police. 523 00:56:15,163 --> 00:56:15,919 I am sorry, friend. 524 00:56:17,932 --> 00:56:20,414 It's ok, things happen. I'll assume it was an accident. 525 00:56:20,623 --> 00:56:22,443 Hey, what about the photos? 526 00:56:30,998 --> 00:56:34,875 Sorry for being late. - It's fine, I didn't miss you. 527 00:56:35,587 --> 00:56:37,560 Let's go to the museum, we can sit in the shade there. 528 00:56:37,866 --> 00:56:40,456 You are probably expected somewhere? - No, I made arrangements. 529 00:56:41,465 --> 00:56:42,681 Shall we? - I'm coming. 530 00:56:51,537 --> 00:56:52,542 Tanya? - Yes? 531 00:56:53,550 --> 00:56:56,071 Do you like it here? - Tashkent is better. 532 00:57:14,251 --> 00:57:17,600 Why do you write so rarely? - Nothing new happens, nothing to write about. 533 00:57:18,004 --> 00:57:20,338 And then, you already know that I don't like writing letters. 534 00:57:22,202 --> 00:57:23,377 Look, a scorpion! 535 00:57:24,892 --> 00:57:26,593 Give me my hat. - No way. 536 00:57:27,009 --> 00:57:30,347 Stop it, Tanya. - I'll give it back when you catch me. 537 00:57:34,555 --> 00:57:36,764 Come here. - Catch me! 538 00:57:57,545 --> 00:57:58,456 Come on. 539 00:58:03,390 --> 00:58:04,377 Rodin! 540 00:58:54,399 --> 00:58:55,403 Tanya! 541 00:59:27,668 --> 00:59:29,879 I shouldn't have come here. 542 00:59:41,126 --> 00:59:46,637 I know you are seeing someone else. I felt it from your letters. 543 00:59:47,105 --> 00:59:48,665 From your silence, from everything. 544 00:59:49,608 --> 00:59:51,150 Today I found out for sure. 545 00:59:53,056 --> 00:59:55,658 I wanted to crush his skull, if it only it made things better. 546 00:59:57,928 --> 00:59:59,247 But that won't help. 547 01:00:01,318 --> 01:00:05,725 I don't blame you. I guess it couldn't be any other way. 548 01:00:07,966 --> 01:00:10,789 When real substance is missing, sooner or later, we end up living a lie. 549 01:00:11,640 --> 01:00:15,045 But I don't want that. We must live like humans. 550 01:00:15,953 --> 01:00:17,532 Otherwise, life isn't worth living! Do you understand? 551 01:01:47,730 --> 01:01:49,595 May I have this dance? - Yes. 552 01:02:01,320 --> 01:02:03,340 You're a tourist, right? - No, why? 553 01:02:03,484 --> 01:02:06,100 It's you I saw today in the city, with a girl. You also had a mustache. 554 01:02:06,140 --> 01:02:09,033 You are right. I had the girl and the mustache. Now I have nothing. 555 01:02:11,747 --> 01:02:13,747 She's gone? Yes? 556 01:02:13,747 --> 01:02:16,507 No, she stays. I am the one going away. 557 01:02:16,768 --> 01:02:18,165 Interesting. 558 01:02:24,886 --> 01:02:30,756 That's it! Come on, mister. Blow that horn! 559 01:02:35,169 --> 01:02:38,888 Well? - You can't dance well. 560 01:02:39,289 --> 01:02:43,348 Impossible, I always dance correctly. - You are fun! 561 01:02:43,793 --> 01:02:46,364 I am like this just for you, so that you aren't in a bad mood. 562 01:02:46,377 --> 01:02:49,237 I am never in a bad mood. - That's what I thought. 563 01:02:49,748 --> 01:02:54,885 Dancing is my passion. Cha-cha-cha! Come on, lads! More energy! 564 01:02:57,868 --> 01:03:01,781 Pick up the pace! Assa! Even more! More drums! 565 01:03:01,870 --> 01:03:06,292 Bang! Burn! Bomb! Yeah, friends, keep up the fun. 566 01:03:07,440 --> 01:03:09,837 Madame, please. 567 01:03:15,857 --> 01:03:18,152 Again and good! 568 01:03:22,310 --> 01:03:26,612 Yeah, burn, burn, burn, burn! 569 01:03:28,771 --> 01:03:34,327 Come on, guys, more energy! Yeah, Assa! 570 01:03:34,802 --> 01:03:39,414 Assa! Assa! Assa! Burn! 571 01:04:01,977 --> 01:04:04,500 I warn you that that we'll need to keep talking all the way, friend. 572 01:04:04,812 --> 01:04:07,542 That's how my body is, as soon as it gets dark, my eyes close on their own. 573 01:04:07,822 --> 01:04:10,205 I even wanted to get medical treatment. Do you sing well? 574 01:04:10,726 --> 01:04:14,484 Yes. - That's good, we'll be singing by the morning. 575 01:04:15,017 --> 01:04:17,292 Why are you building the tunnel? To divert the river, right? 576 01:04:18,531 --> 01:04:21,714 Well, that's a load of work. That's not a river, that's a crazed jackal. 577 01:04:21,834 --> 01:04:25,375 The way it can grab a man and then start spinning and throwing him around. 578 01:04:25,417 --> 01:04:28,187 Then you decide whether to struggle or sink to the bottom. 579 01:04:28,762 --> 01:04:31,527 Sure. - It's better to go with the flow. 580 01:04:31,588 --> 01:04:34,548 No resistance, let it take you whereever it wants. Then maybe you'll carry on. 581 01:04:35,662 --> 01:04:38,530 They tried to do so many things with the river. They even tried to build a dam. 582 01:04:38,824 --> 01:04:42,092 And what happened? - All in vain. Cut it like a razor. 583 01:04:45,075 --> 01:04:47,283 What, you don't believe me? - I believe you. 584 01:04:48,372 --> 01:04:52,359 Be careful. Last year, a friend came to visit me. 585 01:04:52,573 --> 01:04:55,327 Sasha Kravtsov. So we went for a swim. Understand? 586 01:04:55,524 --> 01:04:58,723 And he got into the water. He didn't know how swim. 587 01:04:59,017 --> 01:05:02,688 The river dragged dragged over rocks, and then he got a leg cramp. 588 01:05:02,927 --> 01:05:06,822 He was swearing and screaming. We jumped to save him. 589 01:05:07,069 --> 01:05:10,969 We pulled him out and put him down, and he just kept sneezing and asking, 590 01:05:11,089 --> 01:05:12,553 "Where am I, comrades?" 591 01:05:16,830 --> 01:05:19,120 A year later, he drowned anyway. He was a good guy. 592 01:10:45,245 --> 01:10:47,735 I told you, the melons are floating away. Can you work faster? 593 01:10:49,195 --> 01:10:50,577 Look, someone drowned! 594 01:10:50,756 --> 01:10:52,756 Where? What are are you blathering about? 595 01:10:52,756 --> 01:10:53,940 People, come here, quickly! 596 01:10:54,692 --> 01:10:56,694 He is alive. - How did he get here? 597 01:10:57,702 --> 01:11:01,758 Come on, get the nets. - Probably a city boy who decided to take a dip. 598 01:11:02,182 --> 01:11:04,731 What dip? Don't you see he is in his clothes. He probably fell. 599 01:11:05,329 --> 01:11:08,110 It's good that his head didn't slam into the rocks. You saw him just in time. 600 01:11:08,230 --> 01:11:12,427 He could have drowned! - Shukhrat, they'll manage without you. 601 01:11:12,797 --> 01:11:15,794 Come quick! The car is here. We need to load. 602 01:11:16,589 --> 01:11:19,476 How is he? - He'll be fine. He's intact and healthy. 603 01:11:19,672 --> 01:11:21,952 He must be freezing. - He's got the hiccups. 604 01:11:24,553 --> 01:11:29,174 Hey, man, you've got to be careful. There is still much more life to live. 605 01:11:29,405 --> 01:11:31,405 Swallowed too much water? It's not so terrible. 606 01:11:31,405 --> 01:11:33,087 Our spring water is good for you. 607 01:11:33,310 --> 01:11:35,753 I wanted to cross to the other side and I fell. 608 01:11:35,773 --> 01:11:39,683 The net ripped at the channel. The melons are floating away. 609 01:11:40,538 --> 01:11:43,063 I'll take you to my house now, else you'll catch a cold. 610 01:11:43,081 --> 01:11:44,833 Lazbek, come faster. - Here, put this on. 611 01:11:45,314 --> 01:11:49,385 We won't make it, the water is rising. It will flow buckets all night long. 612 01:11:49,730 --> 01:11:52,751 I hope it doesn't flood the village. - It won't reach the village. 613 01:11:52,871 --> 01:11:55,071 You'll see, it will subside by the morning. 614 01:11:55,071 --> 01:11:56,657 So many crushed melons. 615 01:11:56,805 --> 01:12:00,385 Don't take them. It's our tradition. Let the river take them. 616 01:12:01,412 --> 01:12:03,412 Earth gives life, the river takes it away. 617 01:12:03,412 --> 01:12:04,881 That's what elders say. 618 01:12:05,001 --> 01:12:07,471 Our earth is kind, she'll give birth again. 619 01:12:07,757 --> 01:12:10,679 It's a shame. If not for the rain, we'd have a great harvest. 620 01:12:11,690 --> 01:12:16,490 At least everything is washed. The mountains, the gardens, the fields. 621 01:12:16,490 --> 01:12:17,918 Can you smell that? 622 01:12:18,660 --> 01:12:22,301 She is breathing. - Who? The earth! 623 01:12:33,832 --> 01:12:36,598 Five months after the coup, 624 01:12:37,848 --> 01:12:39,997 Mikis Theodorakis is at the threshold of death. 625 01:13:20,600 --> 01:13:22,600 Dark Days of Greece. 52147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.