All language subtitles for Viaggio con Anita (Mario Monicelli, 1979)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,127 --> 00:00:21,970 Se�or Massacesi, �no sabe qu� hora es? 2 00:00:22,090 --> 00:00:23,890 S�, s�. 3 00:00:24,479 --> 00:00:28,509 UN VIAJE CON ANITA 4 00:00:33,194 --> 00:00:35,297 Mira, �qui�n es esta? 5 00:00:35,897 --> 00:00:37,767 �Te reconoces? 6 00:00:37,887 --> 00:00:40,361 - S�, bueno... - Espera, te retoco un poco la nariz. 7 00:00:40,481 --> 00:00:44,166 �Tengo que estar en casa a las ocho! 8 00:00:44,495 --> 00:00:46,883 Pero, �usted no tiene casa? 9 00:00:48,623 --> 00:00:51,040 S�, la tengo, la tengo. 10 00:01:12,422 --> 00:01:14,927 - �Qu� tal? - C�mo le va, se�or. 11 00:02:03,633 --> 00:02:05,433 �C�mo te ha ido hoy en el colegio? 12 00:02:07,767 --> 00:02:09,567 Bue... 13 00:02:13,346 --> 00:02:15,146 Le ha ido "bue"... 14 00:02:22,538 --> 00:02:25,442 - �Qu� ponen esta noche en la tele? - Bue... 15 00:02:28,560 --> 00:02:30,360 Ponen "bue"... 16 00:02:40,392 --> 00:02:42,640 Deber�as hablar con el chico, Guido. 17 00:02:46,404 --> 00:02:48,204 Bueno. 18 00:02:56,155 --> 00:02:57,955 Gracias. 19 00:03:47,962 --> 00:03:50,583 �Diga? S�, �qui�n es? 20 00:03:51,201 --> 00:03:52,664 �Oriana? 21 00:03:52,665 --> 00:03:56,342 �Qu� hora es? �Qu� pasa? �Qu� ha pasado? 22 00:03:56,462 --> 00:03:58,967 �Pap�? �Cu�ndo? 23 00:04:00,357 --> 00:04:03,503 �Dos d�as y no me hab�is dicho nada? 24 00:04:03,837 --> 00:04:06,379 �Qu� vas a molestar? No digas tonter�as. 25 00:04:07,009 --> 00:04:09,212 �Qu� dice el m�dico? 26 00:04:09,536 --> 00:04:11,913 �C�mo es posible? Siempre ha estado como un roble. 27 00:04:12,299 --> 00:04:14,519 Entonces, es grave. 28 00:04:15,836 --> 00:04:18,509 No s� si podr�. As�, de improviso... 29 00:04:18,987 --> 00:04:22,031 Claro... Si hay que ir, voy. 30 00:04:24,106 --> 00:04:26,770 No me digas que bueno. Dime si tengo que ir o no. 31 00:04:27,085 --> 00:04:31,295 �No sufre mucho? No... Vale, vale. 32 00:04:32,392 --> 00:04:36,015 No s�, hacia mediod�a, o las 2... Depende del tr�fico. 33 00:04:36,459 --> 00:04:40,348 O cojo la carretera de Pisa... Dile a mam�, seguro que no es nada. 34 00:04:41,371 --> 00:04:43,857 Vale, me visto y salgo. No te preocupes. 35 00:04:44,258 --> 00:04:46,263 Ya te he dicho que me visto y salgo. Hasta luego. 36 00:04:58,222 --> 00:05:00,828 Suerte... Ya ver� como no es nada. 37 00:05:02,084 --> 00:05:04,275 - �Buen viaje! - �S�, viaje de cojones! 38 00:06:07,586 --> 00:06:10,336 - �Hola? - Hola. �Eres t�, Jennifer? 39 00:06:12,570 --> 00:06:15,119 �C�mo est�s? Te he despertado, eh. 40 00:06:15,405 --> 00:06:18,779 - �Qui�n eres? - Adiv�nalo. 41 00:06:19,668 --> 00:06:22,260 �Eh, Jennifer! �Jennifer! 42 00:06:22,718 --> 00:06:26,341 �Te has quedado traspuesta? �Qu� te pasa? 43 00:06:26,642 --> 00:06:29,377 Comprendo... Te has quedado sin aliento al o�r mi voz. 44 00:06:29,497 --> 00:06:32,314 �Ha pasado tanto tiempo...! Tienes raz�n. 45 00:06:33,102 --> 00:06:35,588 �Eh! Jennifer, �me oyes? 46 00:06:40,635 --> 00:06:42,435 S�, te oigo. 47 00:06:43,012 --> 00:06:47,522 Bueno... �Te acuerdas del viajecito que te promet� este verano? 48 00:06:48,081 --> 00:06:49,589 �Qu� viajecito? 49 00:06:49,590 --> 00:06:52,107 Tres d�as, nosotros dos solos. �No te acuerdas? 50 00:06:53,153 --> 00:06:56,115 �Qu�? No entiendo nada. 51 00:06:56,403 --> 00:06:58,197 Tengo una jaqueca terrible. 52 00:06:58,198 --> 00:07:01,301 Date una ducha y ver�s c�mo se te pasa. 53 00:07:01,421 --> 00:07:03,657 V�stete, haz la maleta y... 54 00:07:03,777 --> 00:07:06,034 Estoy ah� en diez minutos. �Vale? 55 00:07:30,919 --> 00:07:32,719 Gracias. 56 00:07:33,614 --> 00:07:36,377 �D�nde est� Jennifer? La buscaba a ella. 57 00:07:36,693 --> 00:07:38,253 Duerme. 58 00:07:38,254 --> 00:07:41,634 - Acabo de telefonear. - Anoche volvi� tarde. 59 00:07:46,200 --> 00:07:48,422 - Y usted, �qui�n es? - Usted, �qui�n es? 60 00:07:50,782 --> 00:07:53,231 Soy una amiga de Jennifer, de Los �ngeles. 61 00:07:53,351 --> 00:07:54,802 Llevo aqu� un par de d�as. 62 00:07:54,803 --> 00:07:58,145 Tambi�n yo soy un viejo amigo de Jennifer. 63 00:07:58,406 --> 00:08:01,342 Nos conocimos el verano pasado. 64 00:08:01,462 --> 00:08:03,433 He venido a recogerla. Disculpe si... 65 00:08:03,553 --> 00:08:07,337 Si la he despertado... tan temprano. 66 00:08:07,457 --> 00:08:10,273 No, ten�a hoy una cita a primera hora. 67 00:08:10,516 --> 00:08:14,152 - S�... - No, ah� duermo yo. En la otra. 68 00:08:15,341 --> 00:08:17,480 Ha cambiado de habitaci�n... 69 00:08:25,992 --> 00:08:27,792 �Jennifer! 70 00:08:27,954 --> 00:08:31,620 �Jennifercita! "Come on", despierta. 71 00:08:33,612 --> 00:08:36,580 Lev�ntate, es hora de irnos. 72 00:08:37,765 --> 00:08:40,571 Ah, s�... �Puedo pedirle un favor? 73 00:08:40,691 --> 00:08:43,464 Le hace un caf� bien cargado y as�... 74 00:08:43,736 --> 00:08:45,847 - Tenga. - Gracias. 75 00:08:46,178 --> 00:08:47,978 Gracias. 76 00:08:57,583 --> 00:08:59,473 �Venga, despierta! 77 00:09:17,015 --> 00:09:18,815 Jennifer... 78 00:09:58,804 --> 00:10:02,756 Venga... Despierta, Jennifer. 79 00:10:04,030 --> 00:10:05,782 Quiero dormir. 80 00:10:05,783 --> 00:10:07,810 Tenemos que irnos. 81 00:10:09,103 --> 00:10:10,903 Quiero dormir. 82 00:10:11,308 --> 00:10:13,943 - Tengo sue�o. - �Quieres dormir? 83 00:10:15,117 --> 00:10:17,451 Vale, duerme. 84 00:10:18,930 --> 00:10:21,178 Cuidado, quieta. 85 00:10:21,665 --> 00:10:23,465 Duerme tranquila. 86 00:10:24,428 --> 00:10:26,089 Rel�jate... 87 00:10:26,090 --> 00:10:29,254 As�... Ya me encargo yo de todo. 88 00:10:31,249 --> 00:10:34,766 Por favor, Charlie. D�jame, Charlie. 89 00:10:34,886 --> 00:10:36,919 La verdad es que yo soy Guido. 90 00:10:37,491 --> 00:10:39,339 No pasa nada. 91 00:10:39,459 --> 00:10:41,902 Es lo mismo... Luego hablamos. 92 00:10:47,153 --> 00:10:50,618 - �Est�s loca? - Fuera de aqu�. 93 00:10:51,191 --> 00:10:54,734 - �Qui�n te ha dejado entrar? - Tu amiga... La rubia. 94 00:10:55,215 --> 00:10:57,621 �Cerdo! �Largo! 95 00:10:57,741 --> 00:11:00,497 �C�mo que cerdo? Perdona... 96 00:11:00,617 --> 00:11:03,834 Cuando te he llamado hace media hora estabas de acuerdo en venirte conmigo... 97 00:11:03,954 --> 00:11:06,339 Para el viajecito... �No te acuerdas? 98 00:11:06,640 --> 00:11:09,239 Y cuando te he visto as�... 99 00:11:11,109 --> 00:11:13,771 Venga, Jennifer... No te enfades. 100 00:11:14,263 --> 00:11:18,354 Con todos esos d�as maravillosos que pasamos juntos este verano. 101 00:11:18,870 --> 00:11:20,643 �No te acuerdas? 102 00:11:20,644 --> 00:11:22,563 Esc�chame bien... 103 00:11:22,683 --> 00:11:27,374 Lo �nico que recuerdo es que desapareciste hace cuatro meses sin decir ni p�o. 104 00:11:27,675 --> 00:11:30,066 Preferir�a olvidar que te conoc�. 105 00:11:30,350 --> 00:11:31,500 �Largo! 106 00:11:31,501 --> 00:11:35,276 No, para m� ese viaje siempre fue como un sue�o. 107 00:11:35,992 --> 00:11:38,083 En cuanto he podido, he venido. 108 00:11:38,355 --> 00:11:42,029 Si no recuerdo mal, quer�as ver Pisa, �o no? 109 00:11:42,358 --> 00:11:43,675 �Pisa? 110 00:11:43,676 --> 00:11:46,067 Pisa, Livorno, Lucca... Lo que prefieras. 111 00:11:46,425 --> 00:11:48,988 - Dime, �d�nde quieres ir? - �A dormir! 112 00:11:50,538 --> 00:11:52,686 �Qu� haces con mis pantalones? 113 00:11:53,703 --> 00:11:56,724 Venga, Jennifer... �No seas cr�a! 114 00:11:56,844 --> 00:11:58,755 No vuelvas a aparecer por aqu�. 115 00:11:58,875 --> 00:12:01,036 - Por favor, Jennifer. - �Vete! 116 00:12:01,724 --> 00:12:04,622 Un momentito... Por favor, abre la puerta. 117 00:12:05,123 --> 00:12:07,300 Ven conmigo. No quiero ir solo. 118 00:12:07,420 --> 00:12:10,608 No me dejes solo, venga... �Jennifer! 119 00:12:11,553 --> 00:12:14,130 - El caf�, �est� listo? - S�. 120 00:12:15,836 --> 00:12:18,227 Vale... Me lo tomo yo. 121 00:12:27,192 --> 00:12:28,992 El sol... 122 00:12:35,919 --> 00:12:37,719 Gracias. 123 00:12:38,397 --> 00:12:40,210 Tengo que conducir. 124 00:12:45,360 --> 00:12:47,106 �Ad�nde va? 125 00:12:47,107 --> 00:12:49,600 Subo... hacia Pisa. 126 00:12:53,916 --> 00:12:55,716 �Qu� tal? 127 00:12:56,150 --> 00:12:58,084 - �El qu�? - El caf�. 128 00:12:58,427 --> 00:13:00,532 Ah, no est� mal. 129 00:13:01,868 --> 00:13:03,802 �Est� muy lejos? 130 00:13:04,331 --> 00:13:06,492 - �El qu�? - Pisa. 131 00:13:06,923 --> 00:13:08,799 No, no mucho. 132 00:13:11,047 --> 00:13:12,847 �Queda m�s caf�? 133 00:13:12,998 --> 00:13:17,122 Si no, viajando solo... Acabo durmi�ndome en una curva. 134 00:13:20,587 --> 00:13:23,366 Si va a Pisa, yo podr�a acompa�arle. �Le parece? 135 00:13:27,627 --> 00:13:29,427 No. 136 00:13:29,876 --> 00:13:31,676 �Cu�nto tardas en prepararte? 137 00:13:32,639 --> 00:13:34,033 Cinco minutos. 138 00:13:34,034 --> 00:13:36,837 Vale, bajo a llenar el dep�sito. 139 00:13:36,957 --> 00:13:39,787 Te recojo en el portal. Cinco minutos, eh. 140 00:13:40,102 --> 00:13:41,902 No te entretengas. 141 00:13:54,955 --> 00:13:57,103 - �Y �se? - Es Tricky. 142 00:13:57,532 --> 00:14:01,399 �Viene con nosotros? �No pod�as hab�rselo encalomado a tu amiga? 143 00:14:01,519 --> 00:14:04,985 No, yo soy su mam�. Lo encontr� en el Pante�n la otra noche. 144 00:14:05,383 --> 00:14:08,161 - �Qu� pasa? �No te gustan los gatos? - No lo s�. 145 00:14:11,172 --> 00:14:12,972 A m� me encantan. 146 00:14:13,992 --> 00:14:15,200 �Por qu�? 147 00:14:15,201 --> 00:14:19,367 Porque son libres, independientes y no les importas un pito. 148 00:14:20,102 --> 00:14:22,216 - Y t�, �eres as�? - No. 149 00:14:23,204 --> 00:14:25,639 Para ir a Pisa, �se pasa por la Fontana di Trevi? 150 00:14:26,097 --> 00:14:28,478 La verdad es que no. �Por qu�? 151 00:14:29,091 --> 00:14:31,654 Porque tengo que pasar un momento por all� antes de irme. 152 00:14:32,323 --> 00:14:34,899 Esa cita que te dije. 153 00:14:35,316 --> 00:14:37,697 Ah, �s�? �Qu� cita es �sa? 154 00:14:38,079 --> 00:14:42,034 Nada... Un spot publicitario. Tengo que decir una frase y ya est�. 155 00:14:42,710 --> 00:14:45,671 Me lo ha buscado Jennifer. �Ha sido muy maja! 156 00:14:48,524 --> 00:14:50,324 Bueno, vamos. 157 00:14:57,533 --> 00:15:00,497 - �C�mara...! - �9-3-12, Off Shore! 158 00:15:00,755 --> 00:15:02,555 �Acci�n! 159 00:15:02,616 --> 00:15:04,298 Off Shore... 160 00:15:04,299 --> 00:15:07,615 El after-shave para una Dolce Vita. 161 00:15:08,842 --> 00:15:11,713 Suave como la caricia de una mujer enamorada. 162 00:15:11,833 --> 00:15:14,305 Suave como el bofet�n de un hombre celoso. 163 00:15:14,921 --> 00:15:16,721 �Corten! 164 00:15:17,642 --> 00:15:21,823 - �Lo siento! - �Once tomas! �Es rid�culo! 165 00:15:21,943 --> 00:15:24,802 �Qu� te pasa? �No tienes que volver la cabeza! 166 00:15:24,922 --> 00:15:27,187 Tienes que aguantar sonriendo feliz. 167 00:15:27,307 --> 00:15:30,976 Es el instinto. S� que va a pegarme. 168 00:15:31,096 --> 00:15:33,506 Te estamos pagando doscientos d�lares por la sesi�n. 169 00:15:33,626 --> 00:15:36,919 �Quieres tu dinero o no? �O vamos a tener que estar otras dos horas? 170 00:15:39,039 --> 00:15:41,416 - �Vale! - �A primera! 171 00:15:45,471 --> 00:15:47,949 - �C�mara...! - �9-3-13! 172 00:15:48,221 --> 00:15:49,824 �Acci�n! 173 00:15:49,825 --> 00:15:51,625 Off Shore... 174 00:15:51,658 --> 00:15:54,765 El after-shave para una Dolce Vita. 175 00:15:54,885 --> 00:15:57,602 Suave como la caricia de una mujer enamorada. 176 00:15:57,875 --> 00:16:00,181 Suave como el bofet�n de un hombre celoso. 177 00:16:00,474 --> 00:16:01,934 �Corten! 178 00:16:01,935 --> 00:16:04,197 �De d�nde co�o la hab�is sacado? 179 00:16:04,317 --> 00:16:06,720 ��Se puede saber qui�n la ha tra�do?! 180 00:16:06,840 --> 00:16:08,640 �No me he movido! 181 00:16:08,685 --> 00:16:10,913 �Se puede saber a qui�n nos ha tra�do? 182 00:16:11,214 --> 00:16:15,169 �Qui�n, yo? Se equivoca. Yo no pinto nada. 183 00:16:15,289 --> 00:16:17,260 �Los agentes nunca se hacen responsables? 184 00:16:17,733 --> 00:16:19,686 Pero el diez por ciento bien que lo cobran. 185 00:16:22,974 --> 00:16:24,195 �Que te den! 186 00:16:24,196 --> 00:16:26,081 - �De verdad? - S�. 187 00:16:26,201 --> 00:16:28,527 �Vale? �Vamos! 188 00:16:28,828 --> 00:16:31,134 - �C�mara...! - �9-3-14! 189 00:16:31,957 --> 00:16:33,757 Off Shore... 190 00:16:33,819 --> 00:16:36,581 El after-shave para una Dolce Vita. 191 00:16:36,701 --> 00:16:39,975 Suave como la caricia de una mujer enamorada. 192 00:16:41,125 --> 00:16:42,828 Suave... 193 00:16:42,829 --> 00:16:48,013 �Me cag�en sus muertos! �Traedme a otra! 194 00:16:48,133 --> 00:16:50,336 - Est� bien. - �Fuera! �Fuera! �Fuera! 195 00:16:50,337 --> 00:16:54,302 �Qu� verg�enza! Has echado a perder la toma. 196 00:16:54,337 --> 00:16:57,354 - He trabajado, quiero mi dinero. - No ver�s un c�ntimo. 197 00:16:57,374 --> 00:16:59,417 Y m�s vale que desaparezcas. 198 00:17:02,969 --> 00:17:06,033 - �Qu� pasa? - �Vamos a ver! 199 00:17:26,087 --> 00:17:28,120 Se cre�an que iba a abusar de m�. 200 00:17:29,165 --> 00:17:30,272 Pero... 201 00:17:30,273 --> 00:17:33,647 Yo soy muy buena, pero como se aprovechen... 202 00:17:35,225 --> 00:17:37,600 La verdad es que con las patadas has empezado t�. 203 00:17:37,720 --> 00:17:39,520 �Qu� remedio! �No los has visto? 204 00:17:39,862 --> 00:17:41,867 ��se me ha dado el bofet�n a traici�n! 205 00:17:41,924 --> 00:17:44,001 S�, pero si quieres ser actriz... 206 00:17:44,121 --> 00:17:46,836 Esto... forma parte del oficio. 207 00:17:46,956 --> 00:17:49,405 - �Actriz yo? - Ah, �no? 208 00:17:49,921 --> 00:17:52,012 Ha sido la primera vez y la �ltima. 209 00:17:53,028 --> 00:17:55,028 Ya te lo dije... Fue idea de Jennifer. 210 00:17:58,954 --> 00:18:00,954 �P�rtate bien! 211 00:18:19,551 --> 00:18:21,351 �Eres muy amiga de Jennifer? 212 00:18:22,715 --> 00:18:25,837 M�s o menos. Hemos vuelto a encontrarnos aqu�, en Italia. 213 00:18:26,873 --> 00:18:30,066 �Sabes...? Estaba sola, un poco deprimida y... 214 00:18:30,474 --> 00:18:33,241 ni siquiera pod�a regresar a Am�rica porque tengo un billete 215 00:18:33,495 --> 00:18:35,720 con un m�nimo de permanencia de catorce d�as. 216 00:18:35,977 --> 00:18:39,000 As� que llam� a Jennifer, que se ha portado muy bien conmigo. 217 00:18:39,340 --> 00:18:41,386 Al menos, me he sentido menos sola. 218 00:18:41,506 --> 00:18:43,789 �Y por qu� has venido a Italia? 219 00:18:44,123 --> 00:18:45,323 Para divertirme. 220 00:18:45,324 --> 00:18:48,101 Todav�a me quedan cinco d�as. A ver si lo logro... 221 00:20:56,493 --> 00:20:58,509 - �Qu� haces? - Nada. 222 00:20:59,456 --> 00:21:02,086 Precisamente... Est�s ah�, como muerta. 223 00:21:02,420 --> 00:21:04,401 �Y qu� deber�a hacer? 224 00:21:05,350 --> 00:21:07,537 Qu� s� yo. 225 00:21:09,776 --> 00:21:12,299 Podr�as moverte un poco... Colaborar. 226 00:21:12,419 --> 00:21:14,219 Hacer algo. No s�... 227 00:21:17,541 --> 00:21:18,901 No te gusta hacer el amor, �no? 228 00:21:18,902 --> 00:21:20,702 S�, much�simo. 229 00:21:27,351 --> 00:21:30,154 Entonces, no te gusta hacerlo conmigo. 230 00:21:30,515 --> 00:21:32,315 As�, no. 231 00:21:34,519 --> 00:21:37,561 Has dicho que quieres divertirte, �o... no? 232 00:21:37,681 --> 00:21:40,128 S�, pero as� no me divierto. 233 00:21:40,645 --> 00:21:43,701 Pero, si te apetece a ti, yo no me opongo. 234 00:21:44,980 --> 00:21:47,385 Joder, as� tampoco me divierto yo. 235 00:21:47,912 --> 00:21:50,167 �Lo ves? Estamos de acuerdo. 236 00:22:03,848 --> 00:22:05,582 �Por qu� vas tan deprisa? 237 00:22:05,583 --> 00:22:08,165 Intento recuperar el tiempo que hemos perdido. 238 00:22:09,173 --> 00:22:10,973 �Por qu�? 239 00:22:11,455 --> 00:22:13,658 Porque me gusta correr con el coche, �vale? 240 00:22:14,191 --> 00:22:16,007 Yo, si no corro, me aburro. 241 00:22:16,147 --> 00:22:18,068 Me harto. 242 00:22:28,720 --> 00:22:30,709 Buenos d�as, se�oras y se�ores. 243 00:22:30,829 --> 00:22:33,018 "Mesdames et messieurs, bonjour. " 244 00:22:33,138 --> 00:22:37,280 En nuestra lecci�n de hoy hablaremos de la alimentaci�n. 245 00:22:39,811 --> 00:22:44,176 "Aujourd'hui, dans notre le�on, nous parlerons de I'ali... " 246 00:22:44,816 --> 00:22:46,616 ..."I'alimentation. " 247 00:22:46,677 --> 00:22:50,041 "On mange du riz en Chine. " 248 00:22:51,176 --> 00:22:53,511 "Pomme de terre en Allemagne. " 249 00:22:57,409 --> 00:22:59,521 - �Qu� co�o es esto? - "Spaghetti en... " 250 00:22:59,641 --> 00:23:01,441 Aprendo franc�s, �no lo oyes? 251 00:23:01,896 --> 00:23:04,025 Total, no hay nada mejor que hacer. 252 00:23:04,619 --> 00:23:06,838 Algo mejor hay, pero... 253 00:23:07,390 --> 00:23:10,460 Ya lo hemos hablado... Es justo lo que no te apetece. 254 00:23:10,941 --> 00:23:13,170 - �Qui�n ha dicho eso? - Lo has dicho t�. 255 00:23:13,290 --> 00:23:16,800 - Yo no he dicho eso. - Ah, �no? Entonces, �qu� has dicho? 256 00:23:17,520 --> 00:23:21,244 He dicho que ciertas cosas me gustan mucho, pero no por hacerlas. 257 00:23:21,364 --> 00:23:24,176 �Y qui�n te dice que yo no siento nada por ti? 258 00:23:24,296 --> 00:23:27,882 �Por qu�? �No podr�a haberme enamorado de ti a primera vista? 259 00:23:29,203 --> 00:23:32,826 Mira, si pretendes que te crea intenta ser un poco majo. 260 00:23:34,459 --> 00:23:36,179 Ve m�s despacio, por favor. 261 00:23:36,180 --> 00:23:37,421 �Maldita sea! 262 00:23:37,422 --> 00:23:40,999 Esta ma�ana a las siete y mira qu� hora se nos ha hecho con tus gilipolleces. 263 00:23:41,960 --> 00:23:44,003 Ah... Toma, mira. 264 00:23:45,644 --> 00:23:47,444 Pero, �qu� haces? 265 00:24:06,189 --> 00:24:07,805 �Qu� ha pasado? �D�nde estoy? 266 00:24:07,925 --> 00:24:09,625 �Mira la que has montado! 267 00:24:09,626 --> 00:24:11,426 �Tarada! 268 00:24:11,589 --> 00:24:13,673 �Me cag�en...! �D�melo! 269 00:24:13,959 --> 00:24:15,680 �No abras el pico! 270 00:24:15,681 --> 00:24:18,445 Hablar� yo. M�tete ah� y estate calladita. 271 00:24:19,405 --> 00:24:21,754 �Se puede saber d�nde mira? �Es que no tiene ojos? 272 00:24:21,874 --> 00:24:24,957 �No ha visto que frenaba porque se cruzaba un perro? 273 00:24:25,077 --> 00:24:27,186 �Qui�n ha sido el criminal que ha montado esto? 274 00:24:27,306 --> 00:24:31,029 ��l! Ha frenado, se ha cruzado para no ech�rseme encima. 275 00:24:31,049 --> 00:24:33,049 - Pero porque iba un perro. - "Sorry!" 276 00:24:33,099 --> 00:24:34,887 �La culpa es suya! 277 00:24:34,888 --> 00:24:37,123 �S�, "sorry, sorry"! 278 00:24:37,243 --> 00:24:40,397 "If you keep the right distance"... no habr�a ocurrido esta masacre. 279 00:24:40,704 --> 00:24:43,374 "I stopped because there was a dog in front of me. " 280 00:24:43,494 --> 00:24:45,221 �Menudo desastre! 281 00:24:45,222 --> 00:24:48,439 �Y dale con el "sorry"! �Ah� va otro! 282 00:24:48,559 --> 00:24:51,416 �Pongan algo! �Un tri�ngulo...! �Y del otro lado! 283 00:24:51,536 --> 00:24:53,431 Si no acabaremos en una mel�. �Mira! 284 00:24:53,551 --> 00:24:56,074 �Alguien tiene un desinfectante? �Hay un herido! 285 00:24:56,194 --> 00:24:57,994 ��Un herido?! 286 00:24:59,420 --> 00:25:02,009 �D�nde vas? �Ad�nde co�o vas? 287 00:25:02,904 --> 00:25:05,974 - Ah� est� la polic�a. - D�jenme pasar. �D�nde est�? 288 00:25:07,547 --> 00:25:09,696 - Ve adelante. - Oiga... 289 00:25:11,017 --> 00:25:13,073 Buenos d�as. �Qu� ha pasado? 290 00:25:13,393 --> 00:25:15,943 �Y yo qu� s�? �se frena de golpe y se me cruza. 291 00:25:16,063 --> 00:25:18,955 Me lo he encontrado delante de repente. 292 00:25:19,716 --> 00:25:22,279 "Sorry"... Yo he frenado porque �l ha frenado. 293 00:25:22,399 --> 00:25:24,106 Frenado, �yo? �l ha frenado. 294 00:25:24,107 --> 00:25:26,430 Yo he frenado porque se me ha cruzado un perro. 295 00:25:26,550 --> 00:25:29,264 �D�nde est� ese criminal? �Me ha arruinado! 296 00:25:29,598 --> 00:25:32,387 �Qui�n le ha dado el carn�? �Me lo va a pagar! 297 00:25:32,507 --> 00:25:35,324 �D�nde est�? �A qui�n asesino? 298 00:25:35,444 --> 00:25:38,608 - Ll�velo al hospital. Les seguimos. - Gracias por su comprensi�n. 299 00:25:39,720 --> 00:25:42,550 Ay Dios, la cabeza me da vueltas. 300 00:25:42,977 --> 00:25:44,805 - Baja el pie del asiento. - �Qu� pasa? 301 00:25:44,925 --> 00:25:48,303 �Me gira la cabeza! 302 00:25:54,598 --> 00:25:56,265 �Estar�s contenta con la que has liado! 303 00:25:56,266 --> 00:25:58,066 - �Yo? - �No, yo! 304 00:25:58,241 --> 00:26:00,563 �Esa bromita idiota del reloj! 305 00:26:01,745 --> 00:26:04,655 �Y qui�n te ha pedido que carg�ramos con el herido? �Qu� es, pariente tuyo? 306 00:26:04,975 --> 00:26:06,469 - �C�mo? - �Por qu� te metes? 307 00:26:06,470 --> 00:26:09,393 �Qu� quer�as que hici�ramos? �Dejarlo morir? 308 00:26:09,513 --> 00:26:12,677 �S�, morir! No es tan f�cil morirse, �sabes? 309 00:26:13,370 --> 00:26:15,399 �A qui�n le importa �se! 310 00:26:15,652 --> 00:26:18,535 �ste est� pensando en el dinero del seguro, si lo sabr� yo. 311 00:26:18,936 --> 00:26:22,206 - Todo lo que ha pasado ha sido tu culpa. - �Mi culpa? Tuya. 312 00:26:22,326 --> 00:26:23,954 - �Es culpa tuya! - �Es culpa tuya! 313 00:26:23,955 --> 00:26:25,755 �Culpa tuya! 314 00:26:28,215 --> 00:26:30,067 Y ahora, �qu� haces? 315 00:26:30,431 --> 00:26:33,047 - �Ad�nde vas? - �Y el hospital? 316 00:26:33,583 --> 00:26:35,494 �Tengo una conmoci�n! 317 00:26:35,892 --> 00:26:37,692 �El hospital! 318 00:26:41,278 --> 00:26:43,082 �La pierna! 319 00:26:43,454 --> 00:26:46,364 �yeme: desde que salimos me est�s tocando las pelotas. 320 00:26:46,604 --> 00:26:50,716 �Gatos, bofetadas, relojes, polic�as, accidentes y encima no follas! 321 00:26:50,836 --> 00:26:53,365 - �Vas a volver a empezar con eso? - S�, vuelvo a empezar. 322 00:26:53,485 --> 00:26:57,108 Y, adem�s, tenemos que llevar al hospital a �ste que me mancha el asiento. 323 00:26:57,829 --> 00:26:59,629 �C�llate! �Qu� co�o quieres? 324 00:26:59,737 --> 00:27:01,258 �Yo quiero ir al hospital! 325 00:27:01,259 --> 00:27:04,316 Al hospital ir�s cuando yo lo diga. Si no, bajas y te vas a patita. 326 00:27:04,436 --> 00:27:07,494 �No! �O me llevas ahora o te denuncio! 327 00:27:07,614 --> 00:27:11,445 �Yo tengo una conmoci�n y me traen sin cuidado tus problemas con tu querindonga! 328 00:27:11,565 --> 00:27:13,782 - �Que quiere decir "querindonga"? - �Puta! 329 00:27:19,882 --> 00:27:23,393 �Maldita sea la hora en que se me ocurri� traerte a este viaje! 330 00:27:23,633 --> 00:27:26,997 No te desesperes. Habr� una estaci�n al sitio donde vamos. 331 00:27:27,304 --> 00:27:29,973 - Si eso es lo que quieres... - Vale con que me dejes all�. 332 00:27:30,202 --> 00:27:33,259 Cojo el primer tren que vaya a Roma y mucho mejor para los dos. 333 00:27:33,379 --> 00:27:35,267 Para m�, seguro. 334 00:27:47,154 --> 00:27:49,677 - Traemos un herido. - �Camilla! 335 00:27:50,090 --> 00:27:52,209 �Sargento, un herido! 336 00:27:53,041 --> 00:27:54,910 Un accidente en la autov�a. 337 00:27:55,230 --> 00:27:56,764 - �Lo ha atropellado usted? - �Yo? 338 00:27:56,765 --> 00:27:59,688 - Documentaci�n, por favor. - S�, pero no he sido yo, eh. 339 00:27:59,808 --> 00:28:03,367 Puede preguntarle a �l lo que ha sucedido en la autov�a. 340 00:28:05,142 --> 00:28:08,640 �Eh, d�gale al sargento que no le he atropellado yo! 341 00:28:08,920 --> 00:28:11,216 �No s� nada y no me acuerdo de nada! 342 00:28:11,336 --> 00:28:13,136 �Me cag�en...! 343 00:28:13,178 --> 00:28:15,170 �Oiga! �Perdone...! 344 00:28:15,597 --> 00:28:18,266 �No se ha dado usted con la moto contra un cami�n? 345 00:28:18,386 --> 00:28:21,070 �No s� nada y no me acuerdo de nada! 346 00:28:22,653 --> 00:28:23,960 �Ser� posible...! 347 00:28:23,961 --> 00:28:27,111 Por favor, la documentaci�n y qu�dese aqu�. Usted tambi�n, se�orita. 348 00:28:27,565 --> 00:28:31,650 El carn�... Yo no tengo nada que ver, s�lo me he ofrecido a traerlo. 349 00:28:32,184 --> 00:28:36,077 Tome toda la documentaci�n que quiera, pero yo... tengo un problema. 350 00:28:36,891 --> 00:28:39,467 Tengo que ir a Rosignano, donde est� mi padre muy enfermo. 351 00:28:39,587 --> 00:28:42,684 Se est� muriendo. �Verdad que llevamos prisa? 352 00:28:42,804 --> 00:28:44,221 - S�, es verdad. - �Lo ve? 353 00:28:44,222 --> 00:28:47,333 Lo siento, pero no puedo dejar que se vaya hasta que lleguen los compa�eros. 354 00:28:47,453 --> 00:28:51,523 - Si ellos lo confirman... - Le estoy diciendo que mi padre se muere. 355 00:28:51,643 --> 00:28:53,017 �Cu�nto tengo que esperar? 356 00:28:53,018 --> 00:28:56,266 Depende. Informes, fotos, testimonios... Lo siento. 357 00:28:56,386 --> 00:28:58,976 Mientras tanto, deje libre el paso. 358 00:29:26,063 --> 00:29:28,158 �Ves lo que pasa por hacer una buena acci�n? 359 00:29:28,278 --> 00:29:30,078 �Qu� le has dicho? 360 00:29:31,148 --> 00:29:33,071 Ya lo has o�do... que mi padre se est� muriendo. 361 00:29:34,543 --> 00:29:36,343 ��C�mo?! 362 00:29:36,345 --> 00:29:39,095 �Tu padre se...? Pero, �qu� clase de hombre eres? 363 00:29:39,642 --> 00:29:42,605 - Esta ma�a me has hecho creer... - Era una trola. 364 00:29:44,260 --> 00:29:45,689 Mi padre est� bien. 365 00:29:45,690 --> 00:29:47,972 Lo he dicho para que nos dejase irnos. 366 00:29:48,212 --> 00:29:50,012 Es una historia que siempre funciona. 367 00:29:51,389 --> 00:29:53,245 As� que no te preocupes. 368 00:29:53,365 --> 00:29:55,767 Espera aqu�. Voy a ver cu�ndo sale el tren. No te muevas. 369 00:30:01,655 --> 00:30:04,538 Roma en l�nea... Pase a la cabina. 370 00:30:07,326 --> 00:30:09,155 �Diga? �Eres t�, Elisa? 371 00:30:09,275 --> 00:30:11,075 �Qu� ha pasado? �Est�s en el hospital de Orbetello! 372 00:30:11,190 --> 00:30:14,908 No ha pasado nada. Estoy perfectamente... Tranquila. 373 00:30:15,028 --> 00:30:18,133 Ha habido un accidente y me han pedido que llevase a un herido. 374 00:30:18,253 --> 00:30:20,509 - �Lo sabe tu familia? - No, por eso te llamo. 375 00:30:20,629 --> 00:30:22,845 Llama a Rosignano. �C�mo? 376 00:30:22,965 --> 00:30:25,948 - Que ya he llamado para enterarme. - �C�mo? 377 00:30:26,068 --> 00:30:29,205 - Intenta llegar cuanto antes. - �Por qu�? �Qu� han dicho? �C�mo est�? 378 00:30:29,325 --> 00:30:32,195 �C�mo quieres que est�? Mal... Estable. 379 00:30:32,315 --> 00:30:34,904 - Pero, �mal o estable? - Es lo mismo, Guido. 380 00:30:35,252 --> 00:30:37,174 Menos mal que no ha empeorado. 381 00:30:37,294 --> 00:30:39,668 Vuelve a llamar y expl�cales... 382 00:30:39,788 --> 00:30:41,445 Diles que llegar� tarde, esta noche. 383 00:30:41,446 --> 00:30:43,809 Tengo que estar con el herido para los tr�mites. 384 00:30:43,929 --> 00:30:47,053 - Expl�caselo, �vale? Adi�s. - Adi�s. 385 00:30:48,510 --> 00:30:51,057 - �Cu�nto es, se�orita? - Mil doscientas. 386 00:30:51,633 --> 00:30:55,224 �A qu� hora sale el primer tren para Roma? 387 00:30:55,344 --> 00:30:58,069 A la una cuarenta. Dentro de un cuarto de hora. 388 00:30:58,189 --> 00:31:00,672 - �Y si no? - Si no, ya hasta esta noche, nada. 389 00:31:01,339 --> 00:31:03,448 - Adi�s. Gracias. - De nada. 390 00:31:10,103 --> 00:31:11,551 Menos mal que han llegado pronto. 391 00:31:11,552 --> 00:31:15,209 Porque no ha habido objeci�n. El se�or Vila ha admitido su error, es holand�s... 392 00:31:15,229 --> 00:31:17,378 �Qu� le hab�a dicho? Entonces, puedo irme, �no? 393 00:31:17,498 --> 00:31:20,528 S�, v�yase. �Espere! La documentaci�n... Dame. 394 00:31:20,795 --> 00:31:22,820 Y la se�orita que estaba aqu� conmigo, �qu� ha hecho? 395 00:31:22,940 --> 00:31:24,634 Ha entrado. 396 00:31:24,635 --> 00:31:26,435 Gracias. 397 00:31:28,466 --> 00:31:29,746 �C�mo dice? 398 00:31:29,747 --> 00:31:32,404 - "Will we have to wait long?" - No s�. No comprendo. 399 00:31:36,774 --> 00:31:38,574 �Anita! 400 00:31:38,883 --> 00:31:41,406 - �Qu� haces? - Ten�amos hambre. 401 00:31:42,079 --> 00:31:43,879 Venga... 402 00:31:46,551 --> 00:31:48,499 Perdone, se�orita. 403 00:31:48,953 --> 00:31:52,530 Vamos. Tenemos menos de un cuarto de hora para que cojas el tren. 404 00:31:54,775 --> 00:31:57,311 �D�nde est� Tricky? �D�nde habr� ido? 405 00:31:57,859 --> 00:32:00,262 Se habr� asustado con el ruido. 406 00:32:00,382 --> 00:32:02,971 - Ahora el gato... - �Tricky! 407 00:32:03,872 --> 00:32:05,672 Tricky. 408 00:32:24,537 --> 00:32:26,337 �Tricky! 409 00:32:55,169 --> 00:32:56,796 Lo he encontrado. 410 00:32:56,797 --> 00:32:58,683 - Ah. - �Nos vamos? 411 00:33:08,294 --> 00:33:10,218 �Qu� pasa ahora? 412 00:33:11,458 --> 00:33:14,675 - Demasiado tarde. Ya no llegamos. - Quedan todav�a diez minutos. 413 00:33:14,695 --> 00:33:16,981 Me han dicho que la estaci�n est� a dos pasos. 414 00:33:17,555 --> 00:33:19,964 Te digo que no llegamos. 415 00:33:23,667 --> 00:33:25,361 No, espera un momento. �Ad�nde vas? 416 00:33:25,362 --> 00:33:27,162 A Roma... Me marcho. 417 00:33:27,445 --> 00:33:29,245 No, espera. 418 00:33:29,434 --> 00:33:30,794 Podemos volver a intentarlo. 419 00:33:30,795 --> 00:33:32,917 Puede que las cosas... vayan mejor. 420 00:33:40,217 --> 00:33:42,017 �Sabes que eres raro? 421 00:33:45,335 --> 00:33:48,167 Hasta hace un momento no ve�as la hora de desembarazarte de m�. 422 00:33:48,287 --> 00:33:51,126 �Qu� te ha hecho cambiar de idea de repente? 423 00:33:51,811 --> 00:33:55,362 - �Es que est�s loco? - S�, estoy loco. Ser� eso. 424 00:33:56,445 --> 00:33:58,245 �Por qu� no? 425 00:34:03,373 --> 00:34:05,842 Venga, comencemos desde el principio. 426 00:34:06,336 --> 00:34:07,710 Como reci�n conocidos. 427 00:34:07,711 --> 00:34:10,333 Ni coches, ni polic�a, ni accidentes... 428 00:34:18,773 --> 00:34:20,573 Vamos al mar... 429 00:34:23,978 --> 00:34:26,475 Al sol, al viento... 430 00:34:27,382 --> 00:34:30,559 A la isla de Lirio. �Qui�n sabe por qu� la llamar�an as�? 431 00:34:31,595 --> 00:34:33,451 �Te gusta el nombre? 432 00:34:33,571 --> 00:34:35,453 Es un sitio encantador. 433 00:34:35,573 --> 00:34:37,384 Est� s�lo a una hora de aqu�. 434 00:34:37,764 --> 00:34:39,850 Un lirio en mitad del mar. 435 00:34:40,420 --> 00:34:43,385 Antiqu�simo refugio de... 436 00:34:44,323 --> 00:34:47,012 pescadores, piratas... 437 00:34:47,700 --> 00:34:49,500 y amantes. 438 00:35:16,178 --> 00:35:17,978 �Muy mono! 439 00:35:18,247 --> 00:35:20,047 Tambi�n sale Tricky. 440 00:35:26,341 --> 00:35:28,141 �No te gusta? 441 00:35:31,800 --> 00:35:33,600 �Qu� pasa? 442 00:35:34,430 --> 00:35:37,415 Eso es justo lo que me pregunto... "�Qu� es lo que no va?" 443 00:35:37,995 --> 00:35:39,795 �Y qu� es? 444 00:35:40,546 --> 00:35:42,535 Nosotros dos. 445 00:35:43,234 --> 00:35:45,232 A m� ahora me parece que s�. 446 00:35:46,500 --> 00:35:48,435 Porque a�n no te he dicho una cosa. 447 00:35:49,316 --> 00:35:51,332 �Sabes cu�l es el problema? 448 00:35:52,173 --> 00:35:54,775 T� querr�as que estuviera aqu� Jennifer y no yo. 449 00:35:54,895 --> 00:35:58,233 Y yo querr�a a otro... a mi lado. 450 00:36:19,392 --> 00:36:22,556 Ver�s... Yo trabajo en la Universidad de Chicago. 451 00:36:23,356 --> 00:36:25,439 All� conoc� a un italiano. 452 00:36:26,226 --> 00:36:28,362 Un arquitecto que trabaja all� seis meses al a�o. 453 00:36:30,201 --> 00:36:32,610 Fue muy duro para los dos cuando se march�. 454 00:36:35,393 --> 00:36:38,111 Despu�s de dos semanas me llam� por tel�fono y... 455 00:36:39,260 --> 00:36:41,060 me pidi� que viniera a Roma. 456 00:36:41,142 --> 00:36:44,399 As� que saqu� este billete especial de catorce d�as... 457 00:36:45,173 --> 00:36:47,607 que no s� ni c�mo voy a pagar. 458 00:36:48,849 --> 00:36:51,933 De modo que llego y... 459 00:36:52,053 --> 00:36:53,962 El primer d�a, me llama. 460 00:36:54,482 --> 00:36:57,646 El segundo d�a, cenamos. 461 00:36:58,498 --> 00:37:01,328 El tercer d�a me comunica que tiene mujer y tres hijos. 462 00:37:03,370 --> 00:37:07,014 Que le esperara, que los llevaba a la monta�a y luego era todo m�o. 463 00:37:08,069 --> 00:37:10,247 Y le mand� a tomar por culo. 464 00:37:11,963 --> 00:37:14,152 - �Te hace re�r? - S�. 465 00:37:14,512 --> 00:37:17,876 La historia es vieja... Pero siempre hace re�r. 466 00:37:21,177 --> 00:37:23,726 Lo peor es que no me lo hab�a dicho. 467 00:37:25,755 --> 00:37:27,555 �Boba! 468 00:37:28,879 --> 00:37:30,679 Boba... 469 00:37:32,434 --> 00:37:35,410 Mira... Esc�chame. 470 00:37:37,026 --> 00:37:40,803 De acuerdo. Es verdad. Somos dos suplentes. 471 00:37:42,581 --> 00:37:45,358 Pero a m� me parece evidente que sustituyo a un capullo. 472 00:37:46,719 --> 00:37:49,549 Y t�, a una que no me importa nada. �Vale? 473 00:37:51,312 --> 00:37:53,112 �O no vale? 474 00:37:53,275 --> 00:37:54,608 �Vale! 475 00:37:54,609 --> 00:37:57,626 Te advierto que vamos a una isla que est� casi desierta. 476 00:37:57,933 --> 00:38:02,805 Y ah� estaremos obligados a convivir d�a y noche. 477 00:38:04,035 --> 00:38:05,837 Te guste yo o no. 478 00:38:06,892 --> 00:38:08,692 A m�, me gustas. 479 00:38:10,309 --> 00:38:12,405 Y si quieres saber la verdad... 480 00:38:14,277 --> 00:38:17,293 Cuanto m�s te miro, m�s me gustas. 481 00:38:17,801 --> 00:38:20,363 Pero, si t� no opinas como yo... 482 00:38:20,483 --> 00:38:22,559 Amigos como antes, �vale? 483 00:38:22,679 --> 00:38:24,481 - Vale. 484 00:38:27,068 --> 00:38:28,868 �Tierra! 485 00:38:29,350 --> 00:38:31,172 �Nuestra isla! 486 00:38:31,660 --> 00:38:33,732 �Un lirio en mitad del mar! 487 00:38:37,639 --> 00:38:40,535 �Oiga! Perdone... 488 00:38:40,655 --> 00:38:43,699 �A qu� hora se come aqu�, en el hotel? 489 00:38:43,819 --> 00:38:45,901 �Comer? La cocina est� cerrada. 490 00:38:46,021 --> 00:38:48,410 - Estamos fuera de temporada. - �Fuera de temporada? 491 00:38:48,530 --> 00:38:51,017 Estamos fuera de temporada. No se puede comer en el hotel. 492 00:38:51,137 --> 00:38:54,087 �Sabes qu�? Vamos a comer fuera, al aire libre. 493 00:38:54,207 --> 00:38:56,007 Mejor. 494 00:38:56,396 --> 00:38:58,225 Perdone. En la habitaci�n no hay agua caliente. 495 00:38:58,345 --> 00:39:01,535 Agua caliente no hay. Estamos fuera de temporada, "miss". 496 00:39:01,655 --> 00:39:05,790 �Mejor, mucho mejor! El agua fr�a es m�s estimulante. 497 00:39:06,305 --> 00:39:08,105 Vamos. 498 00:39:08,120 --> 00:39:10,790 Disculpe... �D�nde podemos encontrar un taxi? 499 00:39:10,910 --> 00:39:14,033 - As� damos una vuelta por la isla. - ��Un taxi fuera de temporada?! 500 00:39:14,420 --> 00:39:16,249 �Ah, qu� idiota! 501 00:39:16,369 --> 00:39:19,641 No pasa nada... �Mejor! Nos damos un paseo. 502 00:39:20,121 --> 00:39:21,482 As� caminamos. 503 00:39:21,483 --> 00:39:24,233 A ver, Anita... �Para qu� necesitamos un taxi? 504 00:39:24,547 --> 00:39:27,710 Los sitios hay que verlos a pie. 505 00:39:27,830 --> 00:39:29,831 Un lugar es como una persona. 506 00:39:30,192 --> 00:39:33,863 Debe ser conocido, comprendido... Amado. 507 00:39:35,077 --> 00:39:36,877 �Me explico? 508 00:39:37,547 --> 00:39:39,531 Hay lugares buenos y lugares malvados, 509 00:39:39,651 --> 00:39:41,787 lugares simp�ticos y ariscos, 510 00:39:41,907 --> 00:39:43,321 sinceros y falsos, 511 00:39:43,322 --> 00:39:45,431 lugares altos y bajos. 512 00:39:46,472 --> 00:39:49,889 �ste, por ejemplo, es un lugar bajo, con casitas bajas. 513 00:39:50,168 --> 00:39:52,224 - �Te gusta? - Claro... 514 00:39:52,344 --> 00:39:57,296 En verano, con el sol, las barcas, el mar azul, los paisanos, las sombrillas... 515 00:39:57,536 --> 00:40:00,172 No, no. Te tiene que gustar ahora. 516 00:40:00,292 --> 00:40:03,696 �Ahora es el momento justo para que te guste, maldita sea! 517 00:40:03,816 --> 00:40:06,299 Venga, ven aqu�. Si�ntate. 518 00:40:06,886 --> 00:40:08,728 Vamos a mirar a la gente. 519 00:40:08,995 --> 00:40:12,426 - �Qu� gente? - �Qu� gente? Mira... 520 00:40:13,173 --> 00:40:14,973 Aquella mujeruca. 521 00:40:15,397 --> 00:40:17,879 - �Por qu�? �Qu� hace? - �Es que no lo ves? 522 00:40:17,999 --> 00:40:20,816 - Va a echar una carta. - �Y qu�? 523 00:40:21,617 --> 00:40:23,606 Es el modo en que la echa. 524 00:40:23,726 --> 00:40:26,600 Es como un rito. Mira qu� solemnidad. 525 00:40:26,858 --> 00:40:31,303 Mira bien... Nosotros ya no escribimos, llamamos por tel�fono. 526 00:40:31,596 --> 00:40:34,213 En cambio, ella primero ha pensado lo que iba a escribir, 527 00:40:34,333 --> 00:40:37,312 luego la ha escrito, la ha tra�do hasta aqu�... 528 00:40:37,726 --> 00:40:40,542 El sobre, la direcci�n, el sello... 529 00:40:41,250 --> 00:40:43,639 Y, por fin... 530 00:40:45,606 --> 00:40:48,957 Esa carta le ha ocupado todo el d�a. 531 00:40:49,077 --> 00:40:53,295 A esto es a lo que llamamos una vida a la medida del hombre. 532 00:40:54,941 --> 00:40:57,797 �Lo que dar�a por saber qu� ha escrito! 533 00:41:00,173 --> 00:41:01,973 Querida hermana... 534 00:41:02,769 --> 00:41:05,399 Te escribo estas l�neas para comunicarte que... 535 00:41:05,519 --> 00:41:09,111 a) los tel�fonos no funcionan porque estamos fuera de temporada, 536 00:41:09,671 --> 00:41:13,716 b) habr�a preferido telefonearte porque as� me habr�a ahorrado la caminata. 537 00:41:14,957 --> 00:41:17,413 Aparte de eso, no tengo nada que contarte, 538 00:41:17,970 --> 00:41:19,946 porque aqu�, como ya sab�is, 539 00:41:20,066 --> 00:41:23,716 como se vive a la medida del hombre, nunca pasa nada. 540 00:41:25,185 --> 00:41:28,932 Yo ya me hubiera tirado por la ventana pero no se puede. 541 00:41:29,373 --> 00:41:31,936 Porque aqu� las casas son demasiado bajas. 542 00:41:34,110 --> 00:41:35,973 �Qu� haces, me tomas el pelo? 543 00:41:38,782 --> 00:41:40,677 �Eh, chica, d�jame ver eso! 544 00:41:43,811 --> 00:41:45,613 �Ven! �Mira esto! 545 00:41:45,853 --> 00:41:47,653 �M�ralo! 546 00:41:48,683 --> 00:41:50,912 Este sale en "Veinte mil leguas de viaje submarino". 547 00:41:52,660 --> 00:41:55,476 Mira... Mira c�mo me mira. 548 00:41:56,010 --> 00:41:58,319 Intenta recordar d�nde me conoci�. 549 00:41:58,439 --> 00:42:00,187 �No te acuerdas de m�, eh? 550 00:42:00,188 --> 00:42:03,051 �Feo! �Qui�n soy? �Soy el capit�n Nemo! 551 00:42:03,171 --> 00:42:05,457 - �M�rame! - �Cuidado! 552 00:42:08,966 --> 00:42:10,888 �De qu� te r�es? 553 00:42:11,008 --> 00:42:13,344 Dame un pa�uelo o algo. 554 00:42:13,464 --> 00:42:15,840 �Se ha acordado de ti? Te ha reconocido. 555 00:42:16,735 --> 00:42:18,560 �D�nde est� ese canalla? 556 00:42:18,680 --> 00:42:20,227 �Espera! 557 00:42:20,228 --> 00:42:22,028 Quiero comprar a ese guarro. 558 00:42:22,030 --> 00:42:24,713 Te lo compro y me lo como. Se va a acordar de m�. 559 00:42:24,833 --> 00:42:27,823 No, lo compras y lo devuelves al mar. Pobrecillo... S�lo se ha defendido. 560 00:42:27,943 --> 00:42:30,239 �Pobrecillo? �Me deja ciego y t� lo defiendes? 561 00:42:30,359 --> 00:42:33,363 �No, pues lo compro yo! �Cu�nto cuesta? 562 00:42:33,483 --> 00:42:35,458 - Cinco mil. - �Cinco mil? 563 00:42:36,655 --> 00:42:39,298 Cinco mil. 564 00:42:41,647 --> 00:42:43,447 Ten. 565 00:42:45,151 --> 00:42:46,951 - �Lo ha matado? - S�. 566 00:42:47,033 --> 00:42:50,036 Vamos. �D�nde nos lo pueden cocinar? �D�nde hay un restaurante? 567 00:42:50,156 --> 00:42:51,956 �Est� de broma? �Un restaurante fuera de temporada? 568 00:42:52,038 --> 00:42:53,894 �Fuera de temporada no se come? 569 00:42:53,914 --> 00:42:55,896 No se da de comer a turistas. Se descansa. 570 00:42:56,016 --> 00:42:58,008 Pruebe en el castillo. All� arriba. 571 00:42:58,128 --> 00:43:01,371 All� van menos turistas en verano y en invierno son m�s acogedores. 572 00:43:06,656 --> 00:43:08,578 Es muy f�cil. Se parece al bridge. 573 00:43:08,698 --> 00:43:11,141 F�cil, �eh? Toma �sta. 574 00:43:11,261 --> 00:43:13,156 �Venga! 575 00:43:13,423 --> 00:43:15,759 �Que se vea ese rey! �Venga, Teo! 576 00:43:16,574 --> 00:43:18,523 �Aqu� est� el rey! Hemos ganado nosotros. 577 00:43:18,643 --> 00:43:20,538 - �Pero no ten�as el rey? - �Cu�ndo? 578 00:43:20,658 --> 00:43:24,156 Antes, cuando miraste para arriba. Significa tener el rey, �no? 579 00:43:24,276 --> 00:43:26,945 Cuando mir� para arriba, quer�a decir: 580 00:43:26,946 --> 00:43:30,246 "Dios m�o, mira qu� mal juega este tonto". 581 00:43:30,321 --> 00:43:32,710 �Vete a tomar por culo, Teo! 582 00:43:33,097 --> 00:43:36,414 - Mira con quien me ha tocado. - Eh, Guido, �echamos otra? 583 00:43:36,534 --> 00:43:39,471 S�, pero cambiamos de pareja porque yo con Teo no vuelvo a jugar. 584 00:43:39,591 --> 00:43:41,780 �An-teo-p�tico! �Qu� olorcito! 585 00:43:41,900 --> 00:43:44,109 - Ya casi est�. - Este pulpo... 586 00:43:47,586 --> 00:43:50,816 �La Virgen, qu� pulpo! Era malo vivo, pero muerto... 587 00:43:51,110 --> 00:43:52,910 Todav�a peor. 588 00:43:54,821 --> 00:43:57,010 - Ahora t� y yo. - S�. 589 00:43:58,127 --> 00:43:59,741 - Los vamos a destrozar. - Claro. 590 00:43:59,742 --> 00:44:01,838 - �Un pito? - No fumo. 591 00:44:03,119 --> 00:44:07,436 Recuerda que en la brisca se hacen se�as. 592 00:44:08,033 --> 00:44:11,290 Las repasamos... La sota, as�. Reina... 593 00:44:12,069 --> 00:44:13,869 Rey... 594 00:44:14,525 --> 00:44:17,421 - As... �Lo tienes? - Lo tengo. 595 00:44:28,756 --> 00:44:30,556 Te toca a ti. Juega. 596 00:44:36,659 --> 00:44:37,873 �Qu� se�a es �sa? 597 00:44:37,874 --> 00:44:40,584 No se puede hablar. S�lo pasar se�as. 598 00:44:40,704 --> 00:44:43,614 Es una principiante. Su primera vez... Un poco de paciencia, �no? 599 00:44:47,791 --> 00:44:49,231 �Qu� se�a est�s haciendo? 600 00:44:49,232 --> 00:44:51,548 Parece que no tienes nada. 601 00:44:52,035 --> 00:44:55,266 Con el hombro as� quiere decir que tienes una sota. Reina, as... 602 00:44:57,025 --> 00:44:58,051 �Otra reina? 603 00:44:58,052 --> 00:45:00,535 �Qu� quieres decir con el movimiento de cabeza? 604 00:45:01,229 --> 00:45:03,029 "It means: Let's go. " 605 00:45:05,393 --> 00:45:07,850 - "When?" - La virgen, ahora hablan en ingl�s. 606 00:45:07,970 --> 00:45:10,817 Perd�n, son cosas nuestras. No tienen nada que ver con la partida. 607 00:45:11,429 --> 00:45:13,229 "Now?" 608 00:45:14,546 --> 00:45:16,026 "Okay. Let's go. " 609 00:45:16,027 --> 00:45:19,605 Perdonad pero es una cosa important�sima, urgent�sima que no se puede demorar. 610 00:45:19,725 --> 00:45:21,419 - Nada grave, espero. - No, no. 611 00:45:21,420 --> 00:45:23,863 - �No necesit�is nada? - No, entre los dos nos bastamos. 612 00:45:23,983 --> 00:45:26,457 - �A qu� hora sale el autob�s de l�nea? - A lo mejor llegan a tiempo. 613 00:45:26,577 --> 00:45:29,687 C�brate, Teo. Gracias a todos. Encantado de conoceros. 614 00:45:29,807 --> 00:45:32,530 - �Y el pulpo? - Est� como una piedra. C�metelo t�. 615 00:45:38,348 --> 00:45:40,148 �Alto! 616 00:45:55,495 --> 00:45:57,295 Oiga... 617 00:45:58,725 --> 00:46:00,581 �A qu� hora sale el �ltimo autob�s? 618 00:46:00,981 --> 00:46:04,105 - A las siete. - �C�mo? �Dentro de dos horas y media? 619 00:46:04,777 --> 00:46:07,901 - �Qu� quiere? Fuera de temporada... - �Hay un taxi? 620 00:46:09,516 --> 00:46:13,109 �Un taxi! �Fuera de temporada? 621 00:46:16,212 --> 00:46:19,870 �Puedes esperar tres horas o...? 622 00:46:20,591 --> 00:46:22,606 �O hay riesgo que se te pase? 623 00:46:22,726 --> 00:46:26,476 - No lo s�. - Bueno, entonces, aclaremos una cosa. 624 00:46:27,014 --> 00:46:30,904 �Ha sido el vino o te has vuelto loca por m� de repente? 625 00:46:32,452 --> 00:46:34,200 No lo s�. 626 00:46:34,201 --> 00:46:37,462 Porque si es s�lo el vino, en media hora se te pasa. 627 00:46:45,496 --> 00:46:47,296 A lo mejor lo logro. 628 00:46:49,208 --> 00:46:52,558 S�, pero es un riesgo, y soy yo el que no puede esperar. 629 00:46:55,081 --> 00:46:57,098 Mira eso. �Anita! 630 00:49:13,079 --> 00:49:14,879 �Cu�nto falta para Pisa? 631 00:49:14,934 --> 00:49:17,470 No lo s�, depende del tr�fico. �Por qu�? 632 00:49:17,764 --> 00:49:19,451 Porque tengo que hacer pip�. 633 00:49:19,452 --> 00:49:21,421 �Podr� aguantar hasta Pisa? 634 00:49:31,022 --> 00:49:32,822 �Ad�nde vamos? 635 00:49:33,078 --> 00:49:34,878 A hacer pip�. 636 00:50:06,967 --> 00:50:08,767 Parece que estuvi�ramos en la luna. 637 00:50:08,849 --> 00:50:11,505 S�, es por el agua de la f�brica. 638 00:50:12,173 --> 00:50:13,988 All� producen sosa. 639 00:50:15,839 --> 00:50:18,642 La escoria que se vierte al mar 640 00:50:19,229 --> 00:50:22,286 justo por esta parte, decoloran todo. 641 00:50:22,553 --> 00:50:25,076 - �C�mo conoces este sitio? - Yo nac� aqu�. 642 00:50:27,347 --> 00:50:29,442 En verano ven�amos siempre. 643 00:50:31,111 --> 00:50:34,088 Una vez mi hermano Omero por poco se ahoga all�. 644 00:50:34,848 --> 00:50:36,648 �Quieres ver...? 645 00:50:37,344 --> 00:50:39,614 �D�nde est�s? �D�nde te has metido? 646 00:50:40,695 --> 00:50:42,495 Perdona. 647 00:50:51,827 --> 00:50:54,323 �Qu� bonito esto! Me encantar�a ba�arme. 648 00:50:54,443 --> 00:50:56,243 S�. 649 00:50:56,305 --> 00:50:58,105 Por lo menos, est� limpia. 650 00:51:04,080 --> 00:51:05,574 �Sabes...? 651 00:51:05,575 --> 00:51:09,046 Tengo dos hermanos y una hermana: Oriana. 652 00:51:10,594 --> 00:51:12,836 En mi casa tambi�n somos cuatro, pero todas chicas. 653 00:51:13,723 --> 00:51:16,859 �Y no tienes ganas de verlas? 654 00:51:16,979 --> 00:51:19,115 Alguna vez. Cuando me da por pensar. 655 00:51:19,235 --> 00:51:21,705 Yo pienso en ellos muy a menudo. 656 00:51:22,065 --> 00:51:24,823 �Qui�n lo dir�a? Si no se me llega a escapar el pip�, ni habr�as parado. 657 00:51:24,943 --> 00:51:27,639 Eso lo dices t�. Estoy muy ligado a mi familia. 658 00:51:27,880 --> 00:51:31,177 Especialmente a mi padre. Le debo mucho. 659 00:51:31,921 --> 00:51:34,978 La m�a es una familia modesta... De trabajadores. 660 00:51:36,046 --> 00:51:37,820 O sea... 661 00:51:37,821 --> 00:51:43,286 Si no me hubiera ido bien, ahora estar�a trabajando ah�, en la f�brica. 662 00:51:44,687 --> 00:51:46,328 Tuve suerte. 663 00:51:46,329 --> 00:51:48,129 - �Suerte? - S�. 664 00:51:48,411 --> 00:51:51,188 Tuve suerte porque... ya sabes c�mo es esto. 665 00:51:51,461 --> 00:51:54,828 Como no hab�a dinero para que estudi�ramos todos, 666 00:51:55,574 --> 00:51:57,536 mi padre decidi� echarlo a suertes. 667 00:51:57,656 --> 00:52:01,968 Y a mi madre se le ocurri� poner en un sombrero el nombre de los tres chicos. 668 00:52:02,088 --> 00:52:03,888 �Por qu� s�lo los chicos? �Y tu hermana? 669 00:52:03,930 --> 00:52:06,359 No lo s�... Entonces las mujeres no contaban. 670 00:52:06,479 --> 00:52:09,206 La cosa es que mi padre sac� mi nombre. 671 00:52:09,326 --> 00:52:11,863 - A lo mejor no eras el m�s inteligente. - �Y t� qu� sabes! 672 00:52:11,983 --> 00:52:13,717 �Conoces a mis hermanos? Pues entonces... 673 00:52:13,718 --> 00:52:16,201 S�lo que desde aquella vez... 674 00:52:16,321 --> 00:52:18,724 aunque haya pasado tanto tiempo, tengo... 675 00:52:18,844 --> 00:52:20,595 Tengo como un sentimiento de culpa. 676 00:52:20,596 --> 00:52:23,667 Como un... remordimiento. 677 00:52:24,347 --> 00:52:27,805 Durante largas temporadas no escribo, no me dejo caer por aqu�... 678 00:52:28,258 --> 00:52:29,695 Me olvido de ellos. 679 00:52:29,696 --> 00:52:31,845 Si acabas de decirme que siempre piensas en ellos. 680 00:52:31,965 --> 00:52:34,395 Pienso en ellos, pero no los veo nunca. 681 00:52:35,062 --> 00:52:37,785 Y ahora que estamos aqu�, me apetecer�a verlos. 682 00:52:38,185 --> 00:52:39,759 Y yo, �qu� hago? 683 00:52:39,760 --> 00:52:44,459 Cogemos una habitaci�n en un hotelito en Cecina, cerca de Rosignano, mi pueblo. 684 00:52:45,447 --> 00:52:46,660 �Y Pisa? 685 00:52:46,661 --> 00:52:50,452 Ah, s�, claro... Pisa. Ma�ana por la ma�ana... 686 00:52:51,185 --> 00:52:53,735 Ahora ya es tarde. Mejor as�. 687 00:52:54,669 --> 00:52:59,221 As� te puedes pegar una ducha. En dos horitas estoy listo. 688 00:53:00,600 --> 00:53:03,083 �Venga! Es s�lo cuesti�n de un par de horas. 689 00:53:03,350 --> 00:53:07,034 No puedo pasar por el pueblo de mi padre despu�s de tantos a�os 690 00:53:07,154 --> 00:53:09,383 y no parar un momento a saludar. 691 00:53:09,503 --> 00:53:13,554 Ya tiene unos a�itos... Los italianos estamos muy unidos a nuestros padres. 692 00:53:14,377 --> 00:53:16,168 - �El gato! - �Qu� pasa? 693 00:53:16,169 --> 00:53:17,969 �D�nde est� Tricky? 694 00:53:28,652 --> 00:53:30,452 �Vuelvo en cuanto pueda! 695 00:54:16,905 --> 00:54:19,113 - �Hopla! - �Cuidado, se�or! 696 00:54:19,830 --> 00:54:21,740 T� eres Renato y t� Antonietta. 697 00:54:21,860 --> 00:54:25,045 - Y t�, �qui�n eres? - Soy el t�o Guido. El t�o de Roma. 698 00:54:25,465 --> 00:54:29,019 Entonces, �por qu� no sabes c�mo me llamo? Yo soy Donato. 699 00:54:29,139 --> 00:54:32,210 - �Es tuyo ese coche? - S�, pero... 700 00:54:32,594 --> 00:54:34,379 �D�nde est�n pap� y mam�? 701 00:54:34,380 --> 00:54:36,965 Han cerrado. No quieren que entremos. 702 00:54:57,891 --> 00:55:00,088 - Voy a cogerlo y ya est�. - �Omero? 703 00:55:00,364 --> 00:55:03,013 Guido, �ya est�s aqu�? Ven a echar una mano. 704 00:55:19,785 --> 00:55:21,585 �Vaya, ya est�s aqu�! 705 00:55:23,593 --> 00:55:25,393 Hola. 706 00:55:29,071 --> 00:55:30,871 P�same la camisa. 707 00:55:33,244 --> 00:55:35,640 - �Cu�ndo ha sido? - Har� una media hora. 708 00:55:37,055 --> 00:55:39,815 - �Se ha dado cuenta? - �Qui�n sabe! 709 00:55:41,085 --> 00:55:43,072 Hace dos d�as que no hablaba. 710 00:55:43,712 --> 00:55:45,512 Pero mirar, miraba. 711 00:56:04,426 --> 00:56:06,226 Ven a ayudarnos, Guido. 712 00:56:14,647 --> 00:56:17,926 P�same los pantalones. �Los pantalones! 713 00:56:29,373 --> 00:56:30,951 �Y mam�? 714 00:56:30,952 --> 00:56:33,055 Cre� que ser�a peor siendo mujer. 715 00:56:33,557 --> 00:56:36,858 Esperad. Primero hay que taponar los huecos, si no, hay fuga. 716 00:56:43,342 --> 00:56:46,046 Por favor, Guido. Ven a echar una mano. 717 00:56:50,095 --> 00:56:51,895 Venga, sube. 718 00:57:06,194 --> 00:57:08,578 - �D�game? - �Don Armando...? 719 00:57:10,339 --> 00:57:12,675 Oriana, preguntan por pap�. 720 00:57:13,478 --> 00:57:15,278 �Y...? 721 00:57:15,459 --> 00:57:18,679 - �Qui�n es? - Soy Gambutti. �Est� don Armando? 722 00:57:18,799 --> 00:57:20,062 No, pap� ya no est�. 723 00:57:20,063 --> 00:57:22,493 �C�mo que ya no est�? �No volver� para la cena? 724 00:57:22,613 --> 00:57:23,815 No, no va a volver. 725 00:57:23,816 --> 00:57:26,437 - �Puede darle un recado? - Ha muerto, �lo entiende? Muerto. 726 00:57:41,422 --> 00:57:44,016 �Le han puesto el traje azul o el gris? 727 00:57:44,857 --> 00:57:46,445 Azul, mam�, azul. 728 00:57:46,446 --> 00:57:48,467 - Te har� un caf�. - Espera, mam�. Lo hago yo. 729 00:57:48,587 --> 00:57:50,387 No. 730 00:57:54,117 --> 00:57:55,917 Te esper�bamos ayer. 731 00:57:56,148 --> 00:57:57,948 �C�mo has tardado tanto? 732 00:57:58,466 --> 00:58:00,332 No ha sido culpa m�a. 733 00:58:00,452 --> 00:58:02,474 �No te ha dicho Elisa lo que me ha pasado? 734 00:58:02,904 --> 00:58:04,704 Por poco no me detienen. 735 00:58:05,332 --> 00:58:08,081 Adem�s, yo estaba bastante tranquilo. 736 00:58:08,810 --> 00:58:11,603 Ten�is aqu� una enfermera y dice que pap� est� estable... 737 00:58:12,740 --> 00:58:15,334 �Estable, s�! Pero agonizando. 738 00:58:22,790 --> 00:58:24,590 Voy a llevar a los ni�os a casa. 739 00:58:27,468 --> 00:58:29,444 �Le han puesto la corbata burdeos? 740 00:58:29,564 --> 00:58:32,348 - �La corbata? - �Guido! �Es tuyo este gato? 741 00:58:32,602 --> 00:58:36,090 �Ah, el gato! No, mam�. no s� nada de la corbata. 742 00:58:39,988 --> 00:58:42,594 - �Qu� gato? - �ste. 743 00:58:42,881 --> 00:58:44,681 Se lo han encontrado en tu coche. 744 00:58:44,689 --> 00:58:46,789 Estaba en el asiento. 745 00:58:47,404 --> 00:58:50,042 No s� c�mo se habr� colado. Ser� un gato vagabundo que... 746 00:58:50,274 --> 00:58:52,394 Entonces, �nos lo podemos quedar, mam�? 747 00:58:52,514 --> 00:58:55,012 No, podr�a tener sarna. 748 00:58:55,286 --> 00:58:57,086 �Fuera! Tiradlo en el jard�n de los vecinos. 749 00:58:57,184 --> 00:58:59,006 �Qu� vecinos ni qu� sarna? 750 00:58:59,126 --> 00:59:01,755 S�lo quieren jugar. �Jugad, chicos! 751 00:59:01,875 --> 00:59:03,265 Vale, vale. 752 00:59:03,266 --> 00:59:05,685 �Venga, que todav�a ten�is que hacer los deberes de ma�ana! 753 00:59:05,805 --> 00:59:08,280 �Tambi�n cuando se muere el abuelo hay que ir a la escuela? 754 00:59:08,312 --> 00:59:11,437 - �Qu� te crees, que es una fiesta? - �Que no se escape! 755 00:59:11,812 --> 00:59:13,612 �Vale, t�o! 756 00:59:41,815 --> 00:59:44,089 �Guido? �Tienes t� a Tricky? 757 00:59:44,209 --> 00:59:46,330 �Tricky? S�. 758 00:59:46,450 --> 00:59:49,156 Se qued� en el coche. Est� bien... Tranquila. 759 00:59:49,276 --> 00:59:51,097 Ya casi estoy lista. 760 00:59:51,217 --> 00:59:54,066 - �D�nde est�s? �Cu�nto tardas? - Te llamaba por eso. 761 00:59:54,994 --> 00:59:57,213 Quer�a decirte que no puedo ir ahora. 762 00:59:57,333 --> 01:00:00,271 No esperaban verme despu�s de tanto tiempo. 763 01:00:00,624 --> 01:00:02,744 Est�n todos nerviosos. 764 01:00:03,508 --> 01:00:05,970 Sobre todo mi madre, �comprendes? 765 01:00:06,090 --> 01:00:09,933 Han avisado a la familia, los amigos... Un mont�n de gente. 766 01:00:10,209 --> 01:00:13,720 Han preparado una cena. No puedo dejarlos plantados. 767 01:00:15,732 --> 01:00:17,532 Anita... 768 01:00:17,631 --> 01:00:19,718 �Me oyes? �Anita! 769 01:00:20,115 --> 01:00:22,676 - S�, te oigo. - Entonces, contesta, �no? 770 01:00:22,796 --> 01:00:24,763 �Que quieres que te diga? Ya me he enterado de que no vienes. 771 01:00:25,026 --> 01:00:28,062 No, no he dicho que no vaya. He dicho que a lo mejor me retraso. 772 01:00:29,078 --> 01:00:31,451 No s� c�mo ir�n las cosas. 773 01:00:31,571 --> 01:00:34,078 A lo mejor, te llamo luego. 774 01:00:34,198 --> 01:00:35,998 Vale. Perfecto. 775 01:00:36,005 --> 01:00:38,459 Lo siento, Anita. Si lo hubiera sabido... 776 01:00:38,579 --> 01:00:40,760 no habr�a venido. Hasta luego. 777 01:01:08,521 --> 01:01:09,793 �Diga? 778 01:01:09,794 --> 01:01:11,594 �Me pasa con el conserje? 779 01:01:11,606 --> 01:01:13,936 - "Okay, miss. " - �Espere! 780 01:01:14,056 --> 01:01:16,050 No hace falta. 781 01:01:16,260 --> 01:01:19,064 Usted me puede ayudar igual. �No hay un cine por aqu�? 782 01:01:19,362 --> 01:01:23,337 Hay uno al lado de la estaci�n. Creo que dan "Lo que el viento se llev�". 783 01:01:24,026 --> 01:01:26,471 �Ay, no! Ya la he visto veinte veces. 784 01:01:26,591 --> 01:01:28,667 Hay otro un poco m�s lejos: el Cristal. 785 01:01:28,787 --> 01:01:31,692 Pero dan "Noche porno 2". No s� si le interesar�. 786 01:01:31,812 --> 01:01:35,092 �Much�simo! Me perd� la 1 y estaba desesperada. 787 01:01:37,008 --> 01:01:40,350 Por otra parte, no s� qu� hacer. Mejor que nada... 788 01:01:40,784 --> 01:01:43,014 - �Est� sola? - S�, �por qu�? 789 01:01:43,134 --> 01:01:45,431 - �Cu�ntos a�os tiene? - Veintis�is, �por qu�? 790 01:01:45,663 --> 01:01:48,593 Bueno... Sola, con veinteis�is a�os, forastera... 791 01:01:48,780 --> 01:01:52,276 Si se encuentra una mano en el trasero a ver c�mo la devuelve a su butaca. 792 01:01:53,621 --> 01:01:55,421 No pinta mal. 793 01:01:55,519 --> 01:01:59,007 �Y qu� hago? No me apetece pasar la noche aqu� encerrada. 794 01:01:59,127 --> 01:02:02,408 Yo termino dentro de nada. Si quiere podemos ir juntas. 795 01:02:02,948 --> 01:02:06,084 Entre dos, te defiendes mejor... Si es que quieres defenderte. 796 01:02:06,204 --> 01:02:08,674 - Estar�a bien... �Qu� me dice? - "Okay. " 797 01:02:16,702 --> 01:02:17,793 Guido... 798 01:02:17,794 --> 01:02:21,063 Ya hemos cenado. Mira si ha quedado algo en la cocina. 799 01:02:21,737 --> 01:02:24,463 - No, gracias. No tengo hambre. - �Has estado tomando el aire? 800 01:02:27,571 --> 01:02:30,165 - Ah, �quieres algo? - No, gracias. 801 01:02:30,518 --> 01:02:32,351 - �Ni un caf�? - No. 802 01:02:36,746 --> 01:02:38,910 - �Y mam�? - Arriba. 803 01:02:40,058 --> 01:02:42,211 - �Duerme? - No, te estaba esperando. 804 01:02:42,895 --> 01:02:45,257 Y usted, se�or Attilio, �no quiere un cafetito? 805 01:02:47,174 --> 01:02:49,903 Ah, Guido... �Te acuerdas del se�or Attilio? 806 01:02:49,923 --> 01:02:53,014 El amigo del pobre pap�. 807 01:02:53,500 --> 01:02:55,077 Encantado. 808 01:02:55,078 --> 01:02:58,258 �Cuarenta a�os juntos! En la f�brica y fuera. 809 01:03:01,377 --> 01:03:03,254 Llamadas a la familia, hechas. 810 01:03:03,772 --> 01:03:05,572 Tambi�n a los de Volterra. 811 01:03:05,660 --> 01:03:07,460 Ir al registro civil, hecho. 812 01:03:07,658 --> 01:03:09,524 La funeraria viene ma�ana. 813 01:03:09,644 --> 01:03:12,103 - Ah... �El cura? - Arreglado. 814 01:03:12,489 --> 01:03:14,540 He olvidado llamar a la iglesia. 815 01:03:14,660 --> 01:03:17,146 No, ha llamado ella. 816 01:03:17,266 --> 01:03:19,529 - Pero, si lo prefieres, habla t�. - No. 817 01:03:21,187 --> 01:03:22,987 No, est� bien as�. 818 01:03:24,058 --> 01:03:27,138 Si no os importa, subir� otro rato con �l. 819 01:03:33,092 --> 01:03:35,034 Bueno, me voy a casa. 820 01:03:41,410 --> 01:03:44,236 Era la escopeta preferida de tu pobre padre. 821 01:03:44,523 --> 01:03:46,941 Quiero que te la quedes t�. De recuerdo. 822 01:03:50,592 --> 01:03:53,728 La escopeta le gustaba a Omero. Pap� se lo hab�a prometido. 823 01:03:54,500 --> 01:03:55,602 �Cu�ndo? 824 01:03:55,603 --> 01:03:58,706 Bueno, yo no me acuerdo, pero... 825 01:03:58,826 --> 01:04:00,413 Pero yo s�. 826 01:04:00,414 --> 01:04:03,946 Hace dos a�os, por Pascua. Cuando fuisteis de caza a Capalbio. 827 01:04:04,587 --> 01:04:08,429 Adem�s, mam�, �por qu� le regalas la escopeta a uno que nunca ha ido de caza? 828 01:04:09,517 --> 01:04:13,469 Yo creo que si le quieres dar un recuerdo, podr�as darle la trompeta, por ejemplo. 829 01:04:13,756 --> 01:04:15,510 La toc� tanto... 830 01:04:15,511 --> 01:04:17,863 Y como la escopeta vale m�s de mill�n y medio 831 01:04:18,128 --> 01:04:22,114 me gustar�a saber si comparados con Guido, que tuvo la suerte de poder estudiar, 832 01:04:22,234 --> 01:04:24,915 los otros dos hermanos van a ser considerados de segunda clase. 833 01:04:25,035 --> 01:04:26,767 �Ya basta, Cora! 834 01:04:26,768 --> 01:04:28,646 Estas cosas no se dicen entre nosotros. 835 01:04:28,766 --> 01:04:30,566 Venga, vete a casa. Acu�state. 836 01:04:30,597 --> 01:04:33,126 Los cr�os est�n solos. Venga... 837 01:04:39,860 --> 01:04:41,370 Ven, mam�. 838 01:04:41,371 --> 01:04:44,254 Descansa t� tambi�n un poco, que ma�ana va a ser un d�a duro. 839 01:04:44,374 --> 01:04:46,385 S�, pero con pap�, �qui�n se queda? 840 01:04:46,450 --> 01:04:49,354 - No lo vamos a dejar solo. - No te preocupes, mam�. 841 01:04:49,474 --> 01:04:52,221 Est� el se�or Attilio. Y tambi�n yo. Estamos nosotros. 842 01:04:52,341 --> 01:04:54,134 - Te acompa�o. - No. 843 01:04:54,135 --> 01:04:56,124 Quiero que me acompa�e Guido. 844 01:04:56,244 --> 01:04:57,566 S�. 845 01:04:57,567 --> 01:04:59,699 - �Ad�nde? - A mi cuarto. 846 01:05:05,313 --> 01:05:07,113 Toma. 847 01:05:20,720 --> 01:05:22,575 Buenas noches, mam�. 848 01:05:24,440 --> 01:05:28,282 No les hagas caso a esos. La escopeta es para ti y no te la quita nadie. 849 01:05:28,525 --> 01:05:30,245 La escopeta... �Por qu�? 850 01:05:30,246 --> 01:05:32,111 Porque s�. 851 01:05:32,509 --> 01:05:34,816 Adem�s, no es verdad que estudiaras por suerte. 852 01:05:34,936 --> 01:05:38,382 Estudiaste porque eras el mejor y porque yo quise. 853 01:05:38,790 --> 01:05:40,422 �Qu� dices? 854 01:05:40,423 --> 01:05:43,636 Nunca lo supo nadie. Ni siquiera tu pobre padre. 855 01:05:43,857 --> 01:05:46,793 Ahora que ha muerto, te lo puedo decir. 856 01:05:47,202 --> 01:05:48,723 �Te acuerdas? 857 01:05:48,724 --> 01:05:52,449 Yo escrib� los nombres en los papelitos que metimos en el sombrero. 858 01:05:52,769 --> 01:05:55,838 En todos los papelitos escrib� "Guido". 859 01:05:55,958 --> 01:05:57,858 �Cielo santo, mam�! �Por qu�? 860 01:05:57,978 --> 01:06:02,020 Porque t� eras el m�s inteligente, el m�s fino y el m�s elegante. 861 01:06:12,381 --> 01:06:14,820 - Buenas noches, mam�. - Buenas noches. 862 01:06:18,397 --> 01:06:21,301 T�, �c�mo crees que eligen a los actores para estas pel�culas? 863 01:06:21,932 --> 01:06:23,897 - Desde luego, no porque sean buenos. - Pues no. 864 01:06:24,017 --> 01:06:27,220 Por la medida. A tanto el metro, como los perros salchicha. 865 01:06:28,909 --> 01:06:31,857 Siempre me he preguntado c�mo los encuentran. 866 01:06:31,977 --> 01:06:33,482 En los anuncios por palabras. 867 01:06:33,483 --> 01:06:36,295 "B�scase de tanto" o... 868 01:06:36,415 --> 01:06:38,894 "Superdotado"... Hay agencias para eso. 869 01:06:38,914 --> 01:06:41,129 Eso s� que es un trabajo. 870 01:06:41,613 --> 01:06:43,505 �Quieres venir a cenar algo a casa? 871 01:06:43,625 --> 01:06:45,425 - Tengo hambre. - Yo tambi�n. 872 01:07:11,996 --> 01:07:13,616 Park Hotel, buenos d�as. 873 01:07:13,617 --> 01:07:16,076 S�... �Me pone con la se�orita Watson? 874 01:07:16,196 --> 01:07:18,079 �C�mo? Hable m�s alto. 875 01:07:19,619 --> 01:07:22,569 No puedo, porque estoy af�nico. La se�orita Watson... 876 01:07:22,689 --> 01:07:24,838 �Ah, es usted el se�or Massacesi! 877 01:07:24,958 --> 01:07:28,588 Anita duerme. Anoche volvimos un poco tarde. 878 01:07:28,708 --> 01:07:30,473 No, la aviso... No cuelgue. 879 01:07:30,508 --> 01:07:34,913 - No, no la despierte... - Me dijo que cuando la llamara... 880 01:07:35,033 --> 01:07:36,956 S�, pero no importa. 881 01:07:37,076 --> 01:07:42,342 D�gale cuando se despierte que se me ha hecho tarde pero que ya voy. 882 01:07:42,462 --> 01:07:45,279 Y que le llevo el gatito. Gracias. 883 01:08:16,980 --> 01:08:18,461 - �Se�or! - �S�? 884 01:08:18,462 --> 01:08:21,772 - Una se�ora quiere hablar con usted. - �Una se�ora? 885 01:08:21,892 --> 01:08:24,303 S�. All�, en la calle. 886 01:08:37,196 --> 01:08:40,720 Eh... �Me buscaba? 887 01:08:41,440 --> 01:08:43,240 S�. 888 01:08:43,327 --> 01:08:45,127 Perdone... 889 01:08:45,463 --> 01:08:48,773 Es usted Guido, �verdad? El hijo que vive en Roma. 890 01:08:49,054 --> 01:08:50,854 S�. 891 01:08:53,688 --> 01:08:56,745 He reunido el valor para hablar con usted 892 01:08:56,865 --> 01:09:00,215 porque con los dem�s... me da verg�enza. 893 01:09:02,014 --> 01:09:06,357 Adem�s, como tiene usted estudios, es m�s moderno... 894 01:09:06,477 --> 01:09:08,799 Es m�s f�cil que me comprenda. 895 01:09:09,178 --> 01:09:10,980 Armando... 896 01:09:11,620 --> 01:09:13,663 Su padre... 897 01:09:13,943 --> 01:09:16,052 me hablaba siempre de usted. 898 01:09:16,172 --> 01:09:19,716 Fue una cosa seria... Dieciocho a�os. 899 01:09:22,198 --> 01:09:25,668 Dieciocho a�os, cr�ame, es toda una vida. 900 01:09:28,485 --> 01:09:30,767 Quisiera volver a verlo. 901 01:09:31,565 --> 01:09:35,062 Por favor, d�jeme volver a verlo. 902 01:09:41,816 --> 01:09:44,619 Pero, �lo saben mis hermanos? 903 01:09:45,434 --> 01:09:48,998 - Lo saben. - Est� bien. 904 01:09:49,932 --> 01:09:52,575 Espere aqu�... Voy a ver. 905 01:10:01,023 --> 01:10:05,842 Ven, mam�, que te peine un poco. No te puedo ver con el pelo as�. 906 01:11:08,497 --> 01:11:11,293 Y mam�, �nunca se dio cuenta? 907 01:11:11,413 --> 01:11:13,869 �Qu� va! �l se lo montaba bien, �sabes? 908 01:11:14,829 --> 01:11:17,472 �Dieciocho a�os! �C�mo se las arregl�? 909 01:11:18,166 --> 01:11:21,636 Yo creo que fing�a ir de caza. 910 01:11:21,756 --> 01:11:23,556 Se levantaba a las cuatro de la ma�ana, 911 01:11:23,644 --> 01:11:27,302 cog�a la escopeta y se met�a en la cama de �sta. 912 01:11:35,446 --> 01:11:39,497 - Y ella, �qui�n es? - Una tal Noemi. 913 01:11:39,777 --> 01:11:42,372 - �Casada? - No, no. 914 01:11:42,492 --> 01:11:46,163 La chica no se cas� por pap�. 915 01:11:46,670 --> 01:11:49,166 Pero de joven era una mujer muy guapa. 916 01:11:49,286 --> 01:11:51,329 Yo me hubiera ido con ella. 917 01:12:04,079 --> 01:12:07,074 - Gracias. - De nada. 918 01:13:06,867 --> 01:13:09,029 - �Todav�a nada? - No. 919 01:13:09,149 --> 01:13:12,646 - Vuelve a contarme qu� ha dicho. - Que te dejara dormir hasta que llegara. 920 01:13:12,766 --> 01:13:15,770 �De eso hace tres horas! ��Qu� modales son estos?! 921 01:13:15,890 --> 01:13:18,693 �Has encontrado su n�mero en el list�n? 922 01:13:18,813 --> 01:13:22,831 Por Massacesi me salen once n�meros. 923 01:13:22,951 --> 01:13:26,395 - Si quieres, pruebo con todos. - Gracias. 924 01:13:49,075 --> 01:13:52,546 �Lo ves, Guidito? Uno detr�s de otro, todos se marchan. 925 01:13:52,666 --> 01:13:56,337 Dentro de poco nos tocar� a nosotros. �Vendr�s cuando nos toque? 926 01:13:56,457 --> 01:13:58,977 Ir�, ir�. 927 01:14:03,902 --> 01:14:05,702 Guido... 928 01:14:07,225 --> 01:14:09,962 Ven, echa una ojeada a esto. 929 01:14:10,082 --> 01:14:12,745 Mira... �ste ser�a el m�s econ�mico. 930 01:14:12,865 --> 01:14:16,015 Sin penachos y sin cristal. 931 01:14:16,135 --> 01:14:19,500 S�lo ch�fer. 148 mil m�s IVA. 932 01:14:21,409 --> 01:14:25,533 S�, pero os aviso... Un funeral as�, es una cosa triste. 933 01:14:25,653 --> 01:14:27,910 Guido... 934 01:14:28,564 --> 01:14:30,364 - Preguntan por ti. - �Qui�n? 935 01:14:30,445 --> 01:14:33,329 - Una tal "Vatson". - Ah... 936 01:14:33,609 --> 01:14:37,043 De la oficina de extranjero de Roma. Perdonad. 937 01:14:37,163 --> 01:14:39,112 En cambio, este otro... 938 01:14:39,232 --> 01:14:40,846 "Yes?" 939 01:14:40,847 --> 01:14:42,882 S�, �c�mo est�? D�game. 940 01:14:43,002 --> 01:14:47,115 D�melo t�, Guido. No s� nada de ti desde ayer. 941 01:14:47,515 --> 01:14:50,305 Te llam� pero dorm�as. 942 01:14:50,425 --> 01:14:52,975 Imag�nate que mi madre me ha hecho dormir con mi hermano, como de cr�os. 943 01:14:53,095 --> 01:14:57,415 - Pero, �vienes o no? - Ahora no puedo. Luego te cuento. 944 01:14:57,535 --> 01:15:02,180 �yeme: cojo un taxi, paso por ah�, recojo al gato y me vuelvo a Roma. 945 01:15:02,741 --> 01:15:05,264 No, no... �Un momento! �Me cag�en...! 946 01:15:05,384 --> 01:15:07,062 - �Guido! - �S�? 947 01:15:07,063 --> 01:15:09,866 �Puedes venir a decidir? 948 01:15:10,280 --> 01:15:14,378 Por mi parte ya he decidido: coche azul, muchas flores, muchos anuncios... 949 01:15:14,498 --> 01:15:16,592 Yo me hago cargo. Ahora... 950 01:15:16,712 --> 01:15:19,529 Voy a tomar un poco el aire que si no me va a explotar la cabeza. 951 01:15:19,649 --> 01:15:21,449 Le falta el aire. 952 01:15:34,620 --> 01:15:36,420 �Anita! 953 01:15:53,064 --> 01:15:54,973 �Corra, corra! 954 01:16:01,066 --> 01:16:03,229 �Qu� querr�? �Est� loco! 955 01:16:16,987 --> 01:16:19,376 - �Baja! - �D�nde est� mi gato? 956 01:16:19,496 --> 01:16:21,956 Ya te lo dije: en mi casa. 957 01:16:26,414 --> 01:16:29,251 - �Baja! - �No! No bajo. 958 01:16:29,371 --> 01:16:32,708 �Baja! �Sal de ah�, baja! 959 01:16:32,828 --> 01:16:35,071 - �Que no! - �Est�s loca? 960 01:16:35,738 --> 01:16:38,194 �Qu� quieres de m�? �Qui�n te crees que eres? 961 01:16:38,314 --> 01:16:41,318 �Hace dos d�as que me dejaste tirada en ese piojoso hotel! 962 01:16:41,438 --> 01:16:43,454 �Se acab�! 963 01:16:43,915 --> 01:16:46,411 �D�jame! �D�jame! 964 01:16:46,718 --> 01:16:48,659 �Desgraciada! 965 01:16:49,927 --> 01:16:52,951 �No! �Auxilio! 966 01:16:53,171 --> 01:16:56,381 - �Ven! - �Basta! �D�jame! 967 01:16:56,501 --> 01:17:00,559 �Maldito! �Asqueroso! �L�rgate! 968 01:17:00,679 --> 01:17:04,256 �Canalla! �Vete! �No! 969 01:17:04,376 --> 01:17:06,729 �Por qu�? �Qu� quieres de m�? 970 01:17:06,849 --> 01:17:09,705 �Qu� he hecho? �Auxilio! 971 01:17:10,079 --> 01:17:13,136 - �Canalla! - �Calla un momento! 972 01:17:13,256 --> 01:17:15,408 - �Asqueroso! - �D�jame hablar! 973 01:17:15,902 --> 01:17:19,372 - �Cobarde! - Ya te he dicho... que no pod�a. 974 01:17:21,081 --> 01:17:24,218 �Me importa un pito! �No te voy a esperar! 975 01:17:24,338 --> 01:17:26,554 �No soy tu marioneta! 976 01:17:26,674 --> 01:17:29,998 �He venido aqu� a divertirme y quiero divertirme! 977 01:17:30,412 --> 01:17:32,267 �Si no pod�a, no pod�a! 978 01:17:32,387 --> 01:17:34,937 �Si quisieras, podr�as! 979 01:17:45,168 --> 01:17:47,397 �A tomar por culo todos! 980 01:17:48,132 --> 01:17:52,430 Buenos d�as, buenas noches, se�oras y se�ores. �Se divierten? 981 01:17:53,274 --> 01:17:56,717 - S�, abuelita, s�. - �Te gusta el "risotto"? 982 01:17:57,638 --> 01:18:01,683 �Much�simo! Tengo que aprender a hacerlo antes de volver a Am�rica. 983 01:18:02,177 --> 01:18:04,793 �A Am�rica? �Cu�ndo? 984 01:18:05,436 --> 01:18:07,331 El viernes, ya te lo dije. 985 01:18:08,092 --> 01:18:11,816 �Dentro de dos d�as? �Y qu� vas a hacer all�? 986 01:18:12,239 --> 01:18:15,456 - �No est�s bien aqu�? - Ahora, s�. 987 01:18:15,990 --> 01:18:19,520 - �Quieres m�s? - S�. �Tengo un hambre...! 988 01:18:20,774 --> 01:18:24,075 �Oiga! �Queda m�s "risotto"? 989 01:18:24,195 --> 01:18:28,026 - Claro. - Pues tr�iganos m�s. No, ya sirvo yo. 990 01:18:30,647 --> 01:18:34,545 - �Tienes un cigarrillo? - �Qu� haces? �Fumas? 991 01:18:34,825 --> 01:18:38,162 Antes fumaba. Luego lo dej�. Hace ya tres a�os. 992 01:18:38,282 --> 01:18:41,763 - �Te sentaba mal? - �A qui�n le importa! 993 01:18:45,327 --> 01:18:47,957 C�gelo. Trae suerte. 994 01:18:50,477 --> 01:18:56,177 Mis "souvenirs": un corcho, un gato y una caricatura. 995 01:19:00,381 --> 01:19:02,757 Tienes que quedarte... 996 01:19:03,832 --> 01:19:07,949 �No ves lo bien que estamos juntos? No quiero que te marches. Qu�date. 997 01:19:08,790 --> 01:19:12,368 �Podr�amos hacer tantas cosas que no...! 998 01:19:12,701 --> 01:19:16,359 Oiga... �Puede dejar de dar golpecitos con la mano? 999 01:19:16,626 --> 01:19:18,742 - �Habla conmigo? - S�, con usted. Me molesta. 1000 01:19:18,862 --> 01:19:21,772 Con este foll�n, �y te molesto yo? 1001 01:19:21,892 --> 01:19:24,122 S�... Gracias. 1002 01:19:24,242 --> 01:19:25,984 Tienes que quedarte. 1003 01:19:25,985 --> 01:19:29,164 He vivido casi cuarenta a�os y me he equivocado en todo. 1004 01:19:29,284 --> 01:19:33,120 En este punto, quiero tirarlo todo por la borda. 1005 01:19:33,240 --> 01:19:36,848 Quiero comenzar de nuevo. Pero no puedo si t� no te quedas... 1006 01:20:22,503 --> 01:20:24,303 Guido... 1007 01:20:26,321 --> 01:20:28,510 �Qu� te pasa? 1008 01:20:35,143 --> 01:20:37,065 �Por qu�? 1009 01:20:37,413 --> 01:20:39,628 No lo entiendo. 1010 01:20:49,556 --> 01:20:51,678 No es nada. 1011 01:20:52,933 --> 01:20:54,962 Todo va bien. 1012 01:20:59,520 --> 01:21:01,669 Todo est� bien. 1013 01:21:48,059 --> 01:21:50,635 Si la se�orita de la 28 pregunta por m�, 1014 01:21:50,755 --> 01:21:53,171 sea la hora que sea, le dice que acabo de irme. 1015 01:21:53,291 --> 01:21:55,854 - A mandar. - Tome. Gracias. 1016 01:21:55,974 --> 01:21:58,257 - Recuerde: sea la hora que sea. - �Tranquilo! 1017 01:22:35,072 --> 01:22:36,872 Lo cojo yo. 1018 01:22:39,729 --> 01:22:43,146 - �S�? - Perdone, �ha visto al se�or Massacesi? 1019 01:22:43,386 --> 01:22:45,876 S�, se�orita. Estaba aqu� hace un segundo. 1020 01:22:46,346 --> 01:22:50,615 - No, acaba de salir... Ahora mismo. - Gracias. 1021 01:23:12,366 --> 01:23:14,364 �Oiga! �Disculpe! 1022 01:23:14,484 --> 01:23:15,771 �S�, se�orita? 1023 01:23:15,772 --> 01:23:19,146 �Qu� es ese... cartel que pone Massacesi? 1024 01:23:19,266 --> 01:23:21,931 �Ah, es un anuncio de defunci�n! 1025 01:23:22,051 --> 01:23:23,851 Es una costumbre de aqu�. 1026 01:23:23,875 --> 01:23:27,511 Cuando muere alguien se pegan por toda la ciudad. 1027 01:23:28,308 --> 01:23:31,420 - �Me lo podr�a leer, por favor? - Claro. 1028 01:23:31,792 --> 01:23:35,766 Jueves, 11 de abril, a las dos de la tarde, ha expirado 1029 01:23:35,886 --> 01:23:38,976 tras largo sufrimiento, Armando Massacesi, 1030 01:23:39,096 --> 01:23:43,038 rodeado del afecto de su adorada esposa Adelina y de sus hijos... 1031 01:23:43,158 --> 01:23:46,881 Guido y su esposa Elisa, Omero y su esposa Cora, 1032 01:23:47,001 --> 01:23:49,684 Oriana y Teo. Una plegaria. 1033 01:23:51,442 --> 01:23:53,920 - Gracias. - No las merece, se�orita. 1034 01:23:56,825 --> 01:23:59,289 - Mi m�s sentido p�same. - Buenos d�as. 1035 01:24:00,122 --> 01:24:02,393 - Hola, Guido. - Gracias. 1036 01:24:06,102 --> 01:24:08,471 Guido... �Guido! 1037 01:24:12,211 --> 01:24:14,985 - As� de repente... - Bueno, ya se sabe... 1038 01:24:15,105 --> 01:24:16,905 �Guido! 1039 01:24:19,953 --> 01:24:21,853 Tiene que ser aqu�. 1040 01:24:23,071 --> 01:24:24,871 S�, aqu� es. 1041 01:24:31,249 --> 01:24:33,049 �Guido! 1042 01:25:12,108 --> 01:25:13,908 Minino... 1043 01:25:14,030 --> 01:25:16,225 Minino... Tricky. 1044 01:25:24,188 --> 01:25:25,988 Minino... 1045 01:25:34,542 --> 01:25:36,342 Minino. 1046 01:25:44,006 --> 01:25:45,806 �Me cag�en los gatos! 1047 01:26:05,963 --> 01:26:07,763 Pasa. 1048 01:26:09,799 --> 01:26:12,015 - �Qu� quieres? - Quiero mi gato. 1049 01:26:12,135 --> 01:26:15,029 �T� gato? Est�s como una cabra. 1050 01:26:15,149 --> 01:26:19,004 - Venir aqu� as� y llamar al timbre... - �Por qu�? �No se puede tocar el timbre? 1051 01:26:19,300 --> 01:26:23,286 Mira... Este gato es una obsesi�n. Ya te dije que yo me ocupaba de �l. 1052 01:26:23,504 --> 01:26:25,207 �Aqu� tienes a tu maldito gato! 1053 01:26:25,208 --> 01:26:27,435 Iba a meterlo en el coche, 1054 01:26:27,555 --> 01:26:31,857 a resolver unas cositas aqu� y luego iba a buscarte. 1055 01:26:31,977 --> 01:26:33,777 �Qu� cositas? 1056 01:26:34,102 --> 01:26:37,694 Por favor, vete al hotel y esp�rame all�, �vale? 1057 01:26:38,535 --> 01:26:39,997 Por favor... 1058 01:26:39,998 --> 01:26:42,545 - Hola, Elisa. - Hola. 1059 01:26:42,884 --> 01:26:45,657 - Ha llegado Elisa. - Elisa... 1060 01:26:47,153 --> 01:26:49,359 No, espera. Espera un momento. 1061 01:26:51,936 --> 01:26:53,867 �Qu� pasa, Guido? �Sabes que eres un poco rarito? 1062 01:26:53,987 --> 01:26:56,203 �Yo? De normal soy as�. 1063 01:26:56,652 --> 01:26:59,268 �No me estar�s ocultando algo, verdad? 1064 01:26:59,640 --> 01:27:03,090 �Qu� te iba a ocultar? Tengo miedo de que llegue alguien y te encuentre aqu�. 1065 01:27:03,210 --> 01:27:04,759 Eso es todo. 1066 01:27:04,760 --> 01:27:07,392 - Bueno, entonces ser� mejor que me vaya. - �No! 1067 01:27:09,801 --> 01:27:12,684 �Bien! As� que esta es la casa donde te criaste. 1068 01:27:13,055 --> 01:27:14,561 S�. 1069 01:27:14,562 --> 01:27:16,680 - �Puedo echar una ojeada? - No... 1070 01:27:16,800 --> 01:27:19,039 No hay mucho que ver. 1071 01:27:19,159 --> 01:27:22,061 Esto es el comedor... La cocina.. 1072 01:27:22,290 --> 01:27:25,905 Arriba hay dos dormitorios... �Eh! �D�nde vas? 1073 01:27:26,243 --> 01:27:29,715 - Anita, ven aqu�. �Ad�nde vas? - Quiero verlo. 1074 01:27:34,742 --> 01:27:36,915 ��sta es la habitaci�n de tus padres? 1075 01:27:37,319 --> 01:27:39,514 S�... S�. 1076 01:27:44,931 --> 01:27:47,966 Y �ste es tu cuarto y el de tu hermano cuando erais peque�os. 1077 01:27:48,086 --> 01:27:51,908 S�, �lo ves? La han dejado igual. 1078 01:27:52,470 --> 01:27:54,501 Tambi�n han hecho las camas. 1079 01:28:01,530 --> 01:28:04,129 Y �sta es la cama donde naciste. 1080 01:28:04,249 --> 01:28:07,655 No, nac� en el hospital. Fue un parto muy complicado. 1081 01:28:10,167 --> 01:28:12,006 �Y d�nde est�n los dem�s? 1082 01:28:12,252 --> 01:28:14,223 Mi madre ha ido a hacer la compra... 1083 01:28:14,343 --> 01:28:16,918 Mis hermanos est�n en la f�brica... 1084 01:28:17,038 --> 01:28:20,980 y mi hermana ha salido a poner unas inyecciones. Es enfermera. 1085 01:28:26,883 --> 01:28:29,758 - Y tu padre, �d�nde est�? - �Mi padre...? 1086 01:28:30,498 --> 01:28:33,335 Se ha ido de caza. 1087 01:28:35,553 --> 01:28:37,486 - Hay un funeral. - S�. 1088 01:28:37,710 --> 01:28:40,735 S�, eso es lo que ten�a que hacer. Tengo que ir yo tambi�n. 1089 01:28:41,707 --> 01:28:43,507 Era un vecino. 1090 01:28:47,756 --> 01:28:49,863 Eras muy guapo de peque�o. 1091 01:28:49,983 --> 01:28:53,215 - V�monos de aqu�. - A m� me gustas m�s ahora. 1092 01:29:02,201 --> 01:29:04,001 Ya vale. 1093 01:29:05,029 --> 01:29:08,054 Est�s m�s guapo... Mucho m�s guapo. 1094 01:29:12,300 --> 01:29:15,816 �Para! �Qu� quieres? 1095 01:29:16,504 --> 01:29:19,168 �Qu� te pasa, Guido? No me digas que no te apetece. 1096 01:29:25,791 --> 01:29:28,412 Si a ti te apetece, a m� tambi�n. 1097 01:29:37,146 --> 01:29:40,400 A lo mejor as� puedes olvidar un rato la muerte de tu padre. 1098 01:29:53,924 --> 01:29:56,413 Para eso te he servido hasta ahora, �no? 1099 01:29:57,789 --> 01:29:59,820 �Y te parece poco! 1100 01:30:08,646 --> 01:30:10,646 Bastaba con que me lo hubieras dicho. 1101 01:30:18,685 --> 01:30:20,618 �Qui�n es esa que sale de mi casa? 1102 01:30:22,354 --> 01:30:24,199 �Y ese? �No es Guido? 1103 01:30:25,004 --> 01:30:27,090 - Anita... - "Come on", Tonino. 1104 01:30:27,985 --> 01:30:30,344 �No lo ha o�do? Ha dicho: "Come on, Tonino". 1105 01:30:30,671 --> 01:30:34,078 - Y yo digo que no me toques los cojones. - �Largo! 1106 01:30:34,831 --> 01:30:36,631 - Vamos, Tonino. - �Cielos, Guido! 1107 01:30:36,694 --> 01:30:38,692 - Corre, corre. - Guido... 1108 01:30:40,679 --> 01:30:43,857 �Qu� quieres? �Vete! 1109 01:30:44,075 --> 01:30:46,443 - �Te necesito! - Hace tres d�as que me tomas el pelo. 1110 01:30:46,563 --> 01:30:48,254 - �Dejadme! - �Venga, Tonino! 1111 01:30:48,255 --> 01:30:52,055 - �Te voy a hacer da�o! 1112 01:30:53,016 --> 01:30:55,833 - �No has entendido una mierda! - �Respeta a pap�! 1113 01:30:58,489 --> 01:31:01,828 �Te traes a una de fuera? 1114 01:31:02,196 --> 01:31:04,041 �C�llate! 1115 01:31:04,161 --> 01:31:07,744 Ahora hay que ocuparse de pap�. Ha llegado tu mujer. 1116 01:31:42,276 --> 01:31:44,542 O� una voz del cielo que dec�a... 1117 01:31:44,662 --> 01:31:47,282 "Bienaventurados los que mueren en el Se�or". 1118 01:31:47,899 --> 01:31:51,273 Amo al Se�or, porque escucha mi voz suplicante... 1119 01:31:51,743 --> 01:31:54,942 porque inclina su o�do hacia m�, el d�a que lo invoco. 1120 01:31:55,763 --> 01:31:59,432 Me envolv�an redes de muerte, me alcanzaron los lazos del abismo, 1121 01:31:59,825 --> 01:32:02,249 ca� en la tristeza y la angustia 1122 01:32:02,369 --> 01:32:04,558 e invoqu� el nombre del Se�or... 1123 01:32:04,678 --> 01:32:06,666 "Se�or, yo te imploro, s�lvame". 1124 01:32:06,786 --> 01:32:10,247 El Se�or es justo y misericordioso. 1125 01:32:12,703 --> 01:32:14,503 �Qui�n era esa mujer? 1126 01:32:14,685 --> 01:32:17,589 Una puta que se ha tra�do de Roma. �Est�s contenta? 1127 01:32:23,563 --> 01:32:26,872 Cumplir� mis votos con el Se�or ante todo su pueblo. 1128 01:32:26,992 --> 01:32:29,569 Preciosa es a los ojos del Se�or la muerte de... 1129 01:32:30,005 --> 01:32:31,805 ��Una puta?! 1130 01:32:37,580 --> 01:32:40,178 �Es verdad que te has tra�do a una puta? 1131 01:32:40,973 --> 01:32:42,020 No. 1132 01:32:42,021 --> 01:32:44,322 - Eres un cerdo. - Ah, eso s�. 1133 01:32:48,963 --> 01:32:50,763 �Guido? 1134 01:32:52,071 --> 01:32:55,453 - �Qu� dices? �Est�s segura? - Digo que es un cerdo. 1135 01:32:56,522 --> 01:32:58,584 �Qu� pasa? 1136 01:33:00,471 --> 01:33:02,544 Guido, �es verdad? 1137 01:33:02,664 --> 01:33:05,729 - No puedo creerlo. - Cr�elo, cr�elo. 1138 01:33:06,101 --> 01:33:08,773 - �Y no te da verg�enza? - No, no. 1139 01:33:08,981 --> 01:33:12,155 Al contrario... una sensaci�n de liberaci�n. 1140 01:33:13,758 --> 01:33:16,453 �Y has hecho esas marranadas en mi casa? 1141 01:33:16,573 --> 01:33:19,231 No, lo he intentado, pero... 1142 01:33:19,679 --> 01:33:21,479 Si lo llega a saber el pobre pap�... 1143 01:33:22,190 --> 01:33:24,079 No hubiera dicho nada. 1144 01:33:24,199 --> 01:33:27,249 Tambi�n �l tuvo una querida durante 18 a�os sin tantas historias. 1145 01:33:27,467 --> 01:33:29,267 �Qu� has dicho? 1146 01:33:30,053 --> 01:33:31,853 �La quieres ver? 1147 01:33:32,119 --> 01:33:34,532 Aqu�lla que va all� detr�s, junto al se�or Attilio. 1148 01:33:34,652 --> 01:33:37,076 La de las gafas negras. Mira, mira. 1149 01:33:43,989 --> 01:33:47,265 - No es posible. - �No? Preg�ntale a tu marido. 1150 01:33:48,362 --> 01:33:50,426 �l lo ha sabido siempre. 1151 01:33:51,113 --> 01:33:53,035 Omero me lo habr�a dicho. 1152 01:33:53,155 --> 01:33:56,692 Y en vez de eso, Omero te ha enga�ado durante 18 a�os. 1153 01:34:02,495 --> 01:34:05,367 �Es verdad que durante 18 a�os tu padre enga�� a tu madre? 1154 01:34:31,852 --> 01:34:35,837 �Se puede saber qu� pasa? No s� nada. Nadie me dice nada. 1155 01:34:35,957 --> 01:34:39,386 Que su hijo Omero es un cabr�n. �Un cabronazo! 1156 01:34:39,882 --> 01:34:45,028 No, Cora. No digas eso... No me han dicho nada por no disgustarme. 1157 01:34:45,148 --> 01:34:49,362 Yo siempre he sabido que el difunto Armando ten�a una querida. 1158 01:34:50,202 --> 01:34:54,144 �Estar�s contento? Has humillado a mam� delante de todos. 1159 01:34:54,710 --> 01:34:57,647 �Ya se ha divertido esta panda de xxxxxxxxxxxxxxx! 1160 01:34:57,767 --> 01:35:00,093 �Acaso empec� yo? Sois vosotros los que llev�is media hora 1161 01:35:00,213 --> 01:35:01,839 tocando las pelotas con lo que no os importa. 1162 01:35:01,840 --> 01:35:03,389 �Hijos m�os, por favor! 1163 01:35:03,390 --> 01:35:06,524 �Te traes al entierro de pap� a una puta! 1164 01:35:06,644 --> 01:35:08,599 �C�mo has podido hacer una cosa as�? 1165 01:35:08,719 --> 01:35:11,151 Muy f�cil... Igual que t� practicas abortos. 1166 01:35:11,271 --> 01:35:13,389 Uno solo y gratis. �Por una amiga! 1167 01:35:13,509 --> 01:35:16,567 No te justifiques, haz los que quieras, pero no juzgues a los dem�s. 1168 01:35:16,687 --> 01:35:19,351 �Y si en vez de ocuparte de los dem�s, te ocuparas un poco m�s de ti? 1169 01:35:19,727 --> 01:35:22,459 Que has aprovechado la muerte de pap� para cogerte unas vacaciones. 1170 01:35:22,579 --> 01:35:24,355 Tambi�n tus hijos quer�a vacaciones. 1171 01:35:24,356 --> 01:35:27,241 �Son cr�os! �Por los clavos de Cristo! 1172 01:35:29,484 --> 01:35:32,627 �As� nos das las gracias despu�s de todos estos a�os! 1173 01:35:32,747 --> 01:35:35,651 �Despu�s de todos los sacrificios que hicimos para que estudiaras! 1174 01:35:35,771 --> 01:35:37,825 �La suerte es ciega! 1175 01:35:37,945 --> 01:35:40,378 Eso no... La suerte ve perfectamente. 1176 01:35:40,498 --> 01:35:42,170 Preguntadle a mam�. 1177 01:35:42,171 --> 01:35:46,295 Mam�, expl�cales el l�o de los papelitos, el sombrero y de lo que hab�a escrito... 1178 01:35:46,557 --> 01:35:50,063 Pregunt�dselo a ella, porque a m� no me toc�is m�s los huevos. 1179 01:35:50,695 --> 01:35:53,357 - Guido, ven aqu� un momento. - Entonces, �es verdad? 1180 01:35:59,159 --> 01:36:01,095 �Y t� eres nuestra madre? 1181 01:36:05,003 --> 01:36:07,093 �Vuestro padre os contempla desde all� arriba! 1182 01:36:07,113 --> 01:36:09,241 Aqu� no son todos hijos de Dios, querido reverendo. 92873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.