Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,127 --> 00:00:21,970
Se�or Massacesi, �no sabe qu� hora es?
2
00:00:22,090 --> 00:00:23,890
S�, s�.
3
00:00:24,479 --> 00:00:28,509
UN VIAJE CON ANITA
4
00:00:33,194 --> 00:00:35,297
Mira, �qui�n es esta?
5
00:00:35,897 --> 00:00:37,767
�Te reconoces?
6
00:00:37,887 --> 00:00:40,361
- S�, bueno...
- Espera, te retoco un poco la nariz.
7
00:00:40,481 --> 00:00:44,166
�Tengo que estar en casa
a las ocho!
8
00:00:44,495 --> 00:00:46,883
Pero, �usted no tiene casa?
9
00:00:48,623 --> 00:00:51,040
S�, la tengo, la tengo.
10
00:01:12,422 --> 00:01:14,927
- �Qu� tal?
- C�mo le va, se�or.
11
00:02:03,633 --> 00:02:05,433
�C�mo te ha ido hoy en el colegio?
12
00:02:07,767 --> 00:02:09,567
Bue...
13
00:02:13,346 --> 00:02:15,146
Le ha ido "bue"...
14
00:02:22,538 --> 00:02:25,442
- �Qu� ponen esta noche en la tele?
- Bue...
15
00:02:28,560 --> 00:02:30,360
Ponen "bue"...
16
00:02:40,392 --> 00:02:42,640
Deber�as hablar con el chico, Guido.
17
00:02:46,404 --> 00:02:48,204
Bueno.
18
00:02:56,155 --> 00:02:57,955
Gracias.
19
00:03:47,962 --> 00:03:50,583
�Diga?
S�, �qui�n es?
20
00:03:51,201 --> 00:03:52,664
�Oriana?
21
00:03:52,665 --> 00:03:56,342
�Qu� hora es?
�Qu� pasa? �Qu� ha pasado?
22
00:03:56,462 --> 00:03:58,967
�Pap�? �Cu�ndo?
23
00:04:00,357 --> 00:04:03,503
�Dos d�as y
no me hab�is dicho nada?
24
00:04:03,837 --> 00:04:06,379
�Qu� vas a molestar?
No digas tonter�as.
25
00:04:07,009 --> 00:04:09,212
�Qu� dice el m�dico?
26
00:04:09,536 --> 00:04:11,913
�C�mo es posible?
Siempre ha estado como un roble.
27
00:04:12,299 --> 00:04:14,519
Entonces, es grave.
28
00:04:15,836 --> 00:04:18,509
No s� si podr�.
As�, de improviso...
29
00:04:18,987 --> 00:04:22,031
Claro...
Si hay que ir, voy.
30
00:04:24,106 --> 00:04:26,770
No me digas que bueno.
Dime si tengo que ir o no.
31
00:04:27,085 --> 00:04:31,295
�No sufre mucho?
No... Vale, vale.
32
00:04:32,392 --> 00:04:36,015
No s�, hacia mediod�a, o las 2...
Depende del tr�fico.
33
00:04:36,459 --> 00:04:40,348
O cojo la carretera de Pisa...
Dile a mam�, seguro que no es nada.
34
00:04:41,371 --> 00:04:43,857
Vale, me visto y salgo.
No te preocupes.
35
00:04:44,258 --> 00:04:46,263
Ya te he dicho que me visto y salgo.
Hasta luego.
36
00:04:58,222 --> 00:05:00,828
Suerte...
Ya ver� como no es nada.
37
00:05:02,084 --> 00:05:04,275
- �Buen viaje!
- �S�, viaje de cojones!
38
00:06:07,586 --> 00:06:10,336
- �Hola?
- Hola. �Eres t�, Jennifer?
39
00:06:12,570 --> 00:06:15,119
�C�mo est�s?
Te he despertado, eh.
40
00:06:15,405 --> 00:06:18,779
- �Qui�n eres?
- Adiv�nalo.
41
00:06:19,668 --> 00:06:22,260
�Eh, Jennifer!
�Jennifer!
42
00:06:22,718 --> 00:06:26,341
�Te has quedado traspuesta?
�Qu� te pasa?
43
00:06:26,642 --> 00:06:29,377
Comprendo...
Te has quedado sin aliento al o�r mi voz.
44
00:06:29,497 --> 00:06:32,314
�Ha pasado tanto tiempo...!
Tienes raz�n.
45
00:06:33,102 --> 00:06:35,588
�Eh! Jennifer, �me oyes?
46
00:06:40,635 --> 00:06:42,435
S�, te oigo.
47
00:06:43,012 --> 00:06:47,522
Bueno... �Te acuerdas del viajecito
que te promet� este verano?
48
00:06:48,081 --> 00:06:49,589
�Qu� viajecito?
49
00:06:49,590 --> 00:06:52,107
Tres d�as, nosotros dos solos.
�No te acuerdas?
50
00:06:53,153 --> 00:06:56,115
�Qu�?
No entiendo nada.
51
00:06:56,403 --> 00:06:58,197
Tengo una jaqueca terrible.
52
00:06:58,198 --> 00:07:01,301
Date una ducha
y ver�s c�mo se te pasa.
53
00:07:01,421 --> 00:07:03,657
V�stete, haz la maleta y...
54
00:07:03,777 --> 00:07:06,034
Estoy ah� en diez minutos.
�Vale?
55
00:07:30,919 --> 00:07:32,719
Gracias.
56
00:07:33,614 --> 00:07:36,377
�D�nde est� Jennifer?
La buscaba a ella.
57
00:07:36,693 --> 00:07:38,253
Duerme.
58
00:07:38,254 --> 00:07:41,634
- Acabo de telefonear.
- Anoche volvi� tarde.
59
00:07:46,200 --> 00:07:48,422
- Y usted, �qui�n es?
- Usted, �qui�n es?
60
00:07:50,782 --> 00:07:53,231
Soy una amiga de Jennifer,
de Los �ngeles.
61
00:07:53,351 --> 00:07:54,802
Llevo aqu� un par de d�as.
62
00:07:54,803 --> 00:07:58,145
Tambi�n yo soy
un viejo amigo de Jennifer.
63
00:07:58,406 --> 00:08:01,342
Nos conocimos el verano pasado.
64
00:08:01,462 --> 00:08:03,433
He venido a recogerla.
Disculpe si...
65
00:08:03,553 --> 00:08:07,337
Si la he despertado...
tan temprano.
66
00:08:07,457 --> 00:08:10,273
No, ten�a hoy una cita
a primera hora.
67
00:08:10,516 --> 00:08:14,152
- S�...
- No, ah� duermo yo. En la otra.
68
00:08:15,341 --> 00:08:17,480
Ha cambiado de habitaci�n...
69
00:08:25,992 --> 00:08:27,792
�Jennifer!
70
00:08:27,954 --> 00:08:31,620
�Jennifercita!
"Come on", despierta.
71
00:08:33,612 --> 00:08:36,580
Lev�ntate, es hora de irnos.
72
00:08:37,765 --> 00:08:40,571
Ah, s�...
�Puedo pedirle un favor?
73
00:08:40,691 --> 00:08:43,464
Le hace un caf� bien cargado
y as�...
74
00:08:43,736 --> 00:08:45,847
- Tenga.
- Gracias.
75
00:08:46,178 --> 00:08:47,978
Gracias.
76
00:08:57,583 --> 00:08:59,473
�Venga, despierta!
77
00:09:17,015 --> 00:09:18,815
Jennifer...
78
00:09:58,804 --> 00:10:02,756
Venga...
Despierta, Jennifer.
79
00:10:04,030 --> 00:10:05,782
Quiero dormir.
80
00:10:05,783 --> 00:10:07,810
Tenemos que irnos.
81
00:10:09,103 --> 00:10:10,903
Quiero dormir.
82
00:10:11,308 --> 00:10:13,943
- Tengo sue�o.
- �Quieres dormir?
83
00:10:15,117 --> 00:10:17,451
Vale, duerme.
84
00:10:18,930 --> 00:10:21,178
Cuidado, quieta.
85
00:10:21,665 --> 00:10:23,465
Duerme tranquila.
86
00:10:24,428 --> 00:10:26,089
Rel�jate...
87
00:10:26,090 --> 00:10:29,254
As�...
Ya me encargo yo de todo.
88
00:10:31,249 --> 00:10:34,766
Por favor, Charlie.
D�jame, Charlie.
89
00:10:34,886 --> 00:10:36,919
La verdad es que yo soy Guido.
90
00:10:37,491 --> 00:10:39,339
No pasa nada.
91
00:10:39,459 --> 00:10:41,902
Es lo mismo...
Luego hablamos.
92
00:10:47,153 --> 00:10:50,618
- �Est�s loca?
- Fuera de aqu�.
93
00:10:51,191 --> 00:10:54,734
- �Qui�n te ha dejado entrar?
- Tu amiga... La rubia.
94
00:10:55,215 --> 00:10:57,621
�Cerdo!
�Largo!
95
00:10:57,741 --> 00:11:00,497
�C�mo que cerdo?
Perdona...
96
00:11:00,617 --> 00:11:03,834
Cuando te he llamado hace media hora
estabas de acuerdo en venirte conmigo...
97
00:11:03,954 --> 00:11:06,339
Para el viajecito...
�No te acuerdas?
98
00:11:06,640 --> 00:11:09,239
Y cuando te he visto as�...
99
00:11:11,109 --> 00:11:13,771
Venga, Jennifer...
No te enfades.
100
00:11:14,263 --> 00:11:18,354
Con todos esos d�as maravillosos
que pasamos juntos este verano.
101
00:11:18,870 --> 00:11:20,643
�No te acuerdas?
102
00:11:20,644 --> 00:11:22,563
Esc�chame bien...
103
00:11:22,683 --> 00:11:27,374
Lo �nico que recuerdo es que desapareciste
hace cuatro meses sin decir ni p�o.
104
00:11:27,675 --> 00:11:30,066
Preferir�a olvidar que te conoc�.
105
00:11:30,350 --> 00:11:31,500
�Largo!
106
00:11:31,501 --> 00:11:35,276
No, para m� ese viaje siempre fue
como un sue�o.
107
00:11:35,992 --> 00:11:38,083
En cuanto he podido,
he venido.
108
00:11:38,355 --> 00:11:42,029
Si no recuerdo mal,
quer�as ver Pisa, �o no?
109
00:11:42,358 --> 00:11:43,675
�Pisa?
110
00:11:43,676 --> 00:11:46,067
Pisa, Livorno, Lucca...
Lo que prefieras.
111
00:11:46,425 --> 00:11:48,988
- Dime, �d�nde quieres ir?
- �A dormir!
112
00:11:50,538 --> 00:11:52,686
�Qu� haces con mis pantalones?
113
00:11:53,703 --> 00:11:56,724
Venga, Jennifer...
�No seas cr�a!
114
00:11:56,844 --> 00:11:58,755
No vuelvas a aparecer por aqu�.
115
00:11:58,875 --> 00:12:01,036
- Por favor, Jennifer.
- �Vete!
116
00:12:01,724 --> 00:12:04,622
Un momentito...
Por favor, abre la puerta.
117
00:12:05,123 --> 00:12:07,300
Ven conmigo.
No quiero ir solo.
118
00:12:07,420 --> 00:12:10,608
No me dejes solo, venga...
�Jennifer!
119
00:12:11,553 --> 00:12:14,130
- El caf�, �est� listo?
- S�.
120
00:12:15,836 --> 00:12:18,227
Vale...
Me lo tomo yo.
121
00:12:27,192 --> 00:12:28,992
El sol...
122
00:12:35,919 --> 00:12:37,719
Gracias.
123
00:12:38,397 --> 00:12:40,210
Tengo que conducir.
124
00:12:45,360 --> 00:12:47,106
�Ad�nde va?
125
00:12:47,107 --> 00:12:49,600
Subo... hacia Pisa.
126
00:12:53,916 --> 00:12:55,716
�Qu� tal?
127
00:12:56,150 --> 00:12:58,084
- �El qu�?
- El caf�.
128
00:12:58,427 --> 00:13:00,532
Ah, no est� mal.
129
00:13:01,868 --> 00:13:03,802
�Est� muy lejos?
130
00:13:04,331 --> 00:13:06,492
- �El qu�?
- Pisa.
131
00:13:06,923 --> 00:13:08,799
No, no mucho.
132
00:13:11,047 --> 00:13:12,847
�Queda m�s caf�?
133
00:13:12,998 --> 00:13:17,122
Si no, viajando solo...
Acabo durmi�ndome en una curva.
134
00:13:20,587 --> 00:13:23,366
Si va a Pisa, yo podr�a acompa�arle.
�Le parece?
135
00:13:27,627 --> 00:13:29,427
No.
136
00:13:29,876 --> 00:13:31,676
�Cu�nto tardas en prepararte?
137
00:13:32,639 --> 00:13:34,033
Cinco minutos.
138
00:13:34,034 --> 00:13:36,837
Vale, bajo a llenar el dep�sito.
139
00:13:36,957 --> 00:13:39,787
Te recojo en el portal.
Cinco minutos, eh.
140
00:13:40,102 --> 00:13:41,902
No te entretengas.
141
00:13:54,955 --> 00:13:57,103
- �Y �se?
- Es Tricky.
142
00:13:57,532 --> 00:14:01,399
�Viene con nosotros? �No pod�as
hab�rselo encalomado a tu amiga?
143
00:14:01,519 --> 00:14:04,985
No, yo soy su mam�.
Lo encontr� en el Pante�n la otra noche.
144
00:14:05,383 --> 00:14:08,161
- �Qu� pasa? �No te gustan los gatos?
- No lo s�.
145
00:14:11,172 --> 00:14:12,972
A m� me encantan.
146
00:14:13,992 --> 00:14:15,200
�Por qu�?
147
00:14:15,201 --> 00:14:19,367
Porque son libres, independientes
y no les importas un pito.
148
00:14:20,102 --> 00:14:22,216
- Y t�, �eres as�?
- No.
149
00:14:23,204 --> 00:14:25,639
Para ir a Pisa,
�se pasa por la Fontana di Trevi?
150
00:14:26,097 --> 00:14:28,478
La verdad es que no.
�Por qu�?
151
00:14:29,091 --> 00:14:31,654
Porque tengo que pasar un momento
por all� antes de irme.
152
00:14:32,323 --> 00:14:34,899
Esa cita que te dije.
153
00:14:35,316 --> 00:14:37,697
Ah, �s�?
�Qu� cita es �sa?
154
00:14:38,079 --> 00:14:42,034
Nada... Un spot publicitario.
Tengo que decir una frase y ya est�.
155
00:14:42,710 --> 00:14:45,671
Me lo ha buscado Jennifer.
�Ha sido muy maja!
156
00:14:48,524 --> 00:14:50,324
Bueno, vamos.
157
00:14:57,533 --> 00:15:00,497
- �C�mara...!
- �9-3-12, Off Shore!
158
00:15:00,755 --> 00:15:02,555
�Acci�n!
159
00:15:02,616 --> 00:15:04,298
Off Shore...
160
00:15:04,299 --> 00:15:07,615
El after-shave para una Dolce Vita.
161
00:15:08,842 --> 00:15:11,713
Suave como la caricia
de una mujer enamorada.
162
00:15:11,833 --> 00:15:14,305
Suave como el bofet�n
de un hombre celoso.
163
00:15:14,921 --> 00:15:16,721
�Corten!
164
00:15:17,642 --> 00:15:21,823
- �Lo siento!
- �Once tomas! �Es rid�culo!
165
00:15:21,943 --> 00:15:24,802
�Qu� te pasa?
�No tienes que volver la cabeza!
166
00:15:24,922 --> 00:15:27,187
Tienes que aguantar sonriendo feliz.
167
00:15:27,307 --> 00:15:30,976
Es el instinto.
S� que va a pegarme.
168
00:15:31,096 --> 00:15:33,506
Te estamos pagando doscientos d�lares
por la sesi�n.
169
00:15:33,626 --> 00:15:36,919
�Quieres tu dinero o no?
�O vamos a tener que estar otras dos horas?
170
00:15:39,039 --> 00:15:41,416
- �Vale!
- �A primera!
171
00:15:45,471 --> 00:15:47,949
- �C�mara...!
- �9-3-13!
172
00:15:48,221 --> 00:15:49,824
�Acci�n!
173
00:15:49,825 --> 00:15:51,625
Off Shore...
174
00:15:51,658 --> 00:15:54,765
El after-shave para una Dolce Vita.
175
00:15:54,885 --> 00:15:57,602
Suave como la caricia
de una mujer enamorada.
176
00:15:57,875 --> 00:16:00,181
Suave como el bofet�n
de un hombre celoso.
177
00:16:00,474 --> 00:16:01,934
�Corten!
178
00:16:01,935 --> 00:16:04,197
�De d�nde co�o la hab�is sacado?
179
00:16:04,317 --> 00:16:06,720
��Se puede saber qui�n la ha tra�do?!
180
00:16:06,840 --> 00:16:08,640
�No me he movido!
181
00:16:08,685 --> 00:16:10,913
�Se puede saber a qui�n nos ha tra�do?
182
00:16:11,214 --> 00:16:15,169
�Qui�n, yo?
Se equivoca. Yo no pinto nada.
183
00:16:15,289 --> 00:16:17,260
�Los agentes nunca se hacen responsables?
184
00:16:17,733 --> 00:16:19,686
Pero el diez por ciento
bien que lo cobran.
185
00:16:22,974 --> 00:16:24,195
�Que te den!
186
00:16:24,196 --> 00:16:26,081
- �De verdad?
- S�.
187
00:16:26,201 --> 00:16:28,527
�Vale?
�Vamos!
188
00:16:28,828 --> 00:16:31,134
- �C�mara...!
- �9-3-14!
189
00:16:31,957 --> 00:16:33,757
Off Shore...
190
00:16:33,819 --> 00:16:36,581
El after-shave para una Dolce Vita.
191
00:16:36,701 --> 00:16:39,975
Suave como la caricia
de una mujer enamorada.
192
00:16:41,125 --> 00:16:42,828
Suave...
193
00:16:42,829 --> 00:16:48,013
�Me cag�en sus muertos!
�Traedme a otra!
194
00:16:48,133 --> 00:16:50,336
- Est� bien.
- �Fuera! �Fuera! �Fuera!
195
00:16:50,337 --> 00:16:54,302
�Qu� verg�enza! Has echado
a perder la toma.
196
00:16:54,337 --> 00:16:57,354
- He trabajado, quiero mi dinero.
- No ver�s un c�ntimo.
197
00:16:57,374 --> 00:16:59,417
Y m�s vale que desaparezcas.
198
00:17:02,969 --> 00:17:06,033
- �Qu� pasa?
- �Vamos a ver!
199
00:17:26,087 --> 00:17:28,120
Se cre�an que iba a abusar de m�.
200
00:17:29,165 --> 00:17:30,272
Pero...
201
00:17:30,273 --> 00:17:33,647
Yo soy muy buena,
pero como se aprovechen...
202
00:17:35,225 --> 00:17:37,600
La verdad es que con las patadas
has empezado t�.
203
00:17:37,720 --> 00:17:39,520
�Qu� remedio!
�No los has visto?
204
00:17:39,862 --> 00:17:41,867
��se me ha dado el bofet�n a traici�n!
205
00:17:41,924 --> 00:17:44,001
S�, pero si quieres ser actriz...
206
00:17:44,121 --> 00:17:46,836
Esto... forma parte del oficio.
207
00:17:46,956 --> 00:17:49,405
- �Actriz yo?
- Ah, �no?
208
00:17:49,921 --> 00:17:52,012
Ha sido la primera vez y la �ltima.
209
00:17:53,028 --> 00:17:55,028
Ya te lo dije...
Fue idea de Jennifer.
210
00:17:58,954 --> 00:18:00,954
�P�rtate bien!
211
00:18:19,551 --> 00:18:21,351
�Eres muy amiga de Jennifer?
212
00:18:22,715 --> 00:18:25,837
M�s o menos. Hemos vuelto
a encontrarnos aqu�, en Italia.
213
00:18:26,873 --> 00:18:30,066
�Sabes...?
Estaba sola, un poco deprimida y...
214
00:18:30,474 --> 00:18:33,241
ni siquiera pod�a regresar a Am�rica
porque tengo un billete
215
00:18:33,495 --> 00:18:35,720
con un m�nimo de permanencia
de catorce d�as.
216
00:18:35,977 --> 00:18:39,000
As� que llam� a Jennifer,
que se ha portado muy bien conmigo.
217
00:18:39,340 --> 00:18:41,386
Al menos, me he sentido menos sola.
218
00:18:41,506 --> 00:18:43,789
�Y por qu� has venido a Italia?
219
00:18:44,123 --> 00:18:45,323
Para divertirme.
220
00:18:45,324 --> 00:18:48,101
Todav�a me quedan cinco d�as.
A ver si lo logro...
221
00:20:56,493 --> 00:20:58,509
- �Qu� haces?
- Nada.
222
00:20:59,456 --> 00:21:02,086
Precisamente...
Est�s ah�, como muerta.
223
00:21:02,420 --> 00:21:04,401
�Y qu� deber�a hacer?
224
00:21:05,350 --> 00:21:07,537
Qu� s� yo.
225
00:21:09,776 --> 00:21:12,299
Podr�as moverte un poco...
Colaborar.
226
00:21:12,419 --> 00:21:14,219
Hacer algo.
No s�...
227
00:21:17,541 --> 00:21:18,901
No te gusta hacer el amor, �no?
228
00:21:18,902 --> 00:21:20,702
S�, much�simo.
229
00:21:27,351 --> 00:21:30,154
Entonces, no te gusta hacerlo conmigo.
230
00:21:30,515 --> 00:21:32,315
As�, no.
231
00:21:34,519 --> 00:21:37,561
Has dicho que quieres divertirte,
�o... no?
232
00:21:37,681 --> 00:21:40,128
S�, pero as� no me divierto.
233
00:21:40,645 --> 00:21:43,701
Pero, si te apetece a ti,
yo no me opongo.
234
00:21:44,980 --> 00:21:47,385
Joder, as�
tampoco me divierto yo.
235
00:21:47,912 --> 00:21:50,167
�Lo ves?
Estamos de acuerdo.
236
00:22:03,848 --> 00:22:05,582
�Por qu� vas tan deprisa?
237
00:22:05,583 --> 00:22:08,165
Intento recuperar
el tiempo que hemos perdido.
238
00:22:09,173 --> 00:22:10,973
�Por qu�?
239
00:22:11,455 --> 00:22:13,658
Porque me gusta correr con el coche,
�vale?
240
00:22:14,191 --> 00:22:16,007
Yo, si no corro, me aburro.
241
00:22:16,147 --> 00:22:18,068
Me harto.
242
00:22:28,720 --> 00:22:30,709
Buenos d�as, se�oras y se�ores.
243
00:22:30,829 --> 00:22:33,018
"Mesdames et messieurs, bonjour. "
244
00:22:33,138 --> 00:22:37,280
En nuestra lecci�n de hoy
hablaremos de la alimentaci�n.
245
00:22:39,811 --> 00:22:44,176
"Aujourd'hui, dans notre le�on,
nous parlerons de I'ali... "
246
00:22:44,816 --> 00:22:46,616
..."I'alimentation. "
247
00:22:46,677 --> 00:22:50,041
"On mange du riz en Chine. "
248
00:22:51,176 --> 00:22:53,511
"Pomme de terre en Allemagne. "
249
00:22:57,409 --> 00:22:59,521
- �Qu� co�o es esto?
- "Spaghetti en... "
250
00:22:59,641 --> 00:23:01,441
Aprendo franc�s, �no lo oyes?
251
00:23:01,896 --> 00:23:04,025
Total, no hay nada mejor que hacer.
252
00:23:04,619 --> 00:23:06,838
Algo mejor hay, pero...
253
00:23:07,390 --> 00:23:10,460
Ya lo hemos hablado...
Es justo lo que no te apetece.
254
00:23:10,941 --> 00:23:13,170
- �Qui�n ha dicho eso?
- Lo has dicho t�.
255
00:23:13,290 --> 00:23:16,800
- Yo no he dicho eso.
- Ah, �no? Entonces, �qu� has dicho?
256
00:23:17,520 --> 00:23:21,244
He dicho que ciertas cosas me gustan
mucho, pero no por hacerlas.
257
00:23:21,364 --> 00:23:24,176
�Y qui�n te dice
que yo no siento nada por ti?
258
00:23:24,296 --> 00:23:27,882
�Por qu�? �No podr�a haberme
enamorado de ti a primera vista?
259
00:23:29,203 --> 00:23:32,826
Mira, si pretendes que te crea
intenta ser un poco majo.
260
00:23:34,459 --> 00:23:36,179
Ve m�s despacio, por favor.
261
00:23:36,180 --> 00:23:37,421
�Maldita sea!
262
00:23:37,422 --> 00:23:40,999
Esta ma�ana a las siete y mira qu� hora
se nos ha hecho con tus gilipolleces.
263
00:23:41,960 --> 00:23:44,003
Ah...
Toma, mira.
264
00:23:45,644 --> 00:23:47,444
Pero, �qu� haces?
265
00:24:06,189 --> 00:24:07,805
�Qu� ha pasado?
�D�nde estoy?
266
00:24:07,925 --> 00:24:09,625
�Mira la que has montado!
267
00:24:09,626 --> 00:24:11,426
�Tarada!
268
00:24:11,589 --> 00:24:13,673
�Me cag�en...!
�D�melo!
269
00:24:13,959 --> 00:24:15,680
�No abras el pico!
270
00:24:15,681 --> 00:24:18,445
Hablar� yo.
M�tete ah� y estate calladita.
271
00:24:19,405 --> 00:24:21,754
�Se puede saber d�nde mira?
�Es que no tiene ojos?
272
00:24:21,874 --> 00:24:24,957
�No ha visto que frenaba
porque se cruzaba un perro?
273
00:24:25,077 --> 00:24:27,186
�Qui�n ha sido el criminal
que ha montado esto?
274
00:24:27,306 --> 00:24:31,029
��l! Ha frenado, se ha cruzado
para no ech�rseme encima.
275
00:24:31,049 --> 00:24:33,049
- Pero porque iba un perro.
- "Sorry!"
276
00:24:33,099 --> 00:24:34,887
�La culpa es suya!
277
00:24:34,888 --> 00:24:37,123
�S�, "sorry, sorry"!
278
00:24:37,243 --> 00:24:40,397
"If you keep the right distance"...
no habr�a ocurrido esta masacre.
279
00:24:40,704 --> 00:24:43,374
"I stopped because there was a dog
in front of me. "
280
00:24:43,494 --> 00:24:45,221
�Menudo desastre!
281
00:24:45,222 --> 00:24:48,439
�Y dale con el "sorry"!
�Ah� va otro!
282
00:24:48,559 --> 00:24:51,416
�Pongan algo! �Un tri�ngulo...!
�Y del otro lado!
283
00:24:51,536 --> 00:24:53,431
Si no acabaremos en una mel�.
�Mira!
284
00:24:53,551 --> 00:24:56,074
�Alguien tiene un desinfectante?
�Hay un herido!
285
00:24:56,194 --> 00:24:57,994
��Un herido?!
286
00:24:59,420 --> 00:25:02,009
�D�nde vas?
�Ad�nde co�o vas?
287
00:25:02,904 --> 00:25:05,974
- Ah� est� la polic�a.
- D�jenme pasar. �D�nde est�?
288
00:25:07,547 --> 00:25:09,696
- Ve adelante.
- Oiga...
289
00:25:11,017 --> 00:25:13,073
Buenos d�as.
�Qu� ha pasado?
290
00:25:13,393 --> 00:25:15,943
�Y yo qu� s�?
�se frena de golpe y se me cruza.
291
00:25:16,063 --> 00:25:18,955
Me lo he encontrado delante
de repente.
292
00:25:19,716 --> 00:25:22,279
"Sorry"...
Yo he frenado porque �l ha frenado.
293
00:25:22,399 --> 00:25:24,106
Frenado, �yo?
�l ha frenado.
294
00:25:24,107 --> 00:25:26,430
Yo he frenado
porque se me ha cruzado un perro.
295
00:25:26,550 --> 00:25:29,264
�D�nde est� ese criminal?
�Me ha arruinado!
296
00:25:29,598 --> 00:25:32,387
�Qui�n le ha dado el carn�?
�Me lo va a pagar!
297
00:25:32,507 --> 00:25:35,324
�D�nde est�?
�A qui�n asesino?
298
00:25:35,444 --> 00:25:38,608
- Ll�velo al hospital. Les seguimos.
- Gracias por su comprensi�n.
299
00:25:39,720 --> 00:25:42,550
Ay Dios, la cabeza me da vueltas.
300
00:25:42,977 --> 00:25:44,805
- Baja el pie del asiento.
- �Qu� pasa?
301
00:25:44,925 --> 00:25:48,303
�Me gira la cabeza!
302
00:25:54,598 --> 00:25:56,265
�Estar�s contenta
con la que has liado!
303
00:25:56,266 --> 00:25:58,066
- �Yo?
- �No, yo!
304
00:25:58,241 --> 00:26:00,563
�Esa bromita idiota del reloj!
305
00:26:01,745 --> 00:26:04,655
�Y qui�n te ha pedido que carg�ramos
con el herido? �Qu� es, pariente tuyo?
306
00:26:04,975 --> 00:26:06,469
- �C�mo?
- �Por qu� te metes?
307
00:26:06,470 --> 00:26:09,393
�Qu� quer�as que hici�ramos?
�Dejarlo morir?
308
00:26:09,513 --> 00:26:12,677
�S�, morir!
No es tan f�cil morirse, �sabes?
309
00:26:13,370 --> 00:26:15,399
�A qui�n le importa �se!
310
00:26:15,652 --> 00:26:18,535
�ste est� pensando en el dinero
del seguro, si lo sabr� yo.
311
00:26:18,936 --> 00:26:22,206
- Todo lo que ha pasado ha sido tu culpa.
- �Mi culpa? Tuya.
312
00:26:22,326 --> 00:26:23,954
- �Es culpa tuya!
- �Es culpa tuya!
313
00:26:23,955 --> 00:26:25,755
�Culpa tuya!
314
00:26:28,215 --> 00:26:30,067
Y ahora, �qu� haces?
315
00:26:30,431 --> 00:26:33,047
- �Ad�nde vas?
- �Y el hospital?
316
00:26:33,583 --> 00:26:35,494
�Tengo una conmoci�n!
317
00:26:35,892 --> 00:26:37,692
�El hospital!
318
00:26:41,278 --> 00:26:43,082
�La pierna!
319
00:26:43,454 --> 00:26:46,364
�yeme: desde que salimos
me est�s tocando las pelotas.
320
00:26:46,604 --> 00:26:50,716
�Gatos, bofetadas, relojes, polic�as,
accidentes y encima no follas!
321
00:26:50,836 --> 00:26:53,365
- �Vas a volver a empezar con eso?
- S�, vuelvo a empezar.
322
00:26:53,485 --> 00:26:57,108
Y, adem�s, tenemos que llevar al hospital
a �ste que me mancha el asiento.
323
00:26:57,829 --> 00:26:59,629
�C�llate!
�Qu� co�o quieres?
324
00:26:59,737 --> 00:27:01,258
�Yo quiero ir al hospital!
325
00:27:01,259 --> 00:27:04,316
Al hospital ir�s cuando yo lo diga.
Si no, bajas y te vas a patita.
326
00:27:04,436 --> 00:27:07,494
�No!
�O me llevas ahora o te denuncio!
327
00:27:07,614 --> 00:27:11,445
�Yo tengo una conmoci�n y me traen sin
cuidado tus problemas con tu querindonga!
328
00:27:11,565 --> 00:27:13,782
- �Que quiere decir "querindonga"?
- �Puta!
329
00:27:19,882 --> 00:27:23,393
�Maldita sea la hora en que se me ocurri�
traerte a este viaje!
330
00:27:23,633 --> 00:27:26,997
No te desesperes.
Habr� una estaci�n al sitio donde vamos.
331
00:27:27,304 --> 00:27:29,973
- Si eso es lo que quieres...
- Vale con que me dejes all�.
332
00:27:30,202 --> 00:27:33,259
Cojo el primer tren que vaya a Roma
y mucho mejor para los dos.
333
00:27:33,379 --> 00:27:35,267
Para m�, seguro.
334
00:27:47,154 --> 00:27:49,677
- Traemos un herido.
- �Camilla!
335
00:27:50,090 --> 00:27:52,209
�Sargento, un herido!
336
00:27:53,041 --> 00:27:54,910
Un accidente en la autov�a.
337
00:27:55,230 --> 00:27:56,764
- �Lo ha atropellado usted?
- �Yo?
338
00:27:56,765 --> 00:27:59,688
- Documentaci�n, por favor.
- S�, pero no he sido yo, eh.
339
00:27:59,808 --> 00:28:03,367
Puede preguntarle a �l
lo que ha sucedido en la autov�a.
340
00:28:05,142 --> 00:28:08,640
�Eh, d�gale al sargento
que no le he atropellado yo!
341
00:28:08,920 --> 00:28:11,216
�No s� nada
y no me acuerdo de nada!
342
00:28:11,336 --> 00:28:13,136
�Me cag�en...!
343
00:28:13,178 --> 00:28:15,170
�Oiga! �Perdone...!
344
00:28:15,597 --> 00:28:18,266
�No se ha dado usted con la moto
contra un cami�n?
345
00:28:18,386 --> 00:28:21,070
�No s� nada
y no me acuerdo de nada!
346
00:28:22,653 --> 00:28:23,960
�Ser� posible...!
347
00:28:23,961 --> 00:28:27,111
Por favor, la documentaci�n
y qu�dese aqu�. Usted tambi�n, se�orita.
348
00:28:27,565 --> 00:28:31,650
El carn�... Yo no tengo nada que ver,
s�lo me he ofrecido a traerlo.
349
00:28:32,184 --> 00:28:36,077
Tome toda la documentaci�n que quiera,
pero yo... tengo un problema.
350
00:28:36,891 --> 00:28:39,467
Tengo que ir a Rosignano,
donde est� mi padre muy enfermo.
351
00:28:39,587 --> 00:28:42,684
Se est� muriendo.
�Verdad que llevamos prisa?
352
00:28:42,804 --> 00:28:44,221
- S�, es verdad.
- �Lo ve?
353
00:28:44,222 --> 00:28:47,333
Lo siento, pero no puedo dejar que se vaya
hasta que lleguen los compa�eros.
354
00:28:47,453 --> 00:28:51,523
- Si ellos lo confirman...
- Le estoy diciendo que mi padre se muere.
355
00:28:51,643 --> 00:28:53,017
�Cu�nto tengo que esperar?
356
00:28:53,018 --> 00:28:56,266
Depende. Informes, fotos, testimonios...
Lo siento.
357
00:28:56,386 --> 00:28:58,976
Mientras tanto, deje libre el paso.
358
00:29:26,063 --> 00:29:28,158
�Ves lo que pasa por hacer
una buena acci�n?
359
00:29:28,278 --> 00:29:30,078
�Qu� le has dicho?
360
00:29:31,148 --> 00:29:33,071
Ya lo has o�do...
que mi padre se est� muriendo.
361
00:29:34,543 --> 00:29:36,343
��C�mo?!
362
00:29:36,345 --> 00:29:39,095
�Tu padre se...?
Pero, �qu� clase de hombre eres?
363
00:29:39,642 --> 00:29:42,605
- Esta ma�a me has hecho creer...
- Era una trola.
364
00:29:44,260 --> 00:29:45,689
Mi padre est� bien.
365
00:29:45,690 --> 00:29:47,972
Lo he dicho
para que nos dejase irnos.
366
00:29:48,212 --> 00:29:50,012
Es una historia que siempre funciona.
367
00:29:51,389 --> 00:29:53,245
As� que no te preocupes.
368
00:29:53,365 --> 00:29:55,767
Espera aqu�. Voy a ver cu�ndo sale el tren.
No te muevas.
369
00:30:01,655 --> 00:30:04,538
Roma en l�nea...
Pase a la cabina.
370
00:30:07,326 --> 00:30:09,155
�Diga?
�Eres t�, Elisa?
371
00:30:09,275 --> 00:30:11,075
�Qu� ha pasado?
�Est�s en el hospital de Orbetello!
372
00:30:11,190 --> 00:30:14,908
No ha pasado nada.
Estoy perfectamente... Tranquila.
373
00:30:15,028 --> 00:30:18,133
Ha habido un accidente
y me han pedido que llevase a un herido.
374
00:30:18,253 --> 00:30:20,509
- �Lo sabe tu familia?
- No, por eso te llamo.
375
00:30:20,629 --> 00:30:22,845
Llama a Rosignano.
�C�mo?
376
00:30:22,965 --> 00:30:25,948
- Que ya he llamado para enterarme.
- �C�mo?
377
00:30:26,068 --> 00:30:29,205
- Intenta llegar cuanto antes.
- �Por qu�? �Qu� han dicho? �C�mo est�?
378
00:30:29,325 --> 00:30:32,195
�C�mo quieres que est�?
Mal... Estable.
379
00:30:32,315 --> 00:30:34,904
- Pero, �mal o estable?
- Es lo mismo, Guido.
380
00:30:35,252 --> 00:30:37,174
Menos mal que no ha empeorado.
381
00:30:37,294 --> 00:30:39,668
Vuelve a llamar y expl�cales...
382
00:30:39,788 --> 00:30:41,445
Diles que llegar� tarde, esta noche.
383
00:30:41,446 --> 00:30:43,809
Tengo que estar con el herido
para los tr�mites.
384
00:30:43,929 --> 00:30:47,053
- Expl�caselo, �vale? Adi�s.
- Adi�s.
385
00:30:48,510 --> 00:30:51,057
- �Cu�nto es, se�orita?
- Mil doscientas.
386
00:30:51,633 --> 00:30:55,224
�A qu� hora sale
el primer tren para Roma?
387
00:30:55,344 --> 00:30:58,069
A la una cuarenta.
Dentro de un cuarto de hora.
388
00:30:58,189 --> 00:31:00,672
- �Y si no?
- Si no, ya hasta esta noche, nada.
389
00:31:01,339 --> 00:31:03,448
- Adi�s. Gracias.
- De nada.
390
00:31:10,103 --> 00:31:11,551
Menos mal que han llegado pronto.
391
00:31:11,552 --> 00:31:15,209
Porque no ha habido objeci�n.
El se�or Vila ha admitido su error, es holand�s...
392
00:31:15,229 --> 00:31:17,378
�Qu� le hab�a dicho?
Entonces, puedo irme, �no?
393
00:31:17,498 --> 00:31:20,528
S�, v�yase.
�Espere! La documentaci�n... Dame.
394
00:31:20,795 --> 00:31:22,820
Y la se�orita que estaba aqu� conmigo,
�qu� ha hecho?
395
00:31:22,940 --> 00:31:24,634
Ha entrado.
396
00:31:24,635 --> 00:31:26,435
Gracias.
397
00:31:28,466 --> 00:31:29,746
�C�mo dice?
398
00:31:29,747 --> 00:31:32,404
- "Will we have to wait long?"
- No s�. No comprendo.
399
00:31:36,774 --> 00:31:38,574
�Anita!
400
00:31:38,883 --> 00:31:41,406
- �Qu� haces?
- Ten�amos hambre.
401
00:31:42,079 --> 00:31:43,879
Venga...
402
00:31:46,551 --> 00:31:48,499
Perdone, se�orita.
403
00:31:48,953 --> 00:31:52,530
Vamos. Tenemos menos de un cuarto
de hora para que cojas el tren.
404
00:31:54,775 --> 00:31:57,311
�D�nde est� Tricky?
�D�nde habr� ido?
405
00:31:57,859 --> 00:32:00,262
Se habr� asustado con el ruido.
406
00:32:00,382 --> 00:32:02,971
- Ahora el gato...
- �Tricky!
407
00:32:03,872 --> 00:32:05,672
Tricky.
408
00:32:24,537 --> 00:32:26,337
�Tricky!
409
00:32:55,169 --> 00:32:56,796
Lo he encontrado.
410
00:32:56,797 --> 00:32:58,683
- Ah.
- �Nos vamos?
411
00:33:08,294 --> 00:33:10,218
�Qu� pasa ahora?
412
00:33:11,458 --> 00:33:14,675
- Demasiado tarde. Ya no llegamos.
- Quedan todav�a diez minutos.
413
00:33:14,695 --> 00:33:16,981
Me han dicho que la estaci�n
est� a dos pasos.
414
00:33:17,555 --> 00:33:19,964
Te digo que no llegamos.
415
00:33:23,667 --> 00:33:25,361
No, espera un momento.
�Ad�nde vas?
416
00:33:25,362 --> 00:33:27,162
A Roma... Me marcho.
417
00:33:27,445 --> 00:33:29,245
No, espera.
418
00:33:29,434 --> 00:33:30,794
Podemos volver a intentarlo.
419
00:33:30,795 --> 00:33:32,917
Puede que las cosas... vayan mejor.
420
00:33:40,217 --> 00:33:42,017
�Sabes que eres raro?
421
00:33:45,335 --> 00:33:48,167
Hasta hace un momento no ve�as
la hora de desembarazarte de m�.
422
00:33:48,287 --> 00:33:51,126
�Qu� te ha hecho cambiar de idea
de repente?
423
00:33:51,811 --> 00:33:55,362
- �Es que est�s loco?
- S�, estoy loco. Ser� eso.
424
00:33:56,445 --> 00:33:58,245
�Por qu� no?
425
00:34:03,373 --> 00:34:05,842
Venga, comencemos desde
el principio.
426
00:34:06,336 --> 00:34:07,710
Como reci�n conocidos.
427
00:34:07,711 --> 00:34:10,333
Ni coches, ni polic�a, ni accidentes...
428
00:34:18,773 --> 00:34:20,573
Vamos al mar...
429
00:34:23,978 --> 00:34:26,475
Al sol, al viento...
430
00:34:27,382 --> 00:34:30,559
A la isla de Lirio.
�Qui�n sabe por qu� la llamar�an as�?
431
00:34:31,595 --> 00:34:33,451
�Te gusta el nombre?
432
00:34:33,571 --> 00:34:35,453
Es un sitio encantador.
433
00:34:35,573 --> 00:34:37,384
Est� s�lo a una hora de aqu�.
434
00:34:37,764 --> 00:34:39,850
Un lirio en mitad del mar.
435
00:34:40,420 --> 00:34:43,385
Antiqu�simo refugio de...
436
00:34:44,323 --> 00:34:47,012
pescadores, piratas...
437
00:34:47,700 --> 00:34:49,500
y amantes.
438
00:35:16,178 --> 00:35:17,978
�Muy mono!
439
00:35:18,247 --> 00:35:20,047
Tambi�n sale Tricky.
440
00:35:26,341 --> 00:35:28,141
�No te gusta?
441
00:35:31,800 --> 00:35:33,600
�Qu� pasa?
442
00:35:34,430 --> 00:35:37,415
Eso es justo lo que me pregunto...
"�Qu� es lo que no va?"
443
00:35:37,995 --> 00:35:39,795
�Y qu� es?
444
00:35:40,546 --> 00:35:42,535
Nosotros dos.
445
00:35:43,234 --> 00:35:45,232
A m� ahora me parece que s�.
446
00:35:46,500 --> 00:35:48,435
Porque a�n no te he dicho una cosa.
447
00:35:49,316 --> 00:35:51,332
�Sabes cu�l es el problema?
448
00:35:52,173 --> 00:35:54,775
T� querr�as que estuviera aqu� Jennifer
y no yo.
449
00:35:54,895 --> 00:35:58,233
Y yo querr�a a otro... a mi lado.
450
00:36:19,392 --> 00:36:22,556
Ver�s...
Yo trabajo en la Universidad de Chicago.
451
00:36:23,356 --> 00:36:25,439
All� conoc� a un italiano.
452
00:36:26,226 --> 00:36:28,362
Un arquitecto que trabaja all�
seis meses al a�o.
453
00:36:30,201 --> 00:36:32,610
Fue muy duro para los dos
cuando se march�.
454
00:36:35,393 --> 00:36:38,111
Despu�s de dos semanas
me llam� por tel�fono y...
455
00:36:39,260 --> 00:36:41,060
me pidi� que viniera a Roma.
456
00:36:41,142 --> 00:36:44,399
As� que saqu� este billete especial
de catorce d�as...
457
00:36:45,173 --> 00:36:47,607
que no s� ni c�mo voy a pagar.
458
00:36:48,849 --> 00:36:51,933
De modo que llego y...
459
00:36:52,053 --> 00:36:53,962
El primer d�a, me llama.
460
00:36:54,482 --> 00:36:57,646
El segundo d�a, cenamos.
461
00:36:58,498 --> 00:37:01,328
El tercer d�a me comunica
que tiene mujer y tres hijos.
462
00:37:03,370 --> 00:37:07,014
Que le esperara, que los llevaba
a la monta�a y luego era todo m�o.
463
00:37:08,069 --> 00:37:10,247
Y le mand� a tomar por culo.
464
00:37:11,963 --> 00:37:14,152
- �Te hace re�r?
- S�.
465
00:37:14,512 --> 00:37:17,876
La historia es vieja...
Pero siempre hace re�r.
466
00:37:21,177 --> 00:37:23,726
Lo peor es que no me lo hab�a dicho.
467
00:37:25,755 --> 00:37:27,555
�Boba!
468
00:37:28,879 --> 00:37:30,679
Boba...
469
00:37:32,434 --> 00:37:35,410
Mira...
Esc�chame.
470
00:37:37,026 --> 00:37:40,803
De acuerdo. Es verdad.
Somos dos suplentes.
471
00:37:42,581 --> 00:37:45,358
Pero a m� me parece evidente
que sustituyo a un capullo.
472
00:37:46,719 --> 00:37:49,549
Y t�, a una que no me importa nada.
�Vale?
473
00:37:51,312 --> 00:37:53,112
�O no vale?
474
00:37:53,275 --> 00:37:54,608
�Vale!
475
00:37:54,609 --> 00:37:57,626
Te advierto que vamos a una isla
que est� casi desierta.
476
00:37:57,933 --> 00:38:02,805
Y ah� estaremos obligados
a convivir d�a y noche.
477
00:38:04,035 --> 00:38:05,837
Te guste yo o no.
478
00:38:06,892 --> 00:38:08,692
A m�, me gustas.
479
00:38:10,309 --> 00:38:12,405
Y si quieres saber la verdad...
480
00:38:14,277 --> 00:38:17,293
Cuanto m�s te miro, m�s me gustas.
481
00:38:17,801 --> 00:38:20,363
Pero, si t� no opinas como yo...
482
00:38:20,483 --> 00:38:22,559
Amigos como antes, �vale?
483
00:38:22,679 --> 00:38:24,481
- Vale.
484
00:38:27,068 --> 00:38:28,868
�Tierra!
485
00:38:29,350 --> 00:38:31,172
�Nuestra isla!
486
00:38:31,660 --> 00:38:33,732
�Un lirio en mitad del mar!
487
00:38:37,639 --> 00:38:40,535
�Oiga!
Perdone...
488
00:38:40,655 --> 00:38:43,699
�A qu� hora se come aqu�, en el hotel?
489
00:38:43,819 --> 00:38:45,901
�Comer?
La cocina est� cerrada.
490
00:38:46,021 --> 00:38:48,410
- Estamos fuera de temporada.
- �Fuera de temporada?
491
00:38:48,530 --> 00:38:51,017
Estamos fuera de temporada.
No se puede comer en el hotel.
492
00:38:51,137 --> 00:38:54,087
�Sabes qu�?
Vamos a comer fuera, al aire libre.
493
00:38:54,207 --> 00:38:56,007
Mejor.
494
00:38:56,396 --> 00:38:58,225
Perdone.
En la habitaci�n no hay agua caliente.
495
00:38:58,345 --> 00:39:01,535
Agua caliente no hay.
Estamos fuera de temporada, "miss".
496
00:39:01,655 --> 00:39:05,790
�Mejor, mucho mejor!
El agua fr�a es m�s estimulante.
497
00:39:06,305 --> 00:39:08,105
Vamos.
498
00:39:08,120 --> 00:39:10,790
Disculpe...
�D�nde podemos encontrar un taxi?
499
00:39:10,910 --> 00:39:14,033
- As� damos una vuelta por la isla.
- ��Un taxi fuera de temporada?!
500
00:39:14,420 --> 00:39:16,249
�Ah, qu� idiota!
501
00:39:16,369 --> 00:39:19,641
No pasa nada... �Mejor!
Nos damos un paseo.
502
00:39:20,121 --> 00:39:21,482
As� caminamos.
503
00:39:21,483 --> 00:39:24,233
A ver, Anita...
�Para qu� necesitamos un taxi?
504
00:39:24,547 --> 00:39:27,710
Los sitios hay que verlos a pie.
505
00:39:27,830 --> 00:39:29,831
Un lugar es como una persona.
506
00:39:30,192 --> 00:39:33,863
Debe ser conocido, comprendido...
Amado.
507
00:39:35,077 --> 00:39:36,877
�Me explico?
508
00:39:37,547 --> 00:39:39,531
Hay lugares buenos y lugares malvados,
509
00:39:39,651 --> 00:39:41,787
lugares simp�ticos y ariscos,
510
00:39:41,907 --> 00:39:43,321
sinceros y falsos,
511
00:39:43,322 --> 00:39:45,431
lugares altos y bajos.
512
00:39:46,472 --> 00:39:49,889
�ste, por ejemplo, es un lugar bajo,
con casitas bajas.
513
00:39:50,168 --> 00:39:52,224
- �Te gusta?
- Claro...
514
00:39:52,344 --> 00:39:57,296
En verano, con el sol, las barcas, el mar
azul, los paisanos, las sombrillas...
515
00:39:57,536 --> 00:40:00,172
No, no.
Te tiene que gustar ahora.
516
00:40:00,292 --> 00:40:03,696
�Ahora es el momento justo
para que te guste, maldita sea!
517
00:40:03,816 --> 00:40:06,299
Venga, ven aqu�.
Si�ntate.
518
00:40:06,886 --> 00:40:08,728
Vamos a mirar a la gente.
519
00:40:08,995 --> 00:40:12,426
- �Qu� gente?
- �Qu� gente? Mira...
520
00:40:13,173 --> 00:40:14,973
Aquella mujeruca.
521
00:40:15,397 --> 00:40:17,879
- �Por qu�? �Qu� hace?
- �Es que no lo ves?
522
00:40:17,999 --> 00:40:20,816
- Va a echar una carta.
- �Y qu�?
523
00:40:21,617 --> 00:40:23,606
Es el modo en que la echa.
524
00:40:23,726 --> 00:40:26,600
Es como un rito.
Mira qu� solemnidad.
525
00:40:26,858 --> 00:40:31,303
Mira bien... Nosotros ya no escribimos,
llamamos por tel�fono.
526
00:40:31,596 --> 00:40:34,213
En cambio, ella primero
ha pensado lo que iba a escribir,
527
00:40:34,333 --> 00:40:37,312
luego la ha escrito,
la ha tra�do hasta aqu�...
528
00:40:37,726 --> 00:40:40,542
El sobre, la direcci�n, el sello...
529
00:40:41,250 --> 00:40:43,639
Y, por fin...
530
00:40:45,606 --> 00:40:48,957
Esa carta le ha ocupado todo el d�a.
531
00:40:49,077 --> 00:40:53,295
A esto es a lo que llamamos
una vida a la medida del hombre.
532
00:40:54,941 --> 00:40:57,797
�Lo que dar�a por saber qu� ha escrito!
533
00:41:00,173 --> 00:41:01,973
Querida hermana...
534
00:41:02,769 --> 00:41:05,399
Te escribo estas l�neas
para comunicarte que...
535
00:41:05,519 --> 00:41:09,111
a) los tel�fonos no funcionan
porque estamos fuera de temporada,
536
00:41:09,671 --> 00:41:13,716
b) habr�a preferido telefonearte
porque as� me habr�a ahorrado la caminata.
537
00:41:14,957 --> 00:41:17,413
Aparte de eso,
no tengo nada que contarte,
538
00:41:17,970 --> 00:41:19,946
porque aqu�, como ya sab�is,
539
00:41:20,066 --> 00:41:23,716
como se vive a la medida del hombre,
nunca pasa nada.
540
00:41:25,185 --> 00:41:28,932
Yo ya me hubiera tirado por la ventana
pero no se puede.
541
00:41:29,373 --> 00:41:31,936
Porque aqu� las casas
son demasiado bajas.
542
00:41:34,110 --> 00:41:35,973
�Qu� haces, me tomas el pelo?
543
00:41:38,782 --> 00:41:40,677
�Eh, chica, d�jame ver eso!
544
00:41:43,811 --> 00:41:45,613
�Ven!
�Mira esto!
545
00:41:45,853 --> 00:41:47,653
�M�ralo!
546
00:41:48,683 --> 00:41:50,912
Este sale en "Veinte mil
leguas de viaje submarino".
547
00:41:52,660 --> 00:41:55,476
Mira...
Mira c�mo me mira.
548
00:41:56,010 --> 00:41:58,319
Intenta recordar d�nde me conoci�.
549
00:41:58,439 --> 00:42:00,187
�No te acuerdas de m�, eh?
550
00:42:00,188 --> 00:42:03,051
�Feo! �Qui�n soy?
�Soy el capit�n Nemo!
551
00:42:03,171 --> 00:42:05,457
- �M�rame!
- �Cuidado!
552
00:42:08,966 --> 00:42:10,888
�De qu� te r�es?
553
00:42:11,008 --> 00:42:13,344
Dame un pa�uelo o algo.
554
00:42:13,464 --> 00:42:15,840
�Se ha acordado de ti?
Te ha reconocido.
555
00:42:16,735 --> 00:42:18,560
�D�nde est� ese canalla?
556
00:42:18,680 --> 00:42:20,227
�Espera!
557
00:42:20,228 --> 00:42:22,028
Quiero comprar a ese guarro.
558
00:42:22,030 --> 00:42:24,713
Te lo compro y me lo como.
Se va a acordar de m�.
559
00:42:24,833 --> 00:42:27,823
No, lo compras y lo devuelves al mar.
Pobrecillo... S�lo se ha defendido.
560
00:42:27,943 --> 00:42:30,239
�Pobrecillo?
�Me deja ciego y t� lo defiendes?
561
00:42:30,359 --> 00:42:33,363
�No, pues lo compro yo!
�Cu�nto cuesta?
562
00:42:33,483 --> 00:42:35,458
- Cinco mil.
- �Cinco mil?
563
00:42:36,655 --> 00:42:39,298
Cinco mil.
564
00:42:41,647 --> 00:42:43,447
Ten.
565
00:42:45,151 --> 00:42:46,951
- �Lo ha matado?
- S�.
566
00:42:47,033 --> 00:42:50,036
Vamos. �D�nde nos lo pueden cocinar?
�D�nde hay un restaurante?
567
00:42:50,156 --> 00:42:51,956
�Est� de broma?
�Un restaurante fuera de temporada?
568
00:42:52,038 --> 00:42:53,894
�Fuera de temporada no se come?
569
00:42:53,914 --> 00:42:55,896
No se da de comer a turistas.
Se descansa.
570
00:42:56,016 --> 00:42:58,008
Pruebe en el castillo.
All� arriba.
571
00:42:58,128 --> 00:43:01,371
All� van menos turistas en verano
y en invierno son m�s acogedores.
572
00:43:06,656 --> 00:43:08,578
Es muy f�cil.
Se parece al bridge.
573
00:43:08,698 --> 00:43:11,141
F�cil, �eh?
Toma �sta.
574
00:43:11,261 --> 00:43:13,156
�Venga!
575
00:43:13,423 --> 00:43:15,759
�Que se vea ese rey!
�Venga, Teo!
576
00:43:16,574 --> 00:43:18,523
�Aqu� est� el rey!
Hemos ganado nosotros.
577
00:43:18,643 --> 00:43:20,538
- �Pero no ten�as el rey?
- �Cu�ndo?
578
00:43:20,658 --> 00:43:24,156
Antes, cuando miraste para arriba.
Significa tener el rey, �no?
579
00:43:24,276 --> 00:43:26,945
Cuando mir� para arriba,
quer�a decir:
580
00:43:26,946 --> 00:43:30,246
"Dios m�o,
mira qu� mal juega este tonto".
581
00:43:30,321 --> 00:43:32,710
�Vete a tomar por culo, Teo!
582
00:43:33,097 --> 00:43:36,414
- Mira con quien me ha tocado.
- Eh, Guido, �echamos otra?
583
00:43:36,534 --> 00:43:39,471
S�, pero cambiamos de pareja
porque yo con Teo no vuelvo a jugar.
584
00:43:39,591 --> 00:43:41,780
�An-teo-p�tico!
�Qu� olorcito!
585
00:43:41,900 --> 00:43:44,109
- Ya casi est�.
- Este pulpo...
586
00:43:47,586 --> 00:43:50,816
�La Virgen, qu� pulpo!
Era malo vivo, pero muerto...
587
00:43:51,110 --> 00:43:52,910
Todav�a peor.
588
00:43:54,821 --> 00:43:57,010
- Ahora t� y yo.
- S�.
589
00:43:58,127 --> 00:43:59,741
- Los vamos a destrozar.
- Claro.
590
00:43:59,742 --> 00:44:01,838
- �Un pito?
- No fumo.
591
00:44:03,119 --> 00:44:07,436
Recuerda que en la brisca
se hacen se�as.
592
00:44:08,033 --> 00:44:11,290
Las repasamos...
La sota, as�. Reina...
593
00:44:12,069 --> 00:44:13,869
Rey...
594
00:44:14,525 --> 00:44:17,421
- As... �Lo tienes?
- Lo tengo.
595
00:44:28,756 --> 00:44:30,556
Te toca a ti. Juega.
596
00:44:36,659 --> 00:44:37,873
�Qu� se�a es �sa?
597
00:44:37,874 --> 00:44:40,584
No se puede hablar.
S�lo pasar se�as.
598
00:44:40,704 --> 00:44:43,614
Es una principiante. Su primera vez...
Un poco de paciencia, �no?
599
00:44:47,791 --> 00:44:49,231
�Qu� se�a est�s haciendo?
600
00:44:49,232 --> 00:44:51,548
Parece que no tienes nada.
601
00:44:52,035 --> 00:44:55,266
Con el hombro as� quiere decir
que tienes una sota. Reina, as...
602
00:44:57,025 --> 00:44:58,051
�Otra reina?
603
00:44:58,052 --> 00:45:00,535
�Qu� quieres decir
con el movimiento de cabeza?
604
00:45:01,229 --> 00:45:03,029
"It means: Let's go. "
605
00:45:05,393 --> 00:45:07,850
- "When?"
- La virgen, ahora hablan en ingl�s.
606
00:45:07,970 --> 00:45:10,817
Perd�n, son cosas nuestras.
No tienen nada que ver con la partida.
607
00:45:11,429 --> 00:45:13,229
"Now?"
608
00:45:14,546 --> 00:45:16,026
"Okay. Let's go. "
609
00:45:16,027 --> 00:45:19,605
Perdonad pero es una cosa important�sima,
urgent�sima que no se puede demorar.
610
00:45:19,725 --> 00:45:21,419
- Nada grave, espero.
- No, no.
611
00:45:21,420 --> 00:45:23,863
- �No necesit�is nada?
- No, entre los dos nos bastamos.
612
00:45:23,983 --> 00:45:26,457
- �A qu� hora sale el autob�s de l�nea?
- A lo mejor llegan a tiempo.
613
00:45:26,577 --> 00:45:29,687
C�brate, Teo.
Gracias a todos. Encantado de conoceros.
614
00:45:29,807 --> 00:45:32,530
- �Y el pulpo?
- Est� como una piedra. C�metelo t�.
615
00:45:38,348 --> 00:45:40,148
�Alto!
616
00:45:55,495 --> 00:45:57,295
Oiga...
617
00:45:58,725 --> 00:46:00,581
�A qu� hora sale el �ltimo autob�s?
618
00:46:00,981 --> 00:46:04,105
- A las siete.
- �C�mo? �Dentro de dos horas y media?
619
00:46:04,777 --> 00:46:07,901
- �Qu� quiere? Fuera de temporada...
- �Hay un taxi?
620
00:46:09,516 --> 00:46:13,109
�Un taxi!
�Fuera de temporada?
621
00:46:16,212 --> 00:46:19,870
�Puedes esperar tres horas o...?
622
00:46:20,591 --> 00:46:22,606
�O hay riesgo que se te pase?
623
00:46:22,726 --> 00:46:26,476
- No lo s�.
- Bueno, entonces, aclaremos una cosa.
624
00:46:27,014 --> 00:46:30,904
�Ha sido el vino
o te has vuelto loca por m� de repente?
625
00:46:32,452 --> 00:46:34,200
No lo s�.
626
00:46:34,201 --> 00:46:37,462
Porque si es s�lo el vino,
en media hora se te pasa.
627
00:46:45,496 --> 00:46:47,296
A lo mejor lo logro.
628
00:46:49,208 --> 00:46:52,558
S�, pero es un riesgo,
y soy yo el que no puede esperar.
629
00:46:55,081 --> 00:46:57,098
Mira eso.
�Anita!
630
00:49:13,079 --> 00:49:14,879
�Cu�nto falta para Pisa?
631
00:49:14,934 --> 00:49:17,470
No lo s�, depende del tr�fico.
�Por qu�?
632
00:49:17,764 --> 00:49:19,451
Porque tengo que hacer pip�.
633
00:49:19,452 --> 00:49:21,421
�Podr� aguantar hasta Pisa?
634
00:49:31,022 --> 00:49:32,822
�Ad�nde vamos?
635
00:49:33,078 --> 00:49:34,878
A hacer pip�.
636
00:50:06,967 --> 00:50:08,767
Parece que estuvi�ramos en la luna.
637
00:50:08,849 --> 00:50:11,505
S�, es por el agua de la f�brica.
638
00:50:12,173 --> 00:50:13,988
All� producen sosa.
639
00:50:15,839 --> 00:50:18,642
La escoria que se vierte al mar
640
00:50:19,229 --> 00:50:22,286
justo por esta parte,
decoloran todo.
641
00:50:22,553 --> 00:50:25,076
- �C�mo conoces este sitio?
- Yo nac� aqu�.
642
00:50:27,347 --> 00:50:29,442
En verano ven�amos siempre.
643
00:50:31,111 --> 00:50:34,088
Una vez mi hermano Omero
por poco se ahoga all�.
644
00:50:34,848 --> 00:50:36,648
�Quieres ver...?
645
00:50:37,344 --> 00:50:39,614
�D�nde est�s?
�D�nde te has metido?
646
00:50:40,695 --> 00:50:42,495
Perdona.
647
00:50:51,827 --> 00:50:54,323
�Qu� bonito esto!
Me encantar�a ba�arme.
648
00:50:54,443 --> 00:50:56,243
S�.
649
00:50:56,305 --> 00:50:58,105
Por lo menos, est� limpia.
650
00:51:04,080 --> 00:51:05,574
�Sabes...?
651
00:51:05,575 --> 00:51:09,046
Tengo dos hermanos y una hermana:
Oriana.
652
00:51:10,594 --> 00:51:12,836
En mi casa tambi�n somos cuatro,
pero todas chicas.
653
00:51:13,723 --> 00:51:16,859
�Y no tienes ganas de verlas?
654
00:51:16,979 --> 00:51:19,115
Alguna vez.
Cuando me da por pensar.
655
00:51:19,235 --> 00:51:21,705
Yo pienso en ellos muy a menudo.
656
00:51:22,065 --> 00:51:24,823
�Qui�n lo dir�a? Si no se me llega
a escapar el pip�, ni habr�as parado.
657
00:51:24,943 --> 00:51:27,639
Eso lo dices t�.
Estoy muy ligado a mi familia.
658
00:51:27,880 --> 00:51:31,177
Especialmente a mi padre.
Le debo mucho.
659
00:51:31,921 --> 00:51:34,978
La m�a es una familia modesta...
De trabajadores.
660
00:51:36,046 --> 00:51:37,820
O sea...
661
00:51:37,821 --> 00:51:43,286
Si no me hubiera ido bien, ahora
estar�a trabajando ah�, en la f�brica.
662
00:51:44,687 --> 00:51:46,328
Tuve suerte.
663
00:51:46,329 --> 00:51:48,129
- �Suerte?
- S�.
664
00:51:48,411 --> 00:51:51,188
Tuve suerte porque...
ya sabes c�mo es esto.
665
00:51:51,461 --> 00:51:54,828
Como no hab�a dinero
para que estudi�ramos todos,
666
00:51:55,574 --> 00:51:57,536
mi padre decidi� echarlo a suertes.
667
00:51:57,656 --> 00:52:01,968
Y a mi madre se le ocurri� poner en un
sombrero el nombre de los tres chicos.
668
00:52:02,088 --> 00:52:03,888
�Por qu� s�lo los chicos?
�Y tu hermana?
669
00:52:03,930 --> 00:52:06,359
No lo s�...
Entonces las mujeres no contaban.
670
00:52:06,479 --> 00:52:09,206
La cosa es que mi padre sac�
mi nombre.
671
00:52:09,326 --> 00:52:11,863
- A lo mejor no eras el m�s inteligente.
- �Y t� qu� sabes!
672
00:52:11,983 --> 00:52:13,717
�Conoces a mis hermanos?
Pues entonces...
673
00:52:13,718 --> 00:52:16,201
S�lo que desde aquella vez...
674
00:52:16,321 --> 00:52:18,724
aunque haya pasado tanto tiempo,
tengo...
675
00:52:18,844 --> 00:52:20,595
Tengo como un sentimiento
de culpa.
676
00:52:20,596 --> 00:52:23,667
Como un... remordimiento.
677
00:52:24,347 --> 00:52:27,805
Durante largas temporadas no escribo,
no me dejo caer por aqu�...
678
00:52:28,258 --> 00:52:29,695
Me olvido de ellos.
679
00:52:29,696 --> 00:52:31,845
Si acabas de decirme
que siempre piensas en ellos.
680
00:52:31,965 --> 00:52:34,395
Pienso en ellos,
pero no los veo nunca.
681
00:52:35,062 --> 00:52:37,785
Y ahora que estamos aqu�,
me apetecer�a verlos.
682
00:52:38,185 --> 00:52:39,759
Y yo, �qu� hago?
683
00:52:39,760 --> 00:52:44,459
Cogemos una habitaci�n en un hotelito
en Cecina, cerca de Rosignano, mi pueblo.
684
00:52:45,447 --> 00:52:46,660
�Y Pisa?
685
00:52:46,661 --> 00:52:50,452
Ah, s�, claro... Pisa.
Ma�ana por la ma�ana...
686
00:52:51,185 --> 00:52:53,735
Ahora ya es tarde.
Mejor as�.
687
00:52:54,669 --> 00:52:59,221
As� te puedes pegar una ducha.
En dos horitas estoy listo.
688
00:53:00,600 --> 00:53:03,083
�Venga!
Es s�lo cuesti�n de un par de horas.
689
00:53:03,350 --> 00:53:07,034
No puedo pasar por el pueblo de mi padre
despu�s de tantos a�os
690
00:53:07,154 --> 00:53:09,383
y no parar un momento a saludar.
691
00:53:09,503 --> 00:53:13,554
Ya tiene unos a�itos... Los italianos
estamos muy unidos a nuestros padres.
692
00:53:14,377 --> 00:53:16,168
- �El gato!
- �Qu� pasa?
693
00:53:16,169 --> 00:53:17,969
�D�nde est� Tricky?
694
00:53:28,652 --> 00:53:30,452
�Vuelvo en cuanto pueda!
695
00:54:16,905 --> 00:54:19,113
- �Hopla!
- �Cuidado, se�or!
696
00:54:19,830 --> 00:54:21,740
T� eres Renato y t� Antonietta.
697
00:54:21,860 --> 00:54:25,045
- Y t�, �qui�n eres?
- Soy el t�o Guido. El t�o de Roma.
698
00:54:25,465 --> 00:54:29,019
Entonces, �por qu� no sabes
c�mo me llamo? Yo soy Donato.
699
00:54:29,139 --> 00:54:32,210
- �Es tuyo ese coche?
- S�, pero...
700
00:54:32,594 --> 00:54:34,379
�D�nde est�n pap� y mam�?
701
00:54:34,380 --> 00:54:36,965
Han cerrado.
No quieren que entremos.
702
00:54:57,891 --> 00:55:00,088
- Voy a cogerlo y ya est�.
- �Omero?
703
00:55:00,364 --> 00:55:03,013
Guido, �ya est�s aqu�?
Ven a echar una mano.
704
00:55:19,785 --> 00:55:21,585
�Vaya, ya est�s aqu�!
705
00:55:23,593 --> 00:55:25,393
Hola.
706
00:55:29,071 --> 00:55:30,871
P�same la camisa.
707
00:55:33,244 --> 00:55:35,640
- �Cu�ndo ha sido?
- Har� una media hora.
708
00:55:37,055 --> 00:55:39,815
- �Se ha dado cuenta?
- �Qui�n sabe!
709
00:55:41,085 --> 00:55:43,072
Hace dos d�as que no hablaba.
710
00:55:43,712 --> 00:55:45,512
Pero mirar, miraba.
711
00:56:04,426 --> 00:56:06,226
Ven a ayudarnos, Guido.
712
00:56:14,647 --> 00:56:17,926
P�same los pantalones.
�Los pantalones!
713
00:56:29,373 --> 00:56:30,951
�Y mam�?
714
00:56:30,952 --> 00:56:33,055
Cre� que ser�a peor siendo mujer.
715
00:56:33,557 --> 00:56:36,858
Esperad. Primero hay que taponar
los huecos, si no, hay fuga.
716
00:56:43,342 --> 00:56:46,046
Por favor, Guido.
Ven a echar una mano.
717
00:56:50,095 --> 00:56:51,895
Venga, sube.
718
00:57:06,194 --> 00:57:08,578
- �D�game?
- �Don Armando...?
719
00:57:10,339 --> 00:57:12,675
Oriana, preguntan por pap�.
720
00:57:13,478 --> 00:57:15,278
�Y...?
721
00:57:15,459 --> 00:57:18,679
- �Qui�n es?
- Soy Gambutti. �Est� don Armando?
722
00:57:18,799 --> 00:57:20,062
No, pap� ya no est�.
723
00:57:20,063 --> 00:57:22,493
�C�mo que ya no est�?
�No volver� para la cena?
724
00:57:22,613 --> 00:57:23,815
No, no va a volver.
725
00:57:23,816 --> 00:57:26,437
- �Puede darle un recado?
- Ha muerto, �lo entiende? Muerto.
726
00:57:41,422 --> 00:57:44,016
�Le han puesto el traje azul o el gris?
727
00:57:44,857 --> 00:57:46,445
Azul, mam�, azul.
728
00:57:46,446 --> 00:57:48,467
- Te har� un caf�.
- Espera, mam�. Lo hago yo.
729
00:57:48,587 --> 00:57:50,387
No.
730
00:57:54,117 --> 00:57:55,917
Te esper�bamos ayer.
731
00:57:56,148 --> 00:57:57,948
�C�mo has tardado tanto?
732
00:57:58,466 --> 00:58:00,332
No ha sido culpa m�a.
733
00:58:00,452 --> 00:58:02,474
�No te ha dicho Elisa
lo que me ha pasado?
734
00:58:02,904 --> 00:58:04,704
Por poco no me detienen.
735
00:58:05,332 --> 00:58:08,081
Adem�s, yo estaba bastante tranquilo.
736
00:58:08,810 --> 00:58:11,603
Ten�is aqu� una enfermera
y dice que pap� est� estable...
737
00:58:12,740 --> 00:58:15,334
�Estable, s�!
Pero agonizando.
738
00:58:22,790 --> 00:58:24,590
Voy a llevar a los ni�os a casa.
739
00:58:27,468 --> 00:58:29,444
�Le han puesto la corbata burdeos?
740
00:58:29,564 --> 00:58:32,348
- �La corbata?
- �Guido! �Es tuyo este gato?
741
00:58:32,602 --> 00:58:36,090
�Ah, el gato!
No, mam�. no s� nada de la corbata.
742
00:58:39,988 --> 00:58:42,594
- �Qu� gato?
- �ste.
743
00:58:42,881 --> 00:58:44,681
Se lo han encontrado en tu coche.
744
00:58:44,689 --> 00:58:46,789
Estaba en el asiento.
745
00:58:47,404 --> 00:58:50,042
No s� c�mo se habr� colado.
Ser� un gato vagabundo que...
746
00:58:50,274 --> 00:58:52,394
Entonces,
�nos lo podemos quedar, mam�?
747
00:58:52,514 --> 00:58:55,012
No, podr�a tener sarna.
748
00:58:55,286 --> 00:58:57,086
�Fuera!
Tiradlo en el jard�n de los vecinos.
749
00:58:57,184 --> 00:58:59,006
�Qu� vecinos ni qu� sarna?
750
00:58:59,126 --> 00:59:01,755
S�lo quieren jugar.
�Jugad, chicos!
751
00:59:01,875 --> 00:59:03,265
Vale, vale.
752
00:59:03,266 --> 00:59:05,685
�Venga, que todav�a ten�is que hacer
los deberes de ma�ana!
753
00:59:05,805 --> 00:59:08,280
�Tambi�n cuando se muere el abuelo
hay que ir a la escuela?
754
00:59:08,312 --> 00:59:11,437
- �Qu� te crees, que es una fiesta?
- �Que no se escape!
755
00:59:11,812 --> 00:59:13,612
�Vale, t�o!
756
00:59:41,815 --> 00:59:44,089
�Guido?
�Tienes t� a Tricky?
757
00:59:44,209 --> 00:59:46,330
�Tricky?
S�.
758
00:59:46,450 --> 00:59:49,156
Se qued� en el coche.
Est� bien... Tranquila.
759
00:59:49,276 --> 00:59:51,097
Ya casi estoy lista.
760
00:59:51,217 --> 00:59:54,066
- �D�nde est�s? �Cu�nto tardas?
- Te llamaba por eso.
761
00:59:54,994 --> 00:59:57,213
Quer�a decirte que no puedo ir ahora.
762
00:59:57,333 --> 01:00:00,271
No esperaban verme
despu�s de tanto tiempo.
763
01:00:00,624 --> 01:00:02,744
Est�n todos nerviosos.
764
01:00:03,508 --> 01:00:05,970
Sobre todo mi madre, �comprendes?
765
01:00:06,090 --> 01:00:09,933
Han avisado a la familia, los amigos...
Un mont�n de gente.
766
01:00:10,209 --> 01:00:13,720
Han preparado una cena.
No puedo dejarlos plantados.
767
01:00:15,732 --> 01:00:17,532
Anita...
768
01:00:17,631 --> 01:00:19,718
�Me oyes?
�Anita!
769
01:00:20,115 --> 01:00:22,676
- S�, te oigo.
- Entonces, contesta, �no?
770
01:00:22,796 --> 01:00:24,763
�Que quieres que te diga?
Ya me he enterado de que no vienes.
771
01:00:25,026 --> 01:00:28,062
No, no he dicho que no vaya.
He dicho que a lo mejor me retraso.
772
01:00:29,078 --> 01:00:31,451
No s� c�mo ir�n las cosas.
773
01:00:31,571 --> 01:00:34,078
A lo mejor, te llamo luego.
774
01:00:34,198 --> 01:00:35,998
Vale. Perfecto.
775
01:00:36,005 --> 01:00:38,459
Lo siento, Anita.
Si lo hubiera sabido...
776
01:00:38,579 --> 01:00:40,760
no habr�a venido.
Hasta luego.
777
01:01:08,521 --> 01:01:09,793
�Diga?
778
01:01:09,794 --> 01:01:11,594
�Me pasa con el conserje?
779
01:01:11,606 --> 01:01:13,936
- "Okay, miss. "
- �Espere!
780
01:01:14,056 --> 01:01:16,050
No hace falta.
781
01:01:16,260 --> 01:01:19,064
Usted me puede ayudar igual.
�No hay un cine por aqu�?
782
01:01:19,362 --> 01:01:23,337
Hay uno al lado de la estaci�n.
Creo que dan "Lo que el viento se llev�".
783
01:01:24,026 --> 01:01:26,471
�Ay, no!
Ya la he visto veinte veces.
784
01:01:26,591 --> 01:01:28,667
Hay otro un poco m�s lejos: el Cristal.
785
01:01:28,787 --> 01:01:31,692
Pero dan "Noche porno 2".
No s� si le interesar�.
786
01:01:31,812 --> 01:01:35,092
�Much�simo!
Me perd� la 1 y estaba desesperada.
787
01:01:37,008 --> 01:01:40,350
Por otra parte, no s� qu� hacer.
Mejor que nada...
788
01:01:40,784 --> 01:01:43,014
- �Est� sola?
- S�, �por qu�?
789
01:01:43,134 --> 01:01:45,431
- �Cu�ntos a�os tiene?
- Veintis�is, �por qu�?
790
01:01:45,663 --> 01:01:48,593
Bueno...
Sola, con veinteis�is a�os, forastera...
791
01:01:48,780 --> 01:01:52,276
Si se encuentra una mano en el trasero
a ver c�mo la devuelve a su butaca.
792
01:01:53,621 --> 01:01:55,421
No pinta mal.
793
01:01:55,519 --> 01:01:59,007
�Y qu� hago? No me apetece
pasar la noche aqu� encerrada.
794
01:01:59,127 --> 01:02:02,408
Yo termino dentro de nada.
Si quiere podemos ir juntas.
795
01:02:02,948 --> 01:02:06,084
Entre dos, te defiendes mejor...
Si es que quieres defenderte.
796
01:02:06,204 --> 01:02:08,674
- Estar�a bien... �Qu� me dice?
- "Okay. "
797
01:02:16,702 --> 01:02:17,793
Guido...
798
01:02:17,794 --> 01:02:21,063
Ya hemos cenado.
Mira si ha quedado algo en la cocina.
799
01:02:21,737 --> 01:02:24,463
- No, gracias. No tengo hambre.
- �Has estado tomando el aire?
800
01:02:27,571 --> 01:02:30,165
- Ah, �quieres algo?
- No, gracias.
801
01:02:30,518 --> 01:02:32,351
- �Ni un caf�?
- No.
802
01:02:36,746 --> 01:02:38,910
- �Y mam�?
- Arriba.
803
01:02:40,058 --> 01:02:42,211
- �Duerme?
- No, te estaba esperando.
804
01:02:42,895 --> 01:02:45,257
Y usted, se�or Attilio,
�no quiere un cafetito?
805
01:02:47,174 --> 01:02:49,903
Ah, Guido...
�Te acuerdas del se�or Attilio?
806
01:02:49,923 --> 01:02:53,014
El amigo del pobre pap�.
807
01:02:53,500 --> 01:02:55,077
Encantado.
808
01:02:55,078 --> 01:02:58,258
�Cuarenta a�os juntos!
En la f�brica y fuera.
809
01:03:01,377 --> 01:03:03,254
Llamadas a la familia, hechas.
810
01:03:03,772 --> 01:03:05,572
Tambi�n a los de Volterra.
811
01:03:05,660 --> 01:03:07,460
Ir al registro civil, hecho.
812
01:03:07,658 --> 01:03:09,524
La funeraria viene ma�ana.
813
01:03:09,644 --> 01:03:12,103
- Ah... �El cura?
- Arreglado.
814
01:03:12,489 --> 01:03:14,540
He olvidado llamar a la iglesia.
815
01:03:14,660 --> 01:03:17,146
No, ha llamado ella.
816
01:03:17,266 --> 01:03:19,529
- Pero, si lo prefieres, habla t�.
- No.
817
01:03:21,187 --> 01:03:22,987
No, est� bien as�.
818
01:03:24,058 --> 01:03:27,138
Si no os importa,
subir� otro rato con �l.
819
01:03:33,092 --> 01:03:35,034
Bueno, me voy a casa.
820
01:03:41,410 --> 01:03:44,236
Era la escopeta preferida
de tu pobre padre.
821
01:03:44,523 --> 01:03:46,941
Quiero que te la quedes t�.
De recuerdo.
822
01:03:50,592 --> 01:03:53,728
La escopeta le gustaba a Omero.
Pap� se lo hab�a prometido.
823
01:03:54,500 --> 01:03:55,602
�Cu�ndo?
824
01:03:55,603 --> 01:03:58,706
Bueno, yo no me acuerdo, pero...
825
01:03:58,826 --> 01:04:00,413
Pero yo s�.
826
01:04:00,414 --> 01:04:03,946
Hace dos a�os, por Pascua.
Cuando fuisteis de caza a Capalbio.
827
01:04:04,587 --> 01:04:08,429
Adem�s, mam�, �por qu� le regalas la
escopeta a uno que nunca ha ido de caza?
828
01:04:09,517 --> 01:04:13,469
Yo creo que si le quieres dar un recuerdo,
podr�as darle la trompeta, por ejemplo.
829
01:04:13,756 --> 01:04:15,510
La toc� tanto...
830
01:04:15,511 --> 01:04:17,863
Y como la escopeta
vale m�s de mill�n y medio
831
01:04:18,128 --> 01:04:22,114
me gustar�a saber si comparados con Guido,
que tuvo la suerte de poder estudiar,
832
01:04:22,234 --> 01:04:24,915
los otros dos hermanos
van a ser considerados de segunda clase.
833
01:04:25,035 --> 01:04:26,767
�Ya basta, Cora!
834
01:04:26,768 --> 01:04:28,646
Estas cosas no se dicen
entre nosotros.
835
01:04:28,766 --> 01:04:30,566
Venga, vete a casa.
Acu�state.
836
01:04:30,597 --> 01:04:33,126
Los cr�os est�n solos.
Venga...
837
01:04:39,860 --> 01:04:41,370
Ven, mam�.
838
01:04:41,371 --> 01:04:44,254
Descansa t� tambi�n un poco,
que ma�ana va a ser un d�a duro.
839
01:04:44,374 --> 01:04:46,385
S�, pero con pap�, �qui�n se queda?
840
01:04:46,450 --> 01:04:49,354
- No lo vamos a dejar solo.
- No te preocupes, mam�.
841
01:04:49,474 --> 01:04:52,221
Est� el se�or Attilio. Y tambi�n yo.
Estamos nosotros.
842
01:04:52,341 --> 01:04:54,134
- Te acompa�o.
- No.
843
01:04:54,135 --> 01:04:56,124
Quiero que me acompa�e Guido.
844
01:04:56,244 --> 01:04:57,566
S�.
845
01:04:57,567 --> 01:04:59,699
- �Ad�nde?
- A mi cuarto.
846
01:05:05,313 --> 01:05:07,113
Toma.
847
01:05:20,720 --> 01:05:22,575
Buenas noches, mam�.
848
01:05:24,440 --> 01:05:28,282
No les hagas caso a esos. La escopeta
es para ti y no te la quita nadie.
849
01:05:28,525 --> 01:05:30,245
La escopeta...
�Por qu�?
850
01:05:30,246 --> 01:05:32,111
Porque s�.
851
01:05:32,509 --> 01:05:34,816
Adem�s, no es verdad
que estudiaras por suerte.
852
01:05:34,936 --> 01:05:38,382
Estudiaste porque eras el mejor
y porque yo quise.
853
01:05:38,790 --> 01:05:40,422
�Qu� dices?
854
01:05:40,423 --> 01:05:43,636
Nunca lo supo nadie.
Ni siquiera tu pobre padre.
855
01:05:43,857 --> 01:05:46,793
Ahora que ha muerto,
te lo puedo decir.
856
01:05:47,202 --> 01:05:48,723
�Te acuerdas?
857
01:05:48,724 --> 01:05:52,449
Yo escrib� los nombres en los papelitos
que metimos en el sombrero.
858
01:05:52,769 --> 01:05:55,838
En todos los papelitos escrib� "Guido".
859
01:05:55,958 --> 01:05:57,858
�Cielo santo, mam�!
�Por qu�?
860
01:05:57,978 --> 01:06:02,020
Porque t� eras el m�s inteligente,
el m�s fino y el m�s elegante.
861
01:06:12,381 --> 01:06:14,820
- Buenas noches, mam�.
- Buenas noches.
862
01:06:18,397 --> 01:06:21,301
T�, �c�mo crees que eligen
a los actores para estas pel�culas?
863
01:06:21,932 --> 01:06:23,897
- Desde luego, no porque sean buenos.
- Pues no.
864
01:06:24,017 --> 01:06:27,220
Por la medida. A tanto el metro,
como los perros salchicha.
865
01:06:28,909 --> 01:06:31,857
Siempre me he preguntado
c�mo los encuentran.
866
01:06:31,977 --> 01:06:33,482
En los anuncios por palabras.
867
01:06:33,483 --> 01:06:36,295
"B�scase de tanto" o...
868
01:06:36,415 --> 01:06:38,894
"Superdotado"...
Hay agencias para eso.
869
01:06:38,914 --> 01:06:41,129
Eso s� que es un trabajo.
870
01:06:41,613 --> 01:06:43,505
�Quieres venir a cenar algo a casa?
871
01:06:43,625 --> 01:06:45,425
- Tengo hambre.
- Yo tambi�n.
872
01:07:11,996 --> 01:07:13,616
Park Hotel, buenos d�as.
873
01:07:13,617 --> 01:07:16,076
S�...
�Me pone con la se�orita Watson?
874
01:07:16,196 --> 01:07:18,079
�C�mo?
Hable m�s alto.
875
01:07:19,619 --> 01:07:22,569
No puedo, porque estoy af�nico.
La se�orita Watson...
876
01:07:22,689 --> 01:07:24,838
�Ah, es usted el se�or Massacesi!
877
01:07:24,958 --> 01:07:28,588
Anita duerme.
Anoche volvimos un poco tarde.
878
01:07:28,708 --> 01:07:30,473
No, la aviso...
No cuelgue.
879
01:07:30,508 --> 01:07:34,913
- No, no la despierte...
- Me dijo que cuando la llamara...
880
01:07:35,033 --> 01:07:36,956
S�, pero no importa.
881
01:07:37,076 --> 01:07:42,342
D�gale cuando se despierte que
se me ha hecho tarde pero que ya voy.
882
01:07:42,462 --> 01:07:45,279
Y que le llevo el gatito.
Gracias.
883
01:08:16,980 --> 01:08:18,461
- �Se�or!
- �S�?
884
01:08:18,462 --> 01:08:21,772
- Una se�ora quiere hablar con usted.
- �Una se�ora?
885
01:08:21,892 --> 01:08:24,303
S�. All�, en la calle.
886
01:08:37,196 --> 01:08:40,720
Eh...
�Me buscaba?
887
01:08:41,440 --> 01:08:43,240
S�.
888
01:08:43,327 --> 01:08:45,127
Perdone...
889
01:08:45,463 --> 01:08:48,773
Es usted Guido, �verdad?
El hijo que vive en Roma.
890
01:08:49,054 --> 01:08:50,854
S�.
891
01:08:53,688 --> 01:08:56,745
He reunido el valor
para hablar con usted
892
01:08:56,865 --> 01:09:00,215
porque con los dem�s...
me da verg�enza.
893
01:09:02,014 --> 01:09:06,357
Adem�s, como tiene usted estudios,
es m�s moderno...
894
01:09:06,477 --> 01:09:08,799
Es m�s f�cil que me comprenda.
895
01:09:09,178 --> 01:09:10,980
Armando...
896
01:09:11,620 --> 01:09:13,663
Su padre...
897
01:09:13,943 --> 01:09:16,052
me hablaba siempre de usted.
898
01:09:16,172 --> 01:09:19,716
Fue una cosa seria...
Dieciocho a�os.
899
01:09:22,198 --> 01:09:25,668
Dieciocho a�os, cr�ame,
es toda una vida.
900
01:09:28,485 --> 01:09:30,767
Quisiera volver a verlo.
901
01:09:31,565 --> 01:09:35,062
Por favor, d�jeme volver a verlo.
902
01:09:41,816 --> 01:09:44,619
Pero, �lo saben mis hermanos?
903
01:09:45,434 --> 01:09:48,998
- Lo saben.
- Est� bien.
904
01:09:49,932 --> 01:09:52,575
Espere aqu�... Voy a ver.
905
01:10:01,023 --> 01:10:05,842
Ven, mam�, que te peine un poco.
No te puedo ver con el pelo as�.
906
01:11:08,497 --> 01:11:11,293
Y mam�, �nunca se dio cuenta?
907
01:11:11,413 --> 01:11:13,869
�Qu� va!
�l se lo montaba bien, �sabes?
908
01:11:14,829 --> 01:11:17,472
�Dieciocho a�os!
�C�mo se las arregl�?
909
01:11:18,166 --> 01:11:21,636
Yo creo que fing�a ir de caza.
910
01:11:21,756 --> 01:11:23,556
Se levantaba a las cuatro
de la ma�ana,
911
01:11:23,644 --> 01:11:27,302
cog�a la escopeta
y se met�a en la cama de �sta.
912
01:11:35,446 --> 01:11:39,497
- Y ella, �qui�n es?
- Una tal Noemi.
913
01:11:39,777 --> 01:11:42,372
- �Casada?
- No, no.
914
01:11:42,492 --> 01:11:46,163
La chica no se cas� por pap�.
915
01:11:46,670 --> 01:11:49,166
Pero de joven
era una mujer muy guapa.
916
01:11:49,286 --> 01:11:51,329
Yo me hubiera ido con ella.
917
01:12:04,079 --> 01:12:07,074
- Gracias.
- De nada.
918
01:13:06,867 --> 01:13:09,029
- �Todav�a nada?
- No.
919
01:13:09,149 --> 01:13:12,646
- Vuelve a contarme qu� ha dicho.
- Que te dejara dormir hasta que llegara.
920
01:13:12,766 --> 01:13:15,770
�De eso hace tres horas!
��Qu� modales son estos?!
921
01:13:15,890 --> 01:13:18,693
�Has encontrado su n�mero
en el list�n?
922
01:13:18,813 --> 01:13:22,831
Por Massacesi me salen once n�meros.
923
01:13:22,951 --> 01:13:26,395
- Si quieres, pruebo con todos.
- Gracias.
924
01:13:49,075 --> 01:13:52,546
�Lo ves, Guidito?
Uno detr�s de otro, todos se marchan.
925
01:13:52,666 --> 01:13:56,337
Dentro de poco nos tocar� a nosotros.
�Vendr�s cuando nos toque?
926
01:13:56,457 --> 01:13:58,977
Ir�, ir�.
927
01:14:03,902 --> 01:14:05,702
Guido...
928
01:14:07,225 --> 01:14:09,962
Ven, echa una ojeada a esto.
929
01:14:10,082 --> 01:14:12,745
Mira...
�ste ser�a el m�s econ�mico.
930
01:14:12,865 --> 01:14:16,015
Sin penachos y sin cristal.
931
01:14:16,135 --> 01:14:19,500
S�lo ch�fer.
148 mil m�s IVA.
932
01:14:21,409 --> 01:14:25,533
S�, pero os aviso...
Un funeral as�, es una cosa triste.
933
01:14:25,653 --> 01:14:27,910
Guido...
934
01:14:28,564 --> 01:14:30,364
- Preguntan por ti.
- �Qui�n?
935
01:14:30,445 --> 01:14:33,329
- Una tal "Vatson".
- Ah...
936
01:14:33,609 --> 01:14:37,043
De la oficina de extranjero de Roma.
Perdonad.
937
01:14:37,163 --> 01:14:39,112
En cambio, este otro...
938
01:14:39,232 --> 01:14:40,846
"Yes?"
939
01:14:40,847 --> 01:14:42,882
S�, �c�mo est�?
D�game.
940
01:14:43,002 --> 01:14:47,115
D�melo t�, Guido.
No s� nada de ti desde ayer.
941
01:14:47,515 --> 01:14:50,305
Te llam� pero dorm�as.
942
01:14:50,425 --> 01:14:52,975
Imag�nate que mi madre me ha hecho
dormir con mi hermano, como de cr�os.
943
01:14:53,095 --> 01:14:57,415
- Pero, �vienes o no?
- Ahora no puedo. Luego te cuento.
944
01:14:57,535 --> 01:15:02,180
�yeme: cojo un taxi, paso por ah�,
recojo al gato y me vuelvo a Roma.
945
01:15:02,741 --> 01:15:05,264
No, no... �Un momento!
�Me cag�en...!
946
01:15:05,384 --> 01:15:07,062
- �Guido!
- �S�?
947
01:15:07,063 --> 01:15:09,866
�Puedes venir a decidir?
948
01:15:10,280 --> 01:15:14,378
Por mi parte ya he decidido: coche azul,
muchas flores, muchos anuncios...
949
01:15:14,498 --> 01:15:16,592
Yo me hago cargo.
Ahora...
950
01:15:16,712 --> 01:15:19,529
Voy a tomar un poco el aire
que si no me va a explotar la cabeza.
951
01:15:19,649 --> 01:15:21,449
Le falta el aire.
952
01:15:34,620 --> 01:15:36,420
�Anita!
953
01:15:53,064 --> 01:15:54,973
�Corra, corra!
954
01:16:01,066 --> 01:16:03,229
�Qu� querr�?
�Est� loco!
955
01:16:16,987 --> 01:16:19,376
- �Baja!
- �D�nde est� mi gato?
956
01:16:19,496 --> 01:16:21,956
Ya te lo dije: en mi casa.
957
01:16:26,414 --> 01:16:29,251
- �Baja!
- �No! No bajo.
958
01:16:29,371 --> 01:16:32,708
�Baja!
�Sal de ah�, baja!
959
01:16:32,828 --> 01:16:35,071
- �Que no!
- �Est�s loca?
960
01:16:35,738 --> 01:16:38,194
�Qu� quieres de m�?
�Qui�n te crees que eres?
961
01:16:38,314 --> 01:16:41,318
�Hace dos d�as que me dejaste tirada
en ese piojoso hotel!
962
01:16:41,438 --> 01:16:43,454
�Se acab�!
963
01:16:43,915 --> 01:16:46,411
�D�jame! �D�jame!
964
01:16:46,718 --> 01:16:48,659
�Desgraciada!
965
01:16:49,927 --> 01:16:52,951
�No! �Auxilio!
966
01:16:53,171 --> 01:16:56,381
- �Ven!
- �Basta! �D�jame!
967
01:16:56,501 --> 01:17:00,559
�Maldito! �Asqueroso!
�L�rgate!
968
01:17:00,679 --> 01:17:04,256
�Canalla! �Vete!
�No!
969
01:17:04,376 --> 01:17:06,729
�Por qu�?
�Qu� quieres de m�?
970
01:17:06,849 --> 01:17:09,705
�Qu� he hecho?
�Auxilio!
971
01:17:10,079 --> 01:17:13,136
- �Canalla!
- �Calla un momento!
972
01:17:13,256 --> 01:17:15,408
- �Asqueroso!
- �D�jame hablar!
973
01:17:15,902 --> 01:17:19,372
- �Cobarde!
- Ya te he dicho... que no pod�a.
974
01:17:21,081 --> 01:17:24,218
�Me importa un pito!
�No te voy a esperar!
975
01:17:24,338 --> 01:17:26,554
�No soy tu marioneta!
976
01:17:26,674 --> 01:17:29,998
�He venido aqu� a divertirme
y quiero divertirme!
977
01:17:30,412 --> 01:17:32,267
�Si no pod�a, no pod�a!
978
01:17:32,387 --> 01:17:34,937
�Si quisieras, podr�as!
979
01:17:45,168 --> 01:17:47,397
�A tomar por culo todos!
980
01:17:48,132 --> 01:17:52,430
Buenos d�as, buenas noches,
se�oras y se�ores. �Se divierten?
981
01:17:53,274 --> 01:17:56,717
- S�, abuelita, s�.
- �Te gusta el "risotto"?
982
01:17:57,638 --> 01:18:01,683
�Much�simo! Tengo que aprender
a hacerlo antes de volver a Am�rica.
983
01:18:02,177 --> 01:18:04,793
�A Am�rica?
�Cu�ndo?
984
01:18:05,436 --> 01:18:07,331
El viernes, ya te lo dije.
985
01:18:08,092 --> 01:18:11,816
�Dentro de dos d�as?
�Y qu� vas a hacer all�?
986
01:18:12,239 --> 01:18:15,456
- �No est�s bien aqu�?
- Ahora, s�.
987
01:18:15,990 --> 01:18:19,520
- �Quieres m�s?
- S�. �Tengo un hambre...!
988
01:18:20,774 --> 01:18:24,075
�Oiga! �Queda m�s "risotto"?
989
01:18:24,195 --> 01:18:28,026
- Claro.
- Pues tr�iganos m�s. No, ya sirvo yo.
990
01:18:30,647 --> 01:18:34,545
- �Tienes un cigarrillo?
- �Qu� haces? �Fumas?
991
01:18:34,825 --> 01:18:38,162
Antes fumaba. Luego lo dej�.
Hace ya tres a�os.
992
01:18:38,282 --> 01:18:41,763
- �Te sentaba mal?
- �A qui�n le importa!
993
01:18:45,327 --> 01:18:47,957
C�gelo. Trae suerte.
994
01:18:50,477 --> 01:18:56,177
Mis "souvenirs":
un corcho, un gato y una caricatura.
995
01:19:00,381 --> 01:19:02,757
Tienes que quedarte...
996
01:19:03,832 --> 01:19:07,949
�No ves lo bien que estamos juntos?
No quiero que te marches. Qu�date.
997
01:19:08,790 --> 01:19:12,368
�Podr�amos hacer tantas cosas
que no...!
998
01:19:12,701 --> 01:19:16,359
Oiga... �Puede dejar
de dar golpecitos con la mano?
999
01:19:16,626 --> 01:19:18,742
- �Habla conmigo?
- S�, con usted. Me molesta.
1000
01:19:18,862 --> 01:19:21,772
Con este foll�n,
�y te molesto yo?
1001
01:19:21,892 --> 01:19:24,122
S�... Gracias.
1002
01:19:24,242 --> 01:19:25,984
Tienes que quedarte.
1003
01:19:25,985 --> 01:19:29,164
He vivido casi cuarenta a�os
y me he equivocado en todo.
1004
01:19:29,284 --> 01:19:33,120
En este punto,
quiero tirarlo todo por la borda.
1005
01:19:33,240 --> 01:19:36,848
Quiero comenzar de nuevo.
Pero no puedo si t� no te quedas...
1006
01:20:22,503 --> 01:20:24,303
Guido...
1007
01:20:26,321 --> 01:20:28,510
�Qu� te pasa?
1008
01:20:35,143 --> 01:20:37,065
�Por qu�?
1009
01:20:37,413 --> 01:20:39,628
No lo entiendo.
1010
01:20:49,556 --> 01:20:51,678
No es nada.
1011
01:20:52,933 --> 01:20:54,962
Todo va bien.
1012
01:20:59,520 --> 01:21:01,669
Todo est� bien.
1013
01:21:48,059 --> 01:21:50,635
Si la se�orita de la 28
pregunta por m�,
1014
01:21:50,755 --> 01:21:53,171
sea la hora que sea,
le dice que acabo de irme.
1015
01:21:53,291 --> 01:21:55,854
- A mandar.
- Tome. Gracias.
1016
01:21:55,974 --> 01:21:58,257
- Recuerde: sea la hora que sea.
- �Tranquilo!
1017
01:22:35,072 --> 01:22:36,872
Lo cojo yo.
1018
01:22:39,729 --> 01:22:43,146
- �S�?
- Perdone, �ha visto al se�or Massacesi?
1019
01:22:43,386 --> 01:22:45,876
S�, se�orita.
Estaba aqu� hace un segundo.
1020
01:22:46,346 --> 01:22:50,615
- No, acaba de salir... Ahora mismo.
- Gracias.
1021
01:23:12,366 --> 01:23:14,364
�Oiga!
�Disculpe!
1022
01:23:14,484 --> 01:23:15,771
�S�, se�orita?
1023
01:23:15,772 --> 01:23:19,146
�Qu� es ese... cartel
que pone Massacesi?
1024
01:23:19,266 --> 01:23:21,931
�Ah, es un anuncio de defunci�n!
1025
01:23:22,051 --> 01:23:23,851
Es una costumbre de aqu�.
1026
01:23:23,875 --> 01:23:27,511
Cuando muere alguien
se pegan por toda la ciudad.
1027
01:23:28,308 --> 01:23:31,420
- �Me lo podr�a leer, por favor?
- Claro.
1028
01:23:31,792 --> 01:23:35,766
Jueves, 11 de abril,
a las dos de la tarde, ha expirado
1029
01:23:35,886 --> 01:23:38,976
tras largo sufrimiento,
Armando Massacesi,
1030
01:23:39,096 --> 01:23:43,038
rodeado del afecto de su adorada esposa
Adelina y de sus hijos...
1031
01:23:43,158 --> 01:23:46,881
Guido y su esposa Elisa,
Omero y su esposa Cora,
1032
01:23:47,001 --> 01:23:49,684
Oriana y Teo.
Una plegaria.
1033
01:23:51,442 --> 01:23:53,920
- Gracias.
- No las merece, se�orita.
1034
01:23:56,825 --> 01:23:59,289
- Mi m�s sentido p�same.
- Buenos d�as.
1035
01:24:00,122 --> 01:24:02,393
- Hola, Guido.
- Gracias.
1036
01:24:06,102 --> 01:24:08,471
Guido...
�Guido!
1037
01:24:12,211 --> 01:24:14,985
- As� de repente...
- Bueno, ya se sabe...
1038
01:24:15,105 --> 01:24:16,905
�Guido!
1039
01:24:19,953 --> 01:24:21,853
Tiene que ser aqu�.
1040
01:24:23,071 --> 01:24:24,871
S�, aqu� es.
1041
01:24:31,249 --> 01:24:33,049
�Guido!
1042
01:25:12,108 --> 01:25:13,908
Minino...
1043
01:25:14,030 --> 01:25:16,225
Minino...
Tricky.
1044
01:25:24,188 --> 01:25:25,988
Minino...
1045
01:25:34,542 --> 01:25:36,342
Minino.
1046
01:25:44,006 --> 01:25:45,806
�Me cag�en los gatos!
1047
01:26:05,963 --> 01:26:07,763
Pasa.
1048
01:26:09,799 --> 01:26:12,015
- �Qu� quieres?
- Quiero mi gato.
1049
01:26:12,135 --> 01:26:15,029
�T� gato?
Est�s como una cabra.
1050
01:26:15,149 --> 01:26:19,004
- Venir aqu� as� y llamar al timbre...
- �Por qu�? �No se puede tocar el timbre?
1051
01:26:19,300 --> 01:26:23,286
Mira... Este gato es una obsesi�n.
Ya te dije que yo me ocupaba de �l.
1052
01:26:23,504 --> 01:26:25,207
�Aqu� tienes a tu maldito gato!
1053
01:26:25,208 --> 01:26:27,435
Iba a meterlo en el coche,
1054
01:26:27,555 --> 01:26:31,857
a resolver unas cositas aqu�
y luego iba a buscarte.
1055
01:26:31,977 --> 01:26:33,777
�Qu� cositas?
1056
01:26:34,102 --> 01:26:37,694
Por favor, vete al hotel
y esp�rame all�, �vale?
1057
01:26:38,535 --> 01:26:39,997
Por favor...
1058
01:26:39,998 --> 01:26:42,545
- Hola, Elisa.
- Hola.
1059
01:26:42,884 --> 01:26:45,657
- Ha llegado Elisa.
- Elisa...
1060
01:26:47,153 --> 01:26:49,359
No, espera.
Espera un momento.
1061
01:26:51,936 --> 01:26:53,867
�Qu� pasa, Guido?
�Sabes que eres un poco rarito?
1062
01:26:53,987 --> 01:26:56,203
�Yo?
De normal soy as�.
1063
01:26:56,652 --> 01:26:59,268
�No me estar�s ocultando algo, verdad?
1064
01:26:59,640 --> 01:27:03,090
�Qu� te iba a ocultar? Tengo miedo
de que llegue alguien y te encuentre aqu�.
1065
01:27:03,210 --> 01:27:04,759
Eso es todo.
1066
01:27:04,760 --> 01:27:07,392
- Bueno, entonces ser� mejor que me vaya.
- �No!
1067
01:27:09,801 --> 01:27:12,684
�Bien!
As� que esta es la casa donde te criaste.
1068
01:27:13,055 --> 01:27:14,561
S�.
1069
01:27:14,562 --> 01:27:16,680
- �Puedo echar una ojeada?
- No...
1070
01:27:16,800 --> 01:27:19,039
No hay mucho que ver.
1071
01:27:19,159 --> 01:27:22,061
Esto es el comedor...
La cocina..
1072
01:27:22,290 --> 01:27:25,905
Arriba hay dos dormitorios...
�Eh! �D�nde vas?
1073
01:27:26,243 --> 01:27:29,715
- Anita, ven aqu�. �Ad�nde vas?
- Quiero verlo.
1074
01:27:34,742 --> 01:27:36,915
��sta es la habitaci�n de tus padres?
1075
01:27:37,319 --> 01:27:39,514
S�... S�.
1076
01:27:44,931 --> 01:27:47,966
Y �ste es tu cuarto y el de tu hermano
cuando erais peque�os.
1077
01:27:48,086 --> 01:27:51,908
S�, �lo ves?
La han dejado igual.
1078
01:27:52,470 --> 01:27:54,501
Tambi�n han hecho las camas.
1079
01:28:01,530 --> 01:28:04,129
Y �sta es la cama donde naciste.
1080
01:28:04,249 --> 01:28:07,655
No, nac� en el hospital.
Fue un parto muy complicado.
1081
01:28:10,167 --> 01:28:12,006
�Y d�nde est�n los dem�s?
1082
01:28:12,252 --> 01:28:14,223
Mi madre ha ido a hacer la compra...
1083
01:28:14,343 --> 01:28:16,918
Mis hermanos est�n en la f�brica...
1084
01:28:17,038 --> 01:28:20,980
y mi hermana ha salido a poner
unas inyecciones. Es enfermera.
1085
01:28:26,883 --> 01:28:29,758
- Y tu padre, �d�nde est�?
- �Mi padre...?
1086
01:28:30,498 --> 01:28:33,335
Se ha ido de caza.
1087
01:28:35,553 --> 01:28:37,486
- Hay un funeral.
- S�.
1088
01:28:37,710 --> 01:28:40,735
S�, eso es lo que ten�a que hacer.
Tengo que ir yo tambi�n.
1089
01:28:41,707 --> 01:28:43,507
Era un vecino.
1090
01:28:47,756 --> 01:28:49,863
Eras muy guapo de peque�o.
1091
01:28:49,983 --> 01:28:53,215
- V�monos de aqu�.
- A m� me gustas m�s ahora.
1092
01:29:02,201 --> 01:29:04,001
Ya vale.
1093
01:29:05,029 --> 01:29:08,054
Est�s m�s guapo...
Mucho m�s guapo.
1094
01:29:12,300 --> 01:29:15,816
�Para!
�Qu� quieres?
1095
01:29:16,504 --> 01:29:19,168
�Qu� te pasa, Guido?
No me digas que no te apetece.
1096
01:29:25,791 --> 01:29:28,412
Si a ti te apetece, a m� tambi�n.
1097
01:29:37,146 --> 01:29:40,400
A lo mejor as� puedes olvidar un rato
la muerte de tu padre.
1098
01:29:53,924 --> 01:29:56,413
Para eso te he servido
hasta ahora, �no?
1099
01:29:57,789 --> 01:29:59,820
�Y te parece poco!
1100
01:30:08,646 --> 01:30:10,646
Bastaba con que me lo hubieras dicho.
1101
01:30:18,685 --> 01:30:20,618
�Qui�n es esa que sale de mi casa?
1102
01:30:22,354 --> 01:30:24,199
�Y ese?
�No es Guido?
1103
01:30:25,004 --> 01:30:27,090
- Anita...
- "Come on", Tonino.
1104
01:30:27,985 --> 01:30:30,344
�No lo ha o�do?
Ha dicho: "Come on, Tonino".
1105
01:30:30,671 --> 01:30:34,078
- Y yo digo que no me toques los cojones.
- �Largo!
1106
01:30:34,831 --> 01:30:36,631
- Vamos, Tonino.
- �Cielos, Guido!
1107
01:30:36,694 --> 01:30:38,692
- Corre, corre.
- Guido...
1108
01:30:40,679 --> 01:30:43,857
�Qu� quieres?
�Vete!
1109
01:30:44,075 --> 01:30:46,443
- �Te necesito!
- Hace tres d�as que me tomas el pelo.
1110
01:30:46,563 --> 01:30:48,254
- �Dejadme!
- �Venga, Tonino!
1111
01:30:48,255 --> 01:30:52,055
- �Te voy a hacer da�o!
1112
01:30:53,016 --> 01:30:55,833
- �No has entendido una mierda!
- �Respeta a pap�!
1113
01:30:58,489 --> 01:31:01,828
�Te traes a una de fuera?
1114
01:31:02,196 --> 01:31:04,041
�C�llate!
1115
01:31:04,161 --> 01:31:07,744
Ahora hay que ocuparse de pap�.
Ha llegado tu mujer.
1116
01:31:42,276 --> 01:31:44,542
O� una voz del cielo que dec�a...
1117
01:31:44,662 --> 01:31:47,282
"Bienaventurados los que mueren
en el Se�or".
1118
01:31:47,899 --> 01:31:51,273
Amo al Se�or,
porque escucha mi voz suplicante...
1119
01:31:51,743 --> 01:31:54,942
porque inclina su o�do hacia m�,
el d�a que lo invoco.
1120
01:31:55,763 --> 01:31:59,432
Me envolv�an redes de muerte,
me alcanzaron los lazos del abismo,
1121
01:31:59,825 --> 01:32:02,249
ca� en la tristeza y la angustia
1122
01:32:02,369 --> 01:32:04,558
e invoqu� el nombre del Se�or...
1123
01:32:04,678 --> 01:32:06,666
"Se�or, yo te imploro, s�lvame".
1124
01:32:06,786 --> 01:32:10,247
El Se�or es justo y misericordioso.
1125
01:32:12,703 --> 01:32:14,503
�Qui�n era esa mujer?
1126
01:32:14,685 --> 01:32:17,589
Una puta que se ha tra�do de Roma.
�Est�s contenta?
1127
01:32:23,563 --> 01:32:26,872
Cumplir� mis votos con el Se�or
ante todo su pueblo.
1128
01:32:26,992 --> 01:32:29,569
Preciosa es a los ojos del Se�or
la muerte de...
1129
01:32:30,005 --> 01:32:31,805
��Una puta?!
1130
01:32:37,580 --> 01:32:40,178
�Es verdad que te has tra�do
a una puta?
1131
01:32:40,973 --> 01:32:42,020
No.
1132
01:32:42,021 --> 01:32:44,322
- Eres un cerdo.
- Ah, eso s�.
1133
01:32:48,963 --> 01:32:50,763
�Guido?
1134
01:32:52,071 --> 01:32:55,453
- �Qu� dices? �Est�s segura?
- Digo que es un cerdo.
1135
01:32:56,522 --> 01:32:58,584
�Qu� pasa?
1136
01:33:00,471 --> 01:33:02,544
Guido, �es verdad?
1137
01:33:02,664 --> 01:33:05,729
- No puedo creerlo.
- Cr�elo, cr�elo.
1138
01:33:06,101 --> 01:33:08,773
- �Y no te da verg�enza?
- No, no.
1139
01:33:08,981 --> 01:33:12,155
Al contrario...
una sensaci�n de liberaci�n.
1140
01:33:13,758 --> 01:33:16,453
�Y has hecho esas marranadas
en mi casa?
1141
01:33:16,573 --> 01:33:19,231
No, lo he intentado, pero...
1142
01:33:19,679 --> 01:33:21,479
Si lo llega a saber el pobre pap�...
1143
01:33:22,190 --> 01:33:24,079
No hubiera dicho nada.
1144
01:33:24,199 --> 01:33:27,249
Tambi�n �l tuvo una querida durante
18 a�os sin tantas historias.
1145
01:33:27,467 --> 01:33:29,267
�Qu� has dicho?
1146
01:33:30,053 --> 01:33:31,853
�La quieres ver?
1147
01:33:32,119 --> 01:33:34,532
Aqu�lla que va all� detr�s,
junto al se�or Attilio.
1148
01:33:34,652 --> 01:33:37,076
La de las gafas negras.
Mira, mira.
1149
01:33:43,989 --> 01:33:47,265
- No es posible.
- �No? Preg�ntale a tu marido.
1150
01:33:48,362 --> 01:33:50,426
�l lo ha sabido siempre.
1151
01:33:51,113 --> 01:33:53,035
Omero me lo habr�a dicho.
1152
01:33:53,155 --> 01:33:56,692
Y en vez de eso, Omero
te ha enga�ado durante 18 a�os.
1153
01:34:02,495 --> 01:34:05,367
�Es verdad que durante 18 a�os
tu padre enga�� a tu madre?
1154
01:34:31,852 --> 01:34:35,837
�Se puede saber qu� pasa?
No s� nada. Nadie me dice nada.
1155
01:34:35,957 --> 01:34:39,386
Que su hijo Omero es un cabr�n.
�Un cabronazo!
1156
01:34:39,882 --> 01:34:45,028
No, Cora. No digas eso...
No me han dicho nada por no disgustarme.
1157
01:34:45,148 --> 01:34:49,362
Yo siempre he sabido que el difunto
Armando ten�a una querida.
1158
01:34:50,202 --> 01:34:54,144
�Estar�s contento?
Has humillado a mam� delante de todos.
1159
01:34:54,710 --> 01:34:57,647
�Ya se ha divertido esta panda
de xxxxxxxxxxxxxxx!
1160
01:34:57,767 --> 01:35:00,093
�Acaso empec� yo?
Sois vosotros los que llev�is media hora
1161
01:35:00,213 --> 01:35:01,839
tocando las pelotas
con lo que no os importa.
1162
01:35:01,840 --> 01:35:03,389
�Hijos m�os, por favor!
1163
01:35:03,390 --> 01:35:06,524
�Te traes al entierro de pap�
a una puta!
1164
01:35:06,644 --> 01:35:08,599
�C�mo has podido hacer una cosa as�?
1165
01:35:08,719 --> 01:35:11,151
Muy f�cil...
Igual que t� practicas abortos.
1166
01:35:11,271 --> 01:35:13,389
Uno solo y gratis.
�Por una amiga!
1167
01:35:13,509 --> 01:35:16,567
No te justifiques, haz los que quieras,
pero no juzgues a los dem�s.
1168
01:35:16,687 --> 01:35:19,351
�Y si en vez de ocuparte de los dem�s,
te ocuparas un poco m�s de ti?
1169
01:35:19,727 --> 01:35:22,459
Que has aprovechado la muerte de pap�
para cogerte unas vacaciones.
1170
01:35:22,579 --> 01:35:24,355
Tambi�n tus hijos quer�a vacaciones.
1171
01:35:24,356 --> 01:35:27,241
�Son cr�os!
�Por los clavos de Cristo!
1172
01:35:29,484 --> 01:35:32,627
�As� nos das las gracias
despu�s de todos estos a�os!
1173
01:35:32,747 --> 01:35:35,651
�Despu�s de todos los sacrificios
que hicimos para que estudiaras!
1174
01:35:35,771 --> 01:35:37,825
�La suerte es ciega!
1175
01:35:37,945 --> 01:35:40,378
Eso no...
La suerte ve perfectamente.
1176
01:35:40,498 --> 01:35:42,170
Preguntadle a mam�.
1177
01:35:42,171 --> 01:35:46,295
Mam�, expl�cales el l�o de los papelitos,
el sombrero y de lo que hab�a escrito...
1178
01:35:46,557 --> 01:35:50,063
Pregunt�dselo a ella, porque a m�
no me toc�is m�s los huevos.
1179
01:35:50,695 --> 01:35:53,357
- Guido, ven aqu� un momento.
- Entonces, �es verdad?
1180
01:35:59,159 --> 01:36:01,095
�Y t� eres nuestra madre?
1181
01:36:05,003 --> 01:36:07,093
�Vuestro padre os contempla
desde all� arriba!
1182
01:36:07,113 --> 01:36:09,241
Aqu� no son todos hijos de Dios,
querido reverendo.
92873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.