Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,566 --> 00:00:15,566
WARNER BROS. PICTURES
2
00:01:28,500 --> 00:01:33,380
HONG KONG, 2013
SAAT SEKARANG
3
00:02:00,360 --> 00:02:01,550
Bagaimana dengan yang lain?
4
00:02:01,550 --> 00:02:02,470
Tak ada yang spesial.
5
00:02:02,470 --> 00:02:05,910
Belum ada tindakan.
Mungkin besok, kita akan mulai bertindak.
6
00:02:07,160 --> 00:02:08,370
Dimana Paul?
7
00:02:08,660 --> 00:02:09,980
Dia sedang menunggumu di suatu tempat
sekitar sini.
8
00:02:20,590 --> 00:02:22,090
Tidak! Berikan kuncinya!
9
00:02:22,680 --> 00:02:23,970
Akan kuantar kau kesana.
10
00:02:25,250 --> 00:02:26,540
Aku bisa pergi sendiri.
Berikan saja kuncinya.
11
00:02:26,540 --> 00:02:27,890
Tapi... Ketua Tim.
12
00:02:30,980 --> 00:02:32,040
Ya, pak.
13
00:02:43,660 --> 00:02:46,910
Kau harus beritahu kantor, kalau aku tiba besok
(kedatangannya harus dirahasiakan).
14
00:02:48,280 --> 00:02:50,280
Hari ini kau tak pernah melihatku kesini.
15
00:02:50,280 --> 00:02:51,950
Ya, pak.
16
00:03:01,595 --> 00:03:45,295
{\an3}vob sub by broth3rmax
17
00:03:06,890 --> 00:03:10,730
Jang Dong Gun
18
00:03:11,770 --> 00:03:15,730
Kim Myeong Min
19
00:03:16,940 --> 00:03:20,780
Park Hee Soon
20
00:03:21,820 --> 00:03:25,700
Lee Jong Suk
21
00:03:26,790 --> 00:03:30,620
Peter Stormare
22
00:04:37,367 --> 00:04:39,347
Bagaimana penerbangan kamu?
23
00:04:41,433 --> 00:04:43,470
Aku tahu ekonomi sedang lesu
24
00:04:43,500 --> 00:04:49,507
Kamu tahu, aku berusaha keras mendapatkan
kamu kelas bisnis, tapi ada potongan anggaran
25
00:04:50,333 --> 00:04:51,505
Maaf
26
00:04:53,267 --> 00:04:55,440
Kamu tak mau pesan sesuatu?
27
00:04:56,300 --> 00:04:58,371
Aku tahu lingkungan disini tak nyaman,
28
00:04:58,433 --> 00:05:03,314
tapi steak restoran ini lumayan enak.
29
00:05:06,300 --> 00:05:10,407
Omong-omong... kamu berasal dari mana?
30
00:05:11,367 --> 00:05:12,437
Arabia
31
00:05:12,533 --> 00:05:16,276
Arab? Maksud kamu Irak?
32
00:05:18,500 --> 00:05:23,313
Kamu tahu, kamu selalu mengejutkan aku
33
00:05:23,367 --> 00:05:25,313
Aku tahu kamu pasti akan datang
34
00:05:26,267 --> 00:05:29,271
Kelihatannya kamu begitu
santai, tak ada kerjaan?
35
00:05:30,333 --> 00:05:33,337
Teman kita di Beijing,
36
00:05:33,467 --> 00:05:37,438
mereka setuju untuk mundur
dan lihat dari sudut lain,
37
00:05:37,467 --> 00:05:40,348
dan besok sasaran baru bergerak.
38
00:05:40,433 --> 00:05:42,344
Kita tak perlu terburu-buru.
39
00:05:43,367 --> 00:05:48,248
Jika Beijing bersedia mundur, kenapa
kamu tidak bertindak sendiri?
40
00:05:48,300 --> 00:05:54,444
Kamu tahu, persyaratan kita adalah
kita lakukan ini secara diam-diam
41
00:05:54,467 --> 00:05:59,314
Tapi masalah ini akan jadi
kacau dan berdarah-darah.
42
00:06:02,267 --> 00:06:06,340
Bagaimanapun ini sudah dimulai
43
00:06:07,467 --> 00:06:10,243
Brengsek
/ Ayolah...
44
00:06:11,367 --> 00:06:13,367
kau temanku
45
00:06:13,391 --> 00:06:15,391
Bantu saja aku nanti kubalas
46
00:06:15,415 --> 00:06:17,415
aku janji pasti kubalas
47
00:06:19,439 --> 00:06:21,439
Ini sangat sederhana
48
00:06:21,470 --> 00:06:27,200
Yang kau lakukan hanyalah
mengawal "subyek" itu keluar dari gedung itu.
49
00:06:27,200 --> 00:06:31,530
Dengan hati-hati kau bawa masuk
ke mobil yang diparkir di sana.
50
00:06:31,780 --> 00:06:32,780
Itu saja.
51
00:06:33,530 --> 00:06:34,800
Yang ini untukmu.
52
00:06:36,100 --> 00:06:37,280
Hadiah kecil.
53
00:06:37,530 --> 00:06:39,030
Ini sebuah Tokarev.
54
00:06:39,580 --> 00:06:40,790
Tak ada nomer seri.
55
00:06:40,880 --> 00:06:42,220
Dan...
56
00:06:42,220 --> 00:06:45,290
Ini kunci masuk gedung itu.
57
00:06:46,260 --> 00:06:49,670
Ada 9 penjaga di tempat itu.
58
00:06:49,670 --> 00:06:54,710
Akan kumatikan CCTV selama 15 menit.
59
00:06:54,710 --> 00:06:56,690
Jadi, ada cukup waktu buatmu.
60
00:07:06,523 --> 00:07:09,523
Cicipilah, rasanya enak
61
00:07:13,547 --> 00:07:15,547
Untuk apa kau lakukan itu?
62
00:07:17,571 --> 00:07:19,571
Aku belum selesai makan
63
00:07:20,595 --> 00:07:23,595
Nikmatilah makananmu
64
00:07:26,519 --> 00:07:28,519
Baik, aku akan...
65
00:07:30,543 --> 00:07:32,543
aku akan pesan lagi.
66
00:09:19,567 --> 00:09:22,267
-= 1. PEMBUKAAN =-
67
00:12:20,500 --> 00:12:22,537
Ini ayahnya gadis itu
68
00:12:22,633 --> 00:12:26,581
Tampaknya baru buka pintu dan tewas
69
00:12:43,500 --> 00:12:46,504
Ini kakaknya. Dia atlit judo.
70
00:13:07,533 --> 00:13:08,637
Ada jejak peluru?
71
00:13:09,567 --> 00:13:12,605
Itu..
72
00:13:17,400 --> 00:13:21,473
Pistol.
Disini ada peluru?
73
00:13:22,567 --> 00:13:23,511
Itu..
74
00:13:26,467 --> 00:13:27,445
Pak!
75
00:13:32,367 --> 00:13:34,540
Dasar keparat!
76
00:13:35,533 --> 00:13:37,376
Buat laporan dengan baik.
77
00:13:37,600 --> 00:13:39,375
Maaf
78
00:14:25,333 --> 00:14:27,279
Keparat!
79
00:14:34,467 --> 00:14:36,413
Tadi kamu bilang apa?
80
00:14:39,367 --> 00:14:41,472
Kamu bilang ingin lepas keparat si pelaku ini?
81
00:14:45,500 --> 00:14:47,309
Pengawas
82
00:14:48,433 --> 00:14:49,537
Itu masuk akal?
83
00:14:50,467 --> 00:14:54,347
Bisa bagaimana lagi jika tidak lepaskan dia?
84
00:14:55,567 --> 00:14:59,538
Sekarang melihat itu semua, kamu masih bisa
bicara seperti itu?! / Kamu berisik sekali!
85
00:15:01,400 --> 00:15:07,407
Kamu tunggu baik-baik di ruang 35 saja,
tak perlu sampai datang kesini
86
00:15:08,500 --> 00:15:09,478
Apa?
87
00:15:10,267 --> 00:15:13,510
Datang ke wilayah orang lain,
lakukan secara diam-diam saja
88
00:15:14,300 --> 00:15:16,371
Kenapa selalu membuat masalah?
89
00:15:17,367 --> 00:15:18,471
Apa maksudmu?
90
00:15:19,433 --> 00:15:21,404
Aku berasal darimana, aoa
hubungannya dengan masalah ini?
91
00:15:21,500 --> 00:15:24,276
Tadi kamu bilang
ini bukan masalah?
92
00:15:24,433 --> 00:15:26,344
Lupakan saja
93
00:15:29,433 --> 00:15:37,409
Ini surat perintah. Sekarang
segera bawa kesini!
94
00:15:39,233 --> 00:15:40,272
Apa?
95
00:15:41,233 --> 00:15:42,473
Boleh dibilang kamu beruntung
96
00:15:43,433 --> 00:15:47,281
Selama ini, kamu tidak membawa
hasil yang baik bagi negara.
97
00:15:47,367 --> 00:15:51,315
Jika bukan ada sedikit gerakan,
sekarang entah kamu ada dimana
98
00:15:56,500 --> 00:16:02,314
Aku tak mau banyak bicara. Cepat serahkan
lencana dan senjata api. Keluar!
99
00:16:21,820 --> 00:16:24,280
"Hidup Demokrasi Republik Rakyat Korea Utara"
100
00:17:04,260 --> 00:17:05,600
Hey, dorong kepalanya ke samping!
101
00:17:05,600 --> 00:17:06,330
Seperti ini?
102
00:17:06,330 --> 00:17:08,660
Kayak ini... seperti ini.
103
00:17:08,660 --> 00:17:10,130
Hey, lakukan dengan benar!
104
00:17:10,130 --> 00:17:11,660
Seperti ini juga?.
105
00:17:11,660 --> 00:17:12,800
Yeah! Ya.
106
00:17:12,800 --> 00:17:14,400
Foto yang sebelah sini juga.
107
00:17:15,600 --> 00:17:17,400
Kumohon...
108
00:17:17,400 --> 00:17:18,930
Kumohon... biarkan aku hidup.
109
00:17:18,930 --> 00:17:20,930
Dia tadi ngomong apa?
110
00:17:20,930 --> 00:17:21,660
Membiarkanmu hidup?
111
00:17:23,000 --> 00:17:27,000
Mengapa?
Apa kau akan melaporkan kami pada kakakmu?
112
00:17:27,000 --> 00:17:28,330
Dia seorang atlit judo 'kan?
113
00:17:28,330 --> 00:17:30,600
Kakakmu tak akan memaafkan kami begitu saja?
114
00:17:32,400 --> 00:17:34,200
Apa ini?
115
00:17:34,200 --> 00:17:35,400
Berikan padaku!
116
00:17:36,130 --> 00:17:39,200
Kakakmu yang hebat sama kayak ini (mati).
117
00:17:39,200 --> 00:17:42,730
Oppa! Oppa!
118
00:17:42,730 --> 00:17:44,660
Kau masihh punya seorang
adik perempuan usia 5 tahun 'kan?
119
00:17:44,660 --> 00:17:46,600
Dia berbaring dekat jendela.
120
00:17:49,060 --> 00:17:51,460
Jika kau masih ingin tahu, tanya saja langsung.
121
00:17:53,000 --> 00:17:54,330
Tak ada yang ditanyakan?
122
00:18:17,460 --> 00:18:19,200
Lihatlah ini!
123
00:18:20,060 --> 00:18:21,460
Aku juga ingin melihat.
124
00:18:40,200 --> 00:18:41,800
Jangan bergerak!
125
00:18:41,800 --> 00:18:43,730
Benar, benar.
126
00:18:48,860 --> 00:18:50,130
Puas?
127
00:18:50,930 --> 00:18:52,600
Kita bilang saja.
128
00:20:25,562 --> 00:20:27,562
Tahan dia, pegangi!
129
00:21:30,539 --> 00:21:41,539
V.I.P.
(ORANG YANG SANGAT PENTING)
130
00:21:48,550 --> 00:21:53,940
3 TAHUN KEMUDIAN, SEOUL
131
00:22:02,460 --> 00:22:04,130
Ada apa sebelah sana?
132
00:22:04,130 --> 00:22:05,660
Lihat ke sana!
133
00:22:05,660 --> 00:22:07,460
Sial!
134
00:22:12,433 --> 00:22:15,312
Jangan pisahkan dulu, semuanya cari dulu
135
00:22:15,333 --> 00:22:19,543
Bukan disana,
aku suruh kamu lihat-lihat disini
136
00:22:22,300 --> 00:22:23,540
Pak, disini 'kan?
137
00:22:24,400 --> 00:22:26,471
Bukan sini, disana..
138
00:22:27,333 --> 00:22:29,404
Itu benar orangnya 'kan?
/ Ya
139
00:22:30,400 --> 00:22:33,381
Melihat dari kematian korban
140
00:22:33,567 --> 00:22:35,342
seharusnya dia orangnya
141
00:22:35,433 --> 00:22:36,571
Ayo, sudah hampir malam
142
00:22:37,333 --> 00:22:42,510
Pergi begitu saja?
/ Mau melihat apa lagi?
143
00:22:46,400 --> 00:22:47,538
Keterlaluan, ikut aku.
144
00:22:48,433 --> 00:22:51,346
Hei, ini..
145
00:23:00,333 --> 00:23:06,340
Hei...hujan...! Cepat ditutup!
146
00:23:06,467 --> 00:23:08,980
Hati-hati! Cepat tutup...!
147
00:23:09,060 --> 00:23:13,530
Kasus pembunuhan seorang wanita di wilayah Selatan
Gyeonggi-Propinsi Seoul. Korban pembunuhan semakin meningkat.
148
00:23:13,530 --> 00:23:16,490
Nona Kim usia 30 tahun ditemukan tewas
akibat kekerasan seksual di wilayah Geumcheon.
149
00:23:16,530 --> 00:23:19,510
Ditemukan banyak luka tusukan di mayat korban.
150
00:23:19,530 --> 00:23:21,140
Lalu kemudian dia dicekik sampai mati.
151
00:23:21,140 --> 00:23:21,530
Polisi sedang menyelidiki kasus pembunuhan ini.
152
00:23:21,530 --> 00:23:26,060
Polisi menduga ada kemiripan pada pembunuhan wanita
di Propinsi Gyeonggi, Seoul Utara dan mulai menyelidiki
153
00:23:26,200 --> 00:23:28,590
Jo Seong Woo polisi yang memimpin
penyelidikan kasus pembunuhan
154
00:23:28,590 --> 00:23:29,730
Mayat yang ditemukan di area perbukitan terpencil
diyakini seorang polisi.
155
00:23:29,780 --> 00:23:31,930
Polisi yang bunuh diri karena merasa tertekan
dengan aksus pembunuhan berantai
156
00:23:31,930 --> 00:23:34,330
adalah mayat polisi Seoul setempat, Jo Seong Woo.
157
00:23:34,330 --> 00:23:35,620
Ditemukan hari ini di mobil di area perbukitan terpencil
dekat kediamannya.
158
00:23:35,620 --> 00:23:37,060
Mayat polisi yang menyelidiki kasus pembunuhan berantai
telah ditemukan.
159
00:23:37,060 --> 00:23:38,800
Polisi itu ditemukan tewas di dalam mobilnya.
160
00:23:38,800 --> 00:23:41,710
Ditemukan bekas karbon monoksida dalam mobilnya.
161
00:23:41,750 --> 00:23:43,250
Sekilas berita: Polisi yang menyelidiki kasus pembunuhan berantai
ditemukan tewas di mobilnya, dia bunuh diri.
162
00:23:43,251 --> 00:23:44,451
Ditemukan karbon monoksida dalam mobilnya,
tak ada catatan bunuh dirinya.
163
00:23:44,460 --> 00:23:48,200
3 jam setelah kematian, mayat Jo Seong Woo's...
164
00:23:48,200 --> 00:23:49,930
Polisi yang ditemukan tewas bunuh diri,
dibawa ke rumah sakit terdekat.
165
00:23:49,930 --> 00:23:52,260
Setelah pemakaman, keluarga dan polisi...
166
00:23:52,260 --> 00:23:57,300
membawa abunya ke rumah duka di pinggiran Seoul siang ini.
167
00:23:58,850 --> 00:24:03,520
- = 2. TERSANGKA = - [BATAS-EDIT]
168
00:24:13,800 --> 00:24:14,800
Sial !
169
00:24:14,800 --> 00:24:18,660
Penyelidikan ini kacau, berkat orang-orang itu..
170
00:24:18,660 --> 00:24:21,130
Jo Seong Woo, bajingan itu...
171
00:24:21,130 --> 00:24:21,860
dalam situasi begini,
172
00:24:22,860 --> 00:24:24,330
dia bunuh diri.
173
00:24:24,330 --> 00:24:26,860
Apa dia pikir kalau dia mati,
masalah bisa selesai?
174
00:24:26,860 --> 00:24:28,400
Sialan.
175
00:24:29,730 --> 00:24:32,530
Apa kau tau situasi kita sekarang?
176
00:24:32,530 --> 00:24:35,400
Sebentar lagi kita semua akan mati.
177
00:24:35,400 --> 00:24:37,130
Sepertinya memang sudah mati.
178
00:24:38,530 --> 00:24:40,060
Sialan!
179
00:24:42,200 --> 00:24:42,930
Nah, saat ini...
180
00:24:44,400 --> 00:24:46,600
Tak ada yang cukup mampu
menyelesaikan masalah ini.
181
00:24:47,600 --> 00:24:49,660
Walaupun ada orang yang cocok,
182
00:24:49,660 --> 00:24:52,460
butuh waktu untuk menyelidiki kasus ini dari awal.
183
00:24:54,130 --> 00:24:55,930
Jujur saja...
184
00:24:55,930 --> 00:24:58,200
Kapten Jo bilang..
185
00:24:58,200 --> 00:25:00,530
Orang yang mampu melakukan tugas ini,
adalah dirimu.
186
00:25:00,530 --> 00:25:02,400
Kau bisa kerjasama dengan baik dengan rekanmu.
187
00:25:02,400 --> 00:25:04,400
Dan selesaikan kasus ini.
188
00:25:04,400 --> 00:25:06,060
Bagaimana menurutmu?
189
00:25:06,060 --> 00:25:09,130
Dan ya, Aku tahu perasaanmu sekarang.
Aku juga tahu. Sial
190
00:25:09,400 --> 00:25:15,781
Sebelumnya, mengambil kasus kamu.
Mempersulit kamu, lalu mengusirmu
191
00:25:16,000 --> 00:25:17,730
Lihatlah yang terjadi sekarang,
192
00:25:17,730 --> 00:25:18,100
Benar 'kan?
193
00:25:18,167 --> 00:25:22,377
Bagaimana dengan hukumanku?
Apa sudah selesai?
194
00:25:23,167 --> 00:25:30,244
Kamu omong kosong apa? Tentu / Kamu akan
ingkar janji? / Kamu percaya saja aku.
195
00:25:32,233 --> 00:25:39,310
Selesaikan dengan baik.
Hukuman kamu sudah berakhir
196
00:25:40,100 --> 00:25:42,273
Apa boleh gunakan segala cara
untuk menyelesaikan kasus ini?
197
00:25:45,200 --> 00:25:51,173
Ya. Aku tahu cara kerja kamu
198
00:25:51,267 --> 00:25:57,115
Kalau bertindak diluar batas,
akibatnya sulit diatasi
199
00:25:57,167 --> 00:26:00,273
Jadi lakukan dengan caramu saja
/ Memanglah
200
00:26:01,367 --> 00:26:05,076
Bagaimana keputusanmu?
Begini hanya buang-buang waktu
201
00:26:06,100 --> 00:26:10,207
Kamu lakukan dengan caramu saja.
Terserah kamu
202
00:26:13,100 --> 00:26:14,170
Baik, aku mengerti
203
00:26:16,333 --> 00:26:20,942
Jika bisa, kali ini tangkap hidup-hidup.
204
00:26:21,060 --> 00:26:22,600
Harus difoto di kantor polisi.
205
00:26:22,600 --> 00:26:24,930
Jangan difoto waktu wajahnya babak belur.
206
00:26:24,930 --> 00:26:25,860
Hey!
207
00:27:29,070 --> 00:27:30,490
- = Seoul - Distrik Guro, Gaebong-dong 986-1
kantor polisi Gaebong. Penerima: Jo Seong Woo = -
208
00:27:39,200 --> 00:27:41,111
Apa itu?
/ Apa?
209
00:27:42,100 --> 00:27:45,104
Ini hanya surat-surat.
/ Taruh disini
210
00:27:50,067 --> 00:27:55,073
Sebenarnya harus diperiksa satu per satu
211
00:27:55,133 --> 00:27:57,135
Karena berantakan, masih
belum diperiksa semuanya
212
00:28:08,233 --> 00:28:10,213
Pak, telepon dari pusat penelitian
213
00:28:11,100 --> 00:28:13,979
Ada apa?
214
00:28:14,100 --> 00:28:18,947
Kita tidak mengajukan surat penyelidikan?
/ Aku sudah mengajukannya
215
00:28:20,200 --> 00:28:26,014
Satu bulan lalu, sebelum aku dipecat
dari ruangan ini, aku sudah mengajukan.
216
00:28:28,167 --> 00:28:30,943
Apa?
/ Sepertinya menemukan petunjuk
217
00:28:32,167 --> 00:28:34,204
Ikut aku
/ Ya
218
00:28:37,000 --> 00:28:38,138
Semuanya bergerak!
219
00:28:41,967 --> 00:28:49,146
Ini hasil dari korban nomor 7. Karena terlalu
kecil, maka sebelumnya ada kesalahan
220
00:28:49,967 --> 00:28:53,972
Benar seperti yang dikatakan itu,
ada sesuatu didalamnya
221
00:28:54,933 --> 00:28:59,075
Sepertinya ada bekas kuku dibawahnya
222
00:28:59,200 --> 00:29:06,118
Cocok dengan hasil yang sebelumnya
223
00:29:07,000 --> 00:29:12,177
Kamu dibidang ini baru 1-2 hari?
Bocah ini adalah pelakunya
224
00:29:13,967 --> 00:29:18,006
Tapi belum begitu pasti
225
00:29:18,900 --> 00:29:22,905
Periksa DNA pelaku. Cari semua catatan
kejahatan yang memilik cara yang sama
226
00:29:22,933 --> 00:29:27,075
Dicocokkan dengan semua DNA
/ Siap
227
00:29:27,167 --> 00:29:29,113
Kamu pergi ambil DNA orang ini.
228
00:29:29,867 --> 00:29:34,867
Ini semua sudah beberapa kali
dikembalikan, anda juga tahu 'kan?
229
00:29:35,400 --> 00:29:38,130
Mereka berikan ini begitu saja pada orang lain
bila terjadi sesuatu.
230
00:29:38,130 --> 00:29:39,660
Jika kuperiksa satu persatu,
231
00:29:39,660 --> 00:29:41,130
aku tak bisa lakukan kerjaan lain.
232
00:29:43,330 --> 00:29:45,260
Err, aku tak bermaksud bilang begitu.
233
00:29:45,260 --> 00:29:48,530
Staf rumah sakit ini
tak mau kerja sama dengan kita.
234
00:29:52,530 --> 00:29:54,100
Karena ini melanggar hukum.
235
00:29:54,200 --> 00:29:58,400
Dan juga mungkin kau tak tahu
orang macam apa mereka.
236
00:29:58,400 --> 00:30:00,000
Jadi begitu juga dengan Jo Seong Woo sebelumnya.
237
00:30:05,000 --> 00:30:08,880
Diam! Berdiri yang benar!
238
00:30:09,867 --> 00:30:13,906
Satu bulan tak bertemu, kamu
jadi cerewet sekali / Tidak
239
00:30:14,933 --> 00:30:16,970
Aku harus tahu siapa mereka?!
240
00:30:17,833 --> 00:30:18,038
Maaf
241
00:30:18,100 --> 00:30:20,776
Aku tak peduli siapa mereka.
Aku hanya ingin tahu apa
242
00:30:20,867 --> 00:30:22,972
mereka pelakunya, itu saja,
apa itu ada masalah?
243
00:30:23,033 --> 00:30:24,034
Tidak
244
00:30:25,900 --> 00:30:28,005
Iya.. rumah sakit..
245
00:30:29,067 --> 00:30:33,982
Tentu menolak kerja sama, ini melanggar
hukum, jadi harus bagaimana?
246
00:30:35,800 --> 00:30:38,840
Menolak bekerja sama, jadi
kita tidak tangkap penjahatnya?
247
00:30:38,900 --> 00:30:40,937
Tidak
/ Kita gunakan cara lain
248
00:30:41,000 --> 00:30:44,948
Kamu mau mendengar orang
lain bisa bilang apa?
249
00:30:50,000 --> 00:30:53,846
Yang penting jangan lakukan hal
yang bersalah pada orang lain
250
00:30:54,033 --> 00:30:55,944
Ya, aku mengerti.
251
00:30:57,000 --> 00:31:00,846
Kalian mengerti?
/ Ya, mengerti
252
00:31:01,967 --> 00:31:07,007
Aku tahu cara kerja kalian. Jika
begini terus, lebih baik berhenti saja
253
00:31:07,833 --> 00:31:12,805
Mulai sekarang, otak kalian hanya
pikirkan satu hal, menangkap penjahat
254
00:31:12,933 --> 00:31:17,780
Kalian tak perlu banyak pikir,
hanya perlu tangkap pelaku saja
255
00:31:18,967 --> 00:31:20,969
Tak perlu pikirkan hal lain
256
00:31:22,000 --> 00:31:22,978
Siap
257
00:31:23,967 --> 00:31:26,914
Mengerti?
/ Ya, pak!
258
00:31:26,967 --> 00:31:28,776
Segera bergerak!
259
00:31:37,010 --> 00:31:37,530
Pencarian pembunuh berantai belum berhasil
260
00:31:37,530 --> 00:31:40,460
Kasus belum terpecahkan
261
00:31:40,460 --> 00:31:41,730
menyebabkan panik masyarakat.
262
00:31:41,730 --> 00:31:43,790
Orang takut keluar rumah.
263
00:31:44,060 --> 00:31:44,740
Polisi...
264
00:31:48,333 --> 00:31:50,472
Benar-benar bodoh sekali
265
00:31:56,200 --> 00:31:59,306
Ini sudah pasti
/ Kamu sudah melihatnya, masih tanya
266
00:31:59,433 --> 00:32:02,380
Polisi telah menyelidikinya,
mereka pelakunya
267
00:32:04,200 --> 00:32:08,239
Kapan tahu itu?
/ Satu jam lalu, Paul mengakuinya
268
00:32:10,400 --> 00:32:13,381
Satu jam? Masuk akal?
269
00:32:14,433 --> 00:32:20,406
Apa benar mereka pelakunya?
/ Bukan hal yang aneh
270
00:32:21,200 --> 00:32:24,477
Tak perlu diragukan lagi
/ Benar-benar hebat
271
00:32:26,200 --> 00:32:31,309
Jadi?
/ Jadi apa? Kamu ingin tinggal diam?
272
00:32:32,467 --> 00:32:36,244
Bocah ini..
273
00:32:37,367 --> 00:32:40,439
Hei
274
00:32:43,400 --> 00:32:50,409
Hei, tak bisa 'kan?
Sekarang anak-anak itu
275
00:32:52,200 --> 00:32:56,205
terutama anak itu tak bisa menjadi pelaku
276
00:32:57,433 --> 00:33:01,176
Tahun lalu, membawa dia dan
anggota keluarganya kesini
277
00:33:01,334 --> 00:33:10,277
aku yang merencanakan itu,
kamu juga terlibat
278
00:33:12,400 --> 00:33:16,212
Sekarang baru satu bulan ganti atasan.
Kudengar
279
00:33:16,233 --> 00:33:19,339
tak lama lagi akan diumunkan
pengganti jabatan
280
00:33:20,333 --> 00:33:25,333
Aku di tim yang salah, seperti
layangan yang terputus
281
00:33:32,333 --> 00:33:37,333
Sudah kubilang dia takkan bertahan lagi
/ Kamu masih bercanda
282
00:33:43,300 --> 00:33:47,339
Dan kamu sampai sekarang siapa
yang melindungi jabatan kamu
283
00:33:49,800 --> 00:33:53,805
Jadi apa yang ingin kamu lakukan?
Mau langsung mengubur mereka?
284
00:33:55,734 --> 00:34:00,706
Jika kamu lakukan itu,
pihak AS akan lepas tangan
285
00:34:00,767 --> 00:34:05,876
Bisa menutupi dari mereka sampai kapan?
Kamu bisa mengatasi dengan baik?
286
00:34:06,633 --> 00:34:11,707
Pada saatnya baru dibicarakan lagi.
Kita lindungi dulu keselamatan mereka
287
00:34:11,834 --> 00:34:15,580
Sekarang hanya itu yang
bisa kita lakukan / Bagaimana
288
00:34:15,667 --> 00:34:18,807
dengan orang yang
menangani anak-anak itu?
289
00:34:19,600 --> 00:34:21,580
Dia sedang lakukan apa sebenarnya?
/ Ya
290
00:34:22,600 --> 00:34:26,742
Beritahu mereka, jangan lakukan berlebihan.
Beri mereka waktu untuk bersantai
291
00:34:26,833 --> 00:34:35,844
Siapa yang bilang itu? Paul?
292
00:34:36,600 --> 00:34:39,581
Mereka hebat juga bermain-main
293
00:34:41,667 --> 00:34:44,739
Itu... lain kali, kamu baru marah.
/ Sekarang, lebih baik kita cepat bertindak
294
00:34:44,833 --> 00:34:49,748
Aku sudah suruh para anggota
menunggu disana
295
00:34:52,600 --> 00:34:58,812
Jika sekarang kita lengah,
kita sama saja bunuh diri
296
00:35:07,767 --> 00:35:10,611
Polisi sudah mulai beraksi
/ Bagaimana mungkin?
297
00:35:10,633 --> 00:35:12,772
Mereka masih belum mengajukan
surat penangkapan
298
00:35:13,533 --> 00:35:15,139
Sepertinya ingin segera menangkapnya
299
00:35:17,667 --> 00:35:20,614
Dimana mereka sekarang?
/ Mereka sudah hampir tiba
300
00:35:20,800 --> 00:35:23,476
Kalian lakukan apa sebenarnya?
Kalian sudah
301
00:35:23,567 --> 00:35:25,638
berangkat begitu lama,
kenapa masih belum tiba?
302
00:35:26,633 --> 00:35:28,704
Maaf. Jalanan macet.
303
00:35:30,600 --> 00:35:33,581
Cepat! Pokoknya harus
mendahului mereka menangkapnya
304
00:35:56,500 --> 00:35:58,502
Kamu berhutang budi padaku
305
00:35:58,733 --> 00:36:01,509
Karena ingin membalas budi,
maka pergi berhutang budi
306
00:36:01,600 --> 00:36:03,671
Katakan saja, jika butuhkan aku. Aku
akan berikan pelayanan yang terbaik
307
00:36:03,734 --> 00:36:10,481
Bagus. Tanganmu hebat juga.
Kamu benar bisa menanganinya?
308
00:36:11,700 --> 00:36:15,546
Tamu penting dari Korea Utara.
Tamu penting seperti
309
00:36:15,567 --> 00:36:19,447
itu, sulit menjelaskan
pada negara sahabat
310
00:36:19,734 --> 00:36:23,477
Sekarang situasi kita sudah kacau
sekali, masih pikirkan pihak lain
311
00:36:24,467 --> 00:36:30,679
Anda 'kan tahu temanku, itu
bukan masalah orang lain
312
00:36:30,733 --> 00:36:36,547
Kamu bisa kembali dengan selamat.
313
00:36:36,700 --> 00:36:44,642
Untung ada mereka, kalau tidak, kamu
dituduh polisi bertindak kekerasan
314
00:36:46,433 --> 00:36:48,674
Hidup ini memang sulit ditebak
315
00:36:52,533 --> 00:36:56,447
Baik, aku mengerti
316
00:36:56,634 --> 00:36:59,672
Kamu tunggu saja. Aku akan segera
menangkapnya dan bawa dia kembali
317
00:37:00,433 --> 00:37:05,405
Pasti tontonan yang menarik
318
00:37:06,667 --> 00:37:08,408
Bersemangatlah
319
00:37:11,667 --> 00:37:15,638
Kami sudah tiba,
tapi polisi tiba-tiba masuk!
320
00:37:15,667 --> 00:37:18,511
Maka masalah menjadi kacau
/ Kamu sudah menangkapnya?
321
00:37:18,567 --> 00:37:23,414
Itu... masih belum menangkapnya
322
00:38:29,400 --> 00:38:30,504
Kim Gwang-Il!
323
00:38:43,467 --> 00:38:47,347
Kamu mengganggu keamanan
negara maka kamu ditahan
324
00:38:57,300 --> 00:39:02,443
Menurut undang-undang, kamu berhak tidak
berbicara, juga berhak didampingi pengacara
325
00:39:02,533 --> 00:39:08,575
Mulai sekarang, semua yang kamu
katakan... / Cukup sampai disini saja!
326
00:39:12,367 --> 00:39:13,505
Mari kita saling mengenal.
327
00:39:22,300 --> 00:39:28,376
Anda datang ke tempat yang begini nyaman
/ Dia mengganggu keamanan nasional
328
00:39:28,467 --> 00:39:33,467
Kami harus membawa dia pergi
/ Ah...keamanan nasional
329
00:39:39,433 --> 00:39:43,404
Dia dicurigai terlibat pembunuhan,
kasus pembunuh berantai
330
00:39:43,500 --> 00:39:48,472
Kalian sudah mendengar kasus
pembunuh berantai itu 'kan?
331
00:39:50,333 --> 00:39:55,442
Kamu punya bukti? /Bukankah itu
yang harus dikatakan pengacara?
332
00:39:59,267 --> 00:40:02,407
Anda tak perlu kuatir, ada bukti kuat
333
00:40:04,333 --> 00:40:10,443
Kami yang melakukan penangkapan dulu.
Jadi kami yang membawa dia pergi dulu
334
00:40:11,233 --> 00:40:15,477
Apa yang sedang anda lakukan? Jika
begini mudah, takkan ribut denganmu!
335
00:40:23,234 --> 00:40:25,236
Kamu tidak lihat?
336
00:40:25,333 --> 00:40:33,275
Ini surat penangkapan khusus
dari kepala pengadilan
337
00:40:34,334 --> 00:40:36,336
Menurut peraturan, siapa
yang berhak membawa dia?
338
00:40:39,400 --> 00:40:42,381
Kenapa? Mau menekan kami?
339
00:40:43,433 --> 00:40:48,246
Jangan diam saja, cepat
bawa dia pergi / Siap, pak!
340
00:40:48,334 --> 00:40:56,480
Jalan...! Minggir...!
341
00:41:05,267 --> 00:41:07,147
Sekarang, apa sebenarnya yang
ingin kamu lakukan? / Bukankah
342
00:41:07,233 --> 00:41:09,213
kamu bilang kamu sudah
mengurus surat penangkapannya?
343
00:41:10,367 --> 00:41:13,211
Sial, mereka tiba-tiba
bisa mendapatkannya dulu
344
00:41:13,233 --> 00:41:14,405
Sekarang kamu omong-kosong apa?
345
00:41:15,167 --> 00:41:18,376
Baik...sabarlah. Aku sedang menuju kesana
346
00:41:18,433 --> 00:41:22,279
Itu tak penting. Memangnya polisi bodoh?
347
00:41:22,334 --> 00:41:28,182
TV, surat kabar, internet,
ketiga itu pasti sudah tahu
348
00:41:28,233 --> 00:41:33,273
Ini pembunuh berantai. Jika mereka benar
tahu, permainan ini sudah berakhir!
349
00:41:34,200 --> 00:41:37,204
Jika Chae Yi-Do beritahu pada
wartawan, tamatlah kita.
350
00:41:37,333 --> 00:41:40,314
Tak peduli gunakan cara apapun,
kamu harus mencegah dia!
351
00:41:43,234 --> 00:41:47,182
Kirim pengacara untuk Kim Gwang-Il.
Bagaimanapun harus berusaha mengulur waktu
352
00:41:47,333 --> 00:41:53,181
Sebelum polisi bertindak, ambil
semua CCTV di rumah dan kantornya!
353
00:41:53,233 --> 00:41:57,238
Bagaimana dengan orang-orang
Kim Gwang-Il? / Semua sudah tertangkap?
354
00:41:57,300 --> 00:42:01,248
Itu.. sepertinya sudah bersembunyi
355
00:42:01,367 --> 00:42:07,147
Tak menemukan mereka / 2 orang itu?
/ Ya, sudah lama bersembunyi
356
00:42:09,134 --> 00:42:13,139
Sial! Bagaimana mereka menanganinya?
357
00:42:13,200 --> 00:42:20,209
Pokoknya bawa mereka kembali!
Kita tak punya banyak waktu
358
00:42:20,367 --> 00:42:22,108
Baik
359
00:42:23,234 --> 00:42:24,144
Cepat masuk ke mobil
360
00:42:32,568 --> 00:42:36,168
- = 3. MENYERANG & BERTAHAN = -
361
00:43:56,067 --> 00:44:02,211
Mohon jangan bunuh aku, ampunilah aku
362
00:44:08,033 --> 00:44:12,140
Jika sebelumnya melihat
yang kami kirim, seharusnya
363
00:44:12,167 --> 00:44:16,980
tahu polisi telah
menemukan barang bukti
364
00:44:17,100 --> 00:44:20,172
Saat itu terjadi, klienku dan
temannya berada diluar kota
365
00:44:21,267 --> 00:44:25,977
dan bukti ini tak ada di tempat kejadian
366
00:44:26,034 --> 00:44:31,034
Tak ada di TKP, kami bisa menyelidiki,
tapi bagaimana menjelaskan DNA ini?
367
00:44:36,167 --> 00:44:43,142
Itu...
/ Ternyata kamu bisa bicara ya
368
00:44:44,200 --> 00:44:47,204
Kukira kamu bisu, sama
sekali tak bisa berbicara.
369
00:44:51,967 --> 00:44:58,179
Di Korea, tak boleh menatap
pak polisi seperti itu.
370
00:45:01,100 --> 00:45:08,177
Kamu ketawa apa? Baik, coba katakan,
kenapa DNA kamu bisa berada disana?
371
00:45:12,067 --> 00:45:16,015
Disekitar rumahku,
372
00:45:16,100 --> 00:45:20,071
aku punya kebun, menanam sayur-sayuran
373
00:45:21,000 --> 00:45:26,040
Ini..
374
00:45:26,100 --> 00:45:35,885
Ini tempatnya, dan kiri kanan ada tetangga
375
00:45:35,934 --> 00:45:45,048
Ini.. kami bisa menyelidiki
dan bisa tahu sendiri.
376
00:45:45,167 --> 00:45:48,046
Jika ada bukti yang lebih nyata,
baru memanggil kami lagi.
377
00:45:48,067 --> 00:45:50,980
Hari ini, biar kami kembali dulu
378
00:45:53,167 --> 00:46:00,915
Aku punya surat penangkapan,
dan masih sisa waktu 42 jam
379
00:46:06,967 --> 00:46:09,914
Kita akan bertemu lagi
380
00:46:12,967 --> 00:46:15,106
Tn. Kim Gwang-Il
381
00:46:16,934 --> 00:46:18,880
Kamu masih kurang memahami aku 'kan?
382
00:46:20,067 --> 00:46:27,884
Mumpung kamu masih bisa
senyum, senyum saja sepuasnya
383
00:46:32,900 --> 00:46:42,014
Aku hanya bilang menemukan DNA-mu,
tak bilang menemukan di kebun
384
00:46:43,834 --> 00:46:46,110
Foto ini sudah disiapkan
385
00:46:51,900 --> 00:46:53,072
Buka pintunya
386
00:47:00,100 --> 00:47:03,104
Mereka anggap kita bodoh
387
00:47:03,967 --> 00:47:09,974
Periksa dia tidak ada di TKP. Di rumah ada
berapa sumpit, periksa semuanya dengan jelas
388
00:47:10,034 --> 00:47:13,038
Dimana rumah Kim Gwang-Il? / Kami sudah
memeriksanya, tak menemukan apa-apa
389
00:47:13,933 --> 00:47:16,880
Bagaimana dengan teman-temannya?
/ Sedang mencarinya
390
00:47:16,900 --> 00:47:22,907
Cepat cari, mereka juga
tersangka. Cepat cari...!
391
00:47:23,034 --> 00:47:32,819
Setelah periksa, baru pergi
mencari tahu tentang orang ini
392
00:47:33,834 --> 00:47:41,810
Bagaimana harus bertanggung jawab?
/ Jangan membuat aku mengulangi lagi!
393
00:47:42,800 --> 00:47:48,045
Apapun resiko-nya, kamu tak perlu peduli.
Kamu hanya perlu lakukan tugasmu dengan baik!
394
00:47:48,800 --> 00:47:51,974
Aku mengerti / Cepat beraksi.
Jangan diam saja, cepat lari!
395
00:48:04,967 --> 00:48:09,006
Mereka benar-benar berani
melawan denganku.
396
00:48:20,530 --> 00:48:23,130
KANTIN KOMUNITAS
397
00:48:26,254 --> 00:48:28,254
MARKAS PENYELIDIKAN
DILARANG MASUK SELAIN PETUGAS
398
00:48:30,834 --> 00:48:34,907
Cepat masuk / Maaf
/ Cepatlah
399
00:48:36,767 --> 00:48:40,806
Taruh dimana?
/ Disini. Ayo makan.
400
00:49:03,767 --> 00:49:07,943
CCTV disekitar rumah dan kantor Kim Gwang-Il,
sudah dibawa pergi semuanya
401
00:49:08,767 --> 00:49:11,771
Tak apa-apa, CCTV bukan hanya 1-2
402
00:49:13,733 --> 00:49:17,875
Masih ada CCTV di daerah kecil,
cukup dengan itu saja
403
00:49:17,967 --> 00:49:22,882
Periksa semuanya dulu,
jangan ada yang terlewat.
404
00:49:22,967 --> 00:49:29,782
Semuanya bagi tugas.
/ Siap
405
00:49:31,934 --> 00:49:33,641
Belum terpasang semuanya
406
00:50:04,634 --> 00:50:07,808
Gambar yang mana bisa diperbesar?
407
00:50:07,900 --> 00:50:11,746
Jika masih terhubung,
masih bisa diperbesar.
408
00:50:18,667 --> 00:50:20,704
Disana juga terpasang
/ Ya
409
00:50:25,667 --> 00:50:30,844
dasar bocah tak tahu apa-apa.
Apa benar ingin menyelidiki sendiri?
410
00:50:34,800 --> 00:50:36,677
Dimana Kim Gwang-Il?
411
00:50:39,667 --> 00:50:45,743
Maaf
/ Pihak polisi juga sedang mencarinya
412
00:51:07,567 --> 00:51:09,567
Ayo, ayo, bangun!
413
00:51:26,800 --> 00:51:30,577
Terima kasih. ayo kita makan
414
00:52:14,700 --> 00:52:16,771
Pak, ketemu!
415
00:52:18,567 --> 00:52:19,739
Mari kulihat
416
00:52:24,500 --> 00:52:26,502
disini.. disini juga ada
417
00:52:26,567 --> 00:52:28,513
Dimana?
/ Di Seoul
418
00:52:31,767 --> 00:52:34,509
Pak, disini juga ada
419
00:52:35,600 --> 00:52:36,510
Oh
420
00:52:41,734 --> 00:52:44,578
Lihat, apa ini?
421
00:52:44,700 --> 00:52:47,681
Pergi berlibur, alibi tak ada di TKP
422
00:52:49,634 --> 00:52:52,706
Kamu kira kamu Hong Ce Tung,
bisa ilmu sihir?
423
00:52:55,534 --> 00:52:59,448
Lihat, tanggal, waktu,
kamu lihat sendiri. Kamu
424
00:52:59,467 --> 00:53:02,710
bilang kamu berada
ditempat lain, dimana...?
425
00:53:03,567 --> 00:53:06,548
Seoul
426
00:53:09,467 --> 00:53:11,640
Orang yang bisa buktikan
kamu tak ada di TKP,
427
00:53:11,667 --> 00:53:14,546
waktu yang sama, malah
ditempat yang berbeda
428
00:53:17,434 --> 00:53:20,677
apa lagi yang ingin kamu katakan?
ada yang ingin dikatakan?
429
00:53:22,634 --> 00:53:26,582
Riwayatmu sudah berakhir,
jangan menyangkal lagi!
430
00:53:58,534 --> 00:53:59,638
Aku mengerti
431
00:54:03,533 --> 00:54:05,513
aku akan segera kembali
432
00:54:07,500 --> 00:54:08,444
Baik
433
00:54:21,634 --> 00:54:25,377
Sudah ketemu, anak buah Kim Gwang-Il
434
00:55:05,400 --> 00:55:08,438
Cepat minumlah, mumpung masih hangat
435
00:55:14,400 --> 00:55:22,581
Kalian berdua ada hubungan apa
sebenarnya dengan pihak AS?
436
00:55:24,467 --> 00:55:33,387
Maaf, kenapa teman itu bisa terlalu
dengan preman kecil seperti itu
437
00:55:33,434 --> 00:55:41,444
awalnya sudah merasa
Kim Gwang-Il aneh sekali
438
00:55:41,534 --> 00:55:43,881
menyerahkan orang seperti itu pada kita.
Sejak kapan mereka melakukannya
439
00:55:44,060 --> 00:55:47,260
Mereka mau kita yang memecahkan kasus ini?
Sejak kapan mereka butuh bantuan kita?
440
00:55:47,260 --> 00:55:52,530
Sejak awal mereka sudah tahu
siapa Kim Gwang Il itu.
441
00:55:52,530 --> 00:55:55,400
Tapi kau tak peduli
dan tak merasa tertarik.
442
00:55:55,400 --> 00:55:58,060
Kim Gwang Il itu tak berguna!
443
00:55:59,600 --> 00:56:01,060
Lalu bagaimana sekarang?
444
00:56:02,530 --> 00:56:03,860
Maaf pak?
445
00:56:03,860 --> 00:56:06,660
Apa kau mau melanjutkan?
446
00:56:06,660 --> 00:56:10,930
Polisi berhasil mengetahui alibinya.
447
00:56:13,130 --> 00:56:17,800
Dari awal alibi itu dikarang
untuk mengulur-ulur waktu.
448
00:56:26,860 --> 00:56:29,730
Masalah Kim Gwang Il, bisa kau selesaikan sendiri?
449
00:56:30,800 --> 00:56:34,460
Nyawa bajingan itu? Atau nyawamu?
450
00:56:34,460 --> 00:56:37,060
Polisi memecahkan kasus ini!
451
00:56:37,060 --> 00:56:40,360
Mereka akan menyerahkan Kim Gwang Il
pada orang-orang Amerika dan menyingkirkannya.
452
00:56:43,500 --> 00:56:48,500
jika masalah ini bisa selesaikan
dengan baik, kamu akan tetap hidup
453
00:56:49,930 --> 00:56:52,860
Bagaimanapun, jika ada kesalahan sedikit saja
454
00:56:52,860 --> 00:56:54,500
kepalamu dan kepalanya akan dipenggal
dan digantung di depan kantor.
455
00:56:54,500 --> 00:56:56,430
Paham?
456
00:56:57,330 --> 00:56:58,530
Ya pak.
457
00:56:58,530 --> 00:56:59,930
Akan kuselesaikan secepatnya.
458
00:57:02,234 --> 00:57:04,236
Cepat minumlah, sudah mau dingin
459
00:58:03,234 --> 00:58:06,340
Tak bisa hubungi anda,
maka datang kesini tiba-tiba
460
00:58:06,434 --> 00:58:14,285
tak bisa hubungiku, berarti kamu
tak ingin menghubungiku
461
00:58:16,167 --> 00:58:19,173
Aku ingin bicara sesuatu
dengan anda / Aku tahu kamu
462
00:58:19,267 --> 00:58:22,373
ingin bicara apa, aku sudah
bilang ini perintah atasan
463
00:58:23,167 --> 00:58:30,312
sekarang kamu tak bisa berhenti begitu saja.
Kim Gwang-Il bukan melanggar lalu lintas
464
00:58:30,367 --> 00:58:38,184
ini pembunuhan berantai,
sudah ada 9 korban
465
00:58:38,234 --> 00:58:45,311
Kita juga akan celaka, maka kali ini
maaf, tak ada gunanya kamu bicara apapun
466
00:58:46,200 --> 00:58:51,377
Ini sudah diluar kemampuanku
467
00:58:52,100 --> 00:58:57,140
Aku merasa malu bisa sampai begini
468
00:58:59,134 --> 00:59:02,240
Silahkan lanjutkan
/ Tapi
469
00:59:04,300 --> 00:59:10,273
Kami sudah siapkan sesuatu
/ Apa? Bisa apa lagi?
470
00:59:13,234 --> 00:59:15,236
Kita akan tetap hidup
471
00:59:21,300 --> 00:59:22,300
Bawa dia keluar!
472
00:59:29,560 --> 00:59:31,760
Bajingan itu memang bisa?
(temannya Kim Gwang Il)
473
00:59:31,760 --> 00:59:35,430
Kim Gwang Il sudah melatihnya dari kecil.
474
00:59:35,430 --> 00:59:38,160
Jika Kim Gwang Il menginginkan dia mati,
mereka mau mati demi dia.
475
01:00:01,960 --> 01:00:03,300
Siapa dia? (temannya Kim Gwang Il)
476
01:00:08,100 --> 01:00:10,760
Kau bilang apa? Lepaskan Kim Gwang Il?
477
01:00:11,300 --> 01:00:15,447
Pelaku sudah tertangkap, dia harus dilepas
478
01:00:15,533 --> 01:00:20,744
Tidak, orang itu bukan pelakunya.
Kim Gwang-Il pelakunya
479
01:00:21,533 --> 01:00:27,484
Lihatlah ini / Apa?
/ Data dari pengadilan
480
01:00:27,634 --> 01:00:33,585
Kamu bilang DNA no.3, 5
dan 7, sudah ada hasilnya
481
01:00:34,667 --> 01:00:40,709
Dimana barang-barang milik korban?
/ Tidak ditemukan
482
01:00:41,500 --> 01:00:47,576
Dan ini... kita juga ada ini, bukan?
CCTV disekitar mayat korban
483
01:00:47,634 --> 01:00:53,744
Wajah bocah itu terekam, dan
dia sudah mengaku, dia pelakunya
484
01:00:54,700 --> 01:00:59,672
Dari mana ini semua, siapa
yang berikan pada anda?
485
01:01:00,700 --> 01:01:05,706
Cukup, keluarlah. Kasus ini akan ditutup
486
01:01:05,767 --> 01:01:14,551
Mereka bisa terima dengan baik,
tidak mempersulit kita
487
01:01:17,734 --> 01:01:19,645
Serahkan Kim Gwang-Il pada mereka.
488
01:01:32,734 --> 01:01:36,682
Bukankah aku sudah bilang
lihat ke depan saat mengemudi?
489
01:01:38,467 --> 01:01:41,607
Setelah Kim Gwang-Il selesai
diperiksa, serahkan dia pada jaksa
490
01:01:42,600 --> 01:01:45,706
Itu...
/ Dasar...!
491
01:01:48,700 --> 01:01:54,651
Besok pagi ada konferensi pers,
kamu hubungi wartawan
492
01:02:04,567 --> 01:02:06,638
Aku pulang sebentar lalu kembali.
Sekarang
493
01:02:06,667 --> 01:02:09,443
kamu kembali menyelesaikan
surat-surat Kim Gwang-Il
494
01:02:09,567 --> 01:02:13,515
Pak
/ Cepat pergi!
495
01:02:47,567 --> 01:02:50,480
Bocah itu lagi ya
496
01:02:52,634 --> 01:02:55,410
Kukira hari ini kamu tidak pulang?
497
01:02:55,533 --> 01:03:03,418
Siapa kamu?
Rasanya pertama kali kita bertemu
498
01:03:13,367 --> 01:03:18,373
Ini kamu 'kan? / Kenapa?
/ Duduklah dulu
499
01:03:28,534 --> 01:03:30,377
Siapa kamu?
500
01:03:39,434 --> 01:03:44,440
Melihat dari tatapan matamu seperti anjing pemburu
/ Sepertinya kamu bukan warga disini
501
01:03:45,334 --> 01:03:48,577
Dimana? Chiang Yen? Logatmu
seperti berasal dari sana
502
01:03:49,600 --> 01:03:55,312
Bagian atas
/ Mana, bagian utara?
503
01:03:56,300 --> 01:04:00,305
Disana juga ada kasus Kim Gwang-Il?
/ Sudah ada 12 kasus
504
01:04:01,434 --> 01:04:08,409
Salah satu kasusnya membunuh
seluruh anggota keluarga
505
01:04:22,500 --> 01:04:28,416
Bagaimana? Semua kematian
korban wanita hampir sama
506
01:04:31,267 --> 01:04:36,376
Setelah puas bermain, pasti membunuhnya
507
01:04:47,300 --> 01:04:52,443
Aku berasal dari utara, kesini
untuk menangkap Kim Gwang-Il.
508
01:04:57,334 --> 01:05:00,474
Datang jauh-jauh kesini,
namaku Lee Dae-Bum
509
01:05:16,498 --> 01:05:18,498
"Detektif Kim Hyeongsa"
510
01:05:35,400 --> 01:05:36,470
Kamu tak boleh masuk.
511
01:05:40,200 --> 01:05:45,445
Sial! apa yang sedang kalian lakukan?
Lepaskan!
512
01:05:46,200 --> 01:05:53,209
Dia milikku! Beraninya mencari masalah!
513
01:05:53,267 --> 01:06:00,310
Enyahlah kalian, telingamu dimakan anjing?
514
01:06:01,334 --> 01:06:05,373
Keparat...! / Ini perintah atasan.
apa yang ingin kamu lakukan?
515
01:06:06,200 --> 01:06:11,149
Lepaskan.. kubilang lepaskan
/ Senior
516
01:06:11,234 --> 01:06:16,240
Kurang ajar, kalian sudah gila? Lepaskan!
517
01:06:18,433 --> 01:06:19,434
Senyum?
518
01:06:21,167 --> 01:06:26,412
Beraninya kamu...!
519
01:06:27,200 --> 01:06:30,181
Keparat, masih berani senyum!
520
01:06:30,400 --> 01:06:38,319
Ini benar-benar lucu sekali
/ Apa? keparat!
521
01:06:42,234 --> 01:06:48,185
Kamu pernah mendengar suara itu?
Suara yang paling aku suka
522
01:06:49,234 --> 01:06:56,311
Kamu.. tahu saat orang mati
bisa mengeluarkan suara apa?
523
01:06:59,300 --> 01:07:06,309
Suara jeritan yang benar-benar
merasakan sakit sekali
524
01:07:09,300 --> 01:07:14,249
Senior kalian yang bunuh diri itu,
bagaimana dengan pemakamannya?
525
01:07:15,200 --> 01:07:20,206
Diam!
/ Kamu tahu suara kematian yang muncul?
526
01:07:23,367 --> 01:07:27,247
Jangan merasa malu, bagaimana
kamu bisa tahu hal seperti ini
527
01:07:27,300 --> 01:07:31,248
Keparat kau...!
528
01:07:32,167 --> 01:07:38,209
Senior..
/ Coba bilang lagi...!
529
01:07:39,134 --> 01:07:44,083
Mau bunuh aku?
Hanya dengan kemampuan kalian?
530
01:07:45,167 --> 01:07:48,171
Jika punya kemampuan itu, coba saja!
531
01:07:48,233 --> 01:07:53,239
Keparat... lepaskan...!
532
01:08:24,175 --> 01:08:26,175
"Polisi penyelidik kasus pembunuhan berantai baratdaya,
Chae Yi Do tak bisa menahan diri dan menyerang tersangka"
533
01:08:26,200 --> 01:08:29,043
Fotomu keren juga ya.
534
01:08:29,130 --> 01:08:31,400
Aku sungguh tak menyangka.
535
01:08:31,400 --> 01:08:32,730
Kau bisa jadi seorang artis!
536
01:08:32,730 --> 01:08:34,530
Artis film aksi.
537
01:08:38,130 --> 01:08:42,060
Untung tak ada foto lainnya.
538
01:08:42,060 --> 01:08:46,730
Dan untungnya juga, hampir semua perhatian
terfokus pada penyelesaian kasus ini.
539
01:08:46,730 --> 01:08:48,600
Hey...
540
01:08:49,300 --> 01:08:51,500
Aku tak tahu harus berbuat apa lagi.
541
01:08:52,301 --> 01:08:54,301
Kamu tahu aku berapa orang kutelpon
gara-gara masalah ini?
542
01:08:55,300 --> 01:08:59,043
Kamu... diberhentikan sementara.
543
01:09:00,034 --> 01:09:09,011
Borgol orang tak bersalah dan
lakukan tindakan kekerasan
544
01:09:09,167 --> 01:09:14,048
Kasus ini sudah selesai,
kamu diperhentikan sementara
545
01:09:14,267 --> 01:09:18,113
Jangan membuat masalah lagi,
jaga dirimu baik-baik
546
01:09:21,067 --> 01:09:25,038
Dasar, mengagetkan aku saja
547
01:09:41,000 --> 01:09:43,981
Sekarang pihak Korea, tak
bisa mengatasi bocah itu
548
01:09:44,967 --> 01:09:49,074
Hubungan pemerintah Korea dan
kami walaupun ingin menyelesaikan
549
01:09:49,100 --> 01:09:53,207
dia, karena pihak AS, tak
bisa sembarangan bertindak
550
01:09:57,034 --> 01:10:02,074
Kalian bisa selesaikan..
kenapa tidak selesaikan sejak awal?
551
01:10:04,067 --> 01:10:07,173
Apa yang kalian lakukan sebelum
membunuh begini banyak orang?
552
01:10:07,934 --> 01:10:12,974
Saat itu ayahnya ada orang
kepercayaan pejabat tinggi.
553
01:10:14,100 --> 01:10:21,109
Boleh dibilang keluarga kerajaan.
Kami tak bisa menyentuh dia
554
01:10:24,967 --> 01:10:34,081
Suatu malam serangan tiba-tiba.
2 anak buahku tewas, dan aku tertembak
555
01:10:36,034 --> 01:10:39,174
Semua tahu dia pelakunya, tapi menutupinya
556
01:10:42,034 --> 01:10:47,040
Tapi, apa perbedaannya sekarang?
557
01:10:48,933 --> 01:10:53,933
Tahun lalu, sebelum dia kabur ke Korea,
ayahnya diberhentikan dari jabatannya
558
01:11:02,900 --> 01:11:08,851
Serahkan padaku, aku jamin, Korea
takkan bisa mengatasi Kim Gwang-Il
559
01:11:27,575 --> 01:11:30,275
- = 4. ORANG PENTING (VIP) DARI UTARA = -
560
01:12:12,034 --> 01:12:14,036
Sudah lelah?
/ Tidak
561
01:12:14,800 --> 01:12:20,773
Bagaimana bisa tidak lelah?
Kemarin, sudah selesaikan dengan baik
562
01:12:20,967 --> 01:12:25,848
Bagaimana dengan orang itu?
563
01:13:18,767 --> 01:13:19,802
Apa ini?
564
01:13:24,967 --> 01:13:30,815
Ini kamu?
/ Ya, 5 tahun lalu.
565
01:13:31,934 --> 01:13:35,711
Sekarang sudah tak berguna
/ Sudah tak berguna?
566
01:13:38,767 --> 01:13:41,907
Jadi kalian telibat dengan pihak Pakistan
567
01:13:43,767 --> 01:13:50,810
Orang-orang yang muncul itu, kenapa
harus ikut campur ini semua?
568
01:13:50,867 --> 01:13:55,907
Jangan selalu lakukan hal
sesuai keinginan sendiri
569
01:13:56,000 --> 01:14:02,975
Kapan ingin menyerahkan orang itu?
/ Sekarang sedang dibicarakan
570
01:14:04,867 --> 01:14:12,877
Paul takkan dengan mudah menerimanya.
Sebab tak mudah diatasi bagi dia
571
01:14:13,767 --> 01:14:18,773
Kami sudah tegaskan takkan menunggu
lagi, tak lama lagi pasti ada hasilnya
572
01:14:20,667 --> 01:14:27,676
Bagus. masalah ini selesaikan begitu saja.
Jangan ada kesalahan lagi
573
01:14:28,800 --> 01:14:34,648
Segera juga selesaikan hal yang lain,
lalu segera serahkan dia pada pihak AS
574
01:14:37,800 --> 01:14:42,772
Warna jendela itu tidak cocok,
ganti warna lain
575
01:15:02,900 --> 01:15:04,675
Ada masalah apa?
576
01:15:08,700 --> 01:15:10,646
Dimana keparat itu?
577
01:15:21,800 --> 01:15:24,610
Maaf, aku pergi merokok...
578
01:15:26,667 --> 01:15:27,737
Kamu tak punya otak?!
579
01:15:45,667 --> 01:15:49,774
Kim Gwang-Il! Kamu merasa kami lucu?
580
01:15:50,634 --> 01:15:55,708
Tenanglah. Kali ini, tidak terjadi
apa-apa pada gadis itu, aku..
581
01:16:08,600 --> 01:16:11,638
Apa? Kali ini hanya gadis ini?
582
01:16:16,567 --> 01:16:23,644
Hei! Coba bilang sekali lagi!
Hanya gadis ini? Apa maksudnya?
583
01:16:25,567 --> 01:16:28,639
Apa, ingin melihat-lihat gadisku itu ya?
584
01:16:29,767 --> 01:16:34,682
Dimana orang yang jaga bocah ini?
Pasti ada tim-nya
585
01:16:34,700 --> 01:16:36,577
Mereka lakukan apa saja?
/ Itu..
586
01:16:38,567 --> 01:16:42,709
Jangan menjaga dia terlalu ketat.
Suruh kami biarkan dia sedikit santai
587
01:16:42,767 --> 01:16:46,772
Tapi ini juga bukan semuanya
588
01:16:47,600 --> 01:16:51,707
sebab juga ada sedikit
masalah dengan orang kita.
589
01:16:55,767 --> 01:16:59,647
Aku hanya bermain-main.
Tak membunuh mereka
590
01:17:01,634 --> 01:17:02,544
Keparat!
591
01:17:12,634 --> 01:17:21,611
Hei, maniak, mau mati? Bagaimana
kalau aku bunuh kamu saja?!
592
01:17:23,600 --> 01:17:28,606
Begini.. begini tidak boleh, bukan?
593
01:17:29,734 --> 01:17:33,580
Bagaimanapun juga kalian hanya pengawal
594
01:17:38,567 --> 01:17:42,709
Jika kalian lakukan,
pihak AS takkan senang.
595
01:17:42,734 --> 01:17:47,683
Keparat kau...!
/ Pak...tenanglah..
596
01:17:56,734 --> 01:18:02,446
Kakinya juga di borgol,
buat dia sama sekali tak bisa bergerak
597
01:18:47,567 --> 01:18:54,576
Ada masalah apa? Siapa kamu.
Cukup sampai disini saja
598
01:18:55,600 --> 01:19:02,415
Begini lama tidak menelpon, tak
ingin mendengarmu, mengerti?
599
01:19:04,567 --> 01:19:08,640
Kamu mata-mata itu?
/ Benar yang aku katakan
600
01:19:13,367 --> 01:19:14,607
Sial!
601
01:19:16,534 --> 01:19:21,415
Sekarang bisa menyerahkan
Kim Gwang-Il padaku?
602
01:19:22,601 --> 01:19:26,572
Sekarang kamu sedang bercanda denganku?
Tidak tahu aku diberhentikan?
603
01:19:28,634 --> 01:19:34,414
Aku bisa bantu kamu
/ Bantu apa?
604
01:19:38,401 --> 01:19:44,477
Orangnya sudah diserahkan, lupakan
saja, permainan sudah berakhir
605
01:19:44,634 --> 01:19:48,480
Tidak, masih belum berakhir
606
01:19:52,367 --> 01:19:57,510
Setidaknya bagiku, kamu bisa
memperpanjang permainan ini
607
01:20:02,434 --> 01:20:07,512
Sebelum Kim Gwang-Il dan gengnya
masuk ke Seoul, tinggal di Hongkong
608
01:20:12,300 --> 01:20:18,216
Mereka mempermainkan korban sebelum
dibunuh, bahkan merekamnya
609
01:20:19,167 --> 01:20:26,142
Rekaman itu dijual dengan harga
tinggi untuk dana melarikan diri
610
01:20:38,566 --> 01:20:40,566
"Kasus pembunuhan siswi Jo Yoo Na
di Causeway Bay Hong Kong"
611
01:20:47,267 --> 01:20:49,247
Tapi itu di Hongkong..
612
01:20:49,367 --> 01:20:54,214
Salah satu korban tinggal di Hongkong,
tapi masih warga negara Korea
613
01:21:09,367 --> 01:21:19,254
Bagaimana?
/ Sudah ketemu. Wajahnya terlihat jelas
614
01:21:23,200 --> 01:21:27,148
Mau berhutang budi kamu lagi..
615
01:21:42,200 --> 01:21:46,205
Sudah lama sekali, Tn. Kim
616
01:21:47,167 --> 01:21:49,078
2 tahun 'kan?
617
01:21:51,034 --> 01:21:54,038
Kamu kelihatannya baik-baik saja,
pasti berkat air Seoul
618
01:21:55,134 --> 01:22:01,278
Kudengar keadaan tidak
berjalan baik bagi kamu
619
01:22:02,067 --> 01:22:10,009
Kamu punya hobby yang tak waras, apa
tak bisa yang lebih menyenangkan?
620
01:22:11,034 --> 01:22:17,212
Bukankah karena itu, kamu lepaskan aku?
621
01:22:21,034 --> 01:22:26,034
Benar juga, bagaimana sekarang?
tampaknya kamu sangat butuh bantuan
622
01:22:33,100 --> 01:22:40,245
Aku ingin tahu apa yang membuat kamu bisa
bertahan hidup, apakah layak melindungi kamu?
623
01:22:41,267 --> 01:22:50,984
Terus terang, selama 2 tahun terakhir ini,
aku tak begitu yakin, bagaimana menurutmu?
624
01:22:54,067 --> 01:22:59,141
Kenapa kalian merelokasi aku dari Hongkong?
625
01:22:59,200 --> 01:23:06,084
Aku tahu kamu sesuatu, keparat!
kamu sama sekali tidak berubah
626
01:23:07,934 --> 01:23:15,148
Satu-satunya alasan kamu direlokasi karena
rekening Cina yang ada di tangan ayahmu
627
01:23:15,967 --> 01:23:23,010
dan kami yakin ayahmu telah
beritahu kamu tentang rekening itu
628
01:23:23,201 --> 01:23:26,148
Jadi
/ Apa?
629
01:23:27,967 --> 01:23:34,976
Kurasa kamu tahu pertanyaanku.
Kami tak bisa menemukan uangnya
630
01:23:35,067 --> 01:23:41,109
Hanya uang jajanmu,
mungkin kamu tahu sesuatu
631
01:23:44,067 --> 01:23:47,813
Kamu benar berpikir begitu?
/ Apa yang aku pikirkan, itu tidak penting.
632
01:23:47,901 --> 01:23:51,041
Kamu sendiri yang
membuktikan bahwa aku salah
633
01:23:54,134 --> 01:23:59,083
aku lupa memberitahumu, orang
Rusia sedang mencarimu.
634
01:23:59,167 --> 01:24:05,015
Tn. Kim pernah tinggal di Rusia
635
01:24:05,100 --> 01:24:12,040
Mengejutkan, bukan?
Dia bisa baik-baik disana?
636
01:24:13,000 --> 01:24:17,847
Sial, apa karena itu, kamu berikan
si keparat itu pada kami?
637
01:24:18,001 --> 01:24:24,941
Kamu bisa bayangkan, jika dia
bunuh wanita di New York?
638
01:24:25,067 --> 01:24:35,011
Bagaimana kita bisa mengatasinya?
Kami tak bisa bunuh dia begitu saja
639
01:24:37,034 --> 01:24:41,974
Kalian punya masalah serius.
Dia ada pada kalian
640
01:24:42,067 --> 01:24:47,107
Selama 2 tahun, dan tidak
dapat apapun darinya
641
01:24:47,901 --> 01:24:52,008
Kalian hebat apa sebenarnya?
"Bermain sendiri"?
642
01:24:55,000 --> 01:25:03,044
Tenanglah, kita sudah mencoba
membuat suatu kesepakatan
643
01:25:06,034 --> 01:25:12,849
Kenapa Pyongyang tak bisa bunuh ayahku?
644
01:25:14,034 --> 01:25:18,983
Semua orang panggil ayah jenius
sejak dia masih anak kecil
645
01:25:20,034 --> 01:25:29,011
otaknya cerdas sekali, tapi
aku lebih cerdas dari ayahku
646
01:25:30,101 --> 01:25:39,920
Kalian mau informasi rekeningnya? Semua
ada di otakku. Aku akan berikan padamu
647
01:25:45,067 --> 01:25:49,948
Bagus, sekarang kita bicara intinya
648
01:25:52,834 --> 01:25:57,943
Nanti kita akan bicara
lebih rinci, bukan disini.
649
01:25:59,900 --> 01:26:04,872
Bagaimana kalau lepas borgol ini dulu?
650
01:26:35,000 --> 01:26:36,843
Polisi datang!
651
01:26:36,901 --> 01:26:39,973
Apa? Kenapa mereka datang?
652
01:26:42,800 --> 01:26:46,976
Kamu kira hanya kalian
yang bisa menyelidikinya?
653
01:26:47,767 --> 01:26:49,872
Kamu mau pergi kemana lagi?
654
01:26:52,901 --> 01:26:55,745
Lihat, ini tiketnya
655
01:26:56,967 --> 01:27:03,885
Kamu bisa jadi artis
656
01:27:06,967 --> 01:27:08,742
Lepaskan
657
01:27:30,700 --> 01:27:36,707
Kamu ingin melindungi orang seperti ini?
658
01:27:38,867 --> 01:27:41,939
Senang sekali melihatmu lagi
659
01:27:42,900 --> 01:27:48,646
Lain kali takkan melihatmu lagi, keparat!
660
01:27:52,834 --> 01:27:58,910
Kenapa? Senyumlah, seperti biasanya
661
01:27:59,667 --> 01:28:01,806
Kamu benar-benar..
662
01:28:04,734 --> 01:28:11,743
Tampaknya kamu sangat menikmati
663
01:28:18,700 --> 01:28:20,771
Oh ya..
664
01:28:21,767 --> 01:28:25,681
Sudah lama pikirkan, akhirnya mengerti.
665
01:28:25,767 --> 01:28:30,876
Kamu tahu kenapa kamu begitu
kacau mencelakai orang?
666
01:28:31,734 --> 01:28:34,715
Anu-mu.. tak bisa keras
667
01:28:35,834 --> 01:28:38,815
Apa?
/ Ini..
668
01:28:42,600 --> 01:28:43,635
Bukan begitu?
669
01:28:44,800 --> 01:28:50,648
Keparat, cari mati ya
670
01:28:50,834 --> 01:28:52,677
Benar..
671
01:28:52,834 --> 01:28:56,577
Anu-nya tak bisa keras...!
672
01:28:57,800 --> 01:29:01,873
Keparat, mati saja!
673
01:29:08,734 --> 01:29:14,616
Sudah kubilang, disini bukan negaramu!
674
01:29:14,667 --> 01:29:19,707
Mati saja
/ Cukup sampai disini saja
675
01:29:20,634 --> 01:29:24,844
Jika ada yang coba menghalang, aku
akan tangkap sebagai kriminal
676
01:29:27,667 --> 01:29:30,739
Jalan..
677
01:29:43,767 --> 01:29:49,683
Dia Chae Yi-Do? Dia tak main-main 'kan?
678
01:29:53,834 --> 01:29:57,805
Kamu kenapa?
/ Cepat kejar dia
679
01:30:00,667 --> 01:30:05,707
Kamu tahu dari mana Chae Yi-Do
mendapatkan begitu banyak bukti? Ini!
680
01:30:07,734 --> 01:30:11,682
Kalian sudah tahu sejak awal!
681
01:30:13,567 --> 01:30:18,676
Karena keparat yang kamu
ambil, mengacaukan semuanya!
682
01:30:22,500 --> 01:30:28,576
Lee Dae-Bum adalah mantan keamanan utara
683
01:30:28,634 --> 01:30:36,576
sebelum dia dipindahkan ke
kantor polisi Pyongyang Utara
684
01:30:36,600 --> 01:30:41,674
3 tahun lalu, dia menangani Kim dan geng-nya.
685
01:30:41,767 --> 01:30:50,585
Lee dipecat dan tim-nya dikeluarkan
dari kepolisian, dan bekerja di pabrik
686
01:30:51,601 --> 01:30:55,606
Anggota Kim membunuh orang-orangnya.
687
01:31:09,734 --> 01:31:17,448
Bagi Kim Gwang-Il, Chae Yi-Do
sama seperti Lee Dae-Bum!
688
01:31:53,701 --> 01:31:58,411
Semuanya, minggir!
689
01:31:59,534 --> 01:32:04,449
Hentikan saja, kasus sudah berakhir.
Masih ada masalah apa?
690
01:32:06,501 --> 01:32:10,608
Baik, jika itu yang anda inginkan,
kami akan langsung membawanya
691
01:32:10,667 --> 01:32:12,647
Kamu sadarlah
692
01:32:12,700 --> 01:32:18,582
Kamu kira membuat masalah sudah beres?
693
01:32:18,667 --> 01:32:25,380
Omong kosong apa? Bukankah ada bukti baru?
694
01:32:25,467 --> 01:32:27,447
Otak kalian tidak waras?
695
01:32:27,467 --> 01:32:29,447
Kamu..
696
01:32:29,534 --> 01:32:37,385
Masalah sudah selesai, masih mau apa lagi?
697
01:32:37,434 --> 01:32:42,543
Begini terus hanya memalukan kita!
698
01:32:43,367 --> 01:32:46,405
Kasus pembunuhan berantai
Seoul sudah berakhir.
699
01:32:46,467 --> 01:32:52,509
Bukankah kalian sudah menangkap pelakunya?
700
01:32:52,634 --> 01:32:56,343
Dan masalah ini, polisi
Hongkong tidak ikut campur.
701
01:32:56,367 --> 01:32:59,371
Kenapa kamu terus
membesarkan masalah ini?
702
01:32:59,567 --> 01:33:05,574
Bagaimana dengan Kang Chen Hau?
Kenapa dia bunuh diri?
703
01:33:06,601 --> 01:33:16,352
Mereka bilang kamu terus mempersulit dia.
Bukan ingin kami menangkapnya
704
01:33:16,434 --> 01:33:21,383
Si gila Kim Gwang-Il adalah pelaku utama!
705
01:33:46,467 --> 01:33:50,438
Berikan aku kunci mobil
dan HP, semuanya kembali
706
01:33:50,601 --> 01:33:54,481
Pak, apa yang ingin kamu lakukan?
Kita pergi bersama
707
01:33:56,301 --> 01:34:01,546
Tak perlu ikut. Beri aku kunci mobil dan HP
708
01:34:02,301 --> 01:34:03,541
Pak
/ Cepat
709
01:34:21,334 --> 01:34:24,281
Terima kasih. Cepat kembali
710
01:34:49,534 --> 01:34:56,315
Tampaknya tidak berjalan lancar
/ Tutup mulutmu!
711
01:34:57,300 --> 01:35:03,410
Hidup ini memang penuh rintangan
712
01:35:05,267 --> 01:35:09,238
Apa sudah tahu situasi disini?
Sekarang kami akan pergi kesana
713
01:35:10,334 --> 01:35:14,510
Apa? / Terima perintah, tak
boleh terlibat lagi.
714
01:35:17,334 --> 01:35:20,338
Kami tak bisa berbuat apa-apa,
kita hanya pihak ketiga.
715
01:35:21,234 --> 01:35:25,478
Mereka selesaikan masalah sendiri,
kita tak perlu ikut campur
716
01:35:26,300 --> 01:35:30,339
Maka lebih baik kita lupakan saja
717
01:35:32,200 --> 01:35:40,415
Dan kudengar kamu dihukum.
Kamu sendiri, bisa berbuat apa?
718
01:36:58,267 --> 01:37:03,273
Jadi bagaimana? Apa menangkap
dia dengan cara ilegal?
719
01:37:07,367 --> 01:37:09,347
Terserah kalian saja
720
01:37:14,101 --> 01:37:20,108
Tidak, aku juga tak ingin seperti itu.
Dan sekarang
721
01:37:20,134 --> 01:37:26,141
Lee Dae-Bum juga melarikan
diri dari utara
722
01:37:27,367 --> 01:37:35,286
Dia melarikan diri setelah
kejadian 3 tahun yang lalu
723
01:37:38,100 --> 01:37:41,343
Mungkin akan kembali setelah
menangkap Kim Gwang-Il
724
01:37:45,267 --> 01:37:52,310
Kim Gwang-Il juga orang yang kita mau tangkap
725
01:37:53,334 --> 01:37:55,334
Maka meninggalkan jejak dan
terus membuat kejahatan
726
01:37:52,575 --> 01:37:55,133
"Kota Seoul, Distrik Gaebong-dong Guro 986-1,
kantor polisi Gaebong Jo Seong Ho Gyeonggam 152-091"
727
01:37:56,534 --> 01:37:59,914
Kamu mau lakukan apa padanya?
1310
01:37:59,560 --> 01:38:01,960
Lee Dae Beom itu seorang mata-mata.
1311
01:38:01,961 --> 01:38:03,531
Dia mata-mata yang hebat.
1312
01:38:03,532 --> 01:38:06,332
Lalu? Lalu kenapa?
1313
01:38:06,530 --> 01:38:08,860
Sebenarnya apa yang ingin kau lakukan
terhadap Kim Gwang Il?
728
01:38:09,334 --> 01:38:14,283
Aku bersumpah, kecuali dia mati,
kalau tidak, takkan berhenti
729
01:38:22,167 --> 01:38:27,048
Aku merasa, biarkan dia begitu
saja, aku akan menyesal
730
01:38:37,134 --> 01:38:44,245
Lepaskanlah. Ini diluar kemampuan kita.
Dia akan dibawa ke AS atau tempat lain
731
01:38:45,300 --> 01:38:53,151
Apa disini tak ada penghuni?
/ Itu sudah bukan urusan kita lagi
732
01:39:04,201 --> 01:39:06,112
Benar-benar..
733
01:39:09,000 --> 01:39:11,207
Ternyata benar Lee Dae Beom itu mata-mata
734
01:40:03,934 --> 01:40:06,972
Aku ingin ambil sesuatu
735
01:40:26,167 --> 01:40:28,909
Chae Yi- Do!
736
01:40:33,000 --> 01:40:34,946
Matilah kau!
737
01:41:42,067 --> 01:41:45,048
Tangkap bocah itu!
738
01:42:12,900 --> 01:42:14,937
Ada apa denganmu?
739
01:42:17,800 --> 01:42:19,939
Kamu ketawa apa?!
740
01:44:26,934 --> 01:44:29,847
Keparat!
741
01:44:34,900 --> 01:44:36,743
Lama tak bertemu, Kim Gwang-Il!
742
01:46:43,367 --> 01:46:56,867
{\an7}broth3rmax
743
01:47:16,634 --> 01:47:19,513
Kamu tidak blokir dermaga
744
01:47:24,534 --> 01:47:31,543
Benar juga. Tak ada untungnya
meskipun dia tertangkap
745
01:47:33,634 --> 01:47:34,578
Ya
746
01:47:36,767 --> 01:47:43,582
Bagaimanapun sudah berakhir. Kita jelas-jelas
sudah menyerahkan dia pada mereka
747
01:47:44,734 --> 01:47:46,680
Tak bisa salahkan kita
748
01:47:48,734 --> 01:47:53,615
Orang itu adalah Lee Dae-Bum
749
01:48:44,434 --> 01:48:45,606
Dia malang sekali
750
01:48:48,500 --> 01:48:52,448
Selama bertahun-tahun, dia
berusaha menangkap Kim Gwang-Il
751
01:48:56,567 --> 01:48:58,569
tapi Kim Gwang-Il sudah tewas
752
01:49:03,434 --> 01:49:08,440
Sekarang mereka telah memiliki bukti.
753
01:49:10,467 --> 01:49:14,609
Semua sudah tertangkap. Dimana dia sekarang?
754
01:49:19,401 --> 01:49:21,506
Kim Mo Su sudah tak berdaya.
755
01:51:27,520 --> 01:51:31,280
- = 5. Kesimpulan = - b> font>
756
01:51:35,560 --> 01:51:40,730
HONGKONG, SAAT INI
757
01:54:07,234 --> 01:54:13,116
Lama tak bertemu
758
01:54:17,234 --> 01:54:21,341
Kali ini kamu bertanggung
jawab melindungi aku?
759
01:54:23,267 --> 01:54:29,218
Beritahu pada keparat AS itu,
aku sudah tak seperti dulu lagi
760
01:54:36,300 --> 01:54:40,180
Ya, sudah tak seperti dulu lagi
761
01:54:42,234 --> 01:54:46,307
Ayah kamu, Kim Mo Su sudah diberhentikan
762
01:54:49,234 --> 01:54:57,119
Jika kembali sekarang, kamu akan tewas.
Maka takkan bisa bebas seperti dulu lagi
763
01:54:58,100 --> 01:55:08,044
Aku tahu..
764
01:55:09,067 --> 01:55:17,111
Aku akan beritahu semua yang aku tahu.
Rekening di Cina
765
01:55:30,234 --> 01:55:31,178
Sakit?
766
01:55:33,167 --> 01:55:39,277
Apa yang sedang kamu lakukan?
Tugas kamu adalah melindungi aku
767
01:55:44,067 --> 01:55:47,105
Aku tanya, sakit?
768
01:55:48,134 --> 01:55:52,105
Keparat!
769
01:56:12,200 --> 01:56:17,047
Kenapa kamu lakukan ini?
Kamu tak boleh melakukannya
770
01:56:20,167 --> 01:56:21,976
Kenapa tak boleh?
771
01:56:25,034 --> 01:56:34,944
Aku sudah gila. Kamu... kamu tahu
apa yang sedang kamu lakukan?!
772
01:56:39,967 --> 01:56:44,177
Kalian mau apa, aku akan berikan padamu!
773
01:56:48,034 --> 01:56:50,105
Aku tak butuh ini semua
774
01:56:53,200 --> 01:56:58,980
Beraninya kamu melawan aku
775
01:57:01,201 --> 01:57:11,088
Panggil Paul kesini. Hal ini
tak boleh beritahu padamu
776
01:57:17,134 --> 01:57:24,052
Kamu mau apa sebenarnya?
777
01:57:24,167 --> 01:57:28,138
Kamu mau apa sebenarnya?
778
01:57:32,167 --> 01:57:33,874
Matilah
779
01:57:36,534 --> 01:57:38,534
Apa?
780
01:57:40,439 --> 01:57:42,439
Matilah kau.
781
01:57:57,867 --> 01:58:00,040
Keparat!
782
01:58:15,834 --> 01:58:17,074
Matilah kau, keparat!
783
02:00:08,967 --> 02:00:09,968
Ini yang kamu inginkan?
784
02:00:14,392 --> 02:00:16,392
Ya
785
02:00:33,701 --> 02:00:35,806
Apa yang telah kamu lakukan?!
786
02:00:37,968 --> 02:00:41,916
Kamu tahu Cina marah besar Kim
Jong-un membunuh Jang Song Thaek
787
02:00:43,934 --> 02:00:49,907
Mereka akan berikan uang
Jang Song Thaek pada Cina
788
02:00:53,701 --> 02:00:59,743
Rekeningnya sudah tak ada uang.
Cina telah mengambil semuanya
789
02:01:04,734 --> 02:01:13,711
Kalian benar tidak tahu?
Bagaimana kamu bisa tak tahu?
790
02:01:22,701 --> 02:01:31,780
Mulai sekarang, selesaikan saja
masalahmu sendiri, jangan minta bantuan!
791
02:01:36,767 --> 02:01:43,742
Dan lain kali aku melihatmu, aku
janji, aku akan patahkan lehermu!
792
02:01:45,366 --> 02:01:47,366
Ya
793
02:02:04,767 --> 02:02:06,804
Cepat bawa ini pergi, sekarang!
794
02:02:10,328 --> 02:02:12,328
Sialan!
795
02:03:57,352 --> 02:04:33,452
broth3rmax, 05 Oktober 2017
796
02:04:09,376 --> 02:04:13,376
V.I.P.
797
02:04:13,400 --> 02:04:23,400
NO RESYNC/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT
798
02:04:23,424 --> 02:04:33,424
CITY OF HEROES
799
02:07:46,800 --> 02:07:51,700
TAMAT
64909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.