All language subtitles for Tsatsiki.Farsan.och.Olivkriget.2015.SWEDISH.720p.BRRiP.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,181 --> 00:00:51,687 SĂ„ i vĂ„r familj fĂ„r alla barn som föds sitt eget kĂ€rlekstrĂ€d. 2 00:00:52,890 --> 00:00:56,943 - Och nu har du Ă€ntligen fĂ„tt ditt. - MĂ„nga barn. 3 00:00:57,140 --> 00:01:01,975 SĂ„ nĂ€r jag var en liten pojke, din farfar och jag var ofta hĂ€r- 4 00:01:02,182 --> 00:01:04,813 -och jag Ă€lskade det. 5 00:01:05,015 --> 00:01:08,808 NĂ€r jag kommer till den hĂ€r platsen... 6 00:01:09,015 --> 00:01:11,895 ...jag saknar honom alltid mycket. 7 00:01:13,265 --> 00:01:15,731 Jag med. 8 00:01:19,641 --> 00:01:21,893 Aj! Kom. 9 00:01:29,849 --> 00:01:33,274 SĂ„ din farfar sa alltid samma sak. 10 00:01:33,474 --> 00:01:38,440 Nu det Ă€r min tur att sĂ€ga det till min son. 11 00:01:38,641 --> 00:01:41,059 Tsatsiki. 12 00:01:41,266 --> 00:01:45,901 Glöm aldrig att de hĂ€r olivtrĂ€den Ă€r din familj. 13 00:01:46,100 --> 00:01:50,521 En dag kommer allt det hĂ€r att bli ditt. 14 00:01:50,725 --> 00:01:52,609 Wow. 15 00:01:52,808 --> 00:01:56,399 Du mĂ„ste lova till mig som jag lovade till min pappa- 16 00:01:56,600 --> 00:02:02,526 -att vad som Ă€n hĂ€nder i livet den hĂ€r olivlunden ska stanna i familjen. 17 00:02:03,309 --> 00:02:05,940 - Jag lovar. - Du lovar? 18 00:02:09,226 --> 00:02:12,106 - Du lovar? - Jag lovar! 19 00:02:22,268 --> 00:02:25,230 Wow. Du Ă€gerju en hel olivlund. 20 00:02:25,434 --> 00:02:29,902 Kolla farsan dĂ„. Han Ă€ger typ hela Agios Ammos nu. 21 00:02:30,101 --> 00:02:34,522 Gud, vad jag lĂ€ngtar. Det Ă€r sĂ„ sjukt orĂ€ttvist. 22 00:02:34,726 --> 00:02:38,982 Min pappa jobbar bara pĂ„ en bank och vi firar semester i Örebro. 23 00:02:39,935 --> 00:02:43,988 Har du gjort klart din blogg? Jag gjorde en vlogg i stĂ€llet. 24 00:02:44,185 --> 00:02:46,484 - Den blev asbra. - Nej. 25 00:02:46,685 --> 00:02:51,236 Den ska ju vara klar i morgon. Gör den nu. 26 00:02:56,144 --> 00:03:01,572 Hej. Jag heter Tsatsiki. Tsatsiki Johansson. Och det hĂ€r Ă€r min vlogg. 27 00:03:02,727 --> 00:03:06,402 Jag Ă€r elva Ă„r, men det Ă€r inte sĂ„ lĂ€tt att vara,. 28 00:03:06,603 --> 00:03:09,981 Varken liten eller stor,. 29 00:03:10,186 --> 00:03:15,235 Vissa sĂ€ger jag Ă€r ett knullbarn som blev till nĂ€r kĂądiset sprack- 30 00:03:15,436 --> 00:03:19,194 -men morsan sĂ€ger att jag Ă€r ett kĂ€rleksbarn- 31 00:03:19,395 --> 00:03:23,318 -gjort av brusande berusande kĂ€rlek,. 32 00:03:23,937 --> 00:03:29,021 Grekland sĂ€ger de att jag Ă€r grek och i Sverige att jag Ă€r svensk. 33 00:03:29,228 --> 00:03:34,740 Ibland kallas jag för "Grekröran", Hur vet man egentligen vem man Ă€r? 34 00:03:34,937 --> 00:03:38,315 - Vet du... - Nej, vad dĂ„? 35 00:03:38,520 --> 00:03:41,780 - Lova att inte sĂ€ga nĂ„t. - Jag svĂ€r! 36 00:03:44,896 --> 00:03:47,574 Jag har fĂ„tt hĂ„r. 37 00:03:48,604 --> 00:03:51,567 - LĂ€gg av! - Jo, det Ă€r sant. 38 00:03:57,229 --> 00:04:02,693 - Har din farsa skickat biljetterna? - Han hĂ„ller jĂ€mt vad han lovar. 39 00:04:02,896 --> 00:04:07,613 Min pappa lovade mig ett nytt tv-spel - sen hade han inte rĂ„d. 40 00:04:07,813 --> 00:04:13,360 Men, alltsĂ„, Yannis Ă€r stenrik. Han Ă€r typ som en kung i vĂ„r by. 41 00:04:13,563 --> 00:04:15,613 (musik) 42 00:04:21,814 --> 00:04:25,867 - Mamma, dansa! - Jag har ringt dig tusen gĂ„nger. 43 00:04:26,064 --> 00:04:28,944 Jag mĂ„ste haft telefonen pĂ„ ljudlöst. 44 00:04:29,147 --> 00:04:32,193 Varför har du mobil om du inte svarar? 45 00:04:32,397 --> 00:04:37,647 - Men, Lotta, sluta vara sĂ„ orolig. - Du, "morsan" heter jag, hörrödu! 46 00:04:37,856 --> 00:04:41,862 Om man Ă€r en blĂ€ckfiskare fĂ„r man vara beredd pĂ„ farliga saker. 47 00:04:42,064 --> 00:04:45,324 - Tsatsiki, lĂ€gg ner nu. - Det Ă€r sant. 48 00:04:45,523 --> 00:04:51,947 Man kan möta hajar, fĂ„ vatten i snorkeln och fastna i fiskenĂ€t. 49 00:04:52,148 --> 00:04:56,201 DĂ„ gĂ€ller det att inte fĂ„ panik. Det sĂ€ger pappa. Och han vet. 50 00:04:56,398 --> 00:04:59,859 - Vad Ă€r det jag vet? - Inte du. Yannis. 51 00:05:00,065 --> 00:05:04,651 - Har han skickat biljetten förresten? - Nej. Det Ă€r vĂ€l inte ditt problem. 52 00:05:04,857 --> 00:05:08,116 Inte den tonen till min fru, om jag fĂ„r be. 53 00:05:08,315 --> 00:05:10,781 Det Ă€r min mamma mer Ă€n din fru, om jag fĂ„r be. 54 00:05:10,982 --> 00:05:14,277 - Du har matteprov i morgon. - Åh! 55 00:05:14,482 --> 00:05:17,030 Men "Ă„h" pĂ„ dig sjĂ€lv! 56 00:05:17,232 --> 00:05:19,863 Era peruker Ă€r sneda! 57 00:05:20,066 --> 00:05:23,360 - Vad gjorde vi för fel nu dĂ„? - Ingen aning. 58 00:05:26,191 --> 00:05:30,943 Yannis, svara dĂ„! SnĂ€lla. 59 00:05:34,191 --> 00:05:37,534 - Sover inte du? - Nej. 60 00:05:37,733 --> 00:05:41,988 - Hur gick det att plugga dĂ„? - Jag Ă€r helt vĂ€rdelös. 61 00:05:42,191 --> 00:05:45,984 Men lĂ€gg av. Det Ă€r du inte alls. 62 00:05:46,191 --> 00:05:49,534 - Du Ă€r ju bĂ€st. - Jag Ă€r sĂ€mst i klassen pĂ„ matte. 63 00:05:49,733 --> 00:05:54,071 Jag cyklar för att slippa skejta. Alla sĂ€ger att jag suger pĂ„ fotboll. 64 00:05:54,275 --> 00:05:57,866 Du fĂ„r inte lyssna pĂ„ de som sĂ€ger att du inte duger. 65 00:05:58,067 --> 00:06:02,239 Inte ens min egen pappa vill vara med mig. Han svarar aldrig. 66 00:06:02,442 --> 00:06:07,408 - Ring igen dĂ„. - Jag har försökt en massa gĂ„nger. 67 00:06:07,609 --> 00:06:10,324 Men vet du vad, Tsatsiki? 68 00:06:10,526 --> 00:06:15,409 Man fĂ„r aldrig, aldrig ge upp hur omöjligt det Ă€n kĂ€nns. 69 00:06:15,609 --> 00:06:19,532 - Visst. . .! - PĂ„ riktigt, faktiskt. 70 00:06:24,193 --> 00:06:26,278 - Du, morsan. - Mm? 71 00:06:26,484 --> 00:06:31,735 Det Ă€r faktiskt inte sĂ„ lĂ€tt att ha en farsa sĂ„ lĂ„ngt bort. 72 00:06:31,943 --> 00:06:35,949 Ibland Ă€r jag rĂ€dd att jag ska tappa bort honom helt. 73 00:06:36,151 --> 00:06:39,779 - Vem blir jag dĂ„? - Du... 74 00:06:40,318 --> 00:06:43,578 Du kommer alltid att vara Tsatsiki. 75 00:06:43,777 --> 00:06:46,622 Tsatsiki Johansson. 76 00:06:48,027 --> 00:06:51,784 Jag Ă€lskar dig. Fyra varv runtjorden - oĂ€ndligt. 77 00:06:51,985 --> 00:06:56,738 - Och tillbaka igen, jag vet. - Nej, till hörnet av 7-Eleven. 78 00:06:59,777 --> 00:07:01,946 - God natt. - God natt. 79 00:07:06,986 --> 00:07:08,787 Wrooar! 80 00:07:13,569 --> 00:07:17,528 - Jag tror att jag fick rĂ€tt. - Tsatsiki, Tsatsiki! 81 00:07:17,736 --> 00:07:20,782 - Vad gör ni hĂ€r? - Din biljett. 82 00:07:20,986 --> 00:07:24,032 - Ska du inte kolla? - Ja, kolla. 83 00:07:26,903 --> 00:07:31,952 Yes! DĂ€r ser du, Hammarn. Jag visste att Yannis skulle skicka biljetten! 84 00:07:32,153 --> 00:07:35,662 Tsatsiki, visste du att jag hade biljetten? 85 00:07:35,862 --> 00:07:39,738 - Grekland! - Vad sĂ€ger du, Retzina? 86 00:07:41,320 --> 00:07:43,240 Jag vill ocksĂ„ följa med. 87 00:07:45,237 --> 00:07:47,287 (dörrklocka) 88 00:07:47,487 --> 00:07:51,115 - Yassoul - Men du Ă€r ju hĂ€r en dag för tidigt. 89 00:07:51,321 --> 00:07:54,948 PO/i kala, po/i kala. Ma/ako, vad jag Ă€r taggad. 90 00:07:55,154 --> 00:08:00,369 Mamma sa att jag har resfeber. Jag tĂ€nkte att jag kunde sova hos er. 91 00:08:01,071 --> 00:08:04,034 - KĂ€nn vad varm jag Ă€r. - Tsss. A00! 92 00:08:04,238 --> 00:08:07,200 - Ska du emigrera? - Mamma packade. 93 00:08:07,446 --> 00:08:10,327 Jag tror hon ocksĂ„ hade resfeber. 94 00:08:10,530 --> 00:08:13,908 - Men blir det för middag? - Picknick! 95 00:08:25,780 --> 00:08:30,285 Morsan? Hur vet man egentligen om man Ă€r kĂ€r? 96 00:08:32,656 --> 00:08:36,662 Ja, nej... Vissa saker vet man bara. 97 00:08:37,739 --> 00:08:43,701 - Hela vĂ€gen in i hjĂ€rtat. - Men hur kĂ€nns det? SĂ„ att jag vet. 98 00:08:43,906 --> 00:08:47,117 Det kĂ€nns som att man Ă€r oövervinnlig- 99 00:08:47,323 --> 00:08:51,411 -som att man kan klara vad som helst i hela vĂ€rlden. 100 00:08:51,615 --> 00:08:56,533 - Typ. - DĂ„ har jag nog aldrig varit kĂ€r. 101 00:08:58,615 --> 00:09:02,703 Tsatsiki! Kolla! Per Hammar ska droppa! 102 00:09:02,907 --> 00:09:04,957 Tsatsiki! 103 00:09:09,657 --> 00:09:12,916 SpĂ€nningen Ă€r olidlig nĂ€r Hammar ska droppa. 104 00:09:13,115 --> 00:09:17,951 Han ser ut att tveka. Han rĂ€ttar till brĂ€dan sĂ„ att den ligger rakt. 105 00:09:19,574 --> 00:09:23,663 Ska han verkligen? Ja! HĂ€r droppar han! 106 00:09:25,366 --> 00:09:28,080 - HĂ€r droppar... - Aj! 107 00:09:28,282 --> 00:09:31,376 - Hur gick det? - Aj! 108 00:09:33,116 --> 00:09:36,292 Kolla hĂ€r. Sjukt mĂ„nga har delat min vurpa. 109 00:09:36,491 --> 00:09:40,414 Tack för att du la upp den. Jag Ă€r vĂ€rsta kĂ€ndisen nu. 110 00:09:40,616 --> 00:09:43,413 Du Ă€r vĂ€rsta galningen. 111 00:09:45,991 --> 00:09:48,457 Har du mycket ont? 112 00:09:48,658 --> 00:09:51,953 - Ska du Ă„ka nu? - Ja. 113 00:09:52,158 --> 00:09:55,868 Tsatsiki? Kom igen nu dĂ„. Annars missar du planet. 114 00:09:56,075 --> 00:09:58,706 Hammarn, krya pĂ„ dig. 115 00:10:09,284 --> 00:10:12,330 Jag vill inte Ă„ka utan dig. 116 00:10:13,742 --> 00:10:17,749 Vlogga mycket. DĂ„ blir det som att jag Ă€r med. 117 00:10:17,951 --> 00:10:20,417 Jag lovar. 118 00:10:27,493 --> 00:10:30,587 Varför Ă„ker vi med Stavros? Var Ă€r vĂ„r bil? 119 00:10:30,785 --> 00:10:33,996 Jag sĂ„lde den. Det var en riktig skrotbil- 120 00:10:34,201 --> 00:10:38,539 -sĂ„ i stĂ€llet vi Ă„ker med Stavros grekiska Ferrari. 121 00:10:41,535 --> 00:10:45,672 Hej, Hammarn. Nu Ă€r jag i Grekland. I pussarnas och nypens land. 122 00:10:45,868 --> 00:10:49,080 Det Ă€r helt po/i kala. Mycket bra, alltsĂ„. 123 00:10:49,285 --> 00:10:53,339 PO/i kala. Bravo! (talar grekiska) 124 00:10:53,535 --> 00:10:58,834 Det Ă€r klart att han Ă€r grek. Han Ă€r min son. 125 00:10:59,036 --> 00:11:03,042 Kolla, Hammarn! Jag har kommit hem! 126 00:11:09,994 --> 00:11:14,083 VĂ„r olivlund! Den Ă€r ju Ă€nnu större Ă€n jag minns! 127 00:11:31,662 --> 00:11:33,712 Whoopsg 128 00:11:41,079 --> 00:11:43,129 Wow! 129 00:11:44,912 --> 00:11:47,590 - Är du happy? - Yes. 130 00:11:49,912 --> 00:11:53,089 Lyckligare finns inte. 131 00:11:57,704 --> 00:12:00,631 TILL SALU 132 00:12:00,829 --> 00:12:03,164 (Ă„sna skriar) 133 00:12:03,371 --> 00:12:07,958 Fattar du nu varför det heter Donkey Shit Lane? "ÅsneskitsgrĂ€nden". 134 00:12:09,246 --> 00:12:12,671 - Det dĂ€r Ă€r Zorba. - Yassou, Tsatsiki! 135 00:12:12,871 --> 00:12:15,289 Yassou! - Titta, Hammarn. 136 00:12:15,497 --> 00:12:20,001 Det hĂ€r Ă€rAgios Ammos. VĂ€rldens finaste by. 137 00:12:20,205 --> 00:12:22,457 - Kalimeral - Kalimera,. 138 00:12:28,830 --> 00:12:32,255 Det Ă€r fĂ„gelbomannen. Han Ă€rjĂ€ttesnĂ€ll. 139 00:12:32,456 --> 00:12:36,130 - Yassou, Tsatsiki. - Yassoul 140 00:12:36,331 --> 00:12:38,381 (musik) 141 00:12:49,498 --> 00:12:51,999 - Yassou. - Yassou,. 142 00:13:03,748 --> 00:13:05,798 Farmor. 143 00:13:09,623 --> 00:13:12,835 Pizza! Tack! 144 00:13:15,207 --> 00:13:17,257 (talar grekiska) 145 00:13:17,457 --> 00:13:20,669 Vad tycker du? Vill du Ă€ta hos farmor i kvĂ€ll? 146 00:13:20,874 --> 00:13:25,378 - SĂ„ klart. Men först gĂ„r vi hem, va? - Först vi gĂ„r hem. 147 00:13:25,582 --> 00:13:29,541 - Vad bra du har blivit pĂ„ svenska. - Jag trĂ€nar ganska mycket. 148 00:13:29,749 --> 00:13:33,802 Lite varje dag, sĂ„ det gĂ„r bĂ€ttre och bĂ€ttre. 149 00:13:41,708 --> 00:13:45,417 - Vem var det dĂ€r? - Bara en affĂ€rsman. 150 00:13:45,625 --> 00:13:47,710 (musik) 151 00:14:32,460 --> 00:14:34,510 Tsatsiki! 152 00:15:29,295 --> 00:15:32,424 Nu vet jag att jag Ă€ntligen Ă€r hemma. 153 00:15:32,628 --> 00:15:36,386 Det Ă€r dags att blĂ€ckfiskarna börjar akta sig. 154 00:16:11,130 --> 00:16:15,136 Tack för att du kom till mig, min blĂ€ckfiskarpojke. 155 00:16:15,338 --> 00:16:19,843 Du har gjort mitt hjĂ€rta mycket större och starkare. 156 00:16:21,005 --> 00:16:23,471 Ge mig din hand. 157 00:16:25,839 --> 00:16:29,347 KĂ€nner du hur det bultar? Kan du kĂ€nna? 158 00:16:29,547 --> 00:16:34,134 NĂ€r du inte Ă€r hĂ€r hoppar det över ett slag. Jag lĂ€ngtar sĂ„ efter dig. 159 00:16:34,339 --> 00:16:36,591 Mitt med. 160 00:16:38,381 --> 00:16:40,846 Tack, farmor. 161 00:16:47,006 --> 00:16:49,886 Men...var Ă€r alla turister? 162 00:16:50,089 --> 00:16:54,759 Du vet att vi har haft det ganska svĂ„rt i Grekland. 163 00:16:55,756 --> 00:16:58,518 Ekonomiskt. Det Ă€r kris. 164 00:16:59,673 --> 00:17:05,884 SĂ„ det Ă€r samma i Agios Ammos. MĂ„nga har förlorat jobb och pengar. 165 00:17:06,090 --> 00:17:08,970 Fast du Ă€r rik, va? 166 00:17:10,465 --> 00:17:13,974 Men du Ă€r Ă€ndĂ„ den bĂ€sta pappan i vĂ€rlden. 167 00:17:33,216 --> 00:17:36,724 Efcharisto, Bye-bye! Thank you,. 168 00:17:48,175 --> 00:17:53,556 Det mĂ„ste vara du som Ă€r Tsatsiki. Hej! Kul att Ă€ntligen fĂ„ trĂ€ffa dig. 169 00:17:53,758 --> 00:18:00,052 Jag heter Durga och jag Ă€r byns yogalĂ€rare, bland mycket annat. 170 00:18:01,134 --> 00:18:03,516 FĂ„ se. 171 00:18:04,759 --> 00:18:06,643 Okej. 172 00:18:07,967 --> 00:18:12,767 Jag ser att du kommer möta en mörk frĂ€mling. 173 00:18:12,967 --> 00:18:16,262 - Mamma, lĂ€gg av! - HĂ€r kommer hon. 174 00:18:16,467 --> 00:18:19,312 Och hon heter Älva. 175 00:18:19,509 --> 00:18:23,516 - Vad dĂ„, Ă€r du svensk? - Ja. Och jag heter inte Älva. 176 00:18:23,718 --> 00:18:26,728 Jag heter Alva. A-L-V-A - Alva. 177 00:18:26,926 --> 00:18:31,312 Och nej, Älva Ă€r inte svensk. Vi Ă€r vĂ€rldsmedborgare. 178 00:18:31,510 --> 00:18:36,642 - Bor ni pĂ„ Father & Son? - Ja, nĂ€r din pappa ordnar upp allt. 179 00:18:36,843 --> 00:18:41,229 - Ordnar upp vad dĂ„? - Det fĂ„r nog han berĂ€tta om. 180 00:18:41,427 --> 00:18:43,560 (talar grekiska) 181 00:18:47,677 --> 00:18:51,137 Det Ă€r vi som lĂ€rt honom svenska sĂ„ bra. Va, Yannis? 182 00:18:51,344 --> 00:18:55,729 Ja, det gĂ„r bĂ€ttre och bĂ€ttre. Okej, sĂ„. Jag mĂ„ste Ă„ka. 183 00:18:55,927 --> 00:18:59,637 - Vad har du pĂ„ dig? - Är jag inte fin? 184 00:18:59,844 --> 00:19:03,802 Jag kĂ€nner mig som en riktig businessman. 185 00:19:04,011 --> 00:19:07,934 Men vad dĂ„? Vart ska du Ă„ka? 186 00:19:08,136 --> 00:19:11,976 Det Ă€r en grej faktiskt. Jag... 187 00:19:13,844 --> 00:19:17,602 Jag mĂ„ste Ă„ka till Aten, för jag har ett möte med banken. 188 00:19:17,803 --> 00:19:22,389 Det Ă€r sĂ„ hĂ€r att jag... Jag kanske mĂ„ste sĂ€lja olivlunden. 189 00:19:22,595 --> 00:19:24,894 Du skojar? 190 00:19:25,095 --> 00:19:29,516 Men jag har bara rĂ€kningar som jag mĂ„ste försöka betala. 191 00:19:29,720 --> 00:19:33,063 Men vi har ju lovat att aldrig sĂ€lja den. 192 00:19:33,262 --> 00:19:35,561 Men jag har inget val. 193 00:19:35,762 --> 00:19:41,605 Varje mĂ„nad blir det mer pengar, för det Ă€r rĂ€nta. Det Ă€r komplicerat. 194 00:19:41,804 --> 00:19:45,762 DĂ€rför sĂ€ljer jag, för det Ă€r viktigt för mig att du och jag- 195 00:19:45,971 --> 00:19:50,438 -att vi tillsammans försöker att vara ganska positiva. 196 00:19:51,804 --> 00:19:54,933 Men du ska inte vara orolig. Tsatsiki. 197 00:19:55,138 --> 00:20:00,649 För nĂ€r jag sĂ€ljer det kanske det kommer att bli mycket bĂ€ttre. 198 00:20:00,846 --> 00:20:02,684 Nej! 199 00:20:04,221 --> 00:20:05,857 Tsatsiki! 200 00:20:09,138 --> 00:20:11,437 Men vad tror du? 201 00:20:11,638 --> 00:20:14,316 Hur skulle du kĂ€nna? 202 00:20:33,180 --> 00:20:36,808 Hej, Hammarn. Hoppas det kĂ€nns bĂ€ttre med benet. 203 00:20:37,014 --> 00:20:42,146 Undrar om man kan bryta hjĂ€rtat ocksĂ„. Det kĂ€nns nĂ€stan sĂ„. 204 00:20:42,347 --> 00:20:47,598 Idag ska jag flytta hem till farmor. Yannis tĂ€nker sĂ€lja olivlunden. 205 00:20:47,806 --> 00:20:51,682 Han har Ă„kt till Aten. Jag vet inte nĂ€r han kommer tillbaka. 206 00:20:51,889 --> 00:20:55,564 En blĂ€ckfiskare ska vĂ€l vara dĂ€r blĂ€ckfiskarna finns. 207 00:20:55,765 --> 00:20:58,099 Vad Ă€r det annars för mening? 208 00:21:02,598 --> 00:21:04,648 (talar grekiska) 209 00:21:06,848 --> 00:21:10,725 - Bra? - Nej, inte bra alls. 210 00:21:11,848 --> 00:21:14,101 Mat? 211 00:21:15,515 --> 00:21:17,565 Nej. 212 00:21:37,183 --> 00:21:40,976 Var har du varit? Jag har letat hela dan efter dig. 213 00:21:41,183 --> 00:21:44,193 - Varför det? - FrĂ„ga inte. Kom nu. 214 00:21:44,391 --> 00:21:48,978 - Nej, jag orkar inte. - Det Ă€r brĂ„ttom, solen Ă€r pĂ„ vĂ€g ner. 215 00:21:54,683 --> 00:21:57,315 - Yassoul - Yassou,. 216 00:22:32,518 --> 00:22:35,196 Snart. Var beredd. 217 00:22:39,560 --> 00:22:41,610 (grĂ„ter) 218 00:22:56,060 --> 00:22:59,486 Titta. Jag fĂ„r stĂ„pĂ€ls varje gĂ„ng. 219 00:23:00,727 --> 00:23:06,902 TĂ€nk att vara sĂ„ ledsen att man bara grĂ„ter sĂ„ dĂ€r i 20 Ă„r. 220 00:23:08,894 --> 00:23:14,441 - Det var dĂ„ hennes son drunknade. - Det Ă€r sĂ„ sorgligt. 221 00:23:17,145 --> 00:23:18,733 Mm. 222 00:23:19,645 --> 00:23:22,359 Jag brukar gĂ„ hit nĂ€r jag Ă€r deppad. 223 00:23:22,561 --> 00:23:26,568 DĂ„ Ă€r det som att allt ledset bara försvinner ut i havet- 224 00:23:26,770 --> 00:23:29,318 -nĂ€r man hör henne grĂ„ta. 225 00:23:40,937 --> 00:23:45,323 Jag har hört Durga och Yannis prata. 226 00:23:45,520 --> 00:23:49,693 Han kanske mĂ„ste sĂ€lja hotellet ocksĂ„ och inte bara olivlunden. 227 00:23:49,896 --> 00:23:52,313 Men varför det? 228 00:23:52,521 --> 00:23:56,574 Han har inga gĂ€ster. Alla bara Ă„ker till lyxhotellet. 229 00:23:56,771 --> 00:24:00,943 Men om han sĂ€ljer hotellet, var ska han dĂ„ bo? 230 00:24:01,146 --> 00:24:05,946 I Aten eller nĂ„t, tror jag. Som alla andra som flyttar hĂ€rifrĂ„n. 231 00:24:06,146 --> 00:24:11,030 Men var ska jag bo? Vi mĂ„ste stoppa honom. 232 00:24:11,230 --> 00:24:13,695 Ja, men hur? 233 00:24:14,563 --> 00:24:17,609 Vuxna lyssnar vĂ€l aldrig pĂ„ barn. 234 00:24:19,063 --> 00:24:23,117 Jaha. Nu ska Cosmo ocksĂ„ sĂ€lja. (talar grekiska) 235 00:24:36,356 --> 00:24:39,236 Är alla de hĂ€r trĂ€den era? 236 00:24:40,231 --> 00:24:42,400 Än sĂ„ lĂ€nge i alla fall. 237 00:24:42,606 --> 00:24:45,072 (farmor talar grekiska) 238 00:24:50,398 --> 00:24:55,032 Hon sĂ€ger att de hĂ€r trĂ€den har sett onda tider och goda tider. 239 00:24:56,190 --> 00:25:00,741 Som jag förstĂ„r det har oliverna sett till att er slĂ€kt har överlevt. 240 00:25:00,940 --> 00:25:03,405 (farmor talar grekiska) 241 00:25:04,982 --> 00:25:10,445 SĂ„ lĂ€nge olivlunden finns hĂ€r kommer du alltid att hitta hem. 242 00:25:10,648 --> 00:25:13,114 (farmor talar grekiska) 243 00:25:18,690 --> 00:25:22,364 Vad sĂ€ger hon? Varför ser hon sĂ„ ledsen ut? 244 00:25:22,566 --> 00:25:27,117 Hon vet inte hur ni ska ha rĂ„d att hyra in plockare i Ă„r. 245 00:25:32,983 --> 00:25:35,484 Farmor, I can pick,. 246 00:25:35,691 --> 00:25:37,943 (talar grekiska) 247 00:25:39,608 --> 00:25:42,322 - Me too. - ÅÄÄh. 248 00:25:46,275 --> 00:25:51,407 - Om vi ens Ă€r kvar dĂ„. - Om olivlunden finns kvar. 249 00:26:02,067 --> 00:26:04,615 Kom igen nu! Nu gör vi nĂ„t annat. 250 00:26:19,692 --> 00:26:22,324 - Dit ska vi. - Vart dĂ„? 251 00:26:22,526 --> 00:26:25,821 Inte vet jag. Det Ă€r det som Ă€r sĂ„ hĂ€rligt. 252 00:26:26,026 --> 00:26:29,570 - Gillar du meloner? - Vem gör inte det? 253 00:26:34,276 --> 00:26:36,280 VARNING FÖR HUNDEN 254 00:26:51,360 --> 00:26:53,577 (hundskall) 255 00:26:53,777 --> 00:26:56,159 - Hunden Ă€r hĂ€r! - Va? 256 00:26:57,569 --> 00:27:01,278 Spring! Spring dĂ„! 257 00:27:02,986 --> 00:27:06,660 Den kommer att Ă€ta upp dig! Spring! 258 00:27:06,861 --> 00:27:09,990 Aah, aah! HjĂ€lp! 259 00:27:10,194 --> 00:27:13,039 Alva! HjĂ€lp mig! (skott) 260 00:27:15,319 --> 00:27:17,785 (skratt) 261 00:27:19,486 --> 00:27:21,703 Nu blev du rĂ€dd, va? 262 00:27:21,903 --> 00:27:24,155 (talar grekiska) 263 00:27:29,278 --> 00:27:32,538 Stavros Ă€r min vĂ€n, 0 . 0 .. . . sa Jag far ta narJag VIll. 264 00:27:34,695 --> 00:27:36,994 VĂ€nta! Jag skĂ€mtade ju bara. 265 00:27:40,654 --> 00:27:42,704 Du. 266 00:27:43,862 --> 00:27:46,991 Du, förlĂ„t. FörlĂ„t. 267 00:27:48,071 --> 00:27:50,654 Jag blev skitrĂ€dd. 268 00:27:52,446 --> 00:27:55,373 Du skulle sett din min! 269 00:28:02,154 --> 00:28:05,663 Han skulle Ă„ka skateboard och jag filmade med min mobil. 270 00:28:05,863 --> 00:28:08,825 Han skulle droppa med skateboarden- 271 00:28:09,030 --> 00:28:12,953 -och han Ă„kte ner, fast han trillade av och bröt benet. 272 00:28:13,155 --> 00:28:16,035 Och sĂ„ kunde han inte komma hit. 273 00:28:17,447 --> 00:28:19,912 (tutande och hög musik) 274 00:28:23,155 --> 00:28:26,865 - Vad var det dĂ€r för galningar? - Turister. 275 00:28:27,947 --> 00:28:29,915 Vart ska de? 276 00:28:30,114 --> 00:28:34,914 Tillbaka till det stora lyxhotellet. De bor dĂ€r och inte i Agios Ammos. 277 00:28:35,114 --> 00:28:37,792 - Vill du sticka dit? - Visst. 278 00:28:45,864 --> 00:28:51,660 DĂ€r borta ligger min hemliga strand. Fast man ser den bara frĂ„n vattnet. 279 00:28:51,864 --> 00:28:55,741 Man mĂ„ste hoppa frĂ„n en jĂ€ttehög klippa för att komma dit. 280 00:28:55,948 --> 00:28:58,828 Du kan fĂ„ hĂ€nga med nĂ„n gĂ„ng. 281 00:29:05,865 --> 00:29:09,741 - FĂ„r vem som helst gĂ„ in hĂ€r? - Nej, bara hotellgĂ€ster. 282 00:29:09,948 --> 00:29:13,160 Vi Ă€r vĂ€l inga hotellgĂ€ster. 283 00:29:13,365 --> 00:29:15,949 - Yassou, - Yassou, Alva. 284 00:29:19,199 --> 00:29:21,166 - Yassou. - Yassou,. 285 00:29:23,366 --> 00:29:27,123 - Nu Ă€r vi ocksĂ„ hotellgĂ€ster. - KĂ€nner du honom? 286 00:29:27,324 --> 00:29:30,868 Han Ă€r den enda frĂ„n Agios Ammos som har fĂ„tt jobb hĂ€r. 287 00:29:31,074 --> 00:29:33,752 - Kom nu dĂ„. - Jag vill inte stanna hĂ€r. 288 00:29:33,949 --> 00:29:38,500 - Vart ska de? - Se ruiner, köpa krimskrams. 289 00:29:40,408 --> 00:29:42,458 (hög musik) 290 00:29:50,575 --> 00:29:54,284 En, tvĂ„, tre, fyr, upp! 291 00:29:54,492 --> 00:29:58,035 En, tvĂ„, tre, fyr! 292 00:29:58,242 --> 00:30:01,537 En, tvĂ„, tre, fyr, upp! 293 00:30:01,742 --> 00:30:04,836 En, tvĂ„, tre, fyr! 294 00:30:05,034 --> 00:30:10,083 Shake, shake, shake, shake! Shake your body, baby! 295 00:30:41,368 --> 00:30:45,208 - HĂ€r finns ju allt. - Utom Grekland. 296 00:30:49,535 --> 00:30:54,703 Skönt att bara vara turist ibland och slippa tĂ€nka pĂ„ allt hemskt, va? 297 00:30:54,910 --> 00:30:59,829 Jag tĂ€nker pĂ„ det Ă€ndĂ„. Jag bara mĂ„ste komma pĂ„ nĂ„t. 298 00:31:01,994 --> 00:31:05,123 Durga sĂ€ger att man tĂ€nker bĂ€st upp och ner. 299 00:31:05,327 --> 00:31:08,670 Tankarna faller lĂ€ttare pĂ„ plats dĂ„. 300 00:31:25,328 --> 00:31:28,753 - Kom du pĂ„ nĂ„t? - Nej, inte Ă€n. 301 00:31:29,495 --> 00:31:31,214 Sch! 302 00:31:31,412 --> 00:31:36,295 Vet du inte att du Ă€r i Grekland? HĂ€r pratar alla högt! 303 00:31:46,787 --> 00:31:50,378 Hej, Hammarn, FörlĂ„t att jag inte har vloggat. 304 00:31:50,579 --> 00:31:55,545 Jag mĂ„ste komma pĂ„ ett sĂ€tt att rĂ€dda olivlunden och hotellet. 305 00:31:57,246 --> 00:32:02,247 AlltsĂ„, inte bara för min skull, utan för allas och för Alvas. 306 00:32:02,454 --> 00:32:06,377 Det Ă€r en tjej jag lĂ€rt kĂ€nna. Hon Ă€r ascool. 307 00:32:06,580 --> 00:32:10,289 I morgon ska vi bada frĂ„n dykberget. God natt. 308 00:32:24,663 --> 00:32:27,425 Kan inte du visa först? 309 00:32:41,247 --> 00:32:43,333 Wow! 310 00:32:45,498 --> 00:32:48,295 Nu Ă€r det din tur! 311 00:32:48,498 --> 00:32:54,424 Det Ă€r att vĂ„ga som Ă€r det lĂ€skiga! Sen Ă€r det bara kul! 312 00:33:04,623 --> 00:33:08,333 Deppa inte! Du kommer vĂ„ga en annan dag! 313 00:33:21,415 --> 00:33:23,881 Svensk pizza. 314 00:33:25,207 --> 00:33:28,716 Har hon gjort pizza av knĂ€ckebrödet? 315 00:33:30,791 --> 00:33:32,841 Bra? 316 00:33:34,374 --> 00:33:37,420 Mycket bra. Poll kala,. 317 00:33:46,416 --> 00:33:51,216 Vi Ă€r Ă€ndĂ„ rĂ€tt lika du och jag, nĂ€r man tĂ€nker efter. 318 00:33:51,416 --> 00:33:57,094 Du Ă€r ocksĂ„ ett kĂ€rleksbarn gjort av brusande berusande kĂ€rlek. 319 00:33:57,292 --> 00:34:02,376 Det Ă€r de bĂ€sta barnen, sĂ€ger morsan, och det tycker jag med. 320 00:34:41,293 --> 00:34:43,759 (killarna talar grekiska) 321 00:34:46,752 --> 00:34:51,054 - Vad var det dĂ€r om? - De Ă€r sura för att jag Ă€r med dig. 322 00:34:51,252 --> 00:34:54,677 - Ska vi gĂ„ pĂ„ bio? - Det finns vĂ€l ingen bio hĂ€r? 323 00:34:54,877 --> 00:34:56,845 Tror du inte? 324 00:34:57,835 --> 00:35:02,552 Det hĂ€r Ă€r gamle Zorbas bio. Du vet, han Zorba med kĂ€ppen. 325 00:35:04,627 --> 00:35:08,467 Den har varit stĂ€ngd i evigheter. 326 00:35:09,836 --> 00:35:12,384 - Wow! - EIIer hur? 327 00:35:13,378 --> 00:35:17,680 Varför ska det finnas en bio om man inte fĂ„r kolla pĂ„ film hĂ€r? 328 00:35:42,629 --> 00:35:47,429 Jag Ă€lskar romantiska filmer. Gör du ocksĂ„ det? 329 00:35:49,129 --> 00:35:51,807 Nu gör jag det. 330 00:36:41,047 --> 00:36:43,809 Hej! Jag trodde du var i Aten. 331 00:36:44,006 --> 00:36:49,766 Nu Ă€r jag Ă€r tillbaka sĂ„... Är du fortfarande arg? 332 00:36:49,964 --> 00:36:52,927 (farmor talar grekiska) 333 00:36:53,131 --> 00:36:57,517 Det Ă€r ingen idĂ© att önska mirakel. Det Ă€r för sent. 334 00:36:57,715 --> 00:37:00,180 Vad Ă€r det dĂ€r? 335 00:37:01,465 --> 00:37:04,345 Kan ni hjĂ€lpa mig med en sak i morgon? 336 00:37:04,548 --> 00:37:07,393 Jag mĂ„ste fotografera hotellet. 337 00:37:07,590 --> 00:37:11,928 - Varför det? - Jag vet att du blir ledsen. 338 00:37:12,132 --> 00:37:17,015 Men jag har hittat en mĂ€klare som vill hjĂ€lpa mig att sĂ€lja. 339 00:37:17,215 --> 00:37:21,352 SĂ„ vi mĂ„ste fĂ„ det att se ut som ett mycket populĂ€rt hotel. 340 00:37:21,549 --> 00:37:26,053 Men, pappa, det Ă€r ju populĂ€rt. Jag och Alva Ă€lskar det i alla fall. 341 00:37:26,257 --> 00:37:30,725 Ja, men vi har inga gĂ€ster, sĂ„ det spelar ingen roll. 342 00:38:01,675 --> 00:38:04,141 (Yannis talar grekiska) 343 00:38:06,009 --> 00:38:10,761 Okej, sĂ„... Försök lite lĂ€ngre ut. 344 00:38:12,342 --> 00:38:14,677 Tsatsiki. Lite lĂ€ngre. 345 00:38:14,884 --> 00:38:17,978 Är det inte ljug om du lĂ„tsas att hotellet Ă€r fullt? 346 00:38:18,176 --> 00:38:23,095 Inte ljug. Det Ă€r lite ljug, men i krig och kĂ€rlek Ă€r allt tillĂ„tet. 347 00:38:23,301 --> 00:38:28,053 SĂ„ försök att skvĂ€tta lite vatten pĂ„ varandra och leka. 348 00:38:30,176 --> 00:38:32,760 Alva, försök se lite gladare ut. 349 00:38:32,968 --> 00:38:36,144 Hur kan jag se glad ut om du ska sĂ€lja mitt hem? 350 00:38:36,343 --> 00:38:38,642 Men du förstĂ„r inte. 351 00:38:41,343 --> 00:38:46,060 Alva. Alva. Förresten, det Ă€r inte bara ditt hem. 352 00:38:46,260 --> 00:38:50,562 Jag Ă€r inte heller glad att jag tvingas att sĂ€lja. Alva! 353 00:38:51,635 --> 00:38:54,930 Kan vi inte vĂ€nta? Ett litet tag Ă„tminstone. 354 00:38:55,135 --> 00:38:58,514 Morsan sĂ€ger att man aldrig fĂ„r ge upp. 355 00:38:58,719 --> 00:39:01,765 Jag har en mĂ€klare som vĂ€ntar pĂ„ mig i Aten. 356 00:39:01,969 --> 00:39:05,180 Nej, jag tĂ€nker inte hjĂ€lpa dig! 357 00:39:05,386 --> 00:39:09,060 Du tĂ€nker bara pĂ„ dig sjĂ€lv och förstör alla andras liv. 358 00:39:09,261 --> 00:39:13,682 - Var ska vi tvĂ„ ses om du sĂ€ljer? - Du mĂ„ste lugna ner dig. 359 00:39:13,886 --> 00:39:16,849 Nej, det tĂ€nker jag inte! 360 00:39:19,761 --> 00:39:23,352 Jag önskar att jag aldrig hade trĂ€ffat dig. 361 00:39:30,470 --> 00:39:34,559 Man kanske ska vara glad att man inte har nĂ„n pappa. 362 00:39:34,762 --> 00:39:38,105 För dĂ„ kan man inte bli besviken pĂ„ dem. 363 00:39:38,303 --> 00:39:40,769 Jag ska visa dig nĂ„t. 364 00:39:54,637 --> 00:40:00,019 Det hĂ€r Ă€r mina minnen frĂ„n alla stĂ€llen som vi har bott pĂ„. 365 00:40:00,221 --> 00:40:04,274 Den hĂ€r fick jag frĂ„n en guru i Indien. 366 00:40:04,471 --> 00:40:06,439 Vad fin. 367 00:40:10,971 --> 00:40:15,724 Och den hĂ€r frĂ„n mormor och morfar nĂ€r jag hĂ€lsade pĂ„ dem i Sverige. 368 00:40:19,263 --> 00:40:23,317 Den hĂ€r Ă€r frĂ„n första dan iAgios Ammos. 369 00:40:35,014 --> 00:40:39,351 De hĂ€r snĂ€ckorna hittade jag nĂ€r vi bodde pĂ„ Jamaica. 370 00:40:40,556 --> 00:40:45,521 - De Ă€r mina favoriter. - Nu Ă€r vi nĂ€stan förlovade. 371 00:41:05,265 --> 00:41:08,524 (knackning) FĂ„r jag komma in? 372 00:41:17,307 --> 00:41:21,444 FörlĂ„t att jag bara gör dig ledsen. 373 00:41:21,640 --> 00:41:24,852 Det Ă€r det sista jag vill. 374 00:41:26,557 --> 00:41:31,523 FörlĂ„t att jag sa att jag Ă„ngrat att jag hade trĂ€ffat dig. 375 00:41:31,724 --> 00:41:34,355 Jag gör inte det. 376 00:41:36,766 --> 00:41:40,475 Men du vet att jag mĂ„ste Ă„ka. 377 00:41:40,683 --> 00:41:46,111 Och jag tror du fĂ„r ta hand lite grann om farmor. 378 00:41:46,308 --> 00:41:49,271 NĂ€r jag Ă€r borta. 379 00:41:49,475 --> 00:41:52,983 - Okej? - Men du vill inte egentligen, va? 380 00:41:58,183 --> 00:42:02,023 Jag ska komma pĂ„ nĂ„t sĂ„ att du inte behöver sĂ€lja. 381 00:42:02,225 --> 00:42:04,987 Jag lovar. 382 00:42:05,184 --> 00:42:08,277 Om jag sĂ„ ska stĂ„ pĂ„ huvudet i flera Ă„r. 383 00:42:22,559 --> 00:42:26,815 - Kommit pĂ„ nĂ„t? - Nej, inte Ă€n. 384 00:42:28,518 --> 00:42:30,770 Gapa! 385 00:42:50,852 --> 00:42:53,021 SĂ„ dĂ€r ja. 386 00:42:54,894 --> 00:42:59,646 Han tĂ€nker inte sluta förrĂ€n han har kommit pĂ„ ett sĂ€tt att rĂ€dda oss. 387 00:42:59,852 --> 00:43:03,859 - Det Ă€r bĂ€st att jag hjĂ€lper till. - Gör det. 388 00:43:22,103 --> 00:43:24,188 (talar grekiska) 389 00:43:25,520 --> 00:43:29,110 - Aah. - Du har kommit pĂ„ nĂ„t? 390 00:43:29,312 --> 00:43:32,405 - Kanske. - ErkĂ€nn! 391 00:43:41,104 --> 00:43:43,984 Oj. Det snurrar. 392 00:43:48,229 --> 00:43:52,069 Du svimmade. (farmor talar grekiska) 393 00:43:52,271 --> 00:43:56,063 Vi trodde du skulle dö. Gör aldrig om det! 394 00:43:57,229 --> 00:44:00,074 Kom! Vi mĂ„ste samla alla! 395 00:44:03,979 --> 00:44:06,278 (farmor talar grekiska) 396 00:44:17,688 --> 00:44:21,611 Min morsa sĂ€ger att man aldrig ska ge upp- 397 00:44:21,813 --> 00:44:25,238 -eller tro pĂ„ de som sĂ€ger att man inte duger. 398 00:44:25,438 --> 00:44:27,691 (Alva talar grekiska) 399 00:44:34,272 --> 00:44:39,654 Agios Ammos Ă€ger. Inget stĂ€lle i hela vĂ€rlden Ă€r som det hĂ€r. 400 00:44:39,856 --> 00:44:43,399 DĂ€r tanter skriker ut sin sorg i solnedgĂ„ngen- 401 00:44:43,606 --> 00:44:46,616 -och barmĂ€nnen har fĂ„gelbon pĂ„ huvudet- 402 00:44:46,814 --> 00:44:49,990 -och man kan se pĂ„ film under stjĂ€rnhimlen. 403 00:44:50,189 --> 00:44:54,243 Allt det skulle turisterna gilla lika mycket- 404 00:44:54,439 --> 00:45:00,033 -som köttbullsbuffĂ©er, vattenland och barnklubbar. 405 00:45:00,231 --> 00:45:04,866 HĂ€r Ă€r det ju mycket coolare, för hĂ€r Ă€r det ju pĂ„ riktigt. 406 00:45:05,065 --> 00:45:08,443 HĂ€r kan man Ă€ta den godaste maten i hela Grekland- 407 00:45:08,648 --> 00:45:12,358 -palla meloner, simma i grottor- 408 00:45:12,565 --> 00:45:16,074 -och man blir kĂ€r. 409 00:45:16,274 --> 00:45:19,284 I Agios Ammos, alltsĂ„. 410 00:45:20,357 --> 00:45:23,486 Morsan har rĂ€tt. Vi mĂ„ste tro pĂ„ oss sjĂ€lva. 411 00:45:23,690 --> 00:45:29,486 FĂ„r alla turister veta att allt det hĂ€r finns kommer de hit i stĂ€llet- 412 00:45:29,691 --> 00:45:33,235 -och dĂ„ behöver inte Yannis sĂ€lja. Inte ni heller. 413 00:45:33,441 --> 00:45:35,491 (talar grekiska) 414 00:45:37,483 --> 00:45:41,820 - Han undrar hur vi ska fĂ„ hit dem. - Vi fĂ„r fixa till byn lite. 415 00:45:42,024 --> 00:45:46,078 Och vi kan göra reklam. Om alla hjĂ€lps Ă„t. 416 00:45:46,275 --> 00:45:50,493 - Äh! - Man mĂ„ste vĂ€l i alla fall försöka. 417 00:45:50,691 --> 00:45:54,282 Annars förlorar vi allt. Till och med vĂ„ra rötter. 418 00:45:54,483 --> 00:45:58,074 Och dĂ„ hittar man aldrig hem igen. 419 00:45:58,275 --> 00:46:00,953 (folk diskuterar pĂ„ grekiska) 420 00:46:15,651 --> 00:46:18,116 (farmor talar grekiska) 421 00:46:30,651 --> 00:46:33,366 ,De Ă€r pĂ„. - Yem 422 00:46:51,860 --> 00:46:55,203 Nu har det börjat hĂ€nda saker överallt. 423 00:46:55,402 --> 00:47:00,652 De sĂ€ger att jag var gnistan som satte eld i baken pĂ„ en hel by. 424 00:47:00,860 --> 00:47:05,910 Nu har alla de bĂ€sta idĂ©erna om hur vi ska fĂ„ hit turisterna. 425 00:47:06,111 --> 00:47:08,991 Men jag Ă€r rĂ€dd att vi inte hinner,. 426 00:47:09,194 --> 00:47:12,868 Pappa har hittat en mĂ€klare som ska hjĂ€lpa honom sĂ€lja. 427 00:47:13,069 --> 00:47:17,076 Han trodde mig inte nĂ€r jag sa att han inte behövde sĂ€lja. 428 00:47:17,278 --> 00:47:22,362 Alva har rĂ€tt, FörĂ€ldrar lyssnar aldrig pĂ„ barn. 429 00:47:28,028 --> 00:47:30,873 Hey oop! Hey 009! 430 00:47:53,529 --> 00:47:56,456 Nej, det hĂ€r kĂ€nns fel, Älva. 431 00:47:56,654 --> 00:48:01,904 Vi fĂ„r inte blanda oss i Yannis liv. Det kanske Ă€r dags att dra vidare. 432 00:48:02,113 --> 00:48:06,368 Gör det, du. Jag Ă€r trött pĂ„ att flytta runt hela tiden. 433 00:48:06,571 --> 00:48:09,451 Jag vill inte vara vĂ€rldsmedborgare. 434 00:48:09,655 --> 00:48:12,866 - Jag vill vara vanlig. - Du kan aldrig bli vanlig. 435 00:48:13,071 --> 00:48:16,414 Jo. Och jag önskar att du var en vanlig mamma. 436 00:48:16,613 --> 00:48:19,161 Älva! Jag har gett dig vĂ€rlden. 437 00:48:19,363 --> 00:48:22,788 Men snĂ€lla, kan du sluta kalla mig för Älva? 438 00:48:22,988 --> 00:48:27,456 Har du tĂ€nkt pĂ„ att jag kanske inte vill ha hela vĂ€rlden? 439 00:48:27,655 --> 00:48:32,159 Utan bara ett vanligt hem. Ditt och mitt hem. 440 00:48:40,156 --> 00:48:42,206 Aummm... 441 00:48:47,156 --> 00:48:50,747 Du kan ju inte ens brĂ„ka som en vanlig mamma! 442 00:49:15,615 --> 00:49:18,330 Undrar hur det Ă€r att ha en vanlig familj. 443 00:49:18,532 --> 00:49:22,585 - VĂ€nta lite, stanna hĂ€r. - Svenskan 444 00:49:22,782 --> 00:49:26,492 Excuse me, do you know where the hotel Father & Son is anywhere? 445 00:49:26,699 --> 00:49:31,084 - Yes. Runt hamnen, den vĂ€gen. - Tack sĂ„ mycket. 446 00:49:31,282 --> 00:49:34,873 - Det Ă€r bara runt hörnet. - Kolla, mamma, det Ă€r ju han! 447 00:49:35,074 --> 00:49:38,867 Ja, vem skulle jag annars vara? 448 00:49:40,491 --> 00:49:43,786 Jag har ju sagt det. Turister Ă€r konstiga. 449 00:49:43,991 --> 00:49:46,041 Tsatsiki! 450 00:49:47,241 --> 00:49:49,291 Tsatsiki! 451 00:49:54,033 --> 00:49:56,830 - Hammarn! Är du hĂ€r? - Surprisel 452 00:49:59,992 --> 00:50:05,076 Älskling. Men alltsĂ„, hur stor fĂ„r man bli pĂ„ fyra veckor? Och snygg. 453 00:50:07,659 --> 00:50:11,747 - Herregud, vad jag har saknat dig. - Varför sa ni inte att ni kom? 454 00:50:11,950 --> 00:50:15,376 Vi ville ju överraska. Mycket bra. PO/i kala. 455 00:50:15,576 --> 00:50:18,337 Poll kala, poli kala,. 456 00:50:19,409 --> 00:50:22,254 Kom du ocksĂ„, Alva. 457 00:50:22,451 --> 00:50:25,165 Det hĂ€r Ă€r morsan och Hammarn. 458 00:50:25,368 --> 00:50:27,999 - Hej. Lotta. - Hej. Alva. 459 00:50:28,201 --> 00:50:32,836 - Tsatsikis bĂ€sta kompis. - Tsatsikis bĂ€sta kompis och tjej. 460 00:50:33,910 --> 00:50:37,998 Man kan vĂ€l bara ha en bĂ€stis? 461 00:50:38,201 --> 00:50:42,457 NĂ€men, alltsĂ„... Man kan ju ha hur mĂ„nga bĂ€stisar som helst. 462 00:50:42,660 --> 00:50:44,994 Ju fler, desto bĂ€ttre. 463 00:50:45,202 --> 00:50:50,121 Vet ni...att hjĂ€rtat vĂ€xer och blir liksom starkare av kĂ€rlek. 464 00:50:50,327 --> 00:50:53,088 Det Ă€r sant. True story,. 465 00:50:54,035 --> 00:50:56,536 Vi Ă€r förlovade. 466 00:50:56,744 --> 00:51:02,373 Tur att vi inte flög en vecka senare. DĂ„ hade vi missat bröllopet. 467 00:51:02,577 --> 00:51:05,043 Äta, Ă€ta! 468 00:51:07,744 --> 00:51:11,750 Jag sa ju att jag hade vĂ€rldens nypigaste farmor. 469 00:51:13,536 --> 00:51:17,044 - Vad gör Göran och Retzina? - De Ă€r hos Retzinas farmor. 470 00:51:17,244 --> 00:51:21,914 Jag ville spendera lite kvalitetstid och ha semester med min stora son. 471 00:51:22,120 --> 00:51:24,419 Jag med. Med dig, alltsĂ„. 472 00:51:24,620 --> 00:51:28,756 Sjukt najs att fĂ„ lata sig och fiska blĂ€ckfisk. 473 00:51:30,453 --> 00:51:34,127 Men jag kommer inte hinna vara sĂ„ mycket med er. 474 00:51:34,328 --> 00:51:38,714 - Varför inte det dĂ„? - Vi har massa saker kvar att göra. 475 00:51:38,912 --> 00:51:42,456 Ja, vi mĂ„ste fixa skyltar och förbereda Ă€ventyr. 476 00:51:42,662 --> 00:51:45,542 - Skriva flyers. - Vad dĂ„ för flyers? 477 00:51:45,745 --> 00:51:49,206 - Reklam för att fĂ„ hit fler turister. - Okej. 478 00:51:50,537 --> 00:51:53,418 Melonpallning, dykberg, snorkling- 479 00:51:53,621 --> 00:51:57,757 -utebio, hiphop, grekisk dans och morgonyoga. 480 00:51:57,954 --> 00:52:00,716 Spiken! Vad sĂ€ger du? Du Ă€r turist. 481 00:52:00,913 --> 00:52:04,124 Jag heter inte spiken. Jag heter Hammarn. 482 00:52:04,329 --> 00:52:08,715 Okej, Skruven! Men sĂ€g... Vad gillar turister att göra? 483 00:52:08,913 --> 00:52:11,793 - Bada och fĂ„nga blĂ€ckfisk. - Mm. 484 00:52:18,788 --> 00:52:20,874 - Tja! - Hej. 485 00:52:21,080 --> 00:52:23,841 - Vem vill bada? - Jag! 486 00:52:24,038 --> 00:52:27,499 Okej. Sisten i Ă€r en Ă„snepung! 487 00:52:33,872 --> 00:52:38,340 - De fattar inte hur viktigt det Ă€r. - Nej. 488 00:52:38,539 --> 00:52:43,374 Folk ringer som galningar och vill boka rum. Sjunde samtalet i dag. 489 00:52:43,581 --> 00:52:47,420 De pratar om nĂ„n blogg. Yannis har vĂ€l ingen hemsida? 490 00:52:53,706 --> 00:52:57,546 - Det kanske Ă€r bilderna han tog. - Ja, kanske. 491 00:52:59,081 --> 00:53:01,962 Vi kanske borde gĂ„ nu. 492 00:53:10,040 --> 00:53:13,833 Skruvmejseln! Sluta bada och hjĂ€lp till lite! 493 00:53:18,624 --> 00:53:22,084 Ja, det Ă€r sĂ€kert. Jag sĂ„g henne med mina egna ögon. 494 00:53:22,290 --> 00:53:26,048 Hon kunde inte gĂ„. Jag tror hon var typ död. Minst. 495 00:53:26,249 --> 00:53:28,715 Okej. Jag gĂ„r och kollar. 496 00:53:32,374 --> 00:53:34,840 Kusten Ă€r klar. 497 00:53:37,249 --> 00:53:39,964 Varför fĂ„r vi inte dela ut flyers? 498 00:53:40,166 --> 00:53:44,255 De vill inte att vi ska komma hit och sno deras gĂ€ster. 499 00:53:44,458 --> 00:53:47,089 Ska vi dela upp oss? 500 00:53:50,916 --> 00:53:54,626 - Det var vĂ„r boll. - Vi spelarju. 501 00:53:54,833 --> 00:53:57,299 Fotboll kan ni spela hemma. 502 00:53:57,500 --> 00:54:01,672 - Men inte palla meloner, ha olivkrig. - Det kan man iAgios Ammos. 503 00:54:01,875 --> 00:54:05,218 - Vad Ă€r det? - Har ni inte varit dĂ€r? Stackars er. 504 00:54:05,417 --> 00:54:09,210 Det Ă€r det bĂ€sta stĂ€llet i vĂ€rlden. SĂ€rskilt för barn. 505 00:54:09,417 --> 00:54:13,174 - Jag kĂ€nner igen dig frĂ„n din vlogg. - Har du sett den? 506 00:54:13,375 --> 00:54:15,628 Det har vĂ€l alla. 507 00:54:15,834 --> 00:54:18,880 FrĂ„ga era förĂ€ldrar. I morgon börjar det. 508 00:54:19,084 --> 00:54:21,253 Det verkar ganska kul. 509 00:54:21,459 --> 00:54:24,802 Jag fattar inte. Varför har folk sett min vlogg? 510 00:54:25,001 --> 00:54:29,469 Är du aldrig inne pĂ„ den? Den Ă€r sjukt populĂ€r. 511 00:54:29,668 --> 00:54:33,011 - Tack vare mig. - Vad dĂ„, dig? 512 00:54:33,210 --> 00:54:38,970 Jag hade inte sĂ„ mycket att göra pĂ„ sjukhuset sĂ„ jag började dela. 513 00:54:39,168 --> 00:54:42,759 Överallt. Folk tycker det Ă€r vĂ€rsta thrillern. 514 00:54:42,960 --> 00:54:46,918 Ska du eller ska du inte lyckas rĂ€dda din farsas olivlund? 515 00:54:47,127 --> 00:54:51,085 - HjĂ€lp, vad skĂ€mmigt. - Det Ă€r ju grymt ju. 516 00:54:52,377 --> 00:54:58,006 Det Ă€r jag igen. Tack för att ni hĂ„ller tummarna för rĂ€ddningen. 517 00:54:58,210 --> 00:55:02,466 Alla som vill komma till Agios Ammos, ring Father & Son och boka rum. 518 00:55:02,669 --> 00:55:06,343 Jag lovar, ni kommer inte att Ă„ngra er. Nu börjar det. 519 00:55:06,544 --> 00:55:11,380 - Hur snyggt Ă€r inte det hĂ€r? - Jag Ă€r sĂ„ nervös! 520 00:55:16,044 --> 00:55:18,296 - Snart kommer de. - Ja. 521 00:55:18,503 --> 00:55:23,089 Klockan Ă€r bara elva. Turister sover sĂ€kert lĂ€nge om morgnarna. 522 00:55:23,295 --> 00:55:26,803 Eller sĂ„ kommer de inte. Varför skulle de? 523 00:55:27,003 --> 00:55:31,507 - De har det sĂ„ lyxigt pĂ„ hotellet. - Skulle du hellre bo dĂ€r Ă€n hĂ€r? 524 00:55:32,545 --> 00:55:35,804 - Ööh... - Upp med skyltarna! Nu kommer de! 525 00:55:37,712 --> 00:55:43,010 - Hej, hej! Kom hit, kom hit. - Kom, kom, kom! 526 00:56:14,755 --> 00:56:16,805 (talar grekiska) 527 00:56:26,088 --> 00:56:28,803 Vad sa han? 528 00:56:29,005 --> 00:56:31,553 Att vi Ă€r vĂ€rre Ă€n regeringen. 529 00:56:31,755 --> 00:56:35,098 För att vi ger folk hopp och sen tar det. 530 00:56:36,797 --> 00:56:41,763 Nu mĂ„ste vi fĂ„ hit turisterna. Annars kan vi lika gĂ€rna börja packa. 531 00:56:44,464 --> 00:56:48,257 - Vad fint ni har gjort. - Vad gör det nĂ€r ingen kommer? 532 00:56:48,464 --> 00:56:51,676 Ni har försökt. Det Ă€r det som rĂ€knas. 533 00:56:51,881 --> 00:56:54,844 Det som rĂ€knas Ă€r att Alva mĂ„ste flytta- 534 00:56:55,048 --> 00:56:58,426 -och att jag och Yannis kanske aldrig hittar hem. 535 00:56:58,631 --> 00:57:04,013 - Okej, okej. Jag fattar, jag fattar. - Nej, det Ă€r nog bara vi som gör det. 536 00:57:04,215 --> 00:57:08,517 Jag fattar att Agios Ammos Ă€r lika viktigt för dig som Kungsholmen. 537 00:57:08,715 --> 00:57:13,349 Att Yannis Ă€r lika viktig som jag, men fan vad jag inte gillar det! 538 00:57:13,548 --> 00:57:17,341 - Jag vill vara viktigast i ditt liv. - Nej, det vill jag! 539 00:57:18,632 --> 00:57:20,884 Och Jag! 540 00:57:31,341 --> 00:57:34,435 Stanna dĂ„! Kom dĂ„! 541 00:57:35,674 --> 00:57:37,926 (Hammarn tutar) 542 00:57:47,466 --> 00:57:51,425 - Hey oop! - Kom igen. 543 00:57:52,216 --> 00:57:55,428 - Kom igen. - Hey oop! 544 00:57:56,967 --> 00:58:01,139 Kom igen! FortsĂ€tt! 545 00:58:03,842 --> 00:58:06,308 Mer, mer, mer. Lite till. 546 00:58:08,842 --> 00:58:10,762 Kom igen! 547 00:58:11,592 --> 00:58:15,681 - Bussen kommer! - Göm er! Hide! 548 00:58:19,051 --> 00:58:20,888 (bussen tutar) 549 00:58:21,092 --> 00:58:24,471 Stopp! Stopp! Stopp! 550 00:58:32,051 --> 00:58:34,433 (talar grekiska) 551 00:58:34,635 --> 00:58:37,432 No, No understand,. 552 00:58:38,176 --> 00:58:41,519 Look al' the engine back of the truck. 553 00:58:42,593 --> 00:58:44,810 Little problem,. 554 00:58:52,302 --> 00:58:58,145 Mina damer och herrar- och barn. Som ni mĂ€rker Ă€r det trafikproblem. 555 00:58:58,344 --> 00:59:01,603 Det tar nog ett tag, kanske resten av dan. 556 00:59:03,011 --> 00:59:08,474 Men som tur Ă€r sĂ„ ligger vĂ€rldens bĂ€sta by nerför den hĂ€r lilla vĂ€gen. 557 00:59:08,677 --> 00:59:12,305 DĂ€r finns allt som en turist kan önska sig. 558 00:59:12,511 --> 00:59:15,438 God mat. Dykberg. 559 00:59:15,636 --> 00:59:18,895 - Öde strĂ€nder. - Äkta grekiska hantverk. 560 00:59:19,094 --> 00:59:23,101 Och bĂ€sta Ă€ventyren för alla barn. Det Ă€r bara att följa mig. 561 00:59:23,303 --> 00:59:27,356 - Den hĂ€r vĂ€gen. - Jag tĂ€nker i alla fall hĂ€nga med. 562 00:59:31,178 --> 00:59:33,228 Yes, here. 563 00:59:33,428 --> 00:59:36,853 You see? Little problem here, you see? 564 00:59:44,804 --> 00:59:46,641 Strange! 565 01:01:25,224 --> 01:01:26,729 (talar grekiska) 566 01:01:26,932 --> 01:01:31,188 SlĂ„ er ner, hĂ€r finns den bĂ€sta maten i vĂ€rlden. 567 01:01:36,474 --> 01:01:39,401 - Vilka ska med pĂ„ melonpallning? - Jag! 568 01:01:39,599 --> 01:01:41,934 LĂ€gg i pengarna hĂ€r. 569 01:01:43,058 --> 01:01:47,111 - Hur bra Ă€r inte det hĂ€r? - BĂ€ttre finns inte. 570 01:01:48,225 --> 01:01:50,939 Okej, dĂ„ sticker vi! 571 01:01:51,558 --> 01:01:55,730 - Jag vill inte. - HĂ„ll dig nĂ€ra. Jag Ă€r sjĂ€lv rĂ€dd. 572 01:02:01,350 --> 01:02:03,602 (skott och hundskall) 573 01:02:03,808 --> 01:02:06,487 - Springi - Aaah! 574 01:02:06,684 --> 01:02:08,568 (skjuter och skrattar) 575 01:02:19,142 --> 01:02:22,069 - Har nĂ„n en euro att kasta i? - Jag! 576 01:02:22,267 --> 01:02:24,520 En i taget. 577 01:02:40,310 --> 01:02:42,858 Visst Ă€r hon grym? 578 01:02:49,935 --> 01:02:53,645 VĂ€nta bara tills du ocksĂ„ Ă€lskar nĂ„n sĂ„ hĂ€r mycket. 579 01:03:00,769 --> 01:03:03,614 Jag kanske redan gör det. 580 01:03:11,769 --> 01:03:15,029 Vad glad Yannis kommer bli. Och förvĂ„nad. 581 01:03:15,228 --> 01:03:17,610 Eller hur? HĂ€r. 582 01:03:20,436 --> 01:03:23,648 - Tss. - Jag dĂ„? Vad tjĂ€narjag pĂ„ det? 583 01:03:23,853 --> 01:03:26,436 Jag har jobbat lika hĂ„rt som ni. 584 01:03:26,645 --> 01:03:31,113 - Vad dĂ„, vill du ha pengar? - Jag vill ha min bĂ€stis tillbaka. 585 01:03:31,311 --> 01:03:34,239 - Men jag Ă€r ju hĂ€r. - Ja, Ă€r du? 586 01:03:34,437 --> 01:03:38,111 Imorgon blir det kul. DĂ„ ska vi ha olivkrig. 587 01:03:38,312 --> 01:03:41,406 Jag gĂ„r och lĂ€gger mig. God natt. 588 01:03:45,479 --> 01:03:50,693 Kom ihĂ„g att ni bara fĂ„r ta oliverna som har ramlat ner pĂ„ marken. 589 01:03:50,895 --> 01:03:54,854 Vi delar upp oss i tvĂ„ lag. HĂ€r. 590 01:03:55,062 --> 01:03:57,943 Man fĂ„r poĂ€ng om man trĂ€ffar nĂ„n i andra laget. 591 01:03:58,146 --> 01:04:01,192 Man fĂ„r inte sikta mot huvudet. Är ni med? 592 01:04:01,396 --> 01:04:03,364 Ja. 593 01:04:04,188 --> 01:04:07,317 Aj! Nu ska du fĂ„, din gamla Älva! 594 01:05:09,273 --> 01:05:11,656 Eld upphör! 595 01:05:17,440 --> 01:05:21,908 Hello, 0h, I'm Geir Lyngsved, I'm from Norway. 596 01:05:22,107 --> 01:05:24,785 Tsatsiki, Tsatsiki Johansson. 597 01:05:24,982 --> 01:05:30,659 Åh, dere er svensk... AlltsĂ„, ni Ă€r svenskar? Ah, perfekt. Perfekt. 598 01:05:30,857 --> 01:05:35,657 Ner", jeg er meg/er. MĂ€klare. FörstĂ„r ni? 599 01:05:35,857 --> 01:05:42,115 Jag har hittat en kund som kan tĂ€nka sig att köpa hela olivlunden- 600 01:05:42,316 --> 01:05:46,986 -och göra om den till golfbanor eller vattenland eller... 601 01:05:48,066 --> 01:05:51,326 Vad tror ni? Vore vattenland spĂ€nnande? 602 01:05:51,525 --> 01:05:54,487 TrĂ€den dĂ„? StĂ„r de inte i vĂ€gen? 603 01:05:54,691 --> 01:05:59,657 Jo, trĂ€den. Jo, jo, jo, trĂ€den. Dem fĂ„r vi sĂ„ga ner allihop. 604 01:05:59,858 --> 01:06:04,493 Och öppna upp och skapa havsutsikt och allting. Det blir perfekt. 605 01:06:04,692 --> 01:06:09,029 Men de hĂ€r trĂ€den Ă€r mina slĂ€ktingar. 606 01:06:10,609 --> 01:06:14,034 Synd, för de mĂ„ste bort. Alla trĂ€den mĂ„ste bort. 607 01:06:14,234 --> 01:06:20,030 Det dĂ€r Ă€r min gammelfarmor. Och det dĂ€r Ă€r min farfar. 608 01:06:20,234 --> 01:06:24,869 Han skulle inte gilla att du var hĂ€r. Och det gör inte jag heller. 609 01:06:25,067 --> 01:06:28,576 Vet du att det hĂ€r trĂ€det nĂ€stan Ă€r tusen Ă„r gammalt? 610 01:06:28,776 --> 01:06:33,162 - Man sĂ„gar inte ner olivtrĂ€d. - Det Ă€r Tsatsiki som bestĂ€mmer hĂ€r. 611 01:06:33,359 --> 01:06:38,704 - SĂ„ stick hĂ€rifrĂ„n! - Vi lugnar ner oss och sĂ„... 612 01:06:38,901 --> 01:06:42,077 - Hörde du inte vad hon sa? Stick! - Nej! 613 01:06:42,276 --> 01:06:46,993 - Stick hĂ€rifrĂ„n, sa jag ju! - HallĂ„, lugna ner er! 614 01:06:47,777 --> 01:06:50,029 Skitungar! 615 01:06:54,860 --> 01:06:57,492 SĂ„ blev vi av med honom. 616 01:07:07,319 --> 01:07:11,787 Var inte orolig. De ska inte fĂ„ hugga ner dig. 617 01:07:51,029 --> 01:07:53,743 Jag funderar pĂ„ att Ă„ka hem. 618 01:07:55,946 --> 01:07:58,992 Yes! Nytt rekord. Igen. 619 01:08:03,446 --> 01:08:07,618 - Vad dĂ„? Vad sa du, Hammarn? - Inget 620 01:08:10,488 --> 01:08:15,122 - Är du sur? - Varför skulle jag vara det? 621 01:08:25,530 --> 01:08:27,414 Du. 622 01:08:28,572 --> 01:08:32,281 Ska vi göra nĂ„t kul i kvĂ€ll? Bara du och jag. 623 01:08:33,780 --> 01:08:36,032 SnĂ€lla. 624 01:08:37,822 --> 01:08:40,785 Okej. Men bara vi. 625 01:08:49,948 --> 01:08:52,662 Are you angry with me? 626 01:09:02,198 --> 01:09:04,664 Teach me to dance,. 627 01:09:08,365 --> 01:09:10,617 Dance? 628 01:09:12,448 --> 01:09:14,700 Did you say dance? 629 01:09:18,490 --> 01:09:20,956 Come on, my boy,. 630 01:09:32,116 --> 01:09:34,581 Together,. 631 01:09:43,241 --> 01:09:46,832 - Du gillar Alva mer Ă€n mig, va? - Nej. 632 01:09:47,491 --> 01:09:49,957 Det verkar sĂ„. 633 01:09:51,033 --> 01:09:53,878 (spelar "Z0rba") 634 01:09:54,658 --> 01:09:59,624 Dance? Did you say dance? 635 01:09:59,825 --> 01:10:02,326 LĂ€gg av. 636 01:10:04,992 --> 01:10:07,457 Come on, my boy,. 637 01:10:09,200 --> 01:10:11,666 Together,. 638 01:10:18,701 --> 01:10:21,166 Let's go! 639 01:10:29,493 --> 01:10:36,213 Ja...den första kĂ€rleken Ă€r verkligen helt fantastisk. 640 01:10:36,410 --> 01:10:40,546 Och du kommer att bli kĂ€r massor av fler gĂ„nger. 641 01:10:43,535 --> 01:10:47,588 Varför kan du aldrig förstĂ„ att jag inte Ă€r som du? 642 01:10:47,785 --> 01:10:52,171 Vet du, mamma... Jag vill inte flytta hĂ€rifrĂ„n. 643 01:10:55,952 --> 01:11:00,124 Du vet att Tsatsiki kommer att Ă„ka hem snart? Det vet du? 644 01:11:07,369 --> 01:11:12,501 Ibland önskar jag att jag var gay. SĂ„ mycket Ă€lskar jag dig. 645 01:11:12,702 --> 01:11:15,665 SĂ„ mycket Ă€lskarjag dig ocksĂ„. 646 01:11:25,870 --> 01:11:28,122 (telefon) 647 01:11:31,203 --> 01:11:34,498 VĂ€nta. Jag kommer snart. 648 01:11:37,412 --> 01:11:40,173 Father & Son. Hej, Pappa! 649 01:11:41,662 --> 01:11:44,210 Nej, Durga har yoga. 650 01:11:44,412 --> 01:11:48,003 Du behöver inte sĂ€lja nĂ„t. Jag skulle ju komma pĂ„ nĂ„t. 651 01:11:48,204 --> 01:11:53,667 Det var en gubbe i olivlunden som sa att han skulle hugga ner... 652 01:11:57,537 --> 01:12:00,003 Ja, jag lovar. 653 01:12:01,537 --> 01:12:06,042 - Vad var det dĂ€r om? - Geir i olivlunden hittade en köpare. 654 01:12:06,246 --> 01:12:09,375 Han ska köpa hotellet och olivlunden. 655 01:12:09,579 --> 01:12:12,791 Jag mĂ„ste hitta Alva. 656 01:12:15,788 --> 01:12:19,083 Som. UrsĂ€kta. som. 657 01:12:20,955 --> 01:12:24,001 - And breathe. - Durga, har du sett Alva? 658 01:12:24,205 --> 01:12:27,500 - Alva stack ivĂ€g tidigt i morse. - Vart dĂ„? 659 01:12:27,705 --> 01:12:31,842 Hon behövde vara ifred. Hon gör sĂ„ nĂ€r hon behöver tĂ€nka. 660 01:12:32,039 --> 01:12:35,499 Jag behöver henne nu. Det Ă€r jĂ€tteviktigt. 661 01:12:35,705 --> 01:12:38,384 Kan jag göra nĂ„t? 662 01:12:40,664 --> 01:12:42,714 I need help,. 663 01:12:42,914 --> 01:12:46,458 If Yannis sell the olivlund, no good for Agios Ammos. 664 01:12:46,664 --> 01:12:50,623 - Annars hugger de ner alla olivtrĂ€d. - What? 665 01:12:50,831 --> 01:12:53,960 You drive Yannis boat? Yes? 666 01:12:55,248 --> 01:12:58,128 Är du sĂ€ker pĂ„ det hĂ€r? 667 01:13:02,081 --> 01:13:06,040 - Du. Dig kĂ€nner jag igen. - Till er tjĂ€nst. 668 01:13:06,248 --> 01:13:09,709 Yannis bad mig ta emot er och visa byn. 669 01:13:17,123 --> 01:13:20,667 Men hotellet ligger inne i byn. Vi mĂ„ste vĂ€nda. 670 01:13:20,874 --> 01:13:24,417 Yannis ville att ni skulle se mer Ă€n bara byn. 671 01:13:24,624 --> 01:13:28,168 Slappna av, Geir. Det hĂ€r Ă€r ju helt underbart. 672 01:13:28,374 --> 01:13:31,336 Vi har ju hela dagen pĂ„ oss. Du! 673 01:13:34,499 --> 01:13:36,751 HĂ€rligt! 674 01:13:53,791 --> 01:13:56,802 Mina herrar, nu Ă€r det dags för lunch. 675 01:13:57,000 --> 01:14:01,835 HĂ€r serveras oliver frĂ„n er golfbana och lĂ€ckerheter frĂ„n Agios Ammos. 676 01:14:02,042 --> 01:14:05,420 Jag Ă€lskar den hĂ€r ön redan. 677 01:14:12,084 --> 01:14:16,137 Geir! Kom igen du ocksĂ„! 678 01:14:29,751 --> 01:14:32,382 Geir! Kom nu dĂ„. 679 01:14:35,918 --> 01:14:38,384 - Smaklig mĂ„ltid! - Kom tillbaka! 680 01:14:38,585 --> 01:14:42,424 Nej! Och varken hotellet eller olivlunden Ă€r till salu! 681 01:14:43,793 --> 01:14:48,261 - Jag befaller er, kom tillbaka! - Hej dĂ„! 682 01:14:48,460 --> 01:14:51,043 Kom tillbaka! 683 01:14:51,877 --> 01:14:54,757 - HallĂ„! - Va? Jag hör inte! 684 01:14:54,960 --> 01:14:57,177 Kom tillbaka! 685 01:14:57,377 --> 01:15:02,675 - Kom tillbaka! - Det Ă€r nĂ€stan kidnappning. 686 01:15:02,877 --> 01:15:07,263 I krig och kĂ€rlek Ă€r allt tillĂ„tet. Det sĂ€ger Yannis. 687 01:15:07,461 --> 01:15:14,134 - Och de har mat, vatten och vin. - Kom tillbaka! Kom tillbaka dĂ„! 688 01:15:17,378 --> 01:15:20,507 Varför mĂ„ste vi leta efter Alva? 689 01:15:20,711 --> 01:15:23,805 Hon kommer tillbaka nĂ€r hon surat klart. 690 01:15:24,003 --> 01:15:27,381 - Jag tror jag vet var hon Ă€r. - DĂ„ sticker vi dĂ„. 691 01:15:27,586 --> 01:15:29,636 - Du... - Vad dĂ„? 692 01:15:29,836 --> 01:15:33,843 Jag tror jag mĂ„ste göra det sjĂ€lv. Du blir inte sur, va? 693 01:15:36,003 --> 01:15:40,389 - Nej. Nej, det gĂ„r bra. Jag förstĂ„r. - PĂ„ sant? 694 01:15:40,587 --> 01:15:44,047 SĂ„ klart. Vad vore jag annars för bĂ€sta kompis? 695 01:16:41,964 --> 01:16:44,465 Okej. PĂ„ tre. 696 01:16:45,839 --> 01:16:50,474 Ett. TvĂ„. Tre. 697 01:16:55,506 --> 01:16:59,014 Ett. TvĂ„. Tre. 698 01:17:07,756 --> 01:17:10,518 Att vĂ„ga Ă€r det lĂ€skiga. 699 01:17:34,632 --> 01:17:36,682 Yes! 700 01:17:45,674 --> 01:17:51,304 - Jag vĂ„gade! Jag vĂ„gade! - Det visste jag vĂ€l att du skulle. 701 01:17:51,508 --> 01:17:55,846 - Varför tog det sĂ„n tid att komma? - Jag hade lite business. 702 01:18:03,967 --> 01:18:07,392 Jag vill inte vara osams med dig. 703 01:18:07,592 --> 01:18:12,096 Inte jag med dig heller. Men jag blir bara sĂ„ arg pĂ„ Hammarn. 704 01:18:12,300 --> 01:18:15,346 Jag vet inte ens varför. 705 01:18:18,092 --> 01:18:21,138 Men han Ă€r min bĂ€sta vĂ€n. OcksĂ„. 706 01:18:22,009 --> 01:18:24,889 Ja, jag vet. Och sĂ„ blir jag sĂ„ ledsen- 707 01:18:25,092 --> 01:18:29,051 -nĂ€r jag tĂ€nker pĂ„ att sommaren snart Ă€r slut och dĂ„ Ă„ker du. 708 01:19:06,594 --> 01:19:10,185 Vilken tur att ni kom! NĂ„t Ă€r pĂ„ gĂ„ng. Kolla! 709 01:19:11,761 --> 01:19:14,641 NĂ„t vĂ€ldigt dĂ„ligt Ă€r pĂ„ gĂ„ng. 710 01:19:22,094 --> 01:19:26,101 And here's for you, There you go. 711 01:19:27,428 --> 01:19:30,522 Yannis! Kom och hĂ€lsa. 712 01:19:32,511 --> 01:19:35,226 - Hej! - Jag har lite brĂ„ttom. 713 01:19:35,428 --> 01:19:39,814 - Men har du trĂ€ffat Tsatsiki? - Nej, jag kom med bĂ„ten frĂ„n Aten. 714 01:19:40,012 --> 01:19:42,513 - SĂ„.. - Vilken son vi har, va? 715 01:19:42,720 --> 01:19:46,596 Ja, jag vet, han Ă€r... Han Ă€r fantastisk. 716 01:19:46,804 --> 01:19:49,933 Du behöver inte sĂ€lja. Kolla! 717 01:19:50,137 --> 01:19:53,681 Nu snart kommer alla problem att vara lösta. 718 01:19:54,512 --> 01:20:00,106 - Du ska sĂ€lja. Visst Ă€r det sĂ„? - Vi fĂ„r prata om det hĂ€r senare. 719 01:20:00,304 --> 01:20:03,066 Jag mĂ„ste gĂ„. Okej? 720 01:20:06,888 --> 01:20:09,270 (talar grekiska) 721 01:20:09,471 --> 01:20:11,557 That's enough! Kom! 722 01:20:19,555 --> 01:20:23,394 SĂ„. Okej. Okej, det Ă€r dags. 723 01:20:23,597 --> 01:20:27,815 - Äntligen. - Vi ska se. Det Ă€r lite papper. 724 01:20:28,013 --> 01:20:32,399 Summan stĂ„r dĂ€r. Det Ă€r som vi avtalade. 725 01:20:32,597 --> 01:20:35,643 - SĂ„ det Ă€r... - Stopp! Skriv inte under. 726 01:20:35,847 --> 01:20:39,687 Yannis! (talar grekiska) 727 01:20:39,889 --> 01:20:44,357 - UrsĂ€kta. - Du har gett upp, men inte vi. 728 01:20:44,556 --> 01:20:48,858 Tsatsiki, det Ă€r en sak... Man mĂ„ste inse nĂ€r man Ă€r slagen. 729 01:20:49,056 --> 01:20:52,315 Men du Ă€r inte slagen. Ser du inte det? 730 01:20:52,514 --> 01:20:56,603 En dag nĂ€r du blir Ă€ldre förstĂ„r du. Du kommer att förlĂ„ta. 731 01:20:56,806 --> 01:20:59,272 - Aldrig. - Tsatsiki! 732 01:21:01,473 --> 01:21:03,939 HĂ€r! Visa honom! 733 01:21:05,681 --> 01:21:09,190 Kolla. Vi har fixat ihop pengar till dig. 734 01:21:09,390 --> 01:21:11,891 Du behöver inte sĂ€lja. 735 01:21:12,098 --> 01:21:16,484 Det Ă€r fantastiskt. Men det Ă€r alldeles för lite för banken. 736 01:21:16,682 --> 01:21:19,644 Det Ă€r för sent. Okej? SĂ„... 737 01:21:19,848 --> 01:21:22,314 (talar grekiska) 738 01:21:24,515 --> 01:21:30,394 Asbjörn gav mig ett mycket bra bud för bĂ„de olivlunden och för hotellet. 739 01:21:30,599 --> 01:21:36,525 SĂ„ Father & Son ska bli ett mycket fint golfhotell. 740 01:21:36,724 --> 01:21:41,441 Och i olivlunden och i kanske Stavros fruktodling- 741 01:21:41,641 --> 01:21:44,770 -kommer det att bli en stor golfbana! 742 01:21:48,266 --> 01:21:53,813 Agios Ammos Ă€r rĂ€ddat! Det kommer att bli perfekt! För alla. 743 01:21:54,016 --> 01:21:56,517 Agios Ammos Ă€r rĂ€ddat. 744 01:22:10,017 --> 01:22:13,360 Minns du inte vad du har sagt till mig? 745 01:22:13,559 --> 01:22:17,316 Om du tar hand om olivtrĂ€den kommer de att ta hand om dig. 746 01:22:48,143 --> 01:22:51,734 Ser det ut som den hĂ€r byn behöver en golfbana? 747 01:22:51,935 --> 01:22:57,980 Tsatsiki ska inte skĂ€mmas för att jag inte kan försörja honom. 748 01:22:58,185 --> 01:23:03,400 Men jag skĂ€ms inte för dig, pappa. Bara om du sĂ€ljer. 749 01:23:03,602 --> 01:23:08,817 Olivlunden Ă€r vĂ„r slĂ€kt. Jag lovade att den alltid ska stanna i familjen. 750 01:23:09,852 --> 01:23:13,064 Jag vill inte störa er familjetrĂ€ff- 751 01:23:13,269 --> 01:23:16,979 -men jag ska med bĂ„ten, sĂ„ det vore bra om vi kan skriva pĂ„. 752 01:23:17,186 --> 01:23:19,568 Bara en sekund. 753 01:23:19,769 --> 01:23:24,854 Man kan inte bara komma och köpa olivtrĂ€d hur som helst. 754 01:23:25,061 --> 01:23:28,937 För om man gör det sĂ„ förlorarju barn och farmödrar- 755 01:23:29,145 --> 01:23:33,779 -och vĂ€rldsmedborgare sina hjĂ€rtan, rötter och hem. 756 01:23:35,187 --> 01:23:40,319 Yannis, kom igen, öppna ögonen. Se dig omkring. Byn Ă€r full av liv. 757 01:23:40,520 --> 01:23:44,064 Jag har fĂ„tt massa bokningar till hotellet. 758 01:23:44,270 --> 01:23:46,688 Vad Ă€r det som har hĂ€nt? 759 01:23:46,895 --> 01:23:50,320 Tsatsiki har hĂ€nt. Det Ă€r vad som har hĂ€nt. 760 01:23:50,520 --> 01:23:55,190 Var inte rĂ€dd, pappa. Att vĂ„ga Ă€r det lĂ€skiga. 761 01:23:55,396 --> 01:23:59,568 Sen Ă€r det bara kul. Jag lovar. 762 01:24:04,271 --> 01:24:08,111 Min son har rĂ€tt. Min son har rĂ€tt. 763 01:24:08,313 --> 01:24:11,655 UrsĂ€kta, men hĂ€r stĂ„r ett gĂ€ng imbecilla bybor. 764 01:24:11,854 --> 01:24:17,402 Inte konstigt att byn gĂ„r i konkurs nĂ€r ni lĂ„ter barnen ta besluten. 765 01:24:17,605 --> 01:24:21,528 Byn lyssnar till de som Ă€r kloka och som har nĂ„nting att sĂ€ga. 766 01:24:21,730 --> 01:24:24,989 Det hĂ€nger inte bara pĂ„ Ă„lder. Se bara pĂ„ mig. 767 01:24:25,188 --> 01:24:29,195 Jag Ă€r ledsen. Men det Ă€r som min son sĂ€ger. 768 01:24:30,230 --> 01:24:34,319 Olivlunden och hotellet Ă€r inte till salu. Inte lĂ€ngre. 769 01:24:34,522 --> 01:24:37,651 Jag ska inte sĂ€lja. Det blir ingen affĂ€r. 770 01:24:37,855 --> 01:24:41,732 Jag ska inte sĂ€lja. Jag ska inte sĂ€lja! 771 01:24:41,939 --> 01:24:44,357 Jag ska inte sĂ€lja! 772 01:24:54,023 --> 01:24:57,531 Okej. Det blir ingen affĂ€r! 773 01:25:04,565 --> 01:25:07,030 (talar grekiska) 774 01:25:09,565 --> 01:25:12,030 Ja, sĂ„ trevligt dĂ„. 775 01:25:27,732 --> 01:25:32,402 Jag ser den. Den Ă€r precis hĂ€r! SĂ„ hĂ€r stor! 776 01:25:42,441 --> 01:25:45,736 Nu Ă€r jag ocksĂ„ en blĂ€ckfiskare. Visst Ă€r jag? 777 01:25:45,941 --> 01:25:49,947 - Det Ă€r klart du Ă€r. - Kom, Hammarn. 778 01:26:00,775 --> 01:26:04,070 - Vem pratar hon med? - Med farfar sĂ„ klart. 779 01:26:04,275 --> 01:26:07,700 Han mĂ„ste fĂ„ veta hur bra allting Ă€r. 780 01:26:08,859 --> 01:26:13,410 Tsatsiki! Tsatsiki, fĂ„r jag prata med dig? Kom. 781 01:26:14,234 --> 01:26:18,785 - Jag har tĂ€nkt pĂ„ en sak faktiskt. - Vad dĂ„? 782 01:26:18,984 --> 01:26:24,661 Jag vill att du stannar. HĂ€r. Och bor med mig. 783 01:26:24,859 --> 01:26:27,656 Ska jag bo hĂ€r? Alltid? 784 01:26:27,859 --> 01:26:33,655 En blĂ€ckfiskare ska bo dĂ€r blĂ€ckfiskarna finns. Du sa det sjĂ€lv. 785 01:26:33,859 --> 01:26:36,787 Och Lotta har haft dig sĂ„ lĂ€nge. 786 01:26:36,984 --> 01:26:41,654 Och jag missar sĂ„ mycket. Är det inte din och min tur? 787 01:26:55,985 --> 01:26:58,451 Ge mig din hand. 788 01:27:00,152 --> 01:27:02,404 KĂ€nner du? 789 01:27:04,777 --> 01:27:08,570 Att det bultar? Det bultar mycket. 790 01:27:08,777 --> 01:27:13,862 VĂ„ra hjĂ€rtan brukar hoppa över ett slag. För att vi lĂ€ngtar sĂ„. 791 01:27:14,069 --> 01:27:19,319 Det Ă€r ju du och jag vana vid. Men inte jag och morsan. 792 01:27:22,694 --> 01:27:27,246 Fast en dag kanske vi blir det. Och dĂ„ kan ju jag bo hos dig. 793 01:27:30,070 --> 01:27:32,950 NĂ€r du blir lite större. 794 01:28:25,197 --> 01:28:29,664 Yassou! Det Ă€r jag - Tsatsiki. Vi lyckades till slut. 795 01:28:29,863 --> 01:28:33,822 Banken tror att Yannis kan betala av sina lĂ„n med alla bokningar. 796 01:28:34,030 --> 01:28:37,041 Det Ă€r precis som en saga. Eller hur? 797 01:28:37,239 --> 01:28:40,450 Fast Yannis sĂ€ger att det Ă€r ett mirakel. 798 01:28:51,781 --> 01:28:56,367 Vet ni, jag tror att livet Ă€r som en grekisk dans. 799 01:28:56,573 --> 01:28:59,784 Och att alla vi mĂ€nniskor Ă€r dansare. 800 01:28:59,989 --> 01:29:04,208 Ibland dansar man in och ibland dansar man ut- 801 01:29:04,406 --> 01:29:09,123 -ibland dansar man sjĂ€lv och ibland dansar man i ring. 802 01:29:09,990 --> 01:29:14,043 SĂ„ lĂ€nge jag har min olivlund behöver jag aldrig vara rĂ€dd- 803 01:29:14,240 --> 01:29:17,452 -för att inte hitta hem igen,. 804 01:29:21,282 --> 01:29:26,450 Och ibland sĂ„ dansar man tryckare med den man Ă€r kĂ€r i,. 805 01:29:46,074 --> 01:29:48,160 Kom du ocksĂ„. 806 01:29:48,991 --> 01:29:53,210 - Nej, det Ă€r lugnt. Dansa ni. - Men, Per Hammar...! 807 01:29:54,616 --> 01:29:59,582 Vet du ingenting? Vet du inte ens att det Ă€r roligast att dansa tre? 808 01:30:15,742 --> 01:30:19,037 - Hej, farmor! - Mycket bra, mycket bra. 809 01:30:22,076 --> 01:30:27,421 Hej, Tsatsiki! Regnet har kommit nu. Oliverna Ă€r klara. 810 01:30:27,617 --> 01:30:31,494 De bara vĂ€ntar pĂ„ dig. Som jag ocksĂ„ gör,. 811 01:30:33,868 --> 01:30:36,333 Hej, Tsatsiki,. 812 01:30:36,534 --> 01:30:38,917 Hej. - Hej, Durga. 813 01:30:39,118 --> 01:30:42,792 Sa jag inte att han skulle komma tillbaka? 814 01:30:42,993 --> 01:30:48,789 SĂ„ klart. Tsatsiki Johansson kommer alltid tillbaka. 815 01:30:48,993 --> 01:30:52,205 Morsan, börja packa! Oliverna Ă€r klara nu! 816 01:30:52,410 --> 01:30:56,665 Jag mĂ„ste ringa Hammarn! Wohoo! Nu Ă„ker vi till Grekland! 817 01:34:37,543 --> 01:34:40,505 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 2016 66543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.