Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,181 --> 00:00:51,687
Så i vår familj får alla barn
som föds sitt eget kärleksträd.
2
00:00:52,890 --> 00:00:56,943
- Och nu har du äntligen fått ditt.
- Många barn.
3
00:00:57,140 --> 00:01:01,975
Så när jag var en liten pojke,
din farfar och jag var ofta här-
4
00:01:02,182 --> 00:01:04,813
-och jag älskade det.
5
00:01:05,015 --> 00:01:08,808
När jag kommer
till den här platsen...
6
00:01:09,015 --> 00:01:11,895
...jag saknar honom alltid mycket.
7
00:01:13,265 --> 00:01:15,731
Jag med.
8
00:01:19,641 --> 00:01:21,893
Aj! Kom.
9
00:01:29,849 --> 00:01:33,274
Så din farfar sa alltid samma sak.
10
00:01:33,474 --> 00:01:38,440
Nu det är min tur
att säga det till min son.
11
00:01:38,641 --> 00:01:41,059
Tsatsiki.
12
00:01:41,266 --> 00:01:45,901
Glöm aldrig
att de här olivträden är din familj.
13
00:01:46,100 --> 00:01:50,521
En dag kommer allt det här
att bli ditt.
14
00:01:50,725 --> 00:01:52,609
Wow.
15
00:01:52,808 --> 00:01:56,399
Du måste lova till mig
som jag lovade till min pappa-
16
00:01:56,600 --> 00:02:02,526
-att vad som än händer i livet den
här olivlunden ska stanna i familjen.
17
00:02:03,309 --> 00:02:05,940
- Jag lovar.
- Du lovar?
18
00:02:09,226 --> 00:02:12,106
- Du lovar?
- Jag lovar!
19
00:02:22,268 --> 00:02:25,230
Wow. Du ägerju en hel olivlund.
20
00:02:25,434 --> 00:02:29,902
Kolla farsan då.
Han äger typ hela Agios Ammos nu.
21
00:02:30,101 --> 00:02:34,522
Gud, vad jag längtar.
Det är så sjukt orättvist.
22
00:02:34,726 --> 00:02:38,982
Min pappa jobbar bara på en bank
och vi firar semester i Örebro.
23
00:02:39,935 --> 00:02:43,988
Har du gjort klart din blogg?
Jag gjorde en vlogg i stället.
24
00:02:44,185 --> 00:02:46,484
- Den blev asbra.
- Nej.
25
00:02:46,685 --> 00:02:51,236
Den ska ju vara klar i morgon.
Gör den nu.
26
00:02:56,144 --> 00:03:01,572
Hej. Jag heter Tsatsiki. Tsatsiki
Johansson. Och det här är min vlogg.
27
00:03:02,727 --> 00:03:06,402
Jag är elva år,
men det är inte så lätt att vara,.
28
00:03:06,603 --> 00:03:09,981
Varken liten eller stor,.
29
00:03:10,186 --> 00:03:15,235
Vissa säger jag är ett knullbarn
som blev till när kâdiset sprack-
30
00:03:15,436 --> 00:03:19,194
-men morsan säger
att jag är ett kärleksbarn-
31
00:03:19,395 --> 00:03:23,318
-gjort av
brusande berusande kärlek,.
32
00:03:23,937 --> 00:03:29,021
Grekland säger de att jag är grek
och i Sverige att jag är svensk.
33
00:03:29,228 --> 00:03:34,740
Ibland kallas jag för "Grekröran",
Hur vet man egentligen vem man är?
34
00:03:34,937 --> 00:03:38,315
- Vet du...
- Nej, vad då?
35
00:03:38,520 --> 00:03:41,780
- Lova att inte säga nåt.
- Jag svär!
36
00:03:44,896 --> 00:03:47,574
Jag har fått hår.
37
00:03:48,604 --> 00:03:51,567
- Lägg av!
- Jo, det är sant.
38
00:03:57,229 --> 00:04:02,693
- Har din farsa skickat biljetterna?
- Han håller jämt vad han lovar.
39
00:04:02,896 --> 00:04:07,613
Min pappa lovade mig ett nytt tv-spel
- sen hade han inte råd.
40
00:04:07,813 --> 00:04:13,360
Men, alltså, Yannis är stenrik.
Han är typ som en kung i vår by.
41
00:04:13,563 --> 00:04:15,613
(musik)
42
00:04:21,814 --> 00:04:25,867
- Mamma, dansa!
- Jag har ringt dig tusen gånger.
43
00:04:26,064 --> 00:04:28,944
Jag måste haft telefonen på ljudlöst.
44
00:04:29,147 --> 00:04:32,193
Varför har du mobil
om du inte svarar?
45
00:04:32,397 --> 00:04:37,647
- Men, Lotta, sluta vara så orolig.
- Du, "morsan" heter jag, hörrödu!
46
00:04:37,856 --> 00:04:41,862
Om man är en bläckfiskare
får man vara beredd på farliga saker.
47
00:04:42,064 --> 00:04:45,324
- Tsatsiki, lägg ner nu.
- Det är sant.
48
00:04:45,523 --> 00:04:51,947
Man kan möta hajar, få vatten
i snorkeln och fastna i fiskenät.
49
00:04:52,148 --> 00:04:56,201
Då gäller det att inte få panik.
Det säger pappa. Och han vet.
50
00:04:56,398 --> 00:04:59,859
- Vad är det jag vet?
- Inte du. Yannis.
51
00:05:00,065 --> 00:05:04,651
- Har han skickat biljetten förresten?
- Nej. Det är väl inte ditt problem.
52
00:05:04,857 --> 00:05:08,116
Inte den tonen till min fru,
om jag får be.
53
00:05:08,315 --> 00:05:10,781
Det är min mamma mer än din fru,
om jag får be.
54
00:05:10,982 --> 00:05:14,277
- Du har matteprov i morgon.
- Åh!
55
00:05:14,482 --> 00:05:17,030
Men "åh" på dig själv!
56
00:05:17,232 --> 00:05:19,863
Era peruker är sneda!
57
00:05:20,066 --> 00:05:23,360
- Vad gjorde vi för fel nu då?
- Ingen aning.
58
00:05:26,191 --> 00:05:30,943
Yannis, svara då! Snälla.
59
00:05:34,191 --> 00:05:37,534
- Sover inte du?
- Nej.
60
00:05:37,733 --> 00:05:41,988
- Hur gick det att plugga då?
- Jag är helt värdelös.
61
00:05:42,191 --> 00:05:45,984
Men lägg av. Det är du inte alls.
62
00:05:46,191 --> 00:05:49,534
- Du är ju bäst.
- Jag är sämst i klassen på matte.
63
00:05:49,733 --> 00:05:54,071
Jag cyklar för att slippa skejta.
Alla säger att jag suger på fotboll.
64
00:05:54,275 --> 00:05:57,866
Du får inte lyssna på de som säger
att du inte duger.
65
00:05:58,067 --> 00:06:02,239
Inte ens min egen pappa vill vara
med mig. Han svarar aldrig.
66
00:06:02,442 --> 00:06:07,408
- Ring igen då.
- Jag har försökt en massa gånger.
67
00:06:07,609 --> 00:06:10,324
Men vet du vad, Tsatsiki?
68
00:06:10,526 --> 00:06:15,409
Man får aldrig, aldrig ge upp
hur omöjligt det än känns.
69
00:06:15,609 --> 00:06:19,532
- Visst. . .!
- På riktigt, faktiskt.
70
00:06:24,193 --> 00:06:26,278
- Du, morsan.
- Mm?
71
00:06:26,484 --> 00:06:31,735
Det är faktiskt inte så lätt
att ha en farsa så långt bort.
72
00:06:31,943 --> 00:06:35,949
Ibland är jag rädd
att jag ska tappa bort honom helt.
73
00:06:36,151 --> 00:06:39,779
- Vem blir jag då?
- Du...
74
00:06:40,318 --> 00:06:43,578
Du kommer alltid att vara Tsatsiki.
75
00:06:43,777 --> 00:06:46,622
Tsatsiki Johansson.
76
00:06:48,027 --> 00:06:51,784
Jag älskar dig.
Fyra varv runtjorden - oändligt.
77
00:06:51,985 --> 00:06:56,738
- Och tillbaka igen, jag vet.
- Nej, till hörnet av 7-Eleven.
78
00:06:59,777 --> 00:07:01,946
- God natt.
- God natt.
79
00:07:06,986 --> 00:07:08,787
Wrooar!
80
00:07:13,569 --> 00:07:17,528
- Jag tror att jag fick rätt.
- Tsatsiki, Tsatsiki!
81
00:07:17,736 --> 00:07:20,782
- Vad gör ni här?
- Din biljett.
82
00:07:20,986 --> 00:07:24,032
- Ska du inte kolla?
- Ja, kolla.
83
00:07:26,903 --> 00:07:31,952
Yes! Där ser du, Hammarn. Jag visste
att Yannis skulle skicka biljetten!
84
00:07:32,153 --> 00:07:35,662
Tsatsiki, visste du
att jag hade biljetten?
85
00:07:35,862 --> 00:07:39,738
- Grekland!
- Vad säger du, Retzina?
86
00:07:41,320 --> 00:07:43,240
Jag vill också följa med.
87
00:07:45,237 --> 00:07:47,287
(dörrklocka)
88
00:07:47,487 --> 00:07:51,115
- Yassoul
- Men du är ju här en dag för tidigt.
89
00:07:51,321 --> 00:07:54,948
PO/i kala, po/i kala.
Ma/ako, vad jag är taggad.
90
00:07:55,154 --> 00:08:00,369
Mamma sa att jag har resfeber.
Jag tänkte att jag kunde sova hos er.
91
00:08:01,071 --> 00:08:04,034
- Känn vad varm jag är.
- Tsss. A00!
92
00:08:04,238 --> 00:08:07,200
- Ska du emigrera?
- Mamma packade.
93
00:08:07,446 --> 00:08:10,327
Jag tror hon också hade resfeber.
94
00:08:10,530 --> 00:08:13,908
- Men blir det för middag?
- Picknick!
95
00:08:25,780 --> 00:08:30,285
Morsan?
Hur vet man egentligen om man är kär?
96
00:08:32,656 --> 00:08:36,662
Ja, nej...
Vissa saker vet man bara.
97
00:08:37,739 --> 00:08:43,701
- Hela vägen in i hjärtat.
- Men hur känns det? Så att jag vet.
98
00:08:43,906 --> 00:08:47,117
Det känns som
att man är oövervinnlig-
99
00:08:47,323 --> 00:08:51,411
-som att man kan klara vad som helst
i hela världen.
100
00:08:51,615 --> 00:08:56,533
- Typ.
- Då har jag nog aldrig varit kär.
101
00:08:58,615 --> 00:09:02,703
Tsatsiki!
Kolla! Per Hammar ska droppa!
102
00:09:02,907 --> 00:09:04,957
Tsatsiki!
103
00:09:09,657 --> 00:09:12,916
Spänningen är olidlig
när Hammar ska droppa.
104
00:09:13,115 --> 00:09:17,951
Han ser ut att tveka. Han rättar till
brädan så att den ligger rakt.
105
00:09:19,574 --> 00:09:23,663
Ska han verkligen? Ja!
Här droppar han!
106
00:09:25,366 --> 00:09:28,080
- Här droppar...
- Aj!
107
00:09:28,282 --> 00:09:31,376
- Hur gick det?
- Aj!
108
00:09:33,116 --> 00:09:36,292
Kolla här.
Sjukt många har delat min vurpa.
109
00:09:36,491 --> 00:09:40,414
Tack för att du la upp den.
Jag är värsta kändisen nu.
110
00:09:40,616 --> 00:09:43,413
Du är värsta galningen.
111
00:09:45,991 --> 00:09:48,457
Har du mycket ont?
112
00:09:48,658 --> 00:09:51,953
- Ska du åka nu?
- Ja.
113
00:09:52,158 --> 00:09:55,868
Tsatsiki? Kom igen nu då.
Annars missar du planet.
114
00:09:56,075 --> 00:09:58,706
Hammarn, krya på dig.
115
00:10:09,284 --> 00:10:12,330
Jag vill inte åka utan dig.
116
00:10:13,742 --> 00:10:17,749
Vlogga mycket.
Då blir det som att jag är med.
117
00:10:17,951 --> 00:10:20,417
Jag lovar.
118
00:10:27,493 --> 00:10:30,587
Varför åker vi med Stavros?
Var är vår bil?
119
00:10:30,785 --> 00:10:33,996
Jag sålde den.
Det var en riktig skrotbil-
120
00:10:34,201 --> 00:10:38,539
-så i stället vi åker
med Stavros grekiska Ferrari.
121
00:10:41,535 --> 00:10:45,672
Hej, Hammarn. Nu är jag i Grekland.
I pussarnas och nypens land.
122
00:10:45,868 --> 00:10:49,080
Det är helt po/i kala.
Mycket bra, alltså.
123
00:10:49,285 --> 00:10:53,339
PO/i kala. Bravo!
(talar grekiska)
124
00:10:53,535 --> 00:10:58,834
Det är klart att han är grek.
Han är min son.
125
00:10:59,036 --> 00:11:03,042
Kolla, Hammarn!
Jag har kommit hem!
126
00:11:09,994 --> 00:11:14,083
Vår olivlund!
Den är ju ännu större än jag minns!
127
00:11:31,662 --> 00:11:33,712
Whoopsg
128
00:11:41,079 --> 00:11:43,129
Wow!
129
00:11:44,912 --> 00:11:47,590
- Är du happy?
- Yes.
130
00:11:49,912 --> 00:11:53,089
Lyckligare finns inte.
131
00:11:57,704 --> 00:12:00,631
TILL SALU
132
00:12:00,829 --> 00:12:03,164
(åsna skriar)
133
00:12:03,371 --> 00:12:07,958
Fattar du nu varför det heter Donkey
Shit Lane? "Åsneskitsgränden".
134
00:12:09,246 --> 00:12:12,671
- Det där är Zorba.
- Yassou, Tsatsiki!
135
00:12:12,871 --> 00:12:15,289
Yassou! - Titta, Hammarn.
136
00:12:15,497 --> 00:12:20,001
Det här ärAgios Ammos.
Världens finaste by.
137
00:12:20,205 --> 00:12:22,457
- Kalimeral
- Kalimera,.
138
00:12:28,830 --> 00:12:32,255
Det är fågelbomannen.
Han ärjättesnäll.
139
00:12:32,456 --> 00:12:36,130
- Yassou, Tsatsiki.
- Yassoul
140
00:12:36,331 --> 00:12:38,381
(musik)
141
00:12:49,498 --> 00:12:51,999
- Yassou.
- Yassou,.
142
00:13:03,748 --> 00:13:05,798
Farmor.
143
00:13:09,623 --> 00:13:12,835
Pizza! Tack!
144
00:13:15,207 --> 00:13:17,257
(talar grekiska)
145
00:13:17,457 --> 00:13:20,669
Vad tycker du?
Vill du äta hos farmor i kväll?
146
00:13:20,874 --> 00:13:25,378
- Så klart. Men först går vi hem, va?
- Först vi går hem.
147
00:13:25,582 --> 00:13:29,541
- Vad bra du har blivit på svenska.
- Jag tränar ganska mycket.
148
00:13:29,749 --> 00:13:33,802
Lite varje dag,
så det går bättre och bättre.
149
00:13:41,708 --> 00:13:45,417
- Vem var det där?
- Bara en affärsman.
150
00:13:45,625 --> 00:13:47,710
(musik)
151
00:14:32,460 --> 00:14:34,510
Tsatsiki!
152
00:15:29,295 --> 00:15:32,424
Nu vet jag
att jag äntligen är hemma.
153
00:15:32,628 --> 00:15:36,386
Det är dags
att bläckfiskarna börjar akta sig.
154
00:16:11,130 --> 00:16:15,136
Tack för att du kom till mig,
min bläckfiskarpojke.
155
00:16:15,338 --> 00:16:19,843
Du har gjort mitt hjärta
mycket större och starkare.
156
00:16:21,005 --> 00:16:23,471
Ge mig din hand.
157
00:16:25,839 --> 00:16:29,347
Känner du hur det bultar?
Kan du känna?
158
00:16:29,547 --> 00:16:34,134
När du inte är här hoppar det över
ett slag. Jag längtar så efter dig.
159
00:16:34,339 --> 00:16:36,591
Mitt med.
160
00:16:38,381 --> 00:16:40,846
Tack, farmor.
161
00:16:47,006 --> 00:16:49,886
Men...var är alla turister?
162
00:16:50,089 --> 00:16:54,759
Du vet att vi har haft det
ganska svårt i Grekland.
163
00:16:55,756 --> 00:16:58,518
Ekonomiskt. Det är kris.
164
00:16:59,673 --> 00:17:05,884
Så det är samma i Agios Ammos.
Många har förlorat jobb och pengar.
165
00:17:06,090 --> 00:17:08,970
Fast du är rik, va?
166
00:17:10,465 --> 00:17:13,974
Men du är ändå
den bästa pappan i världen.
167
00:17:33,216 --> 00:17:36,724
Efcharisto, Bye-bye! Thank you,.
168
00:17:48,175 --> 00:17:53,556
Det måste vara du som är Tsatsiki.
Hej! Kul att äntligen få träffa dig.
169
00:17:53,758 --> 00:18:00,052
Jag heter Durga och jag är byns
yogalärare, bland mycket annat.
170
00:18:01,134 --> 00:18:03,516
Få se.
171
00:18:04,759 --> 00:18:06,643
Okej.
172
00:18:07,967 --> 00:18:12,767
Jag ser att du kommer möta
en mörk främling.
173
00:18:12,967 --> 00:18:16,262
- Mamma, lägg av!
- Här kommer hon.
174
00:18:16,467 --> 00:18:19,312
Och hon heter Älva.
175
00:18:19,509 --> 00:18:23,516
- Vad då, är du svensk?
- Ja. Och jag heter inte Älva.
176
00:18:23,718 --> 00:18:26,728
Jag heter Alva. A-L-V-A - Alva.
177
00:18:26,926 --> 00:18:31,312
Och nej, Älva är inte svensk.
Vi är världsmedborgare.
178
00:18:31,510 --> 00:18:36,642
- Bor ni på Father & Son?
- Ja, när din pappa ordnar upp allt.
179
00:18:36,843 --> 00:18:41,229
- Ordnar upp vad då?
- Det får nog han berätta om.
180
00:18:41,427 --> 00:18:43,560
(talar grekiska)
181
00:18:47,677 --> 00:18:51,137
Det är vi som lärt honom svenska
så bra. Va, Yannis?
182
00:18:51,344 --> 00:18:55,729
Ja, det går bättre och bättre.
Okej, så. Jag måste åka.
183
00:18:55,927 --> 00:18:59,637
- Vad har du på dig?
- Är jag inte fin?
184
00:18:59,844 --> 00:19:03,802
Jag känner mig
som en riktig businessman.
185
00:19:04,011 --> 00:19:07,934
Men vad då? Vart ska du åka?
186
00:19:08,136 --> 00:19:11,976
Det är en grej faktiskt. Jag...
187
00:19:13,844 --> 00:19:17,602
Jag måste åka till Aten,
för jag har ett möte med banken.
188
00:19:17,803 --> 00:19:22,389
Det är så här att jag...
Jag kanske måste sälja olivlunden.
189
00:19:22,595 --> 00:19:24,894
Du skojar?
190
00:19:25,095 --> 00:19:29,516
Men jag har bara räkningar
som jag måste försöka betala.
191
00:19:29,720 --> 00:19:33,063
Men vi har ju lovat
att aldrig sälja den.
192
00:19:33,262 --> 00:19:35,561
Men jag har inget val.
193
00:19:35,762 --> 00:19:41,605
Varje månad blir det mer pengar,
för det är ränta. Det är komplicerat.
194
00:19:41,804 --> 00:19:45,762
Därför säljer jag, för det är viktigt
för mig att du och jag-
195
00:19:45,971 --> 00:19:50,438
-att vi tillsammans försöker
att vara ganska positiva.
196
00:19:51,804 --> 00:19:54,933
Men du ska inte vara orolig.
Tsatsiki.
197
00:19:55,138 --> 00:20:00,649
För när jag säljer det kanske det
kommer att bli mycket bättre.
198
00:20:00,846 --> 00:20:02,684
Nej!
199
00:20:04,221 --> 00:20:05,857
Tsatsiki!
200
00:20:09,138 --> 00:20:11,437
Men vad tror du?
201
00:20:11,638 --> 00:20:14,316
Hur skulle du känna?
202
00:20:33,180 --> 00:20:36,808
Hej, Hammarn.
Hoppas det känns bättre med benet.
203
00:20:37,014 --> 00:20:42,146
Undrar om man kan bryta hjärtat
också. Det känns nästan så.
204
00:20:42,347 --> 00:20:47,598
Idag ska jag flytta hem till farmor.
Yannis tänker sälja olivlunden.
205
00:20:47,806 --> 00:20:51,682
Han har åkt till Aten.
Jag vet inte när han kommer tillbaka.
206
00:20:51,889 --> 00:20:55,564
En bläckfiskare ska väl vara
där bläckfiskarna finns.
207
00:20:55,765 --> 00:20:58,099
Vad är det annars för mening?
208
00:21:02,598 --> 00:21:04,648
(talar grekiska)
209
00:21:06,848 --> 00:21:10,725
- Bra?
- Nej, inte bra alls.
210
00:21:11,848 --> 00:21:14,101
Mat?
211
00:21:15,515 --> 00:21:17,565
Nej.
212
00:21:37,183 --> 00:21:40,976
Var har du varit?
Jag har letat hela dan efter dig.
213
00:21:41,183 --> 00:21:44,193
- Varför det?
- Fråga inte. Kom nu.
214
00:21:44,391 --> 00:21:48,978
- Nej, jag orkar inte.
- Det är bråttom, solen är på väg ner.
215
00:21:54,683 --> 00:21:57,315
- Yassoul
- Yassou,.
216
00:22:32,518 --> 00:22:35,196
Snart. Var beredd.
217
00:22:39,560 --> 00:22:41,610
(gråter)
218
00:22:56,060 --> 00:22:59,486
Titta. Jag får ståpäls varje gång.
219
00:23:00,727 --> 00:23:06,902
Tänk att vara så ledsen
att man bara gråter så där i 20 år.
220
00:23:08,894 --> 00:23:14,441
- Det var då hennes son drunknade.
- Det är så sorgligt.
221
00:23:17,145 --> 00:23:18,733
Mm.
222
00:23:19,645 --> 00:23:22,359
Jag brukar gå hit när jag är deppad.
223
00:23:22,561 --> 00:23:26,568
Då är det som att allt ledset
bara försvinner ut i havet-
224
00:23:26,770 --> 00:23:29,318
-när man hör henne gråta.
225
00:23:40,937 --> 00:23:45,323
Jag har hört Durga och Yannis prata.
226
00:23:45,520 --> 00:23:49,693
Han kanske måste sälja hotellet också
och inte bara olivlunden.
227
00:23:49,896 --> 00:23:52,313
Men varför det?
228
00:23:52,521 --> 00:23:56,574
Han har inga gäster.
Alla bara åker till lyxhotellet.
229
00:23:56,771 --> 00:24:00,943
Men om han säljer hotellet,
var ska han då bo?
230
00:24:01,146 --> 00:24:05,946
I Aten eller nåt, tror jag.
Som alla andra som flyttar härifrån.
231
00:24:06,146 --> 00:24:11,030
Men var ska jag bo?
Vi måste stoppa honom.
232
00:24:11,230 --> 00:24:13,695
Ja, men hur?
233
00:24:14,563 --> 00:24:17,609
Vuxna lyssnar väl aldrig på barn.
234
00:24:19,063 --> 00:24:23,117
Jaha. Nu ska Cosmo också sälja.
(talar grekiska)
235
00:24:36,356 --> 00:24:39,236
Är alla de här träden era?
236
00:24:40,231 --> 00:24:42,400
Än så länge i alla fall.
237
00:24:42,606 --> 00:24:45,072
(farmor talar grekiska)
238
00:24:50,398 --> 00:24:55,032
Hon säger att de här träden har sett
onda tider och goda tider.
239
00:24:56,190 --> 00:25:00,741
Som jag förstår det har oliverna
sett till att er släkt har överlevt.
240
00:25:00,940 --> 00:25:03,405
(farmor talar grekiska)
241
00:25:04,982 --> 00:25:10,445
Så länge olivlunden finns här
kommer du alltid att hitta hem.
242
00:25:10,648 --> 00:25:13,114
(farmor talar grekiska)
243
00:25:18,690 --> 00:25:22,364
Vad säger hon?
Varför ser hon så ledsen ut?
244
00:25:22,566 --> 00:25:27,117
Hon vet inte hur ni ska ha råd
att hyra in plockare i år.
245
00:25:32,983 --> 00:25:35,484
Farmor, I can pick,.
246
00:25:35,691 --> 00:25:37,943
(talar grekiska)
247
00:25:39,608 --> 00:25:42,322
- Me too.
- Åååh.
248
00:25:46,275 --> 00:25:51,407
- Om vi ens är kvar då.
- Om olivlunden finns kvar.
249
00:26:02,067 --> 00:26:04,615
Kom igen nu! Nu gör vi nåt annat.
250
00:26:19,692 --> 00:26:22,324
- Dit ska vi.
- Vart då?
251
00:26:22,526 --> 00:26:25,821
Inte vet jag.
Det är det som är så härligt.
252
00:26:26,026 --> 00:26:29,570
- Gillar du meloner?
- Vem gör inte det?
253
00:26:34,276 --> 00:26:36,280
VARNING FÖR HUNDEN
254
00:26:51,360 --> 00:26:53,577
(hundskall)
255
00:26:53,777 --> 00:26:56,159
- Hunden är här!
- Va?
256
00:26:57,569 --> 00:27:01,278
Spring! Spring då!
257
00:27:02,986 --> 00:27:06,660
Den kommer att äta upp dig!
Spring!
258
00:27:06,861 --> 00:27:09,990
Aah, aah! Hjälp!
259
00:27:10,194 --> 00:27:13,039
Alva! Hjälp mig!
(skott)
260
00:27:15,319 --> 00:27:17,785
(skratt)
261
00:27:19,486 --> 00:27:21,703
Nu blev du rädd, va?
262
00:27:21,903 --> 00:27:24,155
(talar grekiska)
263
00:27:29,278 --> 00:27:32,538
Stavros är min vän,
0 . 0 .. . .
sa Jag far ta narJag VIll.
264
00:27:34,695 --> 00:27:36,994
Vänta! Jag skämtade ju bara.
265
00:27:40,654 --> 00:27:42,704
Du.
266
00:27:43,862 --> 00:27:46,991
Du, förlåt. Förlåt.
267
00:27:48,071 --> 00:27:50,654
Jag blev skiträdd.
268
00:27:52,446 --> 00:27:55,373
Du skulle sett din min!
269
00:28:02,154 --> 00:28:05,663
Han skulle åka skateboard
och jag filmade med min mobil.
270
00:28:05,863 --> 00:28:08,825
Han skulle droppa med skateboarden-
271
00:28:09,030 --> 00:28:12,953
-och han åkte ner,
fast han trillade av och bröt benet.
272
00:28:13,155 --> 00:28:16,035
Och så kunde han inte komma hit.
273
00:28:17,447 --> 00:28:19,912
(tutande och hög musik)
274
00:28:23,155 --> 00:28:26,865
- Vad var det där för galningar?
- Turister.
275
00:28:27,947 --> 00:28:29,915
Vart ska de?
276
00:28:30,114 --> 00:28:34,914
Tillbaka till det stora lyxhotellet.
De bor där och inte i Agios Ammos.
277
00:28:35,114 --> 00:28:37,792
- Vill du sticka dit?
- Visst.
278
00:28:45,864 --> 00:28:51,660
Där borta ligger min hemliga strand.
Fast man ser den bara från vattnet.
279
00:28:51,864 --> 00:28:55,741
Man måste hoppa från en jättehög
klippa för att komma dit.
280
00:28:55,948 --> 00:28:58,828
Du kan få hänga med nån gång.
281
00:29:05,865 --> 00:29:09,741
- Får vem som helst gå in här?
- Nej, bara hotellgäster.
282
00:29:09,948 --> 00:29:13,160
Vi är väl inga hotellgäster.
283
00:29:13,365 --> 00:29:15,949
- Yassou,
- Yassou, Alva.
284
00:29:19,199 --> 00:29:21,166
- Yassou.
- Yassou,.
285
00:29:23,366 --> 00:29:27,123
- Nu är vi också hotellgäster.
- Känner du honom?
286
00:29:27,324 --> 00:29:30,868
Han är den enda från Agios Ammos
som har fått jobb här.
287
00:29:31,074 --> 00:29:33,752
- Kom nu då.
- Jag vill inte stanna här.
288
00:29:33,949 --> 00:29:38,500
- Vart ska de?
- Se ruiner, köpa krimskrams.
289
00:29:40,408 --> 00:29:42,458
(hög musik)
290
00:29:50,575 --> 00:29:54,284
En, två, tre, fyr, upp!
291
00:29:54,492 --> 00:29:58,035
En, två, tre, fyr!
292
00:29:58,242 --> 00:30:01,537
En, två, tre, fyr, upp!
293
00:30:01,742 --> 00:30:04,836
En, två, tre, fyr!
294
00:30:05,034 --> 00:30:10,083
Shake, shake, shake, shake!
Shake your body, baby!
295
00:30:41,368 --> 00:30:45,208
- Här finns ju allt.
- Utom Grekland.
296
00:30:49,535 --> 00:30:54,703
Skönt att bara vara turist ibland
och slippa tänka på allt hemskt, va?
297
00:30:54,910 --> 00:30:59,829
Jag tänker på det ändå.
Jag bara måste komma på nåt.
298
00:31:01,994 --> 00:31:05,123
Durga säger
att man tänker bäst upp och ner.
299
00:31:05,327 --> 00:31:08,670
Tankarna faller lättare på plats då.
300
00:31:25,328 --> 00:31:28,753
- Kom du på nåt?
- Nej, inte än.
301
00:31:29,495 --> 00:31:31,214
Sch!
302
00:31:31,412 --> 00:31:36,295
Vet du inte att du är i Grekland?
Här pratar alla högt!
303
00:31:46,787 --> 00:31:50,378
Hej, Hammarn,
Förlåt att jag inte har vloggat.
304
00:31:50,579 --> 00:31:55,545
Jag måste komma på ett sätt
att rädda olivlunden och hotellet.
305
00:31:57,246 --> 00:32:02,247
Alltså, inte bara för min skull,
utan för allas och för Alvas.
306
00:32:02,454 --> 00:32:06,377
Det är en tjej jag lärt känna.
Hon är ascool.
307
00:32:06,580 --> 00:32:10,289
I morgon ska vi bada från dykberget.
God natt.
308
00:32:24,663 --> 00:32:27,425
Kan inte du visa först?
309
00:32:41,247 --> 00:32:43,333
Wow!
310
00:32:45,498 --> 00:32:48,295
Nu är det din tur!
311
00:32:48,498 --> 00:32:54,424
Det är att våga som är det läskiga!
Sen är det bara kul!
312
00:33:04,623 --> 00:33:08,333
Deppa inte!
Du kommer våga en annan dag!
313
00:33:21,415 --> 00:33:23,881
Svensk pizza.
314
00:33:25,207 --> 00:33:28,716
Har hon gjort pizza av knäckebrödet?
315
00:33:30,791 --> 00:33:32,841
Bra?
316
00:33:34,374 --> 00:33:37,420
Mycket bra. Poll kala,.
317
00:33:46,416 --> 00:33:51,216
Vi är ändå rätt lika du och jag,
när man tänker efter.
318
00:33:51,416 --> 00:33:57,094
Du är också ett kärleksbarn gjort
av brusande berusande kärlek.
319
00:33:57,292 --> 00:34:02,376
Det är de bästa barnen, säger
morsan, och det tycker jag med.
320
00:34:41,293 --> 00:34:43,759
(killarna talar grekiska)
321
00:34:46,752 --> 00:34:51,054
- Vad var det där om?
- De är sura för att jag är med dig.
322
00:34:51,252 --> 00:34:54,677
- Ska vi gå på bio?
- Det finns väl ingen bio här?
323
00:34:54,877 --> 00:34:56,845
Tror du inte?
324
00:34:57,835 --> 00:35:02,552
Det här är gamle Zorbas bio.
Du vet, han Zorba med käppen.
325
00:35:04,627 --> 00:35:08,467
Den har varit stängd i evigheter.
326
00:35:09,836 --> 00:35:12,384
- Wow!
- EIIer hur?
327
00:35:13,378 --> 00:35:17,680
Varför ska det finnas en bio
om man inte får kolla på film här?
328
00:35:42,629 --> 00:35:47,429
Jag älskar romantiska filmer.
Gör du också det?
329
00:35:49,129 --> 00:35:51,807
Nu gör jag det.
330
00:36:41,047 --> 00:36:43,809
Hej! Jag trodde du var i Aten.
331
00:36:44,006 --> 00:36:49,766
Nu är jag är tillbaka så...
Är du fortfarande arg?
332
00:36:49,964 --> 00:36:52,927
(farmor talar grekiska)
333
00:36:53,131 --> 00:36:57,517
Det är ingen idé att önska mirakel.
Det är för sent.
334
00:36:57,715 --> 00:37:00,180
Vad är det där?
335
00:37:01,465 --> 00:37:04,345
Kan ni hjälpa mig
med en sak i morgon?
336
00:37:04,548 --> 00:37:07,393
Jag måste fotografera hotellet.
337
00:37:07,590 --> 00:37:11,928
- Varför det?
- Jag vet att du blir ledsen.
338
00:37:12,132 --> 00:37:17,015
Men jag har hittat en mäklare
som vill hjälpa mig att sälja.
339
00:37:17,215 --> 00:37:21,352
Så vi måste få det att se ut
som ett mycket populärt hotel.
340
00:37:21,549 --> 00:37:26,053
Men, pappa, det är ju populärt.
Jag och Alva älskar det i alla fall.
341
00:37:26,257 --> 00:37:30,725
Ja, men vi har inga gäster,
så det spelar ingen roll.
342
00:38:01,675 --> 00:38:04,141
(Yannis talar grekiska)
343
00:38:06,009 --> 00:38:10,761
Okej, så...
Försök lite längre ut.
344
00:38:12,342 --> 00:38:14,677
Tsatsiki. Lite längre.
345
00:38:14,884 --> 00:38:17,978
Är det inte ljug om du låtsas
att hotellet är fullt?
346
00:38:18,176 --> 00:38:23,095
Inte ljug. Det är lite ljug, men
i krig och kärlek är allt tillåtet.
347
00:38:23,301 --> 00:38:28,053
Så försök att skvätta lite vatten
på varandra och leka.
348
00:38:30,176 --> 00:38:32,760
Alva, försök se lite gladare ut.
349
00:38:32,968 --> 00:38:36,144
Hur kan jag se glad ut
om du ska sälja mitt hem?
350
00:38:36,343 --> 00:38:38,642
Men du förstår inte.
351
00:38:41,343 --> 00:38:46,060
Alva. Alva.
Förresten, det är inte bara ditt hem.
352
00:38:46,260 --> 00:38:50,562
Jag är inte heller glad
att jag tvingas att sälja. Alva!
353
00:38:51,635 --> 00:38:54,930
Kan vi inte vänta?
Ett litet tag åtminstone.
354
00:38:55,135 --> 00:38:58,514
Morsan säger
att man aldrig får ge upp.
355
00:38:58,719 --> 00:39:01,765
Jag har en mäklare
som väntar på mig i Aten.
356
00:39:01,969 --> 00:39:05,180
Nej, jag tänker inte hjälpa dig!
357
00:39:05,386 --> 00:39:09,060
Du tänker bara på dig själv
och förstör alla andras liv.
358
00:39:09,261 --> 00:39:13,682
- Var ska vi två ses om du säljer?
- Du måste lugna ner dig.
359
00:39:13,886 --> 00:39:16,849
Nej, det tänker jag inte!
360
00:39:19,761 --> 00:39:23,352
Jag önskar
att jag aldrig hade träffat dig.
361
00:39:30,470 --> 00:39:34,559
Man kanske ska vara glad
att man inte har nån pappa.
362
00:39:34,762 --> 00:39:38,105
För då kan man inte bli besviken
på dem.
363
00:39:38,303 --> 00:39:40,769
Jag ska visa dig nåt.
364
00:39:54,637 --> 00:40:00,019
Det här är mina minnen
från alla ställen som vi har bott på.
365
00:40:00,221 --> 00:40:04,274
Den här fick jag
från en guru i Indien.
366
00:40:04,471 --> 00:40:06,439
Vad fin.
367
00:40:10,971 --> 00:40:15,724
Och den här från mormor och morfar
när jag hälsade på dem i Sverige.
368
00:40:19,263 --> 00:40:23,317
Den här är från första dan
iAgios Ammos.
369
00:40:35,014 --> 00:40:39,351
De här snäckorna hittade jag
när vi bodde på Jamaica.
370
00:40:40,556 --> 00:40:45,521
- De är mina favoriter.
- Nu är vi nästan förlovade.
371
00:41:05,265 --> 00:41:08,524
(knackning)
Får jag komma in?
372
00:41:17,307 --> 00:41:21,444
Förlåt att jag bara gör dig ledsen.
373
00:41:21,640 --> 00:41:24,852
Det är det sista jag vill.
374
00:41:26,557 --> 00:41:31,523
Förlåt att jag sa att jag ångrat
att jag hade träffat dig.
375
00:41:31,724 --> 00:41:34,355
Jag gör inte det.
376
00:41:36,766 --> 00:41:40,475
Men du vet att jag måste åka.
377
00:41:40,683 --> 00:41:46,111
Och jag tror du får ta hand
lite grann om farmor.
378
00:41:46,308 --> 00:41:49,271
När jag är borta.
379
00:41:49,475 --> 00:41:52,983
- Okej?
- Men du vill inte egentligen, va?
380
00:41:58,183 --> 00:42:02,023
Jag ska komma på nåt
så att du inte behöver sälja.
381
00:42:02,225 --> 00:42:04,987
Jag lovar.
382
00:42:05,184 --> 00:42:08,277
Om jag så ska stå på huvudet
i flera år.
383
00:42:22,559 --> 00:42:26,815
- Kommit på nåt?
- Nej, inte än.
384
00:42:28,518 --> 00:42:30,770
Gapa!
385
00:42:50,852 --> 00:42:53,021
Så där ja.
386
00:42:54,894 --> 00:42:59,646
Han tänker inte sluta förrän han har
kommit på ett sätt att rädda oss.
387
00:42:59,852 --> 00:43:03,859
- Det är bäst att jag hjälper till.
- Gör det.
388
00:43:22,103 --> 00:43:24,188
(talar grekiska)
389
00:43:25,520 --> 00:43:29,110
- Aah.
- Du har kommit på nåt?
390
00:43:29,312 --> 00:43:32,405
- Kanske.
- Erkänn!
391
00:43:41,104 --> 00:43:43,984
Oj. Det snurrar.
392
00:43:48,229 --> 00:43:52,069
Du svimmade.
(farmor talar grekiska)
393
00:43:52,271 --> 00:43:56,063
Vi trodde du skulle dö.
Gör aldrig om det!
394
00:43:57,229 --> 00:44:00,074
Kom! Vi måste samla alla!
395
00:44:03,979 --> 00:44:06,278
(farmor talar grekiska)
396
00:44:17,688 --> 00:44:21,611
Min morsa säger
att man aldrig ska ge upp-
397
00:44:21,813 --> 00:44:25,238
-eller tro på de som säger
att man inte duger.
398
00:44:25,438 --> 00:44:27,691
(Alva talar grekiska)
399
00:44:34,272 --> 00:44:39,654
Agios Ammos äger. Inget ställe
i hela världen är som det här.
400
00:44:39,856 --> 00:44:43,399
Där tanter skriker ut sin sorg
i solnedgången-
401
00:44:43,606 --> 00:44:46,616
-och barmännen har fågelbon
på huvudet-
402
00:44:46,814 --> 00:44:49,990
-och man kan se på film
under stjärnhimlen.
403
00:44:50,189 --> 00:44:54,243
Allt det skulle turisterna gilla
lika mycket-
404
00:44:54,439 --> 00:45:00,033
-som köttbullsbufféer,
vattenland och barnklubbar.
405
00:45:00,231 --> 00:45:04,866
Här är det ju mycket coolare,
för här är det ju på riktigt.
406
00:45:05,065 --> 00:45:08,443
Här kan man äta den godaste maten
i hela Grekland-
407
00:45:08,648 --> 00:45:12,358
-palla meloner, simma i grottor-
408
00:45:12,565 --> 00:45:16,074
-och man blir kär.
409
00:45:16,274 --> 00:45:19,284
I Agios Ammos, alltså.
410
00:45:20,357 --> 00:45:23,486
Morsan har rätt.
Vi måste tro på oss själva.
411
00:45:23,690 --> 00:45:29,486
Får alla turister veta att allt det
här finns kommer de hit i stället-
412
00:45:29,691 --> 00:45:33,235
-och då behöver inte Yannis sälja.
Inte ni heller.
413
00:45:33,441 --> 00:45:35,491
(talar grekiska)
414
00:45:37,483 --> 00:45:41,820
- Han undrar hur vi ska få hit dem.
- Vi får fixa till byn lite.
415
00:45:42,024 --> 00:45:46,078
Och vi kan göra reklam.
Om alla hjälps åt.
416
00:45:46,275 --> 00:45:50,493
- Äh!
- Man måste väl i alla fall försöka.
417
00:45:50,691 --> 00:45:54,282
Annars förlorar vi allt.
Till och med våra rötter.
418
00:45:54,483 --> 00:45:58,074
Och då hittar man aldrig hem igen.
419
00:45:58,275 --> 00:46:00,953
(folk diskuterar på grekiska)
420
00:46:15,651 --> 00:46:18,116
(farmor talar grekiska)
421
00:46:30,651 --> 00:46:33,366
,De är på.
- Yem
422
00:46:51,860 --> 00:46:55,203
Nu har det börjat
hända saker överallt.
423
00:46:55,402 --> 00:47:00,652
De säger att jag var gnistan
som satte eld i baken på en hel by.
424
00:47:00,860 --> 00:47:05,910
Nu har alla de bästa idéerna
om hur vi ska få hit turisterna.
425
00:47:06,111 --> 00:47:08,991
Men jag är rädd att vi inte hinner,.
426
00:47:09,194 --> 00:47:12,868
Pappa har hittat en mäklare
som ska hjälpa honom sälja.
427
00:47:13,069 --> 00:47:17,076
Han trodde mig inte när jag sa
att han inte behövde sälja.
428
00:47:17,278 --> 00:47:22,362
Alva har rätt,
Föräldrar lyssnar aldrig på barn.
429
00:47:28,028 --> 00:47:30,873
Hey oop! Hey 009!
430
00:47:53,529 --> 00:47:56,456
Nej, det här känns fel, Älva.
431
00:47:56,654 --> 00:48:01,904
Vi får inte blanda oss i Yannis liv.
Det kanske är dags att dra vidare.
432
00:48:02,113 --> 00:48:06,368
Gör det, du. Jag är trött på
att flytta runt hela tiden.
433
00:48:06,571 --> 00:48:09,451
Jag vill inte vara världsmedborgare.
434
00:48:09,655 --> 00:48:12,866
- Jag vill vara vanlig.
- Du kan aldrig bli vanlig.
435
00:48:13,071 --> 00:48:16,414
Jo. Och jag önskar
att du var en vanlig mamma.
436
00:48:16,613 --> 00:48:19,161
Älva! Jag har gett dig världen.
437
00:48:19,363 --> 00:48:22,788
Men snälla, kan du sluta kalla mig
för Älva?
438
00:48:22,988 --> 00:48:27,456
Har du tänkt på att jag kanske
inte vill ha hela världen?
439
00:48:27,655 --> 00:48:32,159
Utan bara ett vanligt hem.
Ditt och mitt hem.
440
00:48:40,156 --> 00:48:42,206
Aummm...
441
00:48:47,156 --> 00:48:50,747
Du kan ju inte ens bråka
som en vanlig mamma!
442
00:49:15,615 --> 00:49:18,330
Undrar hur det är
att ha en vanlig familj.
443
00:49:18,532 --> 00:49:22,585
- Vänta lite, stanna här.
- Svenskan
444
00:49:22,782 --> 00:49:26,492
Excuse me, do you know where
the hotel Father & Son is anywhere?
445
00:49:26,699 --> 00:49:31,084
- Yes. Runt hamnen, den vägen.
- Tack så mycket.
446
00:49:31,282 --> 00:49:34,873
- Det är bara runt hörnet.
- Kolla, mamma, det är ju han!
447
00:49:35,074 --> 00:49:38,867
Ja, vem skulle jag annars vara?
448
00:49:40,491 --> 00:49:43,786
Jag har ju sagt det.
Turister är konstiga.
449
00:49:43,991 --> 00:49:46,041
Tsatsiki!
450
00:49:47,241 --> 00:49:49,291
Tsatsiki!
451
00:49:54,033 --> 00:49:56,830
- Hammarn! Är du här?
- Surprisel
452
00:49:59,992 --> 00:50:05,076
Älskling. Men alltså, hur stor får
man bli på fyra veckor? Och snygg.
453
00:50:07,659 --> 00:50:11,747
- Herregud, vad jag har saknat dig.
- Varför sa ni inte att ni kom?
454
00:50:11,950 --> 00:50:15,376
Vi ville ju överraska.
Mycket bra. PO/i kala.
455
00:50:15,576 --> 00:50:18,337
Poll kala, poli kala,.
456
00:50:19,409 --> 00:50:22,254
Kom du också, Alva.
457
00:50:22,451 --> 00:50:25,165
Det här är morsan och Hammarn.
458
00:50:25,368 --> 00:50:27,999
- Hej. Lotta.
- Hej. Alva.
459
00:50:28,201 --> 00:50:32,836
- Tsatsikis bästa kompis.
- Tsatsikis bästa kompis och tjej.
460
00:50:33,910 --> 00:50:37,998
Man kan väl bara ha en bästis?
461
00:50:38,201 --> 00:50:42,457
Nämen, alltså... Man kan ju ha
hur många bästisar som helst.
462
00:50:42,660 --> 00:50:44,994
Ju fler, desto bättre.
463
00:50:45,202 --> 00:50:50,121
Vet ni...att hjärtat växer
och blir liksom starkare av kärlek.
464
00:50:50,327 --> 00:50:53,088
Det är sant. True story,.
465
00:50:54,035 --> 00:50:56,536
Vi är förlovade.
466
00:50:56,744 --> 00:51:02,373
Tur att vi inte flög en vecka senare.
Då hade vi missat bröllopet.
467
00:51:02,577 --> 00:51:05,043
Äta, äta!
468
00:51:07,744 --> 00:51:11,750
Jag sa ju att jag hade
världens nypigaste farmor.
469
00:51:13,536 --> 00:51:17,044
- Vad gör Göran och Retzina?
- De är hos Retzinas farmor.
470
00:51:17,244 --> 00:51:21,914
Jag ville spendera lite kvalitetstid
och ha semester med min stora son.
471
00:51:22,120 --> 00:51:24,419
Jag med. Med dig, alltså.
472
00:51:24,620 --> 00:51:28,756
Sjukt najs att få lata sig
och fiska bläckfisk.
473
00:51:30,453 --> 00:51:34,127
Men jag kommer inte hinna vara
så mycket med er.
474
00:51:34,328 --> 00:51:38,714
- Varför inte det då?
- Vi har massa saker kvar att göra.
475
00:51:38,912 --> 00:51:42,456
Ja, vi måste fixa skyltar
och förbereda äventyr.
476
00:51:42,662 --> 00:51:45,542
- Skriva flyers.
- Vad då för flyers?
477
00:51:45,745 --> 00:51:49,206
- Reklam för att få hit fler turister.
- Okej.
478
00:51:50,537 --> 00:51:53,418
Melonpallning, dykberg, snorkling-
479
00:51:53,621 --> 00:51:57,757
-utebio, hiphop, grekisk dans
och morgonyoga.
480
00:51:57,954 --> 00:52:00,716
Spiken! Vad säger du?
Du är turist.
481
00:52:00,913 --> 00:52:04,124
Jag heter inte spiken.
Jag heter Hammarn.
482
00:52:04,329 --> 00:52:08,715
Okej, Skruven! Men säg...
Vad gillar turister att göra?
483
00:52:08,913 --> 00:52:11,793
- Bada och fånga bläckfisk.
- Mm.
484
00:52:18,788 --> 00:52:20,874
- Tja!
- Hej.
485
00:52:21,080 --> 00:52:23,841
- Vem vill bada?
- Jag!
486
00:52:24,038 --> 00:52:27,499
Okej. Sisten i är en åsnepung!
487
00:52:33,872 --> 00:52:38,340
- De fattar inte hur viktigt det är.
- Nej.
488
00:52:38,539 --> 00:52:43,374
Folk ringer som galningar och vill
boka rum. Sjunde samtalet i dag.
489
00:52:43,581 --> 00:52:47,420
De pratar om nån blogg.
Yannis har väl ingen hemsida?
490
00:52:53,706 --> 00:52:57,546
- Det kanske är bilderna han tog.
- Ja, kanske.
491
00:52:59,081 --> 00:53:01,962
Vi kanske borde gå nu.
492
00:53:10,040 --> 00:53:13,833
Skruvmejseln!
Sluta bada och hjälp till lite!
493
00:53:18,624 --> 00:53:22,084
Ja, det är säkert.
Jag såg henne med mina egna ögon.
494
00:53:22,290 --> 00:53:26,048
Hon kunde inte gå.
Jag tror hon var typ död. Minst.
495
00:53:26,249 --> 00:53:28,715
Okej. Jag går och kollar.
496
00:53:32,374 --> 00:53:34,840
Kusten är klar.
497
00:53:37,249 --> 00:53:39,964
Varför får vi inte dela ut flyers?
498
00:53:40,166 --> 00:53:44,255
De vill inte att vi ska komma hit
och sno deras gäster.
499
00:53:44,458 --> 00:53:47,089
Ska vi dela upp oss?
500
00:53:50,916 --> 00:53:54,626
- Det var vår boll.
- Vi spelarju.
501
00:53:54,833 --> 00:53:57,299
Fotboll kan ni spela hemma.
502
00:53:57,500 --> 00:54:01,672
- Men inte palla meloner, ha olivkrig.
- Det kan man iAgios Ammos.
503
00:54:01,875 --> 00:54:05,218
- Vad är det?
- Har ni inte varit där? Stackars er.
504
00:54:05,417 --> 00:54:09,210
Det är det bästa stället i världen.
Särskilt för barn.
505
00:54:09,417 --> 00:54:13,174
- Jag känner igen dig från din vlogg.
- Har du sett den?
506
00:54:13,375 --> 00:54:15,628
Det har väl alla.
507
00:54:15,834 --> 00:54:18,880
Fråga era föräldrar.
I morgon börjar det.
508
00:54:19,084 --> 00:54:21,253
Det verkar ganska kul.
509
00:54:21,459 --> 00:54:24,802
Jag fattar inte.
Varför har folk sett min vlogg?
510
00:54:25,001 --> 00:54:29,469
Är du aldrig inne på den?
Den är sjukt populär.
511
00:54:29,668 --> 00:54:33,011
- Tack vare mig.
- Vad då, dig?
512
00:54:33,210 --> 00:54:38,970
Jag hade inte så mycket att göra
på sjukhuset så jag började dela.
513
00:54:39,168 --> 00:54:42,759
Överallt.
Folk tycker det är värsta thrillern.
514
00:54:42,960 --> 00:54:46,918
Ska du eller ska du inte lyckas
rädda din farsas olivlund?
515
00:54:47,127 --> 00:54:51,085
- Hjälp, vad skämmigt.
- Det är ju grymt ju.
516
00:54:52,377 --> 00:54:58,006
Det är jag igen. Tack för att ni
håller tummarna för räddningen.
517
00:54:58,210 --> 00:55:02,466
Alla som vill komma till Agios Ammos,
ring Father & Son och boka rum.
518
00:55:02,669 --> 00:55:06,343
Jag lovar, ni kommer inte
att ångra er. Nu börjar det.
519
00:55:06,544 --> 00:55:11,380
- Hur snyggt är inte det här?
- Jag är så nervös!
520
00:55:16,044 --> 00:55:18,296
- Snart kommer de.
- Ja.
521
00:55:18,503 --> 00:55:23,089
Klockan är bara elva. Turister sover
säkert länge om morgnarna.
522
00:55:23,295 --> 00:55:26,803
Eller så kommer de inte.
Varför skulle de?
523
00:55:27,003 --> 00:55:31,507
- De har det så lyxigt på hotellet.
- Skulle du hellre bo där än här?
524
00:55:32,545 --> 00:55:35,804
- Ööh...
- Upp med skyltarna! Nu kommer de!
525
00:55:37,712 --> 00:55:43,010
- Hej, hej! Kom hit, kom hit.
- Kom, kom, kom!
526
00:56:14,755 --> 00:56:16,805
(talar grekiska)
527
00:56:26,088 --> 00:56:28,803
Vad sa han?
528
00:56:29,005 --> 00:56:31,553
Att vi är värre än regeringen.
529
00:56:31,755 --> 00:56:35,098
För att vi ger folk hopp
och sen tar det.
530
00:56:36,797 --> 00:56:41,763
Nu måste vi få hit turisterna.
Annars kan vi lika gärna börja packa.
531
00:56:44,464 --> 00:56:48,257
- Vad fint ni har gjort.
- Vad gör det när ingen kommer?
532
00:56:48,464 --> 00:56:51,676
Ni har försökt.
Det är det som räknas.
533
00:56:51,881 --> 00:56:54,844
Det som räknas är
att Alva måste flytta-
534
00:56:55,048 --> 00:56:58,426
-och att jag och Yannis
kanske aldrig hittar hem.
535
00:56:58,631 --> 00:57:04,013
- Okej, okej. Jag fattar, jag fattar.
- Nej, det är nog bara vi som gör det.
536
00:57:04,215 --> 00:57:08,517
Jag fattar att Agios Ammos är lika
viktigt för dig som Kungsholmen.
537
00:57:08,715 --> 00:57:13,349
Att Yannis är lika viktig som jag,
men fan vad jag inte gillar det!
538
00:57:13,548 --> 00:57:17,341
- Jag vill vara viktigast i ditt liv.
- Nej, det vill jag!
539
00:57:18,632 --> 00:57:20,884
Och Jag!
540
00:57:31,341 --> 00:57:34,435
Stanna då! Kom då!
541
00:57:35,674 --> 00:57:37,926
(Hammarn tutar)
542
00:57:47,466 --> 00:57:51,425
- Hey oop!
- Kom igen.
543
00:57:52,216 --> 00:57:55,428
- Kom igen.
- Hey oop!
544
00:57:56,967 --> 00:58:01,139
Kom igen! Fortsätt!
545
00:58:03,842 --> 00:58:06,308
Mer, mer, mer. Lite till.
546
00:58:08,842 --> 00:58:10,762
Kom igen!
547
00:58:11,592 --> 00:58:15,681
- Bussen kommer!
- Göm er! Hide!
548
00:58:19,051 --> 00:58:20,888
(bussen tutar)
549
00:58:21,092 --> 00:58:24,471
Stopp! Stopp! Stopp!
550
00:58:32,051 --> 00:58:34,433
(talar grekiska)
551
00:58:34,635 --> 00:58:37,432
No, No understand,.
552
00:58:38,176 --> 00:58:41,519
Look al' the engine
back of the truck.
553
00:58:42,593 --> 00:58:44,810
Little problem,.
554
00:58:52,302 --> 00:58:58,145
Mina damer och herrar- och barn.
Som ni märker är det trafikproblem.
555
00:58:58,344 --> 00:59:01,603
Det tar nog ett tag,
kanske resten av dan.
556
00:59:03,011 --> 00:59:08,474
Men som tur är så ligger världens
bästa by nerför den här lilla vägen.
557
00:59:08,677 --> 00:59:12,305
Där finns allt
som en turist kan önska sig.
558
00:59:12,511 --> 00:59:15,438
God mat. Dykberg.
559
00:59:15,636 --> 00:59:18,895
- Öde stränder.
- Äkta grekiska hantverk.
560
00:59:19,094 --> 00:59:23,101
Och bästa äventyren för alla barn.
Det är bara att följa mig.
561
00:59:23,303 --> 00:59:27,356
- Den här vägen.
- Jag tänker i alla fall hänga med.
562
00:59:31,178 --> 00:59:33,228
Yes, here.
563
00:59:33,428 --> 00:59:36,853
You see?
Little problem here, you see?
564
00:59:44,804 --> 00:59:46,641
Strange!
565
01:01:25,224 --> 01:01:26,729
(talar grekiska)
566
01:01:26,932 --> 01:01:31,188
Slå er ner, här finns
den bästa maten i världen.
567
01:01:36,474 --> 01:01:39,401
- Vilka ska med på melonpallning?
- Jag!
568
01:01:39,599 --> 01:01:41,934
Lägg i pengarna här.
569
01:01:43,058 --> 01:01:47,111
- Hur bra är inte det här?
- Bättre finns inte.
570
01:01:48,225 --> 01:01:50,939
Okej, då sticker vi!
571
01:01:51,558 --> 01:01:55,730
- Jag vill inte.
- Håll dig nära. Jag är själv rädd.
572
01:02:01,350 --> 01:02:03,602
(skott och hundskall)
573
01:02:03,808 --> 01:02:06,487
- Springi
- Aaah!
574
01:02:06,684 --> 01:02:08,568
(skjuter och skrattar)
575
01:02:19,142 --> 01:02:22,069
- Har nån en euro att kasta i?
- Jag!
576
01:02:22,267 --> 01:02:24,520
En i taget.
577
01:02:40,310 --> 01:02:42,858
Visst är hon grym?
578
01:02:49,935 --> 01:02:53,645
Vänta bara tills du också älskar nån
så här mycket.
579
01:03:00,769 --> 01:03:03,614
Jag kanske redan gör det.
580
01:03:11,769 --> 01:03:15,029
Vad glad Yannis kommer bli.
Och förvånad.
581
01:03:15,228 --> 01:03:17,610
Eller hur? Här.
582
01:03:20,436 --> 01:03:23,648
- Tss.
- Jag då? Vad tjänarjag på det?
583
01:03:23,853 --> 01:03:26,436
Jag har jobbat lika hårt som ni.
584
01:03:26,645 --> 01:03:31,113
- Vad då, vill du ha pengar?
- Jag vill ha min bästis tillbaka.
585
01:03:31,311 --> 01:03:34,239
- Men jag är ju här.
- Ja, är du?
586
01:03:34,437 --> 01:03:38,111
Imorgon blir det kul.
Då ska vi ha olivkrig.
587
01:03:38,312 --> 01:03:41,406
Jag går och lägger mig. God natt.
588
01:03:45,479 --> 01:03:50,693
Kom ihåg att ni bara får ta oliverna
som har ramlat ner på marken.
589
01:03:50,895 --> 01:03:54,854
Vi delar upp oss i två lag. Här.
590
01:03:55,062 --> 01:03:57,943
Man får poäng
om man träffar nån i andra laget.
591
01:03:58,146 --> 01:04:01,192
Man får inte sikta mot huvudet.
Är ni med?
592
01:04:01,396 --> 01:04:03,364
Ja.
593
01:04:04,188 --> 01:04:07,317
Aj! Nu ska du få, din gamla Älva!
594
01:05:09,273 --> 01:05:11,656
Eld upphör!
595
01:05:17,440 --> 01:05:21,908
Hello, 0h, I'm Geir Lyngsved,
I'm from Norway.
596
01:05:22,107 --> 01:05:24,785
Tsatsiki, Tsatsiki Johansson.
597
01:05:24,982 --> 01:05:30,659
Åh, dere er svensk... Alltså, ni är
svenskar? Ah, perfekt. Perfekt.
598
01:05:30,857 --> 01:05:35,657
Ner", jeg er meg/er. Mäklare.
Förstår ni?
599
01:05:35,857 --> 01:05:42,115
Jag har hittat en kund som kan
tänka sig att köpa hela olivlunden-
600
01:05:42,316 --> 01:05:46,986
-och göra om den till golfbanor
eller vattenland eller...
601
01:05:48,066 --> 01:05:51,326
Vad tror ni?
Vore vattenland spännande?
602
01:05:51,525 --> 01:05:54,487
Träden då? Står de inte i vägen?
603
01:05:54,691 --> 01:05:59,657
Jo, träden. Jo, jo, jo, träden.
Dem får vi såga ner allihop.
604
01:05:59,858 --> 01:06:04,493
Och öppna upp och skapa havsutsikt
och allting. Det blir perfekt.
605
01:06:04,692 --> 01:06:09,029
Men de här träden
är mina släktingar.
606
01:06:10,609 --> 01:06:14,034
Synd, för de måste bort.
Alla träden måste bort.
607
01:06:14,234 --> 01:06:20,030
Det där är min gammelfarmor.
Och det där är min farfar.
608
01:06:20,234 --> 01:06:24,869
Han skulle inte gilla att du var här.
Och det gör inte jag heller.
609
01:06:25,067 --> 01:06:28,576
Vet du att det här trädet
nästan är tusen år gammalt?
610
01:06:28,776 --> 01:06:33,162
- Man sågar inte ner olivträd.
- Det är Tsatsiki som bestämmer här.
611
01:06:33,359 --> 01:06:38,704
- Så stick härifrån!
- Vi lugnar ner oss och så...
612
01:06:38,901 --> 01:06:42,077
- Hörde du inte vad hon sa? Stick!
- Nej!
613
01:06:42,276 --> 01:06:46,993
- Stick härifrån, sa jag ju!
- Hallå, lugna ner er!
614
01:06:47,777 --> 01:06:50,029
Skitungar!
615
01:06:54,860 --> 01:06:57,492
Så blev vi av med honom.
616
01:07:07,319 --> 01:07:11,787
Var inte orolig.
De ska inte få hugga ner dig.
617
01:07:51,029 --> 01:07:53,743
Jag funderar på att åka hem.
618
01:07:55,946 --> 01:07:58,992
Yes! Nytt rekord. Igen.
619
01:08:03,446 --> 01:08:07,618
- Vad då? Vad sa du, Hammarn?
- Inget
620
01:08:10,488 --> 01:08:15,122
- Är du sur?
- Varför skulle jag vara det?
621
01:08:25,530 --> 01:08:27,414
Du.
622
01:08:28,572 --> 01:08:32,281
Ska vi göra nåt kul i kväll?
Bara du och jag.
623
01:08:33,780 --> 01:08:36,032
Snälla.
624
01:08:37,822 --> 01:08:40,785
Okej. Men bara vi.
625
01:08:49,948 --> 01:08:52,662
Are you angry with me?
626
01:09:02,198 --> 01:09:04,664
Teach me to dance,.
627
01:09:08,365 --> 01:09:10,617
Dance?
628
01:09:12,448 --> 01:09:14,700
Did you say dance?
629
01:09:18,490 --> 01:09:20,956
Come on, my boy,.
630
01:09:32,116 --> 01:09:34,581
Together,.
631
01:09:43,241 --> 01:09:46,832
- Du gillar Alva mer än mig, va?
- Nej.
632
01:09:47,491 --> 01:09:49,957
Det verkar så.
633
01:09:51,033 --> 01:09:53,878
(spelar "Z0rba")
634
01:09:54,658 --> 01:09:59,624
Dance? Did you say dance?
635
01:09:59,825 --> 01:10:02,326
Lägg av.
636
01:10:04,992 --> 01:10:07,457
Come on, my boy,.
637
01:10:09,200 --> 01:10:11,666
Together,.
638
01:10:18,701 --> 01:10:21,166
Let's go!
639
01:10:29,493 --> 01:10:36,213
Ja...den första kärleken
är verkligen helt fantastisk.
640
01:10:36,410 --> 01:10:40,546
Och du kommer att bli kär
massor av fler gånger.
641
01:10:43,535 --> 01:10:47,588
Varför kan du aldrig förstå
att jag inte är som du?
642
01:10:47,785 --> 01:10:52,171
Vet du, mamma...
Jag vill inte flytta härifrån.
643
01:10:55,952 --> 01:11:00,124
Du vet att Tsatsiki kommer
att åka hem snart? Det vet du?
644
01:11:07,369 --> 01:11:12,501
Ibland önskar jag att jag var gay.
Så mycket älskar jag dig.
645
01:11:12,702 --> 01:11:15,665
Så mycket älskarjag dig också.
646
01:11:25,870 --> 01:11:28,122
(telefon)
647
01:11:31,203 --> 01:11:34,498
Vänta. Jag kommer snart.
648
01:11:37,412 --> 01:11:40,173
Father & Son.
Hej, Pappa!
649
01:11:41,662 --> 01:11:44,210
Nej, Durga har yoga.
650
01:11:44,412 --> 01:11:48,003
Du behöver inte sälja nåt.
Jag skulle ju komma på nåt.
651
01:11:48,204 --> 01:11:53,667
Det var en gubbe i olivlunden som sa
att han skulle hugga ner...
652
01:11:57,537 --> 01:12:00,003
Ja, jag lovar.
653
01:12:01,537 --> 01:12:06,042
- Vad var det där om?
- Geir i olivlunden hittade en köpare.
654
01:12:06,246 --> 01:12:09,375
Han ska köpa hotellet och olivlunden.
655
01:12:09,579 --> 01:12:12,791
Jag måste hitta Alva.
656
01:12:15,788 --> 01:12:19,083
Som. Ursäkta. som.
657
01:12:20,955 --> 01:12:24,001
- And breathe.
- Durga, har du sett Alva?
658
01:12:24,205 --> 01:12:27,500
- Alva stack iväg tidigt i morse.
- Vart då?
659
01:12:27,705 --> 01:12:31,842
Hon behövde vara ifred.
Hon gör så när hon behöver tänka.
660
01:12:32,039 --> 01:12:35,499
Jag behöver henne nu.
Det är jätteviktigt.
661
01:12:35,705 --> 01:12:38,384
Kan jag göra nåt?
662
01:12:40,664 --> 01:12:42,714
I need help,.
663
01:12:42,914 --> 01:12:46,458
If Yannis sell the olivlund,
no good for Agios Ammos.
664
01:12:46,664 --> 01:12:50,623
- Annars hugger de ner alla olivträd.
- What?
665
01:12:50,831 --> 01:12:53,960
You drive Yannis boat? Yes?
666
01:12:55,248 --> 01:12:58,128
Är du säker på det här?
667
01:13:02,081 --> 01:13:06,040
- Du. Dig känner jag igen.
- Till er tjänst.
668
01:13:06,248 --> 01:13:09,709
Yannis bad mig ta emot er
och visa byn.
669
01:13:17,123 --> 01:13:20,667
Men hotellet ligger inne i byn.
Vi måste vända.
670
01:13:20,874 --> 01:13:24,417
Yannis ville
att ni skulle se mer än bara byn.
671
01:13:24,624 --> 01:13:28,168
Slappna av, Geir.
Det här är ju helt underbart.
672
01:13:28,374 --> 01:13:31,336
Vi har ju hela dagen på oss. Du!
673
01:13:34,499 --> 01:13:36,751
Härligt!
674
01:13:53,791 --> 01:13:56,802
Mina herrar,
nu är det dags för lunch.
675
01:13:57,000 --> 01:14:01,835
Här serveras oliver från er golfbana
och läckerheter från Agios Ammos.
676
01:14:02,042 --> 01:14:05,420
Jag älskar den här ön redan.
677
01:14:12,084 --> 01:14:16,137
Geir! Kom igen du också!
678
01:14:29,751 --> 01:14:32,382
Geir! Kom nu då.
679
01:14:35,918 --> 01:14:38,384
- Smaklig måltid!
- Kom tillbaka!
680
01:14:38,585 --> 01:14:42,424
Nej! Och varken hotellet
eller olivlunden är till salu!
681
01:14:43,793 --> 01:14:48,261
- Jag befaller er, kom tillbaka!
- Hej då!
682
01:14:48,460 --> 01:14:51,043
Kom tillbaka!
683
01:14:51,877 --> 01:14:54,757
- Hallå!
- Va? Jag hör inte!
684
01:14:54,960 --> 01:14:57,177
Kom tillbaka!
685
01:14:57,377 --> 01:15:02,675
- Kom tillbaka!
- Det är nästan kidnappning.
686
01:15:02,877 --> 01:15:07,263
I krig och kärlek är allt tillåtet.
Det säger Yannis.
687
01:15:07,461 --> 01:15:14,134
- Och de har mat, vatten och vin.
- Kom tillbaka! Kom tillbaka då!
688
01:15:17,378 --> 01:15:20,507
Varför måste vi leta efter Alva?
689
01:15:20,711 --> 01:15:23,805
Hon kommer tillbaka
när hon surat klart.
690
01:15:24,003 --> 01:15:27,381
- Jag tror jag vet var hon är.
- Då sticker vi då.
691
01:15:27,586 --> 01:15:29,636
- Du...
- Vad då?
692
01:15:29,836 --> 01:15:33,843
Jag tror jag måste göra det själv.
Du blir inte sur, va?
693
01:15:36,003 --> 01:15:40,389
- Nej. Nej, det går bra. Jag förstår.
- På sant?
694
01:15:40,587 --> 01:15:44,047
Så klart. Vad vore jag annars
för bästa kompis?
695
01:16:41,964 --> 01:16:44,465
Okej. På tre.
696
01:16:45,839 --> 01:16:50,474
Ett. Två. Tre.
697
01:16:55,506 --> 01:16:59,014
Ett. Två. Tre.
698
01:17:07,756 --> 01:17:10,518
Att våga är det läskiga.
699
01:17:34,632 --> 01:17:36,682
Yes!
700
01:17:45,674 --> 01:17:51,304
- Jag vågade! Jag vågade!
- Det visste jag väl att du skulle.
701
01:17:51,508 --> 01:17:55,846
- Varför tog det sån tid att komma?
- Jag hade lite business.
702
01:18:03,967 --> 01:18:07,392
Jag vill inte vara osams med dig.
703
01:18:07,592 --> 01:18:12,096
Inte jag med dig heller.
Men jag blir bara så arg på Hammarn.
704
01:18:12,300 --> 01:18:15,346
Jag vet inte ens varför.
705
01:18:18,092 --> 01:18:21,138
Men han är min bästa vän. Också.
706
01:18:22,009 --> 01:18:24,889
Ja, jag vet.
Och så blir jag så ledsen-
707
01:18:25,092 --> 01:18:29,051
-när jag tänker på att sommaren
snart är slut och då åker du.
708
01:19:06,594 --> 01:19:10,185
Vilken tur att ni kom!
Nåt är på gång. Kolla!
709
01:19:11,761 --> 01:19:14,641
Nåt väldigt dåligt är på gång.
710
01:19:22,094 --> 01:19:26,101
And here's for you,
There you go.
711
01:19:27,428 --> 01:19:30,522
Yannis! Kom och hälsa.
712
01:19:32,511 --> 01:19:35,226
- Hej!
- Jag har lite bråttom.
713
01:19:35,428 --> 01:19:39,814
- Men har du träffat Tsatsiki?
- Nej, jag kom med båten från Aten.
714
01:19:40,012 --> 01:19:42,513
- Så..
- Vilken son vi har, va?
715
01:19:42,720 --> 01:19:46,596
Ja, jag vet, han är...
Han är fantastisk.
716
01:19:46,804 --> 01:19:49,933
Du behöver inte sälja. Kolla!
717
01:19:50,137 --> 01:19:53,681
Nu snart kommer alla problem
att vara lösta.
718
01:19:54,512 --> 01:20:00,106
- Du ska sälja. Visst är det så?
- Vi får prata om det här senare.
719
01:20:00,304 --> 01:20:03,066
Jag måste gå. Okej?
720
01:20:06,888 --> 01:20:09,270
(talar grekiska)
721
01:20:09,471 --> 01:20:11,557
That's enough! Kom!
722
01:20:19,555 --> 01:20:23,394
Så. Okej. Okej, det är dags.
723
01:20:23,597 --> 01:20:27,815
- Äntligen.
- Vi ska se. Det är lite papper.
724
01:20:28,013 --> 01:20:32,399
Summan står där.
Det är som vi avtalade.
725
01:20:32,597 --> 01:20:35,643
- Så det är...
- Stopp! Skriv inte under.
726
01:20:35,847 --> 01:20:39,687
Yannis!
(talar grekiska)
727
01:20:39,889 --> 01:20:44,357
- Ursäkta.
- Du har gett upp, men inte vi.
728
01:20:44,556 --> 01:20:48,858
Tsatsiki, det är en sak...
Man måste inse när man är slagen.
729
01:20:49,056 --> 01:20:52,315
Men du är inte slagen.
Ser du inte det?
730
01:20:52,514 --> 01:20:56,603
En dag när du blir äldre förstår du.
Du kommer att förlåta.
731
01:20:56,806 --> 01:20:59,272
- Aldrig.
- Tsatsiki!
732
01:21:01,473 --> 01:21:03,939
Här! Visa honom!
733
01:21:05,681 --> 01:21:09,190
Kolla.
Vi har fixat ihop pengar till dig.
734
01:21:09,390 --> 01:21:11,891
Du behöver inte sälja.
735
01:21:12,098 --> 01:21:16,484
Det är fantastiskt. Men det är
alldeles för lite för banken.
736
01:21:16,682 --> 01:21:19,644
Det är för sent. Okej? Så...
737
01:21:19,848 --> 01:21:22,314
(talar grekiska)
738
01:21:24,515 --> 01:21:30,394
Asbjörn gav mig ett mycket bra bud
för både olivlunden och för hotellet.
739
01:21:30,599 --> 01:21:36,525
Så Father & Son ska bli
ett mycket fint golfhotell.
740
01:21:36,724 --> 01:21:41,441
Och i olivlunden
och i kanske Stavros fruktodling-
741
01:21:41,641 --> 01:21:44,770
-kommer det att bli en stor golfbana!
742
01:21:48,266 --> 01:21:53,813
Agios Ammos är räddat!
Det kommer att bli perfekt! För alla.
743
01:21:54,016 --> 01:21:56,517
Agios Ammos är räddat.
744
01:22:10,017 --> 01:22:13,360
Minns du inte
vad du har sagt till mig?
745
01:22:13,559 --> 01:22:17,316
Om du tar hand om olivträden
kommer de att ta hand om dig.
746
01:22:48,143 --> 01:22:51,734
Ser det ut som den här byn
behöver en golfbana?
747
01:22:51,935 --> 01:22:57,980
Tsatsiki ska inte skämmas
för att jag inte kan försörja honom.
748
01:22:58,185 --> 01:23:03,400
Men jag skäms inte för dig, pappa.
Bara om du säljer.
749
01:23:03,602 --> 01:23:08,817
Olivlunden är vår släkt. Jag lovade
att den alltid ska stanna i familjen.
750
01:23:09,852 --> 01:23:13,064
Jag vill inte störa er familjeträff-
751
01:23:13,269 --> 01:23:16,979
-men jag ska med båten,
så det vore bra om vi kan skriva på.
752
01:23:17,186 --> 01:23:19,568
Bara en sekund.
753
01:23:19,769 --> 01:23:24,854
Man kan inte bara komma
och köpa olivträd hur som helst.
754
01:23:25,061 --> 01:23:28,937
För om man gör det
så förlorarju barn och farmödrar-
755
01:23:29,145 --> 01:23:33,779
-och världsmedborgare sina hjärtan,
rötter och hem.
756
01:23:35,187 --> 01:23:40,319
Yannis, kom igen, öppna ögonen.
Se dig omkring. Byn är full av liv.
757
01:23:40,520 --> 01:23:44,064
Jag har fått massa bokningar
till hotellet.
758
01:23:44,270 --> 01:23:46,688
Vad är det som har hänt?
759
01:23:46,895 --> 01:23:50,320
Tsatsiki har hänt.
Det är vad som har hänt.
760
01:23:50,520 --> 01:23:55,190
Var inte rädd, pappa.
Att våga är det läskiga.
761
01:23:55,396 --> 01:23:59,568
Sen är det bara kul. Jag lovar.
762
01:24:04,271 --> 01:24:08,111
Min son har rätt. Min son har rätt.
763
01:24:08,313 --> 01:24:11,655
Ursäkta, men här står
ett gäng imbecilla bybor.
764
01:24:11,854 --> 01:24:17,402
Inte konstigt att byn går i konkurs
när ni låter barnen ta besluten.
765
01:24:17,605 --> 01:24:21,528
Byn lyssnar till de som är kloka
och som har nånting att säga.
766
01:24:21,730 --> 01:24:24,989
Det hänger inte bara på ålder.
Se bara på mig.
767
01:24:25,188 --> 01:24:29,195
Jag är ledsen.
Men det är som min son säger.
768
01:24:30,230 --> 01:24:34,319
Olivlunden och hotellet
är inte till salu. Inte längre.
769
01:24:34,522 --> 01:24:37,651
Jag ska inte sälja.
Det blir ingen affär.
770
01:24:37,855 --> 01:24:41,732
Jag ska inte sälja.
Jag ska inte sälja!
771
01:24:41,939 --> 01:24:44,357
Jag ska inte sälja!
772
01:24:54,023 --> 01:24:57,531
Okej. Det blir ingen affär!
773
01:25:04,565 --> 01:25:07,030
(talar grekiska)
774
01:25:09,565 --> 01:25:12,030
Ja, så trevligt då.
775
01:25:27,732 --> 01:25:32,402
Jag ser den.
Den är precis här! Så här stor!
776
01:25:42,441 --> 01:25:45,736
Nu är jag också en bläckfiskare.
Visst är jag?
777
01:25:45,941 --> 01:25:49,947
- Det är klart du är.
- Kom, Hammarn.
778
01:26:00,775 --> 01:26:04,070
- Vem pratar hon med?
- Med farfar så klart.
779
01:26:04,275 --> 01:26:07,700
Han måste få veta hur bra allting är.
780
01:26:08,859 --> 01:26:13,410
Tsatsiki!
Tsatsiki, får jag prata med dig? Kom.
781
01:26:14,234 --> 01:26:18,785
- Jag har tänkt på en sak faktiskt.
- Vad då?
782
01:26:18,984 --> 01:26:24,661
Jag vill att du stannar.
Här. Och bor med mig.
783
01:26:24,859 --> 01:26:27,656
Ska jag bo här? Alltid?
784
01:26:27,859 --> 01:26:33,655
En bläckfiskare ska bo där
bläckfiskarna finns. Du sa det själv.
785
01:26:33,859 --> 01:26:36,787
Och Lotta har haft dig så länge.
786
01:26:36,984 --> 01:26:41,654
Och jag missar så mycket.
Är det inte din och min tur?
787
01:26:55,985 --> 01:26:58,451
Ge mig din hand.
788
01:27:00,152 --> 01:27:02,404
Känner du?
789
01:27:04,777 --> 01:27:08,570
Att det bultar?
Det bultar mycket.
790
01:27:08,777 --> 01:27:13,862
Våra hjärtan brukar hoppa över
ett slag. För att vi längtar så.
791
01:27:14,069 --> 01:27:19,319
Det är ju du och jag vana vid.
Men inte jag och morsan.
792
01:27:22,694 --> 01:27:27,246
Fast en dag kanske vi blir det.
Och då kan ju jag bo hos dig.
793
01:27:30,070 --> 01:27:32,950
När du blir lite större.
794
01:28:25,197 --> 01:28:29,664
Yassou! Det är jag - Tsatsiki.
Vi lyckades till slut.
795
01:28:29,863 --> 01:28:33,822
Banken tror att Yannis kan betala
av sina lån med alla bokningar.
796
01:28:34,030 --> 01:28:37,041
Det är precis som en saga.
Eller hur?
797
01:28:37,239 --> 01:28:40,450
Fast Yannis säger
att det är ett mirakel.
798
01:28:51,781 --> 01:28:56,367
Vet ni, jag tror att livet är
som en grekisk dans.
799
01:28:56,573 --> 01:28:59,784
Och att alla vi människor
är dansare.
800
01:28:59,989 --> 01:29:04,208
Ibland dansar man in
och ibland dansar man ut-
801
01:29:04,406 --> 01:29:09,123
-ibland dansar man själv
och ibland dansar man i ring.
802
01:29:09,990 --> 01:29:14,043
Så länge jag har min olivlund
behöver jag aldrig vara rädd-
803
01:29:14,240 --> 01:29:17,452
-för att inte hitta hem igen,.
804
01:29:21,282 --> 01:29:26,450
Och ibland så dansar man tryckare
med den man är kär i,.
805
01:29:46,074 --> 01:29:48,160
Kom du också.
806
01:29:48,991 --> 01:29:53,210
- Nej, det är lugnt. Dansa ni.
- Men, Per Hammar...!
807
01:29:54,616 --> 01:29:59,582
Vet du ingenting? Vet du inte ens
att det är roligast att dansa tre?
808
01:30:15,742 --> 01:30:19,037
- Hej, farmor!
- Mycket bra, mycket bra.
809
01:30:22,076 --> 01:30:27,421
Hej, Tsatsiki! Regnet har
kommit nu. Oliverna är klara.
810
01:30:27,617 --> 01:30:31,494
De bara väntar på dig.
Som jag också gör,.
811
01:30:33,868 --> 01:30:36,333
Hej, Tsatsiki,.
812
01:30:36,534 --> 01:30:38,917
Hej. - Hej, Durga.
813
01:30:39,118 --> 01:30:42,792
Sa jag inte
att han skulle komma tillbaka?
814
01:30:42,993 --> 01:30:48,789
Så klart. Tsatsiki Johansson
kommer alltid tillbaka.
815
01:30:48,993 --> 01:30:52,205
Morsan, börja packa!
Oliverna är klara nu!
816
01:30:52,410 --> 01:30:56,665
Jag måste ringa Hammarn!
Wohoo! Nu åker vi till Grekland!
817
01:34:37,543 --> 01:34:40,505
Text: Thomas Jansson
Scandinavian Text Service 2016
66543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.