All language subtitles for The.Whole.Wide.World.1996.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,043 --> 00:01:31,126 I met Bob Howard today. 2 00:01:31,335 --> 00:01:33,543 My old sweetheart Clyde brought him over. 3 00:01:38,210 --> 00:01:39,168 It's Clyde. 4 00:01:40,751 --> 00:01:42,501 Keep that joker outside. 5 00:01:46,543 --> 00:01:47,251 Hey. 6 00:01:48,126 --> 00:01:49,043 Hi, Clyde. 7 00:01:49,793 --> 00:01:51,168 Why don't you sit down? 8 00:01:51,376 --> 00:01:53,251 No, I can't stay too long. 9 00:01:53,460 --> 00:01:55,501 Bob and I are headed up to Cross Plains. 10 00:01:55,710 --> 00:01:56,418 May I? 11 00:01:57,418 --> 00:01:58,168 Bob who? 12 00:01:59,085 --> 00:02:00,001 Howard. 13 00:02:00,210 --> 00:02:01,418 You wanted to meet him? 14 00:02:01,626 --> 00:02:03,626 Your writer friend? 15 00:02:03,835 --> 00:02:04,793 Ooh, possibly. 16 00:02:08,126 --> 00:02:09,793 Yeah, I want to meet him. 17 00:02:12,126 --> 00:02:13,335 Why don't you bring him up to the house, 18 00:02:13,543 --> 00:02:14,793 and I'll go get another chair? 19 00:02:15,001 --> 00:02:16,626 Can't you just come out to the car? 20 00:02:16,835 --> 00:02:18,085 Bob's... 21 00:02:18,293 --> 00:02:19,126 He's scared of your grandmother. 22 00:02:19,335 --> 00:02:20,668 What did you tell him? 23 00:02:20,876 --> 00:02:21,710 Only the truth. 24 00:02:23,585 --> 00:02:25,918 Ah, forget it I'll bring him by another time. 25 00:02:26,126 --> 00:02:27,085 Wait I'm coming. 26 00:02:57,668 --> 00:02:58,710 - Howdy. - Hi. 27 00:03:00,293 --> 00:03:02,626 Bob, I'd like you to meet Novalyne Price. 28 00:03:02,793 --> 00:03:04,001 Novalyne, this is Bob Howard, 29 00:03:04,210 --> 00:03:06,210 also known as Robert E. Howard. 30 00:03:06,418 --> 00:03:09,210 Bob's the greatest pulp writer in the whole world. 31 00:03:25,460 --> 00:03:26,751 Clyde tells me you write. 32 00:03:27,793 --> 00:03:29,168 I try. 33 00:03:29,376 --> 00:03:30,793 I haven't sold anything yet. 34 00:03:35,335 --> 00:03:36,918 You going to Daniel Baker College? 35 00:03:37,126 --> 00:03:38,626 Mm-hmm, every other year. 36 00:03:38,835 --> 00:03:40,418 I teach for my tuition money. 37 00:03:41,876 --> 00:03:43,293 I was too dumb for college. 38 00:03:47,168 --> 00:03:48,835 So, what kind of yarns do you write? 39 00:03:50,376 --> 00:03:52,751 I've sent a couple stories to the confession magazines. 40 00:03:52,960 --> 00:03:55,335 I think the editor meets them at the post office 41 00:03:55,543 --> 00:03:57,793 and throws them right back in the return mail. 42 00:03:59,210 --> 00:04:00,710 It's tough getting started. 43 00:04:00,918 --> 00:04:02,793 How'd you get started? 44 00:04:03,835 --> 00:04:05,668 I had lots of other jobs, 45 00:04:05,876 --> 00:04:06,793 None of them any good. 46 00:04:08,876 --> 00:04:10,710 Clerking in a store's got to be 47 00:04:10,918 --> 00:04:13,335 one of the worst damn jobs a man can have. 48 00:04:14,751 --> 00:04:16,335 I decided the only way I could keep from working 49 00:04:16,543 --> 00:04:18,210 was to start writing. 50 00:04:18,418 --> 00:04:19,751 That's working, isn't it? 51 00:04:19,960 --> 00:04:21,501 You're damn right it is, 52 00:04:22,251 --> 00:04:23,585 only I stay at home. 53 00:04:24,751 --> 00:04:27,710 I'm the boss typewriter's the employee no arguments. 54 00:04:29,751 --> 00:04:30,710 Do you practice? 55 00:04:31,626 --> 00:04:33,335 I read the magazines I write for. 56 00:04:33,543 --> 00:04:35,418 - The pulps. - Yes. 57 00:04:37,960 --> 00:04:38,960 They don't pay much. 58 00:04:40,418 --> 00:04:44,293 Half a cent a word mostly so I stretch my yarns. 59 00:04:44,501 --> 00:04:46,710 That's easy for me though I'm verbose. 60 00:04:46,918 --> 00:04:47,835 I got plenty of words. 61 00:04:51,376 --> 00:04:54,085 Do you try to write like the guys in the magazines? 62 00:04:54,293 --> 00:04:55,376 Hell, no. 63 00:04:55,585 --> 00:04:56,960 Let them try to write like me. 64 00:04:58,835 --> 00:05:01,460 Bob's got a character going now called Conan. 65 00:05:01,668 --> 00:05:03,876 Conan's the damnedest bastard there ever was. 66 00:05:05,251 --> 00:05:07,126 Where can I find your stories? 67 00:05:07,335 --> 00:05:10,001 Weird Tales publishes most of them. 68 00:05:10,210 --> 00:05:11,960 Novalyne would never pick up a copy of that. 69 00:05:12,168 --> 00:05:13,835 How much are you willing to bet? 70 00:05:15,126 --> 00:05:16,835 What kind of magazines do you read? 71 00:05:17,960 --> 00:05:22,793 In high school I read Smart Set, Cosmopolitan, 72 00:05:23,001 --> 00:05:25,876 Saturday Evening Post, what? 73 00:05:26,085 --> 00:05:27,668 H.L. Mencken's rags. 74 00:05:29,043 --> 00:05:30,376 Man who looks in the mirror. 75 00:05:30,585 --> 00:05:32,876 Thinks he's shaving the face of God. 76 00:05:54,376 --> 00:05:55,501 Thank you. 77 00:06:00,293 --> 00:06:02,168 I've enjoyed meeting you, Bob. 78 00:06:02,376 --> 00:06:05,043 I'd looked forward to it for a long time. 79 00:06:05,251 --> 00:06:05,960 Thanks. 80 00:06:07,043 --> 00:06:08,835 I've enjoyed it too. 81 00:06:09,960 --> 00:06:10,918 Keep writing. 82 00:06:12,876 --> 00:06:13,626 Bye. 83 00:06:14,918 --> 00:06:15,960 Bye, bye, now. 84 00:06:24,626 --> 00:06:26,376 Good afternoon. 85 00:06:26,585 --> 00:06:28,210 As most of you know my name is Booth Adams. 86 00:06:28,418 --> 00:06:31,835 I'm the town mayor at least for the time being. 87 00:06:33,251 --> 00:06:36,001 I take a great interest in Cross Plains High. 88 00:06:36,210 --> 00:06:37,251 We've got a great school, 89 00:06:37,460 --> 00:06:39,626 and we're gonna have a great school year. 90 00:06:39,835 --> 00:06:43,626 You as teachers are responsible not only for the 91 00:06:43,835 --> 00:06:46,585 education of the children entrusted into your care, 92 00:06:46,793 --> 00:06:49,501 but for their spiritual welfare as well. 93 00:06:50,585 --> 00:06:52,210 These children must have good examples, 94 00:06:52,418 --> 00:06:54,793 and teachers are their examples. 95 00:06:56,335 --> 00:06:59,001 Now, that is a man, Ethel. 96 00:06:59,918 --> 00:07:00,918 Oh, my, yes. 97 00:07:02,168 --> 00:07:03,626 Yes, yes, yes. 98 00:07:04,960 --> 00:07:06,876 Mrs. Smith will be right with you. 99 00:07:07,918 --> 00:07:10,001 Oh, look they've got pecan pie. 100 00:07:10,210 --> 00:07:11,418 Sorry, Ethel, the school board 101 00:07:11,626 --> 00:07:13,751 won't allow us to have pie. 102 00:07:13,960 --> 00:07:15,001 That's enough, Novalyne. 103 00:07:16,543 --> 00:07:18,543 - Who's that? - That's Dr. Howard. 104 00:07:19,710 --> 00:07:20,710 Do you know Bob Howard? 105 00:07:20,918 --> 00:07:22,960 - I know Robert Howard. - That's the one. 106 00:07:23,168 --> 00:07:24,210 Robert Howard, the writer. 107 00:07:24,418 --> 00:07:25,876 That's his daddy. 108 00:07:26,085 --> 00:07:27,668 Does Bob ever come in here? 109 00:07:27,876 --> 00:07:28,751 No, he doesn't. 110 00:07:28,960 --> 00:07:30,751 I'll see him in the post office sometimes. 111 00:07:30,960 --> 00:07:32,751 I've been told that he's kind of odd. 112 00:07:32,960 --> 00:07:33,793 You got that right. 113 00:07:34,793 --> 00:07:37,001 Well, I've met Bob and he's very nice. 114 00:07:37,251 --> 00:07:40,626 Well, I'll tell you one thing he's not very friendly. 115 00:07:40,835 --> 00:07:42,210 And the stories he writes, well 116 00:07:42,418 --> 00:07:43,376 Well, what? 117 00:07:43,585 --> 00:07:44,960 Well, Dr. Howard brought one in one time. 118 00:07:45,168 --> 00:07:48,126 It was filthy not something a young lady would read. 119 00:07:48,335 --> 00:07:51,001 Do you have a telephone? 120 00:07:51,210 --> 00:07:53,085 It's right over there. 121 00:07:59,168 --> 00:07:59,960 Operator. 122 00:08:00,168 --> 00:08:01,876 Yes, Howard residence please. 123 00:08:02,085 --> 00:08:03,626 I'll connect you. 124 00:08:03,835 --> 00:08:06,043 Hello, who is this? 125 00:08:06,251 --> 00:08:07,376 This is Novalyne Price. 126 00:08:07,585 --> 00:08:08,918 I'm a new teacher here in town. 127 00:08:09,126 --> 00:08:09,751 Is Bob there? 128 00:08:09,960 --> 00:08:11,251 Robert's in Brownwood. 129 00:08:11,460 --> 00:08:13,668 Can you have him call me when he gets in? 130 00:08:15,210 --> 00:08:16,168 I'm boarding at Mrs. Hemphill's. 131 00:08:16,376 --> 00:08:17,585 He can call me there. 132 00:08:17,793 --> 00:08:19,335 I'll tell him goodbye. 133 00:08:19,543 --> 00:08:21,043 Is he still writing? 134 00:08:21,251 --> 00:08:22,835 Of course he is. 135 00:08:23,043 --> 00:08:26,376 Oh, well, I'm interested in writing too, so. 136 00:08:26,585 --> 00:08:28,376 Sure you are. 137 00:08:37,793 --> 00:08:40,876 Have you heard from that young man? 138 00:08:41,085 --> 00:08:42,668 You mean Robert Howard no. 139 00:08:43,543 --> 00:08:45,626 Well, he's shy I hear. 140 00:08:45,835 --> 00:08:46,793 Shy? 141 00:08:47,001 --> 00:08:48,793 I'm the one who's supposed to be shy, 142 00:08:49,001 --> 00:08:51,585 and I've called him about a zillion times. 143 00:08:52,710 --> 00:08:54,418 Every single time his mother tells me, 144 00:08:54,626 --> 00:08:56,501 "Oh, he's writing he can't come to the phone", 145 00:08:56,710 --> 00:09:00,085 or "He's out of town but I'll tell him you called." 146 00:09:00,293 --> 00:09:01,751 "I'll tell him you called." 147 00:09:06,168 --> 00:09:09,418 You know, I bet she's never told him that I called. 148 00:09:09,626 --> 00:09:10,960 I bet that's it. 149 00:09:12,043 --> 00:09:15,210 I'm sorry but that just makes me so damn mad. 150 00:09:17,251 --> 00:09:21,418 Oh, God, Ethel, you've never said damn on a Sunday? 151 00:09:21,626 --> 00:09:22,251 Well, Lord, no. 152 00:09:22,460 --> 00:09:24,293 Think of the children. 153 00:09:24,501 --> 00:09:25,251 What children? 154 00:09:25,460 --> 00:09:27,043 Do you see any children in here 155 00:09:27,251 --> 00:09:29,460 for me to defile with my damns? 156 00:09:32,335 --> 00:09:33,960 Good, let's get going. 157 00:09:43,751 --> 00:09:44,876 Morning, cousin. 158 00:09:45,085 --> 00:09:46,126 Girls and I are gonna take a little ride after church. 159 00:09:46,335 --> 00:09:47,126 Would you like to join us? 160 00:09:47,335 --> 00:09:49,251 Yes, yes, I would. 161 00:09:50,210 --> 00:09:51,751 Oh, I'm sorry, Ethel. 162 00:09:51,960 --> 00:09:54,043 There's not room for you maybe next time. 163 00:10:01,001 --> 00:10:02,751 Shouldn't go running over to a man's house, 164 00:10:02,960 --> 00:10:04,293 especially one who's not returned any of your phone calls. 165 00:10:04,501 --> 00:10:06,501 He's not interested in you, Novalyne. 166 00:10:06,710 --> 00:10:10,418 Enid, I'm only gonna ask Bob a question that's all. 167 00:10:10,626 --> 00:10:11,835 I'm not gonna ask for his hand in marriage, 168 00:10:12,043 --> 00:10:14,210 and I'm not throwing myself at him. 169 00:10:17,293 --> 00:10:19,043 How do I look? 170 00:10:19,251 --> 00:10:23,251 Well, to ask a question you look just fine. 171 00:10:32,043 --> 00:10:34,668 He stepped closer as if impelled 172 00:10:34,876 --> 00:10:37,085 by a powerful fascination. 173 00:10:37,293 --> 00:10:38,460 Without the slightest warning 174 00:10:38,668 --> 00:10:42,335 he grabbed her up in a bearlike grasp. 175 00:10:42,543 --> 00:10:43,876 She screamed a very ungoddess like scream, 176 00:10:46,543 --> 00:10:48,710 and there was a sound of ripping silk 177 00:10:48,918 --> 00:10:54,126 as with one ruthless wrench he tore off her skirt. 178 00:10:54,335 --> 00:10:56,793 Goddess, ha. 179 00:10:57,001 --> 00:11:00,001 You're Muriela, Zargheba's dancing girl. 180 00:11:00,210 --> 00:11:03,876 This crescent shaped birthmark on your thigh proves it. 181 00:11:05,126 --> 00:11:08,460 I saw it once when Zargheba was whipping you. 182 00:11:08,668 --> 00:11:12,168 A year ago I saw you and Akbitana with that swine. 183 00:11:14,001 --> 00:11:17,835 I don't forget faces or women's figures. 184 00:11:27,918 --> 00:11:28,710 Yeah? 185 00:11:29,585 --> 00:11:31,085 Uh, hi. 186 00:11:31,293 --> 00:11:32,918 I'd like to see Bob, please? 187 00:11:33,876 --> 00:11:34,626 Bob. 188 00:11:35,710 --> 00:11:37,835 Yes, I'd like to talk to Bob. 189 00:11:38,835 --> 00:11:41,335 Mama, somebody out here wants to see Robert. 190 00:11:41,543 --> 00:11:43,168 She can't, can she? 191 00:11:43,376 --> 00:11:44,210 Who is it? 192 00:11:44,418 --> 00:11:46,168 It's Novalyne Price. 193 00:11:47,126 --> 00:11:49,043 Well, Robert's busy. 194 00:11:51,293 --> 00:11:52,043 Hello. 195 00:11:53,460 --> 00:11:54,376 Hello. 196 00:11:57,585 --> 00:11:59,085 Come in how you been? 197 00:11:59,293 --> 00:12:01,043 Hi, fine. 198 00:12:01,251 --> 00:12:03,210 Well, come on in and meet my folks. 199 00:12:11,460 --> 00:12:12,168 Mother? 200 00:12:13,668 --> 00:12:15,251 This is Novalyne Price. 201 00:12:15,460 --> 00:12:18,210 How do you do? 202 00:12:18,418 --> 00:12:19,335 How do you do? 203 00:12:22,376 --> 00:12:23,251 This is my dad. 204 00:12:23,460 --> 00:12:25,210 - How do you do? - Hi. 205 00:12:35,876 --> 00:12:39,293 Well, I guess we'll go into the other room. 206 00:12:50,460 --> 00:12:52,543 Have a seat. Have a seat. 207 00:12:52,751 --> 00:12:53,418 Thank you. 208 00:13:05,960 --> 00:13:07,543 - I can't. - Would you like something to? 209 00:13:07,751 --> 00:13:09,085 Go ahead that's all right. 210 00:13:09,293 --> 00:13:11,793 I was just gonna say that I can't stay very long. 211 00:13:12,001 --> 00:13:14,126 I've got some people waiting for me in the car. 212 00:13:14,335 --> 00:13:15,918 Well, tell them to leave I'll take you home. 213 00:13:16,126 --> 00:13:18,293 - Would you? - Hell, yes. 214 00:13:19,626 --> 00:13:20,751 All right. 215 00:13:21,585 --> 00:13:22,876 Be right back. 216 00:13:28,293 --> 00:13:29,293 Really, Novalyne. 217 00:13:36,501 --> 00:13:37,918 You girls can go on. 218 00:13:38,126 --> 00:13:40,376 Bob says he'll take me home. 219 00:13:56,418 --> 00:13:58,293 So, what brought you over? 220 00:13:58,501 --> 00:13:59,543 Writing. 221 00:13:59,751 --> 00:14:01,168 I wanted to ask you a question. 222 00:14:01,376 --> 00:14:04,001 I'm still getting notes and rejection slips. 223 00:14:04,210 --> 00:14:04,918 Oh. 224 00:14:05,960 --> 00:14:06,793 Well, everybody gets them. 225 00:14:07,001 --> 00:14:08,293 I still get them. 226 00:14:08,501 --> 00:14:10,668 Yeah, but you sell. 227 00:14:10,876 --> 00:14:13,251 Well, a man's got to make a living some way. 228 00:14:14,293 --> 00:14:15,460 I was writing when you knocked on the door. 229 00:14:15,668 --> 00:14:16,460 Didn't you hear me? 230 00:14:19,085 --> 00:14:21,501 Do you always tell a story as you're writing it? 231 00:14:24,043 --> 00:14:25,918 It's a hell of a noise, ain't it? 232 00:14:27,001 --> 00:14:29,335 I find if I talk them out, hear the words, 233 00:14:29,543 --> 00:14:31,043 the yarn goes a little smoother. 234 00:14:31,251 --> 00:14:34,460 Oh, so the voice brings the words to life. 235 00:14:34,668 --> 00:14:35,835 You're absolutely right. 236 00:14:36,835 --> 00:14:37,585 Absolutely. 237 00:14:43,710 --> 00:14:45,376 Listen, why don't I take you home now? 238 00:14:45,585 --> 00:14:47,710 We could ride around a while. 239 00:14:47,918 --> 00:14:50,543 Okay, I'd like that. 240 00:14:50,751 --> 00:14:52,376 Well, let's ride. 241 00:14:52,585 --> 00:14:53,460 All right. 242 00:14:57,543 --> 00:14:58,918 So, how was Brownwood? 243 00:14:59,126 --> 00:15:00,876 Brownwood I don't know. 244 00:15:01,085 --> 00:15:02,460 I haven't been in months. 245 00:15:02,668 --> 00:15:03,418 - You haven't? - No. 246 00:15:04,501 --> 00:15:05,793 I called last week your mother told me 247 00:15:06,001 --> 00:15:07,876 you'd gone to Brownwood. 248 00:15:08,085 --> 00:15:09,585 - Really? - Mm-hmm. 249 00:15:11,168 --> 00:15:12,835 I could have misunderstood her. 250 00:15:14,501 --> 00:15:15,793 That must be it. 251 00:15:16,043 --> 00:15:18,835 I might have been working right then and couldn't talk. 252 00:15:19,043 --> 00:15:20,126 Oh, I see. 253 00:15:21,710 --> 00:15:22,918 My folks are pretty good about me 254 00:15:23,126 --> 00:15:24,585 staying at home all the time. 255 00:15:26,543 --> 00:15:27,543 Just pull right there. 256 00:15:28,585 --> 00:15:29,501 That's it. 257 00:15:32,085 --> 00:15:33,710 Every bastard in this two-bit town 258 00:15:33,918 --> 00:15:36,335 thinks I ought to be out working. 259 00:15:36,543 --> 00:15:37,835 That's hard on my family. 260 00:15:40,751 --> 00:15:45,085 Ha, I say to hell with what they think. 261 00:15:45,293 --> 00:15:47,501 When I'm writing I am working. 262 00:15:47,710 --> 00:15:48,418 You know that. 263 00:15:53,501 --> 00:15:55,210 I get to going on a yarn, 264 00:15:56,960 --> 00:15:58,376 I can't be disturbed. 265 00:15:59,085 --> 00:16:01,251 You just misunderstood. 266 00:16:02,376 --> 00:16:03,543 I'm sure I did. 267 00:16:12,085 --> 00:16:13,668 It's a pretty night. 268 00:16:15,418 --> 00:16:16,418 Yes, ma'am. 269 00:16:17,501 --> 00:16:21,085 Things are in the sear and yellow leaf. 270 00:16:23,085 --> 00:16:24,626 That's a beautiful harvest moon. 271 00:16:27,376 --> 00:16:30,085 I suppose you're responsible for it. 272 00:16:31,418 --> 00:16:33,668 By all means I designed that specially for you. 273 00:16:34,918 --> 00:16:36,210 Oh, you knew I was coming over. 274 00:16:36,418 --> 00:16:39,501 You're damn right I did. 275 00:16:39,710 --> 00:16:40,918 I was going along with old Conan 276 00:16:41,126 --> 00:16:44,001 and suddenly you popped out of the typewriter. 277 00:16:44,210 --> 00:16:47,460 I said to myself, "Robert Howard, you big, ugly lummox, 278 00:16:48,668 --> 00:16:52,418 "there's a girl who's gonna appreciate your moonlight." 279 00:16:52,626 --> 00:16:54,043 I think you're a poet. 280 00:16:55,376 --> 00:16:58,293 Well, girl, there's not many women 281 00:16:58,501 --> 00:17:01,168 that can appreciate a thing like that. 282 00:17:01,376 --> 00:17:02,085 I do. 283 00:17:03,126 --> 00:17:04,626 Well, you're one in a million. 284 00:17:04,835 --> 00:17:06,293 One in a million. 285 00:17:15,543 --> 00:17:17,918 Why don't you tell me about your character, Conan? 286 00:17:22,460 --> 00:17:23,210 Conan? 287 00:17:28,168 --> 00:17:31,251 Conan is the damnedest bastard there ever was. 288 00:17:32,460 --> 00:17:37,668 He's got a long black mane of hair, crystal blue eyes. 289 00:17:37,876 --> 00:17:38,585 He's a fighter. 290 00:17:40,251 --> 00:17:41,668 Born on a battlefield. 291 00:17:42,626 --> 00:17:45,626 To him combat's a way of life. 292 00:17:46,960 --> 00:17:48,126 It's all he's ever known, 293 00:17:48,335 --> 00:17:50,460 all he ever wants to know. 294 00:17:52,668 --> 00:17:56,960 He's no soldier who was taught to fight. 295 00:17:57,168 --> 00:18:00,126 To him fighting is an instinct. 296 00:18:00,335 --> 00:18:02,751 It's a part of him, 297 00:18:02,960 --> 00:18:05,585 like his legs, his arms, 298 00:18:05,793 --> 00:18:07,751 his chest, his bull neck. 299 00:18:11,001 --> 00:18:13,668 And believe me he don't take it from nobody. 300 00:18:14,876 --> 00:18:18,168 He'll fight man, beast, devil, or god, 301 00:18:21,918 --> 00:18:23,501 and when those women feel those 302 00:18:23,710 --> 00:18:26,710 tree trunk firm arms around their waist, 303 00:18:28,543 --> 00:18:31,043 well, they melt like butter on a hot skillet. 304 00:18:44,418 --> 00:18:45,710 Aw, hell. 305 00:18:50,251 --> 00:18:52,501 I've been blabbing all night long. 306 00:18:53,585 --> 00:18:57,543 Hey, girl, why don't you tell me to shut up? 307 00:18:57,751 --> 00:18:59,585 Let you talk for a while. 308 00:18:59,793 --> 00:19:01,335 Tell me about teaching school. 309 00:19:03,210 --> 00:19:05,210 Those kids ever give you any trouble? 310 00:19:09,960 --> 00:19:10,751 Never. 311 00:19:12,418 --> 00:19:14,543 Not if they know what's good for them. 312 00:19:14,751 --> 00:19:16,210 I don't take it from nobody 313 00:19:17,710 --> 00:19:20,835 man, beast, devil, or student. 314 00:19:22,293 --> 00:19:23,501 I'll bet you don't. 315 00:19:36,793 --> 00:19:39,751 Novalyne, I want to ask you a question. 316 00:19:39,960 --> 00:19:40,710 If it's none of my business, 317 00:19:40,918 --> 00:19:41,960 you tell me pretty damn quick. 318 00:19:42,168 --> 00:19:43,751 Don't you worry I will. 319 00:19:46,543 --> 00:19:49,835 I want to know about you and Clyde. 320 00:19:53,126 --> 00:19:54,585 I was wondering if... 321 00:19:55,710 --> 00:20:01,251 Well, you might still be carrying a torch for him. 322 00:20:01,460 --> 00:20:02,168 Clyde happens to be married, 323 00:20:02,376 --> 00:20:03,668 in case you haven't heard. 324 00:20:03,876 --> 00:20:05,001 He's a good friend of mine, 325 00:20:05,210 --> 00:20:07,085 and he always will be but that's all. 326 00:20:09,876 --> 00:20:11,835 You're not heartbroken? 327 00:20:12,043 --> 00:20:13,418 I've got a strong heart, Bob. 328 00:20:15,210 --> 00:20:16,168 Well, good. 329 00:20:18,501 --> 00:20:20,876 Now that's settled how about tomorrow night? 330 00:20:22,335 --> 00:20:25,376 Well, I don't have a date for tomorrow night. 331 00:20:25,585 --> 00:20:27,418 Well, girl, you've got one now. 332 00:20:28,960 --> 00:20:30,043 I'll be by about 7:00. 333 00:20:30,251 --> 00:20:31,501 Okay. 334 00:20:31,710 --> 00:20:34,376 About that moon I'll order another one for you. 335 00:20:34,585 --> 00:20:36,918 Okay, sure do appreciate them. 336 00:20:48,210 --> 00:20:48,835 Hey. 337 00:20:59,335 --> 00:21:02,960 Your publisher called from New York 338 00:21:03,168 --> 00:21:04,918 while you were out with that girl. 339 00:21:06,001 --> 00:21:06,835 What did he say? 340 00:21:07,876 --> 00:21:09,668 He wanted to know how your story was going 341 00:21:09,876 --> 00:21:13,876 and if you were going to meet his deadline. 342 00:21:14,085 --> 00:21:15,251 Did you say I would? 343 00:21:16,543 --> 00:21:19,335 Well, I told him he was foolish to think otherwise. 344 00:21:19,543 --> 00:21:21,210 You've never missed a deadline. 345 00:21:21,418 --> 00:21:22,293 That's right. 346 00:21:25,585 --> 00:21:26,335 Hang on. 347 00:21:30,585 --> 00:21:31,793 They're thinking of using it 348 00:21:32,001 --> 00:21:33,835 for the February cover story. 349 00:21:35,293 --> 00:21:36,543 As well they should. 350 00:21:38,668 --> 00:21:41,835 Oh, son, I hope I did the right thing. 351 00:21:42,835 --> 00:21:44,793 Mr. Wright wanted to know if it was okay 352 00:21:45,001 --> 00:21:49,710 to give out your address to a Mr. Lovecraft? 353 00:21:50,793 --> 00:21:53,251 He said that he was a big fan of yours 354 00:21:53,460 --> 00:21:55,085 and wanted to write you. 355 00:21:55,293 --> 00:21:56,585 H.P. Lovecraft? 356 00:21:56,793 --> 00:22:00,043 Yes, I believe that was his name. 357 00:22:00,251 --> 00:22:02,793 The gentleman was from Rhode Island. 358 00:22:03,001 --> 00:22:04,501 Well, Jesus, yes. 359 00:22:04,710 --> 00:22:05,710 Did you say yes? 360 00:22:07,501 --> 00:22:10,001 Yes, of course I said yes. 361 00:22:12,918 --> 00:22:15,210 Hey, you'd better hurry up he'll be here any second. 362 00:22:15,418 --> 00:22:17,085 Calm down. 363 00:22:17,293 --> 00:22:18,293 He can wait. 364 00:22:19,501 --> 00:22:22,835 A girl has to look her best on a first date. 365 00:22:24,210 --> 00:22:24,918 He's here. 366 00:22:30,043 --> 00:22:31,043 How do I look? 367 00:22:34,418 --> 00:22:35,918 Just beautiful. 368 00:22:36,126 --> 00:22:37,335 Thanks. 369 00:22:37,543 --> 00:22:40,001 Have a good time. I will, I hope. 370 00:22:43,293 --> 00:22:44,085 Oh, he's fine. 371 00:22:44,293 --> 00:22:45,543 He's working hard as usual. 372 00:22:45,751 --> 00:22:47,835 - Oh, he's a great doctor. - Pardon me. 373 00:22:57,043 --> 00:22:58,501 Well, I didn't know. 374 00:23:01,835 --> 00:23:04,626 I at least thought you'd have on a coat or a tie. 375 00:23:04,835 --> 00:23:07,460 Well, I got on a clean white shirt by God. 376 00:23:13,043 --> 00:23:14,335 I brought this for you. 377 00:23:14,543 --> 00:23:17,001 You said you wanted to read some of my stuff. 378 00:23:17,210 --> 00:23:18,710 I brought this. 379 00:23:20,085 --> 00:23:21,501 It's called The Devil in Iron. 380 00:23:22,876 --> 00:23:25,835 Thank you I sure do want to read it. 381 00:23:26,043 --> 00:23:27,043 Well, okay, there it is. 382 00:23:33,626 --> 00:23:35,626 I'm sorry I didn't get all dressed up. 383 00:23:36,918 --> 00:23:39,668 I didn't think we'd go to a show or anything. 384 00:23:39,876 --> 00:23:44,251 I just thought we'd drive around a while, 385 00:23:44,460 --> 00:23:46,626 and I'd shoot my mouth off some more. 386 00:23:50,251 --> 00:23:51,126 If there's one thing I'm good at, 387 00:23:51,335 --> 00:23:52,876 that's driving and blabbing. 388 00:23:59,293 --> 00:24:00,335 When I got a pretty girl with me, 389 00:24:00,543 --> 00:24:02,043 it makes it that much better. 390 00:24:10,793 --> 00:24:13,501 What's that story about the one that you gave me? 391 00:24:15,585 --> 00:24:16,710 The Devil in Iron. 392 00:24:18,876 --> 00:24:19,793 Yeah. 393 00:24:20,001 --> 00:24:21,668 Well, what do you think it's about? 394 00:24:21,876 --> 00:24:24,751 I don't know a devil made of iron. 395 00:24:24,960 --> 00:24:25,710 Bullseye. 396 00:24:27,960 --> 00:24:31,751 Evil lord baits a trap for Conan on this desolate island. 397 00:24:34,043 --> 00:24:35,251 Guess what the bait is. 398 00:24:35,460 --> 00:24:36,460 A pretty girl. 399 00:24:36,668 --> 00:24:38,126 You read this yarn before, girl? 400 00:24:38,335 --> 00:24:40,960 No, swear I didn't. 401 00:24:42,460 --> 00:24:46,543 Conan, he finds this fantastic city 402 00:24:46,751 --> 00:24:49,626 which has been mysteriously rebuilt overnight. 403 00:24:49,835 --> 00:24:52,793 Now, he creeps in No, don't tell me. 404 00:24:53,001 --> 00:24:54,043 I want to read it. 405 00:24:55,251 --> 00:24:56,585 It sounds exciting. 406 00:24:58,168 --> 00:24:59,710 Excitement's my specialty. 407 00:25:01,085 --> 00:25:02,251 Your specialty, huh? 408 00:25:02,460 --> 00:25:03,710 Uh-huh, that's right 409 00:25:04,668 --> 00:25:06,210 excitement and adventure. 410 00:25:08,626 --> 00:25:09,918 That's what the readers want. 411 00:25:10,126 --> 00:25:11,210 That's what I give them. 412 00:25:17,376 --> 00:25:19,876 What kind of stories you been writing lately 413 00:25:20,085 --> 00:25:23,085 adventure, romance, teaching school? 414 00:25:23,293 --> 00:25:24,501 I write down conversations 415 00:25:24,710 --> 00:25:27,001 that I hear in my journal for practice. 416 00:25:27,210 --> 00:25:29,168 Sometimes I try a confession. 417 00:25:29,376 --> 00:25:30,460 You got a lot to confess? 418 00:25:30,668 --> 00:25:33,876 It depends whether I write about what I do 419 00:25:34,085 --> 00:25:36,376 or what I think about doing. 420 00:25:36,585 --> 00:25:41,710 No luck, though it still all gets sent back. 421 00:25:45,168 --> 00:25:46,126 Thank you. 422 00:26:01,793 --> 00:26:04,043 What was your last one about? 423 00:26:04,251 --> 00:26:05,876 It's a little hard to explain. 424 00:26:06,085 --> 00:26:09,835 It was called I Gave My Daughter Movie Fame. 425 00:26:21,210 --> 00:26:22,585 What did you say? 426 00:26:22,793 --> 00:26:23,876 It's for the confessions. 427 00:26:24,085 --> 00:26:26,293 Aren't those stories a little bizarre? 428 00:26:30,210 --> 00:26:31,626 What's it called? 429 00:26:31,835 --> 00:26:34,710 I Gave My Daughter Movie Fame. 430 00:26:36,001 --> 00:26:38,293 Really, what's it about. 431 00:26:42,001 --> 00:26:45,085 I'm not gonna tell you until you stop laughing at me. 432 00:26:52,460 --> 00:26:56,335 A woman has an illegitimate child a daughter. 433 00:26:56,543 --> 00:26:58,418 The child is adopted by her aunt, 434 00:26:58,626 --> 00:26:59,710 but the mother can't give her up, 435 00:26:59,918 --> 00:27:02,960 so she keeps helping her in secret and... 436 00:27:03,168 --> 00:27:06,085 What? 437 00:27:12,835 --> 00:27:18,626 Eventually she helps her become a movie star 438 00:27:18,835 --> 00:27:21,876 and very famous. 439 00:27:25,251 --> 00:27:26,210 Stop laughing. 440 00:27:27,543 --> 00:27:29,251 It's not that silly, is it? 441 00:27:30,585 --> 00:27:32,126 Don't pay any attention to me. 442 00:27:33,585 --> 00:27:35,210 I don't know a thing about illegitimate daughters 443 00:27:35,418 --> 00:27:38,918 or movie fame. 444 00:27:41,001 --> 00:27:44,543 Well, it seemed like a good idea at the time. 445 00:27:44,751 --> 00:27:47,293 Well, I haven't seen any giant snakes 446 00:27:47,501 --> 00:27:50,585 or big-busted naked women frolicking 447 00:27:50,793 --> 00:27:53,085 through the West Texas hills lately. 448 00:27:55,293 --> 00:27:56,585 Oh, but I have. 449 00:27:59,376 --> 00:28:00,918 You look more closely next time. 450 00:28:13,168 --> 00:28:14,501 I try to write about 451 00:28:14,710 --> 00:28:17,001 people with ordinary problems, real people. 452 00:28:18,043 --> 00:28:19,168 No, that's where we're different. 453 00:28:19,376 --> 00:28:21,626 I write about another age, another way of life. 454 00:28:22,835 --> 00:28:26,335 Man struggling to survive that's my formula. 455 00:28:29,001 --> 00:28:30,460 Well, you know those tiny farmhouses 456 00:28:30,668 --> 00:28:32,043 we passed on the way out? 457 00:28:32,251 --> 00:28:35,293 Those are the people I wanna write about. 458 00:28:35,501 --> 00:28:36,210 Not me. 459 00:28:37,710 --> 00:28:41,835 I can't write about men who toil along on a farm, 460 00:28:42,043 --> 00:28:45,751 get drunk, beat up a wife who can't fight back. 461 00:28:47,126 --> 00:28:49,835 Uh-huh, I can't write about hate like that. 462 00:28:50,043 --> 00:28:51,043 Well, just 'cause you're poor 463 00:28:51,251 --> 00:28:53,293 and you work hard doesn't mean you're hateful. 464 00:28:55,335 --> 00:28:57,085 You've lived a sheltered life. 465 00:28:58,126 --> 00:29:00,335 You don't know these people out here I do. 466 00:29:00,543 --> 00:29:03,418 Well, your stories sell, 467 00:29:03,626 --> 00:29:05,918 so people must wanna read about muscle men 468 00:29:06,126 --> 00:29:09,043 who wrestle monsters and girls in skimpy dresses 469 00:29:09,251 --> 00:29:12,251 who don't do a darned thing but sit around and watch. 470 00:29:19,376 --> 00:29:20,376 You stick with me, girl, 471 00:29:20,585 --> 00:29:23,835 I'll teach you about writing and men. 472 00:29:25,210 --> 00:29:26,460 Although I was completely 473 00:29:26,668 --> 00:29:28,085 disappointed by his appearance, 474 00:29:28,293 --> 00:29:30,918 there was something appealing about him. 475 00:29:31,126 --> 00:29:34,001 Maybe it was the way he laughed at my story. 476 00:29:34,210 --> 00:29:37,335 He's asked me to go to the picture show this Sunday. 477 00:29:37,543 --> 00:29:38,418 I think I might go. 478 00:30:28,418 --> 00:30:29,293 How's my best gal? 479 00:30:30,626 --> 00:30:31,835 You ready to go? 480 00:30:32,043 --> 00:30:33,376 You look great. 481 00:30:34,876 --> 00:30:38,376 Well, this fool hat kind of bothers me. 482 00:30:40,335 --> 00:30:42,168 Ain't the kind of hat I ought to be wearing. 483 00:30:42,376 --> 00:30:43,376 Why not? 484 00:30:43,585 --> 00:30:49,376 Well, you take those hats the Mexicans wear sombreros. 485 00:30:49,585 --> 00:30:50,293 There's a hat. 486 00:30:50,501 --> 00:30:52,001 Keeps the sun off real good. 487 00:30:52,210 --> 00:30:53,251 Yeah. 488 00:30:53,460 --> 00:30:55,043 Well, are you ready? 489 00:31:00,626 --> 00:31:03,376 You look mighty pretty today. 490 00:31:04,376 --> 00:31:07,418 I like that perfume you're wearing. 491 00:31:07,626 --> 00:31:08,668 Thank you, sir. 492 00:31:08,876 --> 00:31:09,668 Oh, and I hope you'll have your 493 00:31:09,876 --> 00:31:12,168 picture made for me in that suit. 494 00:31:13,335 --> 00:31:15,501 - You mean with this hat on? - Yes, with that hat on. 495 00:31:15,710 --> 00:31:17,126 You look very handsome. 496 00:31:20,335 --> 00:31:23,001 I got a weak chin you see how it recedes into my neck? 497 00:31:23,210 --> 00:31:26,001 - You do not. - Yes, I do. 498 00:31:26,210 --> 00:31:28,001 My friend, Truett, he's got a really weak chin. 499 00:31:28,210 --> 00:31:30,043 One little tap he'd be out cold. 500 00:31:31,501 --> 00:31:32,460 Mine's weak but it would take 501 00:31:32,668 --> 00:31:34,335 a hell of a blow to knock me out. 502 00:31:36,501 --> 00:31:39,251 Well, do you know many people in Brownwood? 503 00:31:40,501 --> 00:31:42,418 Well, I know a few. 504 00:31:43,543 --> 00:31:44,626 I know some girls. 505 00:31:44,835 --> 00:31:46,335 You do? 506 00:31:46,543 --> 00:31:49,251 Name one I might know her. 507 00:31:49,460 --> 00:31:52,251 I know this girl foreign gal Jasmina Divine. 508 00:31:53,376 --> 00:31:55,585 Never heard of her name someone else. 509 00:31:57,001 --> 00:31:58,335 I don't know. 510 00:32:04,001 --> 00:32:05,085 Let me see. 511 00:32:06,251 --> 00:32:10,001 Oh, I know most the beautiful girl I've ever seen. 512 00:32:10,210 --> 00:32:10,876 Who? 513 00:32:12,376 --> 00:32:14,835 Miss Dolores of the House of Dalton. 514 00:32:16,626 --> 00:32:18,126 Yeah, she rings a bell. 515 00:32:33,293 --> 00:32:37,460 Listen old Clyde and I were in Woolworth's shopping. 516 00:32:37,668 --> 00:32:39,793 We saw this stunning girl. 517 00:32:40,001 --> 00:32:43,251 Blonde hair, sparkling eyes, flawless skin it was 518 00:32:43,460 --> 00:32:45,001 - Dolores Dalton. - That's right. 519 00:32:45,210 --> 00:32:48,960 I just dropped dead right there in the aisle, thump. 520 00:32:49,168 --> 00:32:50,418 She walked like a queen. 521 00:32:51,668 --> 00:32:53,168 Shoulders straight, 522 00:32:53,376 --> 00:32:54,876 golden hair bouncing down her back. 523 00:32:55,085 --> 00:32:56,960 Yeah, I've heard she was pretty. 524 00:32:57,168 --> 00:32:59,793 The most beautiful girl I've ever seen. 525 00:33:00,001 --> 00:33:02,043 Beautiful big bosoms. 526 00:33:03,085 --> 00:33:05,293 This girl she was the most beautiful. 527 00:33:07,418 --> 00:33:08,168 Hey, girl. 528 00:33:09,751 --> 00:33:11,376 Hey, hell, you be careful with that. 529 00:33:11,585 --> 00:33:12,418 That thing is loaded. 530 00:33:12,626 --> 00:33:14,793 - Give me that. - No. No. 531 00:33:20,376 --> 00:33:21,543 Why do you have a gun, Bob? 532 00:33:21,751 --> 00:33:22,793 Let go. 533 00:33:23,001 --> 00:33:23,918 You never know who you'll run into around here. 534 00:33:24,126 --> 00:33:25,585 Now give it here. 535 00:33:26,668 --> 00:33:28,168 I've been around guns before. 536 00:33:29,668 --> 00:33:30,418 I have. 537 00:33:34,126 --> 00:33:35,335 You carry it all the time? 538 00:33:35,543 --> 00:33:36,751 Hell, yes. 539 00:33:36,960 --> 00:33:38,710 You think it's just for Sundays? 540 00:33:38,918 --> 00:33:39,668 Look here. 541 00:33:42,085 --> 00:33:43,918 See how dressed up I am? 542 00:33:44,126 --> 00:33:46,001 I look like I got a lot of money, right? 543 00:33:46,210 --> 00:33:48,043 Well, you look like a million but I don't think 544 00:33:48,251 --> 00:33:51,960 Suppose we got a flat 545 00:33:52,168 --> 00:33:53,335 and I get out and fix it. 546 00:33:53,543 --> 00:33:56,085 Some half-baked gunman drives by. 547 00:33:57,168 --> 00:33:59,376 I'd gotta be ready to shoot first. 548 00:34:00,501 --> 00:34:01,585 Oh, I got you. 549 00:34:03,501 --> 00:34:06,793 This is a dangerous part of Texas. 550 00:34:07,001 --> 00:34:10,251 Those outlaws and vagrants they're all here. 551 00:34:10,460 --> 00:34:13,001 Yeah, I've got a gun. 552 00:34:13,210 --> 00:34:14,335 - You do? - Mm-hmm. 553 00:34:17,251 --> 00:34:17,960 Yeah. 554 00:34:19,668 --> 00:34:20,626 You got it with you? 555 00:34:20,835 --> 00:34:22,626 No, I don't have it with me. 556 00:34:24,501 --> 00:34:28,585 Well, good I'd hate to try and kiss you and get shot. 557 00:34:42,126 --> 00:34:43,460 Novalyne, look. 558 00:34:44,626 --> 00:34:48,335 Only in Texas do you ever see a sunset like that. 559 00:34:50,043 --> 00:34:52,793 Girl, I hope you appreciate 560 00:34:53,001 --> 00:34:54,626 everything I've done for you today. 561 00:34:56,543 --> 00:35:01,793 Now, that's a beautiful sunset if I do say so myself. 562 00:35:11,501 --> 00:35:14,710 - That crazy guy? - He is not crazy. 563 00:35:14,918 --> 00:35:16,085 He's a writer. 564 00:35:17,293 --> 00:35:19,918 Enid, you're an English teacher you should respect that. 565 00:35:20,126 --> 00:35:21,543 Not what he writes. 566 00:35:21,751 --> 00:35:24,626 I wouldn't touch one of those trash magazines. 567 00:35:24,835 --> 00:35:26,960 He uses words beautifully. 568 00:35:27,168 --> 00:35:29,626 He read me one of his poems the other day. 569 00:35:29,835 --> 00:35:30,960 It was so amazing. 570 00:35:31,168 --> 00:35:33,168 I can't believe how he can 571 00:35:33,376 --> 00:35:34,460 Hey. 572 00:35:34,668 --> 00:35:36,710 Look at that guy across the street. 573 00:35:37,960 --> 00:35:39,418 What on earth is he doing? 574 00:35:42,168 --> 00:35:44,960 Novalyne, come here get a look at this. 575 00:35:45,168 --> 00:35:46,043 Come on. 576 00:35:55,585 --> 00:35:58,335 Now, isn't that the strangest thing you ever did see? 577 00:35:59,876 --> 00:36:01,293 What do you suppose he's doing? 578 00:36:02,585 --> 00:36:05,543 I guess he thinks he's Max Schmeling or something. 579 00:36:27,460 --> 00:36:28,210 Hey. 580 00:36:29,210 --> 00:36:30,918 Jesus, girl, I almost walloped you. 581 00:36:31,126 --> 00:36:32,168 Yeah, you sure did. 582 00:36:32,376 --> 00:36:34,043 Why ain't you teaching school? 583 00:36:34,251 --> 00:36:35,710 I am I'm on my lunch break. 584 00:36:35,918 --> 00:36:37,126 I just thought I'd say hi. 585 00:36:38,418 --> 00:36:40,668 You almost got a broken nose for your trouble. 586 00:36:42,085 --> 00:36:42,876 Yes, I did. 587 00:36:44,376 --> 00:36:49,543 What were you doing just now with that punching thing? 588 00:36:51,293 --> 00:36:53,543 I got this boxing yarn 589 00:36:53,751 --> 00:36:56,418 I been thinking about going in my head. 590 00:36:56,626 --> 00:36:59,460 Come with me I wanna show you something. 591 00:37:02,043 --> 00:37:02,835 Come on. 592 00:37:08,793 --> 00:37:11,585 So this is your stomping ground, huh? 593 00:37:11,793 --> 00:37:12,751 For now. Whoa. 594 00:37:15,418 --> 00:37:17,085 How's that after-school play coming along? 595 00:37:17,293 --> 00:37:19,543 Good, we're gonna perform it real soon. 596 00:37:19,751 --> 00:37:20,710 Do you wanna come see it? 597 00:37:20,918 --> 00:37:22,710 Maybe, if I'm not too busy. 598 00:37:22,918 --> 00:37:24,668 Still more a fool I shall appear 599 00:37:24,876 --> 00:37:26,251 by the time I linger here. 600 00:37:26,460 --> 00:37:28,251 With one fool's head I came to woo, 601 00:37:28,460 --> 00:37:31,501 but I go away with two, sweet adieu. 602 00:37:31,710 --> 00:37:35,751 I'll keep my oath patiently to bear my wroth. 603 00:37:35,960 --> 00:37:37,918 - Very nice. - Thank you. 604 00:37:40,001 --> 00:37:41,543 You ever directed any Shakespeare? 605 00:37:41,751 --> 00:37:42,876 We do a couple scenes in class, 606 00:37:43,085 --> 00:37:46,835 but he's a little bit heavy for this neck of the woods. 607 00:37:47,043 --> 00:37:48,293 You know, when I read his plays, 608 00:37:48,501 --> 00:37:51,293 I can't see that men have changed much since the 1500s. 609 00:37:51,501 --> 00:37:53,918 Men still hate other men. 610 00:37:54,126 --> 00:37:56,460 Well, in the civilization we live in, 611 00:37:56,668 --> 00:37:59,710 men become more depraved and demonic all the time. 612 00:37:59,918 --> 00:38:01,418 Oh, it's not that bad. 613 00:38:02,626 --> 00:38:06,501 Girl, when they discovered oil in Cross Plains, 614 00:38:06,710 --> 00:38:08,460 you wouldn't believe the scum that moved in here. 615 00:38:08,668 --> 00:38:12,335 - Novalyne, I-- - Thieves, drunkards, 616 00:38:12,543 --> 00:38:14,835 wife beaters, sex deviants 617 00:38:17,251 --> 00:38:19,085 not a decent man among them. 618 00:38:22,501 --> 00:38:24,085 What about your father? 619 00:38:24,293 --> 00:38:25,001 He's a good man, isn't he? 620 00:38:25,210 --> 00:38:27,251 You're damn right he is. 621 00:38:27,460 --> 00:38:29,293 He's the only one I know. What about your friend Clyde 622 00:38:29,501 --> 00:38:31,126 and your other friend Truett? 623 00:38:31,335 --> 00:38:32,626 Well, you don't stick to the subject. 624 00:38:32,835 --> 00:38:34,585 You bring up a bunch of irrelevant nonsense 625 00:38:34,793 --> 00:38:36,835 to keep yourself from seeing the truth. 626 00:38:37,876 --> 00:38:40,251 Maggots of corruption are all around you. 627 00:38:42,043 --> 00:38:42,960 Hospitals and schools. 628 00:38:45,001 --> 00:38:46,585 - What? - Hospitals and schools. 629 00:38:46,793 --> 00:38:48,293 They heal, they teach you use them, 630 00:38:48,501 --> 00:38:50,710 but you don't give society credit for them? 631 00:38:53,668 --> 00:38:55,585 We men made a hell of a mistake 632 00:38:55,793 --> 00:38:59,293 when we sent women to college and gave you the vote. 633 00:38:59,501 --> 00:39:00,585 You just watch it. 634 00:39:02,293 --> 00:39:03,668 See you Friday. 635 00:39:17,335 --> 00:39:18,793 Now that's beauty that's the kind of beauty 636 00:39:19,001 --> 00:39:20,585 my ancestors love. 637 00:39:21,918 --> 00:39:22,876 Novalyne, 638 00:39:24,835 --> 00:39:27,085 do you think it's possible for a woman 639 00:39:27,293 --> 00:39:29,293 to love just one man forever? 640 00:39:31,043 --> 00:39:32,418 I don't know, Bob. 641 00:39:33,501 --> 00:39:34,960 But you know this is the first time I've ever 642 00:39:35,168 --> 00:39:39,043 talked about love in the middle of a field 643 00:39:39,251 --> 00:39:41,001 during a thunderstorm. 644 00:39:55,793 --> 00:39:59,001 Whew, I'm in the mood to write a love story. 645 00:40:06,793 --> 00:40:07,793 We're here. 646 00:40:10,210 --> 00:40:12,001 - Hey, mama. - Oh, baby. 647 00:40:14,876 --> 00:40:16,626 This is Bob Howard. 648 00:40:16,835 --> 00:40:18,251 Bob's the writer I've been telling you about. 649 00:40:18,460 --> 00:40:19,460 Mama, Mammy. 650 00:40:20,501 --> 00:40:21,876 Howdy, Mammy, nice to meet you. 651 00:40:22,085 --> 00:40:22,751 You too, Bob. 652 00:40:22,960 --> 00:40:24,293 Nice to meet you, too, Mrs. Price. 653 00:40:24,501 --> 00:40:25,918 Welcome, Bob. 654 00:40:26,126 --> 00:40:28,126 Take a seat. Thank you. 655 00:40:29,376 --> 00:40:30,335 I understand you've been lending a hand 656 00:40:30,543 --> 00:40:32,918 with Novalyne's writing hopes. 657 00:40:33,126 --> 00:40:34,001 Well, I been holding it out, 658 00:40:34,210 --> 00:40:35,876 but so far she ain't took hold of it. 659 00:40:36,085 --> 00:40:37,501 That is not true. 660 00:40:37,710 --> 00:40:40,335 I listen to every word you say, Bob. 661 00:40:40,543 --> 00:40:41,835 Well, your ears must be keeping it a secret, 662 00:40:42,043 --> 00:40:44,418 'cause your hands ain't been typing it out. 663 00:40:45,668 --> 00:40:47,335 I think Novalyne should teach. 664 00:40:49,001 --> 00:40:50,001 That's what she's good at. 665 00:40:51,751 --> 00:40:53,543 Well, maybe I'll do both. 666 00:40:55,376 --> 00:40:57,043 Well, it don't work that way. 667 00:41:04,835 --> 00:41:06,710 Hey, something smells good in here. 668 00:41:08,626 --> 00:41:11,251 Good deeds in this house do not go unrewarded. 669 00:41:11,460 --> 00:41:12,460 Yes. 670 00:41:12,668 --> 00:41:14,835 Thank you for bringing Novalyne home, Bob. 671 00:41:21,460 --> 00:41:25,626 Hello, honey how you doing you feel alright? 672 00:41:25,835 --> 00:41:28,585 Hi, my throat's a little sore. 673 00:41:29,918 --> 00:41:31,960 Well, goddamn if you just stayed home like I told you, 674 00:41:32,168 --> 00:41:33,168 you'd be feeling fine now. 675 00:41:34,251 --> 00:41:36,251 When will you be up and around? 676 00:41:36,460 --> 00:41:37,876 By Saturday I hope. 677 00:41:39,001 --> 00:41:40,126 And what happens then? 678 00:41:41,626 --> 00:41:44,876 Mayor Adams is throwing a Christmas party, 679 00:41:46,960 --> 00:41:49,626 and, Bob, I want you to come with me. 680 00:41:55,793 --> 00:41:57,168 I'm sorry I can't go. 681 00:41:58,835 --> 00:41:59,585 Why not? 682 00:42:00,960 --> 00:42:03,460 I don't have time for some tea drinking, 683 00:42:03,668 --> 00:42:05,501 cookie pushing party. 684 00:42:05,710 --> 00:42:08,918 That's not what it is, you bastard. 685 00:42:09,126 --> 00:42:10,501 A bastard. 686 00:42:10,710 --> 00:42:13,585 You calling me a bastard after everything I done for you. 687 00:42:14,960 --> 00:42:17,210 Don't I wear a tie and that goddamn full hat 688 00:42:17,418 --> 00:42:18,876 every time we go out. 689 00:42:19,085 --> 00:42:21,335 Bob, you're gonna have to learn how to mix with people. 690 00:42:21,543 --> 00:42:23,043 - You can't just-- - If I listened to you 691 00:42:23,251 --> 00:42:25,418 my writing would go to hell. 692 00:42:25,626 --> 00:42:26,793 It would not. 693 00:42:27,001 --> 00:42:29,085 Sure it would you're not a writer. 694 00:42:29,293 --> 00:42:31,751 If I wrote like you ill be wasting my damn time. 695 00:42:31,960 --> 00:42:34,126 Scribbling down conversations of every Tod, Dick 696 00:42:34,335 --> 00:42:35,793 and jackass I met. 697 00:42:36,001 --> 00:42:38,085 That ain't writing that's copying. 698 00:42:39,501 --> 00:42:41,501 I still want you to go with me. 699 00:42:41,710 --> 00:42:45,210 Aw, Christ I'll see those sons of bitches in hell 700 00:42:45,418 --> 00:42:48,043 before I make one of their parties. 701 00:42:48,251 --> 00:42:49,376 You wanna learn to be a writer 702 00:42:49,585 --> 00:42:52,043 I'll show you what it takes. 703 00:43:22,251 --> 00:43:25,168 Mama, the car won't start. 704 00:43:34,168 --> 00:43:35,751 Goddamn bastard. 705 00:46:25,668 --> 00:46:27,460 Dear Novalyne, 706 00:46:28,335 --> 00:46:29,668 the French have one gift 707 00:46:29,876 --> 00:46:31,960 the ability to gild decay 708 00:46:32,168 --> 00:46:33,793 and change the maggots of corruption 709 00:46:34,001 --> 00:46:35,793 to the hummingbirds of poetry 710 00:46:36,001 --> 00:46:38,001 as demonstrated by this volume. 711 00:46:50,876 --> 00:46:53,210 Hey, what you got there? 712 00:46:53,418 --> 00:46:54,418 It's a book. 713 00:46:54,626 --> 00:46:55,960 Bob sent it to me. 714 00:47:00,251 --> 00:47:02,293 Next time I see him I'm going to kill him. 715 00:47:31,793 --> 00:47:35,168 You needed to act like whores I swear it. 716 00:47:35,376 --> 00:47:38,751 Why you sacrilegious little hussy. 717 00:47:38,960 --> 00:47:41,251 Do you not fear God's craw? 718 00:47:42,543 --> 00:47:45,918 Is there no honesty anywhere? 719 00:47:46,126 --> 00:47:49,335 And she danced just like the spin 720 00:47:49,543 --> 00:47:51,668 of a desert whirlwind, 721 00:47:51,876 --> 00:47:55,168 like the leaping of a quenchless flame. 722 00:47:55,376 --> 00:47:57,376 Her white feet spurned the blood-stained deck. 723 00:48:00,168 --> 00:48:02,001 Sweat beaded the forehead of the man facing her, 724 00:48:02,168 --> 00:48:05,126 and his eyes were like burning coal. 725 00:48:05,335 --> 00:48:07,376 Smite as he would, he could not break past 726 00:48:07,585 --> 00:48:09,543 nor beat down her guard. 727 00:48:09,751 --> 00:48:11,585 She stepped back to draw him out, 728 00:48:11,793 --> 00:48:14,626 felt her thighs lock in an iron grip. 729 00:48:14,835 --> 00:48:17,293 His breath came in gusty gulps. 730 00:48:17,501 --> 00:48:18,418 Bob? 731 00:48:20,043 --> 00:48:21,251 You have a phone call. 732 00:48:29,418 --> 00:48:30,543 Hi, it's me. 733 00:48:32,460 --> 00:48:34,710 Novalyne, are you back? 734 00:48:34,918 --> 00:48:35,876 No, I'm still at home. 735 00:48:36,085 --> 00:48:38,418 Merry Christmas, by the way. 736 00:48:38,626 --> 00:48:39,918 Merry Christmas to you too. 737 00:48:41,168 --> 00:48:42,751 Are you still mad at me? 738 00:48:42,960 --> 00:48:45,876 Yes, but not as much. 739 00:48:46,085 --> 00:48:47,710 Hey, Bob, the Pierre Louis book-- 740 00:48:47,918 --> 00:48:49,585 What are you doing now? 741 00:48:49,793 --> 00:48:51,460 Well, not much. 742 00:48:52,418 --> 00:48:53,543 I'm coming over. 743 00:48:53,751 --> 00:48:55,543 Oh, Bob, you don't have to. 744 00:49:01,960 --> 00:49:03,335 Now, you read that book. 745 00:49:03,543 --> 00:49:06,251 No, that book is horrendous. 746 00:49:06,460 --> 00:49:09,001 I can't imagine the fool who wrote it. 747 00:49:10,251 --> 00:49:11,043 A fool? 748 00:49:16,543 --> 00:49:18,626 My Conan yarns are full of sex. 749 00:49:18,835 --> 00:49:19,876 They are? 750 00:49:20,085 --> 00:49:21,001 Hell, yeah. 751 00:49:21,793 --> 00:49:23,085 That's what he did. 752 00:49:23,960 --> 00:49:26,293 Drinking, whoring, fighting 753 00:49:27,335 --> 00:49:30,210 what else is there to do in life? 754 00:49:30,418 --> 00:49:33,210 I'm sorry, but I don't see anything sexy 755 00:49:33,418 --> 00:49:37,293 about a naked woman dancing around a pirate ship. 756 00:49:37,501 --> 00:49:38,376 You don't? No. 757 00:49:40,960 --> 00:49:42,001 Well, for God's sakes 758 00:49:42,210 --> 00:49:44,543 I mean she was dancing the mating dance. 759 00:49:45,793 --> 00:49:48,001 I mean what could be more sexy than that? 760 00:49:48,210 --> 00:49:52,251 God I thought she was crazy like you. 761 00:49:52,460 --> 00:49:55,001 Then what do you think would make a sexy story? 762 00:49:55,210 --> 00:49:58,835 Naked women aren't sexy what is, naked men? 763 00:49:59,043 --> 00:50:00,418 I'd look the other way. 764 00:50:01,626 --> 00:50:02,626 You probably would. 765 00:50:05,585 --> 00:50:06,460 A few years ago, 766 00:50:08,376 --> 00:50:10,710 I had a hard time selling sex yarns. 767 00:50:10,918 --> 00:50:12,501 Now I got to work double time 768 00:50:12,710 --> 00:50:14,168 just to keep up with the market. 769 00:50:17,335 --> 00:50:21,585 Before long there won't be nothing held back. 770 00:50:21,793 --> 00:50:26,210 Sex will infest everything books, radio, newspapers. 771 00:50:28,710 --> 00:50:29,460 Everything. 772 00:50:31,626 --> 00:50:32,585 Hell, yes. 773 00:50:33,793 --> 00:50:35,251 That's the way it was when Rome fell. 774 00:50:35,460 --> 00:50:40,668 Rape and murder took place on the stage. 775 00:50:42,001 --> 00:50:43,293 Damn people loved it. 776 00:50:50,876 --> 00:50:52,460 I'm sorry I can't come in my mother's-- 777 00:50:52,668 --> 00:50:56,293 Expecting her medicine I know. 778 00:50:56,501 --> 00:50:58,335 Here's another Christmas present. 779 00:50:58,543 --> 00:50:59,710 - Thank you. - I hope you don't 780 00:50:59,918 --> 00:51:02,210 stick this one under the house. 781 00:51:42,210 --> 00:51:43,668 I walked around the Santa Anna mountains 782 00:51:43,876 --> 00:51:45,543 a few days ago, beautiful. 783 00:51:47,501 --> 00:51:48,918 I believe that we carry around the lives 784 00:51:49,126 --> 00:51:53,626 of our former ancestors deep in our memories. 785 00:51:55,376 --> 00:51:58,168 You ever read something in history and felt you knew it? 786 00:51:59,751 --> 00:52:00,668 Yeah. 787 00:52:04,418 --> 00:52:07,418 Maybe something bet involving Indians? 788 00:52:09,543 --> 00:52:12,376 Oh, yeah I had this vision of an Indian girl 789 00:52:12,585 --> 00:52:15,376 gazing out over the prairie all the time. 790 00:52:19,751 --> 00:52:22,293 Well, there you go. 791 00:52:22,501 --> 00:52:23,710 That's an ancestral memory. 792 00:52:27,543 --> 00:52:29,876 I don't understand why would I have 793 00:52:30,085 --> 00:52:32,085 ancestral memories about Indians 794 00:52:32,293 --> 00:52:33,710 if there are such things? 795 00:52:38,418 --> 00:52:42,251 Remember during the Christmas holidays 796 00:52:42,418 --> 00:52:43,626 my mother saw you shopping. 797 00:52:48,710 --> 00:52:52,210 She asked me if you had any Indian blood, 798 00:52:52,418 --> 00:52:53,710 maybe as much as half Indian? 799 00:52:58,918 --> 00:53:00,710 I wonder why she'd think that. 800 00:53:03,793 --> 00:53:05,418 It's the shape of your face. 801 00:53:06,543 --> 00:53:08,501 Do you know how much Indian blood you have? 802 00:53:08,710 --> 00:53:09,876 None that I know of. 803 00:53:10,085 --> 00:53:11,668 I bet you got a drop or two. 804 00:53:14,376 --> 00:53:18,460 We are human because our ancestors were human. 805 00:53:18,668 --> 00:53:22,001 That's one thing that persuades me the bible was right. 806 00:53:22,210 --> 00:53:23,251 I can imagine a lot of things, 807 00:53:23,460 --> 00:53:25,543 but I can't imagine man was once a monkey. 808 00:53:27,918 --> 00:53:30,668 Hey, have you heard from that writer friend of yours 809 00:53:30,876 --> 00:53:32,793 - Lovecourt? - Lovecraft. 810 00:53:34,418 --> 00:53:36,918 I did get something in the pouch. 811 00:53:48,918 --> 00:53:50,543 Read down in the middle there. 812 00:53:52,460 --> 00:53:53,751 What's it say there, Novalyne? 813 00:53:53,960 --> 00:53:57,626 He says that you are the modern master of fantasy. 814 00:53:59,960 --> 00:54:00,835 Well. 815 00:54:03,585 --> 00:54:05,793 A letter like that makes it worthwhile to be a writer. 816 00:54:06,001 --> 00:54:07,710 Yeah, I see it does. 817 00:54:35,418 --> 00:54:37,668 The next best thing to a Texas sunset 818 00:54:37,876 --> 00:54:38,751 is a Texas rain shower. 819 00:54:39,918 --> 00:54:43,335 One of the things life does have to offer 820 00:54:43,543 --> 00:54:44,751 a simple thing but a good thing. 821 00:54:44,960 --> 00:54:45,626 Yep. 822 00:54:46,626 --> 00:54:48,168 If you ask me you spend too much time 823 00:54:48,376 --> 00:54:49,668 getting them kids ready. 824 00:54:50,668 --> 00:54:53,585 - You look worn out. - I'll be alright. 825 00:54:54,626 --> 00:54:56,376 Well, hell I've got to go out to Temple 826 00:54:56,585 --> 00:54:58,335 at the end of the week for my mother's operation. 827 00:54:58,543 --> 00:55:00,293 I don't need another sick girl around. 828 00:55:00,501 --> 00:55:03,668 So soon when are you gonna be back? 829 00:55:04,710 --> 00:55:06,793 I'll stay as long as I have to. 830 00:55:13,585 --> 00:55:17,543 Thanks for the time you've given me, Novalyne. 831 00:55:20,293 --> 00:55:21,543 I've enjoyed 832 00:55:23,710 --> 00:55:26,668 every minute with you knowing you. 833 00:55:37,251 --> 00:55:40,876 Well, I look forward to having you back. 834 00:55:47,043 --> 00:55:48,710 Come on wake up. 835 00:55:48,918 --> 00:55:50,793 Come on hard head wake up. 836 00:55:51,001 --> 00:55:51,876 Dr. Howard. 837 00:55:56,376 --> 00:55:57,793 How's Mrs. Howard? 838 00:55:59,168 --> 00:56:00,918 Yep, she's holding her own. 839 00:56:01,126 --> 00:56:02,710 Robert will be alright now. 840 00:56:03,710 --> 00:56:06,918 - Has he been sick too? - No, no he hadn't. 841 00:56:09,501 --> 00:56:11,543 You really like my son, don't you? 842 00:56:12,960 --> 00:56:13,918 Yeah. 843 00:56:17,001 --> 00:56:18,543 But Bob he... 844 00:56:21,126 --> 00:56:25,960 Robert's real close to his mother. 845 00:56:27,918 --> 00:56:30,293 We're all real close to our mothers. 846 00:56:32,835 --> 00:56:36,751 But we manage to get along without them eventually. 847 00:56:36,960 --> 00:56:37,626 We do. 848 00:56:43,293 --> 00:56:45,376 Robert's a stranger to me, Miss Price. 849 00:56:46,918 --> 00:56:50,293 He's in his own little world most of the time. 850 00:56:50,501 --> 00:56:53,960 I'm not privy to it unlike you. 851 00:56:56,501 --> 00:56:58,585 This one went smooth as silk. 852 00:56:59,793 --> 00:57:01,876 Hell, I can write shoot-em ups. 853 00:57:02,085 --> 00:57:04,543 I got a hankering to write something bigger. 854 00:57:06,460 --> 00:57:07,710 Yeah, a novel, maybe. 855 00:57:11,001 --> 00:57:11,960 Hey, girl. 856 00:57:16,043 --> 00:57:17,585 Let me walk ahead here. 857 00:57:17,793 --> 00:57:18,501 Why? 858 00:57:19,585 --> 00:57:20,251 I got to keep an eye out for rattlesnakes. 859 00:57:20,460 --> 00:57:21,793 - Rattlesnakes? - Yes. 860 00:57:23,751 --> 00:57:26,001 Don't worry I can handle reptiles, 861 00:57:27,293 --> 00:57:30,501 especially giant diamond-back rattlers, 862 00:57:31,460 --> 00:57:33,668 two-foot fangs dripping with poison. 863 00:57:33,876 --> 00:57:34,543 Oh, yes. 864 00:57:35,293 --> 00:57:36,335 That is a, oh. 865 00:57:36,543 --> 00:57:37,918 Ah, just joking that's all. 866 00:57:38,126 --> 00:57:39,376 That's enough. 867 00:57:39,585 --> 00:57:43,793 Robert E., you lead on and keep quiet. 868 00:57:50,793 --> 00:57:51,710 It's beautiful. 869 00:57:55,460 --> 00:57:57,835 You can see the whole world from up here. 870 00:57:59,126 --> 00:58:00,418 And others as well. 871 00:58:55,126 --> 00:58:56,168 There you are. 872 00:59:12,376 --> 00:59:14,251 Why don't you tell me about that novel? 873 00:59:17,585 --> 00:59:18,960 Set in Texas. 874 00:59:21,960 --> 00:59:25,793 It's gonna be about the hardships of the early pioneers, 875 00:59:26,001 --> 00:59:29,501 and their conflict with the Indians 876 00:59:29,710 --> 00:59:32,460 who were trying to save the land they loved. 877 00:59:34,876 --> 00:59:36,251 I figure it'll be the best damn book 878 00:59:36,460 --> 00:59:37,960 ever written about frontier life. 879 00:59:38,168 --> 00:59:40,126 It sounds fascinating. 880 00:59:42,418 --> 00:59:45,251 I know what I can do. 881 00:59:48,585 --> 00:59:52,543 No one can write about this country like I can. 882 00:59:55,168 --> 00:59:58,126 I'll be nicer to the Indians in this novel. 883 00:59:58,335 --> 00:59:59,043 Thank you. 884 01:00:04,293 --> 01:00:05,710 I'll have this beautiful, 885 01:00:05,918 --> 01:00:09,668 fully-dressed Indian girl. 886 01:00:10,960 --> 01:00:12,876 The hero will fall in love with her. 887 01:00:13,085 --> 01:00:17,793 He'll be this morose, ungainly misfit among men. 888 01:01:12,668 --> 01:01:15,626 Why does he have to be a misfit? 889 01:01:17,626 --> 01:01:20,585 Why can't he be handsome and kind? 890 01:01:27,960 --> 01:01:29,585 You're still a dreamer, girl. 891 01:01:31,793 --> 01:01:33,293 He's got to be handsome, huh? 892 01:01:34,376 --> 01:01:35,418 Well, to hell with it. 893 01:01:35,626 --> 01:01:38,418 He'll be the most handsome man in the west, 894 01:01:38,626 --> 01:01:41,793 with the fastest gun boom, boom, boom. 895 01:01:47,418 --> 01:01:49,210 Christ Almighty slow down, girl. 896 01:01:50,793 --> 01:01:53,835 If you were Mojave I'd have to shoot you for wasting water. 897 01:01:56,043 --> 01:01:58,251 You'd shoot your best girl for that? 898 01:01:58,460 --> 01:02:00,418 I can't help it that's the law of the desert. 899 01:02:00,626 --> 01:02:03,460 I swear why do I go out with you? 900 01:02:03,668 --> 01:02:04,710 You got me there. 901 01:02:06,001 --> 01:02:07,126 If I was you I'd a high-tailed it 902 01:02:07,335 --> 01:02:08,710 away from me a long time ago. 903 01:02:08,918 --> 01:02:11,043 You don't give yourself enough credit. 904 01:02:11,251 --> 01:02:13,293 You have some wonderful qualities. 905 01:02:14,376 --> 01:02:15,918 - Is that so? - Yeah. 906 01:02:16,126 --> 01:02:17,501 Like what? 907 01:02:17,710 --> 01:02:18,626 Well, 908 01:02:20,668 --> 01:02:21,918 your thoughtfulness, 909 01:02:22,710 --> 01:02:23,793 your loyalty, 910 01:02:24,876 --> 01:02:26,210 your intelligence, 911 01:02:27,460 --> 01:02:28,418 humor, 912 01:02:29,710 --> 01:02:30,793 imagination. 913 01:02:31,835 --> 01:02:33,043 I could go on and on. 914 01:02:35,710 --> 01:02:37,085 If you don't think a woman 915 01:02:37,293 --> 01:02:39,418 is attracted to that you're mistaken. 916 01:02:42,418 --> 01:02:44,001 That's what I see in you. 917 01:02:48,376 --> 01:02:49,293 Well, I... 918 01:02:51,668 --> 01:02:53,418 I appreciate it, girl. 919 01:03:00,793 --> 01:03:01,918 Don't be fooled. 920 01:03:03,585 --> 01:03:04,376 I'm the kind of man that needs to be free. 921 01:03:04,585 --> 01:03:05,585 I can't be tied down. 922 01:03:05,793 --> 01:03:08,001 No, the road I walk I walk alone. 923 01:03:11,626 --> 01:03:15,293 It's funny how women are attracted to that quality as well. 924 01:04:46,960 --> 01:04:49,585 Hi, I'm here to pick up a package. 925 01:04:49,793 --> 01:04:51,460 The name's Truett Vinson. 926 01:04:51,668 --> 01:04:53,168 V-I-N-S-O-N. 927 01:04:54,585 --> 01:04:56,376 Oh, yeah here it is. 928 01:04:58,501 --> 01:04:59,793 Thank you, sir. 929 01:05:00,001 --> 01:05:01,376 Excuse me. 930 01:05:01,585 --> 01:05:02,543 - Hi. - Hi. 931 01:05:02,751 --> 01:05:04,585 Did you say your name was Truett Vinson? 932 01:05:04,793 --> 01:05:06,376 Yes, ma'am. 933 01:05:06,585 --> 01:05:08,126 Well, hi, I'm Novalyne Price. 934 01:05:08,335 --> 01:05:10,168 I believe we have a mutual friend. 935 01:05:10,376 --> 01:05:12,210 - Oh, who's that? - Bob Howard. 936 01:05:12,418 --> 01:05:14,335 - Bob, really. - Yeah. 937 01:05:14,543 --> 01:05:15,876 How do you know Bob? 938 01:05:16,085 --> 01:05:17,918 Well, I teach in Cross Plains. 939 01:05:19,335 --> 01:05:20,085 We're friends. 940 01:05:29,335 --> 01:05:31,710 So do you see a lot of Bob up there in Cross Plains? 941 01:05:31,918 --> 01:05:34,335 Off and on whenever he has time. 942 01:05:35,376 --> 01:05:36,668 But you two weren't serious or anything? 943 01:05:36,876 --> 01:05:37,876 Oh, no, no. 944 01:05:38,085 --> 01:05:40,085 He's made it very clear to me many times 945 01:05:40,293 --> 01:05:42,501 that he is not the marrying kind. 946 01:05:42,710 --> 01:05:43,960 He has to be free. 947 01:05:44,168 --> 01:05:46,126 - The road he walks-- - He walks alone. 948 01:05:46,335 --> 01:05:47,085 Yes. 949 01:05:48,085 --> 01:05:51,168 That's what he says, alright, isn't it? 950 01:05:51,376 --> 01:05:53,376 How often did you go to the movies? 951 01:05:53,585 --> 01:05:54,501 Every now and then. 952 01:05:55,793 --> 01:05:57,918 You think Bob will ever go by himself? 953 01:05:58,126 --> 01:06:00,460 Only if the picture was some wild action movie 954 01:06:00,710 --> 01:06:04,210 with lots of sword-fighting and stuff like that you know? 955 01:06:49,918 --> 01:06:51,043 Who is it? 956 01:06:51,251 --> 01:06:52,960 It ain't no tramp. 957 01:07:08,168 --> 01:07:08,918 Hey. 958 01:07:10,418 --> 01:07:12,126 What are you doing here? 959 01:07:12,335 --> 01:07:14,710 I thought you might like to take a ride. 960 01:07:14,918 --> 01:07:17,585 It's 5:30 in the morning. 961 01:07:17,793 --> 01:07:18,501 I know. 962 01:07:19,710 --> 01:07:22,585 Come on, get dressed I got something special to show you 963 01:07:22,793 --> 01:07:25,085 something you might appreciate. 964 01:07:25,835 --> 01:07:26,585 Come on. 965 01:07:27,876 --> 01:07:28,668 Hold on. 966 01:07:33,960 --> 01:07:35,626 So, how's your summer been going? 967 01:07:35,835 --> 01:07:36,501 Okay. 968 01:07:37,418 --> 01:07:39,543 We had some rain about a week ago. 969 01:07:40,543 --> 01:07:42,668 Yeah, the farmers sure needed it. 970 01:07:46,043 --> 01:07:47,668 I met Truett Vinson this weekend. 971 01:07:47,876 --> 01:07:50,501 Oh, yeah, how's he getting along? 972 01:07:50,710 --> 01:07:51,418 Good. 973 01:07:52,501 --> 01:07:55,710 You know, he and Clyde work for the same company. 974 01:07:55,918 --> 01:07:57,085 Poor fool's a bookkeeper. 975 01:07:57,293 --> 01:07:58,918 Pushing papers all day long 976 01:07:59,126 --> 01:08:01,376 that's a job you'd never catch me doing. 977 01:08:01,585 --> 01:08:05,335 When's the last time the three of you were together? 978 01:08:05,543 --> 01:08:06,460 Long time. 979 01:08:06,668 --> 01:08:09,293 Too long I ought to give them iron heads a call, 980 01:08:09,501 --> 01:08:11,585 see if they don't wanna go out on the prowl. 981 01:08:13,168 --> 01:08:16,376 What exactly do you do out on a prowl? 982 01:08:16,585 --> 01:08:18,668 Drink beer and talk about girls. 983 01:08:19,793 --> 01:08:22,501 Lie about them is more like it. 984 01:08:24,210 --> 01:08:27,418 Don't you talk about any serious subjects? 985 01:08:27,626 --> 01:08:28,501 That is serious. 986 01:08:30,835 --> 01:08:31,626 Sure we do. 987 01:08:32,918 --> 01:08:34,210 We argue plenty. 988 01:08:35,501 --> 01:08:38,626 I wanna wring Clyde's neck sometimes he makes me so mad. 989 01:08:38,835 --> 01:08:41,043 What do you argue about? 990 01:08:42,918 --> 01:08:44,918 You ever read The Vicar of Wakefield? 991 01:08:45,126 --> 01:08:46,585 - Did you like it? - Yes, I did. 992 01:08:46,793 --> 01:08:48,585 Well, that's too damn bad. 993 01:08:48,793 --> 01:08:51,585 I thought it was the sorriest book I ever read. 994 01:08:52,710 --> 01:08:55,335 I wonder what you'd do if a student told you that. 995 01:08:55,543 --> 01:08:57,043 If he told me I didn't know what I was talking about? 996 01:08:57,251 --> 01:08:57,960 - Right. - Well, 997 01:08:58,168 --> 01:09:00,168 it depends on his attitude. 998 01:09:00,376 --> 01:09:03,168 The vicar was a lousy old bastard. 999 01:09:03,376 --> 01:09:05,293 The villain seduced and raped his daughters, 1000 01:09:05,501 --> 01:09:07,293 and the old fool took it piously. 1001 01:09:07,501 --> 01:09:09,501 No, he had a sweet and generous nature. 1002 01:09:09,710 --> 01:09:12,960 He forgave and then he repented his mistakes. 1003 01:09:13,168 --> 01:09:14,418 You know I thought you'd say that. 1004 01:09:14,626 --> 01:09:16,543 They offer you a spoonful of manure, 1005 01:09:16,751 --> 01:09:18,626 and you gulp it on down. 1006 01:09:18,835 --> 01:09:19,751 - What? - I know exactly 1007 01:09:19,960 --> 01:09:22,543 what you'd if a kid disagreed. 1008 01:09:22,751 --> 01:09:24,126 You'd bawl him out. 1009 01:09:24,335 --> 01:09:25,460 If he was being rude, I would, 1010 01:09:25,668 --> 01:09:27,543 but if we were just talking about something-- 1011 01:09:27,751 --> 01:09:28,960 Sure you would. 1012 01:09:29,210 --> 01:09:31,085 It's thanks to teachers like you that there's no room 1013 01:09:31,293 --> 01:09:34,168 for individual thought in schools today. 1014 01:09:34,376 --> 01:09:35,960 - Oh, really? - Yeah. 1015 01:09:36,168 --> 01:09:37,710 Oh, really? 1016 01:09:37,918 --> 01:09:38,751 Well, yeah, that's right. 1017 01:09:38,960 --> 01:09:40,251 Thanks indeed thank God. 1018 01:09:40,460 --> 01:09:41,501 If it wasn't for teachers like me, 1019 01:09:41,710 --> 01:09:43,793 there would be more individuals like you 1020 01:09:44,001 --> 01:09:45,793 socially inept, hating the world, 1021 01:09:46,001 --> 01:09:47,335 prattling off pompous ideas 1022 01:09:47,543 --> 01:09:50,251 that nobody wants to hear in the first place. 1023 01:09:50,460 --> 01:09:52,960 Bob Howard, if you do not take some initiative, 1024 01:09:53,168 --> 01:09:55,251 you are gonna end up a miserable old man 1025 01:09:55,460 --> 01:09:58,710 sitting at home with no friends and no life. 1026 01:09:58,918 --> 01:09:59,835 And another thing. 1027 01:10:00,043 --> 01:10:02,335 Don't you ever, ever imply 1028 01:10:02,543 --> 01:10:04,043 that I do not know how to teach, 1029 01:10:04,251 --> 01:10:06,710 because then you really are talking about something 1030 01:10:06,918 --> 01:10:08,668 that you know nothing about. 1031 01:10:08,876 --> 01:10:09,876 Now, why don't you run on home? 1032 01:10:10,085 --> 01:10:11,710 Your mama's waiting for you. 1033 01:10:47,710 --> 01:10:48,543 Novalyne. 1034 01:10:51,835 --> 01:10:53,501 Novalyne, get in the car. 1035 01:10:53,710 --> 01:10:56,043 - No. - Get in the goddamn car. 1036 01:10:56,251 --> 01:10:56,918 No. 1037 01:10:58,585 --> 01:11:01,501 Hell, come on, girl, get in here. 1038 01:11:03,918 --> 01:11:04,668 Go away. 1039 01:11:06,710 --> 01:11:08,835 I'll keep chasing you all day long. 1040 01:11:11,626 --> 01:11:14,793 Now, get in the damn, get in the goddamn car. 1041 01:11:16,835 --> 01:11:17,668 Ugh, men. 1042 01:11:20,460 --> 01:11:22,710 All men can go to hell. 1043 01:11:22,918 --> 01:11:23,626 We are. 1044 01:11:24,543 --> 01:11:26,668 Every damn one of us. 1045 01:11:37,335 --> 01:11:38,376 Guess who came by my house this morning? 1046 01:11:38,585 --> 01:11:40,793 - I don't know who? - Bob. 1047 01:11:42,293 --> 01:11:44,501 He wants me to go down to New Mexico with him. 1048 01:11:45,626 --> 01:11:47,376 Do you think Bob knows we're dating? 1049 01:11:47,585 --> 01:11:49,876 Mm, yeah, he does now. 1050 01:11:50,876 --> 01:11:51,876 Really? 1051 01:11:52,085 --> 01:11:52,793 Yeah, I mentioned to him 1052 01:11:53,001 --> 01:11:53,960 that we met at the post office, 1053 01:11:54,168 --> 01:11:55,793 and we'd been to the movies a couple times. 1054 01:11:56,001 --> 01:11:57,793 What happened was he mad? 1055 01:11:58,001 --> 01:11:59,376 No, I don't think so. 1056 01:12:00,460 --> 01:12:03,335 Well, Truett, either he was or he wasn't. 1057 01:12:03,543 --> 01:12:05,918 Well, he kind of ignored me. 1058 01:12:06,126 --> 01:12:07,376 He didn't say a word. 1059 01:12:08,876 --> 01:12:10,585 He didn't seem mad. 1060 01:12:10,793 --> 01:12:13,376 He asked me if I'd read The Vicar of Wakefield. 1061 01:12:18,876 --> 01:12:21,793 Dear Novalyne, the weather is good. 1062 01:12:21,960 --> 01:12:22,751 The beer is lousy. 1063 01:12:23,501 --> 01:12:26,251 Hoping you are the same, Bob. 1064 01:12:34,585 --> 01:12:37,085 Dear Bob, summer's flying by 1065 01:12:37,293 --> 01:12:39,043 as it always seems to do. 1066 01:12:39,251 --> 01:12:40,418 Where have you been? 1067 01:12:41,460 --> 01:12:43,835 I hope you're not still mad at me. 1068 01:12:44,043 --> 01:12:46,501 If so, I apologize. 1069 01:12:46,710 --> 01:12:49,418 Let me know the next time you'll be coming down, 1070 01:12:49,626 --> 01:12:51,918 hopefully at a reasonable hour. 1071 01:12:52,918 --> 01:12:54,251 Love, Novalyne. 1072 01:13:13,876 --> 01:13:15,585 Dear Novalyne, 1073 01:13:15,793 --> 01:13:18,251 thank you for your invitation to call, 1074 01:13:18,460 --> 01:13:19,710 but you honestly can't expect me 1075 01:13:19,918 --> 01:13:22,710 to enjoy ridicule and contempt so much 1076 01:13:22,918 --> 01:13:25,418 that I'd come back for another dose. 1077 01:13:25,626 --> 01:13:27,876 You understand me I think, 1078 01:13:28,085 --> 01:13:29,501 but I'll make myself clear. 1079 01:13:30,543 --> 01:13:32,626 You and Truett haven't played fair with me, 1080 01:13:32,835 --> 01:13:35,418 concealing the fact that you were going together. 1081 01:13:35,626 --> 01:13:37,626 Both of you had plenty of opportunities to tell me, 1082 01:13:37,835 --> 01:13:39,418 but instead you made a secret of it, 1083 01:13:39,626 --> 01:13:42,376 and no doubt laughed at me because of it. 1084 01:13:42,585 --> 01:13:44,668 Taking advantage of a friend's trust to try 1085 01:13:44,876 --> 01:13:46,960 and make a fool of him seems a poor triumph, 1086 01:13:48,793 --> 01:13:51,001 - Robert E. Howard. - Robert E. Howard. 1087 01:13:53,710 --> 01:13:55,543 Obviously, I made a grave error 1088 01:13:55,751 --> 01:13:57,626 in befriending a pathetic man like yourself, 1089 01:13:57,835 --> 01:13:59,168 and I now consider my association 1090 01:13:59,376 --> 01:14:00,626 with you over and finalized. 1091 01:14:00,835 --> 01:14:04,293 My only regret is the time wasted spent in your company. 1092 01:14:04,501 --> 01:14:05,960 Sincerely, Novalyne Price. 1093 01:14:11,960 --> 01:14:13,960 Well, say something. 1094 01:14:14,168 --> 01:14:15,501 Seemed like such a nice man. 1095 01:14:16,626 --> 01:14:18,793 It's a shame he won't be coming over any more. 1096 01:14:19,001 --> 01:14:19,960 Mama, what do you think? 1097 01:14:21,043 --> 01:14:22,585 You said it now tear it up. 1098 01:14:22,793 --> 01:14:25,043 Why after that hateful letter, 1099 01:14:25,251 --> 01:14:26,876 I should tell him to go to hell. 1100 01:14:27,835 --> 01:14:30,085 Don't end the friendship, Novalyne. 1101 01:14:30,293 --> 01:14:31,585 He's been a good friend. 1102 01:14:32,751 --> 01:14:34,543 Why don't you write another letter? 1103 01:14:34,751 --> 01:14:36,168 Say what you really wanna say. 1104 01:14:37,251 --> 01:14:38,543 Dear Bob, 1105 01:14:38,751 --> 01:14:40,210 although you leave nothing for me to say, 1106 01:14:40,418 --> 01:14:42,710 being a woman I'll say something anyway. 1107 01:14:42,918 --> 01:14:43,960 During the time I went with you, 1108 01:14:44,168 --> 01:14:46,460 I realized perfectly how you felt about women. 1109 01:14:46,668 --> 01:14:48,876 Freedom was the first law you recognized. 1110 01:14:49,085 --> 01:14:52,085 Strange as it may seem, I too demand my freedom. 1111 01:14:52,293 --> 01:14:54,710 I didn't think you'd resort to middle-class melodrama, 1112 01:14:54,918 --> 01:14:58,043 and I can't believe that you really in your heart 1113 01:14:58,251 --> 01:14:59,710 feel that we've betrayed you. 1114 01:14:59,918 --> 01:15:01,376 In my last letter, I was of the opinion 1115 01:15:01,585 --> 01:15:03,460 that we were still friends, and invited you to call, 1116 01:15:03,668 --> 01:15:05,126 assuming that our friendship would continue 1117 01:15:05,335 --> 01:15:06,668 as it had in the past. 1118 01:15:06,876 --> 01:15:09,668 I apologize for having made that mistake. 1119 01:15:09,876 --> 01:15:12,251 Please know that you will always have my sincere wishes 1120 01:15:12,460 --> 01:15:14,543 for your continued success and happiness. 1121 01:15:14,751 --> 01:15:16,043 Sincerely, Novalyne Price. 1122 01:15:24,293 --> 01:15:25,585 Mr. Howard called. 1123 01:15:26,418 --> 01:15:27,085 Dr. Howard? 1124 01:15:27,293 --> 01:15:29,210 No, Robert Howard. 1125 01:15:30,876 --> 01:15:31,460 What'd he say? 1126 01:15:31,668 --> 01:15:32,835 He said he'd be over tonight. 1127 01:15:33,043 --> 01:15:36,293 Hm, did he want me to call him back and confirm? 1128 01:15:36,501 --> 01:15:38,126 No, ma'am. 1129 01:15:38,335 --> 01:15:39,835 Well, I am gonna call Mr. Howard 1130 01:15:40,043 --> 01:15:42,168 and tell him where he can really go tonight. 1131 01:15:42,376 --> 01:15:43,085 Mmhmm. 1132 01:15:44,335 --> 01:15:45,460 I am. 1133 01:15:45,668 --> 01:15:47,460 Believe me straight to hell. 1134 01:16:14,210 --> 01:16:14,960 Howdy. 1135 01:16:23,335 --> 01:16:25,043 Hi, Bob, how you doing? 1136 01:16:26,001 --> 01:16:26,793 Fine. 1137 01:16:28,418 --> 01:16:30,043 Everything's fine. 1138 01:16:36,001 --> 01:16:38,293 So, what do you think of my buttermilk catcher? 1139 01:16:40,001 --> 01:16:42,168 You remember that Kipling yarn you told me about? 1140 01:16:42,376 --> 01:16:43,751 Yes. 1141 01:16:43,960 --> 01:16:45,293 What was it that girl said? 1142 01:16:48,168 --> 01:16:50,543 She said kissing a man without a mustache 1143 01:16:50,751 --> 01:16:52,960 was like eating eggs without salt. 1144 01:16:54,585 --> 01:16:57,626 You like your eggs with salt, don't you? 1145 01:16:57,835 --> 01:17:00,251 No, I'll have mine plain. 1146 01:17:04,501 --> 01:17:06,085 How are things at home? 1147 01:17:07,335 --> 01:17:08,126 Not good. 1148 01:17:12,918 --> 01:17:14,918 My mother's getting weaker by the day. 1149 01:17:22,543 --> 01:17:25,168 I can never repay her for all she's done for me. 1150 01:17:28,001 --> 01:17:30,293 Well, she's not expecting to be repaid. 1151 01:17:34,751 --> 01:17:37,085 She believed in my writing from the beginning. 1152 01:17:37,251 --> 01:17:37,960 She had faith. 1153 01:17:43,001 --> 01:17:44,918 You made her very proud, Bob, 1154 01:17:47,793 --> 01:17:50,085 but now you've got to lead your own life. 1155 01:17:50,293 --> 01:17:51,543 I lead my own life. 1156 01:17:51,751 --> 01:17:53,293 Don't think for a second I don't. 1157 01:17:57,876 --> 01:17:59,543 I'm thirsty let's go into town. 1158 01:17:59,751 --> 01:18:00,793 I made some lemonade. 1159 01:18:01,001 --> 01:18:02,376 I want something more substantial. 1160 01:18:04,376 --> 01:18:05,876 You got something better to do? 1161 01:18:23,168 --> 01:18:26,293 Last month I sold yarns to Action Stories, 1162 01:18:26,501 --> 01:18:29,126 Top Notch, and Weird Tales. 1163 01:18:29,335 --> 01:18:32,876 I sold a grand old Conan yarn to Mr. Wright. 1164 01:18:33,085 --> 01:18:34,835 I think it's the best work I ever done. 1165 01:18:36,126 --> 01:18:39,835 Conan is after this hardheaded warrior woman, 1166 01:18:40,043 --> 01:18:43,251 a real spitfire of a girl. 1167 01:18:45,335 --> 01:18:49,001 They find a city that's inhabited by two tribes. 1168 01:18:49,210 --> 01:18:51,001 One's ruled by an evil sorceress. 1169 01:18:52,085 --> 01:18:55,418 She drains the youth from young, nubile women 1170 01:18:55,626 --> 01:18:57,251 Good heavens. 1171 01:18:57,460 --> 01:18:58,793 Which the tribe sacrifices 1172 01:18:59,835 --> 01:19:02,210 in an orgy-like ceremony, 1173 01:19:03,751 --> 01:19:09,626 stripped naked, chained to a bloody altar. 1174 01:19:09,835 --> 01:19:12,126 I would like to go home now. 1175 01:19:16,168 --> 01:19:20,210 Orgies and chained naked women my God, Bob. 1176 01:19:20,418 --> 01:19:24,251 Aw, hell, you pay too much attention to what people think. 1177 01:19:24,460 --> 01:19:26,626 If they don't feed you or put clothes on your back, 1178 01:19:26,835 --> 01:19:28,168 then what they think ain't worth a damn. 1179 01:19:28,376 --> 01:19:29,751 That's right I care. 1180 01:19:30,835 --> 01:19:32,876 I care what those people think. 1181 01:19:35,543 --> 01:19:37,460 Why did you come here tonight? 1182 01:19:39,293 --> 01:19:40,043 Huh, why? 1183 01:20:34,876 --> 01:20:38,418 Miss Price, imagine meeting you here. 1184 01:20:38,626 --> 01:20:40,376 Hey, how about it nice? 1185 01:20:42,501 --> 01:20:44,293 - Hey, girl. - Oh, God. 1186 01:20:44,501 --> 01:20:45,793 Jesus, girl, wait up. 1187 01:20:46,001 --> 01:20:47,210 What are you in such a hurry for? 1188 01:20:47,418 --> 01:20:50,626 - I have to be somewhere. - Yes, he does. 1189 01:20:50,835 --> 01:20:52,085 Well, I'll walk you home. 1190 01:20:57,168 --> 01:20:58,668 Heard you and Truett are saving lives these days. 1191 01:20:58,876 --> 01:21:00,126 What? 1192 01:21:00,335 --> 01:21:03,460 Yeah, I heard you took some people to the hospital 1193 01:21:03,668 --> 01:21:04,835 after they'd been in an accident. 1194 01:21:05,043 --> 01:21:06,168 Yeah, that's true. 1195 01:21:10,501 --> 01:21:11,960 Good heavens. 1196 01:21:12,168 --> 01:21:13,668 I also hear you took off your jacket 1197 01:21:13,876 --> 01:21:14,960 so nobody would bleed on it. 1198 01:21:15,168 --> 01:21:18,251 It was my new white pigskin jacket. 1199 01:21:18,460 --> 01:21:19,376 I didn't wanna ruin it. 1200 01:21:20,835 --> 01:21:23,126 Well, I've always said we're really an advancing society 1201 01:21:23,335 --> 01:21:25,460 when we're so willing to save lives 1202 01:21:25,668 --> 01:21:28,126 we don't want to endanger our white pigskin jacket. 1203 01:21:28,335 --> 01:21:29,793 You make me sound like a monster. 1204 01:21:30,001 --> 01:21:31,335 I am not a mean person. 1205 01:21:31,543 --> 01:21:33,835 I just didn't want somebody who wasn't really badly hurt 1206 01:21:34,043 --> 01:21:36,418 bleeding all over my new white pigskin jacket. 1207 01:21:37,918 --> 01:21:39,460 If he was bleeding he was hurt. 1208 01:21:39,668 --> 01:21:42,043 Oh, shut up, Bob, just shut up. 1209 01:22:18,168 --> 01:22:20,335 Hello, Hemphill residence. 1210 01:22:20,543 --> 01:22:22,501 Miss Price, please. 1211 01:22:22,710 --> 01:22:23,418 Bob? 1212 01:22:24,876 --> 01:22:26,668 Oh, it's you I didn't recognize your voice. 1213 01:22:26,876 --> 01:22:28,751 Hi, how've you been? 1214 01:22:28,960 --> 01:22:29,960 Good, good. 1215 01:22:30,168 --> 01:22:32,168 Hey, would you like to see a show tonight? 1216 01:22:34,335 --> 01:22:38,168 Well, I've got an awful lot of work to do tonight. 1217 01:22:38,376 --> 01:22:40,543 Come on I just took my suit out. 1218 01:22:40,751 --> 01:22:42,043 I'm all dressed up. 1219 01:22:42,960 --> 01:22:44,876 Have you shaved that mustache? 1220 01:22:49,335 --> 01:22:50,043 Son, 1221 01:22:52,168 --> 01:22:54,251 I need you in here. 1222 01:23:12,585 --> 01:23:14,043 How's my mama? 1223 01:23:16,585 --> 01:23:17,626 Okay, all right. 1224 01:23:20,293 --> 01:23:21,168 Here we go. 1225 01:23:22,043 --> 01:23:23,126 Here we go. 1226 01:23:23,960 --> 01:23:25,043 Come on. 1227 01:23:25,251 --> 01:23:26,376 Come on. Okay. 1228 01:23:26,585 --> 01:23:28,210 Yes, yes, yes, yes. 1229 01:23:36,376 --> 01:23:39,293 Okay, I'm setting you down now. 1230 01:23:40,876 --> 01:23:41,626 Okay. 1231 01:23:46,335 --> 01:23:48,543 Thank you. All right. 1232 01:23:51,001 --> 01:23:52,543 Don't you run away. 1233 01:23:55,960 --> 01:23:57,001 I'm cold. 1234 01:24:07,626 --> 01:24:08,585 Okay. 1235 01:24:09,668 --> 01:24:12,001 Let's get this wet thing off. 1236 01:24:21,501 --> 01:24:22,251 Okay. 1237 01:24:28,751 --> 01:24:31,626 All right, mama, let me get this. 1238 01:24:34,876 --> 01:24:36,460 - Arms up. - Okay. 1239 01:24:36,668 --> 01:24:38,001 There you go. 1240 01:24:40,043 --> 01:24:43,668 Okay, now, you can go ahead and lean back. 1241 01:24:47,251 --> 01:24:48,835 Here you go. Here you go. 1242 01:24:49,043 --> 01:24:50,751 Here you go. Here you are. 1243 01:24:50,960 --> 01:24:53,501 Thank you. There you are. 1244 01:24:57,626 --> 01:25:01,168 Are you going out with that little Indian girl tonight? 1245 01:25:01,376 --> 01:25:04,043 No, what and leave my best gal? 1246 01:25:07,460 --> 01:25:10,043 I don't wanna spoil your evening. 1247 01:25:10,251 --> 01:25:12,335 You ain't spoiling it. 1248 01:25:14,085 --> 01:25:15,793 Where our life this forever, 1249 01:25:16,751 --> 01:25:19,376 you'd only too little to give. 1250 01:25:20,210 --> 01:25:21,751 But here tonight we sever 1251 01:25:22,751 --> 01:25:24,751 for life loves life to live. 1252 01:25:28,626 --> 01:25:33,418 And the higher a man may travel the lower may he fall. 1253 01:25:33,626 --> 01:25:35,418 And the scheme that I must unravel 1254 01:25:36,793 --> 01:25:38,543 it was never meant for all. 1255 01:25:47,293 --> 01:25:49,585 I'm gonna miss you, son. 1256 01:25:52,960 --> 01:25:55,668 I'm gonna miss you most of all. 1257 01:26:00,793 --> 01:26:03,085 You ain't going nowhere. 1258 01:26:08,668 --> 01:26:13,835 Will you stay with me until your father gets home? 1259 01:26:21,376 --> 01:26:25,335 And bring that girl around the house sometime. 1260 01:26:29,751 --> 01:26:31,668 I'd like to meet her again. 1261 01:26:38,126 --> 01:26:38,876 Hi. 1262 01:26:41,751 --> 01:26:42,626 So you made it, huh? 1263 01:26:42,793 --> 01:26:44,168 I'm sorry. 1264 01:26:46,043 --> 01:26:47,251 Something came up. 1265 01:26:48,085 --> 01:26:49,501 We're gonna miss our show. 1266 01:26:50,751 --> 01:26:51,626 That's all right. 1267 01:26:53,210 --> 01:26:55,585 We could drive around for a while if you want. 1268 01:26:55,793 --> 01:26:57,626 Okay, that'll be good. 1269 01:27:01,835 --> 01:27:03,210 So, what you been up to? 1270 01:27:03,418 --> 01:27:04,293 Same old thing. 1271 01:27:06,335 --> 01:27:09,710 My students have been a little restless lately. 1272 01:27:09,918 --> 01:27:10,793 Oh, yeah? 1273 01:27:11,918 --> 01:27:12,876 Well, 1274 01:27:15,043 --> 01:27:17,543 when you're young you feel the lust 1275 01:27:17,751 --> 01:27:19,293 for adventure buried in your subconscious. 1276 01:27:19,501 --> 01:27:21,710 You don't want to be bothered 1277 01:27:21,918 --> 01:27:23,918 with dreary things like school. 1278 01:27:24,126 --> 01:27:24,876 I see. 1279 01:27:29,085 --> 01:27:30,710 How's your mother? 1280 01:27:33,293 --> 01:27:34,501 Not well at all. 1281 01:27:45,210 --> 01:27:46,210 I can't write 1282 01:27:49,960 --> 01:27:50,918 or do anything 1283 01:27:53,251 --> 01:27:54,543 except take care of her. 1284 01:27:56,085 --> 01:27:57,210 What do you mean you can't write? 1285 01:27:57,418 --> 01:27:59,668 My mother requires my constant care. 1286 01:28:02,210 --> 01:28:03,668 She has these terrible night sweats. 1287 01:28:03,876 --> 01:28:07,001 I changed her gown three times last night. 1288 01:28:07,210 --> 01:28:08,543 That's not your job. 1289 01:28:08,751 --> 01:28:10,918 Aw, damn it, you do what needs to be done. 1290 01:28:14,376 --> 01:28:17,210 I can't let her lay there wet and uncomfortable. 1291 01:28:17,418 --> 01:28:18,918 Why don't you hire a nurse? 1292 01:28:19,126 --> 01:28:20,126 You've got the money. 1293 01:28:20,335 --> 01:28:21,543 - You are not required-- - No, you can't-- 1294 01:28:21,751 --> 01:28:24,960 - to give up your life. - Listen to me. 1295 01:28:25,168 --> 01:28:26,501 I'm required to give up anything 1296 01:28:26,710 --> 01:28:28,126 and do whatever needs to be done. 1297 01:28:28,335 --> 01:28:29,918 Not your work. 1298 01:28:30,126 --> 01:28:31,960 Not your livelihood, Bob. 1299 01:28:35,210 --> 01:28:36,501 What's work? 1300 01:28:38,876 --> 01:28:40,543 A man can do any kind of work. 1301 01:28:44,460 --> 01:28:45,876 Work ain't worth a damn 1302 01:28:49,376 --> 01:28:51,460 unless you do it for somebody you love. 1303 01:29:05,835 --> 01:29:08,293 I'm losing her damn it I know that. 1304 01:29:17,293 --> 01:29:19,918 I want a woman to love, a woman to believe in me. 1305 01:29:20,126 --> 01:29:21,585 Is that so much to ask? 1306 01:29:22,418 --> 01:29:24,043 No, it's not. 1307 01:29:24,251 --> 01:29:24,960 It's not. 1308 01:29:29,335 --> 01:29:31,918 And I'm sure you'll find one. 1309 01:29:32,960 --> 01:29:35,043 You're an extraordinary man. 1310 01:29:38,376 --> 01:29:40,460 If you don't love me, say so. 1311 01:29:42,001 --> 01:29:43,460 I know you loved me once. 1312 01:29:43,668 --> 01:29:46,001 I believe in you, Bob, I do. 1313 01:29:47,251 --> 01:29:48,001 I do. 1314 01:29:48,960 --> 01:29:50,460 And do you love Truett? 1315 01:29:54,001 --> 01:29:56,043 If it's Truett you love, say so. 1316 01:29:57,501 --> 01:29:59,085 Say it, goddamn you. 1317 01:30:00,251 --> 01:30:01,001 Say it. 1318 01:30:02,543 --> 01:30:04,460 I don't love anyone. 1319 01:30:05,543 --> 01:30:07,918 I don't love anyone at all. 1320 01:30:10,168 --> 01:30:11,960 I don't love anyone. 1321 01:30:15,710 --> 01:30:19,501 I did love you but you weren't ready. 1322 01:30:19,668 --> 01:30:20,668 You told me so yourself. 1323 01:30:20,876 --> 01:30:23,876 You said, "I can't be tied down." 1324 01:30:26,043 --> 01:30:27,460 - You said so yourself. - Well, I didn't know 1325 01:30:27,668 --> 01:30:29,793 what I was talking about. 1326 01:30:33,710 --> 01:30:37,876 I know but there's other reasons too. 1327 01:30:40,710 --> 01:30:42,793 We have all these differences and they're gone be there. 1328 01:30:43,001 --> 01:30:45,501 But differences can be overcome, can't they? 1329 01:30:48,085 --> 01:30:48,793 Yeah. 1330 01:30:49,918 --> 01:30:50,668 Yeah, they can. 1331 01:30:54,751 --> 01:30:58,835 Tell me that you'll change your attitude. 1332 01:30:59,043 --> 01:31:02,876 Tell me that you'll get out once in a while, 1333 01:31:04,460 --> 01:31:07,085 and that you'll try to let go of your mother. 1334 01:31:10,918 --> 01:31:12,210 Tell me that now. 1335 01:31:14,168 --> 01:31:16,043 Bob, tell me that now. 1336 01:31:31,460 --> 01:31:34,085 I'm going to Louisiana State this summer. 1337 01:31:35,418 --> 01:31:37,085 I've been accepted. 1338 01:31:40,751 --> 01:31:41,918 You made good with your writing, 1339 01:31:42,126 --> 01:31:44,001 and I'm gonna make good with something too. 1340 01:31:44,210 --> 01:31:45,210 I'm gonna teach. 1341 01:31:48,126 --> 01:31:48,835 Oh. 1342 01:31:51,335 --> 01:31:55,418 You dedicate yourself to 1343 01:31:57,710 --> 01:32:01,918 kids in some small, apathetic town 1344 01:32:04,126 --> 01:32:07,043 what will you get out of it? 1345 01:32:07,251 --> 01:32:09,043 Not even a thank you. 1346 01:32:14,876 --> 01:32:17,751 I'm not doing it to be thanked. 1347 01:32:22,168 --> 01:32:23,626 Well, you got a great cause. 1348 01:32:27,835 --> 01:32:31,001 To make life worth living a man or a woman 1349 01:32:32,210 --> 01:32:35,918 you got to have a great love or a great cause. 1350 01:32:36,126 --> 01:32:37,126 I have neither. 1351 01:32:39,668 --> 01:32:42,501 Don't say that that's not true. 1352 01:32:59,918 --> 01:33:02,876 That's a colorful sweater you got there. 1353 01:33:03,085 --> 01:33:04,126 It's an LSU sweater. 1354 01:33:06,168 --> 01:33:07,626 The other teachers gave it to me 1355 01:33:07,835 --> 01:33:10,251 so I'd be ready when I got there. 1356 01:33:10,460 --> 01:33:11,918 Hell, I know you'll be ready. 1357 01:33:13,085 --> 01:33:15,793 Question is will they be ready for a spitfire like you? 1358 01:33:17,085 --> 01:33:20,168 I'm sure they've seen their share of spitfires. 1359 01:33:20,376 --> 01:33:21,835 I don't know about that. 1360 01:33:22,043 --> 01:33:24,210 Texas spitfires and Louisiana spitfires 1361 01:33:24,418 --> 01:33:26,293 are two entirely different breeds. 1362 01:33:27,501 --> 01:33:28,251 Hmm. 1363 01:33:31,835 --> 01:33:35,751 Come on get in I'll take you for a drive. 1364 01:33:58,043 --> 01:34:01,793 Suppose you were a lonely, beautiful girl 1365 01:34:02,001 --> 01:34:06,168 who came out here to take in the sunset. 1366 01:34:10,543 --> 01:34:12,001 While you were watching it 1367 01:34:17,293 --> 01:34:20,251 a handsome Indian brave stepped out of them trees there. 1368 01:34:31,751 --> 01:34:33,168 Now, what you do about it 1369 01:34:34,835 --> 01:34:36,876 would be the yarn that you'd write. 1370 01:34:39,335 --> 01:34:41,126 See I can imagine the sunset, 1371 01:34:41,335 --> 01:34:42,626 and I can see the Indian brave, 1372 01:34:42,835 --> 01:34:43,835 but that's as far as I go. 1373 01:34:44,043 --> 01:34:45,001 That's where the story ends. 1374 01:34:45,210 --> 01:34:47,835 Why stop when it just gets interesting? 1375 01:34:48,043 --> 01:34:50,001 Because the next thing you know, 1376 01:34:50,210 --> 01:34:53,376 I'd be telling him to wash off the war paint 1377 01:34:53,585 --> 01:34:54,835 and get a good suit of clothes 1378 01:34:55,043 --> 01:34:57,293 and accompany me to Sunday School. 1379 01:35:00,043 --> 01:35:03,168 Something tells me he just wouldn't wanna do that. 1380 01:35:22,376 --> 01:35:23,793 When I saw that house, 1381 01:35:25,001 --> 01:35:27,168 I thought about the yarns that you write. 1382 01:35:30,376 --> 01:35:31,126 Your dream. 1383 01:35:35,168 --> 01:35:37,835 The dream that brought you over to my house that day. 1384 01:36:07,335 --> 01:36:08,293 Bob. 1385 01:36:11,418 --> 01:36:12,960 Thanks for bringing me out here, 1386 01:36:17,460 --> 01:36:20,335 and thanks for telling me what's wrong with my stories. 1387 01:36:22,335 --> 01:36:23,085 I mean that. 1388 01:36:24,418 --> 01:36:25,668 Well, you're welcome. 1389 01:36:27,376 --> 01:36:29,168 It's only my opinion you don't have to listen to it 1390 01:36:29,376 --> 01:36:31,460 if you don't want to. 1391 01:36:31,668 --> 01:36:33,001 I'd be a fool not to listen to the 1392 01:36:33,210 --> 01:36:35,376 greatest pulp writer in the whole wide world, 1393 01:36:36,710 --> 01:36:38,085 Robert E. Howard. 1394 01:36:44,126 --> 01:36:45,751 Well, that you would by God. 1395 01:36:47,376 --> 01:36:48,335 That you would. 1396 01:36:52,585 --> 01:36:53,918 - Uh-huh. - Let's ride. 1397 01:37:24,460 --> 01:37:25,501 Now, you be sure to write. 1398 01:37:27,335 --> 01:37:30,126 You know my address old lock box 313. 1399 01:37:30,335 --> 01:37:33,460 I'll write as soon as I get settled. 1400 01:37:42,126 --> 01:37:43,085 Don't you get into any trouble 1401 01:37:43,293 --> 01:37:46,126 with those wild ideas of yours. 1402 01:37:48,751 --> 01:37:50,001 You run into any of that voodoo, 1403 01:37:50,210 --> 01:37:51,835 you make sure you find a Catholic, 1404 01:37:52,043 --> 01:37:54,418 hold up a cross say a prayer for you. 1405 01:37:55,793 --> 01:37:57,418 Okay, I will. 1406 01:38:45,918 --> 01:38:46,876 Hey, girl. 1407 01:38:48,376 --> 01:38:52,501 Take a look at that sunset I ordered for you. 1408 01:38:55,543 --> 01:38:57,418 I sure do appreciate it. 1409 01:40:58,460 --> 01:41:00,710 That morning the attending physician, 1410 01:41:00,918 --> 01:41:06,168 Dr. Dill had told us that Mrs. Howard would never recover. 1411 01:41:08,710 --> 01:41:10,293 Robert looked at me, 1412 01:41:11,585 --> 01:41:15,668 and he went to his room and he began to type. 1413 01:41:17,085 --> 01:41:19,751 A minute later our cleaning lady saw him 1414 01:41:21,585 --> 01:41:24,418 walk through the back door to his car. 1415 01:41:25,710 --> 01:41:30,126 She said he raised his arms and began praying, 1416 01:41:33,210 --> 01:41:34,418 then she heard a shot 1417 01:41:37,585 --> 01:41:40,335 and saw him slumped over the steering wheel. 1418 01:41:43,001 --> 01:41:46,126 I carried my boy back into the house. 1419 01:41:47,835 --> 01:41:50,376 He lived for eight hours. 1420 01:41:52,585 --> 01:41:55,376 His mother passed away the next day. 1421 01:41:59,793 --> 01:42:03,376 Thank you for the time you gave my son, Miss Price. 1422 01:42:05,001 --> 01:42:08,251 I know how much he cared for you. 1423 01:42:46,876 --> 01:42:48,168 Five minute stop, folks. 1424 01:43:24,668 --> 01:43:27,793 You've been doing a lot of crying. 1425 01:43:33,418 --> 01:43:36,626 Who you crying for? 1426 01:43:36,835 --> 01:43:37,543 A friend. 1427 01:43:38,835 --> 01:43:39,876 Gone, is he? 1428 01:43:42,501 --> 01:43:43,293 Passed on? 1429 01:43:44,043 --> 01:43:44,793 Yes. 1430 01:43:48,210 --> 01:43:49,710 He took his own life. 1431 01:43:52,876 --> 01:43:53,793 That's tough. 1432 01:43:58,168 --> 01:43:59,501 He was a writer. 1433 01:44:01,043 --> 01:44:03,751 He made his living writing stories. 1434 01:44:05,001 --> 01:44:07,668 Could spin a yarn, could he? 1435 01:44:08,876 --> 01:44:11,210 That's what he called them. 1436 01:44:13,710 --> 01:44:15,251 What's your name, dear? 1437 01:44:15,460 --> 01:44:16,751 Novalyne Price. 1438 01:44:18,668 --> 01:44:20,876 Let me ask you something, Novalyne. 1439 01:44:23,710 --> 01:44:26,751 Are you glad you had the chance to know him? 1440 01:44:29,751 --> 01:44:33,751 And even though you won't see him for a while, 1441 01:44:33,960 --> 01:44:36,501 is he still your friend? 1442 01:44:37,751 --> 01:44:38,501 Yeah. 1443 01:44:39,418 --> 01:44:41,585 Yeah, he sure is. 1444 01:44:53,918 --> 01:44:55,251 Novalyne, look. 1445 01:44:57,335 --> 01:45:00,251 It's gonna be a beautiful sunrise. 95688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.