Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,866 --> 00:00:22,585
A Shochiku Film
2
00:00:25,797 --> 00:00:35,598
The Flavor of Green Tea Over Rice
3
00:00:36,683 --> 00:00:43,898
Screenplay:
Kogo Noda
Yasujiro Ozu
4
00:00:44,232 --> 00:00:46,484
Producer: Takeshi Yamamoto
5
00:00:46,609 --> 00:00:48,903
Cinematography: Yuharu Atsuta
6
00:00:49,237 --> 00:00:51,489
Production Design: Tatsuo Hamada
7
00:00:51,614 --> 00:00:53,908
Sound Recording: Yoshisaburo Senoo
8
00:00:54,242 --> 00:00:56,244
Lighting: ltsuo Takashita
9
00:00:56,411 --> 00:00:58,454
Processing: Ryuji Hayashi
10
00:00:58,580 --> 00:01:00,623
Editing: Yoshiyasu Hamamura
11
00:01:00,748 --> 00:01:02,750
Music: lchiro Saito
12
00:01:17,599 --> 00:01:19,475
Cast:
13
00:01:19,601 --> 00:01:23,479
Shin Saburi
14
00:01:23,605 --> 00:01:27,525
Michiyo Kogure
15
00:01:27,609 --> 00:01:31,529
Koji Tsuruta
16
00:01:31,654 --> 00:01:35,533
Chishu Ryu
17
00:01:35,617 --> 00:01:39,537
Chikage Awashima
18
00:01:39,746 --> 00:01:43,625
Keiko Tsushima
19
00:02:15,657 --> 00:02:22,288
Directed by Yasujiro Ozu
20
00:02:51,526 --> 00:02:53,861
So who's in the movie?
21
00:02:53,986 --> 00:02:56,364
Jean Marais.
It sounds lovely.
22
00:02:56,489 --> 00:02:58,700
- Coming, Auntie?
- Not today.
23
00:02:58,866 --> 00:03:00,868
Come on.
It'll be fun.
24
00:03:01,035 --> 00:03:02,745
Go by yourself.
25
00:03:04,789 --> 00:03:05,873
That's Non!
26
00:03:12,714 --> 00:03:14,382
Where's he going?
27
00:03:14,716 --> 00:03:16,342
He's in no hurry.
28
00:03:17,093 --> 00:03:18,761
He never is.
29
00:03:19,429 --> 00:03:21,055
�Non Rides On a Cloud."
30
00:03:35,027 --> 00:03:39,073
Oh, Nishi Ginza?
Turn right in front of PX.
31
00:03:39,866 --> 00:03:42,910
Want to visit Aya with me?
Come on.
32
00:04:26,078 --> 00:04:26,954
Come in.
33
00:04:29,791 --> 00:04:31,709
This came from Hananoya.
34
00:04:32,585 --> 00:04:33,586
Please pay it.
35
00:04:35,171 --> 00:04:37,089
Mrs. Satake is here.
36
00:04:37,423 --> 00:04:38,090
Oh?
37
00:04:38,508 --> 00:04:39,967
With her niece from Oiso.
38
00:04:40,426 --> 00:04:41,469
Really?
39
00:04:48,726 --> 00:04:50,144
Wrap this for me.
40
00:05:07,161 --> 00:05:07,995
Come in.
41
00:05:09,664 --> 00:05:11,624
- Good day.
- Good day.
42
00:05:15,002 --> 00:05:16,879
- Hello Setsuko.
- Hello.
43
00:05:19,674 --> 00:05:21,592
- What did you do?
- When?
44
00:05:21,717 --> 00:05:23,135
After we ate in Shinbashi.
45
00:05:23,553 --> 00:05:28,474
Oh, that day? Setsuko and I
wandered over to Owaricho.
46
00:05:28,599 --> 00:05:31,853
We went to see kabuki,
but had to stand.
47
00:05:32,019 --> 00:05:34,021
You did?
Was it good?
48
00:05:34,981 --> 00:05:38,526
I've never stood before.
We were high up.
49
00:05:38,693 --> 00:05:40,903
It was like peering down a well.
50
00:05:41,195 --> 00:05:42,780
Ebizo was this big.
51
00:05:43,030 --> 00:05:44,031
But I liked it.
52
00:05:44,198 --> 00:05:45,908
You did? That's good.
53
00:05:46,158 --> 00:05:47,910
Oh, did you go there?
54
00:05:48,160 --> 00:05:49,036
Where?
55
00:05:49,245 --> 00:05:50,913
Ping! Rattle rattle.
56
00:05:51,038 --> 00:05:52,915
Pachinko? We didn't.
57
00:05:53,082 --> 00:05:55,042
Try it. It's great fun.
58
00:05:55,167 --> 00:05:57,670
- Don't.
- But it looks fun.
59
00:05:58,045 --> 00:06:00,923
- Take me.
- Don't! You mustn't.
60
00:06:01,173 --> 00:06:02,675
You're a scary aunt.
61
00:06:02,884 --> 00:06:05,052
Everything's fun at her age.
62
00:06:05,636 --> 00:06:07,805
That's true.
It's the best time.
63
00:06:07,889 --> 00:06:08,764
How's that?
64
00:06:09,056 --> 00:06:11,183
You'll know when you're married.
65
00:06:11,517 --> 00:06:12,184
How come?
66
00:06:12,602 --> 00:06:15,688
Husbands are always
demanding something.
67
00:06:15,897 --> 00:06:17,899
No time for pachinko.
68
00:06:19,275 --> 00:06:20,151
Really?
69
00:06:20,568 --> 00:06:23,696
Really. Mine never shuts up.
Not really.
70
00:06:23,905 --> 00:06:24,906
Fancy a coffee?
71
00:06:25,072 --> 00:06:26,240
I'm full.
72
00:06:26,866 --> 00:06:28,910
Auntie, I have to go.
73
00:06:29,076 --> 00:06:30,244
Oh? Take care.
74
00:06:30,578 --> 00:06:31,829
- Going out?
- For a while.
75
00:06:32,038 --> 00:06:32,914
Where?
76
00:06:33,873 --> 00:06:34,832
The Piccadilly.
77
00:06:34,957 --> 00:06:38,085
Oh, Jean Marais?
Is he your type?
78
00:06:38,210 --> 00:06:40,254
You like him?
What about him?
79
00:06:40,588 --> 00:06:42,715
His upper face?
The lower half?
80
00:06:42,840 --> 00:06:44,258
Got to go. Goodbye.
81
00:06:44,759 --> 00:06:46,969
Stop by later.
I'll treat you.
82
00:06:48,054 --> 00:06:48,971
I mean it.
83
00:06:54,268 --> 00:06:55,102
Lovely day.
84
00:06:55,227 --> 00:06:58,189
- It is. Shall we go out?
- Where to?
85
00:06:58,689 --> 00:06:59,982
Maybe a hot spring?
86
00:07:00,232 --> 00:07:01,609
Oh, overnight?
87
00:07:01,901 --> 00:07:04,278
Fresh green leaves all around.
88
00:07:04,695 --> 00:07:05,571
Shall we?
89
00:07:05,780 --> 00:07:07,239
- Right now?
- You can't?
90
00:07:07,573 --> 00:07:09,283
- I can, but...
- Your husband?
91
00:07:09,617 --> 00:07:10,284
Any ideas?
92
00:07:10,576 --> 00:07:11,994
-Ideas?
- To justify it.
93
00:07:12,161 --> 00:07:15,623
- Teacher's thank-you party?
- I've used that.
94
00:07:16,624 --> 00:07:18,876
Hey, say Setsuko's ill.
95
00:07:19,627 --> 00:07:20,294
III how?
96
00:07:20,711 --> 00:07:24,966
After going to a thank-you party
at a hot spring.
97
00:07:25,299 --> 00:07:27,718
No way.
That's too flimsy.
98
00:07:28,219 --> 00:07:31,973
Don't worry.
I'll run it by Setsuko later.
99
00:07:32,306 --> 00:07:34,141
You'd hide her?
100
00:07:34,600 --> 00:07:37,812
Right. She'll stay here
while we're there.
101
00:07:38,062 --> 00:07:40,231
Oh. You're a clever girl.
102
00:07:40,606 --> 00:07:42,858
Heavens no.
Little old me?
103
00:07:42,984 --> 00:07:44,902
I'll tell my husband.
104
00:07:56,330 --> 00:07:58,290
Where will we go? Hakone?
105
00:08:00,292 --> 00:08:01,335
Shuzenji?
106
00:08:01,794 --> 00:08:03,045
Yes, Shuzenji.
107
00:08:03,170 --> 00:08:07,842
Hello? Toa Trading?
Satake in Machinery please.
108
00:08:08,009 --> 00:08:09,176
Thank you.
109
00:08:10,011 --> 00:08:11,178
Which train?
110
00:08:11,679 --> 00:08:14,849
We'll stop by your place first.
4:15 p.m.?
111
00:08:15,057 --> 00:08:15,975
Really?
112
00:08:16,058 --> 00:08:19,812
Oh, hello?
Yes... Yes...
113
00:08:19,895 --> 00:08:23,190
Is that so?
What? No, it's fine.
114
00:08:23,399 --> 00:08:24,692
Oh? Thank you.
115
00:08:27,403 --> 00:08:29,196
- Well?
- He's out.
116
00:08:31,365 --> 00:08:33,200
With a client.
117
00:08:33,743 --> 00:08:34,660
He is?
118
00:08:35,244 --> 00:08:36,704
I wonder where?
119
00:08:37,747 --> 00:08:44,170
"Machinery Dept. Chief"
120
00:09:28,422 --> 00:09:29,423
Hey-
121
00:09:30,424 --> 00:09:31,258
Hey-
122
00:09:34,929 --> 00:09:36,263
Hello sir.
123
00:09:38,390 --> 00:09:39,266
Waited long?
124
00:09:39,433 --> 00:09:41,977
No, 30 minutes.
Finished work?
125
00:09:42,103 --> 00:09:42,978
Yeah.
126
00:09:43,312 --> 00:09:44,730
Beer for me.
127
00:09:51,195 --> 00:09:52,446
Exam topics?
128
00:09:52,738 --> 00:09:54,156
Dulles' financial theory.
129
00:09:54,949 --> 00:09:56,784
I'm not surprised.
130
00:09:57,201 --> 00:09:58,285
How'd you do?
131
00:09:58,911 --> 00:10:00,037
So-so.
132
00:10:00,454 --> 00:10:02,289
Heard of �C.P.S."?
133
00:10:03,916 --> 00:10:07,920
�Consumer Price Survey,"
am I right?
134
00:10:08,170 --> 00:10:09,797
Wow, you know it.
135
00:10:10,131 --> 00:10:11,006
You didn't?
136
00:10:11,340 --> 00:10:12,258
No.
137
00:10:12,842 --> 00:10:13,843
Will you pass?
138
00:10:13,968 --> 00:10:15,886
Probably, I think.
139
00:10:15,970 --> 00:10:17,471
If so, let's drink.
140
00:10:22,226 --> 00:10:23,477
Will I be okay?
141
00:10:23,811 --> 00:10:25,437
How would I know?
142
00:10:25,855 --> 00:10:28,149
I'll be okay. Right?
143
00:10:28,315 --> 00:10:31,152
Beats me.
I don't work there.
144
00:10:31,944 --> 00:10:32,987
That's cold.
145
00:10:33,821 --> 00:10:36,073
If they hire you,
tell your folks.
146
00:10:38,075 --> 00:10:39,326
How old's your mom?
147
00:10:39,827 --> 00:10:40,870
63 years old.
148
00:10:41,203 --> 00:10:44,081
She's 63 now?
Seems like yesterday...
149
00:10:47,835 --> 00:10:51,338
...that I hung with your big bro
in junior high.
150
00:10:52,423 --> 00:10:56,218
His death in the war
took its toll on her.
151
00:10:56,343 --> 00:10:57,344
I see...
152
00:11:00,264 --> 00:11:01,515
Nice suit.
153
00:11:02,349 --> 00:11:04,226
Army surplus.
Second-hand.
154
00:11:04,351 --> 00:11:06,979
- Nankinmushi-infested?
- No way!
155
00:11:07,104 --> 00:11:09,356
What's nankinmushi in English?
156
00:11:10,024 --> 00:11:11,984
Um... Peanuts?
157
00:11:12,067 --> 00:11:13,360
That' s nankinmame.
158
00:11:13,527 --> 00:11:16,363
It is?
So it is.
159
00:11:18,574 --> 00:11:21,368
Well, I won't have to vouch for you.
160
00:11:21,535 --> 00:11:25,873
No, I'll be fine.
They'll hire me. For sure.
161
00:11:29,835 --> 00:11:30,544
I feel great.
162
00:11:30,836 --> 00:11:32,546
You would at your age.
163
00:11:32,880 --> 00:11:34,006
Exactly.
164
00:11:35,132 --> 00:11:38,010
It's May.
�We're young."
165
00:11:40,346 --> 00:11:44,266
Gaudeamus igitur
166
00:11:44,391 --> 00:11:48,020
Juvenes dum sumus
167
00:12:39,363 --> 00:12:40,322
Come in.
168
00:12:55,504 --> 00:12:57,339
Mr. Satake's home.
169
00:12:57,631 --> 00:12:58,632
Oh.
170
00:13:17,151 --> 00:13:18,652
Hello dear.
171
00:13:18,944 --> 00:13:19,945
Hey-
172
00:13:20,571 --> 00:13:23,157
You're late.
Out with a client?
173
00:13:23,991 --> 00:13:24,658
Yeah.
174
00:13:25,576 --> 00:13:26,660
I called you.
175
00:13:27,286 --> 00:13:28,203
Yeah?
176
00:13:49,350 --> 00:13:50,517
Why'd you call?
177
00:13:58,609 --> 00:14:00,402
Are you hungry, dear?
178
00:14:00,527 --> 00:14:02,154
No, I ate out.
179
00:14:02,613 --> 00:14:04,698
We have yummy sea bream.
180
00:14:05,032 --> 00:14:06,533
So, where were you?
181
00:14:07,076 --> 00:14:10,996
I was heading out with a client,
then Non came.
182
00:14:11,372 --> 00:14:13,207
Oh? Will you have a bath?
183
00:14:15,209 --> 00:14:18,420
Right away?
I waited for you.
184
00:14:18,754 --> 00:14:20,255
You shouldn't have.
185
00:14:26,720 --> 00:14:29,723
Say...
Say, dear...
186
00:14:31,100 --> 00:14:32,309
I...
187
00:14:32,518 --> 00:14:33,560
What?
188
00:14:33,727 --> 00:14:36,563
I went to Aya's store today.
189
00:14:38,023 --> 00:14:40,609
And then...
Did you know?
190
00:14:40,734 --> 00:14:41,568
What?
191
00:14:42,403 --> 00:14:45,030
She said Setsuko went to Shuzenji.
192
00:14:45,364 --> 00:14:46,615
No, I didn't know.
193
00:14:47,199 --> 00:14:49,243
I thought so.
Neither did I.
194
00:14:51,745 --> 00:14:54,164
Did anyone call for me?
195
00:14:54,540 --> 00:14:56,333
No, no one did.
196
00:14:56,500 --> 00:15:01,338
Anyway, Setsuko was at
a teacher's thank-you party.
197
00:15:01,505 --> 00:15:03,549
She got a sudden tummy ache.
198
00:15:04,133 --> 00:15:06,093
- Who did?
- Setsuko did.
199
00:15:06,218 --> 00:15:07,302
She did?
200
00:15:07,803 --> 00:15:11,432
Apparently, it hurt a lot.
She was in pain.
201
00:15:11,557 --> 00:15:13,600
- Where?
- Her tummy.
202
00:15:14,184 --> 00:15:15,352
Her appendix maybe?
203
00:15:15,644 --> 00:15:20,107
Her appendix? That's serious.
Will she be alright?
204
00:15:20,524 --> 00:15:22,651
If swift action's taken.
205
00:15:25,112 --> 00:15:27,114
Still, I'm worried.
206
00:15:28,449 --> 00:15:30,367
Can I just leave her?
207
00:15:31,785 --> 00:15:34,371
She'll be helpless on her own.
208
00:15:36,540 --> 00:15:41,378
She's fond of me.
She'll want to see me, the poor girl.
209
00:15:41,462 --> 00:15:43,464
Yeah. Go see her.
210
00:15:44,131 --> 00:15:45,257
You're sure?
211
00:15:47,259 --> 00:15:48,719
What about the house?
212
00:15:49,720 --> 00:15:52,139
It's okay.
You can still make it.
213
00:15:52,764 --> 00:15:57,394
It's alright. She can wait
till tomorrow. I'll go then.
214
00:15:57,561 --> 00:15:59,396
She'll be pleased.
215
00:16:02,774 --> 00:16:05,235
Your niece from Oiso came.
216
00:16:06,153 --> 00:16:07,279
Good evening.
217
00:16:07,654 --> 00:16:11,283
- Setsuko? You're here?
- I was late coming back.
218
00:16:11,408 --> 00:16:12,826
- Hello.
- Hello.
219
00:16:13,285 --> 00:16:15,120
You're alright?
220
00:16:15,204 --> 00:16:18,540
What a relief.
We were so worried.
221
00:16:18,749 --> 00:16:20,292
Didn't go to Shuzenji?
222
00:16:20,375 --> 00:16:21,251
Who?
223
00:16:21,543 --> 00:16:23,504
You. How's your tummy?
224
00:16:23,670 --> 00:16:24,505
My tummy?
225
00:16:24,755 --> 00:16:28,842
Is it better? It doesn't hurt?
I heard it did.
226
00:16:29,176 --> 00:16:31,845
I was so worried.
And shocked.
227
00:16:32,513 --> 00:16:33,847
Who do you mean?
228
00:16:34,306 --> 00:16:36,850
You! I meant you.
229
00:16:37,434 --> 00:16:40,687
This is strange.
Who could it have been?
230
00:16:42,856 --> 00:16:46,193
I don't get it.
I was with her earlier.
231
00:16:58,872 --> 00:16:59,873
You're so stupid.
232
00:17:00,207 --> 00:17:00,874
Why?
233
00:17:01,333 --> 00:17:02,876
Because you're here now!
234
00:17:03,377 --> 00:17:04,336
So what?
235
00:17:04,878 --> 00:17:08,715
You didn't go to Aya's?
You promised.
236
00:17:21,395 --> 00:17:22,938
Stupid girl.
237
00:17:28,235 --> 00:17:30,487
Hello? Aya?
238
00:17:30,612 --> 00:17:33,490
Setsuko just came here.
239
00:17:33,782 --> 00:17:36,243
Yes, that's right.
240
00:17:36,451 --> 00:17:38,495
I'm stuck now.
241
00:17:38,829 --> 00:17:43,500
What? Right.
Yes. Yes.
242
00:17:43,625 --> 00:17:45,419
Who can be ill now?
243
00:17:45,627 --> 00:17:47,546
What? What?
244
00:17:48,297 --> 00:17:49,756
Is someone ill?
245
00:17:50,757 --> 00:17:52,968
Go away. Be quiet.
246
00:17:53,260 --> 00:17:55,929
Not you. Someone else.
247
00:17:56,263 --> 00:17:59,266
What? Who? Takako?
248
00:17:59,349 --> 00:18:03,270
Good idea!
She'll be perfect.
249
00:18:03,395 --> 00:18:05,397
What? Hello?
250
00:18:05,522 --> 00:18:08,275
I'm on the line.
I'm on the line.
251
00:18:21,288 --> 00:18:22,414
Lovely day.
252
00:18:24,625 --> 00:18:26,335
I feel great.
253
00:18:29,421 --> 00:18:31,715
Take it easy.
You've got appendicitis.
254
00:18:32,257 --> 00:18:34,343
Oh yes. So I do.
255
00:18:37,554 --> 00:18:38,639
No eating.
256
00:18:40,432 --> 00:18:41,308
Here, Setsuko.
257
00:19:33,985 --> 00:19:36,488
- Delicious.
- It sure is.
258
00:19:38,031 --> 00:19:38,907
Want some?
259
00:19:42,744 --> 00:19:45,747
Take it easy.
You've got appendicitis.
260
00:19:45,872 --> 00:19:50,335
Stop saying that.
I feel strange around here now.
261
00:19:50,419 --> 00:19:51,086
Really?
262
00:19:51,503 --> 00:19:52,963
Yes. It's tingling.
263
00:19:53,380 --> 00:19:56,550
Excellent. Just what
the doctor ordered.
264
00:19:56,800 --> 00:20:00,846
Yes, you're following the script.
Now I can relax.
265
00:20:02,055 --> 00:20:03,974
Fancy some more pain?
266
00:20:06,852 --> 00:20:07,894
Ow, that hurts.
267
00:20:11,690 --> 00:20:13,567
Your hubby fell for it?
268
00:20:13,650 --> 00:20:15,444
Yes, but it was close.
269
00:20:15,986 --> 00:20:18,405
I wish he would figure it out.
270
00:20:18,739 --> 00:20:22,534
It helps that he's dim,
but it's annoying.
271
00:20:22,659 --> 00:20:23,744
It's convenient.
272
00:20:23,869 --> 00:20:25,996
He's dense?
To put it bluntly.
273
00:20:26,496 --> 00:20:29,833
He is. He's a bonehead.
Bony McBonehead.
274
00:20:30,083 --> 00:20:32,461
- Bony McBonehead?
- Nice one.
275
00:20:32,794 --> 00:20:35,589
Drink, Setsuko?
Don't tell your uncle.
276
00:20:35,714 --> 00:20:36,590
Darn right.
277
00:20:36,965 --> 00:20:38,550
No, I won't.
278
00:20:39,426 --> 00:20:42,095
Lucky you got appendicitis instead.
279
00:20:42,512 --> 00:20:44,806
Lucky for you.
Your turn next.
280
00:20:51,605 --> 00:20:54,483
Hello? Really?
One moment please.
281
00:20:54,608 --> 00:20:56,443
- It's Tokyo.
- Oh?
282
00:21:02,699 --> 00:21:04,576
Hello? Who's this?
283
00:21:04,701 --> 00:21:08,163
Fumi? ls my husband there?
Get him for me.
284
00:21:09,039 --> 00:21:10,957
He's home.
Bony McBonehead.
285
00:21:14,461 --> 00:21:16,838
Hello? Dear? It's me.
286
00:21:16,963 --> 00:21:19,841
I arrived at Shuzenji around 5.
287
00:21:20,008 --> 00:21:23,136
Takako does have
appendicitis. Yes.
288
00:21:23,470 --> 00:21:27,474
She was in pain,
but she's fast asleep now.
289
00:21:29,726 --> 00:21:33,063
What? No, she won't
need an operation.
290
00:21:33,605 --> 00:21:38,610
Yes, I should be home tomorrow.
A little late perhaps. Yes.
291
00:21:38,693 --> 00:21:40,987
Good night then.
See you.
292
00:21:42,948 --> 00:21:44,825
- More sake?
- The warm stuff.
293
00:21:46,576 --> 00:21:48,495
Hello? Sake please.
294
00:21:48,954 --> 00:21:51,665
Oh, you were still on the line?
295
00:21:51,790 --> 00:21:54,167
Good night. Take care.
296
00:21:56,628 --> 00:21:59,172
Hello? I finished my call.
297
00:21:59,506 --> 00:22:01,842
Sake please.
Warm it up.
298
00:22:07,764 --> 00:22:09,015
You're good.
299
00:22:09,182 --> 00:22:10,684
A seasoned pro.
300
00:22:12,978 --> 00:22:15,897
Setsuko, don't tell him.
Keep quiet.
301
00:22:16,690 --> 00:22:18,191
More? Warm sake's coming.
302
00:22:20,235 --> 00:22:22,028
Say, let's sing something.
303
00:22:22,195 --> 00:22:23,238
What?
304
00:22:23,905 --> 00:22:31,121
When the violet flowers bloom
305
00:22:31,246 --> 00:22:36,877
We skipped school to see that show.
So many times.
306
00:22:38,795 --> 00:22:47,137
That was the first time I met you
307
00:22:47,679 --> 00:22:56,062
I thought of you every night and day
308
00:22:56,146 --> 00:23:04,821
Back then I was filled with dismay
309
00:23:05,530 --> 00:23:13,830
When the violet flowers bloom
310
00:23:14,581 --> 00:23:22,631
My heart still beats out of tune
311
00:23:23,173 --> 00:23:24,257
What's wrong, Setsuko?
312
00:23:27,677 --> 00:23:29,596
Something wrong, Setsuko?
313
00:23:30,138 --> 00:23:32,182
I feel a little queasy.
314
00:23:33,934 --> 00:23:35,268
Are you alright?
315
00:23:43,610 --> 00:23:44,945
What is it?
316
00:24:14,307 --> 00:24:17,852
Excuse me sir,
shall I prepare your futon?
317
00:24:19,312 --> 00:24:20,230
Sure.
318
00:24:22,065 --> 00:24:24,859
You can sleep.
My wife's home tomorrow.
319
00:24:42,836 --> 00:24:45,755
Did your brother make
the National Police Reserve?
320
00:24:46,881 --> 00:24:49,926
Yes, he passed the exam,
thankfully.
321
00:24:50,677 --> 00:24:52,679
Really? Glad to hear it.
322
00:24:53,304 --> 00:24:54,347
Where's he going?
323
00:24:55,306 --> 00:24:56,641
Sendai, I hear.
324
00:24:57,058 --> 00:25:00,895
Your parents will miss
your big brother.
325
00:25:01,271 --> 00:25:04,733
Yes, but I have an older brother.
326
00:25:04,858 --> 00:25:06,276
What does he do?
327
00:25:06,651 --> 00:25:07,944
He's an elementary teacher.
328
00:25:08,319 --> 00:25:10,739
Your parents will be fine then.
329
00:25:11,031 --> 00:25:14,701
That's good.
It works out for everyone.
330
00:25:16,828 --> 00:25:18,079
Thankfully.
331
00:25:18,705 --> 00:25:20,874
Care for some tea, sir?
332
00:25:21,875 --> 00:25:24,044
I'm fine.
Get some sleep.
333
00:25:24,377 --> 00:25:26,379
Yes sir. Good night.
334
00:25:26,713 --> 00:25:27,756
'Night.
335
00:26:03,750 --> 00:26:07,087
I wish I'd seen this game.
Four home runs.
336
00:26:08,379 --> 00:26:10,757
I love walk-off home runs.
337
00:26:15,011 --> 00:26:16,429
What's wrong, Setsuko?
338
00:26:19,766 --> 00:26:21,017
My head still aches.
339
00:26:21,267 --> 00:26:24,354
Of course it does.
You got carried away.
340
00:26:24,854 --> 00:26:26,481
You made her drink.
341
00:26:26,773 --> 00:26:28,233
You had no choice.
342
00:26:28,358 --> 00:26:30,944
No more drinking for you.
343
00:26:33,154 --> 00:26:36,116
That's rich.
What a hypocritical aunt.
344
00:26:49,796 --> 00:26:53,007
Look at them!
There are so many.
345
00:27:01,349 --> 00:27:02,934
Oh, look at that!
346
00:27:03,059 --> 00:27:04,519
Come over here! Quickly!
347
00:27:05,311 --> 00:27:07,188
- What?
- Quickly!
348
00:27:13,319 --> 00:27:14,362
What?
349
00:27:14,487 --> 00:27:15,321
What is it?
350
00:27:15,488 --> 00:27:17,490
- Look at that one.
- What?
351
00:27:17,824 --> 00:27:20,827
The black one.
Remind you of anyone?
352
00:27:21,286 --> 00:27:23,496
The big sluggish one.
353
00:27:23,830 --> 00:27:25,331
Don't say that.
354
00:27:25,456 --> 00:27:26,499
It's just like him.
355
00:27:26,833 --> 00:27:28,459
No it's not, right?
356
00:27:28,543 --> 00:27:30,503
It's too late to be nice.
357
00:27:30,837 --> 00:27:34,174
There. This one?
It does look like him.
358
00:27:34,299 --> 00:27:35,925
Who? Uncle?
359
00:27:36,009 --> 00:27:37,218
Don't say it!
360
00:27:37,802 --> 00:27:39,971
Bony McBonehead!
Good morning!
361
00:27:49,981 --> 00:27:52,192
Bony McBonehead,
eat this!
362
00:27:52,859 --> 00:27:54,944
Eat this,
Bony McBonehead!
363
00:27:59,115 --> 00:28:00,241
The others ate it.
364
00:28:00,366 --> 00:28:02,035
Eat this! Eat this!
365
00:28:02,202 --> 00:28:03,244
Same again.
366
00:28:03,369 --> 00:28:05,538
You're so dull.
Tough luck!
367
00:28:05,872 --> 00:28:08,541
Uncle couldn't eat any.
I pity him.
368
00:28:08,875 --> 00:28:12,378
Dear! Don't complain if
you get hungry at work!
369
00:28:13,213 --> 00:28:16,549
Where's your briefcase?
Don't have it?
370
00:28:16,841 --> 00:28:19,219
Setsuko, bring his briefcase!
371
00:28:19,302 --> 00:28:21,596
Fumi! My uncle's briefcase!
372
00:28:22,222 --> 00:28:24,891
Oh, your necktie's crooked again.
373
00:28:25,016 --> 00:28:27,018
Get a haircut after work.
374
00:28:27,185 --> 00:28:28,269
You're awful.
375
00:28:30,230 --> 00:28:33,358
I'm lucky there are no bald carp.
376
00:28:34,067 --> 00:28:36,277
He ate it!
Uncle finally ate!
377
00:28:36,402 --> 00:28:41,282
See that skinny long light blue one?
Looks like my hubby.
378
00:28:41,407 --> 00:28:42,617
Yes, a little.
379
00:28:42,951 --> 00:28:44,577
"Bonjour, mon cher petit.�
380
00:28:44,911 --> 00:28:47,914
Dear, don't swim there
and catch a cold.
381
00:28:50,250 --> 00:28:52,085
Where's your husband?
382
00:28:52,335 --> 00:28:55,421
Back in Paris again.
He was in Lyon.
383
00:28:56,422 --> 00:28:59,884
I wish mine would
go somewhere. Far away.
384
00:29:00,093 --> 00:29:01,261
Far like where?
385
00:29:01,552 --> 00:29:03,054
Anywhere.
386
00:29:04,097 --> 00:29:05,598
Out of my sight.
387
00:29:06,015 --> 00:29:09,602
Here we go. Taeko's hysteric.
You're so fickle.
388
00:29:11,396 --> 00:29:12,981
The weather's lovely.
389
00:29:14,023 --> 00:29:15,191
One more night?
390
00:29:15,316 --> 00:29:17,318
I'm fine until Tuesday.
391
00:29:17,443 --> 00:29:18,278
Why Tuesday?
392
00:29:18,403 --> 00:29:20,196
Baseball at Korakuen.
393
00:29:20,280 --> 00:29:22,073
Taeko? How about you?
394
00:29:48,182 --> 00:29:52,979
Third, left fielder Miyake,
uniform number 27.
395
00:30:06,326 --> 00:30:10,663
Fourth, center fielder Bette,
uniform number 25.
396
00:30:21,549 --> 00:30:24,469
Hey! Your husband's here.
397
00:30:25,470 --> 00:30:26,512
Oh, so he is.
398
00:30:31,309 --> 00:30:33,394
He didn't tell me.
399
00:30:35,271 --> 00:30:36,272
He's alone?
400
00:30:36,397 --> 00:30:37,482
Looks like it.
401
00:30:38,191 --> 00:30:40,026
- That's odd.
- Why?
402
00:30:40,193 --> 00:30:42,070
He's not much of a fan.
403
00:30:44,697 --> 00:30:46,491
He's going to smoke.
404
00:30:48,701 --> 00:30:50,078
Can't find a match.
405
00:30:52,288 --> 00:30:53,748
Oh, he has company.
406
00:30:54,540 --> 00:30:56,417
- Who?
- Don't know.
407
00:30:59,045 --> 00:31:00,213
Where's she from?
408
00:31:00,671 --> 00:31:03,091
- Shinbashi?
- Doesn't seem so.
409
00:31:03,716 --> 00:31:06,219
- Akasaka?
- No, Nishi Ginza.
410
00:31:06,386 --> 00:31:07,387
Nishi Ginza?
411
00:31:07,428 --> 00:31:10,556
He goes to a bar there.
That'll be it.
412
00:31:21,484 --> 00:31:22,777
She's pretty.
413
00:31:23,528 --> 00:31:26,114
- Hey, you look pale.
- Rubbish.
414
00:31:26,239 --> 00:31:28,574
- You're ornery.
- Not at all.
415
00:31:37,583 --> 00:31:39,252
They look chummy.
416
00:31:39,585 --> 00:31:41,587
- Aren't you mad?
- Of course not.
417
00:31:41,712 --> 00:31:42,588
Good for you.
418
00:31:42,672 --> 00:31:45,341
I'll make him buy me something.
419
00:31:45,508 --> 00:31:47,260
Like that kimono.
420
00:31:49,137 --> 00:31:52,807
He has no idea how much
this game will cost him.
421
00:31:53,141 --> 00:31:54,308
Serves him right.
422
00:31:54,475 --> 00:31:56,727
He can't catch a break.
Poor guy.
423
00:32:01,232 --> 00:32:03,276
Attention please.
424
00:32:03,443 --> 00:32:08,448
Taeko Satake of Mejiro.
Taeko Satake.
425
00:32:08,614 --> 00:32:11,159
Please return home at once.
426
00:32:13,161 --> 00:32:14,620
- What for?
- Why?
427
00:32:15,204 --> 00:32:16,289
Why indeed?
428
00:32:17,665 --> 00:32:22,503
Taeko Satake of Mejiro.
Taeko Satake.
429
00:32:22,628 --> 00:32:25,465
Please return home at once.
430
00:32:45,401 --> 00:32:46,777
Welcome home ma'am.
431
00:32:49,113 --> 00:32:50,531
Welcome home ma'am.
432
00:32:51,365 --> 00:32:52,575
What's going on?
433
00:32:53,159 --> 00:32:55,203
Your niece from Oiso is here.
434
00:32:55,828 --> 00:32:57,121
So you called?
435
00:32:57,413 --> 00:32:59,373
No ma'am,
your niece did.
436
00:33:17,183 --> 00:33:18,768
You're back. Hello.
437
00:33:18,851 --> 00:33:19,769
What's wrong?
438
00:33:19,852 --> 00:33:20,853
Nothing.
439
00:33:21,187 --> 00:33:25,525
What? You made me sweat,
calling me home like that.
440
00:33:27,318 --> 00:33:30,154
Fumi! Something cold to drink!
441
00:33:31,531 --> 00:33:32,448
Thank you.
442
00:33:32,532 --> 00:33:34,200
- For what?
- Shuzenji.
443
00:33:36,911 --> 00:33:38,538
What was so urgent?
444
00:33:38,704 --> 00:33:40,790
- Have you heard?
- About what?
445
00:33:42,416 --> 00:33:44,460
An arranged marriage for me.
446
00:33:44,585 --> 00:33:46,837
What, that's all?
Then do it.
447
00:33:47,380 --> 00:33:50,883
No. I don't want to.
Anything but that.
448
00:33:51,425 --> 00:33:54,428
Don't be silly! Do it.
You have to.
449
00:33:54,929 --> 00:33:56,430
You agree with Mother?
450
00:33:56,681 --> 00:33:57,557
I do.
451
00:33:57,890 --> 00:33:59,892
No. It's insulting.
452
00:34:01,435 --> 00:34:02,687
I can't stand it.
453
00:34:03,229 --> 00:34:07,692
You can't be single all your life.
Think of your age.
454
00:34:08,734 --> 00:34:10,736
I'm 21.
23 in the old system.
455
00:34:13,614 --> 00:34:17,410
I won't marry yet,
especially if it's arranged.
456
00:34:17,660 --> 00:34:19,328
Don't be silly.
457
00:34:19,537 --> 00:34:22,665
Why should I?
How do you feel?
458
00:34:23,207 --> 00:34:23,874
About what?
459
00:34:24,584 --> 00:34:25,668
Are you happy?
460
00:34:27,253 --> 00:34:28,421
I'm happy.
461
00:34:28,713 --> 00:34:32,300
Liar. You're not happy.
It's plain to see.
462
00:34:32,717 --> 00:34:37,555
I asked Mother. She said
your marriage was arranged.
463
00:34:37,930 --> 00:34:39,307
So what?
464
00:34:39,432 --> 00:34:41,392
So you're mismatched.
465
00:34:41,475 --> 00:34:42,768
- How so?
- Many ways.
466
00:34:42,935 --> 00:34:43,853
We're well-matched.
467
00:34:44,395 --> 00:34:45,605
You're mismatched.
468
00:34:45,688 --> 00:34:48,441
Why did you lie about Shuzenji then?
469
00:34:48,816 --> 00:34:51,861
I wanted to go.
You came along too.
470
00:34:52,403 --> 00:34:54,614
Why not tell him the truth?
471
00:34:55,406 --> 00:34:57,825
You're too young to understand.
472
00:34:58,409 --> 00:35:00,244
Then I'll never grow up!
473
00:35:01,329 --> 00:35:05,249
You compared him to a
big sluggish black carp.
474
00:35:05,708 --> 00:35:06,959
Poor Uncle.
475
00:35:07,793 --> 00:35:10,254
Enough. No more trips with you.
476
00:35:10,671 --> 00:35:11,672
Fine.
477
00:35:11,964 --> 00:35:17,011
I'd never badmouth my husband.
I'd never marry such a man.
478
00:35:17,553 --> 00:35:20,723
I'll find someone.
I hate arranged marriage!
479
00:35:22,642 --> 00:35:23,643
Come in.
480
00:35:36,697 --> 00:35:38,491
You're so naive.
481
00:35:39,450 --> 00:35:40,660
You'll know one day.
482
00:35:41,619 --> 00:35:43,371
I don't want to know.
483
00:35:43,829 --> 00:35:48,542
I'd never call my husband
�Bony McBonehead� around others.
484
00:36:12,441 --> 00:36:13,818
The president wants you.
485
00:36:14,777 --> 00:36:16,362
- Me?
- Yes sir.
486
00:36:44,014 --> 00:36:46,726
Hello sir.
It's been a while.
487
00:36:50,563 --> 00:36:51,522
You wanted me?
488
00:36:51,731 --> 00:36:54,650
Your father-in-law's here.
Sit down.
489
00:36:58,988 --> 00:37:00,865
I came to see Okawa here.
490
00:37:01,407 --> 00:37:02,867
I hear you're busy.
491
00:37:03,909 --> 00:37:05,453
How's business?
492
00:37:05,703 --> 00:37:09,874
Well, I think things will
remain static till autumn.
493
00:37:09,957 --> 00:37:11,542
Oh, I see.
494
00:37:12,084 --> 00:37:13,002
Come in.
495
00:37:16,088 --> 00:37:17,506
You have a visitor.
496
00:37:17,590 --> 00:37:18,883
- Me?
- Yes sir.
497
00:37:19,133 --> 00:37:21,802
Right, I'd better go.
Forgive me.
498
00:37:25,431 --> 00:37:26,807
Oh, hey.
499
00:37:28,517 --> 00:37:31,395
Could you tell Taeko to come to Oiso?
500
00:37:31,604 --> 00:37:33,481
I will. Excuse me.
501
00:37:39,069 --> 00:37:42,907
I'm thinking of sending Satake abroad.
502
00:37:43,115 --> 00:37:44,033
You are?
503
00:37:55,127 --> 00:37:56,045
Hey-
504
00:37:57,713 --> 00:37:58,589
Hello.
505
00:37:58,672 --> 00:37:59,548
What's up?
506
00:38:00,132 --> 00:38:00,966
I got hired.
507
00:38:01,467 --> 00:38:03,803
You did? Congrats.
That's great.
508
00:38:04,845 --> 00:38:06,138
Please be my guarantor.
509
00:38:06,597 --> 00:38:07,807
Yeah, sure.
510
00:38:09,099 --> 00:38:10,726
Are you busy today?
511
00:38:10,851 --> 00:38:12,645
- How come?
- Let's celebrate.
512
00:38:12,812 --> 00:38:14,897
- On me?
- No, on me.
513
00:38:14,980 --> 00:38:16,065
Sounds fishy.
514
00:38:16,482 --> 00:38:17,608
Leave it to me.
515
00:38:17,691 --> 00:38:18,567
How come?
516
00:38:18,943 --> 00:38:21,487
I know a great fried pork place.
517
00:38:22,446 --> 00:38:24,824
Cutlets this big.
And cheap too.
518
00:38:25,991 --> 00:38:27,660
Come back around 5.
519
00:38:27,952 --> 00:38:31,163
Really? I'll wait outside then.
520
00:38:32,081 --> 00:38:32,998
Until later.
521
00:38:47,721 --> 00:38:55,646
�Calorie-ken�
522
00:38:55,771 --> 00:39:03,112
�Pachinko
The Sweet & Sour School of Life�
523
00:39:09,159 --> 00:39:11,579
That place is tasty,
isn't it?
524
00:39:11,787 --> 00:39:14,123
Yeah, tasty.
I'm stuffed.
525
00:39:14,206 --> 00:39:16,667
Their crab omelet's great too.
526
00:39:16,792 --> 00:39:17,710
It is?
527
00:39:17,918 --> 00:39:19,879
- Fancy one?
- No more for me.
528
00:39:20,004 --> 00:39:21,881
Hey! Number 7's jammed!
529
00:39:22,047 --> 00:39:23,674
Come to my place then.
530
00:39:28,554 --> 00:39:29,221
You're good.
531
00:39:30,598 --> 00:39:32,141
It's my light touch.
532
00:39:33,684 --> 00:39:35,227
So, will you come?
533
00:39:39,064 --> 00:39:40,608
I'll take a rain check.
534
00:39:41,984 --> 00:39:43,527
Your wife's that scary?
535
00:39:45,571 --> 00:39:46,906
No, but...
536
00:39:50,784 --> 00:39:51,744
It went in.
537
00:39:51,911 --> 00:39:52,912
Really?
538
00:39:53,245 --> 00:39:54,079
It's jammed.
539
00:39:56,040 --> 00:39:56,999
It's jammed?
540
00:40:02,796 --> 00:40:05,174
Hey! Number 18's jammed!
541
00:40:08,594 --> 00:40:09,762
Don't bang on it.
542
00:40:10,262 --> 00:40:11,680
But it's jammed.
543
00:40:12,014 --> 00:40:13,641
Banging won't fix it.
544
00:40:14,850 --> 00:40:15,726
Which hole?
545
00:40:16,143 --> 00:40:17,186
This one.
546
00:40:18,938 --> 00:40:21,106
Hey! Honcho!
547
00:40:21,941 --> 00:40:23,692
Oh, it's you.
548
00:40:24,818 --> 00:40:28,197
Fancy meeting you here.
Good to see you.
549
00:40:28,697 --> 00:40:30,658
Yeah, long time no see.
550
00:40:30,950 --> 00:40:32,952
Please, come out back.
551
00:40:33,744 --> 00:40:34,787
Please.
552
00:40:38,791 --> 00:40:39,792
Who's he?
553
00:40:41,335 --> 00:40:44,088
We served in the same unit.
554
00:40:44,213 --> 00:40:45,214
Really?
555
00:40:47,299 --> 00:40:49,093
Please, come with me.
556
00:40:51,637 --> 00:40:53,889
You too. Come on.
Come on.
557
00:41:02,314 --> 00:41:04,650
Come in, please.
558
00:41:09,196 --> 00:41:10,823
Hey, we've got guests!
559
00:41:13,033 --> 00:41:14,660
- Here, sir.
- Thanks.
560
00:41:14,785 --> 00:41:15,828
Have a seat.
561
00:41:20,624 --> 00:41:22,334
It's been a while.
562
00:41:22,668 --> 00:41:26,880
It sure has.
You haven't changed a bit.
563
00:41:27,172 --> 00:41:29,842
Neither have you.
You look well.
564
00:41:30,050 --> 00:41:32,720
Hardly. I look old.
565
00:41:42,187 --> 00:41:43,188
My wife.
566
00:41:43,897 --> 00:41:44,982
I owe this man.
567
00:41:45,065 --> 00:41:46,817
Thank you so much.
568
00:41:46,900 --> 00:41:48,277
No, thank you.
569
00:41:54,116 --> 00:41:58,037
Hey, I bumped into Takahashi
at Shibuya Station.
570
00:41:58,370 --> 00:42:02,041
You did? I met Fujita
recently, in Ginza.
571
00:42:02,291 --> 00:42:05,044
Wow. Fujita moved to Tokyo too?
572
00:42:05,335 --> 00:42:08,380
Yeah. He's fixing cars in Mikawajima.
573
00:42:08,964 --> 00:42:10,090
Is he now?
574
00:42:13,135 --> 00:42:14,428
Have a drink.
575
00:42:15,888 --> 00:42:16,764
Sure.
576
00:42:24,229 --> 00:42:26,065
I never expected this.
577
00:42:27,900 --> 00:42:28,901
Same here.
578
00:42:29,234 --> 00:42:33,072
I opened this place
a year and a half ago.
579
00:42:33,197 --> 00:42:36,867
Thanks to your banging,
I met Honcho again.
580
00:42:37,034 --> 00:42:39,036
Oh, sorry about that.
581
00:42:39,203 --> 00:42:40,788
No, forget it.
582
00:42:41,246 --> 00:42:43,874
I'm pleased.
Very pleased.
583
00:42:47,169 --> 00:42:49,922
How's business?
Booming, it seems.
584
00:42:50,047 --> 00:42:51,924
No, just middling.
585
00:42:52,257 --> 00:42:56,220
But I think it'll go downhill
sooner or later.
586
00:42:56,303 --> 00:42:58,138
It's a mug's game.
587
00:42:58,305 --> 00:43:00,349
It grows on you quickly though.
588
00:43:00,974 --> 00:43:03,102
Really? You play much?
589
00:43:03,435 --> 00:43:05,437
No, today's my first time.
590
00:43:06,939 --> 00:43:07,773
How about you?
591
00:43:08,273 --> 00:43:09,441
I play now and then.
592
00:43:10,275 --> 00:43:12,152
Drop by again sometime.
593
00:43:12,444 --> 00:43:14,113
Yes, I certainly will.
594
00:43:14,822 --> 00:43:16,115
You mustn't.
595
00:43:16,281 --> 00:43:20,494
No, you mustn't.
Its popularity alarms me.
596
00:43:21,286 --> 00:43:22,788
I regret it.
597
00:43:24,289 --> 00:43:25,916
Here, have some more.
598
00:43:27,042 --> 00:43:27,918
You too.
599
00:43:31,380 --> 00:43:32,798
- More?
- No.
600
00:43:33,173 --> 00:43:36,176
It'll get more popular yet.
It's fun.
601
00:43:36,385 --> 00:43:40,472
It is? A game like this
shouldn't be fun.
602
00:43:41,265 --> 00:43:44,977
It won't do society any good.
It's abhorrent.
603
00:43:45,144 --> 00:43:46,979
- You think?
- It's abhorrent.
604
00:43:47,813 --> 00:43:51,066
Anyhow, those were grand days
in Singapore.
605
00:43:51,150 --> 00:43:55,821
They were. But I've had my fill
of war. No more.
606
00:43:56,029 --> 00:43:59,491
So have I. No more.
Never again.
607
00:44:00,492 --> 00:44:03,495
What's happened to North Bridge?
608
00:44:03,996 --> 00:44:06,832
Yeah. I wonder.
609
00:44:07,166 --> 00:44:09,793
I loved those palm groves.
610
00:44:10,294 --> 00:44:16,091
Yeah. Beautiful skies.
The stars were so clear at night.
611
00:44:16,341 --> 00:44:17,509
They sure were.
612
00:44:20,345 --> 00:44:24,349
Those stars. The Southern Cross.
I loved them.
613
00:44:25,225 --> 00:44:27,186
I loved them so much.
614
00:44:33,483 --> 00:44:41,867
�I'll lead the charge,"
you boldly said
615
00:44:42,534 --> 00:44:50,209
My comrade-in-arms
who so bravely died
616
00:44:50,918 --> 00:44:59,384
Carrying your remains
I forge ahead
617
00:44:59,551 --> 00:45:07,309
Into the morning streets
of Singapore
618
00:45:08,560 --> 00:45:16,401
Look, my comrade
All is now calm
619
00:45:17,152 --> 00:45:24,368
The Southern Cross
over the Malacca Strait
620
00:45:24,910 --> 00:45:33,418
As we advanced
through day and through night
621
00:45:33,543 --> 00:45:41,093
We gazed out together
at those stars I see now
622
00:45:43,262 --> 00:45:51,186
�Oiso�
623
00:46:15,335 --> 00:46:17,629
Grandpa! Auntie's here from Tokyo!
624
00:46:18,463 --> 00:46:20,674
Huh? Oh, she is?
625
00:46:21,341 --> 00:46:22,968
Come on! Come in!
626
00:46:23,385 --> 00:46:25,554
Yes, I will soon.
627
00:46:29,641 --> 00:46:30,684
Hurry! Hurry!
628
00:46:39,026 --> 00:46:39,943
I told him!
629
00:46:40,068 --> 00:46:41,236
Thanks dear.
630
00:46:43,530 --> 00:46:45,949
So, what's he like?
631
00:46:46,074 --> 00:46:48,702
Born in Sweden.
The son of a diplomat.
632
00:46:49,328 --> 00:46:51,997
Really, Sister-in-law?
You met him?
633
00:46:52,331 --> 00:46:53,665
No, not yet.
634
00:46:53,999 --> 00:46:57,502
But my husband has.
At Keio University.
635
00:46:58,128 --> 00:46:59,087
Really?
636
00:47:01,506 --> 00:47:02,674
Good day.
637
00:47:03,091 --> 00:47:04,384
Oh, welcome.
638
00:47:04,509 --> 00:47:06,386
I've asked her to go.
639
00:47:06,511 --> 00:47:09,264
Take Setsuko.
The Togeki Theater?
640
00:47:09,389 --> 00:47:10,515
No, kabuki.
641
00:47:10,599 --> 00:47:11,683
Oh?
642
00:47:12,100 --> 00:47:14,227
Oh, I sent you the usual.
643
00:47:15,520 --> 00:47:16,438
Thank you.
644
00:47:17,022 --> 00:47:20,359
Don't waste it.
Mokichi needs it too.
645
00:47:21,276 --> 00:47:23,111
I'm careful with money.
646
00:47:23,487 --> 00:47:25,530
You are?
That's a relief.
647
00:47:30,535 --> 00:47:33,997
So Taeko,
does this Sunday suit you?
648
00:47:34,331 --> 00:47:38,752
It does. But has Setsuko agreed
to a marriage meeting?
649
00:47:39,336 --> 00:47:42,047
Yes, she did last night.
At last.
650
00:47:43,423 --> 00:47:44,549
Brother persuaded her?
651
00:47:45,092 --> 00:47:49,513
Yes. She protested at first,
till he told her off.
652
00:47:50,138 --> 00:47:52,182
Really? She agreed?
653
00:47:52,307 --> 00:47:53,558
Reluctantly.
654
00:47:54,309 --> 00:47:58,313
Just like I did.
It was Father who persuaded me.
655
00:47:58,438 --> 00:48:00,232
You cried,
didn't you?
656
00:48:00,357 --> 00:48:03,485
Did I?
How about Setsuko?
657
00:48:04,069 --> 00:48:06,029
She sulked in her room,
658
00:48:06,113 --> 00:48:09,282
then left early this morning.
She's a headache.
659
00:48:10,409 --> 00:48:13,495
Things were so different
in our day.
660
00:48:14,079 --> 00:48:17,582
They were. She reads
a lot of translated books.
661
00:48:18,083 --> 00:48:22,504
I tried reading one once, and it
shocked me. Books these days...
662
00:48:23,255 --> 00:48:24,464
Exactly.
663
00:48:25,257 --> 00:48:34,474
�Musume Dojoji"
664
00:50:05,482 --> 00:50:07,609
Did you find Setsuko?
665
00:50:08,151 --> 00:50:08,818
I couldn't.
666
00:50:09,694 --> 00:50:10,529
The restroom?
667
00:50:10,862 --> 00:50:12,656
She isn't there.
I checked.
668
00:50:13,448 --> 00:50:14,491
Where did she go?
669
00:50:18,578 --> 00:50:19,621
The cafeteria?
670
00:50:20,163 --> 00:50:21,581
Oh, of course.
671
00:50:22,457 --> 00:50:23,583
Let's go look.
672
00:50:54,739 --> 00:50:55,574
Here.
673
00:50:55,907 --> 00:50:57,450
Thank you.
674
00:50:59,911 --> 00:51:02,497
I won't betray your trust.
675
00:51:02,622 --> 00:51:05,458
- That'd be nasty.
- Don't worry.
676
00:51:06,501 --> 00:51:08,253
Fancy going out?
677
00:51:09,254 --> 00:51:11,631
It's fine and refreshing.
Let's go.
678
00:51:13,383 --> 00:51:14,801
You go there often?
679
00:51:15,343 --> 00:51:17,387
Yes. It's a lot of fun.
680
00:51:17,637 --> 00:51:19,764
I bet on strategic racers.
681
00:51:20,223 --> 00:51:23,768
I love it when they
break away in the last lap.
682
00:51:24,269 --> 00:51:27,564
It's more lively and thrilling
than pachinko.
683
00:51:28,732 --> 00:51:30,609
Alright, I'll try it.
684
00:51:30,734 --> 00:51:32,360
Yes, let's go.
685
00:51:34,779 --> 00:51:38,908
It's great. And fun.
It's the ultimate.
686
00:51:39,242 --> 00:51:40,952
Pachinko can't compare.
687
00:51:42,621 --> 00:51:45,248
But it's quite addictive.
688
00:51:45,790 --> 00:51:46,666
Is it?
689
00:51:48,293 --> 00:51:49,544
How can I put it?
690
00:51:49,669 --> 00:51:53,548
Among all the other players,
you forget yourself.
691
00:51:53,923 --> 00:51:56,301
You can truly be alone.
692
00:51:56,551 --> 00:51:59,429
It's just you and the balls.
693
00:51:59,804 --> 00:52:03,558
You flick them,
and your troubles go away.
694
00:52:04,559 --> 00:52:06,978
You're the balls,
and they're you.
695
00:52:07,812 --> 00:52:09,689
It's pure solitude.
696
00:52:10,732 --> 00:52:12,567
That's what I like.
697
00:52:13,026 --> 00:52:14,819
The blissful isolation.
698
00:52:15,654 --> 00:52:18,990
Is that so?
Then you'll love cycle racing.
699
00:52:19,407 --> 00:52:21,951
The balls are the racers.
700
00:52:22,410 --> 00:52:25,997
Watching punters is fun too.
Like a microcosm of life.
701
00:52:26,581 --> 00:52:27,582
You don't say.
702
00:52:37,592 --> 00:52:38,968
Hey, Fumi.
703
00:52:53,358 --> 00:52:54,359
Fumi?
704
00:53:00,824 --> 00:53:01,700
Been here long?
705
00:53:02,367 --> 00:53:03,410
Just got here.
706
00:53:07,872 --> 00:53:10,041
- Yes sir?
- I'm going out.
707
00:53:12,502 --> 00:53:15,714
Didn't you go to
your marriage meeting?
708
00:53:16,005 --> 00:53:20,385
I did, but I pretended to go
to the restroom, and left.
709
00:53:21,052 --> 00:53:22,721
Without telling anyone?
710
00:53:22,846 --> 00:53:23,722
Yes.
711
00:53:24,472 --> 00:53:26,850
That was rude.
They'll be looking.
712
00:53:27,100 --> 00:53:28,059
It's alright.
713
00:53:28,560 --> 00:53:30,478
No it isn't.
It's rude.
714
00:53:30,770 --> 00:53:33,815
But arranged marriage is uncivilized.
715
00:53:34,566 --> 00:53:37,902
So what if it is?
You were rude. Go back.
716
00:53:38,486 --> 00:53:39,362
No.
717
00:53:39,529 --> 00:53:41,656
- They'll be looking.
- No.
718
00:53:41,781 --> 00:53:42,657
Let's go.
719
00:53:43,658 --> 00:53:44,659
No.
720
00:53:45,702 --> 00:53:46,578
No.
721
00:53:47,078 --> 00:53:50,623
You must go.
Come on. Let's go.
722
00:53:50,957 --> 00:53:51,916
No.
723
00:53:52,709 --> 00:53:53,752
You must.
724
00:53:55,754 --> 00:53:57,422
Oh, hello.
725
00:53:58,423 --> 00:54:00,091
- Are you coming?
- Yeah.
726
00:54:00,633 --> 00:54:02,093
Come, I'll take you.
727
00:54:02,427 --> 00:54:03,428
Where?
728
00:54:03,553 --> 00:54:04,637
The Kabuki-za.
729
00:54:04,763 --> 00:54:05,805
WOW!
730
00:54:06,055 --> 00:54:09,517
Let's go. Come.
Come on, let's go.
731
00:54:21,571 --> 00:54:23,948
Let's go. Come on.
732
00:54:59,734 --> 00:55:03,571
Now everyone,
it's time for the sixth race.
733
00:55:03,655 --> 00:55:05,865
What's Setsuko's suitor like?
734
00:55:05,990 --> 00:55:09,494
Well, I don't know.
Haven't met him yet.
735
00:55:09,661 --> 00:55:11,037
Is Setsuko embarrassed?
736
00:55:12,622 --> 00:55:14,999
Others her age usually aren't.
737
00:55:15,667 --> 00:55:16,835
Were you?
738
00:55:17,126 --> 00:55:19,879
Yeah, a little embarrassed.
739
00:55:20,213 --> 00:55:23,174
You were?
I bet I will be too.
740
00:55:32,517 --> 00:55:33,643
Uncle!
741
00:55:40,066 --> 00:55:41,192
Found you at last.
742
00:55:41,526 --> 00:55:42,485
Why are you here?
743
00:55:43,987 --> 00:55:44,863
I came again.
744
00:55:45,530 --> 00:55:48,241
You shouldn't have.
You'll regret it.
745
00:55:48,700 --> 00:55:49,617
I don't mind.
746
00:55:49,909 --> 00:55:51,786
- You should.
- I don't.
747
00:55:52,036 --> 00:55:53,913
Oh, it's starting.
748
00:56:40,835 --> 00:56:42,253
This is great.
749
00:56:42,545 --> 00:56:43,588
Who've you got?
750
00:56:43,755 --> 00:56:45,089
Red and black.
751
00:56:45,548 --> 00:56:46,633
Red's no good.
752
00:57:08,154 --> 00:57:09,906
He's ahead! Amazing!
753
00:57:40,728 --> 00:57:49,028
�Calorie-ken�
754
00:57:49,153 --> 00:57:58,663
�Pachinko�
755
00:58:11,009 --> 00:58:12,844
Setsuko, go home.
756
00:58:13,678 --> 00:58:15,179
Not yet. I'm okay.
757
00:58:20,226 --> 00:58:21,102
How am I doing?
758
00:58:22,353 --> 00:58:24,272
That's enough.
Go home.
759
00:58:24,772 --> 00:58:28,192
Not yet. I've finally
got the hang of it.
760
00:58:31,362 --> 00:58:33,197
How's it going? Scoring?
761
00:58:33,364 --> 00:58:34,949
Well, so-so.
762
00:58:35,366 --> 00:58:37,076
Try number 4.
763
00:58:38,661 --> 00:58:41,831
Hey, try number 4.
It's a good 'un.
764
00:58:51,340 --> 00:58:53,301
Setsuko, please go home.
765
00:58:54,343 --> 00:58:55,219
Not yet.
766
00:58:55,928 --> 00:58:58,097
You're on your own.
I'm going.
767
00:58:59,140 --> 00:59:00,224
Go on then.
768
00:59:04,228 --> 00:59:07,899
You're incorrigible.
I'm really going.
769
00:59:08,232 --> 00:59:09,358
Go on then.
770
00:59:14,989 --> 00:59:15,948
How's that?
771
00:59:23,247 --> 00:59:24,832
I'm going now.
772
00:59:24,999 --> 00:59:25,958
You are?
773
00:59:26,084 --> 00:59:27,960
Take her to the station.
774
00:59:28,086 --> 00:59:29,420
Sure, I will.
775
00:59:29,754 --> 00:59:31,756
- Bye then.
- Goodbye.
776
00:59:31,881 --> 00:59:32,757
You're going?
777
00:59:33,758 --> 00:59:36,219
Yeah. Early start
tomorrow. Bye.
778
00:59:36,469 --> 00:59:38,137
Thanks for coming.
779
00:59:42,266 --> 00:59:44,477
Setsuko, go home already.
780
00:59:45,353 --> 00:59:47,021
Okay. Goodbye.
781
00:59:57,281 --> 01:00:01,452
It was your idea to come.
Don't say you were with me.
782
01:00:02,286 --> 01:00:03,746
Yes, I know.
783
01:00:04,163 --> 01:00:05,164
You're sure?
784
01:00:08,751 --> 01:00:09,460
Goodbye.
785
01:00:31,524 --> 01:00:33,317
Number 16's jammed.
786
01:00:44,328 --> 01:00:52,003
�Ramen noodles"
787
01:00:59,510 --> 01:01:00,511
They're hot.
788
01:01:00,845 --> 01:01:02,847
- Hot's tastiest.
- Really?
789
01:01:08,519 --> 01:01:10,980
Setsuko, why did you run away?
790
01:01:12,023 --> 01:01:14,525
I don't want to do it.
It's archaic.
791
01:01:15,318 --> 01:01:18,279
Why not check him out?
Sounds fun.
792
01:01:18,821 --> 01:01:19,906
Not to me.
793
01:01:20,198 --> 01:01:24,202
Are you sure?
He might be a real catch.
794
01:01:25,244 --> 01:01:26,120
I don't care.
795
01:01:26,495 --> 01:01:27,872
Are you sure?
796
01:01:31,375 --> 01:01:35,004
Arranged marriage
isn't necessarily bad.
797
01:01:35,129 --> 01:01:36,005
How so?
798
01:01:36,088 --> 01:01:38,883
It depends on what the guy's like.
799
01:01:38,966 --> 01:01:40,218
I don't love him.
800
01:01:40,301 --> 01:01:44,013
That comes later.
I'd check him out.
801
01:01:45,223 --> 01:01:47,350
If he's handsome,
I'd swoon.
802
01:01:48,226 --> 01:01:49,602
So, you're easy.
803
01:01:50,144 --> 01:01:53,147
What's wrong with that?
Easy's best.
804
01:01:53,564 --> 01:01:56,067
No. Maybe for a dog or a chicken.
805
01:01:58,027 --> 01:02:02,156
Listen Setsuko.
You think you're complicated,
806
01:02:02,281 --> 01:02:05,576
but in God's eyes,
you're just an animal.
807
01:02:12,959 --> 01:02:14,252
How is it? Tasty?
808
01:02:14,377 --> 01:02:15,586
Yes. Yummy.
809
01:02:16,045 --> 01:02:18,297
The key to ramen is the soup.
810
01:02:23,469 --> 01:02:26,264
It's gotta be tasty,
and cheap.
811
01:02:26,389 --> 01:02:27,306
It does?
812
01:02:28,266 --> 01:02:30,601
Lots of other places are too.
813
01:02:31,394 --> 01:02:34,230
We'll have yakitori next time.
814
01:02:34,438 --> 01:02:35,606
Yes, take me.
815
01:02:36,190 --> 01:02:37,608
You might get scolded.
816
01:02:38,109 --> 01:02:39,568
Auntie doesn't scare me.
817
01:02:40,069 --> 01:02:41,070
Really?
818
01:02:48,035 --> 01:02:50,037
- Seconds?
- No, I'm full.
819
01:02:50,121 --> 01:02:51,205
You are?
820
01:02:53,332 --> 01:02:56,961
Hey! Another bowl.
Heavy on the soup.
821
01:03:17,023 --> 01:03:18,691
Setsuko came here?
822
01:03:19,025 --> 01:03:20,651
- Yeah.
- When?
823
01:03:21,652 --> 01:03:26,282
An hour after you left.
So I took her to the Kabuki-za.
824
01:03:26,657 --> 01:03:29,160
She didn't come.
We looked hard.
825
01:03:29,577 --> 01:03:30,453
Really?
826
01:03:31,495 --> 01:03:33,706
What on earth was she thinking?
827
01:03:37,126 --> 01:03:42,506
Her suitor was there. It was
rude of her to do that to him.
828
01:03:42,673 --> 01:03:44,258
She's thoughtless.
829
01:03:45,259 --> 01:03:48,512
Well? Don't you think?
She's reckless.
830
01:03:50,681 --> 01:03:52,016
It was wrong of her.
831
01:03:52,308 --> 01:03:57,021
Her parents are too lax.
That's why she's headstrong.
832
01:03:57,521 --> 01:04:00,232
Lay down the law.
No soft-sell.
833
01:04:00,358 --> 01:04:03,402
Please do it.
She needs it.
834
01:04:03,652 --> 01:04:05,654
Yeah. You're right.
835
01:04:06,155 --> 01:04:08,282
Lay down the law.
You have to.
836
01:04:09,450 --> 01:04:11,202
Yeah. I will.
837
01:04:12,036 --> 01:04:15,331
No more antics like today.
I got all sweaty.
838
01:04:16,040 --> 01:04:18,667
Yeah, she's a headache.
839
01:04:19,126 --> 01:04:21,379
She is. Indeed.
840
01:05:12,054 --> 01:05:12,763
Uncle?
841
01:05:15,099 --> 01:05:18,602
Oh, you came? When?
You didn't go home?
842
01:05:20,396 --> 01:05:23,149
Mother will tell me off if I do.
843
01:05:23,691 --> 01:05:25,234
Your aunt's angry too.
844
01:05:25,526 --> 01:05:30,239
I can handle her better.
Mother never shuts up.
845
01:05:30,489 --> 01:05:32,283
Has Auntie gone to bed?
846
01:05:32,616 --> 01:05:33,742
She'll be up.
847
01:05:38,080 --> 01:05:40,374
Don't tell her I came.
848
01:05:43,085 --> 01:05:43,752
Setsuko?
849
01:05:43,836 --> 01:05:45,796
Oh, Auntie.
Good evening.
850
01:05:46,130 --> 01:05:47,381
What was today about?
851
01:05:47,756 --> 01:05:48,799
I'm sorry.
852
01:05:49,258 --> 01:05:51,218
I won't forgive you!
853
01:05:51,635 --> 01:05:54,138
Dear, give Setsuko a scolding!
854
01:05:55,639 --> 01:05:56,557
Lay down the law!
855
01:06:00,186 --> 01:06:02,146
Setsuko, sit down.
856
01:06:03,481 --> 01:06:04,648
Sit down.
857
01:06:12,156 --> 01:06:14,158
What you did was wrong.
858
01:06:14,492 --> 01:06:17,536
Your suitor was there.
You had to go.
859
01:06:18,120 --> 01:06:20,289
It was rude to him,
860
01:06:20,748 --> 01:06:22,833
reckless,
and thoughtless.
861
01:06:23,125 --> 01:06:23,792
Exactly.
862
01:06:24,877 --> 01:06:29,840
You're acting foolishly.
You need to think. Think more.
863
01:06:30,174 --> 01:06:33,802
It's a crucial time for you.
Time to grow up.
864
01:06:34,261 --> 01:06:36,430
Exactly. Open your ears!
865
01:06:39,558 --> 01:06:42,686
Listen, we're all worried about you,
866
01:06:43,187 --> 01:06:45,564
but you act so selfishly...
867
01:06:46,690 --> 01:06:48,692
That's not fair, Uncle.
868
01:06:48,776 --> 01:06:51,487
I said you'd regret it.
869
01:06:51,820 --> 01:06:53,656
Like you're so innocent.
870
01:06:56,742 --> 01:06:58,577
Well, never mind.
871
01:07:00,871 --> 01:07:01,789
Say...
872
01:07:04,833 --> 01:07:08,712
I ended up winning all this.
I gave half to Non.
873
01:07:10,881 --> 01:07:12,675
There's lots left.
874
01:07:14,593 --> 01:07:15,719
I'll go again.
875
01:07:16,220 --> 01:07:18,681
The trick is to do it gently.
876
01:07:19,223 --> 01:07:23,435
You do it like this,
then slowly let go.
877
01:07:23,602 --> 01:07:25,437
It goes around...
878
01:07:28,315 --> 01:07:29,191
Dear?
879
01:07:31,360 --> 01:07:33,445
You were with Setsuko today?
880
01:07:33,654 --> 01:07:36,282
Why did you lie? Why?
881
01:07:36,574 --> 01:07:38,242
Well, I didn't...
882
01:07:38,492 --> 01:07:39,660
You didn't what?
883
01:07:40,244 --> 01:07:41,328
I didn't lie.
884
01:07:41,620 --> 01:07:42,663
Meaning what?
885
01:07:43,455 --> 01:07:46,250
I just...
didn't tell you.
886
01:07:46,542 --> 01:07:50,921
That's the same!
You knew about her meeting.
887
01:07:51,255 --> 01:07:54,216
I did. That's why
I took her back.
888
01:07:54,300 --> 01:07:55,634
She didn't come!
889
01:07:55,759 --> 01:07:58,262
It's true, Auntie.
He took me.
890
01:07:58,387 --> 01:07:59,763
Then where were you?
891
01:08:00,764 --> 01:08:03,267
Where'd you go? Well?
892
01:08:04,268 --> 01:08:05,519
It doesn't matter.
893
01:08:05,644 --> 01:08:07,646
It does!
Why wouldn't it?
894
01:08:08,439 --> 01:08:10,399
She didn't want to go, so...
895
01:08:10,774 --> 01:08:11,734
So what?
896
01:08:12,276 --> 01:08:13,861
So...whatever.
897
01:08:14,445 --> 01:08:16,614
So what? So what?
898
01:08:18,949 --> 01:08:21,619
If we force her to get married,
899
01:08:21,744 --> 01:08:25,456
we'll just be creating
another couple like us.
900
01:08:26,248 --> 01:08:29,835
So that's it? I get it now.
Loud and clear.
901
01:08:38,969 --> 01:08:40,304
What now, Uncle?
902
01:08:43,807 --> 01:08:44,975
Whatever.
903
01:08:47,811 --> 01:08:49,897
Yeah, whatever.
904
01:09:04,703 --> 01:09:07,456
Wow. When was that?
905
01:09:07,581 --> 01:09:08,832
10 days ago.
906
01:09:08,999 --> 01:09:11,460
- You're not talking?
- No.
907
01:09:11,627 --> 01:09:12,753
How's he taking it?
908
01:09:13,712 --> 01:09:15,547
I think he wants to talk.
909
01:09:15,673 --> 01:09:20,803
Two days ago, he came home drunk
and banged on my bedroom door.
910
01:09:21,011 --> 01:09:25,015
I pretended to sleep,
and he kept saying �Honey!�
911
01:09:25,557 --> 01:09:28,060
How do you resist giving in?
912
01:09:28,352 --> 01:09:29,978
I wouldn't last two days.
913
01:09:31,355 --> 01:09:33,732
No no, I don't want to talk.
914
01:09:34,358 --> 01:09:37,486
That's hypocritical.
You lied too.
915
01:09:37,611 --> 01:09:41,740
What couple doesn't lie
to each other? Everyone does.
916
01:09:42,366 --> 01:09:45,536
Do they? I'm sure
there are exceptions.
917
01:09:45,661 --> 01:09:47,705
Some couples don't lie.
918
01:09:48,080 --> 01:09:49,498
You're wrong.
919
01:09:49,581 --> 01:09:53,961
If they don't, they've given up.
They can't be bothered.
920
01:09:54,086 --> 01:09:56,338
You two aren't that bad.
921
01:09:56,422 --> 01:09:58,424
Not that bad? Rubbish.
922
01:09:58,549 --> 01:10:01,677
You're spoiled,
and too finicky.
923
01:10:01,760 --> 01:10:02,761
Why?
924
01:10:02,886 --> 01:10:06,974
Back in school, you never came
on bad hair days,
925
01:10:07,057 --> 01:10:09,977
and wore long skirts no matter what.
926
01:10:10,519 --> 01:10:11,687
Why dredge that up?
927
01:10:11,937 --> 01:10:17,401
No, you haven't changed.
You've always got to have your way.
928
01:10:17,526 --> 01:10:20,654
With skirts, and men.
You're pig-headed.
929
01:10:20,904 --> 01:10:21,739
Come in.
930
01:10:24,408 --> 01:10:26,410
- Oh, hello.
- Hello.
931
01:10:26,535 --> 01:10:28,412
Is your husband well?
932
01:10:28,537 --> 01:10:29,455
He is.
933
01:10:29,872 --> 01:10:31,123
Hey, come here.
934
01:10:35,961 --> 01:10:36,837
What?
935
01:10:37,713 --> 01:10:39,047
I need 5,000.
936
01:10:39,423 --> 01:10:40,090
What for?
937
01:10:40,591 --> 01:10:41,467
Just get it.
938
01:10:48,932 --> 01:10:50,642
I envy your amity.
939
01:10:51,518 --> 01:10:52,811
- Here.
- Thanks.
940
01:10:52,936 --> 01:10:54,772
Right, excuse me.
941
01:10:57,691 --> 01:10:58,942
Hey. wait!
942
01:11:00,152 --> 01:11:01,153
Hey-
943
01:11:01,820 --> 01:11:02,780
What?
944
01:11:06,033 --> 01:11:08,577
- About that.
- What? This?
945
01:11:09,036 --> 01:11:11,497
Go home. Quietly.
946
01:11:23,675 --> 01:11:25,469
I envy your husband.
947
01:11:25,594 --> 01:11:27,971
Don't. He's a handful.
948
01:11:28,138 --> 01:11:29,515
He is?
949
01:11:30,557 --> 01:11:33,143
Yours is fine.
You're just selfish.
950
01:11:34,937 --> 01:11:36,939
- That's not it.
- It is.
951
01:11:37,481 --> 01:11:40,776
Your complaining only proves
you love him.
952
01:11:41,026 --> 01:11:41,902
I do not.
953
01:11:42,152 --> 01:11:45,697
Yes you do, or you'd have
left him long ago.
954
01:11:46,490 --> 01:11:47,866
You don't get it.
955
01:11:48,116 --> 01:11:48,992
Get what?
956
01:11:51,119 --> 01:11:52,120
How I feel.
957
01:11:52,663 --> 01:11:53,789
I do get it.
958
01:11:54,164 --> 01:11:55,582
You don't. I'm going.
959
01:11:58,168 --> 01:12:00,546
Don't go yet. Please...
960
01:12:37,666 --> 01:12:38,584
Come in.
961
01:12:47,009 --> 01:12:47,885
What?
962
01:12:48,218 --> 01:12:50,637
Mr. Satake's waiting to eat.
963
01:12:51,972 --> 01:12:53,015
I'm coming.
964
01:13:16,079 --> 01:13:17,581
Mrs. Satake's coming.
965
01:13:20,584 --> 01:13:22,920
Serve me some.
I'm starving.
966
01:14:00,624 --> 01:14:02,960
Oh, hello.
I couldn't wait.
967
01:14:13,095 --> 01:14:14,346
You won't eat?
968
01:14:42,165 --> 01:14:43,250
Dear?
969
01:14:45,836 --> 01:14:46,712
What?
970
01:14:47,295 --> 01:14:49,131
Don't eat like that.
971
01:14:52,092 --> 01:14:52,968
I forgot.
972
01:14:53,844 --> 01:14:55,762
You always eat that way?
973
01:14:58,849 --> 01:15:03,311
Fumi, does he always eat
like a dog wolfing down chow?
974
01:15:10,819 --> 01:15:12,029
Say yes.
975
01:15:12,988 --> 01:15:14,740
I do when you're not here.
976
01:15:15,115 --> 01:15:17,034
I told you it disgusts me.
977
01:15:17,409 --> 01:15:20,996
Yes, you did.
I forgot.
978
01:15:21,371 --> 01:15:22,706
Please stop it.
979
01:15:23,040 --> 01:15:26,752
I will. I poured it on
without thinking.
980
01:15:45,228 --> 01:15:47,064
She told me off.
981
01:15:57,074 --> 01:15:59,701
Do they eat like that back home?
982
01:15:59,785 --> 01:16:00,452
They do.
983
01:16:01,286 --> 01:16:02,162
In Saitama?
984
01:16:02,913 --> 01:16:03,747
Yes sir.
985
01:16:04,456 --> 01:16:05,916
In Nagano too.
986
01:16:06,208 --> 01:16:08,085
But not in Tokyo?
987
01:16:09,878 --> 01:16:11,213
It tastes so good.
988
01:16:12,464 --> 01:16:13,924
You don't here?
989
01:16:14,466 --> 01:16:16,093
I don't, sir.
990
01:16:19,096 --> 01:16:20,097
Why not?
991
01:16:20,222 --> 01:16:21,473
Mrs. Satake hates it.
992
01:16:22,933 --> 01:16:23,850
Oh.
993
01:16:49,918 --> 01:16:50,961
Who is it?
994
01:16:58,802 --> 01:16:59,761
It's me.
995
01:17:05,350 --> 01:17:06,518
You won't eat?
996
01:17:07,477 --> 01:17:08,812
No thank you.
997
01:17:44,181 --> 01:17:45,056
Where's my wife?
998
01:17:46,516 --> 01:17:48,059
Taking a bath, sir.
999
01:17:48,852 --> 01:17:52,022
Oh? Tell her to
go upstairs afterwards.
1000
01:18:01,072 --> 01:18:02,032
Fumi?
1001
01:18:02,115 --> 01:18:03,241
Yes ma'am?
1002
01:18:35,148 --> 01:18:36,024
You wanted me?
1003
01:18:37,567 --> 01:18:40,904
Yeah. Have a seat.
1004
01:18:42,030 --> 01:18:43,990
No. Say your piece.
1005
01:18:45,075 --> 01:18:46,493
You're in a bad mood.
1006
01:18:47,035 --> 01:18:49,079
No. I'm not at all.
1007
01:18:49,162 --> 01:18:50,038
Have a seat.
1008
01:18:50,163 --> 01:18:51,957
No. I'm fine.
1009
01:18:52,582 --> 01:18:55,043
Well, I'm sorry about before.
1010
01:18:55,168 --> 01:18:58,922
I didn't know you hated it
so much. I'll stop.
1011
01:18:59,047 --> 01:19:01,174
No, please keep doing it.
1012
01:19:02,008 --> 01:19:04,135
No, I'll stop.
1013
01:19:04,302 --> 01:19:08,306
I was brought up that way.
I didn't know better.
1014
01:19:09,099 --> 01:19:10,267
That it's bad.
1015
01:19:10,600 --> 01:19:12,352
I didn't say it was bad.
1016
01:19:12,894 --> 01:19:14,562
No, I'll stop.
1017
01:19:15,021 --> 01:19:18,275
But, why are you always like that?
1018
01:19:19,025 --> 01:19:20,026
Like what?
1019
01:19:20,360 --> 01:19:21,403
Well...
1020
01:19:23,071 --> 01:19:28,535
Take cigarettes. You hate me
smoking Asahis, but I like them.
1021
01:19:29,202 --> 01:19:32,289
They're not only cheap,
they taste good.
1022
01:19:33,581 --> 01:19:39,212
Trains too. You hate me riding
third class, but I like it.
1023
01:19:39,462 --> 01:19:41,423
It puts me at ease.
1024
01:19:41,923 --> 01:19:44,467
So do my old favorites, Asahis.
1025
01:19:45,552 --> 01:19:47,595
I'm fond of the box too.
1026
01:19:48,346 --> 01:19:51,308
It's all to do with the way I grew up.
1027
01:19:52,058 --> 01:19:55,395
I beg your pardon.
I didn't grow up that way.
1028
01:19:55,979 --> 01:20:00,066
No, I'm at fault.
You're fine the way you are.
1029
01:20:00,317 --> 01:20:02,485
Asahis wouldn't suit you.
1030
01:20:02,986 --> 01:20:05,322
We all have our own habits.
1031
01:20:06,072 --> 01:20:09,200
In my case...
How should I put it?
1032
01:20:09,659 --> 01:20:15,165
I like intimate and primitive things,
without modesty or constraints.
1033
01:20:15,540 --> 01:20:16,541
Is that so?
1034
01:20:17,167 --> 01:20:20,128
If I'm in a hurry,
I'll catch a plane.
1035
01:20:20,378 --> 01:20:23,173
If it's faster,
I'll ride first class.
1036
01:20:23,298 --> 01:20:24,174
That's enough.
1037
01:20:25,175 --> 01:20:26,343
Then I'll stop.
1038
01:20:27,260 --> 01:20:31,139
You might not like it,
but I'd rather be casual.
1039
01:20:31,514 --> 01:20:35,518
So do I. I'll be
more casual from now on.
1040
01:20:35,977 --> 01:20:38,229
I'll ride trains as I like.
1041
01:20:38,521 --> 01:20:40,607
That's more casual to me.
1042
01:20:41,358 --> 01:20:43,276
Hey, another thing.
1043
01:20:43,360 --> 01:20:45,403
- No more!
- Actually...
1044
01:21:30,073 --> 01:21:34,536
Ladies and gentlemen,
we will soon stop at Hamamatsu,
1045
01:21:34,661 --> 01:21:40,417
at 12:20 p.m.,
in five minutes time.
1046
01:21:40,542 --> 01:21:44,254
The doors will open on the left side.
1047
01:21:44,754 --> 01:21:48,133
The train will stop for five minutes.
1048
01:21:48,341 --> 01:21:53,054
We are scheduled to arrive
in Nagoya at 2:04 p.m.,
1049
01:21:53,221 --> 01:21:56,266
Kyoto at 4:22 p.m.,
1050
01:21:56,433 --> 01:21:59,727
and Osaka at 5 p.m.
1051
01:23:07,462 --> 01:23:08,713
The president wants you.
1052
01:23:10,173 --> 01:23:10,882
Oh?
1053
01:23:42,747 --> 01:23:43,623
Yes sir?
1054
01:23:44,499 --> 01:23:48,253
There's a seat on a flight
to Uruguay in two days.
1055
01:23:48,711 --> 01:23:50,755
Oh. I see.
1056
01:23:51,339 --> 01:23:53,591
Can you go?
I know it's sudden.
1057
01:23:53,883 --> 01:23:55,343
Yes, it's fine.
1058
01:23:55,677 --> 01:23:58,304
Really? You're our man then.
1059
01:23:59,764 --> 01:24:01,808
General Affairs has info.
1060
01:24:01,891 --> 01:24:02,850
I see.
1061
01:24:03,226 --> 01:24:05,645
Sorry it came out of nowhere.
1062
01:24:06,187 --> 01:24:08,189
It's fine. I'll go.
1063
01:24:12,235 --> 01:24:13,403
Oh, hey.
1064
01:24:15,572 --> 01:24:17,490
Take the day off to prepare.
1065
01:24:18,950 --> 01:24:21,703
Let's do lunch tomorrow.
1066
01:24:23,329 --> 01:24:24,539
See you then.
1067
01:24:24,914 --> 01:24:26,874
Yes sir. Excuse me.
1068
01:24:56,237 --> 01:24:57,488
Welcome home, sir.
1069
01:25:06,539 --> 01:25:07,457
My wife?
1070
01:25:07,540 --> 01:25:10,251
She left after you this morning.
1071
01:25:10,335 --> 01:25:11,377
She left?
1072
01:25:19,510 --> 01:25:23,806
She told me to give you this
when you came home.
1073
01:25:31,939 --> 01:25:35,943
�For the time being,
I shall do as I please."
1074
01:25:37,320 --> 01:25:38,613
When's she coming back?
1075
01:25:38,988 --> 01:25:41,699
Oh, in a few days.
1076
01:26:04,430 --> 01:26:07,392
Telegraph office?
Telegram please.
1077
01:26:07,725 --> 01:26:11,479
This is Ochiai Nagasaki 1025.
Correct.
1078
01:26:11,979 --> 01:26:17,068
The address is Kobe City,
Suma Ward... As in Suma Akashi.
1079
01:26:17,360 --> 01:26:19,696
Rikyu Street, 32.
1080
01:26:19,862 --> 01:26:22,824
Taeko Satake,
care of Hideko Murayama.
1081
01:26:27,370 --> 01:26:28,371
Correct.
1082
01:26:30,665 --> 01:26:34,585
Message: �Work matter."
M-a-t-t-e-r.
1083
01:26:35,002 --> 01:26:39,382
�Work matter. Come home."
Line break. �Mokichi.�
1084
01:26:39,507 --> 01:26:42,385
Yes, that's all.
It's urgent.
1085
01:26:42,552 --> 01:26:43,720
That's right.
1086
01:26:52,520 --> 01:26:53,479
Fumi!
1087
01:26:59,527 --> 01:27:03,072
I have to go overseas.
Don't we have a trunk?
1088
01:27:03,656 --> 01:27:06,743
You do, sir.
Er, what about Mrs. Satake?
1089
01:27:07,493 --> 01:27:09,662
I sent her a telegram.
Get that trunk.
1090
01:27:12,123 --> 01:27:13,416
The one like this.
1091
01:28:54,016 --> 01:28:55,017
Where is she?
1092
01:28:55,101 --> 01:28:57,186
- I wonder?
- It's time.
1093
01:29:09,240 --> 01:29:10,783
She won't make it.
1094
01:30:46,295 --> 01:30:49,882
So, Honcho's gone.
1095
01:30:51,759 --> 01:30:55,262
I'm glad it's such a fine day.
1096
01:31:21,998 --> 01:31:24,041
Should we wait longer?
1097
01:31:24,208 --> 01:31:25,334
I guess so.
1098
01:31:26,252 --> 01:31:29,046
You can go.
I'll wait a while.
1099
01:31:36,053 --> 01:31:37,888
She has to come home.
1100
01:31:38,014 --> 01:31:39,682
Did you send a telegram?
1101
01:31:39,849 --> 01:31:40,891
Yes, yesterday.
1102
01:31:41,767 --> 01:31:43,686
Then she should've come.
1103
01:31:48,357 --> 01:31:51,193
She's thoughtless.
What's she doing?
1104
01:31:54,780 --> 01:31:56,782
Oh, she's back!
1105
01:32:05,374 --> 01:32:06,917
Welcome home, ma'am.
1106
01:32:13,716 --> 01:32:16,969
Welcome home.
Rather late, isn't it?
1107
01:32:17,386 --> 01:32:18,846
Good to see you.
1108
01:32:19,305 --> 01:32:21,140
What were you doing?
1109
01:32:29,732 --> 01:32:31,067
You're too late.
1110
01:32:31,150 --> 01:32:32,985
Auntie, Uncle's gone.
1111
01:32:33,110 --> 01:32:34,737
What were you doing?
1112
01:32:35,237 --> 01:32:37,114
Uncle looked so lonely.
1113
01:32:37,239 --> 01:32:39,742
You saw her telegram?
1114
01:32:39,909 --> 01:32:40,743
I did.
1115
01:32:41,202 --> 01:32:43,120
Why did you go to Suma?
1116
01:32:43,746 --> 01:32:46,749
Why shouldn't I?
I wanted to go.
1117
01:32:47,208 --> 01:32:49,418
You should've rushed back.
1118
01:32:49,960 --> 01:32:53,255
I wasn't in.
I was in Kobe with Hideko.
1119
01:32:53,756 --> 01:32:57,134
Everyone was worried
because you didn't come.
1120
01:32:58,260 --> 01:33:00,971
How could I?
I didn't know.
1121
01:33:28,874 --> 01:33:33,754
Mokichi sent you a telegram
two days ago. Didn't you see it?
1122
01:33:33,838 --> 01:33:34,505
I did.
1123
01:33:34,797 --> 01:33:36,132
Then why not come?
1124
01:33:37,967 --> 01:33:42,930
It just said �Work matter."
It's his fault for sending that.
1125
01:33:43,305 --> 01:33:48,102
It was a telegram. You should've
returned. You'd have made it.
1126
01:33:48,519 --> 01:33:50,271
Forget it.
I don't care.
1127
01:33:50,813 --> 01:33:52,481
Oh? You obviously don't.
1128
01:33:54,233 --> 01:33:55,109
I don't.
1129
01:33:55,401 --> 01:33:56,986
Oh? You don't care?
1130
01:33:58,863 --> 01:34:00,156
Setsuko, I'm leaving.
1131
01:34:00,239 --> 01:34:01,949
You are? So will I.
1132
01:34:02,116 --> 01:34:03,951
- Goodbye.
- Goodbye.
1133
01:34:04,243 --> 01:34:05,327
Goodbye.
1134
01:34:55,878 --> 01:34:56,879
Fumi?
1135
01:35:00,549 --> 01:35:02,551
Did he say anything?
1136
01:35:02,843 --> 01:35:04,553
No ma'am, he didn't.
1137
01:37:48,717 --> 01:37:49,593
Who is it?
1138
01:37:51,261 --> 01:37:53,222
Mr. Satake has returned.
1139
01:37:59,353 --> 01:38:00,771
I'm fine. Sleep.
1140
01:38:11,323 --> 01:38:12,449
Hello.
1141
01:38:13,784 --> 01:38:16,745
Hi. The plane broke down.
1142
01:38:17,204 --> 01:38:19,581
Oh? You were flying to Uruguay?
1143
01:38:20,165 --> 01:38:22,084
Yeah. Montevideo.
1144
01:38:33,303 --> 01:38:35,431
What happened to the plane?
1145
01:38:35,556 --> 01:38:38,475
Engine trouble two hours in.
1146
01:38:38,600 --> 01:38:39,435
Oh?
1147
01:38:39,560 --> 01:38:41,353
I fly out tomorrow.
1148
01:38:42,146 --> 01:38:43,480
I'm exhausted.
1149
01:39:06,378 --> 01:39:08,505
What time tomorrow?
1150
01:39:09,298 --> 01:39:10,257
9 a.m.
1151
01:39:11,633 --> 01:39:12,843
When did you return?
1152
01:39:13,510 --> 01:39:17,139
About two hours after
you left, I think.
1153
01:39:17,306 --> 01:39:20,851
Really?
How was Suma? Fun?
1154
01:39:21,810 --> 01:39:24,480
I won't do that again.
1155
01:39:24,771 --> 01:39:25,647
Do what?
1156
01:39:26,356 --> 01:39:28,859
Go far away without telling you.
1157
01:39:29,234 --> 01:39:31,403
You can. That's you.
1158
01:39:31,528 --> 01:39:33,655
No, I won't.
1159
01:39:40,829 --> 01:39:43,165
I saw your first telegram,
1160
01:39:43,832 --> 01:39:47,294
but I didn't know
what you meant by it.
1161
01:39:47,503 --> 01:39:50,339
You didn't?
Sorry about that.
1162
01:39:50,547 --> 01:39:54,468
It's all so sudden.
Didn't you know?
1163
01:39:54,676 --> 01:39:58,555
It was on the cards.
I wanted to tell you, but...
1164
01:39:58,764 --> 01:40:01,767
...you'd been in such a bad mood.
1165
01:40:02,184 --> 01:40:04,561
Still, you should've told me.
1166
01:40:04,728 --> 01:40:08,190
Yeah. It surprised me too though.
1167
01:40:10,526 --> 01:40:11,777
Were you up early?
1168
01:40:11,860 --> 01:40:13,195
Yeah.
1169
01:40:13,362 --> 01:40:14,363
Sleepy?
1170
01:40:14,821 --> 01:40:15,864
No.
1171
01:40:17,199 --> 01:40:18,200
Hungry.
1172
01:40:18,659 --> 01:40:20,661
Oh? Will you eat?
1173
01:40:21,245 --> 01:40:21,912
Yeah.
1174
01:40:22,871 --> 01:40:24,164
So will I.
1175
01:40:24,373 --> 01:40:26,333
Yeah? Let's go down.
1176
01:40:45,561 --> 01:40:46,687
Aren't you cold?
1177
01:40:46,853 --> 01:40:48,480
No, I'm fine.
1178
01:40:49,481 --> 01:40:51,191
We shouldn't wake Fumi.
1179
01:40:53,569 --> 01:40:55,571
Know where everything is?
1180
01:40:55,737 --> 01:40:56,655
What?
1181
01:40:57,239 --> 01:40:58,282
Bowls and chopsticks.
1182
01:40:59,241 --> 01:41:01,827
We'll find them.
Let's go look.
1183
01:41:40,949 --> 01:41:41,950
Bread?
1184
01:41:42,284 --> 01:41:43,785
No, tea over rice.
1185
01:41:43,869 --> 01:41:45,412
Tea over rice?
1186
01:41:56,757 --> 01:41:58,467
We've got takuan.
1187
01:42:00,677 --> 01:42:02,638
Isn't that the servants'?
1188
01:42:22,449 --> 01:42:23,367
How about this?
1189
01:42:24,785 --> 01:42:26,745
No, tea over rice.
1190
01:42:35,879 --> 01:42:39,049
Ah, here's the rice.
Is it enough?
1191
01:42:41,009 --> 01:42:43,637
It is. Now we
just need pickles.
1192
01:42:52,729 --> 01:42:54,606
What a noisy sleeper.
1193
01:42:56,692 --> 01:42:57,859
It's Yone.
1194
01:42:59,861 --> 01:43:01,863
Where's the nukamiso?
1195
01:43:07,869 --> 01:43:08,870
Here.
1196
01:43:12,082 --> 01:43:13,458
Shall I?
1197
01:43:13,875 --> 01:43:15,043
It's alright.
1198
01:43:16,503 --> 01:43:17,713
Got it.
1199
01:43:19,005 --> 01:43:20,382
What is it?
1200
01:43:20,716 --> 01:43:21,758
I wonder?
1201
01:43:47,659 --> 01:43:49,786
- Watch your hands.
- I'm fine.
1202
01:43:51,538 --> 01:43:53,081
Get some bowls.
1203
01:43:57,085 --> 01:43:58,086
Thanks.
1204
01:44:41,838 --> 01:44:44,132
Hey, did we forget anything?
1205
01:44:47,552 --> 01:44:48,512
Dishes.
1206
01:44:55,894 --> 01:44:56,978
Soy sauce.
1207
01:45:04,820 --> 01:45:05,946
Do you mind?
1208
01:45:09,491 --> 01:45:10,867
Hey, the rice.
1209
01:46:32,949 --> 01:46:33,950
Thanks.
1210
01:46:53,261 --> 01:46:54,262
Delicious.
1211
01:46:54,596 --> 01:46:56,848
Really? I'll have some.
1212
01:47:11,279 --> 01:47:12,989
I reek of nukamiso.
1213
01:47:14,240 --> 01:47:15,200
You do?
1214
01:47:18,119 --> 01:47:19,746
Your hand's shocked.
1215
01:47:33,259 --> 01:47:34,302
It's yummy-
1216
01:47:36,805 --> 01:47:38,807
Yes, it's delicious.
1217
01:47:59,327 --> 01:48:00,286
What's wrong?
1218
01:48:05,333 --> 01:48:06,209
What is it?
1219
01:48:07,168 --> 01:48:08,795
I feel awful.
1220
01:48:09,254 --> 01:48:10,213
What for?
1221
01:48:11,339 --> 01:48:12,966
Till now, I...
1222
01:48:13,967 --> 01:48:14,884
You what?
1223
01:48:15,301 --> 01:48:16,928
I didn't know.
1224
01:48:18,805 --> 01:48:19,931
I'm so sorry.
1225
01:48:20,348 --> 01:48:22,183
It's like you said.
1226
01:48:22,308 --> 01:48:27,147
Intimate and primitive,
without modesty or propriety.
1227
01:48:27,772 --> 01:48:30,025
I realize that now,
at last.
1228
01:48:31,067 --> 01:48:33,987
It's no big deal.
Forget about it.
1229
01:48:34,279 --> 01:48:37,699
No, it is a big deal.
It's important.
1230
01:48:38,658 --> 01:48:40,035
I'm so stupid.
1231
01:48:41,077 --> 01:48:44,956
It's okay, really.
I'm glad you understand me.
1232
01:48:52,130 --> 01:48:53,173
Eat up.
1233
01:48:55,717 --> 01:48:58,845
That's tea over rice.
The flavor of it.
1234
01:49:04,851 --> 01:49:06,978
Marriage should be just like it.
1235
01:49:09,272 --> 01:49:10,398
You're right.
1236
01:49:11,232 --> 01:49:13,401
I didn't know,
until now.
1237
01:49:13,860 --> 01:49:15,403
Hey, that's okay.
1238
01:49:16,237 --> 01:49:19,991
You know, I'm so glad
I could come home tonight.
1239
01:49:20,700 --> 01:49:24,871
I am too.
I'm so glad you came home.
1240
01:49:27,707 --> 01:49:32,003
It's okay. It's okay now.
I'm glad you understand me.
1241
01:50:15,755 --> 01:50:17,257
He left the next morning?
1242
01:50:17,924 --> 01:50:19,134
You sent him off?
1243
01:50:19,217 --> 01:50:20,927
- No, I didn't.
- Oh?
1244
01:50:21,052 --> 01:50:23,304
Just me.
I sent him off.
1245
01:50:23,471 --> 01:50:24,305
You did?
1246
01:50:25,181 --> 01:50:26,141
How were you?
1247
01:50:26,224 --> 01:50:27,308
Surprisingly okay.
1248
01:50:27,433 --> 01:50:30,937
Really? I'm impressed.
I was a mess.
1249
01:50:32,272 --> 01:50:34,149
The thing is though,
1250
01:50:34,274 --> 01:50:36,985
we ate tea over rice together.
1251
01:50:37,193 --> 01:50:38,987
Yeah? With your hubby?
1252
01:50:39,195 --> 01:50:42,824
Yes. After that,
I cried.
1253
01:50:42,991 --> 01:50:47,912
Wow. That's rare for you.
Did you wail? Or whimper?
1254
01:50:48,121 --> 01:50:50,832
I whimpered, then wailed.
1255
01:50:50,957 --> 01:50:55,086
I apologized for many things,
then he told me to stop.
1256
01:50:55,211 --> 01:50:56,880
But I wanted to.
1257
01:50:57,213 --> 01:51:00,133
Then he said he'd heard enough.
1258
01:51:00,383 --> 01:51:01,467
Wow.
1259
01:51:01,843 --> 01:51:05,221
I looked, and saw
his eyes had welled up.
1260
01:51:05,346 --> 01:51:08,183
I said �Don't cry!
Men don't cry!"
1261
01:51:08,266 --> 01:51:11,352
He said �Don't you get it?
I'm happy."
1262
01:51:12,145 --> 01:51:17,108
�In all our time together,
I've never been happier than now."
1263
01:51:18,359 --> 01:51:23,323
I said �I was an idiot. I'm so sorry
I didn't realize sooner."
1264
01:51:23,823 --> 01:51:25,366
I bawled my eyes out.
1265
01:51:26,868 --> 01:51:30,580
My heart felt clearer,
and my body felt lighter.
1266
01:51:32,373 --> 01:51:34,042
Setsuko, you okay?
1267
01:51:34,375 --> 01:51:35,210
Why?
1268
01:51:36,211 --> 01:51:37,212
Is it time?
1269
01:51:37,337 --> 01:51:38,880
Yeah, it's time.
1270
01:51:40,048 --> 01:51:41,382
Don't say it yet.
1271
01:51:42,550 --> 01:51:44,552
Men are so complicated.
1272
01:51:45,053 --> 01:51:47,889
We only know our husbands at home.
1273
01:51:48,014 --> 01:51:51,392
They're like tortoises
without their shells.
1274
01:51:51,935 --> 01:51:56,397
Outside, they race hares
and piggyback Taro Urashima.
1275
01:51:57,148 --> 01:52:00,026
We only see a fraction of them.
1276
01:52:00,485 --> 01:52:01,402
You're right.
1277
01:52:01,611 --> 01:52:03,863
You called yours �bonehead.�
1278
01:52:03,947 --> 01:52:06,991
He knew everything.
I was shocked.
1279
01:52:07,116 --> 01:52:08,952
He knew about Shuzenji.
1280
01:52:09,202 --> 01:52:10,078
What did he say?
1281
01:52:10,286 --> 01:52:12,288
�Become a better liar,
1282
01:52:12,872 --> 01:52:17,252
or a poor truth-teller.
At least I won't worry."
1283
01:52:17,460 --> 01:52:19,379
I'm worried.
I should go.
1284
01:52:20,421 --> 01:52:21,297
What is it?
1285
01:52:21,422 --> 01:52:23,925
I lied about where I was going.
1286
01:52:24,008 --> 01:52:24,968
See you.
1287
01:52:25,093 --> 01:52:26,302
I'll go home too.
1288
01:52:27,178 --> 01:52:28,096
And Setsuko?
1289
01:52:28,179 --> 01:52:29,138
She's fine.
1290
01:52:29,264 --> 01:52:32,642
No, I'll go too.
Non's going to treat me.
1291
01:52:32,934 --> 01:52:35,937
Sit down.
You can make him wait.
1292
01:52:36,104 --> 01:52:37,021
Good day.
1293
01:52:37,105 --> 01:52:38,189
Good day.
1294
01:52:44,112 --> 01:52:45,405
Setsuko, do you know?
1295
01:52:45,530 --> 01:52:46,614
What?
1296
01:52:47,907 --> 01:52:51,452
Think hard. Think hard
when choosing a husband.
1297
01:52:51,619 --> 01:52:53,413
It's permanent.
1298
01:52:53,997 --> 01:52:59,085
His taste in neckties or clothes
doesn't matter one bit.
1299
01:52:59,544 --> 01:53:05,216
What's the right word? Above all else,
a man should be reliable.
1300
01:53:06,134 --> 01:53:07,635
I didn't know that.
1301
01:53:08,094 --> 01:53:12,473
But now, I love the things
I used to hate about him.
1302
01:53:13,182 --> 01:53:16,019
There's no better husband around.
1303
01:53:17,270 --> 01:53:21,399
Why are you laughing?
Don't be cheeky. Heed my words.
1304
01:53:22,025 --> 01:53:22,692
Yes ma'am.
1305
01:53:23,693 --> 01:53:29,240
Oh well. I wonder what he's doing
in Uruguay right now?
1306
01:53:30,325 --> 01:53:31,492
End of lecture.
1307
01:53:31,659 --> 01:53:34,620
You're horrible, Auntie.
I'm going.
1308
01:53:35,496 --> 01:53:36,497
Goodbye!
1309
01:53:37,206 --> 01:53:38,291
Don't go yet.
1310
01:53:38,374 --> 01:53:39,584
I've heard enough.
1311
01:54:06,736 --> 01:54:11,074
Really? That's sweet.
She loves him that much?
1312
01:54:11,199 --> 01:54:12,033
Yes. Very.
1313
01:54:12,158 --> 01:54:14,494
Very sweet.
She's right too.
1314
01:54:14,577 --> 01:54:18,539
Taste in neckties and clothes
isn't important.
1315
01:54:19,165 --> 01:54:23,044
This is army surplus.
This was someone else's.
1316
01:54:23,169 --> 01:54:25,046
Oh? So what?
1317
01:54:25,546 --> 01:54:30,218
Well, this'll do for clothes.
A man has to be reliable.
1318
01:54:30,468 --> 01:54:31,719
You're saying you are?
1319
01:54:33,346 --> 01:54:34,305
I wonder.
1320
01:54:34,472 --> 01:54:36,724
Don't doubt me.
I guarantee it.
1321
01:54:37,058 --> 01:54:40,061
You've only seen me
without my shell.
1322
01:54:40,561 --> 01:54:42,730
You only know a fraction of me.
1323
01:54:43,231 --> 01:54:44,649
I hate your arrogance.
1324
01:54:45,066 --> 01:54:46,734
It's no use hating me.
1325
01:54:47,110 --> 01:54:50,613
You'll come around.
You'll regret it. I know.
1326
01:54:52,573 --> 01:54:53,574
Setsuko?
1327
01:54:55,076 --> 01:54:56,077
Setsuko!
1328
01:55:41,164 --> 01:55:47,128
The End
85297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.